All language subtitles for Spin City - 1x14 - Starting Over.DVD.SAiNTS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,601 --> 00:00:05,546 I'm downstairs, getting my morning bagel, 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,279 and Jill from accounting insists on paying for it. 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,546 I think it's obvious. 4 00:00:09,667 --> 00:00:11,113 She likes you, Mike. 5 00:00:11,234 --> 00:00:13,480 And until you repay the favor, you're in her debt. 6 00:00:13,601 --> 00:00:16,380 Janelle, fax her a cheese danish. 7 00:00:16,501 --> 00:00:19,680 Should I fax these people assorted pastries as well ? 8 00:00:19,801 --> 00:00:20,979 Who are these from ? 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,613 Ha ! Every unattached woman in the building. 10 00:00:22,734 --> 00:00:24,847 Oh ! Lemme see. 11 00:00:24,968 --> 00:00:27,413 Oh ! Wait a second ! 12 00:00:27,534 --> 00:00:30,033 Half these women told me they were married. 13 00:00:31,901 --> 00:00:34,513 This one's roommate told me she was dead. 14 00:00:34,634 --> 00:00:37,912 Mike, you have, like, 30 lunch invites here. 15 00:00:38,033 --> 00:00:39,580 Maria from the Hispanic commission 16 00:00:39,701 --> 00:00:41,813 wants you to try that new Cuban place with her. 17 00:00:41,934 --> 00:00:44,346 Yoko from the Japanese consulate wants to get sushi. 18 00:00:44,467 --> 00:00:45,912 Lori from the parks department 19 00:00:46,033 --> 00:00:48,613 wants to take you out for wild game. 20 00:00:48,734 --> 00:00:52,912 Well, as long as Julie from waste disposal didn't call. 21 00:00:53,033 --> 00:00:54,413 What the hell is going on ? 22 00:00:54,534 --> 00:00:56,413 Mike, the word of your break-up is out. 23 00:00:56,534 --> 00:00:58,546 You're officially in-play. 24 00:00:58,667 --> 00:01:00,480 I'm not in-play. 25 00:01:00,601 --> 00:01:02,046 I'm on the injured reserve list... 26 00:01:02,167 --> 00:01:04,100 6 to 8 weeks with a broken heart. 27 00:01:05,501 --> 00:01:07,079 Women decide whether you're in-play or not. 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,646 You have nothing to say about it. 29 00:01:08,767 --> 00:01:10,446 I can say I'm not in-play. 30 00:01:10,567 --> 00:01:12,801 Saying it makes you even more in-play. 31 00:01:14,667 --> 00:01:16,734 You're right. That could hurt me. 32 00:01:32,767 --> 00:01:33,847 Don't scream. It's just me. 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,513 Save your pick-up lines. 34 00:01:35,634 --> 00:01:38,146 Morning, Nikki. Is she decent ? 35 00:01:38,267 --> 00:01:40,133 Uh, she's ok. 36 00:01:42,167 --> 00:01:43,847 What are you guys doing here ? 37 00:01:43,968 --> 00:01:45,613 Wow. Look at this place. 38 00:01:45,734 --> 00:01:47,012 The opulence. It's like a spa. 39 00:01:47,133 --> 00:01:51,046 I could send my mother here for the winter. 40 00:01:51,167 --> 00:01:52,813 We need to talk about our problem with Mike, 41 00:01:52,934 --> 00:01:54,413 this seemed like the only place he wouldn't find us. 42 00:01:54,534 --> 00:01:57,113 He's been working us past midnight every night this week. 43 00:01:57,234 --> 00:01:59,546 There's no crisis going on. It's ridiculous. 44 00:01:59,667 --> 00:02:01,079 You would think... 45 00:02:01,200 --> 00:02:03,847 you would think that Mike would want to go home. 46 00:02:03,968 --> 00:02:06,012 Now that Ashley's gone, he's got the whole place to himself. 47 00:02:06,133 --> 00:02:07,946 He can walk around naked. 48 00:02:08,067 --> 00:02:10,713 He can watch sports center. He can eat in bed. 49 00:02:10,834 --> 00:02:12,079 And, in your mind, 50 00:02:12,200 --> 00:02:13,734 he's doing all this naked ? 51 00:02:16,968 --> 00:02:20,313 Guys, the most important person in Mike's life just left him. 52 00:02:20,434 --> 00:02:21,847 He's burying himself in his work. 53 00:02:21,968 --> 00:02:24,912 What more natural way can he deal with his loneliness ? 54 00:02:25,033 --> 00:02:26,346 No, no, no. I know how Mike feels. 55 00:02:26,467 --> 00:02:28,446 It is hard to go home to an empty apartment 56 00:02:28,567 --> 00:02:30,246 when you're used to someone being there. 57 00:02:30,367 --> 00:02:32,179 Who'd you live with, James ? 58 00:02:32,300 --> 00:02:33,847 Well, you know... 59 00:02:33,968 --> 00:02:35,133 my parents. 60 00:02:37,133 --> 00:02:40,279 Mike, sorry, but I've gotta leave early tonight. 61 00:02:40,400 --> 00:02:41,546 He's trying to go over the wall. 62 00:02:41,667 --> 00:02:43,879 No. My fan club's having its first meeting tonight, 63 00:02:44,000 --> 00:02:45,213 and they want me there. 64 00:02:45,334 --> 00:02:47,146 Ha ! Ha ha ! 65 00:02:47,267 --> 00:02:49,747 Lemme see this. Lemme see this. 66 00:02:49,868 --> 00:02:51,813 Well, it's not Paul's handwriting. 67 00:02:51,934 --> 00:02:53,680 The postmark looks legitimate. 68 00:02:53,801 --> 00:02:56,113 It's either a stunning forgery, or there are actually people 69 00:02:56,234 --> 00:03:00,179 willing to give up their free time to pay homage to Paul. 70 00:03:00,300 --> 00:03:02,146 That's disturbing... 71 00:03:02,267 --> 00:03:03,979 but I'm gonna have to let you go. 72 00:03:04,100 --> 00:03:06,146 Thank you. 73 00:03:06,267 --> 00:03:08,146 I know. That guy is a total pig. 74 00:03:08,267 --> 00:03:09,912 I feel like I should wear a sign across my breasts 75 00:03:10,033 --> 00:03:11,534 that says, "I'm up here !" 76 00:03:13,033 --> 00:03:15,813 So, you're assuming he can read. 77 00:03:15,934 --> 00:03:17,613 Nikki, you're just in time. 78 00:03:17,734 --> 00:03:19,467 And you, you're late. 79 00:03:20,634 --> 00:03:22,313 Who are you ? 80 00:03:22,434 --> 00:03:23,813 Mike, this is Danielle Brinkman. 81 00:03:23,934 --> 00:03:26,580 Oh, that's right. You're the new assistant D.A. 82 00:03:26,701 --> 00:03:30,079 Michael Flaherty. We went to Fordham together, in the same ethics class. 83 00:03:30,200 --> 00:03:31,701 I cut ethics. 84 00:03:36,133 --> 00:03:39,113 Danielle brinkman ! You're Todd Burskey's girlfriend. 85 00:03:39,234 --> 00:03:40,446 How is Todd ? 86 00:03:40,567 --> 00:03:43,113 We broke up 8 years ago. 87 00:03:43,234 --> 00:03:44,946 Oh, I'm sorry. 88 00:03:45,067 --> 00:03:47,100 Actually, I'm kind of over it. 89 00:03:48,400 --> 00:03:50,313 Did it take the whole 8 years, 90 00:03:50,434 --> 00:03:52,179 'cause I'm on week one, 91 00:03:52,300 --> 00:03:55,012 and I'm nauseous all the time... 92 00:03:55,133 --> 00:03:56,847 anyway, good to see you 93 00:03:56,968 --> 00:03:58,713 Mr. Cheated-off-my- ethics-final- 94 00:03:58,834 --> 00:04:00,979 and-didn't-have- the-decency-to-thank-me. 95 00:04:01,100 --> 00:04:02,601 We got a "c" ! 96 00:04:05,567 --> 00:04:07,033 Thanks a lot. 97 00:04:08,634 --> 00:04:11,246 Mike, I hear you've been burning the midnight oil. 98 00:04:11,367 --> 00:04:12,680 Sir, I've taken the liberty 99 00:04:12,801 --> 00:04:15,113 of working out a long-term political plan for you. 100 00:04:15,234 --> 00:04:17,912 First off, let me say how flattered I am 101 00:04:18,033 --> 00:04:20,767 that you even have me alive in 2060. 102 00:04:22,634 --> 00:04:24,046 Never underestimate science, sir. 103 00:04:24,167 --> 00:04:25,100 Yeah. 104 00:04:26,200 --> 00:04:27,313 Uh, Mr. Mayor ? Yeah. 105 00:04:27,434 --> 00:04:29,413 I have a special favor to ask you. 106 00:04:29,534 --> 00:04:30,513 What's that smell ? 107 00:04:30,634 --> 00:04:31,813 That's my cologne. 108 00:04:31,934 --> 00:04:33,747 It's wonderful. Thank you. 109 00:04:33,868 --> 00:04:34,946 What brand is it ? 110 00:04:35,067 --> 00:04:37,012 Seduction. 111 00:04:37,133 --> 00:04:40,480 Hey, Paul, men's fragrances are on the fourth floor. 112 00:04:40,601 --> 00:04:43,046 This is first floor, city government. 113 00:04:43,167 --> 00:04:45,246 The favor you wanted to ask ? 114 00:04:45,367 --> 00:04:47,646 Sir, there's a meeting of my fan club tonight. 115 00:04:47,767 --> 00:04:50,513 Paul, well, hey ! You've got a fan club, huh ? 116 00:04:50,634 --> 00:04:53,380 Mike, do I have a fan club ? 117 00:04:53,501 --> 00:04:55,079 Oh, yes, you do, sir. 118 00:04:55,200 --> 00:04:56,813 It's called the city of New York. 119 00:04:56,934 --> 00:04:59,012 Well, if you're not too busy, 120 00:04:59,133 --> 00:05:00,480 it would really be a thrill 121 00:05:00,601 --> 00:05:02,847 if everybody could come by to meet you. 122 00:05:02,968 --> 00:05:04,246 I'd love to. 123 00:05:04,367 --> 00:05:06,046 Oh ! No, I'm sorry, I can't. 124 00:05:06,167 --> 00:05:07,480 I've got to, um... 125 00:05:07,601 --> 00:05:08,613 Mike, tell him what. 126 00:05:08,734 --> 00:05:11,113 You can't, sir. He can't because... 127 00:05:11,234 --> 00:05:13,912 you've got the... you're busy for the next 7 years. 128 00:05:14,033 --> 00:05:17,179 Yeah. See there ? Damn ! My hands are tied. 129 00:05:17,300 --> 00:05:18,813 Mr. Mayor, it's your wife. 130 00:05:18,934 --> 00:05:20,046 Yeah. No. 131 00:05:20,167 --> 00:05:21,747 Her charity function was canceled. 132 00:05:21,868 --> 00:05:23,113 Can you meet for dinner ? 133 00:05:23,234 --> 00:05:24,446 Ah. Well, um... 134 00:05:24,567 --> 00:05:27,179 tell her I've already committed to making an appearance 135 00:05:27,300 --> 00:05:29,113 at Paul's fan club meeting tonight. 136 00:05:29,234 --> 00:05:31,346 If only she had caught me earlier. 137 00:05:31,467 --> 00:05:33,246 It's all about timing, sir. 138 00:05:33,367 --> 00:05:36,380 Why do I have to work on this midnight basketball initiative ? 139 00:05:36,501 --> 00:05:38,680 This is minority affairs. That's Carter's job, not mine. 140 00:05:38,801 --> 00:05:40,934 Been out in the city lately ? You are the minority. 141 00:05:42,901 --> 00:05:44,279 I'm talking here ! 142 00:05:44,400 --> 00:05:46,879 Mike, I'd be happy to do this alone. 143 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Listen up, Bert, Ernie... 144 00:05:53,701 --> 00:05:56,000 I want this presentation first thing tomorrow morning. 145 00:05:57,801 --> 00:05:59,046 Hey, Mike. 146 00:05:59,167 --> 00:06:00,346 Guess who I ran into this morning. 147 00:06:00,467 --> 00:06:01,780 Do you remember Joe Reed ? 148 00:06:01,901 --> 00:06:03,813 Lived in your freshman dorm ? 149 00:06:03,934 --> 00:06:05,646 Huge head, size of a pumpkin ? 150 00:06:05,767 --> 00:06:08,546 Oh, Joe, yeah. Joe. 151 00:06:08,667 --> 00:06:10,646 He could barely walk upright. 152 00:06:10,767 --> 00:06:12,113 What's he doing now ? 153 00:06:12,234 --> 00:06:14,046 Couldn't say. All the time he was talking, 154 00:06:14,167 --> 00:06:15,480 I just kept thinking, 155 00:06:15,601 --> 00:06:17,912 "my god, look at the size of this guy's melon." 156 00:06:18,033 --> 00:06:19,979 The guy was cranially challenged. 157 00:06:20,100 --> 00:06:21,546 Let's not get vicious. 158 00:06:21,667 --> 00:06:25,079 Oh, really ? What was it you called Joe in college ? 159 00:06:25,200 --> 00:06:26,446 Frankenhead. 160 00:06:26,567 --> 00:06:28,546 If you want to talk about that police thing, 161 00:06:28,667 --> 00:06:30,213 I got 10 minutes right now. 162 00:06:30,334 --> 00:06:32,546 I can't. I'm on my way to court. This afternoon ? 163 00:06:32,667 --> 00:06:33,646 City council. 164 00:06:33,767 --> 00:06:35,680 We really should take care of this pretty soon. 165 00:06:35,801 --> 00:06:39,113 Besides, I want to catch up on everybody. Remember Betsy Holden ? 166 00:06:39,234 --> 00:06:41,012 "2 drinks and I'm yours" ? 167 00:06:41,133 --> 00:06:43,000 She was my best friend. 168 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 I knew that. 169 00:06:46,467 --> 00:06:47,680 I'm kidding. 170 00:06:47,801 --> 00:06:49,613 I knew that. 171 00:06:49,734 --> 00:06:51,079 Listen, I'm free tonight. 172 00:06:51,200 --> 00:06:53,546 We could grab dinner and take care of all this stuff. 173 00:06:53,667 --> 00:06:55,847 Uh... guys, don't we have a lot of work tonight ? 174 00:06:55,968 --> 00:06:58,146 No. No. No. No. 175 00:06:58,267 --> 00:06:59,646 Nothing that can't wait. You can go. 176 00:06:59,767 --> 00:07:01,513 Yeah, ok. Why not ? 8:00 ? 177 00:07:01,634 --> 00:07:03,113 Actually, 7:00's better for him. 178 00:07:03,234 --> 00:07:04,501 I'll make the reservations. 179 00:07:09,033 --> 00:07:09,912 Excuse me. 180 00:07:10,033 --> 00:07:12,613 Oh, hi ! I'm Claudia Sacks, 181 00:07:12,734 --> 00:07:15,012 president of the Paul Lassiter fan club. 182 00:07:15,133 --> 00:07:17,079 Yes, I know. You do wonderful work, Ms. Sacks. 183 00:07:17,200 --> 00:07:18,246 Oh, it's Claudia. 184 00:07:18,367 --> 00:07:19,313 Claudia, yes. 185 00:07:19,434 --> 00:07:22,213 Well, this is the room. 186 00:07:22,334 --> 00:07:23,879 It's a banquet room. 187 00:07:24,000 --> 00:07:25,847 Actually, it's a conference room. 188 00:07:25,968 --> 00:07:28,446 Conference/banquet. 189 00:07:28,567 --> 00:07:31,434 Oh, and here's your name tag. 190 00:07:32,567 --> 00:07:34,246 Ohh ! 191 00:07:34,367 --> 00:07:36,813 And, um... these are your pictures. 192 00:07:36,934 --> 00:07:40,513 Here's a sharpie, in case you want to sign autographs. 193 00:07:40,634 --> 00:07:41,613 This is our newsletter. 194 00:07:41,734 --> 00:07:44,413 "Lassiter fun facts" in 4 different colors. 195 00:07:44,534 --> 00:07:46,813 "Paul won the bronze medal for public speaking 196 00:07:46,934 --> 00:07:49,179 when he was at St. Mary's elementary school." 197 00:07:49,300 --> 00:07:51,747 It was a silver medal, actually. 198 00:07:51,868 --> 00:07:53,380 Oh. Well, I'll correct that. 199 00:07:53,501 --> 00:07:55,300 No, let it go. Let it go. That's fine. 200 00:07:56,501 --> 00:07:57,780 So. I, uh... 201 00:07:57,901 --> 00:08:00,079 I guess I'm early, huh ? 202 00:08:00,200 --> 00:08:03,234 Actually, um... no. 203 00:08:04,801 --> 00:08:06,613 No ? 204 00:08:06,734 --> 00:08:08,279 I just feel horrible. 205 00:08:08,400 --> 00:08:11,346 I mean, you really do have so many fans out there. 206 00:08:11,467 --> 00:08:14,513 I know. I talk to them on the internet. 207 00:08:14,634 --> 00:08:15,713 This is it ? 208 00:08:15,834 --> 00:08:17,879 We have such a good time talking about you, 209 00:08:18,000 --> 00:08:21,046 the way you say, "next question, please." 210 00:08:21,167 --> 00:08:24,480 That look you give reporters when you're upset with them... 211 00:08:24,601 --> 00:08:25,701 like now. 212 00:08:27,000 --> 00:08:30,713 Mr. Lassiter... the last thing I wanted to do 213 00:08:30,834 --> 00:08:32,279 was embarrass you. 214 00:08:32,400 --> 00:08:34,246 I'm not embarrassed. 215 00:08:34,367 --> 00:08:36,367 Good evening, ladies and gentlemen. 216 00:08:41,701 --> 00:08:44,467 Hmm. Well, at least there's no line at the bar. 217 00:08:47,000 --> 00:08:48,613 This is our first night off in forever. 218 00:08:48,734 --> 00:08:51,613 Why do we have to sit around and drink like college boys ? 219 00:08:51,734 --> 00:08:53,646 Why can't we just talk ? 220 00:08:53,767 --> 00:08:56,467 So... what's new ? 221 00:08:57,534 --> 00:08:58,847 * ta da ! ** 222 00:08:58,968 --> 00:09:01,413 I call it the Stuart surprise. 223 00:09:01,534 --> 00:09:02,813 What's in it ? 224 00:09:02,934 --> 00:09:04,146 No idea. If I knew, 225 00:09:04,267 --> 00:09:06,613 I'd call it the Stuart I know what's in it. 226 00:09:06,734 --> 00:09:09,946 Well, do you shoot it or what ? 227 00:09:10,067 --> 00:09:11,501 Again, no idea. 228 00:09:15,467 --> 00:09:16,400 Ugghh ! Aarrrgh ! 229 00:09:18,334 --> 00:09:20,734 Here. Wash it down with these ! 230 00:09:25,667 --> 00:09:26,901 It's delicious ! 231 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 Smooth ! 232 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 I'm going to the bathroom. 233 00:09:38,734 --> 00:09:41,100 That guy can't hold his liquor. 234 00:09:45,634 --> 00:09:48,012 On the outside. He sets, he shoots, he pumps... 235 00:09:48,133 --> 00:09:49,446 nothing but trash. 236 00:09:49,567 --> 00:09:51,446 My house, huh ? Huh ? 237 00:09:51,567 --> 00:09:54,567 Yeah, I never get tired of that game. 238 00:09:56,567 --> 00:09:59,580 So, now you wanna play a little one-on-one. 239 00:09:59,701 --> 00:10:01,279 Maybe after dinner. 240 00:10:01,400 --> 00:10:04,213 I'm sorry. I thought you were the cleaning lady. 241 00:10:04,334 --> 00:10:06,213 Oh. You two play a lot of basketball ? 242 00:10:06,334 --> 00:10:08,567 Not so much since she blew her knee out. 243 00:10:09,968 --> 00:10:11,680 Gimme a couple of seconds, here. I'll be ready to go. 244 00:10:11,801 --> 00:10:13,847 All right. You know, 245 00:10:13,968 --> 00:10:16,847 this is exactly how I pictured your office. 246 00:10:16,968 --> 00:10:18,879 Really ? With the, uh... walls 247 00:10:19,000 --> 00:10:21,067 and the door and everything ? 248 00:10:24,434 --> 00:10:25,680 What the hell was that ? 249 00:10:25,801 --> 00:10:26,901 That wasn't even funny. 250 00:10:30,934 --> 00:10:32,346 Listen to me. 251 00:10:32,467 --> 00:10:34,413 I sound like I'm 16 again. 252 00:10:34,534 --> 00:10:36,513 This feels really familiar. 253 00:10:36,634 --> 00:10:39,380 She's nervous. There's this weird kind of tension. 254 00:10:39,501 --> 00:10:41,968 Your hands are sweating. Why are they sweating ? 255 00:10:44,000 --> 00:10:45,879 Oh, my god ! This is a date ! 256 00:10:46,000 --> 00:10:47,667 Red alert ! Red alert ! 257 00:10:49,167 --> 00:10:51,413 Uh, you know, it's a little chilly in here. 258 00:10:51,534 --> 00:10:53,780 Why don't you put that back on ? 259 00:10:53,901 --> 00:10:56,179 Everybody out of the building. This is not a drill. 260 00:10:56,300 --> 00:10:57,546 Oh, are you ready to go ? 261 00:10:57,667 --> 00:11:00,380 You know, I can't, because I got this big... work thing. 262 00:11:00,501 --> 00:11:03,879 The safety of the city basically depends on it, so... 263 00:11:04,000 --> 00:11:06,713 don't touch her. Your hands are slimy. 264 00:11:06,834 --> 00:11:09,680 Oh. Well, we still have to talk about that police indictment. 265 00:11:09,801 --> 00:11:11,747 And we s-should talk about that, and we w-will. 266 00:11:11,868 --> 00:11:14,279 I'll call you. No, I'll write... I'll fax you. 267 00:11:14,400 --> 00:11:15,780 I'll send a carrier pigeon. 268 00:11:15,901 --> 00:11:16,780 See ya. 269 00:11:16,901 --> 00:11:17,834 Yeah, ok. All right. 270 00:11:20,534 --> 00:11:22,767 That was nicely handled. Very smooth. 271 00:11:31,534 --> 00:11:32,601 Oh... 272 00:11:40,367 --> 00:11:41,701 ha ha. 273 00:11:52,367 --> 00:11:54,133 Oh, no. 274 00:11:55,868 --> 00:11:57,680 Oh, god ! Ohh ! 275 00:11:57,801 --> 00:11:59,167 Oh, my god ! 276 00:12:03,667 --> 00:12:05,012 I just want to say again 277 00:12:05,133 --> 00:12:07,713 how truly sorry I am about last night. 278 00:12:07,834 --> 00:12:09,747 I hope you didn't bring the whole fan club here, 279 00:12:09,868 --> 00:12:11,901 'cause we don't wanna create a fire hazard. 280 00:12:13,968 --> 00:12:15,346 How did the big party go ? 281 00:12:15,467 --> 00:12:16,680 Well, I... it... 282 00:12:16,801 --> 00:12:19,380 spill it, Paul. I bet they made up t - shirts. 283 00:12:19,501 --> 00:12:20,713 You know, I would like to 284 00:12:20,834 --> 00:12:22,734 put Paul Lassiter on my chest. 285 00:12:24,067 --> 00:12:24,946 Yes, I said chest. 286 00:12:25,067 --> 00:12:26,534 You're like a horny little chimp. 287 00:12:28,801 --> 00:12:30,179 To be honest with you, 288 00:12:30,300 --> 00:12:32,580 the whole fan club thing was just, uh... 289 00:12:32,701 --> 00:12:34,046 only about the most fun I've ever had. 290 00:12:34,167 --> 00:12:36,480 Morning, people. It was delightful. 291 00:12:36,601 --> 00:12:39,400 I only wish that my supporters were as loyal as yours. 292 00:12:41,267 --> 00:12:42,446 Well, good morning, Ms. President. 293 00:12:42,567 --> 00:12:43,713 Mr. Mayor. 294 00:12:43,834 --> 00:12:46,680 Don't forget to tell me about that next meeting. 295 00:12:46,801 --> 00:12:47,680 Mr. Mayor ? 296 00:12:47,801 --> 00:12:49,133 Yeah. Mr. Mayor. Mr. Mayor ! 297 00:12:53,534 --> 00:12:55,146 Not a real hugger, Paul. 298 00:12:55,267 --> 00:12:58,467 Don't take away my incentive to make these little gestures. 299 00:13:01,601 --> 00:13:04,567 Are you sure you don't remember what happened ? 300 00:13:06,334 --> 00:13:08,534 Sorry, Stuart. It's all a blur. 301 00:13:11,067 --> 00:13:13,701 There might have been... dancing. 302 00:13:16,067 --> 00:13:18,313 Well, look who decided to show up. 303 00:13:18,434 --> 00:13:20,033 It's America's favorite couple. 304 00:13:21,367 --> 00:13:22,747 I don't want to hear any of your excuses. 305 00:13:22,868 --> 00:13:24,780 Your tardiness has put us way behind schedule, 306 00:13:24,901 --> 00:13:26,646 so why don't you two cozy up, 307 00:13:26,767 --> 00:13:28,934 'cause you're gonna be spendin' the night together. 308 00:13:30,634 --> 00:13:32,534 It'd be the first time. 309 00:13:36,167 --> 00:13:38,313 Ok, let's get rolling, 310 00:13:38,434 --> 00:13:39,413 'cause we got a lot of work to do. 311 00:13:39,534 --> 00:13:41,046 Uh, ahem. Mike, 312 00:13:41,167 --> 00:13:42,646 we didn't mind spending time with you when Ashley left, 313 00:13:42,767 --> 00:13:44,146 and we know you're hurting, 314 00:13:44,267 --> 00:13:46,346 so we understand why you're burying yourself in your work, 315 00:13:46,467 --> 00:13:48,200 but enough is enough ! 316 00:13:51,501 --> 00:13:52,912 We're worried about you, Mike. 317 00:13:53,033 --> 00:13:54,480 I'm healing. I'll be fine. 318 00:13:54,601 --> 00:13:56,113 No. No, no, no. 319 00:13:56,234 --> 00:13:59,912 Uh... we're worried about what we're gonna to do you... 320 00:14:00,033 --> 00:14:02,634 if you keep us here another night. 321 00:14:03,968 --> 00:14:05,601 Sorry I had to get rough with you, man. 322 00:14:10,033 --> 00:14:14,079 Mike... I was supposed to go have drinks with some people tonight. 323 00:14:14,200 --> 00:14:15,613 Danielle's gonna be there. 324 00:14:15,734 --> 00:14:17,246 I thought maybe you'd... 325 00:14:17,367 --> 00:14:18,580 no, no, no, no. I can't. 326 00:14:18,701 --> 00:14:20,580 No, because Danielle thinks I'm in-play, 327 00:14:20,701 --> 00:14:23,279 and I can't even get out of the locker room. 328 00:14:23,400 --> 00:14:27,213 She... she's an offensive machine. She can score at will. 329 00:14:27,334 --> 00:14:29,413 It's baby steps, Mike. 330 00:14:29,534 --> 00:14:31,534 It's time. 331 00:14:32,934 --> 00:14:33,946 Tch ! All right. 332 00:14:34,067 --> 00:14:35,912 All right. I'll go. I'll go. 333 00:14:36,033 --> 00:14:37,580 You guys all take the night off. 334 00:14:37,701 --> 00:14:38,946 Yeah ! Whoo ! 335 00:14:39,067 --> 00:14:40,346 Except you two. 336 00:14:40,467 --> 00:14:42,380 I gotta make that proposal in the morning, 337 00:14:42,501 --> 00:14:45,279 so you two go find a room and don't come out 338 00:14:45,400 --> 00:14:48,334 till you figure out a way to make balls bounce at midnight. 339 00:14:56,901 --> 00:14:58,813 So the last time I saw you in college, 340 00:14:58,934 --> 00:15:00,446 you had your shirt off, 341 00:15:00,567 --> 00:15:03,279 you were drinking beer out of one of those ridiculous hats, 342 00:15:03,400 --> 00:15:06,701 and you were screaming, "I rule," over and over. 343 00:15:08,133 --> 00:15:09,446 Yeah. 344 00:15:09,567 --> 00:15:11,613 How did you ever become the deputy Mayor ? 345 00:15:11,734 --> 00:15:15,167 Well, I did the exact same thing during my interview. 346 00:15:17,334 --> 00:15:19,046 Oh, I'm sorry. You want more peanuts ? 347 00:15:19,167 --> 00:15:20,780 Mike, we've already had 4 bowls. 348 00:15:20,901 --> 00:15:23,313 See, this is part of my overall apology strategy. 349 00:15:23,434 --> 00:15:25,380 I... I say I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry 350 00:15:25,501 --> 00:15:27,513 until you find it really annoying... 351 00:15:27,634 --> 00:15:29,079 it was a little much. 352 00:15:29,200 --> 00:15:30,246 I'm sorry. 353 00:15:30,367 --> 00:15:31,946 And, uh, and then 354 00:15:32,067 --> 00:15:35,380 that's followed by endless bowls of peanuts until you forgive me. 355 00:15:35,501 --> 00:15:36,747 I forgive you. 356 00:15:36,868 --> 00:15:39,067 All right. Then my work here is done. Hold the nuts. 357 00:15:40,501 --> 00:15:41,912 Well, this is it. Chairs. 358 00:15:42,033 --> 00:15:43,380 Podium. Painting. 359 00:15:43,501 --> 00:15:45,747 Everything you see on TV except for the cameras, 360 00:15:45,868 --> 00:15:48,313 which you wouldn't see because they're the ones filming it. 361 00:15:48,434 --> 00:15:49,313 Wow ! 362 00:15:49,434 --> 00:15:52,012 How cool is this ? ! 363 00:15:52,133 --> 00:15:54,313 Yeah. So impressive. Paul, 364 00:15:54,434 --> 00:15:57,912 can you stand behind the podium... 365 00:15:58,033 --> 00:15:59,667 for me ? 366 00:16:07,033 --> 00:16:08,400 Ya happy ? 367 00:16:09,501 --> 00:16:11,501 I know what you're trying to do. 368 00:16:12,868 --> 00:16:13,979 Yes, ma'am. 369 00:16:14,100 --> 00:16:15,713 When Mr. Mayor took office, 370 00:16:15,834 --> 00:16:18,613 he promised to take care of the pothole problem, 371 00:16:18,734 --> 00:16:21,879 yet it seems to have gotten worse. 372 00:16:22,000 --> 00:16:23,879 Well, appearances can be deceiving, 373 00:16:24,000 --> 00:16:26,380 because this administration has discovered 374 00:16:26,501 --> 00:16:29,380 that potholes are a way of combating 375 00:16:29,501 --> 00:16:31,879 another scourge of our city: 376 00:16:32,000 --> 00:16:34,133 Drag racing. 377 00:16:35,400 --> 00:16:37,879 So, one has to ask themself, 378 00:16:38,000 --> 00:16:42,167 are potholes a problem, or do they save lives ? 379 00:16:44,601 --> 00:16:46,701 Oh, that was brilliant. 380 00:16:48,534 --> 00:16:51,213 Yes, ma'am ? You in the front ? 381 00:16:51,334 --> 00:16:53,067 Mr. Lassiter... 382 00:16:55,000 --> 00:16:56,646 would you kiss me ? 383 00:16:56,767 --> 00:16:59,868 Well, I... see, I don't think we're prepared to answer... 384 00:17:05,133 --> 00:17:07,200 there'll be no further questions. 385 00:17:10,834 --> 00:17:12,847 Is... is part of your apology plan 386 00:17:12,968 --> 00:17:15,012 to get me really, really drunk ? 387 00:17:15,133 --> 00:17:17,413 No. These are for Nikki and her friends. 388 00:17:17,534 --> 00:17:18,847 Where did they go, anyway ? 389 00:17:18,968 --> 00:17:21,046 I thought they were at the bar. 390 00:17:21,167 --> 00:17:23,979 Wait. Did I hear them say something about going to a club ? 391 00:17:24,100 --> 00:17:25,713 Oh. Yeah. You wanna go find 'em ? 392 00:17:25,834 --> 00:17:28,413 No, no. I'm not the club kinda guy. 393 00:17:28,534 --> 00:17:30,046 When I wanna shout in someone's ear, 394 00:17:30,167 --> 00:17:32,400 I'll go visit my grandmother. 395 00:17:34,100 --> 00:17:36,146 Are you all right that we're alone ? 396 00:17:36,267 --> 00:17:38,513 You're not about to have a crisis at the office, are you ? 397 00:17:38,634 --> 00:17:42,046 Well, I can't very well do it now that you said that. 398 00:17:42,167 --> 00:17:45,546 I am just saying that if you want to call it a night, we can. 399 00:17:45,667 --> 00:17:47,380 No. Hey, come on, look... 400 00:17:47,501 --> 00:17:48,879 I can handle this. 401 00:17:49,000 --> 00:17:51,580 After all, we are two grown up, 402 00:17:51,701 --> 00:17:54,012 professional people who just happen to be 403 00:17:54,133 --> 00:17:56,513 of the opposite... sex. 404 00:17:56,634 --> 00:17:57,879 I'll tell you what. 405 00:17:58,000 --> 00:18:00,380 We will take all of the danger out of the situation 406 00:18:00,501 --> 00:18:02,613 by behaving exactly the opposite of how we would 407 00:18:02,734 --> 00:18:04,179 if this was a date. 408 00:18:04,300 --> 00:18:05,747 I... I don't follow you. 409 00:18:05,868 --> 00:18:07,501 How much money do you make ? 410 00:18:08,567 --> 00:18:10,979 Oh, I get it. I see. 411 00:18:11,100 --> 00:18:13,901 I am... unbelievably shallow. 412 00:18:15,267 --> 00:18:18,413 I'm lookin' to have kids... 413 00:18:18,534 --> 00:18:19,467 soon. 414 00:18:21,501 --> 00:18:23,413 I have never... 415 00:18:23,534 --> 00:18:25,667 satisfied a woman in bed. 416 00:18:28,033 --> 00:18:30,167 And I have no problem with that. 417 00:18:31,534 --> 00:18:32,912 Are you ready to order ? 418 00:18:33,033 --> 00:18:34,912 Yes. I'll have the lobster. 419 00:18:35,033 --> 00:18:36,413 Should I really do this ? 420 00:18:36,534 --> 00:18:38,079 Oh, definitely. Why not ? 421 00:18:38,200 --> 00:18:39,734 You're payin' for it. 422 00:18:42,000 --> 00:18:43,847 You don't remember anything ? 423 00:18:43,968 --> 00:18:45,012 Look... 424 00:18:45,133 --> 00:18:47,847 even if anything did... go on, 425 00:18:47,968 --> 00:18:50,879 I'm certainly not gonna go shootin' my mouth off about it. 426 00:18:51,000 --> 00:18:52,267 I got a rep to protect. 427 00:18:54,634 --> 00:18:55,747 And you, to be perfectly honest, 428 00:18:55,868 --> 00:18:57,300 don't make much of a trophy. Ok ? 429 00:19:02,534 --> 00:19:05,000 So you're ashamed of me ? 430 00:19:06,601 --> 00:19:08,213 Nothing happened, ok ? 431 00:19:08,334 --> 00:19:10,780 We were drunk. You couldn't find your apartment keys, 432 00:19:10,901 --> 00:19:12,279 so I let you crash at my place. 433 00:19:12,400 --> 00:19:13,780 Why didn't you tell me ? 434 00:19:13,901 --> 00:19:15,046 I wanted to teach you a lesson. 435 00:19:15,167 --> 00:19:17,079 When you look at me, all you see is a gay person. 436 00:19:17,200 --> 00:19:20,480 I'm just a guy, a friend of yours. I know that ! 437 00:19:20,601 --> 00:19:23,012 Really ? If Paul had taken you home, would you have worried then ? 438 00:19:23,133 --> 00:19:24,680 No. But he's not gay. Stuart ! 439 00:19:24,801 --> 00:19:27,780 Just because I'm gay doesn't mean I sleep with every man I can ! 440 00:19:27,901 --> 00:19:31,012 You're straight ! Do you sleep with every woman you can ? ! 441 00:19:31,133 --> 00:19:32,100 Yes ! 442 00:19:38,334 --> 00:19:39,213 Woman ? 443 00:19:39,334 --> 00:19:40,334 Man. 444 00:19:42,834 --> 00:19:43,834 Nice ass. 445 00:19:45,701 --> 00:19:48,079 You know, for a guy. 446 00:19:48,200 --> 00:19:49,246 It's changes like that 447 00:19:49,367 --> 00:19:50,747 that make me love this city. 448 00:19:50,868 --> 00:19:53,246 They make me really fear blind dates. 449 00:19:53,367 --> 00:19:56,434 Well... this is where I get off. 450 00:19:59,367 --> 00:20:01,246 And then things got awkward. 451 00:20:01,367 --> 00:20:02,546 Yeah. 452 00:20:02,667 --> 00:20:05,313 Well, usually when an evening goes this well, 453 00:20:05,434 --> 00:20:09,113 this is the point where the guy... 454 00:20:09,234 --> 00:20:10,267 or the girl... 455 00:20:12,100 --> 00:20:14,434 I... I can't do this. 456 00:20:16,000 --> 00:20:17,380 I just ended a... 457 00:20:17,501 --> 00:20:19,346 long relationship, 458 00:20:19,467 --> 00:20:21,601 and I'm still at home reading old letters. 459 00:20:23,300 --> 00:20:24,946 But you know what ? 460 00:20:25,067 --> 00:20:26,747 She dumped me. 461 00:20:26,868 --> 00:20:29,813 I mean, I should be able to move on. 462 00:20:29,934 --> 00:20:32,033 I'm a grown man. I can do this. 463 00:20:34,634 --> 00:20:36,146 I can't do this ! 464 00:20:36,267 --> 00:20:38,279 Take your time. Figure it out. 465 00:20:38,400 --> 00:20:41,313 I don't have to be at work for a few hours yet. 466 00:20:41,434 --> 00:20:42,979 Why should I be uncomfortable ? 467 00:20:43,100 --> 00:20:45,979 I mean, I had a fantastic evening. 468 00:20:46,100 --> 00:20:47,480 You are beautiful. 469 00:20:47,601 --> 00:20:49,879 I really love being with you. 470 00:20:50,000 --> 00:20:51,580 I can do this. 471 00:20:51,701 --> 00:20:53,313 Mike... pucker up. 472 00:20:53,434 --> 00:20:56,200 All right. But I'm not closing my eyes. 473 00:20:57,534 --> 00:20:59,546 I can't... I can't do this. 474 00:20:59,667 --> 00:21:01,480 I am so shocked. 475 00:21:01,601 --> 00:21:03,413 Oh. I just... it wouldn't be fair to you 476 00:21:03,534 --> 00:21:06,246 because I would be thinking about someone else. 477 00:21:06,367 --> 00:21:08,713 I understand. 478 00:21:08,834 --> 00:21:10,346 Timing, huh ? 479 00:21:10,467 --> 00:21:11,946 Yeah. 480 00:21:12,067 --> 00:21:13,879 What was her name ? 481 00:21:14,000 --> 00:21:15,580 Ashley. 482 00:21:15,701 --> 00:21:17,534 Mmm. Pretty name. 483 00:21:18,634 --> 00:21:19,834 Yeah. 484 00:21:21,501 --> 00:21:22,380 Well... 485 00:21:22,501 --> 00:21:24,313 good night, Mike. 486 00:21:24,434 --> 00:21:25,380 Yeah. 487 00:21:25,501 --> 00:21:26,613 I had a really great time. 488 00:21:26,734 --> 00:21:28,113 Yeah, me, too. 489 00:21:28,234 --> 00:21:30,033 But this is the right thing. 490 00:21:35,400 --> 00:21:37,567 Oh, my god. I want her. 491 00:21:38,901 --> 00:21:40,413 Shut up. 492 00:21:40,534 --> 00:21:42,012 Sorry. 493 00:21:42,133 --> 00:21:44,033 I'm hungry. 494 00:21:49,734 --> 00:21:50,713 So, that's it. 495 00:21:50,834 --> 00:21:52,713 Yep. I didn't even kiss her. 496 00:21:52,834 --> 00:21:53,713 Nothing. 497 00:21:53,834 --> 00:21:55,246 Why ? 498 00:21:55,367 --> 00:21:57,467 Because you're a wuss. 499 00:22:00,200 --> 00:22:01,513 Apparently, 500 00:22:01,634 --> 00:22:03,213 I'm deep. 501 00:22:03,334 --> 00:22:04,646 That doesn't sound right. 502 00:22:04,767 --> 00:22:05,847 You're not deep, Mike. 503 00:22:05,968 --> 00:22:07,380 Well, it's late. 504 00:22:07,501 --> 00:22:09,000 Anyone ready to go to bed ? 505 00:22:10,067 --> 00:22:12,067 She wants you. 506 00:22:15,067 --> 00:22:17,634 Sit, Ubu, sit. Good dog. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.