Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,601 --> 00:00:05,546
I'm downstairs,
getting my morning bagel,
2
00:00:05,667 --> 00:00:08,279
and Jill from accounting
insists on paying for it.
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,546
I think it's obvious.
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,113
She likes you, Mike.
5
00:00:11,234 --> 00:00:13,480
And until you repay the
favor, you're in her debt.
6
00:00:13,601 --> 00:00:16,380
Janelle, fax her
a cheese danish.
7
00:00:16,501 --> 00:00:19,680
Should I fax these people
assorted pastries as well ?
8
00:00:19,801 --> 00:00:20,979
Who are these from ?
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,613
Ha ! Every unattached
woman in the building.
10
00:00:22,734 --> 00:00:24,847
Oh ! Lemme see.
11
00:00:24,968 --> 00:00:27,413
Oh ! Wait a second !
12
00:00:27,534 --> 00:00:30,033
Half these women
told me they were married.
13
00:00:31,901 --> 00:00:34,513
This one's roommate
told me she was dead.
14
00:00:34,634 --> 00:00:37,912
Mike, you have, like,
30 lunch invites here.
15
00:00:38,033 --> 00:00:39,580
Maria from
the Hispanic commission
16
00:00:39,701 --> 00:00:41,813
wants you to try that new
Cuban place with her.
17
00:00:41,934 --> 00:00:44,346
Yoko from the Japanese
consulate wants to get sushi.
18
00:00:44,467 --> 00:00:45,912
Lori from
the parks department
19
00:00:46,033 --> 00:00:48,613
wants to take you out
for wild game.
20
00:00:48,734 --> 00:00:52,912
Well, as long as Julie from
waste disposal didn't call.
21
00:00:53,033 --> 00:00:54,413
What the hell
is going on ?
22
00:00:54,534 --> 00:00:56,413
Mike, the word of your break-up is out.
23
00:00:56,534 --> 00:00:58,546
You're officially
in-play.
24
00:00:58,667 --> 00:01:00,480
I'm not in-play.
25
00:01:00,601 --> 00:01:02,046
I'm on the injured
reserve list...
26
00:01:02,167 --> 00:01:04,100
6 to 8 weeks
with a broken heart.
27
00:01:05,501 --> 00:01:07,079
Women decide whether
you're in-play or not.
28
00:01:07,200 --> 00:01:08,646
You have nothing
to say about it.
29
00:01:08,767 --> 00:01:10,446
I can say
I'm not in-play.
30
00:01:10,567 --> 00:01:12,801
Saying it makes you
even more in-play.
31
00:01:14,667 --> 00:01:16,734
You're right.
That could hurt me.
32
00:01:32,767 --> 00:01:33,847
Don't scream.
It's just me.
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,513
Save your
pick-up lines.
34
00:01:35,634 --> 00:01:38,146
Morning, Nikki.
Is she decent ?
35
00:01:38,267 --> 00:01:40,133
Uh, she's ok.
36
00:01:42,167 --> 00:01:43,847
What are you guys
doing here ?
37
00:01:43,968 --> 00:01:45,613
Wow. Look
at this place.
38
00:01:45,734 --> 00:01:47,012
The opulence.
It's like a spa.
39
00:01:47,133 --> 00:01:51,046
I could send my mother
here for the winter.
40
00:01:51,167 --> 00:01:52,813
We need to talk about
our problem with Mike,
41
00:01:52,934 --> 00:01:54,413
this seemed like the only
place he wouldn't find us.
42
00:01:54,534 --> 00:01:57,113
He's been working us past
midnight every night this week.
43
00:01:57,234 --> 00:01:59,546
There's no crisis
going on. It's ridiculous.
44
00:01:59,667 --> 00:02:01,079
You would think...
45
00:02:01,200 --> 00:02:03,847
you would think that Mike
would want to go home.
46
00:02:03,968 --> 00:02:06,012
Now that Ashley's gone, he's
got the whole place to himself.
47
00:02:06,133 --> 00:02:07,946
He can
walk around naked.
48
00:02:08,067 --> 00:02:10,713
He can watch sports
center. He can eat in bed.
49
00:02:10,834 --> 00:02:12,079
And, in your mind,
50
00:02:12,200 --> 00:02:13,734
he's doing
all this naked ?
51
00:02:16,968 --> 00:02:20,313
Guys, the most important person
in Mike's life just left him.
52
00:02:20,434 --> 00:02:21,847
He's burying himself
in his work.
53
00:02:21,968 --> 00:02:24,912
What more natural way can
he deal with his loneliness ?
54
00:02:25,033 --> 00:02:26,346
No, no, no.
I know how Mike feels.
55
00:02:26,467 --> 00:02:28,446
It is hard to go home
to an empty apartment
56
00:02:28,567 --> 00:02:30,246
when you're used to
someone being there.
57
00:02:30,367 --> 00:02:32,179
Who'd you live
with, James ?
58
00:02:32,300 --> 00:02:33,847
Well, you know...
59
00:02:33,968 --> 00:02:35,133
my parents.
60
00:02:37,133 --> 00:02:40,279
Mike, sorry, but I've
gotta leave early tonight.
61
00:02:40,400 --> 00:02:41,546
He's trying to go
over the wall.
62
00:02:41,667 --> 00:02:43,879
No. My fan club's having
its first meeting tonight,
63
00:02:44,000 --> 00:02:45,213
and they want me there.
64
00:02:45,334 --> 00:02:47,146
Ha ! Ha ha !
65
00:02:47,267 --> 00:02:49,747
Lemme see this.
Lemme see this.
66
00:02:49,868 --> 00:02:51,813
Well, it's not
Paul's handwriting.
67
00:02:51,934 --> 00:02:53,680
The postmark
looks legitimate.
68
00:02:53,801 --> 00:02:56,113
It's either a stunning forgery,
or there are actually people
69
00:02:56,234 --> 00:03:00,179
willing to give up their free
time to pay homage to Paul.
70
00:03:00,300 --> 00:03:02,146
That's disturbing...
71
00:03:02,267 --> 00:03:03,979
but I'm gonna
have to let you go.
72
00:03:04,100 --> 00:03:06,146
Thank you.
73
00:03:06,267 --> 00:03:08,146
I know. That guy
is a total pig.
74
00:03:08,267 --> 00:03:09,912
I feel like I should wear
a sign across my breasts
75
00:03:10,033 --> 00:03:11,534
that says,
"I'm up here !"
76
00:03:13,033 --> 00:03:15,813
So, you're assuming
he can read.
77
00:03:15,934 --> 00:03:17,613
Nikki, you're
just in time.
78
00:03:17,734 --> 00:03:19,467
And you,
you're late.
79
00:03:20,634 --> 00:03:22,313
Who are you ?
80
00:03:22,434 --> 00:03:23,813
Mike, this is
Danielle Brinkman.
81
00:03:23,934 --> 00:03:26,580
Oh, that's right.
You're the new assistant D.A.
82
00:03:26,701 --> 00:03:30,079
Michael Flaherty. We went to Fordham
together, in the same ethics class.
83
00:03:30,200 --> 00:03:31,701
I cut ethics.
84
00:03:36,133 --> 00:03:39,113
Danielle brinkman ! You're
Todd Burskey's girlfriend.
85
00:03:39,234 --> 00:03:40,446
How is Todd ?
86
00:03:40,567 --> 00:03:43,113
We broke up
8 years ago.
87
00:03:43,234 --> 00:03:44,946
Oh, I'm sorry.
88
00:03:45,067 --> 00:03:47,100
Actually,
I'm kind of over it.
89
00:03:48,400 --> 00:03:50,313
Did it take
the whole 8 years,
90
00:03:50,434 --> 00:03:52,179
'cause I'm on week one,
91
00:03:52,300 --> 00:03:55,012
and I'm nauseous
all the time...
92
00:03:55,133 --> 00:03:56,847
anyway, good
to see you
93
00:03:56,968 --> 00:03:58,713
Mr. Cheated-off-my-
ethics-final-
94
00:03:58,834 --> 00:04:00,979
and-didn't-have-
the-decency-to-thank-me.
95
00:04:01,100 --> 00:04:02,601
We got a "c" !
96
00:04:05,567 --> 00:04:07,033
Thanks a lot.
97
00:04:08,634 --> 00:04:11,246
Mike, I hear you've
been burning the midnight oil.
98
00:04:11,367 --> 00:04:12,680
Sir, I've taken
the liberty
99
00:04:12,801 --> 00:04:15,113
of working out a long-term
political plan for you.
100
00:04:15,234 --> 00:04:17,912
First off, let me say
how flattered I am
101
00:04:18,033 --> 00:04:20,767
that you even have me
alive in 2060.
102
00:04:22,634 --> 00:04:24,046
Never underestimate
science, sir.
103
00:04:24,167 --> 00:04:25,100
Yeah.
104
00:04:26,200 --> 00:04:27,313
Uh, Mr. Mayor ? Yeah.
105
00:04:27,434 --> 00:04:29,413
I have a special
favor to ask you.
106
00:04:29,534 --> 00:04:30,513
What's that smell ?
107
00:04:30,634 --> 00:04:31,813
That's
my cologne.
108
00:04:31,934 --> 00:04:33,747
It's wonderful.
Thank you.
109
00:04:33,868 --> 00:04:34,946
What brand is it ?
110
00:04:35,067 --> 00:04:37,012
Seduction.
111
00:04:37,133 --> 00:04:40,480
Hey, Paul, men's fragrances
are on the fourth floor.
112
00:04:40,601 --> 00:04:43,046
This is first floor,
city government.
113
00:04:43,167 --> 00:04:45,246
The favor
you wanted to ask ?
114
00:04:45,367 --> 00:04:47,646
Sir, there's a meeting
of my fan club tonight.
115
00:04:47,767 --> 00:04:50,513
Paul, well, hey ! You've
got a fan club, huh ?
116
00:04:50,634 --> 00:04:53,380
Mike, do I have
a fan club ?
117
00:04:53,501 --> 00:04:55,079
Oh, yes,
you do, sir.
118
00:04:55,200 --> 00:04:56,813
It's called
the city of New York.
119
00:04:56,934 --> 00:04:59,012
Well, if you're not too busy,
120
00:04:59,133 --> 00:05:00,480
it would really
be a thrill
121
00:05:00,601 --> 00:05:02,847
if everybody could
come by to meet you.
122
00:05:02,968 --> 00:05:04,246
I'd love to.
123
00:05:04,367 --> 00:05:06,046
Oh ! No, I'm sorry,
I can't.
124
00:05:06,167 --> 00:05:07,480
I've got to, um...
125
00:05:07,601 --> 00:05:08,613
Mike, tell him what.
126
00:05:08,734 --> 00:05:11,113
You can't, sir.
He can't because...
127
00:05:11,234 --> 00:05:13,912
you've got the... you're
busy for the next 7 years.
128
00:05:14,033 --> 00:05:17,179
Yeah. See there ?
Damn ! My hands are tied.
129
00:05:17,300 --> 00:05:18,813
Mr. Mayor,
it's your wife.
130
00:05:18,934 --> 00:05:20,046
Yeah. No.
131
00:05:20,167 --> 00:05:21,747
Her charity function
was canceled.
132
00:05:21,868 --> 00:05:23,113
Can you meet for dinner ?
133
00:05:23,234 --> 00:05:24,446
Ah. Well, um...
134
00:05:24,567 --> 00:05:27,179
tell her I've already committed
to making an appearance
135
00:05:27,300 --> 00:05:29,113
at Paul's fan club
meeting tonight.
136
00:05:29,234 --> 00:05:31,346
If only she had
caught me earlier.
137
00:05:31,467 --> 00:05:33,246
It's all about
timing, sir.
138
00:05:33,367 --> 00:05:36,380
Why do I have to work on this
midnight basketball initiative ?
139
00:05:36,501 --> 00:05:38,680
This is minority affairs.
That's Carter's job, not mine.
140
00:05:38,801 --> 00:05:40,934
Been out in the city
lately ? You are the minority.
141
00:05:42,901 --> 00:05:44,279
I'm talking here !
142
00:05:44,400 --> 00:05:46,879
Mike, I'd be happy
to do this alone.
143
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Listen up,
Bert, Ernie...
144
00:05:53,701 --> 00:05:56,000
I want this presentation
first thing tomorrow morning.
145
00:05:57,801 --> 00:05:59,046
Hey, Mike.
146
00:05:59,167 --> 00:06:00,346
Guess who I ran
into this morning.
147
00:06:00,467 --> 00:06:01,780
Do you remember
Joe Reed ?
148
00:06:01,901 --> 00:06:03,813
Lived in your
freshman dorm ?
149
00:06:03,934 --> 00:06:05,646
Huge head,
size of a pumpkin ?
150
00:06:05,767 --> 00:06:08,546
Oh, Joe, yeah.
Joe.
151
00:06:08,667 --> 00:06:10,646
He could barely
walk upright.
152
00:06:10,767 --> 00:06:12,113
What's he doing now ?
153
00:06:12,234 --> 00:06:14,046
Couldn't say. All the
time he was talking,
154
00:06:14,167 --> 00:06:15,480
I just kept thinking,
155
00:06:15,601 --> 00:06:17,912
"my god, look at the
size of this guy's melon."
156
00:06:18,033 --> 00:06:19,979
The guy was cranially
challenged.
157
00:06:20,100 --> 00:06:21,546
Let's not get vicious.
158
00:06:21,667 --> 00:06:25,079
Oh, really ? What was it
you called Joe in college ?
159
00:06:25,200 --> 00:06:26,446
Frankenhead.
160
00:06:26,567 --> 00:06:28,546
If you want to talk
about that police thing,
161
00:06:28,667 --> 00:06:30,213
I got 10 minutes
right now.
162
00:06:30,334 --> 00:06:32,546
I can't. I'm on my way
to court. This afternoon ?
163
00:06:32,667 --> 00:06:33,646
City council.
164
00:06:33,767 --> 00:06:35,680
We really should take care
of this pretty soon.
165
00:06:35,801 --> 00:06:39,113
Besides, I want to catch up on
everybody. Remember Betsy Holden ?
166
00:06:39,234 --> 00:06:41,012
"2 drinks
and I'm yours" ?
167
00:06:41,133 --> 00:06:43,000
She was my best friend.
168
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
I knew that.
169
00:06:46,467 --> 00:06:47,680
I'm kidding.
170
00:06:47,801 --> 00:06:49,613
I knew that.
171
00:06:49,734 --> 00:06:51,079
Listen,
I'm free tonight.
172
00:06:51,200 --> 00:06:53,546
We could grab dinner and
take care of all this stuff.
173
00:06:53,667 --> 00:06:55,847
Uh... guys, don't we have
a lot of work tonight ?
174
00:06:55,968 --> 00:06:58,146
No. No.
No. No.
175
00:06:58,267 --> 00:06:59,646
Nothing that can't wait. You can go.
176
00:06:59,767 --> 00:07:01,513
Yeah, ok. Why not ?
8:00 ?
177
00:07:01,634 --> 00:07:03,113
Actually, 7:00's
better for him.
178
00:07:03,234 --> 00:07:04,501
I'll make
the reservations.
179
00:07:09,033 --> 00:07:09,912
Excuse me.
180
00:07:10,033 --> 00:07:12,613
Oh, hi !
I'm Claudia Sacks,
181
00:07:12,734 --> 00:07:15,012
president of
the Paul Lassiter fan club.
182
00:07:15,133 --> 00:07:17,079
Yes, I know. You do
wonderful work, Ms. Sacks.
183
00:07:17,200 --> 00:07:18,246
Oh, it's Claudia.
184
00:07:18,367 --> 00:07:19,313
Claudia, yes.
185
00:07:19,434 --> 00:07:22,213
Well, this is the room.
186
00:07:22,334 --> 00:07:23,879
It's a banquet room.
187
00:07:24,000 --> 00:07:25,847
Actually, it's
a conference room.
188
00:07:25,968 --> 00:07:28,446
Conference/banquet.
189
00:07:28,567 --> 00:07:31,434
Oh, and here's
your name tag.
190
00:07:32,567 --> 00:07:34,246
Ohh !
191
00:07:34,367 --> 00:07:36,813
And, um...
these are your pictures.
192
00:07:36,934 --> 00:07:40,513
Here's a sharpie, in case
you want to sign autographs.
193
00:07:40,634 --> 00:07:41,613
This is our newsletter.
194
00:07:41,734 --> 00:07:44,413
"Lassiter fun facts"
in 4 different colors.
195
00:07:44,534 --> 00:07:46,813
"Paul won the bronze medal
for public speaking
196
00:07:46,934 --> 00:07:49,179
when he was at St. Mary's
elementary school."
197
00:07:49,300 --> 00:07:51,747
It was a silver medal,
actually.
198
00:07:51,868 --> 00:07:53,380
Oh. Well,
I'll correct that.
199
00:07:53,501 --> 00:07:55,300
No, let it go. Let it go. That's fine.
200
00:07:56,501 --> 00:07:57,780
So. I, uh...
201
00:07:57,901 --> 00:08:00,079
I guess I'm early, huh ?
202
00:08:00,200 --> 00:08:03,234
Actually, um... no.
203
00:08:04,801 --> 00:08:06,613
No ?
204
00:08:06,734 --> 00:08:08,279
I just
feel horrible.
205
00:08:08,400 --> 00:08:11,346
I mean, you really do have
so many fans out there.
206
00:08:11,467 --> 00:08:14,513
I know. I talk to them
on the internet.
207
00:08:14,634 --> 00:08:15,713
This is it ?
208
00:08:15,834 --> 00:08:17,879
We have such a good time
talking about you,
209
00:08:18,000 --> 00:08:21,046
the way you say,
"next question, please."
210
00:08:21,167 --> 00:08:24,480
That look you give reporters
when you're upset with them...
211
00:08:24,601 --> 00:08:25,701
like now.
212
00:08:27,000 --> 00:08:30,713
Mr. Lassiter... the
last thing I wanted to do
213
00:08:30,834 --> 00:08:32,279
was embarrass you.
214
00:08:32,400 --> 00:08:34,246
I'm not embarrassed.
215
00:08:34,367 --> 00:08:36,367
Good evening, ladies and gentlemen.
216
00:08:41,701 --> 00:08:44,467
Hmm. Well, at least
there's no line at the bar.
217
00:08:47,000 --> 00:08:48,613
This is our first
night off in forever.
218
00:08:48,734 --> 00:08:51,613
Why do we have to sit around
and drink like college boys ?
219
00:08:51,734 --> 00:08:53,646
Why can't we just talk ?
220
00:08:53,767 --> 00:08:56,467
So... what's new ?
221
00:08:57,534 --> 00:08:58,847
* ta da ! **
222
00:08:58,968 --> 00:09:01,413
I call it
the Stuart surprise.
223
00:09:01,534 --> 00:09:02,813
What's in it ?
224
00:09:02,934 --> 00:09:04,146
No idea. If I knew,
225
00:09:04,267 --> 00:09:06,613
I'd call it the Stuart
I know what's in it.
226
00:09:06,734 --> 00:09:09,946
Well, do you
shoot it or what ?
227
00:09:10,067 --> 00:09:11,501
Again, no idea.
228
00:09:15,467 --> 00:09:16,400
Ugghh !
Aarrrgh !
229
00:09:18,334 --> 00:09:20,734
Here. Wash it down
with these !
230
00:09:25,667 --> 00:09:26,901
It's delicious !
231
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
Smooth !
232
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
I'm going to
the bathroom.
233
00:09:38,734 --> 00:09:41,100
That guy can't
hold his liquor.
234
00:09:45,634 --> 00:09:48,012
On the outside. He sets,
he shoots, he pumps...
235
00:09:48,133 --> 00:09:49,446
nothing but trash.
236
00:09:49,567 --> 00:09:51,446
My house, huh ?
Huh ?
237
00:09:51,567 --> 00:09:54,567
Yeah, I never get tired
of that game.
238
00:09:56,567 --> 00:09:59,580
So, now you wanna play
a little one-on-one.
239
00:09:59,701 --> 00:10:01,279
Maybe after dinner.
240
00:10:01,400 --> 00:10:04,213
I'm sorry. I thought you
were the cleaning lady.
241
00:10:04,334 --> 00:10:06,213
Oh. You two play
a lot of basketball ?
242
00:10:06,334 --> 00:10:08,567
Not so much since she blew her knee out.
243
00:10:09,968 --> 00:10:11,680
Gimme a couple of seconds,
here. I'll be ready to go.
244
00:10:11,801 --> 00:10:13,847
All right. You know,
245
00:10:13,968 --> 00:10:16,847
this is exactly how I
pictured your office.
246
00:10:16,968 --> 00:10:18,879
Really ? With
the, uh... walls
247
00:10:19,000 --> 00:10:21,067
and the door
and everything ?
248
00:10:24,434 --> 00:10:25,680
What the hell
was that ?
249
00:10:25,801 --> 00:10:26,901
That wasn't
even funny.
250
00:10:30,934 --> 00:10:32,346
Listen to me.
251
00:10:32,467 --> 00:10:34,413
I sound like
I'm 16 again.
252
00:10:34,534 --> 00:10:36,513
This feels
really familiar.
253
00:10:36,634 --> 00:10:39,380
She's nervous. There's
this weird kind of tension.
254
00:10:39,501 --> 00:10:41,968
Your hands are sweating.
Why are they sweating ?
255
00:10:44,000 --> 00:10:45,879
Oh, my god !
This is a date !
256
00:10:46,000 --> 00:10:47,667
Red alert ! Red alert !
257
00:10:49,167 --> 00:10:51,413
Uh, you know, it's a
little chilly in here.
258
00:10:51,534 --> 00:10:53,780
Why don't you
put that back on ?
259
00:10:53,901 --> 00:10:56,179
Everybody out of the
building. This is not a drill.
260
00:10:56,300 --> 00:10:57,546
Oh, are you
ready to go ?
261
00:10:57,667 --> 00:11:00,380
You know, I can't, because
I got this big... work thing.
262
00:11:00,501 --> 00:11:03,879
The safety of the city
basically depends on it, so...
263
00:11:04,000 --> 00:11:06,713
don't touch her.
Your hands are slimy.
264
00:11:06,834 --> 00:11:09,680
Oh. Well, we still have to talk
about that police indictment.
265
00:11:09,801 --> 00:11:11,747
And we s-should talk
about that, and we w-will.
266
00:11:11,868 --> 00:11:14,279
I'll call you. No, I'll
write... I'll fax you.
267
00:11:14,400 --> 00:11:15,780
I'll send
a carrier pigeon.
268
00:11:15,901 --> 00:11:16,780
See ya.
269
00:11:16,901 --> 00:11:17,834
Yeah, ok.
All right.
270
00:11:20,534 --> 00:11:22,767
That was nicely handled.
Very smooth.
271
00:11:31,534 --> 00:11:32,601
Oh...
272
00:11:40,367 --> 00:11:41,701
ha ha.
273
00:11:52,367 --> 00:11:54,133
Oh, no.
274
00:11:55,868 --> 00:11:57,680
Oh, god !
Ohh !
275
00:11:57,801 --> 00:11:59,167
Oh, my god !
276
00:12:03,667 --> 00:12:05,012
I just want
to say again
277
00:12:05,133 --> 00:12:07,713
how truly sorry I am
about last night.
278
00:12:07,834 --> 00:12:09,747
I hope you didn't bring
the whole fan club here,
279
00:12:09,868 --> 00:12:11,901
'cause we don't wanna
create a fire hazard.
280
00:12:13,968 --> 00:12:15,346
How did the big
party go ?
281
00:12:15,467 --> 00:12:16,680
Well, I... it...
282
00:12:16,801 --> 00:12:19,380
spill it, Paul. I bet they made up t
- shirts.
283
00:12:19,501 --> 00:12:20,713
You know,
I would like to
284
00:12:20,834 --> 00:12:22,734
put Paul Lassiter
on my chest.
285
00:12:24,067 --> 00:12:24,946
Yes, I said chest.
286
00:12:25,067 --> 00:12:26,534
You're like a horny
little chimp.
287
00:12:28,801 --> 00:12:30,179
To be honest with you,
288
00:12:30,300 --> 00:12:32,580
the whole fan club
thing was just, uh...
289
00:12:32,701 --> 00:12:34,046
only about the most fun
I've ever had.
290
00:12:34,167 --> 00:12:36,480
Morning, people.
It was delightful.
291
00:12:36,601 --> 00:12:39,400
I only wish that my supporters
were as loyal as yours.
292
00:12:41,267 --> 00:12:42,446
Well, good morning,
Ms. President.
293
00:12:42,567 --> 00:12:43,713
Mr. Mayor.
294
00:12:43,834 --> 00:12:46,680
Don't forget to tell me
about that next meeting.
295
00:12:46,801 --> 00:12:47,680
Mr. Mayor ?
296
00:12:47,801 --> 00:12:49,133
Yeah. Mr. Mayor. Mr. Mayor !
297
00:12:53,534 --> 00:12:55,146
Not a real hugger,
Paul.
298
00:12:55,267 --> 00:12:58,467
Don't take away my incentive
to make these little gestures.
299
00:13:01,601 --> 00:13:04,567
Are you sure you don't
remember what happened ?
300
00:13:06,334 --> 00:13:08,534
Sorry, Stuart.
It's all a blur.
301
00:13:11,067 --> 00:13:13,701
There might have
been... dancing.
302
00:13:16,067 --> 00:13:18,313
Well, look who
decided to show up.
303
00:13:18,434 --> 00:13:20,033
It's America's
favorite couple.
304
00:13:21,367 --> 00:13:22,747
I don't want to hear
any of your excuses.
305
00:13:22,868 --> 00:13:24,780
Your tardiness has put
us way behind schedule,
306
00:13:24,901 --> 00:13:26,646
so why don't you two
cozy up,
307
00:13:26,767 --> 00:13:28,934
'cause you're gonna be
spendin' the night together.
308
00:13:30,634 --> 00:13:32,534
It'd be the first time.
309
00:13:36,167 --> 00:13:38,313
Ok, let's
get rolling,
310
00:13:38,434 --> 00:13:39,413
'cause we got
a lot of work to do.
311
00:13:39,534 --> 00:13:41,046
Uh, ahem. Mike,
312
00:13:41,167 --> 00:13:42,646
we didn't mind spending time
with you when Ashley left,
313
00:13:42,767 --> 00:13:44,146
and we know
you're hurting,
314
00:13:44,267 --> 00:13:46,346
so we understand why you're
burying yourself in your work,
315
00:13:46,467 --> 00:13:48,200
but enough is enough !
316
00:13:51,501 --> 00:13:52,912
We're worried
about you, Mike.
317
00:13:53,033 --> 00:13:54,480
I'm healing.
I'll be fine.
318
00:13:54,601 --> 00:13:56,113
No. No, no, no.
319
00:13:56,234 --> 00:13:59,912
Uh... we're worried about
what we're gonna to do you...
320
00:14:00,033 --> 00:14:02,634
if you keep us here
another night.
321
00:14:03,968 --> 00:14:05,601
Sorry I had to
get rough with you, man.
322
00:14:10,033 --> 00:14:14,079
Mike... I was supposed to go have
drinks with some people tonight.
323
00:14:14,200 --> 00:14:15,613
Danielle's
gonna be there.
324
00:14:15,734 --> 00:14:17,246
I thought maybe
you'd...
325
00:14:17,367 --> 00:14:18,580
no, no, no, no.
I can't.
326
00:14:18,701 --> 00:14:20,580
No, because Danielle
thinks I'm in-play,
327
00:14:20,701 --> 00:14:23,279
and I can't even get
out of the locker room.
328
00:14:23,400 --> 00:14:27,213
She... she's an offensive
machine. She can score at will.
329
00:14:27,334 --> 00:14:29,413
It's baby steps, Mike.
330
00:14:29,534 --> 00:14:31,534
It's time.
331
00:14:32,934 --> 00:14:33,946
Tch ! All right.
332
00:14:34,067 --> 00:14:35,912
All right. I'll go.
I'll go.
333
00:14:36,033 --> 00:14:37,580
You guys all take
the night off.
334
00:14:37,701 --> 00:14:38,946
Yeah !
Whoo !
335
00:14:39,067 --> 00:14:40,346
Except you two.
336
00:14:40,467 --> 00:14:42,380
I gotta make that
proposal in the morning,
337
00:14:42,501 --> 00:14:45,279
so you two go find a room
and don't come out
338
00:14:45,400 --> 00:14:48,334
till you figure out a way to
make balls bounce at midnight.
339
00:14:56,901 --> 00:14:58,813
So the last time
I saw you in college,
340
00:14:58,934 --> 00:15:00,446
you had your shirt off,
341
00:15:00,567 --> 00:15:03,279
you were drinking beer out of
one of those ridiculous hats,
342
00:15:03,400 --> 00:15:06,701
and you were screaming,
"I rule," over and over.
343
00:15:08,133 --> 00:15:09,446
Yeah.
344
00:15:09,567 --> 00:15:11,613
How did you ever
become the deputy Mayor ?
345
00:15:11,734 --> 00:15:15,167
Well, I did the exact same
thing during my interview.
346
00:15:17,334 --> 00:15:19,046
Oh, I'm sorry.
You want more peanuts ?
347
00:15:19,167 --> 00:15:20,780
Mike, we've already
had 4 bowls.
348
00:15:20,901 --> 00:15:23,313
See, this is part of my
overall apology strategy.
349
00:15:23,434 --> 00:15:25,380
I... I say I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry
350
00:15:25,501 --> 00:15:27,513
until you find it
really annoying...
351
00:15:27,634 --> 00:15:29,079
it was a little much.
352
00:15:29,200 --> 00:15:30,246
I'm sorry.
353
00:15:30,367 --> 00:15:31,946
And, uh,
and then
354
00:15:32,067 --> 00:15:35,380
that's followed by endless bowls
of peanuts until you forgive me.
355
00:15:35,501 --> 00:15:36,747
I forgive you.
356
00:15:36,868 --> 00:15:39,067
All right. Then my work
here is done. Hold the nuts.
357
00:15:40,501 --> 00:15:41,912
Well, this is it.
Chairs.
358
00:15:42,033 --> 00:15:43,380
Podium. Painting.
359
00:15:43,501 --> 00:15:45,747
Everything you see on TV
except for the cameras,
360
00:15:45,868 --> 00:15:48,313
which you wouldn't see because
they're the ones filming it.
361
00:15:48,434 --> 00:15:49,313
Wow !
362
00:15:49,434 --> 00:15:52,012
How cool is this ? !
363
00:15:52,133 --> 00:15:54,313
Yeah. So impressive.
Paul,
364
00:15:54,434 --> 00:15:57,912
can you stand
behind the podium...
365
00:15:58,033 --> 00:15:59,667
for me ?
366
00:16:07,033 --> 00:16:08,400
Ya happy ?
367
00:16:09,501 --> 00:16:11,501
I know what
you're trying to do.
368
00:16:12,868 --> 00:16:13,979
Yes, ma'am.
369
00:16:14,100 --> 00:16:15,713
When Mr. Mayor
took office,
370
00:16:15,834 --> 00:16:18,613
he promised to take
care of the pothole problem,
371
00:16:18,734 --> 00:16:21,879
yet it seems to have
gotten worse.
372
00:16:22,000 --> 00:16:23,879
Well, appearances
can be deceiving,
373
00:16:24,000 --> 00:16:26,380
because this administration
has discovered
374
00:16:26,501 --> 00:16:29,380
that potholes
are a way of combating
375
00:16:29,501 --> 00:16:31,879
another scourge
of our city:
376
00:16:32,000 --> 00:16:34,133
Drag racing.
377
00:16:35,400 --> 00:16:37,879
So, one has to ask
themself,
378
00:16:38,000 --> 00:16:42,167
are potholes a problem,
or do they save lives ?
379
00:16:44,601 --> 00:16:46,701
Oh, that was brilliant.
380
00:16:48,534 --> 00:16:51,213
Yes, ma'am ?
You in the front ?
381
00:16:51,334 --> 00:16:53,067
Mr. Lassiter...
382
00:16:55,000 --> 00:16:56,646
would you kiss me ?
383
00:16:56,767 --> 00:16:59,868
Well, I... see, I don't think
we're prepared to answer...
384
00:17:05,133 --> 00:17:07,200
there'll be
no further questions.
385
00:17:10,834 --> 00:17:12,847
Is... is part of
your apology plan
386
00:17:12,968 --> 00:17:15,012
to get me really,
really drunk ?
387
00:17:15,133 --> 00:17:17,413
No. These are for
Nikki and her friends.
388
00:17:17,534 --> 00:17:18,847
Where did they go,
anyway ?
389
00:17:18,968 --> 00:17:21,046
I thought they were
at the bar.
390
00:17:21,167 --> 00:17:23,979
Wait. Did I hear them say
something about going to a club ?
391
00:17:24,100 --> 00:17:25,713
Oh. Yeah.
You wanna go find 'em ?
392
00:17:25,834 --> 00:17:28,413
No, no. I'm not
the club kinda guy.
393
00:17:28,534 --> 00:17:30,046
When I wanna shout
in someone's ear,
394
00:17:30,167 --> 00:17:32,400
I'll go visit
my grandmother.
395
00:17:34,100 --> 00:17:36,146
Are you all right
that we're alone ?
396
00:17:36,267 --> 00:17:38,513
You're not about to have a
crisis at the office, are you ?
397
00:17:38,634 --> 00:17:42,046
Well, I can't very well do
it now that you said that.
398
00:17:42,167 --> 00:17:45,546
I am just saying that if you
want to call it a night, we can.
399
00:17:45,667 --> 00:17:47,380
No. Hey, come on,
look...
400
00:17:47,501 --> 00:17:48,879
I can handle this.
401
00:17:49,000 --> 00:17:51,580
After all,
we are two grown up,
402
00:17:51,701 --> 00:17:54,012
professional people
who just happen to be
403
00:17:54,133 --> 00:17:56,513
of the opposite... sex.
404
00:17:56,634 --> 00:17:57,879
I'll tell you what.
405
00:17:58,000 --> 00:18:00,380
We will take all of the
danger out of the situation
406
00:18:00,501 --> 00:18:02,613
by behaving exactly the
opposite of how we would
407
00:18:02,734 --> 00:18:04,179
if this was a date.
408
00:18:04,300 --> 00:18:05,747
I... I don't follow you.
409
00:18:05,868 --> 00:18:07,501
How much money
do you make ?
410
00:18:08,567 --> 00:18:10,979
Oh, I get it. I see.
411
00:18:11,100 --> 00:18:13,901
I am... unbelievably
shallow.
412
00:18:15,267 --> 00:18:18,413
I'm lookin'
to have kids...
413
00:18:18,534 --> 00:18:19,467
soon.
414
00:18:21,501 --> 00:18:23,413
I have never...
415
00:18:23,534 --> 00:18:25,667
satisfied a woman
in bed.
416
00:18:28,033 --> 00:18:30,167
And I have no problem
with that.
417
00:18:31,534 --> 00:18:32,912
Are you ready
to order ?
418
00:18:33,033 --> 00:18:34,912
Yes. I'll have
the lobster.
419
00:18:35,033 --> 00:18:36,413
Should I really
do this ?
420
00:18:36,534 --> 00:18:38,079
Oh, definitely.
Why not ?
421
00:18:38,200 --> 00:18:39,734
You're payin' for it.
422
00:18:42,000 --> 00:18:43,847
You don't remember
anything ?
423
00:18:43,968 --> 00:18:45,012
Look...
424
00:18:45,133 --> 00:18:47,847
even if anything
did... go on,
425
00:18:47,968 --> 00:18:50,879
I'm certainly not gonna go
shootin' my mouth off about it.
426
00:18:51,000 --> 00:18:52,267
I got a rep to protect.
427
00:18:54,634 --> 00:18:55,747
And you,
to be perfectly honest,
428
00:18:55,868 --> 00:18:57,300
don't make much
of a trophy. Ok ?
429
00:19:02,534 --> 00:19:05,000
So you're ashamed
of me ?
430
00:19:06,601 --> 00:19:08,213
Nothing happened, ok ?
431
00:19:08,334 --> 00:19:10,780
We were drunk. You couldn't
find your apartment keys,
432
00:19:10,901 --> 00:19:12,279
so I let you
crash at my place.
433
00:19:12,400 --> 00:19:13,780
Why didn't you
tell me ?
434
00:19:13,901 --> 00:19:15,046
I wanted to
teach you a lesson.
435
00:19:15,167 --> 00:19:17,079
When you look at me, all
you see is a gay person.
436
00:19:17,200 --> 00:19:20,480
I'm just a guy, a friend
of yours. I know that !
437
00:19:20,601 --> 00:19:23,012
Really ? If Paul had taken you
home, would you have worried then ?
438
00:19:23,133 --> 00:19:24,680
No. But he's not gay.
Stuart !
439
00:19:24,801 --> 00:19:27,780
Just because I'm gay doesn't
mean I sleep with every man I can !
440
00:19:27,901 --> 00:19:31,012
You're straight ! Do you sleep
with every woman you can ? !
441
00:19:31,133 --> 00:19:32,100
Yes !
442
00:19:38,334 --> 00:19:39,213
Woman ?
443
00:19:39,334 --> 00:19:40,334
Man.
444
00:19:42,834 --> 00:19:43,834
Nice ass.
445
00:19:45,701 --> 00:19:48,079
You know, for a guy.
446
00:19:48,200 --> 00:19:49,246
It's changes
like that
447
00:19:49,367 --> 00:19:50,747
that make me love
this city.
448
00:19:50,868 --> 00:19:53,246
They make me really fear blind dates.
449
00:19:53,367 --> 00:19:56,434
Well... this is where
I get off.
450
00:19:59,367 --> 00:20:01,246
And then things
got awkward.
451
00:20:01,367 --> 00:20:02,546
Yeah.
452
00:20:02,667 --> 00:20:05,313
Well, usually when an
evening goes this well,
453
00:20:05,434 --> 00:20:09,113
this is the point
where the guy...
454
00:20:09,234 --> 00:20:10,267
or the girl...
455
00:20:12,100 --> 00:20:14,434
I... I can't do this.
456
00:20:16,000 --> 00:20:17,380
I just ended a...
457
00:20:17,501 --> 00:20:19,346
long relationship,
458
00:20:19,467 --> 00:20:21,601
and I'm still at home
reading old letters.
459
00:20:23,300 --> 00:20:24,946
But you know what ?
460
00:20:25,067 --> 00:20:26,747
She dumped me.
461
00:20:26,868 --> 00:20:29,813
I mean, I should
be able to move on.
462
00:20:29,934 --> 00:20:32,033
I'm a grown man.
I can do this.
463
00:20:34,634 --> 00:20:36,146
I can't do this !
464
00:20:36,267 --> 00:20:38,279
Take your time.
Figure it out.
465
00:20:38,400 --> 00:20:41,313
I don't have to be at
work for a few hours yet.
466
00:20:41,434 --> 00:20:42,979
Why should I be
uncomfortable ?
467
00:20:43,100 --> 00:20:45,979
I mean, I had
a fantastic evening.
468
00:20:46,100 --> 00:20:47,480
You are beautiful.
469
00:20:47,601 --> 00:20:49,879
I really love
being with you.
470
00:20:50,000 --> 00:20:51,580
I can do this.
471
00:20:51,701 --> 00:20:53,313
Mike...
pucker up.
472
00:20:53,434 --> 00:20:56,200
All right. But I'm
not closing my eyes.
473
00:20:57,534 --> 00:20:59,546
I can't...
I can't do this.
474
00:20:59,667 --> 00:21:01,480
I am so shocked.
475
00:21:01,601 --> 00:21:03,413
Oh. I just... it wouldn't be fair to you
476
00:21:03,534 --> 00:21:06,246
because I would be
thinking about someone else.
477
00:21:06,367 --> 00:21:08,713
I understand.
478
00:21:08,834 --> 00:21:10,346
Timing, huh ?
479
00:21:10,467 --> 00:21:11,946
Yeah.
480
00:21:12,067 --> 00:21:13,879
What was her name ?
481
00:21:14,000 --> 00:21:15,580
Ashley.
482
00:21:15,701 --> 00:21:17,534
Mmm. Pretty name.
483
00:21:18,634 --> 00:21:19,834
Yeah.
484
00:21:21,501 --> 00:21:22,380
Well...
485
00:21:22,501 --> 00:21:24,313
good night,
Mike.
486
00:21:24,434 --> 00:21:25,380
Yeah.
487
00:21:25,501 --> 00:21:26,613
I had a really
great time.
488
00:21:26,734 --> 00:21:28,113
Yeah, me, too.
489
00:21:28,234 --> 00:21:30,033
But this is
the right thing.
490
00:21:35,400 --> 00:21:37,567
Oh, my god. I want her.
491
00:21:38,901 --> 00:21:40,413
Shut up.
492
00:21:40,534 --> 00:21:42,012
Sorry.
493
00:21:42,133 --> 00:21:44,033
I'm hungry.
494
00:21:49,734 --> 00:21:50,713
So, that's it.
495
00:21:50,834 --> 00:21:52,713
Yep. I didn't
even kiss her.
496
00:21:52,834 --> 00:21:53,713
Nothing.
497
00:21:53,834 --> 00:21:55,246
Why ?
498
00:21:55,367 --> 00:21:57,467
Because
you're a wuss.
499
00:22:00,200 --> 00:22:01,513
Apparently,
500
00:22:01,634 --> 00:22:03,213
I'm deep.
501
00:22:03,334 --> 00:22:04,646
That doesn't
sound right.
502
00:22:04,767 --> 00:22:05,847
You're not deep,
Mike.
503
00:22:05,968 --> 00:22:07,380
Well, it's late.
504
00:22:07,501 --> 00:22:09,000
Anyone ready to go to bed ?
505
00:22:10,067 --> 00:22:12,067
She wants you.
506
00:22:15,067 --> 00:22:17,634
Sit, Ubu, sit. Good dog.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.