Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,467 --> 00:00:23,092
BASED ON THE NOVEL
BY JUSSI ADLER-OLSEN
3
00:00:29,925 --> 00:00:33,509
Dragør Beach 1961
4
00:01:03,925 --> 00:01:06,300
- I didn't think you'd come.
- Of course I came!
5
00:01:06,425 --> 00:01:09,842
- What about your dad?
- I don't care. I ran and ran!
6
00:01:44,675 --> 00:01:46,592
I'm so in love with you.
7
00:01:46,717 --> 00:01:50,300
I can't believe we're having a baby.
8
00:01:50,425 --> 00:01:53,217
I love you.
9
00:01:55,384 --> 00:01:57,592
Dirty whore!
10
00:01:58,592 --> 00:02:01,217
Whoring with your cousin, are you?!
11
00:02:01,342 --> 00:02:04,509
- Stop it.
- Stay right there!
12
00:02:04,634 --> 00:02:07,259
This will have consequences!
13
00:02:07,384 --> 00:02:09,467
I guarantee you!
14
00:02:09,592 --> 00:02:12,050
- Come here!
- Tage!
15
00:02:12,175 --> 00:02:15,384
I'll kick your ass if you follow us!
16
00:02:18,300 --> 00:02:19,884
- Let go!
- Shut up!
17
00:02:39,009 --> 00:02:40,634
Carl.
18
00:02:42,300 --> 00:02:44,592
Carl.
19
00:02:46,134 --> 00:02:49,009
- I read the reference you wrote me.
- Yes.
20
00:02:50,092 --> 00:02:51,800
Too much?
21
00:02:53,634 --> 00:02:57,300
"Assad has been on my staff
in Department Q since 2013.
22
00:02:57,425 --> 00:03:01,759
He has performed his duties
as expected. Carl Mørck."
23
00:03:03,967 --> 00:03:08,550
Five years, Carl.
Is that the best you could do?
24
00:03:08,675 --> 00:03:12,509
It makes no difference.
You already got the job.
25
00:03:16,384 --> 00:03:18,467
Excuse us!
26
00:03:20,467 --> 00:03:22,342
This is a place of work!
27
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
- Hey...
- I need a smoke.
28
00:03:25,425 --> 00:03:28,425
Carl, I have one week left here.
29
00:03:30,009 --> 00:03:34,800
- Are you okay with me leaving?
- Yes.
30
00:03:34,925 --> 00:03:37,842
You've been stuck
in that basement long enough.
31
00:03:37,967 --> 00:03:41,092
It's not weird
that we won't be working together?
32
00:03:41,217 --> 00:03:44,050
We're colleagues at a police station.
33
00:03:44,175 --> 00:03:47,050
A year from now we'll hardly say hi
when we meet.
34
00:03:47,175 --> 00:03:49,967
Five years from now it's:
"Remember Carl Mørck?"
35
00:03:50,092 --> 00:03:54,384
And it'll take you
a couple of seconds to get it.
36
00:03:54,509 --> 00:03:58,717
"Colleagues at a police station"?
37
00:03:58,842 --> 00:04:01,050
Is that what we are?
38
00:04:04,050 --> 00:04:05,384
Yes.
39
00:04:12,425 --> 00:04:15,050
But I'll miss those puppy eyes.
40
00:04:15,175 --> 00:04:17,717
- Good thing I'm leaving then.
- It's perfect.
41
00:04:17,842 --> 00:04:23,009
You fucking suck
at the most basic human relationships.
42
00:04:23,134 --> 00:04:28,509
On the contrary. I see it crystal clear.
That's what's so frustrating.
43
00:04:28,634 --> 00:04:32,050
You win, Carl.
Sleep well.
44
00:04:53,050 --> 00:04:55,842
- Won't you join us?
- No.
45
00:04:55,967 --> 00:04:57,175
There's an empty chair...
46
00:04:57,300 --> 00:05:00,009
Shut up, Bak.
What the hell would we talk about?
47
00:05:23,342 --> 00:05:25,509
Shut the fuck up!
48
00:05:25,634 --> 00:05:29,092
Or I'll punch in your front teeth!
Goddamn, they're ugly!
49
00:05:29,217 --> 00:05:32,884
- I'm sorry...
- I don't fucking care!
50
00:05:33,009 --> 00:05:37,134
There's nothing more annoying than
drivers who freeze at intersections.
51
00:05:37,259 --> 00:05:39,092
Except of course bikers.
52
00:05:39,217 --> 00:05:43,425
Bikers are really fucking annoying.
53
00:05:43,550 --> 00:05:46,592
What did you say,
you fucking shithead?
54
00:05:55,217 --> 00:05:58,592
What are you doing, man?!
55
00:05:58,717 --> 00:06:00,759
Fuck you, man!
56
00:06:07,134 --> 00:06:10,550
Korsør Harbor 1961
57
00:06:15,175 --> 00:06:17,175
Get out.
58
00:06:21,675 --> 00:06:23,092
Go on.
59
00:06:25,300 --> 00:06:28,509
Hello, Nete. Gitte Charles.
60
00:06:28,634 --> 00:06:31,384
- I'm here to take you to Sprogø.
- Yes.
61
00:06:32,842 --> 00:06:34,634
"Yes, Miss Charles."
62
00:06:34,759 --> 00:06:37,800
Yes, Miss Charles.
63
00:07:26,050 --> 00:07:29,717
- Are you okay?
- Yes. Let's go.
64
00:07:56,925 --> 00:08:00,717
- A nurse will be right with you.
- Thank you.
65
00:08:04,050 --> 00:08:07,217
Specialist Curt Wad
66
00:08:07,342 --> 00:08:09,342
- I'm Beate.
- Nour.
67
00:08:09,467 --> 00:08:13,675
Doctor Wad, who will perform
the procedure, will be here shortly.
68
00:08:13,800 --> 00:08:17,217
Normally, we'd ask for your
social security number-
69
00:08:17,342 --> 00:08:21,884
- but you've agreed to the procedure
being done anonymously.
70
00:08:22,009 --> 00:08:27,175
Right... Please change
and I'll be back to get you.
71
00:08:42,842 --> 00:08:46,509
The drawings don't correspond
with what's in the apartment.
72
00:08:46,634 --> 00:08:50,300
I've seen some crazy walls
but never a room that was sealed.
73
00:08:50,425 --> 00:08:55,217
After 20 years in real estate
nothing surprises me. Hold this.
74
00:08:58,967 --> 00:09:01,134
I've seen it all.
75
00:09:06,467 --> 00:09:12,342
Maybe I should wait.
I don't feel safe here. All alone.
76
00:09:12,467 --> 00:09:15,342
Nour, everything will be fine.
77
00:09:21,550 --> 00:09:26,550
And you confirm that you want
this pregnancy terminated?
78
00:09:26,675 --> 00:09:28,134
Yes.
79
00:09:37,759 --> 00:09:40,175
It's that one.
80
00:09:47,009 --> 00:09:49,842
Yeah, it's hollow alright.
81
00:09:49,967 --> 00:09:52,384
Knock yourself out, Torsten.
82
00:10:09,425 --> 00:10:13,925
- And we're through.
- Hang on. Let me have a look.
83
00:10:38,342 --> 00:10:42,592
THE PURITY OF VENGEANCE
84
00:10:43,925 --> 00:10:47,967
I'm extremely easy to work with,
if I do say so myself.
85
00:10:48,092 --> 00:10:53,134
Mostly, you've directed traffic.
That doesn't involve much investigation.
86
00:10:53,259 --> 00:10:56,134
No, but I'm a bloodhound for details.
87
00:10:56,259 --> 00:11:01,634
Like when my date loses a piece
of jewelry: "Oh my God, where is it?"
88
00:11:01,759 --> 00:11:03,800
I always find it.
89
00:11:03,925 --> 00:11:06,884
And I've always been able
to spot the killer on TV.
90
00:11:07,009 --> 00:11:11,175
"He's the killer!" "They didn't
say that." "No, but wait and see."
91
00:11:11,300 --> 00:11:16,634
Bingo. It's always the disabled guy.
I have the 'Midsomer Murders' box set.
92
00:11:16,759 --> 00:11:21,884
And why Department Q?
You write you think it's a perfect fit.
93
00:11:22,009 --> 00:11:23,467
Yes.
94
00:11:23,592 --> 00:11:30,134
I've heard that it's not really
your style to do things by the book.
95
00:11:30,259 --> 00:11:33,717
Throw away the book! That's so me!
Fuck the book.
96
00:11:33,842 --> 00:11:38,925
- Am I interrupting?
- Not at all. Hi, Bak. Come on in.
97
00:11:39,050 --> 00:11:41,634
Thank you for coming.
98
00:11:41,759 --> 00:11:46,217
- So, you'll send me an email or...?
- No... Uh, yes. We'll call you.
99
00:11:46,342 --> 00:11:49,675
- Are there many applicants?
- No. Thanks for coming.
100
00:11:49,800 --> 00:11:54,217
- Have you already found a new Assad?
- No. Carl doesn't like any of them.
101
00:11:54,342 --> 00:11:57,342
Don't pick that guy.
He's a pain in the ass.
102
00:11:57,467 --> 00:12:02,592
Oh, really? I didn't notice.
Thanks for the heads-up.
103
00:12:03,967 --> 00:12:07,550
- Can we help you?
- Nah, I'm off to the archives.
104
00:12:07,675 --> 00:12:10,884
The murder case of the century
just landed on my desk.
105
00:12:11,009 --> 00:12:15,217
I'm checking for similar cases
from before my time.
106
00:12:15,342 --> 00:12:19,175
They were discovered in an apartment
this morning.
107
00:12:19,300 --> 00:12:21,217
Damn.
108
00:12:27,592 --> 00:12:32,384
- You got the case by the lakes?
- Yes. Don't sound so surprised.
109
00:12:36,050 --> 00:12:37,967
- Carl?
- Rose...
110
00:12:38,092 --> 00:12:42,300
I can't find my away around
this system. Is it online or...?
111
00:12:42,425 --> 00:12:45,300
Where are you off to?
112
00:12:45,425 --> 00:12:48,550
Carl?
It's my case!
113
00:12:48,675 --> 00:12:50,634
Carl!
114
00:12:50,759 --> 00:12:52,800
What's going on?
115
00:12:52,925 --> 00:12:56,384
The moron's trying to take over my case.
116
00:12:56,509 --> 00:13:00,967
Doesn't it piss you off when he leaves
in the middle of a conversation?
117
00:13:01,092 --> 00:13:06,175
Carl! What's going on?
Bak says you are taking his case.
118
00:13:06,300 --> 00:13:11,092
He'd never be able to take on
something this big.
119
00:13:11,217 --> 00:13:14,467
The guy once used letters
in Sudoku.
120
00:13:15,425 --> 00:13:20,134
- What are you doing?
- I still have a week left on the job.
121
00:13:38,092 --> 00:13:40,800
- Who owns the apartment?
- Hi, Gunnar.
122
00:13:40,925 --> 00:13:42,925
Does Bak know you're here?
123
00:13:43,050 --> 00:13:48,300
Yes, he asked me to take a look.
It was a bit much for him.
124
00:13:48,425 --> 00:13:53,925
A Gitte Charles is the tenant.
We've tried to reach her but in vain.
125
00:13:57,800 --> 00:13:59,467
Damn...
126
00:14:11,050 --> 00:14:14,134
Would you like to hear the menu?
127
00:14:15,467 --> 00:14:19,717
Embalmed penis with testicles.
128
00:14:19,842 --> 00:14:22,634
And here we have ovary.
129
00:14:22,759 --> 00:14:26,509
And over here, abdomen.
130
00:14:30,092 --> 00:14:33,592
- Can I borrow that?
- Sure.
131
00:14:34,425 --> 00:14:36,759
Fuck, man...
132
00:14:42,925 --> 00:14:46,092
- What's that?
- What?
133
00:14:48,800 --> 00:14:53,967
It's a sweetheart key. It symbolizes
having the key to someone's heart.
134
00:14:54,092 --> 00:14:56,342
It's shaped as a heart.
135
00:14:56,467 --> 00:15:00,300
- Worthless.
- Are you sure? It looks like...
136
00:15:00,425 --> 00:15:03,634
- I once had one myself.
- You did?
137
00:15:05,967 --> 00:15:08,509
Give me that.
138
00:15:25,217 --> 00:15:29,925
- Was the chair lying like that?
- Yes, it was knocked over.
139
00:15:31,509 --> 00:15:34,509
There was supposed to have been
one more person.
140
00:15:44,759 --> 00:15:48,175
The Girls' Home Sprogø 1961
141
00:16:09,592 --> 00:16:11,675
Open a bit wider.
142
00:16:12,967 --> 00:16:15,425
Stick out your tongue.
143
00:16:17,425 --> 00:16:20,134
You're very healthy, Nete.
144
00:16:20,259 --> 00:16:23,300
When was your last period?
145
00:16:24,384 --> 00:16:26,592
A few days ago.
146
00:16:37,425 --> 00:16:40,509
How do you see your future, Nete?
147
00:16:40,634 --> 00:16:43,967
I'll marry Tage when he turns 18
in one year.
148
00:16:44,675 --> 00:16:46,550
Tage...
149
00:16:46,675 --> 00:16:50,134
- Is he your cousin?
- My boyfriend.
150
00:16:51,550 --> 00:16:55,509
- We're... getting married.
- Yes.
151
00:16:55,634 --> 00:16:58,425
And children?
152
00:16:59,800 --> 00:17:04,009
Tage is from a big family
with many siblings.
153
00:17:04,134 --> 00:17:06,300
So we'll have at least four.
154
00:17:06,425 --> 00:17:09,217
So, Tage plans to become
a doctor or a lawyer-
155
00:17:09,342 --> 00:17:13,175
- since he intends to provide
for all these children?
156
00:17:13,300 --> 00:17:16,967
He helps his dad on the farm.
157
00:17:17,092 --> 00:17:22,175
And next year he'll start fishing
so that he can get his own boat.
158
00:17:22,300 --> 00:17:24,925
His own boat...
159
00:17:26,717 --> 00:17:29,217
Let me show you something, Nete.
160
00:17:32,217 --> 00:17:35,425
I show this to all the new girls
on the island.
161
00:17:38,634 --> 00:17:41,175
Come here.
162
00:17:43,425 --> 00:17:45,425
Come on.
163
00:17:50,467 --> 00:17:52,759
Sit.
164
00:18:00,800 --> 00:18:02,800
What do you see?
165
00:18:07,259 --> 00:18:09,675
They...
166
00:18:09,800 --> 00:18:11,467
They're dead.
167
00:18:12,384 --> 00:18:14,884
Yes, they're dead.
168
00:18:15,009 --> 00:18:17,259
But what else?
169
00:18:20,634 --> 00:18:24,259
They have maintained their dignity.
170
00:18:25,675 --> 00:18:28,675
You do see that, don't you?
171
00:18:28,800 --> 00:18:32,092
It's very important, Nete.
172
00:18:32,217 --> 00:18:35,759
And this is what
we're trying to help you with here.
173
00:18:37,384 --> 00:18:40,550
Restoring your dignity.
174
00:18:42,217 --> 00:18:47,300
We must all contribute to the new
welfare society we wish to establish.
175
00:18:48,592 --> 00:18:51,134
Do you understand?
176
00:18:51,259 --> 00:18:54,634
It's not about you or me
but about us.
177
00:18:58,300 --> 00:19:03,217
- Doctor Wad, dinner is served.
- Thank you, sweet Gitte.
178
00:19:03,342 --> 00:19:05,300
Nete...
179
00:19:05,425 --> 00:19:09,092
Your father has given us
primary custody of you.
180
00:19:09,217 --> 00:19:13,967
It may be years before I assess you
to be mature enough to return home.
181
00:19:16,050 --> 00:19:20,050
So you might as well forget Tage.
For your own good.
182
00:19:26,634 --> 00:19:29,342
That's all, Gitte.
183
00:19:32,384 --> 00:19:35,175
In today's 12 o'clock news -
184
00:19:35,300 --> 00:19:39,842
- we'll open with an alarming
discovery in Copenhagen.
185
00:19:39,967 --> 00:19:41,842
What has happened, Elisabeth?
186
00:19:41,967 --> 00:19:47,384
Builders made a gruesome discovery
in this building in downtown Copenhagen.
187
00:19:47,509 --> 00:19:52,134
Three mummified bodies
seated at a dining table.
188
00:19:52,259 --> 00:19:56,717
Keld Sørensen, property manager,
was first man on the scene.
189
00:19:56,842 --> 00:20:01,925
- What are your thoughts on this?
- I've never seen anything like it.
190
00:20:02,050 --> 00:20:05,259
The police aren't giving out
much information -
191
00:20:05,384 --> 00:20:10,675
- but the hunt for the perpetrator
is in full swing.
192
00:20:30,800 --> 00:20:34,009
Nete Hermansen,
60 years old at the time of death.
193
00:20:34,134 --> 00:20:40,300
The body was drained of fluids,
eventually mummifying the body.
194
00:20:40,425 --> 00:20:42,550
The internal organs were removed -
195
00:20:42,675 --> 00:20:48,217
- the abdomen preserved in a separate
glass showcase filled with ethanol.
196
00:20:57,425 --> 00:20:59,175
Do we know the cause of death?
197
00:20:59,300 --> 00:21:04,050
Overdose of Hyoscyamus niger.
Henbane.
198
00:21:04,175 --> 00:21:08,800
The first Arab hospitals used it
as an anesthetic.
199
00:21:08,925 --> 00:21:12,592
It was also used in German beer
up until the 16th century.
200
00:21:12,717 --> 00:21:17,717
In smaller doses it's an intoxicant.
In larger doses it paralyses the CNS.
201
00:21:17,842 --> 00:21:20,675
It's a slow and agonizing death.
202
00:21:20,800 --> 00:21:26,509
The question is whether the reproductive
organs were removed after death or...
203
00:21:27,550 --> 00:21:31,175
- Or while they were still alive?
- Yes.
204
00:21:33,509 --> 00:21:36,509
This isn't for the faint of heart.
205
00:21:45,425 --> 00:21:47,842
What do you think?
206
00:21:49,342 --> 00:21:52,009
This required years of planning.
207
00:21:52,134 --> 00:21:56,425
There's so much hate
at that crime scene.
208
00:22:01,509 --> 00:22:04,300
Is it just me
or have we been flooded with -
209
00:22:04,425 --> 00:22:08,175
- one crazy cold case after another
since establishing Department Q?
210
00:22:08,300 --> 00:22:11,217
Strictly speaking
this isn't a Department Q case.
211
00:22:11,342 --> 00:22:15,467
Børge, it's a 12-year-old case
with embalmed bodies.
212
00:22:15,592 --> 00:22:18,009
It has Q written all over it.
213
00:22:18,134 --> 00:22:22,634
The media is running with it 24-7.
Completely hysterical.
214
00:22:22,759 --> 00:22:26,717
Any article with 'mummy' in the title
gets thousands of clicks.
215
00:22:26,842 --> 00:22:30,342
- Please tell me we have a suspect.
- We were investigating...
216
00:22:30,467 --> 00:22:35,884
The tenant.
A Gitte Charles. Retired nurse.
217
00:22:36,009 --> 00:22:39,300
Fired from Holbæk Hospital
due to aggressive behavior.
218
00:22:39,425 --> 00:22:44,467
She's also worked for an undertaker,
so she knows the art of embalming.
219
00:22:44,592 --> 00:22:48,425
Okay? That sounds promising.
Do we know where she is?
220
00:22:48,550 --> 00:22:52,259
Nope. No one's seen
or heard from her for years.
221
00:22:52,384 --> 00:22:56,092
But the rent has been paid on time
every month.
222
00:22:56,217 --> 00:23:00,009
- "Nope"?
- I'm trying out some Danish slang.
223
00:23:00,134 --> 00:23:01,925
- I see.
- Okay.
224
00:23:02,050 --> 00:23:04,800
Gitte Charles is our main suspect.
Put out an APB.
225
00:23:04,925 --> 00:23:07,675
- We already did.
- And the victims?
226
00:23:07,800 --> 00:23:13,050
All three bodies had either a driver's
license or a social security card.
227
00:23:13,175 --> 00:23:15,509
Easy, for once.
228
00:23:15,634 --> 00:23:19,717
Nete Hermansen.
Disappeared in 2005.
229
00:23:19,842 --> 00:23:23,134
Philip Nørvig.
Disappeared in 2006.
230
00:23:23,259 --> 00:23:26,259
The other woman's driver's license
was illegible -
231
00:23:26,384 --> 00:23:29,384
- but we're running ultrasound
and UV light on it.
232
00:23:29,509 --> 00:23:35,425
It could be Gitte Charles.
Killed the others and then herself.
233
00:23:36,800 --> 00:23:39,800
Let that sink in for a second.
234
00:23:41,717 --> 00:23:44,175
Why?
It's been done.
235
00:23:44,300 --> 00:23:46,884
So she killed herself
and sealed the room.
236
00:23:47,009 --> 00:23:49,467
- Yes.
- From the outside.
237
00:23:51,134 --> 00:23:53,842
Philip Nørvig...
238
00:23:53,967 --> 00:23:57,342
- Why does that ring a bell?
- Because it was your case.
239
00:23:57,467 --> 00:24:01,342
- It was closed after a couple of weeks.
- You're right.
240
00:24:01,467 --> 00:24:06,509
Didn't we close it because his wife said
he'd run off with another woman?
241
00:24:06,634 --> 00:24:09,175
- Yes.
- Apparently, he hadn't.
242
00:24:11,134 --> 00:24:13,592
We'll start with the wife.
243
00:24:17,800 --> 00:24:21,259
Assad... close the door.
244
00:24:21,384 --> 00:24:25,800
I think you should spend the rest
of your time preparing for your new job.
245
00:24:25,925 --> 00:24:29,925
I'd like to stay here this final week.
It's been my home for five years.
246
00:24:30,050 --> 00:24:34,800
I know you want to be there for Carl.
But you must think about your future.
247
00:24:37,050 --> 00:24:42,259
Jobs in the Fraud Squad don't come
around often. Especially for...
248
00:24:42,384 --> 00:24:44,884
People with brown eyes
and a funny accent.
249
00:24:45,009 --> 00:24:47,842
I'll be ready Monday.
250
00:24:51,384 --> 00:24:53,092
Do you think the wife lied?
251
00:24:53,217 --> 00:24:56,925
It won't be the first time a wife lies.
252
00:25:15,550 --> 00:25:19,217
- Mie Nørvig?
- Yes.
253
00:25:19,342 --> 00:25:23,509
Do you have five minutes to spare?
It's regarding your husband, Philip.
254
00:25:23,634 --> 00:25:27,425
I'll catch you later.
Yes?
255
00:25:27,550 --> 00:25:30,842
12 years ago you said your husband
had run off with his mistress.
256
00:25:30,967 --> 00:25:34,425
Yes.
Why do you ask?
257
00:25:34,550 --> 00:25:36,925
Perhaps you should sit down.
258
00:25:41,217 --> 00:25:45,384
His body was found this morning.
He's been dead for 12 years.
259
00:25:45,509 --> 00:25:47,425
What?
260
00:25:48,425 --> 00:25:50,217
That can't be.
261
00:25:52,467 --> 00:25:55,425
Is it the case
that's all over the press?
262
00:25:57,467 --> 00:26:01,717
So he was dead all these years?
263
00:26:01,842 --> 00:26:07,259
You reported him missing,
and then you told the police he'd left.
264
00:26:07,384 --> 00:26:10,509
Why did the story change?
265
00:26:10,634 --> 00:26:14,634
Uhm... I received an email from him.
266
00:26:14,759 --> 00:26:19,509
- You got an email.
- Two weeks after he went missing.
267
00:26:19,634 --> 00:26:24,467
He wrote he'd fallen in love,
and that I shouldn't look for him.
268
00:26:24,592 --> 00:26:25,884
Oh my.
269
00:26:26,009 --> 00:26:29,925
You just left it at that
after 40 years of marriage?
270
00:26:31,467 --> 00:26:32,425
30.
271
00:26:34,592 --> 00:26:37,425
- Did you save the email?
- No.
272
00:26:37,550 --> 00:26:41,134
My son... our son...
273
00:26:41,259 --> 00:26:45,925
... found out that it came
from an internet café in Malaga.
274
00:26:47,050 --> 00:26:50,259
Gitte Charles,
does that ring a bell?
275
00:26:50,384 --> 00:26:55,634
- I don't think so.
- This is what we have on her.
276
00:26:55,759 --> 00:26:59,092
Addresses, workplaces.
277
00:27:01,384 --> 00:27:04,259
Does anything connect her to Philip?
278
00:27:05,634 --> 00:27:08,842
Sprogø.
The Girls' Home on Sprogø.
279
00:27:13,300 --> 00:27:16,300
She worked there from 1958 to 1961.
280
00:27:16,425 --> 00:27:18,050
So?
281
00:27:18,175 --> 00:27:22,300
Well, there were numerous...
282
00:27:22,425 --> 00:27:26,634
... court cases against the Girls' Home
when it closed.
283
00:27:26,759 --> 00:27:31,425
I think Philip was
the defense attorney in one of them.
284
00:27:31,550 --> 00:27:34,300
- Which one?
- I don't know.
285
00:27:34,425 --> 00:27:38,217
And you never asked about it
in your 30 years of marriage?
286
00:27:40,009 --> 00:27:42,384
Thank you for your help.
287
00:27:47,175 --> 00:27:49,925
An email from Philip sent from Spain.
288
00:27:50,050 --> 00:27:55,092
Except Philip was in Copenhagen
having his testicles for dinner.
289
00:27:55,217 --> 00:27:59,050
- And the Sprogø connection?
- I've sent it to Rose.
290
00:28:14,175 --> 00:28:17,092
- Nete is screwing her cousin...
- Quiet.
291
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
Your roommate is Rita.
292
00:28:48,009 --> 00:28:50,884
Are you stupid... or horny?
293
00:28:51,009 --> 00:28:54,300
- What do you mean?
- Why are you here?
294
00:28:54,425 --> 00:28:59,134
Is it because you're stupid
or because you're horny?
295
00:28:59,259 --> 00:29:01,259
I just love Tage.
296
00:29:23,134 --> 00:29:27,092
Not a word about this to anyone.
297
00:29:27,967 --> 00:29:32,425
The fishermen stop by sometimes
with prohibited goods.
298
00:29:33,634 --> 00:29:37,675
If we give them a little something
in return.
299
00:29:37,800 --> 00:29:40,217
Like what?
300
00:29:50,009 --> 00:29:52,050
What?
301
00:29:52,175 --> 00:29:55,175
You have beautiful eyes.
302
00:30:04,800 --> 00:30:08,217
I'll look after you.
303
00:30:10,967 --> 00:30:15,175
- When the hell will they fix the leak?
- We've ID'd the last victim.
304
00:30:15,300 --> 00:30:20,425
Rita Nielsen, prostitute. Reported
missing in 2006 by a brothel on Funen.
305
00:30:21,384 --> 00:30:23,675
And the connection to Sprogø?
306
00:30:23,800 --> 00:30:27,634
I couldn't find a Sprogø court case
with Philip Nørvig as defense attorney.
307
00:30:27,759 --> 00:30:30,425
Maybe the widow got it wrong?
308
00:30:30,550 --> 00:30:35,342
Make a list of all the people on the
island when Gitte Charles worked there.
309
00:30:36,467 --> 00:30:40,550
- What was that thing on the island?
- A home for troubled girls.
310
00:30:40,675 --> 00:30:43,925
Well, according to
the male-dominated society.
311
00:30:44,050 --> 00:30:48,050
It was actually a prison for girls
the state didn't consider 'proper'.
312
00:30:48,175 --> 00:30:51,342
Whenever I had a meltdown
as a teenager, my dad said:
313
00:30:51,467 --> 00:30:55,425
"Consider yourself lucky you were born
now or you'd be sent to Sprogø."
314
00:30:55,550 --> 00:30:57,384
Fucking asshole.
315
00:30:57,509 --> 00:31:00,884
We didn't know you as a child.
Maybe you really were intolerable.
316
00:31:01,009 --> 00:31:04,050
You can't smoke in here.
317
00:31:04,967 --> 00:31:09,384
Won't you miss this? Ping ping
back and forth. Carl and Assad.
318
00:31:10,467 --> 00:31:12,092
Ping ping?
319
00:31:12,217 --> 00:31:16,217
Oh, and I spoke to the Malaga police.
320
00:31:16,342 --> 00:31:19,467
Gitte Charles has a Malaga address
and a Spanish bank account -
321
00:31:19,592 --> 00:31:22,675
- which every six months
transfers the rent.
322
00:31:23,634 --> 00:31:27,300
- Now you tell us?!
- You know what?
323
00:31:27,425 --> 00:31:31,050
If I'd led with that, you'd be all:
"I'm Carl Mørck -
324
00:31:31,175 --> 00:31:34,050
- and I'll call some important people."
325
00:31:34,175 --> 00:31:37,134
I'd never get to finish
what I was saying.
326
00:31:37,259 --> 00:31:38,925
Carl Mørck...
327
00:31:39,050 --> 00:31:43,134
I already called.
The Spanish police is picking her up.
328
00:31:44,592 --> 00:31:46,925
Never mind.
329
00:31:49,925 --> 00:31:53,884
Okay. Gitte Charles kills
Nete, Rita and Philip.
330
00:31:54,009 --> 00:31:57,467
She seals the room,
takes off to Spain...
331
00:31:57,592 --> 00:32:02,259
And sends an email to Philip's wife,
who then calls off the search.
332
00:32:02,384 --> 00:32:06,884
No one misses the two girls,
so the case is never investigated.
333
00:32:07,967 --> 00:32:11,509
- But we still don't have...
- A motive.
334
00:32:11,634 --> 00:32:15,717
A link between Gitte Charles
and the three dead bodies.
335
00:32:26,384 --> 00:32:29,925
- Wait, I've got the key.
- Come on. Open it.
336
00:32:34,592 --> 00:32:37,967
Police, is anyone home?
337
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
Police.
338
00:32:45,300 --> 00:32:49,509
- Is there anyone here?
- Leave, please.
339
00:33:00,550 --> 00:33:04,634
Gitte Charles was not in her apartment
and she closed her bank account today.
340
00:33:04,759 --> 00:33:07,425
- She knows we're onto her.
- Apparently.
341
00:33:07,550 --> 00:33:12,384
Expand the APB.
Interpol, airlines, trains, airports.
342
00:33:12,509 --> 00:33:16,092
International busses,
border crossing points.
343
00:33:16,217 --> 00:33:21,092
- Taxis in both Spain and Copenhagen.
- Got it... I've got it.
344
00:34:08,675 --> 00:34:11,217
It's henbane.
345
00:34:11,342 --> 00:34:15,967
The witches used it
so they could fly to the Brocken.
346
00:34:29,384 --> 00:34:31,384
Come here, gorgeous.
347
00:34:51,675 --> 00:34:55,884
- Won't you try some?
- I'm in the middle of something.
348
00:34:56,009 --> 00:34:58,342
Come on.
349
00:34:59,384 --> 00:35:02,259
Here... Go on.
350
00:35:02,384 --> 00:35:04,384
Drink.
351
00:35:24,717 --> 00:35:26,300
Rita, no!
352
00:35:29,217 --> 00:35:31,675
Play along.
353
00:36:10,467 --> 00:36:12,967
Carl, you were right.
354
00:36:13,092 --> 00:36:18,425
Sprogø is the link between Gitte
Charles and the victims. Let's go.
355
00:36:22,175 --> 00:36:25,759
Nete Hermansen and Rita Nielsen were
patients and Gitte Charles worked there.
356
00:36:25,884 --> 00:36:28,884
All from 1960 to 1961.
357
00:36:30,217 --> 00:36:34,967
But I haven't found the link between
Gitte Charles and Philip Nørvig.
358
00:36:49,967 --> 00:36:51,759
- Rose Knudsen?
- Yes.
359
00:36:51,884 --> 00:36:55,509
We agreed on 3:30 p.m.,
and it's now 3:37 p.m.
360
00:36:55,634 --> 00:37:00,634
That is incredibly unprofessional when
I come all the way from Copenhagen.
361
00:37:00,759 --> 00:37:04,259
- We apologize...
- Where do you want to start?
362
00:37:04,384 --> 00:37:06,509
Where do we start?
363
00:37:06,634 --> 00:37:09,800
Henbane.
Does henbane grow on Sprogø?
364
00:37:11,717 --> 00:37:14,300
Yes.
Follow me.
365
00:37:14,425 --> 00:37:20,050
We are in the Solanaceae family.
Henbane and potatoes are related.
366
00:37:20,175 --> 00:37:21,884
Go on. Feel it.
367
00:37:22,800 --> 00:37:26,675
The girls on the island used it
as an intoxicant.
368
00:37:28,134 --> 00:37:31,759
- I thought it could kill you.
- Anything in excess can kill you.
369
00:37:31,884 --> 00:37:34,467
Coffee, avocado, strawberries...
370
00:37:34,592 --> 00:37:40,259
A small dose of henbane gives
the same high as shrooms or pot.
371
00:37:41,384 --> 00:37:46,259
Not that I've tried shrooms. The pot I
smoked in school gave me a panic attack.
372
00:37:46,384 --> 00:37:48,259
Wow. Shall we?
373
00:37:50,884 --> 00:37:56,259
Not many girls suffered from something.
It was a prison for liberal girls.
374
00:37:56,384 --> 00:37:59,092
So-called morally defective.
375
00:37:59,217 --> 00:38:04,050
The final convulsions of the 1950s'
totalitarian standardization process.
376
00:38:04,175 --> 00:38:07,634
This was one of the girls' rooms.
377
00:38:15,384 --> 00:38:18,759
It all seems quite harmless
until you enter the lion's den.
378
00:38:18,884 --> 00:38:21,800
How was the relationship
between the girls and the staff?
379
00:38:21,925 --> 00:38:25,509
The girls were prisoners
and the staff prison guards.
380
00:38:25,634 --> 00:38:31,217
But if you fancied girls, it wasn't a
bad place to work for a female employee.
381
00:38:31,342 --> 00:38:35,050
This was their dining hall
and morning assembly room.
382
00:38:53,717 --> 00:38:55,259
I hate this room.
383
00:38:55,384 --> 00:38:59,384
Go on.
Hurry....
384
00:38:59,509 --> 00:39:02,550
Hurry up, dammit.
Unbelievable.
385
00:39:03,675 --> 00:39:05,759
There...
386
00:39:08,050 --> 00:39:13,009
They were brought here for punishment.
The reflection room.
387
00:39:13,134 --> 00:39:18,675
They were tied up and placed here
for days without food.
388
00:39:18,800 --> 00:39:22,300
It is said that a girl
once tried to escape -
389
00:39:22,425 --> 00:39:25,634
- and she was in here for two weeks.
390
00:39:27,384 --> 00:39:28,259
Brandt?
391
00:39:28,384 --> 00:39:32,550
It's sick that the Danish state
has never apologized to the girls.
392
00:39:32,675 --> 00:39:37,425
Yes. The state is worried
it will be sued for damages.
393
00:39:37,550 --> 00:39:41,050
Many of the cases
never went to court.
394
00:39:41,175 --> 00:39:44,050
- What?
- They never went to court.
395
00:39:44,175 --> 00:39:49,550
The cases were rejected
in closed hearings. Bastards!
396
00:39:49,675 --> 00:39:52,967
So the hearings aren't
in the police archives.
397
00:39:53,092 --> 00:39:56,050
But there must
have been attorneys present.
398
00:39:56,175 --> 00:39:58,717
Philip Nørvig.
399
00:40:00,092 --> 00:40:03,675
The public record office
must have the case files.
400
00:40:10,259 --> 00:40:13,009
Did I ask about your opening hours?
401
00:40:13,134 --> 00:40:15,259
Did I express any interest
in when you close?
402
00:40:16,217 --> 00:40:18,050
Rose, what's going on?
403
00:40:20,967 --> 00:40:24,425
- Are you okay?
- It's nothing. It's...
404
00:40:26,300 --> 00:40:30,217
- I just have a date later.
- Oh?
405
00:40:30,342 --> 00:40:32,217
- Good luck.
- Thanks.
406
00:40:34,884 --> 00:40:37,634
I'm never gonna forgive you.
407
00:40:37,759 --> 00:40:43,050
You're jumping ship and leaving me alone
with that cranky ass.
408
00:40:43,175 --> 00:40:45,592
I have to move on, Rose.
409
00:40:45,717 --> 00:40:49,050
You convinced me to stay
for your sake, remember?
410
00:40:49,175 --> 00:40:54,050
You were the only person in Carl's life,
and I was vital for you both, you said.
411
00:40:54,175 --> 00:40:57,259
I thought he would change.
But he's the same.
412
00:40:57,384 --> 00:41:00,509
"I don't need you. Leave me alone.
Did I ask for your help?"
413
00:41:00,634 --> 00:41:02,425
"Do you call this coffee?
414
00:41:02,550 --> 00:41:06,050
Am I the only one
who brought my brain to work?"
415
00:41:12,467 --> 00:41:16,300
- I'll miss you.
- Get over here.
416
00:41:20,509 --> 00:41:23,509
It's as if I'm the only one
who brings my brain...
417
00:41:23,634 --> 00:41:27,259
It was the public record office.
We can view the case files now.
418
00:41:27,384 --> 00:41:31,175
- If you have time.
- I do.
419
00:41:47,134 --> 00:41:50,217
The last case files.
Many of them are incomplete.
420
00:41:50,342 --> 00:41:52,300
Thank you.
421
00:42:02,634 --> 00:42:04,134
Here.
422
00:42:04,259 --> 00:42:08,259
A woman tries to sue
a doctor on Sprogø.
423
00:42:08,384 --> 00:42:11,092
Curt... Wad.
424
00:42:11,217 --> 00:42:13,759
- What?
- Wad.
425
00:42:13,884 --> 00:42:18,300
- Curt What?
- What? It's his name. Curt Wad.
426
00:42:18,425 --> 00:42:22,259
Philip Nørvig was the defense attorney
for Curt Wad.
427
00:42:24,050 --> 00:42:28,425
The judge didn't find just cause.
The case never went to trial.
428
00:42:29,592 --> 00:42:32,550
What was the case about?
429
00:42:35,175 --> 00:42:39,050
She claimed that Wad performed
a forced sterilization on her.
430
00:42:42,384 --> 00:42:45,717
I can't find the name of the girl
in these documents.
431
00:42:46,550 --> 00:42:49,134
We have to talk to the doctor.
Wad.
432
00:42:49,259 --> 00:42:51,467
Yes...
433
00:42:51,592 --> 00:42:54,342
Seriously?
434
00:42:55,592 --> 00:42:58,175
Dammit.
435
00:43:03,175 --> 00:43:06,675
As you all know
I swear by science.
436
00:43:08,300 --> 00:43:11,342
Still, I'd like to finish off
with a plea.
437
00:43:11,467 --> 00:43:14,884
Never before have we been able to help
so many Danish women -
438
00:43:15,009 --> 00:43:17,967
- who were unable to have children.
439
00:43:18,092 --> 00:43:23,800
So just as we talk of the digital age,
we may talk of the fertile age.
440
00:43:24,717 --> 00:43:29,300
Today, a healthy 50-year-old woman
with strong genes -
441
00:43:29,425 --> 00:43:33,300
- can be just as good a mother
as a young woman of 25.
442
00:43:34,175 --> 00:43:38,384
In many other countries
they're light years ahead of us -
443
00:43:38,509 --> 00:43:43,967
- so it is my plea to the state
and our politicians -
444
00:43:44,092 --> 00:43:49,842
- that age limitations
on our treatments be removed.
445
00:43:49,967 --> 00:43:52,675
Let us keep our finger
on the pulse of life.
446
00:43:59,967 --> 00:44:03,467
Thank you so much, Curt.
Inspiring.
447
00:44:15,425 --> 00:44:18,925
But he's sort of a mixed blessing...
448
00:44:20,009 --> 00:44:23,925
I should get that.
Excuse me.
449
00:44:29,925 --> 00:44:33,467
- Rose Knudsen speaking.
- It's Brandt from Sprogø.
450
00:44:33,592 --> 00:44:36,925
I have some important information
for your case.
451
00:44:37,050 --> 00:44:39,884
I can meet you tomorrow
on neutral ground.
452
00:44:40,009 --> 00:44:46,009
The Harbor Pub between 12:14 p.m.
and 12:16 p.m., and don't be late.
453
00:44:46,134 --> 00:44:50,217
Listen, you have to tell me
what this is about.
454
00:44:50,342 --> 00:44:52,092
Absolutely not.
455
00:44:52,217 --> 00:44:56,675
Don't you know that all public calls
are taped? I'm hanging up.
456
00:45:00,092 --> 00:45:02,592
- I'm so sorry.
- What was it?
457
00:45:02,717 --> 00:45:06,384
- Work.
- Your safety call for our date?
458
00:45:06,509 --> 00:45:10,050
No. No...
No, it was just work.
459
00:45:10,175 --> 00:45:12,675
A nutty caretaker from Sprogø.
460
00:45:14,092 --> 00:45:17,175
Okay.
So you're staying?
461
00:45:17,300 --> 00:45:21,384
Yes. They make
some pretty amazing drinks.
462
00:45:21,509 --> 00:45:24,800
So what did he want,
the nutty caretaker?
463
00:45:30,050 --> 00:45:32,592
Hey, Assad. What's up?
464
00:45:37,925 --> 00:45:42,467
Hello, my friend.
Hi, Nour. I didn't see any apples.
465
00:45:42,592 --> 00:45:46,675
- Uhm, I can get some from storage.
- Yes, please.
466
00:46:21,717 --> 00:46:24,634
- What's wrong?
- I have a bellyache.
467
00:46:24,759 --> 00:46:27,759
- Oh, I'll go get your dad.
- There's no need!
468
00:46:27,884 --> 00:46:30,592
- Sure, I'm getting your dad...
- No, I'm fine!
469
00:46:32,175 --> 00:46:34,884
You shouldn't be working then.
470
00:46:39,467 --> 00:46:41,384
Nour...
471
00:46:43,300 --> 00:46:46,134
What's wrong?
472
00:46:46,259 --> 00:46:48,675
My dad will kill me.
473
00:46:48,800 --> 00:46:51,550
- No one is gonna kill you.
- Yes!
474
00:46:52,425 --> 00:46:55,509
What happened?
475
00:46:59,592 --> 00:47:02,217
Are you pregnant?
476
00:47:04,509 --> 00:47:06,634
Yes.
477
00:47:06,759 --> 00:47:08,550
I had it removed.
478
00:47:13,634 --> 00:47:16,467
Everything'll be alright.
479
00:47:16,592 --> 00:47:19,384
Nour?
480
00:47:20,634 --> 00:47:22,759
Nour, what's up?
481
00:47:24,009 --> 00:47:27,425
- What's going on?
- She's not feeling well.
482
00:47:27,550 --> 00:47:30,342
I think it's food poisoning.
483
00:47:31,634 --> 00:47:34,134
You shouldn't work when you're sick.
484
00:47:35,175 --> 00:47:37,300
Feeling better?
485
00:47:37,425 --> 00:47:41,592
- As-salamu alaykum.
- Wa'alaykumu as-salam.
486
00:47:43,634 --> 00:47:47,217
- What's up with you?
- Daddy, I feel fine.
487
00:47:47,342 --> 00:47:50,300
Okay? I'll go home and lie down.
488
00:47:59,884 --> 00:48:03,259
Gitte Charles?
She's an old lady, for God's sake.
489
00:48:03,384 --> 00:48:07,300
- How hard can it be to find her?
- Maybe she's not using her own name.
490
00:48:07,425 --> 00:48:11,592
A doctor from Sprogø, Curt Wad,
is the link between all four.
491
00:48:11,717 --> 00:48:14,467
Gitte Charles worked for him
on the island.
492
00:48:14,592 --> 00:48:18,134
Nete and Rita were his patients,
and Philip was his attorney.
493
00:48:18,259 --> 00:48:22,675
- Curt Wad was a doctor on Sprogø?
- Do you know him?
494
00:48:22,800 --> 00:48:25,425
He owns Research Center Danevang.
495
00:48:25,550 --> 00:48:29,134
He and his wife own Denmark's
number one fertility clinic.
496
00:48:32,800 --> 00:48:36,092
Is there something we should know?
497
00:48:37,884 --> 00:48:40,759
Curt treated Rie.
498
00:48:40,884 --> 00:48:44,592
All the other doctors told us
we couldn't have children.
499
00:48:44,717 --> 00:48:48,259
If it weren't for him
we wouldn't have Jonas.
500
00:48:48,384 --> 00:48:52,050
He's a generous and decent man, and
I want you to treat him with respect.
501
00:48:52,175 --> 00:48:55,592
Carl... I want you
to treat him with respect.
502
00:48:56,800 --> 00:48:59,050
Yes.
503
00:49:08,217 --> 00:49:13,217
I assume you're here
because of poor Philip.
504
00:49:13,342 --> 00:49:18,009
Here I thought he was living
the sweet life with a Spanish beauty-
505
00:49:18,134 --> 00:49:20,342
- but he was actually dead all along.
506
00:49:20,467 --> 00:49:23,967
Alongside Nete Hermansen
and Rita Nielsen.
507
00:49:24,092 --> 00:49:27,967
In Gitte Charles's apartment.
508
00:49:28,092 --> 00:49:30,342
Gitte Charles?
509
00:49:30,467 --> 00:49:34,134
- What's the connection between them?
- The girls?
510
00:49:34,259 --> 00:49:39,217
As I recall they were very close
during their stay on Sprogø.
511
00:49:39,342 --> 00:49:43,467
And you think Gitte Charles did this?
512
00:49:43,592 --> 00:49:47,092
You wouldn't happen to know
her whereabouts?
513
00:49:47,217 --> 00:49:51,134
I haven't seen Gitte Charles
in 30 years.
514
00:49:51,259 --> 00:49:57,259
- Do you know why she would kill them?
- No. It's completely absurd.
515
00:49:57,384 --> 00:50:01,550
I know absolutely nothing about it,
I'm sorry to say.
516
00:50:01,675 --> 00:50:05,759
I apologize if you've wasted
your time here.
517
00:50:08,342 --> 00:50:13,050
- Are they dead, those people?
- Yes. You have a keen eye.
518
00:50:13,175 --> 00:50:17,467
It's a bit dramatic to have
a photo like that in a fertility clinic.
519
00:50:17,592 --> 00:50:20,259
Well, what can you do.
520
00:50:20,384 --> 00:50:24,217
We doctors are known
for our morbid humor.
521
00:50:25,259 --> 00:50:31,217
I've always dreamt of a photo with
the dead seated around a dinner table.
522
00:50:32,675 --> 00:50:35,259
Odd, isn't it?
523
00:50:36,467 --> 00:50:40,009
Are you stating motive here?
524
00:50:42,592 --> 00:50:45,592
Is that it?
525
00:50:46,967 --> 00:50:51,384
- Curt, we're ready for you.
- Beate... my wife.
526
00:50:52,884 --> 00:50:54,134
All done?
527
00:50:54,259 --> 00:50:57,342
Philip Nørvig was your attorney
when a woman accused you -
528
00:50:57,467 --> 00:51:00,592
- of subjecting her
to a forced sterilization.
529
00:51:02,425 --> 00:51:06,009
- That was her claim, yes.
- So she lied?
530
00:51:06,134 --> 00:51:08,050
Not necessarily.
531
00:51:08,175 --> 00:51:12,217
We did that under extreme circumstances
as permitted by law.
532
00:51:12,342 --> 00:51:18,675
But we did do things I'm not proud of.
Abortions on the morally defective.
533
00:51:18,800 --> 00:51:22,342
Those were different times,
but we didn't do anything illegal.
534
00:51:22,467 --> 00:51:27,009
"Extreme circumstances"?
Who was she? What did she do?
535
00:51:27,134 --> 00:51:32,550
Well, it was many years ago,
so I honestly don't remember.
536
00:51:32,675 --> 00:51:39,134
So, you remember two girls and
an employee being especially close -
537
00:51:39,259 --> 00:51:45,217
- but not who you sterilized, who
subsequently made charges against you?
538
00:51:45,342 --> 00:51:48,467
Well, she lost the case.
539
00:51:48,592 --> 00:51:54,550
In that light, perhaps we could
dispense with this unpleasant tone.
540
00:52:02,800 --> 00:52:06,384
I don't believe a word he says.
Do you?
541
00:52:06,509 --> 00:52:09,634
When he says
he feels remorse for the abortions?
542
00:52:09,759 --> 00:52:12,134
Does he need to feel remorse?
543
00:52:12,259 --> 00:52:17,300
- I've fathered an abortion myself.
- What? You never told me that.
544
00:52:17,425 --> 00:52:19,884
It hardly comes up in conversation.
545
00:52:20,009 --> 00:52:22,925
Was it with Vigga?
546
00:52:23,050 --> 00:52:25,259
Why didn't you want it?
547
00:52:25,384 --> 00:52:28,634
She already had a child.
I felt it was enough.
548
00:52:28,759 --> 00:52:34,384
- Does that make me a murderer?
- No, but all children deserve to live.
549
00:52:34,509 --> 00:52:37,259
With me for a dad?
No one deserves that.
550
00:52:37,384 --> 00:52:40,925
Don't you ever wonder 'what if?'
551
00:52:41,675 --> 00:52:45,925
I think the child thinks:
"Thanks for letting me off the hook."
552
00:52:46,050 --> 00:52:48,217
Carl, it's just...
553
00:53:11,134 --> 00:53:14,300
If I were you, I'd hide that thing.
554
00:53:21,217 --> 00:53:25,092
- It's written all over your face.
- What?
555
00:53:25,217 --> 00:53:28,259
That you're knocked up!
556
00:53:28,384 --> 00:53:31,550
Get out of here
as fast as you can.
557
00:53:33,384 --> 00:53:38,217
What will happen to your baby
if Doctor Wad and Miss Charles find out?
558
00:53:45,425 --> 00:53:48,259
But I can't get out!
559
00:53:49,425 --> 00:53:53,550
- You can leave with the fishermen.
- I don't have any money.
560
00:53:54,967 --> 00:53:58,634
I know a fisherman who wants
something else than money.
561
00:54:00,467 --> 00:54:04,050
I'm not doing that.
I'm pregnant with Tage's baby.
562
00:54:05,592 --> 00:54:10,009
There are other ways
than spreading your legs, Nete.
563
00:54:13,509 --> 00:54:16,342
Tighten the yarn.
564
00:54:35,509 --> 00:54:37,259
Open the door.
565
00:54:37,384 --> 00:54:39,675
- Now?
- Slowly.
566
00:54:59,342 --> 00:55:01,425
- Hi, Hans.
- Hi, Rita.
567
00:55:13,092 --> 00:55:16,592
Your friend says
you want to run away.
568
00:55:18,592 --> 00:55:22,384
- I don't have any money.
- No, so I hear.
569
00:55:25,717 --> 00:55:29,884
But you're up for a good time, right?
570
00:55:32,550 --> 00:55:36,300
You want to get to Korsør or not?
571
00:55:38,967 --> 00:55:42,467
- Just tell me what to do.
- You can take off your coat.
572
00:56:03,217 --> 00:56:07,050
- Take off your panties and come here.
- What?
573
00:56:08,925 --> 00:56:11,300
Take off your panties.
574
00:56:26,592 --> 00:56:28,384
Lie down here.
575
00:56:28,509 --> 00:56:31,759
Rita?
576
00:56:31,884 --> 00:56:33,259
Come here.
577
00:56:46,759 --> 00:56:48,134
Rita...!
578
00:57:06,634 --> 00:57:09,675
Come on, it's not your first time.
Spread your legs.
579
00:57:09,800 --> 00:57:12,300
Spread your legs!
580
00:57:12,425 --> 00:57:14,009
I'm pregnant!
581
00:57:14,134 --> 00:57:16,384
Just like I said.
582
00:57:16,509 --> 00:57:20,134
It's not your first time.
Spread your legs.
583
00:57:20,259 --> 00:57:22,175
No! No... No!
584
00:57:22,300 --> 00:57:24,759
- Let me go!
- Spread 'em.
585
00:57:24,884 --> 00:57:26,925
Let me go!
586
00:57:28,259 --> 00:57:31,550
- Spread 'em.
- Let me go!
587
00:57:40,259 --> 00:57:43,134
Thank you, we've seen enough.
588
00:57:45,217 --> 00:57:48,134
I'm taking her to the reflection room.
589
00:57:48,259 --> 00:57:50,800
- Nete...
- Let me go!
590
00:57:51,800 --> 00:57:54,259
Why, Rita?!
Why?
591
00:57:54,384 --> 00:57:57,050
- Why?
- Be quiet!
592
00:57:57,175 --> 00:57:59,592
Let go, bitch!
593
00:58:06,967 --> 00:58:09,592
You did the right thing, Rita.
594
00:58:09,717 --> 00:58:14,509
I'll write your parents that you've
demonstrated maturity and can go home.
595
00:58:41,592 --> 00:58:44,300
This is a waste of time.
596
00:58:50,134 --> 00:58:53,800
- Hi.
- You have some new information?
597
00:58:56,384 --> 00:59:00,009
- Where is Rose Knudsen?
- At the police station.
598
00:59:02,550 --> 00:59:06,050
Let me see some badges.
Hurry up.
599
00:59:06,175 --> 00:59:08,050
Come on, god damn it.
600
00:59:18,092 --> 00:59:22,425
It's no coincidence that I work
as a caretaker on Sprogø on the side.
601
00:59:27,592 --> 00:59:31,092
My aunt was sterilized on the island.
602
00:59:31,217 --> 00:59:35,175
In the end, she killed herself
because she couldn't have children.
603
00:59:35,300 --> 00:59:38,884
I've lodged a complaint against the
state to make it accept responsibility.
604
00:59:39,009 --> 00:59:42,134
I sent the first letter on 11/3 2003.
605
00:59:42,259 --> 00:59:44,467
Then on 5/9 2005 -
606
00:59:44,592 --> 00:59:48,675
- 8/4 2006, 4/6 2007...
607
00:59:48,800 --> 00:59:51,342
Thank you.
608
00:59:51,467 --> 00:59:55,675
The doctor who sterilized your aunt,
was it Curt Wad?
609
00:59:57,300 --> 01:00:02,134
Correct. And I thought the police were
a bunch of amateurs.
610
01:00:04,634 --> 01:00:07,509
Don't be fooled by Curt's new empire.
611
01:00:07,634 --> 01:00:12,884
He's still a good social democrat
who knows how society ought to be.
612
01:00:15,467 --> 01:00:17,800
I don't quite follow you.
613
01:00:21,467 --> 01:00:22,884
Curt never stopped.
614
01:00:23,009 --> 01:00:26,592
He's still doing what the state
ordered him to do 60 years ago.
615
01:00:26,717 --> 01:00:28,800
Please be specific.
616
01:00:28,925 --> 01:00:33,759
Curt sterilizes young women
without their knowledge.
617
01:00:35,384 --> 01:00:38,425
Healthy Nordic girls are
to bear children.
618
01:00:38,550 --> 01:00:43,467
Not weak girls whose simple children
will degrade society, according to him.
619
01:00:43,592 --> 01:00:47,675
He now has his sight on young
immigrant girls, and he's not alone.
620
01:00:47,800 --> 01:00:51,550
I suspect several people
of being part of a major conspiracy.
621
01:00:51,675 --> 01:00:56,259
Primarily doctors but also
lawyers, cops and politicians.
622
01:00:56,384 --> 01:00:59,050
This goes all the way to the top!
623
01:01:00,884 --> 01:01:04,759
If your murder case led you to Sprogø -
624
01:01:04,884 --> 01:01:09,300
- I'd venture those people were killed
to hide what's going on.
625
01:01:09,425 --> 01:01:11,759
Can you prove that theory?
626
01:01:11,884 --> 01:01:13,925
Oh no.
627
01:01:15,509 --> 01:01:18,259
So what are we doing here?
628
01:01:25,800 --> 01:01:30,300
Look. Young women entering the clinic
without their parents' knowledge.
629
01:01:30,425 --> 01:01:33,342
Abortions are allowed
without parental consent.
630
01:01:33,467 --> 01:01:38,967
It goes through the Abortion Council.
At Wad's clinic it's anonymous and free.
631
01:01:41,175 --> 01:01:44,467
It's a grassroots movement, damn it.
632
01:01:45,509 --> 01:01:50,384
The girls daren't speak up. Their
parents don't even know they went there.
633
01:01:51,759 --> 01:01:56,842
- What do you want us to do?
- Most doctors used the same lawyer.
634
01:01:56,967 --> 01:01:59,384
You know who I mean.
635
01:01:59,509 --> 01:02:01,300
Philip Nørvig.
636
01:02:02,342 --> 01:02:06,134
His records will probably show
a pattern, a system.
637
01:02:06,259 --> 01:02:09,759
But to get them from the company
he used to work for-
638
01:02:09,884 --> 01:02:13,717
- I need a warrant,
and I can't just get hold of one.
639
01:02:14,800 --> 01:02:19,217
Neither can we.
Not without any proof.
640
01:02:21,050 --> 01:02:24,092
Rose has your number
if we need to get in touch?
641
01:02:24,217 --> 01:02:25,759
Yes.
642
01:02:29,175 --> 01:02:32,800
- What's up?
- I know the girl in the video.
643
01:02:32,925 --> 01:02:35,759
She lives on my street.
644
01:03:03,384 --> 01:03:05,092
HOSPITAL
645
01:03:10,509 --> 01:03:15,050
Hi, Nour. I'm Louise, and I'll be
carrying out the examination.
646
01:03:15,175 --> 01:03:17,342
I'm doing fine.
647
01:03:17,467 --> 01:03:20,634
We just want to make sure
no mistakes have been made.
648
01:03:20,759 --> 01:03:24,509
- I have to be home by 3:30.
- Right.
649
01:03:24,634 --> 01:03:27,175
No problem.
I'll be quick.
650
01:03:27,300 --> 01:03:30,759
Assad, please wait outside.
651
01:03:44,175 --> 01:03:48,134
There.
It may be a bit cold at first.
652
01:03:53,300 --> 01:03:56,259
Okay? Good.
653
01:03:56,384 --> 01:03:59,467
What are you checking?
654
01:04:02,175 --> 01:04:05,175
I'm just checking to see -
655
01:04:05,300 --> 01:04:08,384
- if everything's in order.
656
01:04:21,884 --> 01:04:24,925
Your suspicion was correct.
657
01:04:26,800 --> 01:04:29,425
Assad, do you want me to tell her?
658
01:04:33,884 --> 01:04:36,050
I'll do it.
659
01:04:47,467 --> 01:04:49,175
Nour...
660
01:04:49,300 --> 01:04:51,800
You'd better sit down.
661
01:04:59,175 --> 01:05:03,217
- We have to send for your parents.
- No.
662
01:05:03,342 --> 01:05:06,050
Did you talk to them?
Don't!
663
01:05:06,175 --> 01:05:09,550
You promised me you wouldn't tell.
664
01:05:09,675 --> 01:05:13,175
- Who performed your abortion?
- Why?
665
01:05:13,300 --> 01:05:17,675
- I need to know.
- Why?
666
01:05:19,967 --> 01:05:22,384
What was the doctor's name?
667
01:05:25,217 --> 01:05:29,050
I'm not saying anything until
you promise not to call my parents.
668
01:05:29,175 --> 01:05:32,717
- Please, Nour.
- I won't say a word.
669
01:05:36,050 --> 01:05:38,050
I need to know.
670
01:05:38,175 --> 01:05:39,925
Assad...
671
01:05:40,050 --> 01:05:42,884
Promise me not to call them.
672
01:05:45,884 --> 01:05:48,092
Okay, I promise.
673
01:05:49,884 --> 01:05:52,675
What was the doctor's name?
674
01:05:54,925 --> 01:05:57,967
Curt Wad.
675
01:05:58,092 --> 01:06:01,342
Are you sure?
It's very important.
676
01:06:01,467 --> 01:06:04,800
Yes. Curt Wad, Danevang.
677
01:06:04,925 --> 01:06:06,259
Why?
678
01:06:06,384 --> 01:06:09,384
Why do you need to know?
679
01:06:12,384 --> 01:06:14,925
He's seen to it...
680
01:06:15,050 --> 01:06:18,634
He's seen to it
that you can't have children.
681
01:06:22,592 --> 01:06:24,134
No.
682
01:06:27,800 --> 01:06:30,259
I want children.
683
01:06:30,384 --> 01:06:33,134
He performed a procedure on you.
684
01:06:34,592 --> 01:06:37,175
A sterilization.
685
01:06:39,384 --> 01:06:42,134
So reverse it.
686
01:06:42,259 --> 01:06:44,259
I can't.
687
01:06:46,259 --> 01:06:50,134
What the hell is this?
688
01:06:50,259 --> 01:06:54,800
You drag me all the way up here
to tell me that I can't have children!
689
01:06:54,925 --> 01:06:59,217
We'll stop those who did this to you.
I promise.
690
01:06:59,342 --> 01:07:03,425
Dr. Wad
and all his accomplices...
691
01:07:03,550 --> 01:07:06,800
- You have to tell...
- I have to go home.
692
01:07:06,925 --> 01:07:09,134
Tell the police what happened.
693
01:07:09,259 --> 01:07:13,842
You know that I can't tell anyone!
You know that very well!
694
01:07:13,967 --> 01:07:16,467
And I don't believe any of you!
695
01:07:24,634 --> 01:07:28,134
We have to stop those who did this!
696
01:07:32,300 --> 01:07:34,217
Yes...
697
01:07:35,384 --> 01:07:37,467
Call the patient complaints board.
698
01:07:37,592 --> 01:07:42,925
Carl wants a list of doctors
behind botched abortions since 1970.
699
01:07:43,050 --> 01:07:46,259
1970? That would be paper records.
700
01:07:46,384 --> 01:07:49,759
Rose, get a list of the doctors
this guy Brandt mentioned.
701
01:07:49,884 --> 01:07:52,259
I understand.
702
01:07:52,384 --> 01:07:54,800
Hey... what's going on?
703
01:08:00,342 --> 01:08:03,009
Thank you for coming
at such short notice.
704
01:08:03,134 --> 01:08:07,092
We've always been aware of the risk.
705
01:08:07,217 --> 01:08:10,092
Now, we have leaks
that must be stopped.
706
01:08:10,217 --> 01:08:12,175
We'll handle it -
707
01:08:12,300 --> 01:08:18,259
- if all of you can meet any question
with an impenetrable wall of silence.
708
01:08:21,050 --> 01:08:24,300
Very well.
We are dormant as of now.
709
01:08:24,425 --> 01:08:28,259
Only to return stronger than ever.
710
01:08:47,884 --> 01:08:51,259
Hello? Brandt?
711
01:08:51,384 --> 01:08:53,675
Did you get my list of doctors?
712
01:08:53,800 --> 01:08:57,217
- Yes. Are you okay?
- It's bad, Rose.
713
01:08:57,342 --> 01:09:01,800
I think they're onto me. I never take
the same route twice in one day -
714
01:09:01,925 --> 01:09:05,050
- so when I see the same man
three times -
715
01:09:05,175 --> 01:09:07,800
- I smell trouble.
716
01:09:07,925 --> 01:09:10,092
Okay, I'm on my way.
717
01:09:10,217 --> 01:09:14,634
- What time exactly will you be here?
- I'm leaving now.
718
01:09:14,759 --> 01:09:19,009
- But when will you be here exactly?
- I'll be right there.
719
01:09:28,175 --> 01:09:32,800
Rose says all the doctors on Brandt's
list used Nørvig as their attorney.
720
01:09:32,925 --> 01:09:36,884
- They "collected" patient complaints.
- Bastards!
721
01:09:38,800 --> 01:09:43,467
- Let's talk to Nørvig's widow again.
- Don't smoke in the car!
722
01:09:46,259 --> 01:09:49,342
Calm down.
723
01:09:50,300 --> 01:09:52,175
We'll stop them.
724
01:09:52,300 --> 01:09:56,592
How? Is Nour's procedure
tied to the murders?
725
01:09:56,717 --> 01:09:59,592
We still lack a motive
for the murders.
726
01:09:59,717 --> 01:10:02,384
What if Brandt was right?
Gitte Charles killed them -
727
01:10:02,509 --> 01:10:05,759
- because they were on to Curt.
Curt is behind it all!
728
01:10:05,884 --> 01:10:09,925
You don't get rid of witnesses by
inviting them to dinner with their ID.
729
01:10:10,050 --> 01:10:13,009
Someone wants us to know...
730
01:10:16,425 --> 01:10:18,259
... who they were.
731
01:10:18,384 --> 01:10:20,342
What do you mean?
732
01:10:21,634 --> 01:10:23,759
- Carl?
- Nothing.
733
01:10:27,384 --> 01:10:30,300
- Two days left, Carl.
- Fine.
734
01:10:30,425 --> 01:10:32,342
I can't wait.
735
01:10:32,467 --> 01:10:34,467
I can't wait.
736
01:11:30,050 --> 01:11:33,134
- What are you doing here?
- Hello.
737
01:11:33,259 --> 01:11:37,050
We have some follow-up questions.
738
01:11:37,175 --> 01:11:42,550
I thought you were very thorough
the last time.
739
01:11:42,675 --> 01:11:46,800
- I want to get to the bottom of this.
- Any new developments?
740
01:11:46,925 --> 01:11:53,384
Philip specialized in defending doctors
who'd botched operations on women.
741
01:11:54,425 --> 01:11:56,342
Yes.
742
01:11:56,467 --> 01:12:01,384
Do you know if Philip was part
of a group or network of people -
743
01:12:01,509 --> 01:12:05,967
- who don't care much
for people like Assad here.
744
01:12:12,467 --> 01:12:15,509
I never shared those views. Never.
745
01:12:15,634 --> 01:12:21,050
I'm a decent person. And he never talked
about it at home. I wouldn't allow it.
746
01:12:21,175 --> 01:12:24,884
We think Philip's death
is somehow tied to that group.
747
01:12:25,009 --> 01:12:30,800
So anything you remember;
names, his cases, doctors, patients...
748
01:12:31,717 --> 01:12:33,509
No.
749
01:12:33,634 --> 01:12:38,884
He never talked about the group.
We didn't discuss his work in detail.
750
01:12:39,009 --> 01:12:44,050
- Sure? Even the slightest detail...
- I'd tell you if I knew anything.
751
01:12:44,175 --> 01:12:48,217
But he kept that part of his life
from me.
752
01:12:52,884 --> 01:12:56,217
Why don't you check his records?
753
01:12:56,342 --> 01:13:01,175
I have them all in the basement.
He worked at home mostly, so...
754
01:13:01,300 --> 01:13:04,300
- So you have everything here?
- Yes.
755
01:13:04,425 --> 01:13:07,009
In the house?
756
01:13:24,884 --> 01:13:27,342
Hello?
757
01:13:31,717 --> 01:13:32,675
Hello?
758
01:13:34,009 --> 01:13:36,092
Brandt?
759
01:13:44,884 --> 01:13:47,175
Fuck...
760
01:15:05,259 --> 01:15:07,009
Shit!
761
01:15:16,259 --> 01:15:19,967
- Right... Botched sterilizations.
- Curt Wad?
762
01:15:20,092 --> 01:15:23,175
- Deliveries that go wrong.
- Curt Wad's wife.
763
01:15:23,300 --> 01:15:27,884
- They didn't even try to hide it.
- Nobody knew what to look for.
764
01:15:28,009 --> 01:15:29,259
Until now.
765
01:15:34,384 --> 01:15:36,050
What's that?
766
01:15:36,175 --> 01:15:38,259
Dossier 64.
767
01:15:38,384 --> 01:15:41,967
Nete Hermansen's medical dossier
from Sprogø.
768
01:15:42,092 --> 01:15:44,175
Anything interesting in it?
769
01:15:47,009 --> 01:15:49,050
Carl?
770
01:15:52,342 --> 01:15:54,925
Who are you texting?
771
01:15:57,092 --> 01:15:58,425
Go!
772
01:16:00,967 --> 01:16:02,509
After him!
773
01:16:02,634 --> 01:16:05,134
I can't see anything!
774
01:16:05,259 --> 01:16:06,592
Hold on!
775
01:16:18,800 --> 01:16:21,967
- Are you okay? Unbuckle, Assad!
- I'm stuck!
776
01:16:23,217 --> 01:16:24,675
They're coming back!
777
01:16:29,467 --> 01:16:32,342
Get out. They're coming back!
778
01:16:34,425 --> 01:16:37,384
- Give me your gun!
- Here!
779
01:16:43,134 --> 01:16:45,050
I'll get you out, Carl!
780
01:16:47,134 --> 01:16:49,175
I'll get you out!
781
01:16:51,800 --> 01:16:54,384
Hurry. Drop it!
782
01:16:56,884 --> 01:17:00,009
Run, damn it! Run!
783
01:17:20,009 --> 01:17:23,467
Next stop Puttgarden.
784
01:17:52,342 --> 01:17:55,759
- Rita says you're pregnant.
- She's lying.
785
01:17:55,884 --> 01:17:58,259
We'll see about that.
786
01:18:00,134 --> 01:18:03,634
Remember that it's only fair
for you to be punished, Nete.
787
01:18:21,925 --> 01:18:24,925
Don't touch me.
788
01:18:28,009 --> 01:18:30,884
Don't touch me.
789
01:18:32,217 --> 01:18:34,217
Don't touch me!
790
01:18:36,759 --> 01:18:39,717
Don't you dare!
Don't you dare!
791
01:18:50,384 --> 01:18:53,050
Don't you dare!
792
01:19:03,134 --> 01:19:06,509
Remember that
it's for your own good.
793
01:19:06,634 --> 01:19:10,300
We can't learn without punishment.
794
01:19:17,175 --> 01:19:19,675
My ear!
795
01:19:23,009 --> 01:19:25,425
I'll bite off the other one, too!
796
01:19:49,717 --> 01:19:53,675
Let's send a warm thank you
to K.K. Steincke -
797
01:19:53,800 --> 01:19:57,384
- the man behind
the 1933 social reform.
798
01:19:58,384 --> 01:20:02,800
We are indebted to Steincke, Nete.
799
01:20:02,925 --> 01:20:05,300
Steincke said a wise thing.
800
01:20:05,425 --> 01:20:08,467
We can't have too many non-entities!
801
01:20:08,592 --> 01:20:12,717
It's just a practical measure to ensure
a functional welfare society.
802
01:20:28,134 --> 01:20:32,550
Alright. Prepare for curettage
and sterilization.
803
01:20:32,675 --> 01:20:35,467
Thank you, Gitte.
804
01:21:01,217 --> 01:21:03,842
This is an APB
on unidentified bikers.
805
01:21:03,967 --> 01:21:08,092
One person has been shot in the arm.
He's believed to be armed.
806
01:21:18,717 --> 01:21:22,467
- Rose?
- You're tough as nails!
807
01:21:23,925 --> 01:21:25,925
I'm glad you made it.
808
01:21:26,050 --> 01:21:29,259
- How are you doing?
- I've had a shitty night.
809
01:21:29,384 --> 01:21:32,884
- Are you okay?
- What have we got to go on?
810
01:21:33,009 --> 01:21:36,300
He was after Brandt's computer.
Forensics have it.
811
01:21:36,425 --> 01:21:39,550
Curt Wad has an alibi
for the entire evening.
812
01:21:40,884 --> 01:21:43,342
- You didn't tell them, Rose?
- No.
813
01:21:43,467 --> 01:21:46,550
- We think it's a group.
- A group?
814
01:21:46,675 --> 01:21:49,134
A group of doctors
who botch operations.
815
01:21:49,259 --> 01:21:53,050
They kill fetuses, sterilize women.
Genetic cleansing.
816
01:21:53,175 --> 01:21:58,009
Oh, don't be crazy.
We'd have heard about that.
817
01:21:58,134 --> 01:22:01,592
2,000 complaints are filed against
the police annually. We win them all.
818
01:22:01,717 --> 01:22:05,259
Because we're infallible
or because we protect each other?
819
01:22:05,384 --> 01:22:09,259
The same thing goes for hospitals.
We were attacked.
820
01:22:09,384 --> 01:22:13,967
They burnt our car with all the evidence
and killed Brandt because he alerted us.
821
01:22:14,092 --> 01:22:18,925
He was right. This is bigger than Curt
Wad and a couple of his doctor buddies.
822
01:22:20,342 --> 01:22:24,092
And the bodies in the apartment?
Is Gitte Charles in the group, too?
823
01:22:24,217 --> 01:22:29,134
This is insane.
Why can't anyone find Gitte Charles?!
824
01:22:29,259 --> 01:22:31,300
Listen closely, guys.
825
01:22:31,425 --> 01:22:35,509
I'm telling you this for your sakes,
especially yours, Assad.
826
01:22:35,634 --> 01:22:40,259
You're moving up the ladder and that
means walking the political tightrope.
827
01:22:40,384 --> 01:22:45,217
Nobody is going to accuse
Curt Wad or his wife or anyone else -
828
01:22:45,342 --> 01:22:47,967
- until we have legally sound -
829
01:22:48,092 --> 01:22:51,967
- 100% hard evidence of a crime.
830
01:22:52,925 --> 01:22:56,050
Nod, so that I can see
you understand.
831
01:22:56,175 --> 01:22:59,300
- Carl!
- I understand.
832
01:23:01,009 --> 01:23:03,175
- Thank you.
- Yes?
833
01:23:03,300 --> 01:23:06,384
That name you gave me paid off.
She took a bus in Germany.
834
01:23:06,509 --> 01:23:10,925
She'll be arriving
at the central station 8:25.
835
01:23:11,050 --> 01:23:12,967
Carl?
836
01:23:20,134 --> 01:23:23,300
- What's going on?
- Go downtown. I'll join you later.
837
01:23:23,425 --> 01:23:26,175
- Where are you going?
- What the fuck?!
838
01:23:27,342 --> 01:23:30,759
You're keeping something
about Gitte Charles from me.
839
01:23:30,884 --> 01:23:34,675
- Why can't you just tell me?
- I don't want to.
840
01:23:36,759 --> 01:23:40,425
Don't you trust me anymore?
Of all people.
841
01:23:40,550 --> 01:23:44,092
Let go of my arm.
Assad, stop that.
842
01:23:45,967 --> 01:23:48,634
I'm sick of your crap.
843
01:23:48,759 --> 01:23:51,467
From now on
we're no longer a team!
844
01:23:51,592 --> 01:23:55,800
Okay... You mean
in the 24 hours you have left?
845
01:23:55,925 --> 01:23:59,300
- Fuck you!
- Don't let him get to you.
846
01:23:59,425 --> 01:24:03,384
He wants to pick a fight
to make the break-up easier.
847
01:25:01,384 --> 01:25:04,384
We have a sad announcement
that concerns us all.
848
01:25:04,509 --> 01:25:09,967
The Danish state has sadly decided
to close our home here on Sprogø.
849
01:25:10,092 --> 01:25:15,050
By Saturday, all rooms must be clean
and all your belongings packed.
850
01:25:15,175 --> 01:25:18,384
We're proud of what
we have achieved here.
851
01:25:18,509 --> 01:25:22,717
You will do well out there.
852
01:26:07,342 --> 01:26:09,842
Nete?
853
01:26:09,967 --> 01:26:11,425
Nete, right?
854
01:26:14,884 --> 01:26:19,759
Everyone's looking for Gitte Charles,
so you used your own passport.
855
01:26:19,884 --> 01:26:22,425
Nete Hermansen.
856
01:26:22,550 --> 01:26:27,050
You're the only one with a grudge
against all three of them. A motive.
857
01:26:27,175 --> 01:26:34,134
Your dossier from Sprogø convinced me.
You sued Curt Wad and lost.
858
01:26:34,259 --> 01:26:36,342
Curt Wad killed your child.
859
01:26:38,217 --> 01:26:39,717
Why don't we...
860
01:26:40,634 --> 01:26:44,092
Help!
He's trying to steal my handbag!
861
01:26:44,217 --> 01:26:46,384
What's going on?
862
01:26:47,592 --> 01:26:49,592
Nete!
863
01:26:56,634 --> 01:26:58,592
Nete...
864
01:27:17,509 --> 01:27:20,050
Police. Follow that taxi.
865
01:27:23,384 --> 01:27:24,675
Step on it!
866
01:27:25,925 --> 01:27:27,967
Hello!
867
01:27:32,967 --> 01:27:36,884
- What did you do?
- It's okay.
868
01:27:37,009 --> 01:27:40,134
- What do you want?
- What did you do?
869
01:27:40,259 --> 01:27:42,342
I can't have children!
870
01:27:42,467 --> 01:27:47,759
I don't know what's going on, but we're
all done here. See you Wednesday.
871
01:27:47,884 --> 01:27:50,384
Come on in, dear, and let's talk.
872
01:27:50,509 --> 01:27:55,884
This is a misunderstanding, I'm sure.
Come along.
873
01:27:56,009 --> 01:27:59,675
Sit down and tell me what's up.
874
01:27:59,800 --> 01:28:02,300
Who says you can't have children?
875
01:28:03,467 --> 01:28:08,009
- I can't find her. Where is she?
- I don't know.
876
01:28:09,592 --> 01:28:12,800
Hey... I want to talk to you.
877
01:28:13,800 --> 01:28:16,967
- Where is Nour?
- I don't know.
878
01:28:17,884 --> 01:28:19,884
You know I know her.
879
01:28:20,009 --> 01:28:24,384
I know you went to the clinic
with her. Did she go back there?
880
01:28:27,467 --> 01:28:30,384
I won't tell.
I just want to make sure she's okay.
881
01:28:30,509 --> 01:28:33,050
Did she go to the clinic?
882
01:28:34,884 --> 01:28:36,384
Yes.
883
01:28:37,259 --> 01:28:38,550
Thanks.
884
01:28:55,467 --> 01:28:58,009
I think this is yours.
885
01:28:59,050 --> 01:29:01,092
Your heart key.
886
01:29:54,134 --> 01:29:57,050
Henbane tastes better than it smells.
887
01:29:57,175 --> 01:30:00,675
Just don't mummify me
and wall me up if I kick the bucket.
888
01:30:11,800 --> 01:30:17,467
You killed Philip Nørvig,
Rita Nielsen and Gitte Charles.
889
01:30:20,759 --> 01:30:23,509
And then you turned Gitte Charles
into you.
890
01:30:23,634 --> 01:30:26,925
Gave her your ID and your necklace.
891
01:30:27,050 --> 01:30:30,384
The empty chair was meant
for Curt Wad.
892
01:30:41,509 --> 01:30:45,467
Excuse me, but what do you want?
The center is closed.
893
01:30:45,592 --> 01:30:48,842
- I'm looking for Nour.
- Who?
894
01:30:48,967 --> 01:30:51,759
You know who, you psycho.
895
01:30:51,884 --> 01:30:55,259
And I know what you did to her.
Is she here?
896
01:30:55,384 --> 01:30:59,050
The emotionally unstable immigrant girl
who was here earlier-
897
01:30:59,175 --> 01:31:02,717
- has gone back home
after consulting a doctor.
898
01:31:04,425 --> 01:31:06,592
Was that all?
899
01:31:15,425 --> 01:31:17,259
Stop it!
900
01:31:17,384 --> 01:31:20,050
I must ask you to leave.
901
01:31:53,134 --> 01:31:56,175
- Was she there?
- They say they sent her home.
902
01:31:56,300 --> 01:31:59,592
No. Her phone is somewhere
in the vicinity.
903
01:31:59,717 --> 01:32:02,592
- She's still here.
- Careful. They're dangerous.
904
01:32:02,717 --> 01:32:04,384
Assad!
905
01:32:14,759 --> 01:32:16,175
What happened?
906
01:32:17,759 --> 01:32:22,217
Tage and I got back together for a while
after Sprogø.
907
01:32:22,342 --> 01:32:25,884
But I wasn't the Nete
he'd fallen in love with anymore.
908
01:32:26,009 --> 01:32:30,384
He so wanted a family, children,
and I couldn't give him that.
909
01:32:31,384 --> 01:32:34,342
Curt had seen to that.
910
01:32:34,467 --> 01:32:37,259
So finally I left him.
911
01:32:37,384 --> 01:32:40,259
I didn't want to drag him down
into the darkness.
912
01:32:40,384 --> 01:32:43,259
I was filled with hatred
and nothing else.
913
01:32:43,384 --> 01:32:45,467
I wanted vengeance.
914
01:32:45,592 --> 01:32:51,009
Vengeance against the bastards who had
ruined my life. Do you understand?
915
01:32:54,217 --> 01:32:55,384
Yes.
916
01:33:08,217 --> 01:33:10,800
It's beginning to kick in.
917
01:33:10,925 --> 01:33:16,217
That little cup won't kill you.
It's just like smoking a joint.
918
01:33:19,134 --> 01:33:21,342
Well, then...
919
01:33:23,342 --> 01:33:28,592
After my case against Curt was denied,
I began thinking about killing them.
920
01:33:29,509 --> 01:33:32,134
But you waited decades?
921
01:33:32,259 --> 01:33:36,134
For many years I just daydreamed
and fantasized about it -
922
01:33:36,259 --> 01:33:41,175
- alone on a stool in a bar-
923
01:33:41,300 --> 01:33:44,217
- or dead drunk in my bed.
924
01:33:44,342 --> 01:33:48,509
But then I realized I had nothing
to lose. I had no life.
925
01:33:48,634 --> 01:33:52,134
- So I might as well try.
- Gitte Charles came first.
926
01:33:52,259 --> 01:33:55,384
It took me six years to gain her trust.
927
01:33:55,509 --> 01:33:59,092
To convince her that I'd forgiven her.
928
01:33:59,217 --> 01:34:03,675
But then she sat there
smiling and laughing -
929
01:34:03,800 --> 01:34:06,925
- looking forward to a henbane high.
930
01:34:11,175 --> 01:34:13,092
Yes.
931
01:34:14,467 --> 01:34:19,050
- It's a nice sensation, isn't it?
- It's just...
932
01:34:19,175 --> 01:34:22,259
Your new friend...
933
01:34:25,384 --> 01:34:29,467
So she had to die.
I'm not having any more of this.
934
01:34:55,134 --> 01:34:59,300
Why did you place them like that?
Around a table.
935
01:35:00,259 --> 01:35:04,134
I was inspired by a photo
that Curt showed me.
936
01:35:04,259 --> 01:35:08,092
A picture of a dead family in a bed.
937
01:35:08,217 --> 01:35:11,800
I wanted them to sit like that.
938
01:35:11,925 --> 01:35:15,634
Around a table... dead.
939
01:35:15,759 --> 01:35:18,259
Facing each other-
940
01:35:18,384 --> 01:35:22,050
- and their unworthy life
for all eternity.
941
01:35:22,175 --> 01:35:24,259
And the last chair for Curt?
942
01:35:24,384 --> 01:35:28,259
I knew it would be hard
to lure Curt into the apartment -
943
01:35:28,384 --> 01:35:30,925
- but I thought I might succeed -
944
01:35:31,050 --> 01:35:35,634
- if he thought he was meeting
his old nurse Gitte Charles.
945
01:35:37,300 --> 01:35:42,175
Why didn't you finish the job?
Curt deserved it more than anyone.
946
01:35:42,300 --> 01:35:46,259
While I was erasing my old life
as Nete -
947
01:35:46,384 --> 01:35:49,259
- I got a letter from Tage.
948
01:35:49,384 --> 01:35:53,384
He'd become a sailor
and had traveled the seven seas.
949
01:35:54,550 --> 01:35:57,925
He never had any children either.
950
01:35:58,050 --> 01:36:00,009
So...
951
01:36:01,384 --> 01:36:04,675
Suddenly one day he knocked
on my door-
952
01:36:04,800 --> 01:36:08,050
- and invited me out.
953
01:36:08,175 --> 01:36:13,259
We talked and talked and laughed -
954
01:36:13,384 --> 01:36:15,384
- and danced.
955
01:36:16,384 --> 01:36:19,800
I'd never danced before in my life.
956
01:36:19,925 --> 01:36:24,092
Next morning I woke up
and looked at him -
957
01:36:24,217 --> 01:36:28,717
- and then I knew
that I'd wasted all those years.
958
01:36:31,467 --> 01:36:34,175
But it wasn't too late -
959
01:36:34,300 --> 01:36:39,675
- because I didn't have to hold on
to my rage, my urge for vengeance.
960
01:36:41,967 --> 01:36:44,384
So I let go.
961
01:36:52,467 --> 01:36:55,759
God is dead -
962
01:36:55,884 --> 01:36:58,259
- the state fails you -
963
01:36:58,384 --> 01:37:00,759
- but love triumphs.
964
01:37:02,467 --> 01:37:05,800
If you're lucky.
965
01:37:07,592 --> 01:37:12,675
Yes. These past 12 years
have been the happiest of my life.
966
01:37:26,800 --> 01:37:28,634
Nete...
967
01:37:30,384 --> 01:37:34,467
We'll get Curt.
I promise.
968
01:37:34,592 --> 01:37:38,467
I'm not here to put you away.
969
01:37:38,592 --> 01:37:42,634
Nobody knows I'm here.
970
01:37:42,759 --> 01:37:47,592
Tage's last wish was to have
his ashes scattered in the Sound.
971
01:38:38,675 --> 01:38:41,675
- Carl, where are you?
- Nete Hermansen is dead.
972
01:38:41,800 --> 01:38:46,259
I know. She's been dead for 13 years.
Now listen to me.
973
01:38:46,384 --> 01:38:49,259
Assad's at Danevang.
He thinks they've got Nour.
974
01:38:49,384 --> 01:38:54,675
Get over there. I haven't heard from him
in a while, and I'm getting nervous.
975
01:38:56,550 --> 01:39:00,467
- Go back to Copenhagen.
- You're not allowed in here.
976
01:39:00,592 --> 01:39:02,925
I'm not going to Hven.
977
01:39:26,717 --> 01:39:30,384
Assad! Stop that.
978
01:39:31,592 --> 01:39:35,967
- What the fuck are you doing here?
- Jacobsen sent me to get you.
979
01:39:36,092 --> 01:39:39,717
They just called and accused you
of police harassment.
980
01:39:41,384 --> 01:39:44,009
There's no one here!
981
01:39:45,675 --> 01:39:48,592
The center's closed.
982
01:39:49,384 --> 01:39:51,675
Let's go.
983
01:39:51,800 --> 01:39:54,009
Fuck.
984
01:40:00,175 --> 01:40:03,384
- Assad!
- Let me just check that door.
985
01:40:04,884 --> 01:40:07,342
Fuck! Nour!
986
01:40:08,050 --> 01:40:12,509
Gunnar, her pulse is good.
She's just sedated.
987
01:40:13,384 --> 01:40:15,384
Sit down!
988
01:40:17,175 --> 01:40:19,717
Sit down!
989
01:40:22,342 --> 01:40:26,592
Call for an ambulance and assistance.
990
01:40:37,425 --> 01:40:39,800
Ever heard of Cold Winters Theory?
991
01:40:42,425 --> 01:40:45,134
No, I don't suppose you have.
992
01:40:45,259 --> 01:40:48,342
It is a relatively new one.
993
01:40:48,467 --> 01:40:50,967
Cold Winters Theory simply says -
994
01:40:51,092 --> 01:40:55,425
- that the longer prehistoric man
migrated toward the cold North -
995
01:40:55,550 --> 01:40:59,342
- the tougher was nature's selection.
996
01:40:59,467 --> 01:41:02,675
In the North,
only the highly intelligent survived.
997
01:41:02,800 --> 01:41:07,634
They founded the democracies that we
so passionately safeguard, as we should.
998
01:41:07,759 --> 01:41:10,425
Democracy was born in Greece and Italy.
999
01:41:10,550 --> 01:41:16,092
So the surge of people
heading our way these years...
1000
01:41:16,217 --> 01:41:22,217
Well, they haven't been subject
to this natural selection for millennia.
1001
01:41:22,342 --> 01:41:25,467
You're simply too weak.
1002
01:41:25,592 --> 01:41:28,884
Nature would have you die -
1003
01:41:29,009 --> 01:41:33,092
- but our robust welfare society
keeps you artificially alive.
1004
01:41:34,217 --> 01:41:37,009
- Well?
- They're on their way.
1005
01:41:50,675 --> 01:41:55,342
What transpired here was that
we performed an abortion on Nour.
1006
01:41:55,467 --> 01:41:59,967
Illegally, yes,
but we'll just be fined.
1007
01:42:01,300 --> 01:42:06,175
You couldn't bear an infidel carrying
out an abortion on a good Muslim girl.
1008
01:42:06,300 --> 01:42:09,884
You came here and blew up in my face,
threatening me.
1009
01:42:10,009 --> 01:42:12,259
And in a fit of rage -
1010
01:42:12,384 --> 01:42:15,259
- you tried to kill me.
1011
01:42:15,384 --> 01:42:20,425
Luckily, your colleague reacted
quickly and saved you.
1012
01:42:20,550 --> 01:42:23,800
Unfortunately, the ambulance
didn't get here in time -
1013
01:42:23,925 --> 01:42:26,842
- so a non-fatal wound became fatal.
1014
01:42:26,967 --> 01:42:32,217
You did, after all, try to shoot me.
1015
01:42:35,592 --> 01:42:38,217
Get rid of the girl.
1016
01:42:38,342 --> 01:42:40,884
Make it look like suicide.
1017
01:42:41,009 --> 01:42:46,717
Make sure it happens far away from
the center. At the other end of town.
1018
01:43:03,759 --> 01:43:07,550
- I'll get the car.
- See you in three minutes.
1019
01:43:17,092 --> 01:43:18,759
Easy now!
1020
01:43:18,884 --> 01:43:20,800
Carl, it's me.
1021
01:43:23,384 --> 01:43:26,842
- What are you doing here?
- Assad is out of control.
1022
01:43:26,967 --> 01:43:29,509
- Where is he?
- Down here. Come.
1023
01:43:32,175 --> 01:43:34,717
What happened?
1024
01:43:35,675 --> 01:43:38,884
You're bleeding.
1025
01:43:39,800 --> 01:43:43,050
The motorbike...
It was you I shot.
1026
01:43:58,175 --> 01:44:02,259
Now, my friend, I'm going
to induce cardiac arrest on you.
1027
01:44:02,384 --> 01:44:06,342
We're just speeding things up a little.
There now.
1028
01:44:06,467 --> 01:44:09,425
You'll feel a slight prick.
1029
01:44:22,384 --> 01:44:24,134
How dare you!
1030
01:44:31,467 --> 01:44:33,925
Assad...! Look at me.
1031
01:44:34,050 --> 01:44:37,342
Look at me. Come here.
1032
01:44:37,467 --> 01:44:40,717
Stay with me. Hey!
1033
01:44:43,217 --> 01:44:45,509
Stay with me. Stay with me.
1034
01:44:45,634 --> 01:44:50,092
Send assistance and an ambulance
to Danevang Research Center.
1035
01:44:52,009 --> 01:44:53,675
Now!
Hold on.
1036
01:44:53,800 --> 01:44:56,509
No, Assad! Look at me!
1037
01:44:56,634 --> 01:44:59,925
Stay with me.
Carl's here.
1038
01:45:00,050 --> 01:45:03,134
Blood pressure is stable.
Still cardiac fibrillation.
1039
01:45:57,592 --> 01:45:59,009
Any news?
1040
01:46:01,634 --> 01:46:03,384
No.
1041
01:46:15,675 --> 01:46:20,009
Head of Homicide Marcus Jacobsen
just held a press conference.
1042
01:46:20,134 --> 01:46:24,425
It seems that a group of doctors
for years and with great patience -
1043
01:46:24,550 --> 01:46:29,217
- has sterilized a group of
socially disadvantaged women.
1044
01:46:29,342 --> 01:46:33,009
- Louise.
- Were they primarily foreigners?
1045
01:46:33,134 --> 01:46:37,717
Yes, in later years they've focused
on non-ethnic Danish women.
1046
01:46:39,384 --> 01:46:42,425
That'll be all for now.
No more questions.
1047
01:46:42,550 --> 01:46:48,800
After the dramatic shooting at Danevang
Research Center three days ago -
1048
01:46:48,925 --> 01:46:52,467
- where one police officer was killed
and another critically wounded -
1049
01:46:52,592 --> 01:46:57,259
- Dr. Curt Wad and two of his staff
have been arrested.
1050
01:46:57,384 --> 01:47:00,467
As well as his wife, Beate Wad.
1051
01:47:07,884 --> 01:47:14,342
The members of Cold Winter come
from all levels of the state apparatus -
1052
01:47:14,467 --> 01:47:16,967
- what some critics call the Deep State.
1053
01:47:22,634 --> 01:47:26,925
Wad protests his innocence,
but the case took a unexpected turn -
1054
01:47:27,050 --> 01:47:32,300
- when one of the victims, Nour Turan,
went public with her story.
1055
01:47:32,425 --> 01:47:35,134
I can't change what happened to me -
1056
01:47:35,259 --> 01:47:42,134
- but I can prevent it from happening
to others. That's why I'm speaking out.
1057
01:47:42,259 --> 01:47:47,842
More than 60 young women have now
contacted the police with similar cases.
1058
01:47:47,967 --> 01:47:52,800
Subsequently,
four more doctors have been arrested.
1059
01:47:52,925 --> 01:47:54,967
Marcus Jacobsen says -
1060
01:47:55,092 --> 01:48:00,759
- the investigation into
Cold Winter has only just begun.
1061
01:48:23,175 --> 01:48:25,342
Good morning.
1062
01:48:32,050 --> 01:48:36,342
We put you in an induced coma
to help you recover.
1063
01:48:36,467 --> 01:48:39,384
Let me get you something to drink.
1064
01:48:41,342 --> 01:48:43,509
Sorry.
1065
01:48:53,384 --> 01:48:54,884
Hi.
1066
01:48:57,134 --> 01:48:58,967
Hi.
1067
01:49:08,509 --> 01:49:10,384
Goodness.
1068
01:49:12,925 --> 01:49:14,967
That was a close call.
1069
01:49:17,342 --> 01:49:19,050
Yes.
1070
01:49:24,634 --> 01:49:28,050
Well, I'll... be back tomorrow.
1071
01:49:52,009 --> 01:49:54,592
I'd like you to come back...
1072
01:49:55,592 --> 01:49:57,925
... to Department Q.
1073
01:50:00,134 --> 01:50:02,884
And Rose needs you.
1074
01:50:07,134 --> 01:50:09,175
Rose needs me?
1075
01:50:12,884 --> 01:50:15,509
Yes, and I need you.
1076
01:50:22,342 --> 01:50:25,300
Come back.
1077
01:50:29,092 --> 01:50:33,634
Will you let me get out
of my fucking coma first?
1078
01:50:35,134 --> 01:50:37,259
Sure.
1079
01:50:50,342 --> 01:50:53,675
Assad, you're awake!
1080
01:50:53,800 --> 01:50:56,592
- Aw...!
- Take it easy, Rose!
1081
01:50:56,717 --> 01:50:59,384
Sure, sorry.
1082
01:51:00,884 --> 01:51:04,259
- Sorry, Assad.
- Hi, Rose.
1083
01:51:04,384 --> 01:51:09,384
Hi. How are you?
You're awake.
1084
01:51:09,509 --> 01:51:13,675
Why didn't you tell me he was awake?
You could've told me he was awake.
1085
01:51:13,800 --> 01:51:17,009
- He only just woke up.
- But you could have called.
1086
01:51:17,134 --> 01:51:19,634
- No, not there.
- Why not?
1087
01:51:19,759 --> 01:51:22,884
- Because...
- Alright.
1088
01:51:23,009 --> 01:51:25,759
Rock, paper, scissors. Fuck!
1089
01:51:25,884 --> 01:51:27,967
Rock, paper, scissors.
1090
01:51:28,092 --> 01:51:30,634
Rock, paper, scissors. Yes!
1091
01:51:30,759 --> 01:51:33,134
Okay, take it.
1092
01:51:33,259 --> 01:51:35,217
Let me show you...
1093
01:52:06,217 --> 01:52:07,717
Hi.
1094
01:52:08,884 --> 01:52:11,967
- Can I sit down?
- Sure.
1095
01:52:53,384 --> 01:53:00,675
"We treat the non-entity with care and
love but forbid him only to reproduce."
K.K. Steincke - Social Democrat
1096
01:53:00,800 --> 01:53:03,175
Non-entities are:
1097
01:53:03,300 --> 01:53:11,550
"The retarded, insane, epileptics,
psychopaths, anti-socials, people with
perverted tendencies, drunks and other
alcoholics." J.H. Leunbach - doctor
1098
01:53:11,675 --> 01:53:18,134
Between 1934 and 1967, more than 11,000
Danish women were forcibly sterilized.
1099
01:53:19,305 --> 01:53:25,156
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org86495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.