Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,146 --> 00:00:27,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
2
00:00:31,774 --> 00:00:33,273
♪ Didn't see ♪
3
00:00:33,373 --> 00:00:37,573
♪ I had no idea ♪
♪ I never heard it before ♪
4
00:00:37,673 --> 00:00:40,075
♪ And instead, why don't I, yeah ♪
5
00:00:40,175 --> 00:00:41,874
♪ Why don't I ♪
6
00:00:41,976 --> 00:00:45,375
♪ It's not a question of love, yeah ♪
7
00:00:45,376 --> 00:00:49,476
♪ You used to be my favorite toy ♪
8
00:00:51,177 --> 00:00:54,478
♪ But what happened ♪
9
00:00:54,578 --> 00:00:59,978
♪ To my ♪
10
00:01:01,477 --> 00:01:02,878
♪ Rocket boy ♪
11
00:01:02,978 --> 00:01:05,779
♪ Rocket boy ♪
12
00:01:05,879 --> 00:01:07,879
♪ Where are you gonna land ♪
13
00:01:07,980 --> 00:01:10,180
♪ I said don't, don't stop it ♪
14
00:01:10,280 --> 00:01:12,179
♪ Don't, don't stop it ♪
15
00:01:12,180 --> 00:01:14,380
♪ How we all understand ♪
16
00:01:14,480 --> 00:01:16,080
♪ Ciao. ♪
17
00:01:16,081 --> 00:01:20,682
♪ You used to be my pride and joy ♪
18
00:01:23,582 --> 00:01:31,983
♪ Now you're just my rocket ♪
19
00:01:32,084 --> 00:01:34,084
♪ Rocket boy ♪
20
00:01:39,084 --> 00:01:40,484
♪ Rocket boy ♪
21
00:01:40,584 --> 00:01:43,385
♪ Rocket boy ♪
22
00:01:43,484 --> 00:01:45,385
♪ Where are you gonna land ♪
23
00:01:45,485 --> 00:01:47,886
♪ I said don't, don't stop it ♪
24
00:01:47,985 --> 00:01:49,785
♪ Don't, don't stop it ♪
25
00:01:49,786 --> 00:01:53,686
♪ How we all understand ♪
26
00:01:53,786 --> 00:01:58,287
♪ You used to be my pride and joy ♪
27
00:02:01,288 --> 00:02:09,688
♪ Now you're just my rocket ♪
28
00:02:09,789 --> 00:02:14,189
♪ My rocket boy ♪
29
00:02:19,990 --> 00:02:21,491
Thank you.
30
00:02:31,692 --> 00:02:32,993
What are you doing?
31
00:02:34,893 --> 00:02:36,292
What?
32
00:02:36,293 --> 00:02:37,795
I was on the plane with you.
33
00:02:37,895 --> 00:02:39,694
Shit.
34
00:02:42,594 --> 00:02:44,795
This is for you.
35
00:03:32,003 --> 00:03:34,003
♪ Profit 6 ♪
36
00:03:34,103 --> 00:03:37,402
♪ 0, 0, 9, 1 ♪
37
00:03:37,503 --> 00:03:44,004
♪ This is the flight number ♪
♪ of our galactic sun ♪
38
00:03:45,704 --> 00:03:47,306
♪ Profit 6 ♪
39
00:03:47,405 --> 00:03:52,005
♪ 0, 0, 9, 1 ♪
40
00:03:52,105 --> 00:03:53,506
♪ If always dogged ♪
41
00:03:53,606 --> 00:03:58,807
♪ You should know that you're ♪
♪ not the only one ♪
42
00:03:58,907 --> 00:04:00,306
♪ Who can hurt me ♪
43
00:04:24,511 --> 00:04:26,410
Hello.
44
00:04:40,013 --> 00:04:41,912
Hello.
45
00:04:49,015 --> 00:04:50,916
Is anybody here?
46
00:06:08,029 --> 00:06:09,929
Diana.
47
00:06:14,929 --> 00:06:16,428
Diana?
48
00:06:16,429 --> 00:06:17,429
Mmm.
49
00:06:19,929 --> 00:06:21,429
Hi.
50
00:06:21,430 --> 00:06:22,930
Lucy.
51
00:06:22,931 --> 00:06:25,430
Oh, Lucy.
52
00:06:25,431 --> 00:06:27,931
We were waiting for you to call.
53
00:06:28,031 --> 00:06:29,331
I got a cab.
54
00:06:29,431 --> 00:06:30,531
Come on in.
55
00:06:32,531 --> 00:06:35,932
Ian, wake up! Lucy's here!
56
00:06:38,533 --> 00:06:42,433
I can't get over
how grown-up you look.
57
00:06:42,533 --> 00:06:45,434
I hope so, after 4 years.
58
00:06:47,033 --> 00:06:48,935
Is Christopher here?
59
00:06:49,034 --> 00:06:51,935
Well, he was supposed
to turn up yesterday...
60
00:06:52,035 --> 00:06:53,234
for my birthday,
61
00:06:53,336 --> 00:06:55,936
but he's still floating
somewhere around Turkey...
62
00:06:56,035 --> 00:06:58,434
with his friend Niccolo'.
63
00:06:58,435 --> 00:06:59,535
Niccolo' Donati.
64
00:06:59,636 --> 00:07:01,636
Do you remember him?
65
00:07:01,736 --> 00:07:02,737
Yeah.
66
00:07:02,836 --> 00:07:05,038
Lucy. Welcome.
67
00:07:05,137 --> 00:07:07,138
Welcome.
68
00:07:10,938 --> 00:07:12,437
Welcome.
69
00:07:12,438 --> 00:07:15,437
Hi. How are you?
70
00:07:15,438 --> 00:07:18,039
I remember all of this exactly,
71
00:07:18,140 --> 00:07:19,938
just from one week.
72
00:07:19,939 --> 00:07:21,939
The bees.
73
00:07:21,940 --> 00:07:26,441
You don't bother them,
they won't bother you.
74
00:07:26,442 --> 00:07:29,440
See?
We fixed up the old hay barn.
75
00:07:29,441 --> 00:07:32,941
Only took us 20 years.
76
00:07:32,942 --> 00:07:35,441
When we came here first,
there was nothing...
77
00:07:35,442 --> 00:07:38,141
No water, no electricity.
78
00:07:38,142 --> 00:07:40,143
Cost us every penny we had...
79
00:07:40,243 --> 00:07:41,743
just to buy the place.
80
00:07:41,843 --> 00:07:44,144
So why'd you move here, then?
81
00:07:44,243 --> 00:07:45,443
Work.
82
00:07:45,444 --> 00:07:48,944
There's a great tradition
of art in these hills.
83
00:08:08,048 --> 00:08:09,648
In the room next door,
84
00:08:09,748 --> 00:08:12,947
you've got Alex Parrish,
old friend of ours.
85
00:08:12,948 --> 00:08:15,350
He knew your mother too.
86
00:08:15,450 --> 00:08:16,350
The writer?
87
00:08:16,450 --> 00:08:17,649
Been very sick.
88
00:08:18,948 --> 00:08:20,749
Distressing for everyone.
89
00:08:25,451 --> 00:08:27,450
I hope you're patient,
90
00:08:27,551 --> 00:08:31,550
because... I fumble along a bit.
91
00:08:33,052 --> 00:08:34,152
You'll help?
92
00:08:34,251 --> 00:08:35,351
How?
93
00:08:35,451 --> 00:08:36,652
Let me look at you.
94
00:08:36,753 --> 00:08:38,851
Not all the time, I hope.
95
00:08:38,853 --> 00:08:41,053
You won't even be aware.
96
00:08:41,153 --> 00:08:45,454
So get settled in.
Have a swim.
97
00:08:45,554 --> 00:08:47,454
We eat at sunset, but...
98
00:08:47,554 --> 00:08:49,953
come up before.
99
00:10:19,069 --> 00:10:20,469
Is this your slipper?
100
00:10:20,470 --> 00:10:24,970
I suppose so.
101
00:10:25,069 --> 00:10:26,269
Do I know you?
102
00:10:26,369 --> 00:10:28,070
I'm Lucy.
103
00:10:28,170 --> 00:10:29,572
I am Guillaume.
104
00:10:29,671 --> 00:10:30,970
Enchante.
105
00:10:31,070 --> 00:10:32,672
Here for a visit?
106
00:10:32,772 --> 00:10:34,772
Ian's doing my portrait.
107
00:10:34,872 --> 00:10:36,171
It's really just an excuse...
108
00:10:36,272 --> 00:10:38,771
for my father to
send me to Italy...
109
00:10:38,871 --> 00:10:39,871
as a present.
110
00:10:39,972 --> 00:10:44,373
Hey, where is Signor Bruno?
111
00:10:44,472 --> 00:10:47,673
I have a dream to tell him.
112
00:10:47,773 --> 00:10:50,674
Hey, you forgot your slipper.
113
00:10:50,675 --> 00:10:54,875
Oh! Merci, mademoiselle!
114
00:10:54,974 --> 00:10:57,976
I'm going to go for a swim.
Bye.
115
00:10:58,074 --> 00:10:59,776
Merci.
116
00:12:23,089 --> 00:12:25,491
Jesus.
I thought you were drowning.
117
00:12:25,589 --> 00:12:26,989
I was wondering
whether I was going...
118
00:12:27,089 --> 00:12:28,591
to have to haul you out or not.
119
00:12:28,690 --> 00:12:30,591
You're Miranda.
120
00:12:30,691 --> 00:12:33,091
You were here before, weren't you?
121
00:12:33,191 --> 00:12:34,290
Four years ago.
122
00:12:34,291 --> 00:12:36,791
Your brother was here, not you.
123
00:12:36,793 --> 00:12:38,190
Well, I don't really live here,
124
00:12:38,191 --> 00:12:41,392
but we come every year...
125
00:12:41,491 --> 00:12:43,791
for Mummy's birthday
to console her.
126
00:12:43,792 --> 00:12:45,292
Christopher's so distracted,
127
00:12:45,293 --> 00:12:47,292
he couldn't quite find his way...
128
00:12:47,293 --> 00:12:48,793
out of Turkey.
129
00:12:48,893 --> 00:12:49,993
With Niccolo'.
130
00:12:50,093 --> 00:12:51,793
Do you know Niccolo'?
131
00:12:51,893 --> 00:12:53,294
From... From last time.
132
00:12:53,395 --> 00:12:54,994
You don't smoke by any miracle,
do you?
133
00:12:55,093 --> 00:12:56,495
Not really.
134
00:12:56,595 --> 00:12:58,694
Richard freaks out when I smoke.
135
00:12:58,695 --> 00:13:00,194
When are they coming back?
136
00:13:00,195 --> 00:13:01,495
Who?
137
00:13:01,595 --> 00:13:02,997
Your brother.
138
00:13:03,095 --> 00:13:04,997
Who knows? They said...
139
00:13:08,596 --> 00:13:09,496
Richard!
140
00:13:09,597 --> 00:13:10,797
Hi, babe.
141
00:13:10,897 --> 00:13:14,996
Oh, and this is...
you know, uh, harmon's...
142
00:13:14,997 --> 00:13:17,198
Mummy's friend's daughter.
143
00:13:17,298 --> 00:13:18,197
Lucy.
144
00:13:18,299 --> 00:13:19,299
Lucy.
145
00:13:19,399 --> 00:13:20,599
Oh, my God.
146
00:13:20,699 --> 00:13:22,499
You're Sarah Harmon's daughter.
147
00:13:22,599 --> 00:13:25,600
Your mother was a great poet.
148
00:13:25,700 --> 00:13:28,800
I'm, uh, Richard Reid.
149
00:13:28,901 --> 00:13:31,001
Really, really honored
to meet you.
150
00:13:31,101 --> 00:13:33,001
It's my mother, not me.
151
00:13:33,101 --> 00:13:37,002
Yeah, but she made me
want to be a poet.
152
00:13:37,101 --> 00:13:39,501
I mean, I think it would be great,
153
00:13:39,601 --> 00:13:41,503
you know, just to
sit around all day...
154
00:13:41,602 --> 00:13:44,001
and... express yourself.
155
00:13:44,102 --> 00:13:46,101
Richard, I never knew
you wrote poetry.
156
00:13:46,102 --> 00:13:47,803
Well, honey, I never did.
157
00:13:47,902 --> 00:13:50,404
I don't have a creative bone
in my body.
158
00:13:50,504 --> 00:13:52,504
But I did become an
entertainment lawyer...
159
00:13:52,604 --> 00:13:54,804
so that I could be
around creative people,
160
00:13:54,904 --> 00:13:55,905
Like Miranda.
161
00:13:56,005 --> 00:13:57,404
I design jewelry.
162
00:13:57,505 --> 00:14:00,504
I apprentice with
this real asshole in New York.
163
00:14:00,604 --> 00:14:01,905
But he's a genius.
164
00:14:01,906 --> 00:14:02,906
Is this yours?
165
00:14:06,606 --> 00:14:08,105
Yes, but that's old shit.
166
00:14:08,106 --> 00:14:09,606
You going in?
167
00:14:09,607 --> 00:14:11,107
How is it in there, Lucy?
168
00:14:13,107 --> 00:14:14,408
Quiet as a tomb.
169
00:14:18,308 --> 00:14:19,508
What?
170
00:14:19,608 --> 00:14:22,009
No, I'm losing your voice.
171
00:14:22,109 --> 00:14:25,509
You sound like you're
at the bottom of the sea.
172
00:14:25,609 --> 00:14:28,910
Ah, ah, ah, listen to this.
173
00:15:04,816 --> 00:15:05,916
Who was on the phone?
174
00:15:06,015 --> 00:15:09,216
Miranda?
Who was on the phone?
175
00:15:09,316 --> 00:15:10,316
Christopher.
176
00:15:10,317 --> 00:15:11,716
What did he say?
177
00:15:11,816 --> 00:15:14,217
They're not coming back.
178
00:15:14,218 --> 00:15:15,516
What, never?
179
00:15:15,517 --> 00:15:16,817
Well, I don't know.
180
00:15:16,917 --> 00:15:18,517
They... They missed
a connection or something.
181
00:15:18,617 --> 00:15:19,517
I couldn't hear.
182
00:15:19,617 --> 00:15:20,518
Those naughty boys.
183
00:15:20,617 --> 00:15:24,519
I bet they're being very naughty.
184
00:15:24,619 --> 00:15:27,820
I'm sure they've gone
beyond naughty by now.
185
00:15:38,321 --> 00:15:40,721
Noemi writes
a lonely hearts column...
186
00:15:40,821 --> 00:15:42,222
called "Tell Noemi."
187
00:15:42,322 --> 00:15:43,721
Ha ha ha!
188
00:15:43,821 --> 00:15:46,223
Has quite a following.
Oh, here it is.
189
00:15:46,323 --> 00:15:48,722
I have a picture
of Mom in this dress.
190
00:15:48,823 --> 00:15:50,222
She said after
she got married,
191
00:15:50,323 --> 00:15:51,724
she was going to be
fat and happy...
192
00:15:51,823 --> 00:15:53,522
and had no more use for it.
193
00:15:53,523 --> 00:15:55,223
Of course,
she never gained an ounce.
194
00:15:55,323 --> 00:15:56,725
Slip it on.
195
00:15:58,725 --> 00:16:00,725
You could wear it to the Donati's party.
196
00:16:00,825 --> 00:16:02,624
They give a lovely one
every summer.
197
00:16:13,227 --> 00:16:15,727
You could be Sarah 20 years ago...
198
00:16:15,827 --> 00:16:17,828
coming to help us
fix up this place.
199
00:16:17,927 --> 00:16:19,728
She helped you fix this place up?
200
00:16:19,828 --> 00:16:22,729
Well, with a lot of hash breaks.
201
00:16:24,128 --> 00:16:26,628
I think it's a little long.
202
00:16:26,629 --> 00:16:29,429
Why don't you get up here,
203
00:16:29,529 --> 00:16:31,230
and I'll pin it.
204
00:16:35,231 --> 00:16:38,131
Your mother needed to risk things.
205
00:16:38,231 --> 00:16:40,631
I admired the recklessness in her.
206
00:16:40,731 --> 00:16:44,732
It was so not me.
I thought it brave.
207
00:16:44,832 --> 00:16:47,232
I couldn't live the way she did.
208
00:16:47,332 --> 00:16:51,232
I'm not the type.
Neither is Ian.
209
00:16:51,332 --> 00:16:52,433
Do you know...
210
00:16:52,534 --> 00:16:55,132
I think we've been faithful
to each other...
211
00:16:55,133 --> 00:16:56,333
for 20 years.
212
00:16:56,334 --> 00:16:57,434
Can you believe that?
213
00:16:57,533 --> 00:16:58,434
Yes.
214
00:16:58,533 --> 00:17:00,633
Most people can't.
215
00:17:42,142 --> 00:17:49,741
♪ I'll be seeing you ♪
216
00:17:49,742 --> 00:17:56,544
♪ In every lovely summer face ♪
217
00:18:03,244 --> 00:18:08,246
Very strange,
that father of hers.
218
00:18:08,345 --> 00:18:10,745
He's never cared about my work.
219
00:18:10,746 --> 00:18:14,745
He hated the portrait
I did of Sarah.
220
00:18:14,746 --> 00:18:18,746
Why does he suddenly
want Lucy to come here?
221
00:18:18,747 --> 00:18:22,747
Maybe it was Lucy
who wanted to come.
222
00:18:22,748 --> 00:18:26,748
Now she's here,
stranded with us old fogies.
223
00:18:26,749 --> 00:18:29,247
Speak for yourself.
224
00:18:29,248 --> 00:18:31,850
I'm sure she'd rather
be out chasing boys...
225
00:18:31,950 --> 00:18:34,749
around on a beach somewhere.
226
00:18:34,751 --> 00:18:37,249
Seemed rather serious to me.
227
00:18:37,250 --> 00:18:40,750
Being chased...
19 is all about boys.
228
00:18:40,850 --> 00:18:42,751
You know, I caught her...
229
00:18:42,850 --> 00:18:45,751
Looking at a picture
of Christopher.
230
00:18:45,752 --> 00:18:47,050
Christopher?
231
00:18:47,051 --> 00:18:50,252
Why not? She's 19.
232
00:18:55,853 --> 00:18:57,254
Not sleepy?
233
00:18:57,353 --> 00:18:58,753
No. Not at all.
234
00:18:58,854 --> 00:19:00,254
Have to finish Daisy's dress.
235
00:19:00,354 --> 00:19:02,055
I must switch off all the lights.
236
00:19:02,154 --> 00:19:03,755
I'll try not to wake you up...
237
00:19:03,855 --> 00:19:05,154
when I get in.
238
00:19:05,155 --> 00:19:06,155
Come here.
239
00:19:08,855 --> 00:19:10,255
Good-night kiss?
240
00:19:12,756 --> 00:19:14,756
Another one?
241
00:19:21,757 --> 00:19:23,756
You were 19 once, I suppose,
242
00:19:23,757 --> 00:19:26,257
weren't you?
243
00:19:26,258 --> 00:19:28,759
I suppose I must have been.
244
00:20:48,672 --> 00:20:50,472
Yes?
245
00:20:50,572 --> 00:20:53,571
Excuse me, but you
wouldn't happen to have...
246
00:20:53,572 --> 00:20:57,172
any more of that exotic brand
of cigarette I can smell,
247
00:20:57,272 --> 00:20:58,473
would you?
248
00:21:03,374 --> 00:21:04,874
Hi.
249
00:21:26,878 --> 00:21:28,778
It's not my best play.
250
00:21:28,878 --> 00:21:31,279
I really liked it.
251
00:21:31,379 --> 00:21:34,979
It's the one
they'll remember me for.
252
00:21:38,080 --> 00:21:39,479
I'm not contagious, you know.
253
00:21:39,480 --> 00:21:42,479
I always smoke this way
with other people.
254
00:21:42,480 --> 00:21:44,481
One doctor even
gave me three months.
255
00:21:44,581 --> 00:21:46,782
One said a week or two, depending.
256
00:21:46,881 --> 00:21:48,179
According to the third,
257
00:21:48,180 --> 00:21:50,480
I should be dead as we speak.
258
00:21:50,481 --> 00:21:52,082
I tend to...
259
00:21:52,182 --> 00:21:54,683
think of the first doctor
as being the wisest.
260
00:21:54,783 --> 00:21:57,383
That's terrible.
261
00:21:59,083 --> 00:22:00,983
You're not one
of those moralistic...
262
00:22:01,083 --> 00:22:02,384
young people, are you?
263
00:22:02,484 --> 00:22:03,884
What do you mean?
264
00:22:08,484 --> 00:22:10,784
I mean sex.
265
00:22:13,385 --> 00:22:14,885
Do you disapprove of sex?
266
00:22:14,886 --> 00:22:16,386
No.
267
00:22:18,086 --> 00:22:21,387
Nothing more transporting,
I seem to remember...
268
00:22:23,887 --> 00:22:26,288
except perhaps good grass.
269
00:22:26,388 --> 00:22:28,788
I wouldn't really know.
270
00:22:28,888 --> 00:22:31,387
I haven't really had it that much.
271
00:22:31,388 --> 00:22:32,888
Grass?
272
00:22:32,889 --> 00:22:33,989
No. Sex.
273
00:22:34,089 --> 00:22:35,788
Hmm?
274
00:22:37,389 --> 00:22:39,389
You mean you never
slept with anybody?
275
00:22:39,489 --> 00:22:40,889
No.
276
00:22:40,890 --> 00:22:42,890
A beautiful girl like you?
277
00:22:47,391 --> 00:22:48,492
Well...
278
00:22:49,791 --> 00:22:51,393
do you remember my mother...
279
00:22:51,493 --> 00:22:54,391
having a pair of green sandals?
280
00:22:54,392 --> 00:22:55,892
Sandals?
281
00:22:59,393 --> 00:23:01,892
I think so.
She could have.
282
00:23:01,893 --> 00:23:03,895
She wore wonderful clothes.
283
00:23:05,895 --> 00:23:07,893
Excuse me.
284
00:23:07,894 --> 00:23:10,295
She was the best-dressed poet.
285
00:23:11,895 --> 00:23:14,496
Writing transporting little...
286
00:23:14,595 --> 00:23:18,397
verses in between
fashion shoots and...
287
00:23:24,397 --> 00:23:26,397
Why?
288
00:23:26,497 --> 00:23:29,099
Why have you never
wanted to sleep with anyone?
289
00:23:29,197 --> 00:23:31,098
It's not that I...
290
00:23:31,099 --> 00:23:34,299
haven't wanted
to sleep with anyone.
291
00:23:34,398 --> 00:23:35,799
Hmm?
292
00:23:37,099 --> 00:23:39,898
Tell me.
293
00:23:39,899 --> 00:23:43,098
It's not as if I'm going
to know for very long.
294
00:23:43,099 --> 00:23:48,900
There was this one guy
that I really liked.
295
00:23:48,901 --> 00:23:52,401
I met him in the summer
when I was 15.
296
00:23:53,902 --> 00:23:54,902
Mm-hmm.
297
00:23:55,003 --> 00:23:57,802
He was the first person
I really kissed...
298
00:23:57,903 --> 00:24:01,403
and, um, we wrote
each other for a while.
299
00:24:01,502 --> 00:24:03,703
There was this
one letter about, um,
300
00:24:03,804 --> 00:24:05,204
him having an animal...
301
00:24:05,304 --> 00:24:07,404
prowling through his heart,
302
00:24:07,504 --> 00:24:09,404
and I memorized the whole thing.
303
00:24:09,505 --> 00:24:12,305
But then after a while,
they just stopped.
304
00:24:16,406 --> 00:24:20,305
And then your mum died,
and everything stopped.
305
00:24:20,406 --> 00:24:21,806
Hmm?
306
00:24:21,906 --> 00:24:23,406
It's not because of my mother.
307
00:24:23,507 --> 00:24:25,807
Her death has nothing
to do with it.
308
00:24:25,908 --> 00:24:28,407
It's easier to stay alone.
309
00:24:28,507 --> 00:24:32,307
Lucy, Lucy, Lucy.
310
00:24:32,308 --> 00:24:36,308
You can't have decided
that at your age.
311
00:24:36,408 --> 00:24:38,309
I haven't decided.
312
00:24:38,409 --> 00:24:40,309
You're in need of a ravisher.
313
00:24:40,410 --> 00:24:41,810
I'm waiting.
314
00:24:46,311 --> 00:24:49,210
Lucy, Lucy, Lucy...
315
00:24:49,211 --> 00:24:51,010
Would you stop saying that?
316
00:24:51,011 --> 00:24:53,311
You're scared.
317
00:24:59,312 --> 00:25:01,814
What is it you're scared of?
318
00:25:03,413 --> 00:25:05,813
There's something else,
isn't there?
319
00:25:05,914 --> 00:25:10,215
I can see.
You seem to be...
320
00:25:10,314 --> 00:25:12,714
Stoned.
321
00:25:12,814 --> 00:25:14,715
I'm going to bed.
322
00:25:16,316 --> 00:25:19,216
Don't forget this.
323
00:25:19,317 --> 00:25:20,715
Thank you.
324
00:25:23,817 --> 00:25:25,718
Sweet dreams.
325
00:25:55,723 --> 00:25:58,823
Well, look who's up and about.
326
00:25:58,923 --> 00:26:00,723
I had a great night.
327
00:26:00,823 --> 00:26:02,721
You met Lucy.
328
00:26:02,722 --> 00:26:05,324
Oh... she's irresistible.
329
00:26:05,424 --> 00:26:07,123
I'm mad about her.
330
00:26:07,224 --> 00:26:11,023
Now, what's that smile about?
331
00:26:11,125 --> 00:26:12,024
What smile?
332
00:26:12,125 --> 00:26:13,124
Now, come on. Tell.
333
00:26:15,825 --> 00:26:16,826
Mm-hmm.
334
00:26:16,827 --> 00:26:19,324
Well...
335
00:26:19,325 --> 00:26:22,124
we just... talked.
336
00:26:22,125 --> 00:26:24,126
What did she tell you?
337
00:26:24,127 --> 00:26:25,325
I have a feeling...
338
00:26:26,827 --> 00:26:29,327
not as much as she
might have done.
339
00:26:30,928 --> 00:26:32,826
Oh, come on.
340
00:26:32,828 --> 00:26:35,628
No, no, no.
You can't keep a secret.
341
00:26:35,727 --> 00:26:36,827
Of course I can.
342
00:26:36,927 --> 00:26:37,827
Really?
343
00:26:39,829 --> 00:26:41,828
What's going on?
344
00:26:41,829 --> 00:26:43,430
Nothing's going on.
345
00:26:43,529 --> 00:26:44,830
Noemi, what would you
tell your readers...
346
00:26:44,930 --> 00:26:46,330
about a man
who dangles a secret...
347
00:26:46,430 --> 00:26:47,530
in front of you?
348
00:26:47,630 --> 00:26:48,730
I wasn't dangling it.
349
00:26:48,731 --> 00:26:49,731
Yes, you were.
350
00:26:49,831 --> 00:26:50,931
No, I was not.
351
00:26:51,031 --> 00:26:53,031
He wants to tell it.
352
00:27:02,032 --> 00:27:03,333
We're going to have...
353
00:27:03,433 --> 00:27:04,733
to find Lucy some friends...
354
00:27:04,834 --> 00:27:06,733
so she doesn't get bored
with all us old people.
355
00:27:06,833 --> 00:27:08,234
Are we that old already?
356
00:27:08,334 --> 00:27:09,234
Good morning.
357
00:27:09,334 --> 00:27:10,234
Hi.
358
00:27:10,334 --> 00:27:11,634
Sorry.
My time's all screwed up.
359
00:27:11,734 --> 00:27:12,634
Want some coffee?
360
00:27:12,734 --> 00:27:13,634
Please.
361
00:27:13,734 --> 00:27:14,735
Have some bread.
362
00:27:15,735 --> 00:27:17,735
Do you take milk?
363
00:27:17,835 --> 00:27:20,736
Yeah. Oh, hey!
Uh, no, it's fine.
364
00:27:20,836 --> 00:27:22,235
Um, what time is it there?
365
00:27:22,335 --> 00:27:23,936
Do you take sugar?
366
00:27:24,036 --> 00:27:26,336
What about Filippo Castellini
as Lucy's boyfriend?
367
00:27:26,337 --> 00:27:27,738
Okay, Miranda.
368
00:27:27,836 --> 00:27:28,936
Terrible flirt.
369
00:27:29,036 --> 00:27:31,036
What about Harry Fenimore Jones?
370
00:27:31,037 --> 00:27:33,138
Too perverse
for an American girl.
371
00:27:33,238 --> 00:27:34,337
Would you pass the sugar, Noemi?
372
00:27:34,338 --> 00:27:36,039
Ben Cartaclay.
Cartaclay would love Lucy.
373
00:27:36,138 --> 00:27:37,438
Basta!
374
00:27:40,240 --> 00:27:44,139
Thank you.
I feel like a classified ad.
375
00:27:45,740 --> 00:27:46,740
Do you hear that?
376
00:27:46,840 --> 00:27:49,341
Come and see what
we have to put up with.
377
00:27:52,040 --> 00:27:54,842
All right? Yeah.
Talk to you later. Bye-bye.
378
00:28:02,442 --> 00:28:03,742
What is that?
379
00:28:04,944 --> 00:28:07,044
They're building a television mast.
380
00:28:07,144 --> 00:28:09,044
To brainwash the Italian electorate.
381
00:28:09,144 --> 00:28:10,344
You don't like it...
382
00:28:10,444 --> 00:28:11,744
because it messes up your view.
383
00:28:30,346 --> 00:28:31,347
Daisy!
384
00:28:34,847 --> 00:28:36,848
My little Piglet.
How was Camilla's?
385
00:28:39,249 --> 00:28:40,249
Again?
386
00:28:40,249 --> 00:28:41,249
Hi, Daisy.
387
00:28:41,349 --> 00:28:42,750
Do you remember Lucy?
388
00:28:42,848 --> 00:28:44,750
You were four
when she was last here.
389
00:28:44,850 --> 00:28:45,750
Hi.
390
00:28:45,850 --> 00:28:47,049
Hmm. What's that?
391
00:28:47,149 --> 00:28:50,250
It's called a scarab.
It's kind of like a beetle.
392
00:28:50,350 --> 00:28:51,950
It's good luck.
393
00:28:52,050 --> 00:28:52,951
Come.
394
00:28:55,851 --> 00:28:57,352
Okay.
395
00:29:02,152 --> 00:29:03,752
Well, thank you for being...
396
00:29:03,853 --> 00:29:05,453
so fucking helpful.
397
00:29:05,552 --> 00:29:07,352
Miranda, you wouldn't stop.
398
00:29:07,353 --> 00:29:08,852
Me! It wasn't just me!
399
00:29:08,853 --> 00:29:12,754
Oh, she's searching
for something...
400
00:29:12,854 --> 00:29:15,454
with those long hands
she can barely control...
401
00:29:15,455 --> 00:29:18,755
and... curiosity.
402
00:29:18,855 --> 00:29:21,755
A little bit frightened.
403
00:29:21,855 --> 00:29:25,256
It reminds me so much
of me somehow.
404
00:29:35,357 --> 00:29:37,658
You know,
I kissed someone here once.
405
00:29:37,758 --> 00:29:39,357
Did he touch tongues?
406
00:29:39,358 --> 00:29:40,358
Uh-huh.
407
00:29:40,359 --> 00:29:42,559
Miranda likes to kiss boys.
408
00:29:42,659 --> 00:29:44,659
She'll kiss Richard,
and before that,
409
00:29:44,759 --> 00:29:46,659
she kissed Matthew and Johnny...
410
00:29:46,759 --> 00:29:48,460
and Niccolo' and David.
411
00:29:48,560 --> 00:29:50,160
She used to kiss Niccolo'?
412
00:29:50,360 --> 00:29:51,960
Yeah, at the fireworks.
413
00:29:51,961 --> 00:29:52,561
Yeah, at the fireworks.
414
00:30:03,662 --> 00:30:06,563
Do you know a man
named Carlo Lisca?
415
00:30:06,663 --> 00:30:08,563
Yes. He lives near Caorle.
416
00:30:08,663 --> 00:30:10,563
Why do you know him?
417
00:30:10,663 --> 00:30:13,063
Mama used to get letters from him.
418
00:30:14,664 --> 00:30:16,564
What's he like?
419
00:30:16,664 --> 00:30:19,565
He's a very good
war correspondent...
420
00:30:19,664 --> 00:30:21,065
but I think...
421
00:30:21,165 --> 00:30:23,566
seeing so much death
and blood and...
422
00:30:23,666 --> 00:30:26,066
horror has made him
a little peculiar.
423
00:30:26,166 --> 00:30:28,565
Well, I'll ask him over.
You can meet him.
424
00:30:30,567 --> 00:30:32,767
Do you remember her
being in love...
425
00:30:32,868 --> 00:30:34,567
with a man here?
426
00:30:34,667 --> 00:30:36,068
You mean Carlo?
427
00:30:36,168 --> 00:30:38,068
I don't know.
428
00:30:38,168 --> 00:30:40,568
There was...
429
00:30:40,668 --> 00:30:43,068
this thing that she wrote about.
430
00:30:43,170 --> 00:30:44,569
Really?
431
00:30:44,668 --> 00:30:46,069
What did she write?
432
00:30:46,169 --> 00:30:49,069
Lucy, I think the time has come.
433
00:30:54,170 --> 00:30:56,071
Off you go.
434
00:31:04,672 --> 00:31:06,772
He's gone to the studio.
435
00:31:06,872 --> 00:31:09,073
You know,
he hasn't worked at night...
436
00:31:09,174 --> 00:31:10,573
for years.
437
00:31:10,673 --> 00:31:13,073
But there's a virgin
in the house.
438
00:32:17,184 --> 00:32:19,184
It's cool in here.
439
00:32:21,184 --> 00:32:23,586
My father never came here.
440
00:32:23,685 --> 00:32:24,885
No.
441
00:32:24,985 --> 00:32:27,985
I never met him.
442
00:32:28,085 --> 00:32:30,586
He's small.
I'm five inches taller.
443
00:32:30,686 --> 00:32:33,087
Really?
444
00:32:33,187 --> 00:32:36,587
Maybe if you could
concentrate on...
445
00:32:36,687 --> 00:32:39,187
on that horse's leg,
for instance.
446
00:32:39,188 --> 00:32:41,587
Might help you to keep still.
447
00:32:44,289 --> 00:32:46,988
Oh, but I see how
you're different...
448
00:32:46,989 --> 00:32:47,989
from your mother.
449
00:32:48,089 --> 00:32:51,789
You have a sort
of joy in your eyes.
450
00:32:55,691 --> 00:32:58,590
H-h-have you ever
eaten olive leaves?
451
00:32:58,690 --> 00:33:02,091
No.
Olive leaves are inedible.
452
00:33:02,092 --> 00:33:05,092
Disgusting.
453
00:33:05,093 --> 00:33:07,092
Why'd you ask me that?
454
00:33:07,093 --> 00:33:08,592
Just asking.
455
00:33:12,093 --> 00:33:14,993
I can feel the night behind me.
456
00:33:15,093 --> 00:33:17,595
You see why we love it here.
457
00:33:17,695 --> 00:33:22,995
There's one thing I miss, though...
458
00:33:23,094 --> 00:33:24,495
the Grave diggers.
459
00:33:25,995 --> 00:33:28,196
The best pub in Dublin.
460
00:33:34,097 --> 00:33:35,796
I think we've done
enough for tonight.
461
00:33:35,797 --> 00:33:39,198
You've been very patient.
462
00:33:41,599 --> 00:33:43,097
Good night.
463
00:34:02,201 --> 00:34:04,601
I love to fuck Pumpkin.
464
00:34:04,700 --> 00:34:07,901
Oh, I love to fuck
my little Pumpkin.
465
00:34:12,603 --> 00:34:14,504
I love to fuck Pumpkin.
466
00:34:14,603 --> 00:34:16,504
I love to fuck
my little Pumpkin.
467
00:34:16,604 --> 00:34:18,004
Oh, I'm fucking Pumpkin.
468
00:34:18,103 --> 00:34:20,504
Oh, Poop is fucking Pumpkin.
469
00:34:22,904 --> 00:34:24,305
I'm your daddy, baby.
470
00:34:24,405 --> 00:34:26,405
That's good, baby.
471
00:34:26,505 --> 00:34:28,906
Oh, yeah!
You like it, baby?
472
00:34:29,006 --> 00:34:29,906
Yes!
473
00:34:30,006 --> 00:34:31,006
Tell me you like it. Oh!
474
00:34:31,106 --> 00:34:33,606
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
475
00:34:33,707 --> 00:34:36,506
No! No! No! No! No! No!
Yes! No! No!
476
00:34:38,107 --> 00:34:39,307
No! Shh! Shh!
477
00:34:45,608 --> 00:34:46,708
Where does he go?
478
00:34:46,808 --> 00:34:49,008
Shh! Don't wake him.
479
00:34:49,109 --> 00:34:52,010
You must never
disturb sleepwalkers.
480
00:35:23,114 --> 00:35:24,414
Ha ha ha!
481
00:35:29,614 --> 00:35:32,516
Here comes the Marquis de Saab.
482
00:35:39,016 --> 00:35:41,116
Noemi. Michele.
483
00:35:45,419 --> 00:35:46,419
Carlo!
484
00:35:51,619 --> 00:35:54,020
Carlo Lisca, Monsieur Guillaume.
485
00:36:01,121 --> 00:36:02,620
Come on and play! Come on!
486
00:36:03,921 --> 00:36:05,620
Is that Sarah's daughter?
487
00:36:05,621 --> 00:36:07,621
Mmm. Lucy.
488
00:36:07,622 --> 00:36:09,122
Aah!
489
00:36:18,323 --> 00:36:19,323
Richard, sweetheart,
490
00:36:19,324 --> 00:36:21,123
we're going to go have a swim.
491
00:36:21,124 --> 00:36:22,623
All right.
Just a second, babe.
492
00:36:22,624 --> 00:36:24,025
Hey!
You get back here!
493
00:36:32,426 --> 00:36:34,526
Whoo-hoo! Ya-hoo!
494
00:36:37,126 --> 00:36:38,627
Ha ha ha!
495
00:36:39,827 --> 00:36:42,727
You get back here, young lady!
496
00:36:42,827 --> 00:36:44,028
Aah!
497
00:36:46,227 --> 00:36:47,727
I'm right here.
498
00:36:47,728 --> 00:36:50,228
Richard, are you coming or not?
499
00:36:50,229 --> 00:36:52,029
Stop it!
500
00:37:22,635 --> 00:37:24,034
You Carlo?
501
00:37:24,134 --> 00:37:25,734
Yes.
502
00:37:25,735 --> 00:37:29,635
My mother used to mark
a star on her calendar...
503
00:37:29,735 --> 00:37:32,034
every time she got
a letter from you.
504
00:37:32,035 --> 00:37:34,136
I was very fond of your mother.
505
00:37:34,236 --> 00:37:36,137
We had many jokes together.
506
00:37:36,236 --> 00:37:39,138
She appeared the delicate woman,
507
00:37:39,237 --> 00:37:43,338
but she loved to act vulgar.
508
00:37:43,438 --> 00:37:45,037
That's not what I remember.
509
00:37:45,137 --> 00:37:46,237
I remember her...
510
00:37:46,338 --> 00:37:48,538
sitting awake all night
in the dark...
511
00:37:48,639 --> 00:37:49,738
smoking cigarettes...
512
00:37:49,838 --> 00:37:52,640
and listening to jazz records.
513
00:37:52,740 --> 00:37:54,640
Everyone has dark moods.
514
00:37:54,740 --> 00:37:56,139
Do you?
515
00:37:56,238 --> 00:37:59,139
Only when I am away from war.
516
00:37:59,240 --> 00:38:03,141
Around war,
I am as light as a souffle.
517
00:38:03,241 --> 00:38:05,142
You ever killed a viper?
518
00:38:05,242 --> 00:38:08,442
Of course.
I grew up in the country.
519
00:38:08,541 --> 00:38:10,842
Did you ever meet my father?
520
00:38:10,942 --> 00:38:12,842
It's not what you think.
521
00:38:12,942 --> 00:38:15,343
We had only one night together.
522
00:38:15,443 --> 00:38:17,142
That's all.
523
00:38:17,242 --> 00:38:18,644
Only one night?
524
00:38:18,744 --> 00:38:20,844
We were friends.
525
00:38:20,944 --> 00:38:21,944
Lucy?
526
00:38:25,444 --> 00:38:27,344
See you later.
527
00:38:29,344 --> 00:38:32,644
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
528
00:38:32,744 --> 00:38:35,146
I don't think he's the one.
529
00:38:35,246 --> 00:38:36,645
Not for you.
530
00:38:36,745 --> 00:38:40,647
Not for my Lucy in the sky.
531
00:38:40,747 --> 00:38:42,146
Actually, I like him.
532
00:38:43,748 --> 00:38:46,648
You do?
533
00:38:46,748 --> 00:38:49,147
There's something
familiar about him.
534
00:38:57,250 --> 00:38:59,150
My illusion's shattered.
535
00:39:07,251 --> 00:39:09,151
Come.
536
00:39:09,251 --> 00:39:12,150
Let us bring up the rear...
537
00:39:12,151 --> 00:39:14,652
Like Turgenev's poor Rakitin.
538
00:39:22,653 --> 00:39:25,154
Oh, look.
539
00:39:30,255 --> 00:39:31,155
Oh, God.
540
00:39:31,255 --> 00:39:32,455
What?
541
00:39:35,255 --> 00:39:38,156
I can't bear it. It's too unnatural.
542
00:39:38,256 --> 00:39:39,156
Come on.
543
00:39:39,256 --> 00:39:41,156
They're not going to bite you.
544
00:39:46,157 --> 00:39:49,558
Can you imagine Sarah
being a virgin at 19?
545
00:40:22,664 --> 00:40:24,163
What about Christopher
as your boyfriend?
546
00:40:24,263 --> 00:40:25,965
Who told you that?
547
00:40:26,064 --> 00:40:28,065
That's what Mommy told Noemi.
548
00:40:34,966 --> 00:40:35,965
Oh, hello.
549
00:40:36,066 --> 00:40:37,265
Christopher!
550
00:40:37,266 --> 00:40:38,266
Crazy Daisy.
551
00:40:38,266 --> 00:40:39,266
Piglet.
552
00:40:39,367 --> 00:40:40,765
Piglet.
553
00:40:40,766 --> 00:40:42,165
Hey.
554
00:40:43,567 --> 00:40:46,266
Here. The Turkish flag.
555
00:40:46,267 --> 00:40:47,768
I remember you. Lucy.
556
00:40:47,867 --> 00:40:48,768
Hi.
557
00:40:48,868 --> 00:40:50,167
Sorry. Did I interrupt you?
558
00:40:50,267 --> 00:40:52,068
This is the last time
I carry your bag.
559
00:40:54,069 --> 00:40:55,368
Hello.
560
00:40:55,468 --> 00:40:56,770
Don't tell me
you've forgotten Lucy.
561
00:40:56,870 --> 00:40:58,268
Lucy Harmon.
562
00:40:58,269 --> 00:40:59,969
Lucy?
563
00:40:59,970 --> 00:41:02,470
Lucy.
564
00:41:02,471 --> 00:41:04,270
Of course, it's you.
565
00:41:06,270 --> 00:41:07,770
Osvaldo.
566
00:41:09,372 --> 00:41:11,671
Yes. I remember her.
567
00:41:11,771 --> 00:41:13,272
Come to dinner tonight.
568
00:41:16,672 --> 00:41:17,672
I'll get Mum to call.
569
00:41:17,672 --> 00:41:18,672
Good.
570
00:41:20,673 --> 00:41:23,173
So I'll see you very, very soon.
571
00:41:26,673 --> 00:41:32,173
♪ I don't need ♪
♪ the surface of things ♪
572
00:41:32,174 --> 00:41:33,773
♪ To tell me ♪
573
00:41:33,774 --> 00:41:38,476
♪ No, I just know ♪
574
00:41:38,576 --> 00:41:41,376
♪ You can rest easy ♪
575
00:41:41,476 --> 00:41:45,176
♪ Your beauty is clear to me ♪
576
00:41:45,177 --> 00:41:48,277
♪ You won't fall ♪
577
00:41:48,376 --> 00:41:51,476
♪ You won't fall ♪
578
00:42:33,285 --> 00:42:34,684
Dinnertime.
579
00:42:36,785 --> 00:42:39,286
Do you think she's
still angry with me?
580
00:42:43,287 --> 00:42:45,687
Darling, I don't think
she's giving you...
581
00:42:45,787 --> 00:42:47,286
too much thought.
582
00:42:59,289 --> 00:43:01,289
Come on.
583
00:43:04,290 --> 00:43:08,290
♪ When I went to school ♪
584
00:43:08,291 --> 00:43:11,991
♪ In Olympia ♪
585
00:43:12,091 --> 00:43:13,591
♪ It never was the same ♪
586
00:43:13,692 --> 00:43:15,890
♪ It's so you ♪
587
00:43:15,891 --> 00:43:18,892
♪ In Olympia ♪
♪ Ya ya ya ♪
588
00:43:18,893 --> 00:43:19,893
♪ Ya ya ya ♪
589
00:43:19,993 --> 00:43:21,492
♪ It never was the same ♪
590
00:43:21,593 --> 00:43:23,291
♪ We'd look the same ♪
591
00:43:23,292 --> 00:43:24,893
♪ We'd talk the same ♪
592
00:43:24,993 --> 00:43:27,093
♪ Yeah yeah yeah ♪
593
00:43:27,194 --> 00:43:29,293
♪ We even fucked the same ♪
594
00:43:29,294 --> 00:43:30,692
♪ When I went to school ♪
595
00:43:30,693 --> 00:43:35,794
♪ In Olympia ♪
♪ Ya ya ya ♪
596
00:43:35,895 --> 00:43:38,395
♪ Don't you please ♪
597
00:43:38,495 --> 00:43:41,994
♪ Make me real ♪
♪ Come on ♪
598
00:43:41,995 --> 00:43:46,294
♪ Make me sick ♪
♪ Come on ♪
599
00:43:46,295 --> 00:43:47,597
♪ Make me real ♪
600
00:43:51,497 --> 00:43:53,297
Ah, Chiarella.
601
00:43:53,298 --> 00:43:56,299
Buonasera.
602
00:44:13,701 --> 00:44:16,702
Chiarella Donati, Monsieur Guillaume.
603
00:44:16,802 --> 00:44:18,302
Buonasera.
604
00:44:19,802 --> 00:44:21,702
But where is Lucy?
605
00:44:21,802 --> 00:44:25,403
So, Lucy harmon,
how long are you staying,
606
00:44:25,503 --> 00:44:27,502
and what do you think of Italy,
607
00:44:27,503 --> 00:44:29,502
and when are you going
to come to our house...
608
00:44:29,503 --> 00:44:31,003
and see how real Italians live...
609
00:44:31,004 --> 00:44:33,003
and change your life forever?
610
00:44:33,004 --> 00:44:35,104
You didn't even recognize me.
611
00:44:50,608 --> 00:44:52,207
Excuse me.
612
00:45:08,009 --> 00:45:11,810
I decided I had
to get rid of it one summer...
613
00:45:11,910 --> 00:45:13,810
before I went back to school.
614
00:45:13,910 --> 00:45:15,010
Darling,
615
00:45:15,110 --> 00:45:17,311
are you speaking of life before me?
616
00:45:17,411 --> 00:45:19,410
I ended up doing it
with the same guy...
617
00:45:19,411 --> 00:45:20,910
my best friend did it with.
618
00:45:20,911 --> 00:45:23,411
He was the local... deflowerer.
619
00:45:23,412 --> 00:45:25,411
Hmm.
620
00:45:25,412 --> 00:45:27,913
God. Please. Ow! Fuck!
621
00:45:27,914 --> 00:45:29,412
Jesus!
622
00:45:29,413 --> 00:45:33,913
Aw, shit on a stick.
623
00:45:33,914 --> 00:45:37,416
Well, that's what pot's all about.
624
00:45:37,516 --> 00:45:38,914
There you go.
625
00:45:40,516 --> 00:45:43,516
I wonder how
we got on this subject.
626
00:45:43,616 --> 00:45:45,216
And there were girls...
627
00:45:45,316 --> 00:45:46,915
queuing up around the block...
628
00:45:47,015 --> 00:45:48,416
to see this guy.
629
00:45:48,517 --> 00:45:50,918
We had 10 minutes with him.
630
00:45:51,018 --> 00:45:52,918
Exactly 10.
No more, no less.
631
00:45:53,018 --> 00:45:54,517
God, Miranda.
632
00:45:54,616 --> 00:45:56,417
I remember that guy.
633
00:45:56,517 --> 00:45:59,919
Oh, he was repulsive.
634
00:46:00,019 --> 00:46:02,419
He was creepy, I must admit.
635
00:46:02,520 --> 00:46:04,419
I don't remember mine at all.
636
00:46:04,520 --> 00:46:06,520
I was completely drunk.
637
00:46:16,421 --> 00:46:18,420
It was in a car.
638
00:46:18,421 --> 00:46:21,420
It was snowing.
639
00:46:21,421 --> 00:46:23,922
I was 11...
640
00:46:23,923 --> 00:46:26,023
tripping with my baby-sitter.
641
00:46:30,423 --> 00:46:32,223
Lucy?
642
00:46:32,323 --> 00:46:34,923
What about falling in love?
643
00:46:35,023 --> 00:46:38,425
None of you even mentioned
falling in love.
644
00:46:45,026 --> 00:46:46,426
There's not love.
645
00:46:46,526 --> 00:46:49,126
There's only proof of love.
646
00:46:49,127 --> 00:46:51,927
And what about you, Osvaldo?
647
00:46:52,027 --> 00:46:54,927
I don't know which
is more ridiculous...
648
00:46:55,027 --> 00:46:57,927
This conversation or
the silly political one...
649
00:46:57,928 --> 00:46:59,628
going on over there.
650
00:46:59,728 --> 00:47:01,927
What about you?
651
00:47:02,028 --> 00:47:04,026
Oh, no, not me.
652
00:47:04,027 --> 00:47:06,028
Not you, what?
653
00:47:06,029 --> 00:47:08,028
Love.
654
00:47:08,029 --> 00:47:11,030
That's not a word that I use.
655
00:47:13,030 --> 00:47:16,931
That's the saddest thing
I've ever heard.
656
00:47:17,031 --> 00:47:21,431
I think I miss a lot
of trouble that way.
657
00:47:21,531 --> 00:47:24,431
I think I've missed a lot of you.
658
00:47:33,034 --> 00:47:34,234
Oh, my God.
659
00:47:42,035 --> 00:47:43,436
I'm sorry.
660
00:47:43,536 --> 00:47:46,035
That's okay. That's okay.
661
00:47:49,535 --> 00:47:52,537
You've been too far away.
662
00:49:07,549 --> 00:49:08,449
Yeah?
663
00:49:08,549 --> 00:49:10,050
Yeah.
664
00:49:12,449 --> 00:49:13,550
Hey, Lu.
665
00:49:15,950 --> 00:49:18,950
I was just wondering
if maybe, uh...
666
00:49:18,951 --> 00:49:21,950
I could, um, bum a smoke.
667
00:49:21,951 --> 00:49:23,950
I thought you hated smoking.
668
00:49:23,951 --> 00:49:26,451
Ah, yes, well,
don't tell Miranda.
669
00:49:26,452 --> 00:49:27,951
Jesus.
670
00:49:27,952 --> 00:49:30,951
Have to quit someday, I guess.
671
00:49:30,953 --> 00:49:33,452
I have never been down here.
672
00:49:33,453 --> 00:49:35,452
Huh.
673
00:49:35,453 --> 00:49:37,953
Oh, so this is, like...
674
00:49:37,954 --> 00:49:39,453
the view.
675
00:49:39,454 --> 00:49:40,953
I get it.
676
00:49:40,954 --> 00:49:42,453
Ha ha ha.
677
00:49:42,454 --> 00:49:44,955
I have a loft in New York.
678
00:49:45,055 --> 00:49:46,456
Although, I must say,
679
00:49:46,555 --> 00:49:49,054
the bathroom wasn't
completely exposed...
680
00:49:49,055 --> 00:49:51,456
to the entire room.
681
00:49:51,556 --> 00:49:54,157
Ah, what have we here?
682
00:49:55,656 --> 00:49:57,457
You do write, huh?
683
00:49:57,557 --> 00:49:58,757
Sorry.
684
00:50:01,059 --> 00:50:03,458
What do you write about?
685
00:50:03,557 --> 00:50:04,958
Your fantasies?
686
00:50:07,559 --> 00:50:10,559
I mean, you do have
fantasies, right?
687
00:50:10,659 --> 00:50:11,959
Everybody does.
688
00:50:12,059 --> 00:50:13,959
You know,
there's this exercise...
689
00:50:14,059 --> 00:50:15,158
that actors do...
690
00:50:15,159 --> 00:50:16,461
to explore their fantasies...
691
00:50:16,561 --> 00:50:18,960
and to shed their inhibitions.
692
00:50:19,060 --> 00:50:20,959
Have you ever tried that?
693
00:50:20,960 --> 00:50:22,461
Giving up control?
694
00:50:22,561 --> 00:50:23,861
Like what?
695
00:50:23,862 --> 00:50:27,461
Like, get on your knees.
696
00:50:27,561 --> 00:50:29,561
Ha ha ha!
697
00:50:29,562 --> 00:50:31,663
Right. On my knees.
698
00:50:31,763 --> 00:50:33,362
I'll show you.
699
00:50:33,363 --> 00:50:35,562
Okay.
700
00:50:35,563 --> 00:50:36,963
You go first.
701
00:50:39,063 --> 00:50:40,063
Okay.
702
00:50:55,067 --> 00:50:56,868
Now...
703
00:50:56,967 --> 00:50:58,565
on all fours.
704
00:50:58,566 --> 00:50:59,566
You're kidding...
705
00:50:59,567 --> 00:51:01,068
No talking.
706
00:51:05,569 --> 00:51:07,067
Now...
707
00:51:07,068 --> 00:51:10,067
go to the mirror.
708
00:51:10,068 --> 00:51:11,769
Slowly.
709
00:51:21,071 --> 00:51:22,470
Open your mouth.
710
00:51:25,570 --> 00:51:26,872
Tongue out.
711
00:51:30,272 --> 00:51:31,872
And lick.
712
00:51:41,074 --> 00:51:43,273
Good.
713
00:51:43,274 --> 00:51:45,075
And lick.
714
00:51:51,574 --> 00:51:53,476
Good kitty.
715
00:51:54,576 --> 00:51:55,476
Rrr.
716
00:51:55,576 --> 00:51:57,576
Rrr.
717
00:51:57,577 --> 00:51:58,577
Lick.
718
00:52:03,578 --> 00:52:07,078
Now, touch your tongue
to my tongue...
719
00:52:07,179 --> 00:52:08,778
for the ultimate connection.
720
00:52:10,179 --> 00:52:12,479
Um, Lucy, I was just wondering...
721
00:52:12,579 --> 00:52:13,479
Oh, Richard.
722
00:52:13,579 --> 00:52:14,479
Hi, sweetie.
723
00:52:14,579 --> 00:52:15,980
Wh-What's going on?
724
00:52:16,080 --> 00:52:17,980
Uh, well, we were just, uh...
725
00:52:18,080 --> 00:52:18,980
you know.
726
00:52:19,080 --> 00:52:19,980
Wait. Wait.
727
00:52:20,080 --> 00:52:21,981
Miranda!
728
00:52:22,081 --> 00:52:23,480
Quite frankly,
729
00:52:23,581 --> 00:52:25,381
I don't know why
you even bothered coming.
730
00:52:25,481 --> 00:52:27,081
Either you're jogging
your ass off somewhere,
731
00:52:27,181 --> 00:52:28,482
or you've got
your ear glued...
732
00:52:28,582 --> 00:52:29,682
to that bloody phone.
733
00:52:29,782 --> 00:52:31,083
Plus, you reek of aftershave.
734
00:52:31,182 --> 00:52:31,782
What were you two doing in there?
735
00:52:31,882 --> 00:52:32,782
Nothing.
736
00:52:32,882 --> 00:52:33,982
Nothing?
For Christ's sake!
737
00:52:34,083 --> 00:52:35,882
You're in there sniffing
around her like a dog!
738
00:52:35,982 --> 00:52:36,982
I was explaining...
739
00:52:37,083 --> 00:52:39,683
the Lee Strasberg
acting technique.
740
00:52:41,583 --> 00:52:43,083
No. I'm sorry.
741
00:52:43,084 --> 00:52:44,084
What?
742
00:53:15,890 --> 00:53:16,989
♪ I'm so tired ♪
743
00:53:17,089 --> 00:53:18,590
Niccolo'?
744
00:53:18,591 --> 00:53:20,489
♪ Of playin' ♪
745
00:53:20,591 --> 00:53:23,391
♪ Playin' with ♪
♪ his bow and arrow ♪
746
00:53:23,490 --> 00:53:26,391
♪ Gonna keep ♪
♪ my hideaway ♪
747
00:53:26,491 --> 00:53:29,691
♪ Leave it to the other girls ♪
748
00:53:29,791 --> 00:53:32,991
♪ To play ♪
749
00:53:33,093 --> 00:53:37,193
♪ For I've been ♪
♪ a temptress too long ♪
750
00:53:39,593 --> 00:53:41,594
♪ Yes ♪
751
00:53:41,693 --> 00:53:44,092
♪ Give me a reason ♪
752
00:53:44,093 --> 00:53:46,095
♪ To love you ♪
753
00:53:48,595 --> 00:53:50,095
No, um...
754
00:53:55,296 --> 00:53:56,595
Grazie.
755
00:54:02,597 --> 00:54:04,596
♪ I just-a wanna be ♪
756
00:54:04,597 --> 00:54:06,097
♪ A woman ♪
757
00:54:12,198 --> 00:54:13,699
♪ From this time ♪
758
00:54:13,799 --> 00:54:15,500
♪ Unchained ♪
759
00:54:15,600 --> 00:54:19,700
♪ We're all looking at ♪
♪ a different picture ♪
760
00:54:19,800 --> 00:54:23,500
♪ Through this new frame of mind ♪
761
00:54:23,501 --> 00:54:27,001
♪ A thousand flowers could bloom ♪
762
00:54:29,501 --> 00:54:35,301
♪ Move over and give us some room ♪
763
00:54:35,302 --> 00:54:37,501
♪ Yeah ♪
764
00:54:37,502 --> 00:54:39,703
♪ Give me a reason ♪
765
00:54:39,803 --> 00:54:41,903
♪ To love you ♪
766
00:54:45,604 --> 00:54:48,004
♪ Give me a reason ♪
767
00:54:48,104 --> 00:54:52,405
♪ To dream ♪
768
00:55:05,607 --> 00:55:06,808
Ciao, Lucy!
769
00:55:10,808 --> 00:55:12,510
Ow, shit!
770
00:55:18,610 --> 00:55:20,009
Did you hurt yourself?
771
00:55:20,109 --> 00:55:21,009
No.
772
00:55:21,110 --> 00:55:21,510
Are you sure?
773
00:55:21,610 --> 00:55:23,510
Yes!
774
00:56:04,618 --> 00:56:05,718
Well...
775
00:56:05,817 --> 00:56:07,817
they'll come and pick me up...
776
00:56:07,818 --> 00:56:09,617
tomorrow morning at dawn.
777
00:56:09,618 --> 00:56:11,116
Well, thank you, anyway.
778
00:56:11,117 --> 00:56:12,218
No!
779
00:56:12,318 --> 00:56:13,519
You can't just go...
780
00:56:13,619 --> 00:56:15,519
and sit at the bottom
of the drive.
781
00:56:15,619 --> 00:56:17,019
Would you like a cup of tea?
782
00:56:17,120 --> 00:56:18,518
Are you in the highway patrol?
783
00:56:18,619 --> 00:56:19,618
No. In the army.
784
00:56:19,719 --> 00:56:21,119
You must try some of our honey.
785
00:56:21,120 --> 00:56:22,220
It's from our own bees.
786
00:56:22,320 --> 00:56:23,519
What's your rank?
787
00:56:23,619 --> 00:56:25,520
Lieutenant.
788
00:56:32,921 --> 00:56:34,021
Here. Have a biscuit.
789
00:56:34,122 --> 00:56:35,522
Well, thank you.
790
00:57:04,927 --> 00:57:06,527
Don't be cross with me.
791
00:57:09,127 --> 00:57:10,728
I'm sorry.
792
00:57:12,528 --> 00:57:14,929
Please forgive me.
793
00:57:17,728 --> 00:57:20,329
We're all going
to a pizzeria for dinner,
794
00:57:20,429 --> 00:57:22,029
if you want to come.
795
00:57:22,030 --> 00:57:23,328
Yeah?
796
00:57:23,329 --> 00:57:25,529
I think I'll pass on that.
797
00:57:25,630 --> 00:57:27,030
What have you done?
798
00:57:27,130 --> 00:57:28,230
It's just a scratch.
799
00:57:28,330 --> 00:57:29,531
That's terrible.
800
00:57:29,631 --> 00:57:32,531
No, wait.
I'll do something about it.
801
00:57:32,631 --> 00:57:35,532
I've got stuff
that's going to do that.
802
00:57:35,632 --> 00:57:37,532
I'm going to clean it up.
803
00:57:43,133 --> 00:57:44,534
Here, put it on my knee.
804
00:57:44,634 --> 00:57:45,534
Come on.
805
00:57:51,636 --> 00:57:54,035
Oh, we have to clean that up.
806
00:57:56,136 --> 00:57:58,036
Alcohol?
807
00:57:58,136 --> 00:58:00,536
You know...
808
00:58:00,636 --> 00:58:02,536
you must not let it get to you.
809
00:58:02,636 --> 00:58:03,836
What?
810
00:58:03,936 --> 00:58:05,036
Us.
811
00:58:08,638 --> 00:58:10,638
We don't mean you any harm.
812
00:58:10,738 --> 00:58:12,538
Gentle.
813
00:58:12,638 --> 00:58:15,138
It's just that up on this hill,
814
00:58:15,238 --> 00:58:17,740
the only thing
we have to talk about...
815
00:58:17,839 --> 00:58:18,938
is each other.
816
00:58:18,939 --> 00:58:20,940
Blow on it, please.
817
00:58:25,140 --> 00:58:27,540
You don't know how much good...
818
00:58:27,640 --> 00:58:29,540
your being here has done me.
819
00:58:29,640 --> 00:58:31,541
Better than all the drugs.
820
00:58:34,142 --> 00:58:37,042
You're my own
personal walking I.V.
821
00:58:38,642 --> 00:58:40,542
Do you know French?
822
00:58:40,642 --> 00:58:43,342
Comme ci comme ca.
823
00:58:48,144 --> 00:58:51,044
You have to allow me
a little frivolity.
824
00:59:07,247 --> 00:59:08,847
English, please.
825
00:59:08,848 --> 00:59:10,847
I'm here for work.
826
00:59:10,848 --> 00:59:12,345
Unfortunately,
827
00:59:12,346 --> 00:59:14,346
not something
I'm permitted to discuss.
828
00:59:14,347 --> 00:59:15,847
Oh, top secret.
829
00:59:15,848 --> 00:59:19,449
Oh, top secret?
830
00:59:22,350 --> 00:59:24,847
Hey! Look!
831
00:59:24,849 --> 00:59:25,850
Ciao!
832
00:59:25,851 --> 00:59:27,550
Oh... hey.
833
00:59:32,251 --> 00:59:34,051
This is Gabriella.
834
00:59:34,151 --> 00:59:36,852
Sit down with us here.
835
00:59:46,353 --> 00:59:48,454
Lieutenant, have some bruschetta.
836
00:59:48,555 --> 00:59:50,954
No, thanks.
Garlic gives me gas.
837
00:59:51,053 --> 00:59:53,253
Oh!
838
00:59:53,254 --> 00:59:57,054
Get the shit off the table.
839
00:59:57,055 --> 00:59:59,056
Here we go.
840
01:00:01,057 --> 01:00:03,955
I can't piss in that shit pile.
841
01:00:03,956 --> 01:00:06,456
Did I say something wrong?
842
01:00:06,556 --> 01:00:08,957
No, no. He's a very
well-known art dealer.
843
01:00:09,057 --> 01:00:10,457
He's legendary,
844
01:00:10,558 --> 01:00:12,857
but sometimes he has
these little episodes.
845
01:00:14,659 --> 01:00:16,858
Mr. Guillaume is very theatrical.
846
01:00:18,158 --> 01:00:19,558
Up we go.
847
01:00:23,159 --> 01:00:26,161
The angels talking again, Mr. G.?
848
01:00:26,259 --> 01:00:28,860
I think it's time
we took the angels home to bed.
849
01:00:32,976 --> 01:00:34,576
Oh, Gui.
850
01:00:34,676 --> 01:00:36,076
Perhaps I could help?
851
01:00:36,176 --> 01:00:38,376
I think we can manage.
Thanks.
852
01:00:38,476 --> 01:00:40,877
Ah, mon ami, I'm sorry.
853
01:00:40,976 --> 01:00:43,777
I haven't a car for you.
854
01:01:00,580 --> 01:01:01,480
Good night.
855
01:01:01,580 --> 01:01:03,380
Good night.
856
01:01:03,480 --> 01:01:04,880
Good night.
857
01:01:04,980 --> 01:01:05,980
Bye, Mummy.
858
01:01:05,981 --> 01:01:07,180
Bye.
859
01:01:12,282 --> 01:01:13,382
Ciao.
860
01:02:01,389 --> 01:02:02,790
Lucy, want to play?
861
01:02:02,890 --> 01:02:04,490
Daisy, Lucy is helping Daddy...
862
01:02:04,591 --> 01:02:05,991
with his work.
863
01:02:13,992 --> 01:02:15,891
Miranda, want to come and play?
864
01:02:15,993 --> 01:02:18,293
No. I'm not in the mood
for playing with Piglets.
865
01:02:23,993 --> 01:02:26,394
Richard, want to come play?
866
01:02:26,494 --> 01:02:28,895
Richard! Come w...
867
01:02:29,995 --> 01:02:31,394
Ow!
868
01:02:43,997 --> 01:02:45,197
Uh...
869
01:03:02,900 --> 01:03:04,400
Oops!
870
01:03:42,007 --> 01:03:43,908
Oh! Oh!
871
01:03:47,506 --> 01:03:48,407
Take that!
872
01:03:49,508 --> 01:03:50,907
And that!
873
01:03:51,007 --> 01:03:52,409
And that!
874
01:03:52,509 --> 01:03:53,908
And that!
875
01:03:54,008 --> 01:03:55,409
And that!
876
01:03:55,509 --> 01:03:56,908
And that!
877
01:04:31,015 --> 01:04:33,314
Oh, if I'm not ready now,
878
01:04:33,414 --> 01:04:34,714
I'll never be ready.
879
01:04:34,715 --> 01:04:36,414
You're free.
880
01:05:06,920 --> 01:05:08,320
Ciao!
881
01:05:39,425 --> 01:05:41,325
So when did Gabriella leave?
882
01:05:41,426 --> 01:05:44,126
This morning.
I asked her to.
883
01:05:44,226 --> 01:05:46,225
Why?
884
01:05:46,226 --> 01:05:49,927
I wanted to see you.
885
01:05:51,727 --> 01:05:53,428
Lucy.
886
01:05:55,028 --> 01:05:56,928
So this is an olive grove?
887
01:05:57,028 --> 01:05:58,929
Yes.
888
01:06:05,429 --> 01:06:07,830
You looked very beautiful...
889
01:06:07,831 --> 01:06:10,330
back there.
890
01:06:10,431 --> 01:06:13,331
I could not take my eyes away.
891
01:06:19,433 --> 01:06:21,433
Like this.
892
01:06:40,936 --> 01:06:43,436
I need to kiss your mouth.
893
01:06:53,937 --> 01:06:56,338
After this long time.
894
01:07:45,446 --> 01:07:47,446
Wait.
895
01:07:50,447 --> 01:07:51,947
Please.
896
01:07:53,447 --> 01:07:55,446
Lucy...
897
01:07:55,447 --> 01:07:57,448
I'm dying for you.
898
01:08:02,949 --> 01:08:04,849
I'm dying.
899
01:08:10,450 --> 01:08:12,850
Not here.
900
01:08:12,952 --> 01:08:14,151
I can't.
901
01:08:14,251 --> 01:08:17,451
I can't! No!
902
01:08:18,752 --> 01:08:21,752
Stop, please. Stop. No!
903
01:08:21,852 --> 01:08:23,452
Stop!
904
01:08:25,152 --> 01:08:27,052
What is it?
905
01:10:10,469 --> 01:10:12,570
What's the matter?
906
01:10:12,670 --> 01:10:14,170
This was my mother's...
907
01:10:14,270 --> 01:10:16,170
from right before she died.
908
01:10:17,971 --> 01:10:19,871
It's about me.
909
01:10:26,472 --> 01:10:29,273
"Where have they gone,
the green sandals?
910
01:10:29,373 --> 01:10:31,972
I was not made to be a mother.
911
01:10:31,973 --> 01:10:34,472
I had too stricken a heart,
912
01:10:34,473 --> 01:10:37,274
so I wore green sandals
to stay apart.
913
01:10:37,374 --> 01:10:41,274
Then one night,
a man stood in an olive grove.
914
01:10:41,374 --> 01:10:44,475
He beat a viper till it bled,
915
01:10:44,575 --> 01:10:46,475
then drew me down low.
916
01:10:46,476 --> 01:10:49,475
One night was all there was.
917
01:10:49,476 --> 01:10:52,676
He fed me an olive leaf.
918
01:10:52,776 --> 01:10:56,478
And broke... the...
919
01:10:58,578 --> 01:11:01,378
the strap of my dress."
920
01:11:09,980 --> 01:11:11,880
Come here.
921
01:11:18,980 --> 01:11:21,382
"I kept...
922
01:11:21,482 --> 01:11:23,881
I kept on the green sandals,
923
01:11:23,982 --> 01:11:27,383
but I could not get off that hill.
924
01:11:27,483 --> 01:11:32,884
Italy, where did you take me
that night so black...
925
01:11:32,984 --> 01:11:34,884
and still?
926
01:11:34,984 --> 01:11:37,884
He had an accent and a knife,
927
01:11:37,984 --> 01:11:40,885
and somewhere, even, had a wife.
928
01:11:40,985 --> 01:11:44,486
He took my face and tore my hips...
929
01:11:44,585 --> 01:11:48,185
and planted in their place
something new and strange...
930
01:11:48,186 --> 01:11:50,485
and near to love.
931
01:11:50,486 --> 01:11:54,486
I thought I had nothing left,
but you came later,
932
01:11:54,487 --> 01:11:56,486
curved anew.
933
01:11:56,487 --> 01:11:58,485
Forgive me.
934
01:11:58,487 --> 01:12:01,387
I did not have
the means for catching...
935
01:12:01,487 --> 01:12:04,889
when I got poor Lucy."
936
01:12:06,989 --> 01:12:08,889
You.
937
01:12:08,989 --> 01:12:11,390
It's my real father.
938
01:12:11,490 --> 01:12:13,889
So it would seem.
939
01:12:15,490 --> 01:12:17,391
It's not you, is it?
940
01:12:21,491 --> 01:12:23,892
Can you picture me beating a viper?
941
01:12:23,992 --> 01:12:26,892
I don't even know
what a viper looks like.
942
01:12:28,492 --> 01:12:31,893
I thought it was Carlo Lisca.
943
01:12:31,993 --> 01:12:33,492
Really?
944
01:12:33,592 --> 01:12:36,394
But I'm not sure anymore.
945
01:12:38,693 --> 01:12:40,094
Just forget about it.
946
01:12:40,195 --> 01:12:42,395
I already have a father I love.
947
01:12:42,495 --> 01:12:44,395
No, no, no.
948
01:12:46,495 --> 01:12:49,395
I was never very good at...
949
01:12:49,495 --> 01:12:52,396
asking for the things
that I needed.
950
01:12:53,697 --> 01:12:55,897
Have you ever been in love?
951
01:12:58,497 --> 01:13:00,398
Lots of times.
952
01:13:03,398 --> 01:13:04,898
No.
953
01:13:07,399 --> 01:13:09,399
Just once.
954
01:13:14,799 --> 01:13:16,400
Alex.
955
01:13:17,500 --> 01:13:19,901
Alex, are you okay?
956
01:13:21,901 --> 01:13:23,001
Hmm. I'm sorry.
957
01:13:23,101 --> 01:13:25,001
I feel a bit grotty today.
958
01:13:25,101 --> 01:13:26,503
Here.
Can I get you something?
959
01:13:26,602 --> 01:13:29,102
I'll be all right.
Don't fuss.
960
01:13:29,201 --> 01:13:32,403
I'm just feeling a bit...
961
01:13:32,503 --> 01:13:34,403
rough.
962
01:13:34,503 --> 01:13:35,904
That's all.
963
01:13:42,504 --> 01:13:44,404
Don't give up.
964
01:13:44,504 --> 01:13:46,404
You'll find him.
965
01:13:48,504 --> 01:13:51,105
You won't disappoint me.
966
01:14:09,608 --> 01:14:12,110
Well, don't you look nice.
967
01:14:13,508 --> 01:14:14,809
Can I see?
968
01:14:14,909 --> 01:14:17,310
No! I mean...
969
01:14:17,410 --> 01:14:20,409
I never let anybody look
until it's finished.
970
01:14:20,410 --> 01:14:22,110
Does it look like me?
971
01:14:23,311 --> 01:14:25,110
It's not supposed to.
972
01:14:25,210 --> 01:14:26,110
It's not?
973
01:14:26,210 --> 01:14:27,311
Of course not.
974
01:14:27,411 --> 01:14:28,711
Didn't anybody ever tell you...
975
01:14:28,712 --> 01:14:29,912
that the true artist...
976
01:14:30,012 --> 01:14:32,512
only ever depicts himself?
977
01:14:32,613 --> 01:14:34,212
Thanks a lot.
978
01:14:34,213 --> 01:14:36,114
You sure you won't come?
979
01:14:36,213 --> 01:14:39,612
It's been the same
for the last 20 years.
980
01:14:39,712 --> 01:14:41,514
Why should tonight be different?
981
01:14:41,613 --> 01:14:45,514
I thought life with you
was going to be one long party.
982
01:14:45,615 --> 01:14:47,516
Not so.
983
01:14:47,615 --> 01:14:49,516
Bella.
984
01:15:02,018 --> 01:15:05,218
This reminds me of dances
I used to go to...
985
01:15:05,318 --> 01:15:07,018
when I was a girl.
986
01:15:07,118 --> 01:15:09,518
Silly, isn't it,
to feel homesick...
987
01:15:09,618 --> 01:15:11,518
in a magic place like this?
988
01:15:11,619 --> 01:15:13,520
Beauty wounds the heart.
989
01:15:15,119 --> 01:15:16,319
I can't believe...
990
01:15:16,420 --> 01:15:18,020
you actually brought that thing.
991
01:15:18,119 --> 01:15:19,220
You know,
992
01:15:19,321 --> 01:15:21,020
something surprising
always happens...
993
01:15:21,120 --> 01:15:23,020
every year at this party.
994
01:15:23,120 --> 01:15:25,021
You'll see.
995
01:15:49,425 --> 01:15:52,025
Come on. Just a little more.
996
01:15:59,727 --> 01:16:01,427
Carlo.
997
01:17:31,742 --> 01:17:33,041
It's Christopher!
998
01:17:33,042 --> 01:17:35,042
Yeah.
999
01:17:35,142 --> 01:17:36,843
Bearing a torch.
1000
01:17:38,543 --> 01:17:40,042
Oh!
1001
01:17:40,043 --> 01:17:41,543
Hello.
1002
01:17:41,643 --> 01:17:42,544
Hi, Christopher.
1003
01:17:42,643 --> 01:17:45,344
Is this what you want in life?
1004
01:17:45,444 --> 01:17:46,644
I didn't realize...
1005
01:17:46,744 --> 01:17:48,045
he was a, uh...
1006
01:17:48,145 --> 01:17:49,544
He was what?
1007
01:17:49,644 --> 01:17:50,544
Uh...
1008
01:17:50,644 --> 01:17:51,545
Oh, Lucy.
1009
01:17:51,645 --> 01:17:53,545
Darling, would you hold that?
1010
01:17:53,645 --> 01:17:55,046
Uh, sure. Fine.
1011
01:17:55,145 --> 01:17:56,545
Can I do you a favor?
1012
01:17:56,646 --> 01:17:57,546
What?
1013
01:17:57,646 --> 01:17:59,548
Wait. See.
It looks like a spaceship.
1014
01:17:59,646 --> 01:18:01,447
See?
It looks so much better.
1015
01:18:01,548 --> 01:18:02,947
You look beautiful.
1016
01:18:03,046 --> 01:18:05,248
Thank you.
1017
01:18:08,548 --> 01:18:10,648
Carlo.
1018
01:18:10,748 --> 01:18:12,348
Would you like to dance?
1019
01:18:12,448 --> 01:18:13,848
Now?
1020
01:18:13,949 --> 01:18:15,449
Now.
1021
01:18:23,150 --> 01:18:26,552
♪ My baby just cares for me ♪
1022
01:18:30,251 --> 01:18:33,051
♪ My baby don't care for ♪
1023
01:18:34,652 --> 01:18:38,054
♪ Cars and races ♪
1024
01:18:38,153 --> 01:18:40,453
♪ My baby don't care for ♪
1025
01:18:43,854 --> 01:18:45,553
♪ high-tone places ♪
1026
01:18:45,653 --> 01:18:48,054
Do you happen to remember...
1027
01:18:48,155 --> 01:18:51,355
where you were in August 1975?
1028
01:18:51,455 --> 01:18:52,855
I try to forget...
1029
01:18:52,955 --> 01:18:58,055
but that was after
the fall of Saigon.
1030
01:18:58,155 --> 01:19:00,857
Hard to forget
the fall of Saigon.
1031
01:19:00,957 --> 01:19:04,757
But after, did you
come back to Italy?
1032
01:19:04,857 --> 01:19:08,557
I don't think
I ever came back.
1033
01:19:10,657 --> 01:19:15,559
♪ My baby just cares for me ♪
1034
01:19:51,263 --> 01:19:56,365
♪ Baby, my baby ♪
♪ don't care for shows ♪
1035
01:19:56,466 --> 01:19:59,666
♪ And he don't even care ♪
♪ for clothes ♪
1036
01:20:01,666 --> 01:20:04,267
♪ he cares for me ♪
1037
01:20:04,866 --> 01:20:06,366
What?
1038
01:20:06,367 --> 01:20:09,867
I will show you what
this bastard likes.
1039
01:20:12,967 --> 01:20:15,067
♪ For cars or the races ♪
1040
01:20:17,168 --> 01:20:19,869
♪ Baby don't care for ♪
1041
01:20:19,969 --> 01:20:22,868
♪ My baby just cares for me ♪
1042
01:20:22,869 --> 01:20:24,470
♪ Marta. ♪
1043
01:20:27,870 --> 01:20:29,869
♪ My baby just cares ♪
1044
01:20:29,870 --> 01:20:31,871
♪ For me ♪
1045
01:20:35,172 --> 01:20:36,571
♪ This is the life ♪
1046
01:20:44,773 --> 01:20:47,174
♪ This is the life ♪
♪ This is the life ♪
1047
01:20:47,274 --> 01:20:49,173
♪ This is the life ♪
♪ This is the life ♪
1048
01:20:49,275 --> 01:20:50,375
♪ This is... ♪
1049
01:21:20,679 --> 01:21:22,079
Ha ha ha!
1050
01:21:24,680 --> 01:21:26,080
Oh!
1051
01:21:26,180 --> 01:21:28,581
Ha ha! Oh!
1052
01:21:53,585 --> 01:21:56,585
♪ Very superstitious ♪
1053
01:21:58,484 --> 01:22:01,186
♪ Writings on the wall ♪
1054
01:22:03,186 --> 01:22:05,787
♪ Very superstitious ♪
1055
01:22:08,287 --> 01:22:11,288
♪ Ladders 'bout to fall ♪
1056
01:22:12,987 --> 01:22:16,289
♪ 13-month-old baby ♪
1057
01:22:18,088 --> 01:22:21,288
♪ Broke the looking glass ♪
1058
01:22:22,990 --> 01:22:26,190
♪ Seven years bad luck ♪
1059
01:22:27,890 --> 01:22:30,090
♪ The good things in your past ♪
1060
01:22:30,190 --> 01:22:32,590
You look as if
you've lost something.
1061
01:22:32,691 --> 01:22:34,592
I haven't lost anything.
1062
01:22:34,690 --> 01:22:37,992
Huh. Well, perhaps
I can help you find it.
1063
01:22:43,991 --> 01:22:45,593
Do you have a cigarette?
1064
01:22:45,693 --> 01:22:47,095
Um...
1065
01:22:47,193 --> 01:22:48,593
cigar do?
1066
01:22:48,693 --> 01:22:51,394
Oh, please.
1067
01:22:51,494 --> 01:22:53,594
Mmm. Huh.
1068
01:22:53,694 --> 01:22:56,195
What do I...
1069
01:22:56,294 --> 01:22:57,394
Yeah, that's it.
1070
01:22:57,494 --> 01:22:58,795
Hey.
1071
01:22:58,895 --> 01:23:00,195
Ew!
1072
01:23:03,996 --> 01:23:04,896
Come.
1073
01:23:04,996 --> 01:23:06,595
Home.
1074
01:23:06,596 --> 01:23:09,096
♪ Do all that you can ♪
1075
01:23:11,597 --> 01:23:13,797
♪ Keep me in a daydream ♪
1076
01:23:16,099 --> 01:23:19,098
♪ Keep me goin' strong ♪
1077
01:23:19,198 --> 01:23:21,399
Do you ever get the feeling...
1078
01:23:21,498 --> 01:23:23,099
you're being watched?
1079
01:23:23,199 --> 01:23:25,099
Mm-hmm.
1080
01:23:26,501 --> 01:23:28,501
♪ Sad is my song ♪
1081
01:23:31,401 --> 01:23:36,201
♪ When you believe in things ♪
♪ you don't understand ♪
1082
01:23:36,301 --> 01:23:38,902
♪ Then you suffer ♪
1083
01:23:57,204 --> 01:24:00,203
Wait.
I want to ask you something.
1084
01:24:00,204 --> 01:24:01,104
Yeah?
1085
01:24:01,204 --> 01:24:02,605
I'm coming to America,
1086
01:24:02,706 --> 01:24:04,605
and I want to ask you about it.
1087
01:24:04,705 --> 01:24:06,107
Okay, maybe later...
1088
01:24:06,207 --> 01:24:07,606
Good night, Lucy.
1089
01:24:07,706 --> 01:24:09,107
Good night. We could...
1090
01:24:09,207 --> 01:24:10,107
When?
1091
01:24:10,207 --> 01:24:11,108
Tomorrow?
1092
01:24:11,109 --> 01:24:13,605
Okay.
I'll come over tomorrow.
1093
01:24:13,606 --> 01:24:16,106
Are you sure he can drive?
1094
01:24:16,107 --> 01:24:17,607
Of course I can drive.
1095
01:24:17,608 --> 01:24:19,108
Come on.
1096
01:24:28,610 --> 01:24:30,609
Thanks for the party!
1097
01:24:47,713 --> 01:24:49,112
Shh.
1098
01:24:49,212 --> 01:24:51,312
Hug me.
1099
01:24:55,515 --> 01:24:58,114
No kiss.
1100
01:24:58,215 --> 01:25:00,514
Let's go.
1101
01:25:04,615 --> 01:25:06,115
Absolutely no kissing...
1102
01:25:06,116 --> 01:25:10,615
because... I am, above all,
an Englishman...
1103
01:25:10,616 --> 01:25:12,917
and a gentleman.
1104
01:25:26,219 --> 01:25:28,120
Grab my ass.
1105
01:25:30,220 --> 01:25:31,620
Mmm.
1106
01:25:31,720 --> 01:25:33,120
Hey, baby. Come here.
1107
01:25:33,220 --> 01:25:35,620
You got to see this.
1108
01:25:38,721 --> 01:25:40,121
No kissing.
1109
01:25:42,122 --> 01:25:43,023
Oh!
1110
01:25:43,123 --> 01:25:44,622
Look at her!
Look at that!
1111
01:25:44,722 --> 01:25:45,821
Richard!
1112
01:25:45,822 --> 01:25:49,623
What?
I like it when you're mad.
1113
01:25:49,723 --> 01:25:52,224
Right over here.
1114
01:25:52,325 --> 01:25:53,723
Get on that bed!
1115
01:25:53,823 --> 01:25:56,923
Right back on the bed.
Right back on the bed.
1116
01:26:05,425 --> 01:26:06,525
I know how it looks.
1117
01:26:06,625 --> 01:26:09,726
They're wonderful,
wonderful friends.
1118
01:26:09,826 --> 01:26:10,926
They just...
1119
01:26:11,027 --> 01:26:14,526
They just have this
habit of disappearing,
1120
01:26:14,527 --> 01:26:16,627
which means, as usual,
1121
01:26:16,727 --> 01:26:19,529
I've been completely abandoned.
1122
01:26:19,628 --> 01:26:21,027
I'll be right back.
1123
01:26:21,128 --> 01:26:23,228
Right. Good.
1124
01:26:38,631 --> 01:26:40,331
Come in.
1125
01:26:43,731 --> 01:26:45,132
Hi.
1126
01:26:45,232 --> 01:26:47,131
Hi.
1127
01:26:52,434 --> 01:26:54,634
So I brought someone back.
1128
01:26:54,734 --> 01:26:56,734
Yeah. I heard.
1129
01:26:56,835 --> 01:26:59,634
Who's the lucky fella?
1130
01:26:59,735 --> 01:27:01,534
Huh. Guy from the party.
1131
01:27:01,634 --> 01:27:03,035
Uh-huh.
1132
01:27:03,135 --> 01:27:04,836
Italian?
1133
01:27:04,936 --> 01:27:07,135
English, actually.
1134
01:27:07,136 --> 01:27:09,537
Oh, English.
1135
01:27:09,636 --> 01:27:13,035
So... good.
1136
01:27:13,136 --> 01:27:16,136
Well, I'm...
proud to be nearby...
1137
01:27:16,138 --> 01:27:19,437
at such an auspicious moment.
1138
01:27:19,438 --> 01:27:20,738
What are you doing?
1139
01:27:20,838 --> 01:27:22,039
Oh, I've lost something.
1140
01:27:22,138 --> 01:27:24,139
I think it might have been...
1141
01:27:24,238 --> 01:27:26,039
one of the better things
I've written,
1142
01:27:26,139 --> 01:27:27,239
but, of course,
1143
01:27:27,339 --> 01:27:30,439
I would think that
since I can't find it.
1144
01:27:34,340 --> 01:27:37,039
Go on. Off you go.
1145
01:27:37,040 --> 01:27:39,541
Okay.
1146
01:27:39,641 --> 01:27:41,241
Night.
1147
01:27:41,242 --> 01:27:42,741
Good night.
1148
01:27:47,043 --> 01:27:48,742
Off you go.
1149
01:27:48,842 --> 01:27:50,243
What?
1150
01:27:50,343 --> 01:27:51,843
Nothing.
1151
01:28:16,047 --> 01:28:18,547
Hello.
1152
01:28:18,647 --> 01:28:20,948
Where are we?
1153
01:28:21,048 --> 01:28:22,647
Nowhere.
1154
01:28:22,748 --> 01:28:24,048
What are you doing?
1155
01:28:24,148 --> 01:28:26,048
Going to sleep.
1156
01:28:26,148 --> 01:28:28,247
No. Of course not.
1157
01:28:28,248 --> 01:28:32,049
I will absolutely sleep there.
1158
01:28:32,149 --> 01:28:33,649
Oh...
1159
01:28:33,650 --> 01:28:35,149
spinning head.
1160
01:28:37,650 --> 01:28:39,949
It's okay.
1161
01:28:39,950 --> 01:28:39,950
It's okay.
1162
01:28:40,052 --> 01:28:44,952
No. No.
I absolutely insist.
1163
01:28:51,353 --> 01:28:54,754
♪ Need you night and day ♪
♪ Anna Mae ♪
1164
01:28:57,253 --> 01:28:59,754
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪
1165
01:28:59,755 --> 01:29:03,554
♪ I want you for my own ♪
♪ Anna Mae ♪
1166
01:29:08,256 --> 01:29:10,256
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪
1167
01:29:12,856 --> 01:29:14,856
♪ Don't ever leave me by myself ♪
1168
01:29:19,858 --> 01:29:21,358
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪
1169
01:29:23,958 --> 01:29:25,859
♪ Don't leave me here to cry ♪
1170
01:29:30,658 --> 01:29:33,459
♪ You, you, you leave me ♪
♪ Leave me ♪
1171
01:29:34,659 --> 01:29:37,961
♪ I believe I will die ♪
1172
01:29:42,461 --> 01:29:45,461
Uh! Ahh.
1173
01:29:45,561 --> 01:29:47,862
Uh! Ahh.
1174
01:29:50,462 --> 01:29:52,763
Ah!
1175
01:29:55,464 --> 01:29:57,764
♪ Oh, Anna Mae, Anna Mae ♪
♪ Anna Mae ♪
1176
01:30:00,164 --> 01:30:02,964
♪ My own ♪
♪ My own Anna Mae ♪
1177
01:30:17,166 --> 01:30:18,366
Huh.
1178
01:30:18,467 --> 01:30:19,567
Shh.
1179
01:30:24,968 --> 01:30:26,868
Shh.
1180
01:30:40,470 --> 01:30:41,871
Come on.
1181
01:30:47,171 --> 01:30:48,171
I don't know...
1182
01:30:48,272 --> 01:30:49,772
what you're complaining
about, you know?
1183
01:30:49,872 --> 01:30:51,172
You've been getting
what you want,
1184
01:30:51,272 --> 01:30:52,273
when you want it.
1185
01:30:52,274 --> 01:30:54,574
So I'm supposed to be grateful?
1186
01:30:54,673 --> 01:30:57,972
I can already picture your
next summer on Nantucket...
1187
01:30:57,973 --> 01:30:59,773
with some WASP heiress.
1188
01:30:59,774 --> 01:31:03,274
Excuse me.
Have I misled you in some way?
1189
01:31:03,374 --> 01:31:04,573
Whatever happened to...
1190
01:31:04,574 --> 01:31:07,273
"What you see
is what you get," huh?
1191
01:31:07,274 --> 01:31:09,375
Oh, come on.
1192
01:31:09,474 --> 01:31:14,075
This isn't you.
I know you.
1193
01:31:14,176 --> 01:31:16,876
Tell that to your wife.
1194
01:31:18,876 --> 01:31:21,578
Tell your wife
how well you know me.
1195
01:31:22,877 --> 01:31:24,377
All right.
1196
01:31:33,678 --> 01:31:35,779
I'm going to call Dr. Signorelli.
1197
01:31:35,880 --> 01:31:38,180
Oh, God, no.
1198
01:31:38,280 --> 01:31:41,880
He smells like rotten meat.
1199
01:31:41,980 --> 01:31:44,281
Mmm.
1200
01:31:44,382 --> 01:31:47,282
Alex, you need more help.
1201
01:31:48,881 --> 01:31:50,882
Did Lucy choose a good one?
1202
01:31:52,483 --> 01:31:56,083
She chose her first one.
1203
01:32:02,884 --> 01:32:05,284
It's ludicrous, isn't it?
1204
01:32:05,384 --> 01:32:07,285
What?
1205
01:32:07,384 --> 01:32:10,686
About to snuff it, and still...
1206
01:32:12,386 --> 01:32:13,786
Still chasing tail.
1207
01:32:13,885 --> 01:32:15,287
Huh.
1208
01:32:18,886 --> 01:32:21,887
That's how you are.
1209
01:32:40,390 --> 01:32:41,890
Thank you.
1210
01:32:47,391 --> 01:32:50,392
Thank you for what exactly?
1211
01:32:50,492 --> 01:32:52,393
Nothing.
1212
01:32:52,492 --> 01:32:53,893
Right.
1213
01:32:53,992 --> 01:32:55,192
Hee hee hee!
1214
01:32:55,292 --> 01:32:56,893
Bye.
1215
01:32:56,993 --> 01:32:58,393
Ciao.
1216
01:33:53,703 --> 01:33:55,301
Ciao.
1217
01:33:55,401 --> 01:33:56,903
Ciao.
1218
01:34:10,405 --> 01:34:11,305
Uh.
1219
01:34:11,405 --> 01:34:12,804
Better?
1220
01:34:12,905 --> 01:34:14,804
Yeah.
1221
01:34:17,406 --> 01:34:19,807
Great.
Oh, give me a ciggy, Ian.
1222
01:34:19,907 --> 01:34:21,706
Oh, for God's sake, Alex.
1223
01:34:21,707 --> 01:34:25,206
Have you ever actually
bought a cigarette?
1224
01:34:25,306 --> 01:34:26,506
I bought a cigarette...
1225
01:34:26,507 --> 01:34:28,306
the last time
you bought a shirt.
1226
01:34:31,608 --> 01:34:34,608
Alex.
1227
01:34:34,708 --> 01:34:37,808
It's like being in a parade,
isn't it, darling?
1228
01:34:40,710 --> 01:34:42,610
All the bloody doctor's fault.
1229
01:34:42,710 --> 01:34:45,310
You know, I'm quite able to walk.
1230
01:34:49,911 --> 01:34:52,912
If you could see yourselves.
1231
01:35:05,214 --> 01:35:08,114
I don't want to see him...
1232
01:35:08,214 --> 01:35:09,614
at the hospital.
1233
01:35:09,714 --> 01:35:11,315
Oh, that's fine. You stay.
1234
01:35:11,415 --> 01:35:13,315
Say good-bye to him.
1235
01:35:15,415 --> 01:35:16,816
Hi.
1236
01:35:16,916 --> 01:35:20,816
Ah, Lucy.
Let me see if you look different.
1237
01:35:20,916 --> 01:35:22,316
I didn't really.
1238
01:35:22,418 --> 01:35:24,317
Oh, you must not mind me.
1239
01:35:25,917 --> 01:35:28,817
I so enjoyed watching you.
1240
01:35:30,218 --> 01:35:31,818
All that beauty.
1241
01:35:33,918 --> 01:35:37,319
Aren't we lucky? Hmm?
1242
01:35:43,419 --> 01:35:44,820
Ah, there's my girl.
1243
01:35:44,920 --> 01:35:47,321
Take it with you.
1244
01:35:47,421 --> 01:35:50,821
Mmm.
I'll share it with the nurses.
1245
01:36:00,422 --> 01:36:01,823
See you.
1246
01:36:01,924 --> 01:36:03,323
Mmm.
1247
01:38:45,350 --> 01:38:48,150
Do you...
remember where you were...
1248
01:38:48,250 --> 01:38:50,451
in August 1975?
1249
01:38:51,950 --> 01:38:55,350
Mmm. We bought the house
in the spring of that year,
1250
01:38:55,450 --> 01:38:58,151
so we would have
been here, I think. Why?
1251
01:38:58,251 --> 01:39:02,252
It's when I was conceived.
1252
01:39:07,952 --> 01:39:09,354
What?
1253
01:39:09,454 --> 01:39:11,053
Oh, nothing.
1254
01:39:11,055 --> 01:39:12,553
You look like something.
1255
01:39:12,554 --> 01:39:16,154
Ah, it's just that... thinking.
1256
01:39:16,255 --> 01:39:17,856
What?
1257
01:39:19,455 --> 01:39:23,756
I think that was when I did
your mother's portrait.
1258
01:39:25,355 --> 01:39:28,157
That's what I thought.
1259
01:39:32,458 --> 01:39:34,358
I couldn't be sure.
1260
01:39:34,458 --> 01:39:38,159
Diana would remember.
But, no, no, no.
1261
01:39:38,259 --> 01:39:40,159
She was in London then,
1262
01:39:40,259 --> 01:39:43,359
sorting out her divorce
and the custody of the kids.
1263
01:39:43,459 --> 01:39:46,360
Be no point in asking her.
1264
01:39:49,960 --> 01:39:53,359
It was one of the few times
we've ever been apart.
1265
01:39:54,460 --> 01:39:56,561
No.
I wouldn't ask her.
1266
01:40:02,862 --> 01:40:04,861
These are for you.
1267
01:40:22,965 --> 01:40:25,666
So am I... done?
1268
01:40:25,766 --> 01:40:26,866
What?
1269
01:40:26,966 --> 01:40:28,866
Oh. Almost.
1270
01:40:30,966 --> 01:40:32,367
Can I see now?
1271
01:40:32,467 --> 01:40:35,367
I'll show it to you now,
1272
01:40:35,467 --> 01:40:37,868
it must be our secret.
1273
01:40:40,268 --> 01:40:41,568
Okay.
1274
01:40:43,269 --> 01:40:45,869
You can keep a secret, can't you?
1275
01:40:48,471 --> 01:40:49,870
Yes.
1276
01:40:53,970 --> 01:40:56,871
I learned from the master.
1277
01:41:00,872 --> 01:41:03,873
How did you get to be
such a lovely girl?
1278
01:42:12,884 --> 01:42:14,182
Oh!
1279
01:42:14,283 --> 01:42:15,884
Fuck!
1280
01:42:16,984 --> 01:42:18,884
Come. Come with me.
1281
01:42:30,987 --> 01:42:32,586
Where did they get you?
1282
01:42:33,887 --> 01:42:35,287
Here.
1283
01:42:35,387 --> 01:42:37,187
This clay is good for it.
1284
01:42:38,788 --> 01:42:40,188
Are you okay?
1285
01:42:40,288 --> 01:42:41,788
I'm not dying.
1286
01:42:44,389 --> 01:42:47,789
And... here.
1287
01:42:50,391 --> 01:42:52,790
Here. You better do it.
1288
01:43:08,393 --> 01:43:10,293
Come walk with me.
1289
01:43:21,394 --> 01:43:23,894
♪ I left my conscience ♪
1290
01:43:23,895 --> 01:43:23,895
♪ I left my conscience ♪
1291
01:43:23,995 --> 01:43:25,995
So you want to come to America?
1292
01:43:26,095 --> 01:43:28,094
I can't stand it here anymore.
1293
01:43:28,095 --> 01:43:29,595
But it's beautiful here.
1294
01:43:29,596 --> 01:43:31,595
♪ Lock the doors behind me ♪
1295
01:43:31,596 --> 01:43:36,096
♪ Put the pane on fire ♪
1296
01:43:36,097 --> 01:43:39,597
♪ Broken like a window ♪
1297
01:43:39,697 --> 01:43:43,299
♪ I see my blindness now ♪
1298
01:43:43,399 --> 01:43:46,099
♪ And I need love ♪
1299
01:43:46,199 --> 01:43:50,700
♪ Not some sentimental prison ♪
1300
01:43:50,800 --> 01:43:53,098
♪ I need God ♪
1301
01:43:53,099 --> 01:43:58,100
♪ Not the political church ♪
1302
01:43:58,101 --> 01:44:01,600
♪ I need fire to melt ♪
1303
01:44:01,601 --> 01:44:02,601
Whoo!
1304
01:44:02,602 --> 01:44:04,501
♪ The frozen sea inside me ♪
1305
01:44:04,601 --> 01:44:06,102
I wrote you once, you know.
1306
01:44:06,203 --> 01:44:07,602
You did not.
1307
01:44:07,702 --> 01:44:08,902
I didn't sign it,
1308
01:44:09,001 --> 01:44:11,503
so you probably thought
it was from Niccolo'.
1309
01:44:11,603 --> 01:44:14,003
What was it about?
1310
01:44:14,103 --> 01:44:15,304
I don't know.
1311
01:44:15,404 --> 01:44:17,303
How much I liked you.
1312
01:44:17,404 --> 01:44:19,403
How I thought of you
when I was in the woods.
1313
01:44:19,504 --> 01:44:23,005
You wrote that letter?
I loved that letter.
1314
01:44:23,105 --> 01:44:25,604
You didn't write that letter.
1315
01:44:25,606 --> 01:44:27,505
I don't believe it.
1316
01:44:27,605 --> 01:44:29,305
That was my favorite letter.
1317
01:44:29,306 --> 01:44:31,106
I knew it by heart.
1318
01:44:31,206 --> 01:44:33,006
Dear Lucy,
I'm on the top of the hill...
1319
01:44:33,106 --> 01:44:35,207
Wait.
1320
01:44:35,307 --> 01:44:37,406
Alone with my dog
and thinking of you.
1321
01:44:37,407 --> 01:44:39,608
Where are you going?
1322
01:44:46,409 --> 01:44:48,609
This is my tree.
1323
01:45:14,413 --> 01:45:16,513
You must miss your mother.
1324
01:45:22,114 --> 01:45:24,815
I can't even picture her face.
1325
01:45:37,616 --> 01:45:39,617
Why are you crying?
1326
01:45:42,617 --> 01:45:45,118
Because I want to kiss you.
1327
01:45:47,118 --> 01:45:49,118
I'm not... I'm not able.
1328
01:45:53,620 --> 01:45:55,621
I can't.
1329
01:46:24,925 --> 01:46:27,025
I want to leave.
1330
01:46:28,525 --> 01:46:30,026
What?
1331
01:46:30,126 --> 01:46:32,027
Here.
1332
01:46:33,625 --> 01:46:35,027
What are you saying?
1333
01:46:35,127 --> 01:46:37,527
I want to go home.
1334
01:46:37,626 --> 01:46:40,527
This is home.
1335
01:46:42,628 --> 01:46:44,628
Not really.
1336
01:46:44,728 --> 01:46:47,628
This is where Daisy was born.
1337
01:46:47,629 --> 01:46:49,629
I don't want to die here.
1338
01:46:49,729 --> 01:46:52,628
I want to die where I belong.
1339
01:46:52,629 --> 01:46:55,029
You're upset about Alex.
1340
01:46:55,130 --> 01:46:59,031
And... moving is not
going to change that.
1341
01:46:59,131 --> 01:47:02,830
I'm getting tired of
taking care of people.
1342
01:47:02,931 --> 01:47:05,431
I want to go back.
1343
01:47:05,531 --> 01:47:08,530
I want to go back...
1344
01:47:08,531 --> 01:47:12,532
where it's... gray...
1345
01:47:12,533 --> 01:47:14,433
damp...
1346
01:47:14,533 --> 01:47:17,032
and the milk goes off.
1347
01:47:17,033 --> 01:47:22,833
I feel... I'm not...
this anymore.
1348
01:47:22,834 --> 01:47:24,335
We can't go back, Diana.
1349
01:47:24,433 --> 01:47:25,632
I put Richard...
1350
01:47:25,633 --> 01:47:27,335
on the train to Pisa.
1351
01:47:27,435 --> 01:47:29,035
Did you?
1352
01:47:29,135 --> 01:47:31,036
I'd had it.
1353
01:47:31,136 --> 01:47:34,036
Oh, darling, good for you.
1354
01:47:34,136 --> 01:47:35,536
Oh, Mummy.
1355
01:47:35,637 --> 01:47:37,537
Did you think I was mad?
1356
01:47:37,637 --> 01:47:40,537
No.
We all have ones like that.
1357
01:47:40,637 --> 01:47:43,037
Where is everybody?
1358
01:47:43,137 --> 01:47:46,538
Gone. Mmm. Ha ha.
1359
01:47:51,139 --> 01:47:52,540
Bonsoir.
1360
01:47:52,639 --> 01:47:54,039
Bonsoir.
1361
01:47:56,140 --> 01:47:57,040
Bonsoir.
1362
01:47:57,140 --> 01:47:58,539
Bonsoir.
1363
01:47:58,639 --> 01:47:59,540
Ciao.
1364
01:47:59,639 --> 01:48:01,539
What's for dinner?
1365
01:48:01,540 --> 01:48:03,541
I'm starving.
1366
01:48:07,542 --> 01:48:09,541
Chips?
1367
01:48:09,542 --> 01:48:11,442
Where's Lucy?
1368
01:50:34,465 --> 01:50:37,566
Could you... help me?
1369
01:51:43,677 --> 01:51:45,678
No. Stay.
1370
01:52:41,185 --> 01:52:43,586
I want to come with you.
1371
01:52:43,587 --> 01:52:45,586
Now?
1372
01:52:45,587 --> 01:52:48,086
No. To America.
1373
01:52:48,087 --> 01:52:50,088
Then do.
1374
01:53:00,189 --> 01:53:01,891
It was my first time too.
1375
01:53:25,091 --> 01:53:27,776
♪ When I'm out of sight ♪
1376
01:53:30,691 --> 01:53:34,239
♪ You think you're free ♪
1377
01:53:34,392 --> 01:53:36,694
♪ Out of my mind ♪
1378
01:53:39,792 --> 01:53:41,902
♪ Where can you be ♪
1379
01:53:43,592 --> 01:53:45,894
♪ You say you're sorry ♪
1380
01:53:48,493 --> 01:53:51,178
♪ You were with a friend ♪
1381
01:53:52,593 --> 01:53:54,415
♪ I know, why worry ♪
1382
01:53:56,592 --> 01:53:58,702
♪ But it happens ♪
1383
01:53:58,893 --> 01:54:01,194
♪ I get it again ♪
1384
01:54:01,393 --> 01:54:03,503
♪ Just say it ain't so ♪
1385
01:54:07,093 --> 01:54:12,559
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1386
01:54:14,893 --> 01:54:17,195
♪ Just say it ain't so ♪
1387
01:54:20,594 --> 01:54:25,964
♪ I want to believe ♪
♪ you won't deceive me anymore ♪
1388
01:54:30,694 --> 01:54:32,708
♪ Sooner or later ♪
1389
01:54:35,894 --> 01:54:38,867
♪ I'll give up this lie ♪
1390
01:54:40,294 --> 01:54:42,692
♪ Wish I could hate you ♪
1391
01:54:45,494 --> 01:54:47,316
♪ I know I try ♪
1392
01:54:48,895 --> 01:54:51,196
♪ how can you tell me ♪
1393
01:54:53,495 --> 01:54:56,372
♪ There's nothing to be said ♪
1394
01:54:58,396 --> 01:55:00,122
♪ You took my money ♪
1395
01:55:02,195 --> 01:55:06,798
♪ With another guy laying in your bed ♪
1396
01:55:07,095 --> 01:55:09,205
♪ Just say it ain't so ♪
1397
01:55:12,696 --> 01:55:18,066
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1398
01:55:20,395 --> 01:55:23,177
♪ Just say it ain't so ♪
1399
01:55:26,296 --> 01:55:31,762
♪ I want to believe ♪
♪ you won't deceive me anymore ♪
1400
01:55:54,997 --> 01:55:56,915
♪ how can you tell me ♪
1401
01:55:58,898 --> 01:56:02,063
♪ There's nothing to be said ♪
1402
01:56:04,098 --> 01:56:06,017
♪ You took my money ♪
1403
01:56:07,999 --> 01:56:12,602
♪ With another guy laying in your bed ♪
1404
01:56:12,898 --> 01:56:14,816
♪ Just say it ain't so ♪
1405
01:56:18,398 --> 01:56:23,768
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1406
01:56:26,399 --> 01:56:28,413
♪ Just say it ain't so ♪
1407
01:56:31,999 --> 01:56:37,465
♪ I want to believe ♪
♪ you won't deceive me anymore ♪
1408
01:56:40,099 --> 01:56:42,017
♪ Just say it ain't so ♪
1409
01:56:45,500 --> 01:56:51,158
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1410
01:56:53,700 --> 01:56:56,193
♪ Just say it ain't so ♪
89996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.