Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,346 --> 00:00:09,799
After we're successful with
the 20th anniversary issue
2
00:00:09,799 --> 00:00:12,799
and The Most is saved
3
00:00:13,134 --> 00:00:15,800
I'm going to propose to you.
4
00:00:23,934 --> 00:00:29,167
I'll do whatever it takes
so that I can propose.
5
00:00:35,100 --> 00:00:36,800
Sung Joon.
6
00:00:36,800 --> 00:00:42,799
I've always lived with
the feeling that I had lost you.
7
00:00:43,451 --> 00:00:47,106
I missed you for fifteen years...
8
00:00:47,106 --> 00:00:51,234
and we've finally reunited.
9
00:00:51,868 --> 00:00:54,799
I don't ever want to lose you again.
10
00:00:57,578 --> 00:00:59,609
The next fifteen years
11
00:00:59,609 --> 00:01:01,609
and the next fifteen years
12
00:01:02,143 --> 00:01:04,609
and the next fifteen after that.
13
00:01:05,210 --> 00:01:13,144
For as long as time allows,
I want to be with you.
14
00:01:19,876 --> 00:01:22,608
Did I overwhelm you?
15
00:01:23,677 --> 00:01:31,343
The truth is,
I'm nervous saying this.
16
00:01:38,311 --> 00:01:44,608
I've never been so certain
about anything in my life before.
17
00:01:45,643 --> 00:01:50,411
So I wanted to make sure
I got my feelings across.
18
00:01:52,677 --> 00:01:55,608
I have no more reason to hold back.
19
00:01:57,608 --> 00:01:59,608
Are you cold?
20
00:02:02,909 --> 00:02:04,608
Try this.
21
00:02:10,608 --> 00:02:13,609
I hope we really succeed.
22
00:02:15,977 --> 00:02:28,609
I really hope you successfully save
The Most magazine like you said.
23
00:02:29,544 --> 00:02:30,909
I really do.
24
00:03:13,609 --> 00:03:15,909
[Episode 14]
Hello, Director Shin. November 7th?
25
00:03:16,411 --> 00:03:17,609
That's fine by me.
26
00:03:17,742 --> 00:03:18,977
Okay, see you then.
27
00:03:18,977 --> 00:03:21,609
By the way, how are you holding up?
28
00:03:21,609 --> 00:03:24,478
I mean, with the Leonard Kim situation.
29
00:03:24,478 --> 00:03:25,909
What about him?
30
00:03:37,609 --> 00:03:40,885
Hi. This is the personal manager
of Leonard Kim.
31
00:03:40,885 --> 00:03:44,929
I'm sorry to tell you that
the interview with The Most
32
00:03:44,929 --> 00:03:49,590
has been canceled for unavoidable
reasons. I'm sorry again.
33
00:03:49,676 --> 00:03:51,609
What on earth?
34
00:03:59,842 --> 00:04:03,236
Hello? I just got your message.
What do you mean by that?
35
00:04:05,967 --> 00:04:11,507
Okay. So you are saying
the interview is canceled?
36
00:04:15,776 --> 00:04:19,461
There are rumors going around right now.
37
00:04:19,461 --> 00:04:21,403
Leonard is being investigated
for marijuana use
38
00:04:21,403 --> 00:04:23,144
and it will hit the front page soon.
39
00:04:23,144 --> 00:04:24,610
Didn't you hear?
40
00:04:28,877 --> 00:04:31,411
Did you check with Leonard Kim?
41
00:04:31,411 --> 00:04:34,310
What's going on? Is it true?
42
00:04:34,608 --> 00:04:37,511
It's hitting the front page next week.
43
00:04:38,343 --> 00:04:40,709
The interview is a no-go.
44
00:04:50,444 --> 00:04:52,608
There goes our chance for first place.
45
00:04:53,511 --> 00:04:54,877
Our last chance.
46
00:04:59,910 --> 00:05:04,608
So our 12-page main interview
is gone for good?
47
00:05:04,608 --> 00:05:07,608
- No way.
- What do we do?
48
00:05:07,608 --> 00:05:10,478
If we don't place first,
we'll close down, right?
49
00:05:10,478 --> 00:05:11,742
What do we do?
50
00:05:12,110 --> 00:05:14,608
How could this happen?
51
00:05:14,608 --> 00:05:17,843
Then instead of Leonard Kim,
how about Chae Min Jung?
52
00:05:17,843 --> 00:05:19,608
She's confirmed for
a Hollywood movie.
53
00:05:19,608 --> 00:05:24,110
She's on location abroad for the movie
and can't meet with us.
54
00:05:24,110 --> 00:05:27,244
Or Go Sung Jin, the youngest designer
to debut a New York collection--
55
00:05:27,244 --> 00:05:30,608
I thought about him,
but he won't generate enough buzz.
56
00:05:30,608 --> 00:05:33,244
In other words,
he's not a trump card for us.
57
00:05:33,244 --> 00:05:35,608
Isn't it almost impossible
to get someone on that level?
58
00:05:35,608 --> 00:05:38,478
It's public knowledge that we were
going to interview Leonard Kim.
59
00:05:38,478 --> 00:05:41,608
Who would agree to be the back-up plan?
60
00:05:41,810 --> 00:05:43,608
If we can't find anyone
61
00:05:43,608 --> 00:05:46,608
we have to publish the issue
without a main interview?
62
00:05:47,608 --> 00:05:51,478
What if we really close down?
63
00:05:51,608 --> 00:05:53,076
What about Ten?
64
00:05:53,608 --> 00:05:54,824
- What?
- Ten?
65
00:05:54,824 --> 00:05:56,310
Ten?
66
00:05:56,608 --> 00:06:01,076
The enigmatic best-selling author
was recently revealed to be Korean.
67
00:06:01,076 --> 00:06:04,177
And the latest novel,
"Memory," is a huge hit.
68
00:06:04,177 --> 00:06:06,343
Who else could generate more buzz?
69
00:06:06,343 --> 00:06:10,343
But would Ten agree to
a photo shoot and an interview?
70
00:06:10,343 --> 00:06:14,608
If it's Ten, we won't need
a photo shoot or an interview.
71
00:06:14,608 --> 00:06:16,608
- Pardon?
- What do you mean?
72
00:06:16,608 --> 00:06:21,343
Just an interview in itself would be
enough to be the talk of the town.
73
00:06:21,343 --> 00:06:25,310
This could be the very trump card
that we need right now.
74
00:06:25,511 --> 00:06:28,177
It would be great if we got Ten.
75
00:06:28,177 --> 00:06:30,110
I don't think they'll agree.
76
00:06:30,608 --> 00:06:33,608
We have nothing to lose.
I'll contact the publisher.
77
00:06:33,608 --> 00:06:36,742
In the meanwhile, come up
with a list of other possibilities.
78
00:06:37,677 --> 00:06:42,177
Contact everyone you know.
We need a list of back-ups.
79
00:06:42,177 --> 00:06:44,478
- Yes, ma'am.
- Okay.
80
00:06:48,608 --> 00:06:50,543
Ten, eh?
81
00:06:52,608 --> 00:06:54,377
We don't know any private information.
82
00:06:54,377 --> 00:06:56,976
We didn't even know
that Ten was Korean.
83
00:06:57,677 --> 00:07:00,608
Then how have you been contacting Ten?
84
00:07:01,076 --> 00:07:04,343
We exchange manuscripts by email
and we translate and publish it.
85
00:07:04,343 --> 00:07:06,608
All we have is an email address
86
00:07:06,608 --> 00:07:09,478
which I'm not at liberty to reveal.
87
00:07:12,043 --> 00:07:15,976
At the least, can you pass on
my request for an interview?
88
00:07:15,976 --> 00:07:18,608
Sure, I can shoot over an email.
89
00:07:18,608 --> 00:07:21,608
But don't get your hopes up.
I doubt anything will come of it.
90
00:07:21,608 --> 00:07:25,244
Even so, please pass on my request.
91
00:07:26,444 --> 00:07:29,543
And please contact me
if you get a response.
92
00:07:29,608 --> 00:07:31,043
Sure.
93
00:07:37,608 --> 00:07:41,411
Hye Jin, you met with
the art department?
94
00:07:41,411 --> 00:07:45,043
Yeah. How did it go with the publisher?
95
00:07:45,608 --> 00:07:49,608
The odds are against us,
and all we can do is wait.
96
00:07:56,608 --> 00:07:58,177
What are you doing?
97
00:07:58,343 --> 00:08:00,843
You said that I give you strength.
So look at me.
98
00:08:00,843 --> 00:08:04,608
Will 100 seconds do?
Go ahead, look all you want.
99
00:08:07,134 --> 00:08:09,276
Don't stress yourself out.
100
00:08:09,276 --> 00:08:11,177
We'll find a way.
101
00:08:15,642 --> 00:08:20,608
Will we be able to publish
the 20th anniversary issue?
102
00:08:20,608 --> 00:08:21,742
We have to.
103
00:08:21,742 --> 00:08:24,511
There's a special article
included this time.
104
00:08:25,608 --> 00:08:26,877
Mine.
105
00:08:35,377 --> 00:08:36,608
Fighting!
106
00:08:46,609 --> 00:08:50,609
Han Seol, why are you avoiding me?
107
00:08:51,144 --> 00:08:52,609
When did I avoid...
108
00:08:52,609 --> 00:08:55,244
You didn't answer my calls all weekend.
109
00:08:55,609 --> 00:08:56,976
You've been acting strangely.
110
00:08:56,976 --> 00:09:01,743
I think we should reconsider
the whole dating thing.
111
00:09:05,443 --> 00:09:06,609
What?
112
00:09:07,211 --> 00:09:09,609
We should rethink our relationship.
113
00:09:12,510 --> 00:09:14,609
Hey, Han Seol.
114
00:09:14,609 --> 00:09:16,410
Han Seol!
115
00:09:22,809 --> 00:09:26,876
Hey, Hye Jin. Just wondering
if you'll be home for dinner.
116
00:09:28,643 --> 00:09:31,609
Oh, you're working late?
117
00:09:33,809 --> 00:09:35,743
Okay.
118
00:09:43,609 --> 00:09:45,610
You quit working at the hotel?
119
00:09:47,609 --> 00:09:48,609
Yes.
120
00:09:48,609 --> 00:09:51,609
Why didn't you tell me?
121
00:09:51,609 --> 00:09:53,609
Did you grow tired of it?
122
00:09:54,410 --> 00:09:59,043
Want me to look into
a different job for you?
123
00:10:00,876 --> 00:10:07,610
No, I need to figure out
something for myself.
124
00:10:08,809 --> 00:10:11,610
What can I do on my own?
125
00:10:11,610 --> 00:10:17,543
I'm curious how far I can go.
126
00:10:25,609 --> 00:10:26,610
Hello?
127
00:10:27,344 --> 00:10:28,610
Yeah.
128
00:10:29,976 --> 00:10:33,076
No, I'll be home for dinner.
129
00:10:33,076 --> 00:10:36,609
I stopped by to see Ha Ri.
130
00:10:36,976 --> 00:10:38,976
I wanted to talk to her.
131
00:10:38,976 --> 00:10:42,609
Okay, see you at home.
132
00:10:46,609 --> 00:10:51,943
Tell me if you need my help
or if things get too hard.
133
00:10:52,943 --> 00:10:54,976
That won't happen.
134
00:10:55,609 --> 00:10:59,743
If I have a moment of
weakness and call for help
135
00:10:59,743 --> 00:11:02,777
I want you to refuse me, okay?
136
00:11:03,609 --> 00:11:05,609
That's how you can really help me.
137
00:11:20,110 --> 00:11:24,244
I bluffed that I could
handle things, but what now?
138
00:11:24,777 --> 00:11:26,344
No, no, no.
139
00:11:26,344 --> 00:11:29,076
This isn't the end of the world.
140
00:11:29,609 --> 00:11:33,177
That's right. I can do this.
141
00:11:33,177 --> 00:11:36,543
I can do this!
I can do it!
142
00:11:40,278 --> 00:11:42,609
Who is she talking to?
143
00:11:52,844 --> 00:11:55,609
How is there not a single prospect?
144
00:11:55,609 --> 00:12:00,144
And soon we'll have some
rookie as our vice president.
145
00:12:00,577 --> 00:12:02,609
What are you talking about?
146
00:12:03,344 --> 00:12:05,635
Rumors are that the chairman's son
147
00:12:05,635 --> 00:12:09,909
is coming in next week
as the new vice president.
148
00:12:09,909 --> 00:12:12,477
What? Another rich kid?
149
00:12:12,609 --> 00:12:14,609
Haven't we seen this, done that?
150
00:12:14,609 --> 00:12:16,955
Why is it always the rich son?
151
00:12:16,955 --> 00:12:17,955
That's what I'm saying.
152
00:12:17,955 --> 00:12:21,477
Wait, doesn't that make him
our chief editor's nephew?
153
00:12:21,609 --> 00:12:24,609
Do you think he can talk to his father
and save our magazine?
154
00:12:25,609 --> 00:12:29,876
If we want to place first,
why not hire a bunch of models?
155
00:12:30,211 --> 00:12:33,609
We'll go with a sexy concept.
156
00:12:33,609 --> 00:12:36,244
That will sell like hotcakes.
157
00:12:36,244 --> 00:12:38,140
That is so not Most-esque!
158
00:12:38,140 --> 00:12:40,076
Let's not lower our standards, please.
159
00:12:40,076 --> 00:12:41,477
Sorry.
160
00:12:41,477 --> 00:12:42,609
It goes here.
161
00:12:43,844 --> 00:12:45,609
He's taking office next week?
162
00:12:45,609 --> 00:12:48,609
I'm running out of time to seduce him.
163
00:12:48,609 --> 00:12:50,976
Which one is he?
164
00:12:53,308 --> 00:12:56,477
Senior Poong Ho, the bum?
165
00:12:58,376 --> 00:12:59,609
No way.
166
00:13:00,277 --> 00:13:02,609
Then Senior Shin Hyuk?
167
00:13:09,308 --> 00:13:12,609
I'll try my hand at Shin Hyuk first.
168
00:13:15,609 --> 00:13:19,043
Senior! Are you heading home?
169
00:13:19,043 --> 00:13:21,311
Well I'm certainly not
heading back to work.
170
00:13:21,311 --> 00:13:23,876
If you don't have plans,
want to grab dinner--
171
00:13:23,876 --> 00:13:26,144
Oh, Han Seol!
172
00:13:27,350 --> 00:13:28,610
I see nose hairs peeping out.
173
00:13:28,610 --> 00:13:29,710
What?
174
00:13:29,710 --> 00:13:32,609
Good thing no one else saw that.
175
00:13:33,110 --> 00:13:35,609
Are you grateful? You must be.
176
00:13:35,609 --> 00:13:38,876
Snip those hairs.
You owe me dinner.
177
00:13:40,777 --> 00:13:42,610
What the heck?
178
00:13:42,610 --> 00:13:45,976
Why is he talking about my nose hairs
when he has that ugly beard?
179
00:13:45,976 --> 00:13:48,609
Ugh, how annoying!
180
00:13:48,809 --> 00:13:51,609
Do I really want to do this?
181
00:13:52,609 --> 00:13:54,677
Yeah, I should keep trying.
182
00:13:55,609 --> 00:13:58,609
This is seriously so annoying.
183
00:13:58,976 --> 00:14:00,743
Any word from Ten?
184
00:14:01,311 --> 00:14:03,809
Ten must be traveling.
The email hasn't been read yet.
185
00:14:03,809 --> 00:14:06,277
It's probably best if you just give up.
186
00:14:06,277 --> 00:14:08,610
If you hear anything at all,
please contact me.
187
00:14:08,610 --> 00:14:09,909
Okay.
188
00:14:22,976 --> 00:14:23,976
Senior.
189
00:14:23,976 --> 00:14:30,244
Sorry, I have to postpone the material
that I promised to send by today.
190
00:14:30,609 --> 00:14:35,344
The art team is asking about
the layout of the main interview.
191
00:14:35,477 --> 00:14:36,543
What do I tell them?
192
00:14:36,543 --> 00:14:38,277
Advertising is also hounding me.
193
00:14:38,277 --> 00:14:41,510
They need to know our subject
so that they can do the PR.
194
00:14:41,510 --> 00:14:42,609
What do I do?
195
00:14:42,609 --> 00:14:44,543
We have no idea ourselves
196
00:14:44,543 --> 00:14:47,177
and now we have to deal with
the other teams.
197
00:14:51,410 --> 00:14:53,177
Good work today, everyone.
198
00:14:53,177 --> 00:14:55,311
Let's call it a night.
199
00:14:55,311 --> 00:14:56,609
Sir?
200
00:14:59,076 --> 00:15:03,609
But the art and advertising teams
need confirmation right now.
201
00:15:03,609 --> 00:15:06,609
I'll talk to both teams myself.
202
00:15:06,609 --> 00:15:08,609
Everyone, go home.
203
00:15:08,609 --> 00:15:11,609
We'll have a meeting
tomorrow morning.
204
00:15:13,277 --> 00:15:14,876
But, Chief.
205
00:15:16,277 --> 00:15:17,610
Chief.
206
00:15:20,609 --> 00:15:22,743
What on earth is he thinking?
207
00:15:22,743 --> 00:15:25,609
He knows that there's no point
in sitting around like this.
208
00:15:25,609 --> 00:15:30,976
What happens to him if
our department closes down?
209
00:15:30,976 --> 00:15:33,244
Is he going back to New York?
210
00:15:33,376 --> 00:15:35,609
Headquarters is way too cutthroat.
211
00:15:35,609 --> 00:15:39,376
They won't take him back.
212
00:15:39,543 --> 00:15:41,876
But he'll probably
go back to the States, right?
213
00:15:41,876 --> 00:15:44,976
He would have no reason to stay here.
214
00:15:58,609 --> 00:16:00,076
Jackson!
215
00:16:00,609 --> 00:16:02,344
Reporter Kim.
216
00:16:02,609 --> 00:16:04,609
Remember my favorite saying?
217
00:16:04,609 --> 00:16:06,677
"It's not over till it's over."
218
00:16:07,543 --> 00:16:10,610
It's not over yet,
so don't worry too much.
219
00:16:10,976 --> 00:16:13,144
I won't.
220
00:16:14,624 --> 00:16:16,009
See you tomorrow.
221
00:16:34,909 --> 00:16:36,743
What? What is it?
222
00:16:39,710 --> 00:16:42,910
My friend....
223
00:16:42,910 --> 00:16:44,609
wants to set me up on a blind date.
224
00:16:45,609 --> 00:16:47,677
- And?
- So...
225
00:16:49,609 --> 00:16:51,643
should I say yes?
226
00:16:52,844 --> 00:16:54,609
Go ahead.
227
00:17:02,943 --> 00:17:05,144
I'll ask one last time.
228
00:17:05,609 --> 00:17:11,510
Should I go on this blind date?
229
00:17:11,510 --> 00:17:13,608
I said go ahead.
Go on the date.
230
00:17:26,609 --> 00:17:28,411
Hey, it's me.
231
00:17:29,608 --> 00:17:33,608
I'll go on the date.
232
00:17:40,144 --> 00:17:41,608
Bye.
233
00:18:10,009 --> 00:18:12,544
Fine, meet another girl.
234
00:18:19,076 --> 00:18:20,608
[Shin Hyuk]
235
00:18:23,544 --> 00:18:25,608
What are you doing?
That's gross!
236
00:18:26,608 --> 00:18:28,111
What's gross?
237
00:18:28,809 --> 00:18:30,478
It's fine. It's yours after all.
238
00:18:32,608 --> 00:18:33,777
Why does your head hurt?
239
00:18:33,777 --> 00:18:36,310
Maybe you're coming down
with a cold? Let me see.
240
00:18:37,608 --> 00:18:39,608
I got you several different medications.
241
00:18:39,608 --> 00:18:42,887
This is for migraines,
this one's for fatigue.
242
00:18:43,608 --> 00:18:45,443
Joon Woo!
243
00:19:07,176 --> 00:19:08,608
Joon Woo.
244
00:19:09,344 --> 00:19:10,608
Joon Woo...
245
00:19:10,844 --> 00:19:12,608
Joon Woo!
246
00:19:12,608 --> 00:19:15,608
Huh? Stop, stop!
Sir, stop the bus!
247
00:19:15,608 --> 00:19:18,742
You think this is a cab?
Get off at the next stop.
248
00:19:18,742 --> 00:19:21,608
The drivers always stop
the bus in dramas.
249
00:19:23,844 --> 00:19:25,076
Han Seol!
250
00:19:25,076 --> 00:19:26,608
Joon Woo.
251
00:19:26,608 --> 00:19:28,608
Meet me at the next stop!
252
00:19:29,608 --> 00:19:31,411
Joon Woo!
253
00:19:39,443 --> 00:19:40,608
Han Seol.
254
00:19:42,211 --> 00:19:43,608
Joon Woo, don't do it.
255
00:19:43,608 --> 00:19:45,608
Oh, I think I pulled something.
256
00:19:45,608 --> 00:19:47,608
Don't go on that blind date.
257
00:19:47,608 --> 00:19:50,608
Don't meet another girl.
258
00:19:52,608 --> 00:19:55,809
Fine, I won't do it.
I won't meet another girl.
259
00:19:55,809 --> 00:19:59,608
You're the only one for me.
I like you so much.
260
00:20:00,243 --> 00:20:03,243
Me, too. I like you so much.
261
00:20:03,577 --> 00:20:05,211
Then kiss me.
262
00:20:05,608 --> 00:20:06,742
Okay!
263
00:20:07,376 --> 00:20:08,608
Again.
264
00:20:08,608 --> 00:20:09,608
Sure!
265
00:20:10,643 --> 00:20:13,676
Now, enough of the kiddie stuff.
Give me a proper kiss.
266
00:20:43,544 --> 00:20:45,676
Hey, it's the kissing maniac. Hi.
267
00:20:45,676 --> 00:20:47,676
Stop teasing me.
268
00:20:48,344 --> 00:20:49,443
Where are you?
269
00:20:49,443 --> 00:20:51,608
Are you still at work?
270
00:20:51,608 --> 00:20:53,910
No, I'm by the river.
Working out.
271
00:20:54,608 --> 00:20:56,777
Okay, I'll call you when I get home.
272
00:20:56,777 --> 00:20:57,876
Bye.
273
00:21:13,809 --> 00:21:16,608
Ji Sung Joon, let's play.
274
00:21:17,608 --> 00:21:19,608
Let's play, Sung Joon.
275
00:21:20,608 --> 00:21:21,608
Hye Jin.
276
00:21:21,608 --> 00:21:24,608
First one to make 10 points wins.
Loser buys drinks. You in?
277
00:21:28,608 --> 00:21:29,977
Start!
278
00:21:41,977 --> 00:21:43,608
Come on, try to steal it.
279
00:22:02,608 --> 00:22:04,344
Whoa, not bad.
280
00:22:06,608 --> 00:22:09,310
Huh? Hello, Chief Editor!
281
00:22:12,608 --> 00:22:14,478
- Hey.
- Steal.
282
00:22:17,376 --> 00:22:19,478
What the? You cheated!
283
00:22:22,277 --> 00:22:23,608
Are you okay?
284
00:22:23,608 --> 00:22:26,211
- Put it in, put it in.
- Hold on.
285
00:22:35,608 --> 00:22:37,243
Let's go to my place.
286
00:22:40,809 --> 00:22:42,910
- Here.
- Thank you.
287
00:22:46,608 --> 00:22:48,211
Hold on.
288
00:22:53,977 --> 00:22:55,608
What are you doing?
289
00:22:55,608 --> 00:22:56,608
Give me your hand.
290
00:22:56,608 --> 00:22:58,943
My hand? Why?
291
00:22:58,943 --> 00:23:00,608
I'm going to trim your nails.
292
00:23:00,608 --> 00:23:01,742
Ta-da!
293
00:23:02,844 --> 00:23:06,544
Oh, I guess I haven't
trimmed them in a while.
294
00:23:07,443 --> 00:23:09,608
It's fine. I'll do it when I get home.
295
00:23:09,608 --> 00:23:11,608
I want to do it for you.
296
00:23:11,608 --> 00:23:13,076
Come on.
297
00:23:17,411 --> 00:23:23,211
You barely have any time
to even trim your nails.
298
00:23:24,608 --> 00:23:26,608
So I'll do it for you.
299
00:23:37,608 --> 00:23:44,608
I have no doubt that
you did your very best.
300
00:23:44,608 --> 00:23:47,608
What happened was out of your control
301
00:23:47,608 --> 00:23:50,608
so please don't blame yourself.
302
00:23:56,376 --> 00:23:59,608
I believed that I was
doing the right thing
303
00:24:01,608 --> 00:24:03,608
but now I know better.
304
00:24:03,876 --> 00:24:07,844
My decision might not
have been the best decision.
305
00:24:09,710 --> 00:24:13,608
I have regrets, and so I feel bad.
306
00:24:18,643 --> 00:24:23,211
Regret is inevitable,
but don't blame yourself.
307
00:24:24,608 --> 00:24:30,608
You truly did everything you could.
308
00:24:35,809 --> 00:24:40,943
All we can do is end things
on a good note, right?
309
00:24:44,609 --> 00:24:47,144
Here, show me your nails.
310
00:24:49,310 --> 00:24:50,608
Perfect.
311
00:24:53,310 --> 00:24:55,544
Your hands are so pretty.
312
00:24:59,236 --> 00:25:00,607
Take a look at my hands.
313
00:25:08,310 --> 00:25:12,710
We're going to scrap
the main interview.
314
00:25:12,710 --> 00:25:14,277
- Pardon?
- Scrap it?
315
00:25:14,277 --> 00:25:15,608
- No way.
- But, Chief.
316
00:25:15,608 --> 00:25:16,609
Chief.
317
00:25:16,609 --> 00:25:20,608
We're publishing the 20th anniversary
issue without a main interview?
318
00:25:20,608 --> 00:25:22,608
It will definitely affect our sales.
319
00:25:22,608 --> 00:25:27,376
But we don't need an interview
to make a good issue.
320
00:25:28,577 --> 00:25:31,608
Keep working on the articles
you're writing.
321
00:25:31,608 --> 00:25:35,608
And think of any
special articles or topics
322
00:25:35,608 --> 00:25:37,243
that you've always wanted to write.
323
00:25:37,243 --> 00:25:43,376
I think it makes sense to fill the issue
with the things that we enjoy most.
324
00:25:43,376 --> 00:25:46,608
I do like the idea,
but isn't it too risky?
325
00:25:47,009 --> 00:25:50,676
If we don't place first,
we'll be discontinued.
326
00:25:55,608 --> 00:25:58,176
Any word from Ten?
327
00:25:58,608 --> 00:26:00,608
Right, what happened to Ten?
328
00:26:00,608 --> 00:26:01,710
No word back?
329
00:26:02,201 --> 00:26:04,710
Look here, my darlings.
(In Italian)
330
00:26:04,710 --> 00:26:06,742
Such worry, worry, worry.
331
00:26:06,742 --> 00:26:09,608
This is not Most-esque at all.
332
00:26:09,608 --> 00:26:12,977
I happen to agree fully with his idea.
333
00:26:13,608 --> 00:26:16,989
Less worry, more fun, okay?
334
00:26:16,989 --> 00:26:19,208
(Italian)
335
00:26:19,208 --> 00:26:20,844
This may be our final issue.
336
00:26:20,844 --> 00:26:25,111
Shouldn't it be the most Most-esque ever?
337
00:26:25,608 --> 00:26:28,608
Don't worry about it
being discontinued.
338
00:26:28,742 --> 00:26:33,310
Who knows? There are
such things as miracles.
339
00:26:33,701 --> 00:26:35,152
Let's drink, dance, and enjoy.
(In Italian)
340
00:26:46,608 --> 00:26:48,544
What do you think?
341
00:26:48,544 --> 00:26:50,608
Do you like what you wrote?
342
00:26:51,608 --> 00:26:53,510
It's not bad.
343
00:26:53,608 --> 00:26:54,844
Then rewrite it.
344
00:26:54,844 --> 00:26:56,478
Yes, ma'am.
345
00:27:00,411 --> 00:27:01,411
How's this?
346
00:27:01,411 --> 00:27:02,910
- That's--
- No good, no good.
347
00:27:02,910 --> 00:27:04,608
Oh, you startled me!
348
00:27:04,742 --> 00:27:06,544
Delivery.
349
00:27:06,608 --> 00:27:08,478
Huh? Delivery.
350
00:27:08,478 --> 00:27:09,608
Did we order this?
351
00:27:09,608 --> 00:27:10,742
Did I order it?
352
00:27:10,742 --> 00:27:12,876
I think you have the wrong place.
353
00:27:12,876 --> 00:27:15,608
I ordered it. Let's eat.
354
00:27:15,608 --> 00:27:17,376
Yay!
355
00:27:18,608 --> 00:27:19,980
Thank you!
356
00:27:20,111 --> 00:27:21,977
So good.
357
00:27:21,977 --> 00:27:23,608
Chew carefully.
358
00:27:23,608 --> 00:27:24,608
Slow down.
359
00:27:24,608 --> 00:27:26,176
Yum, so good!
360
00:27:26,510 --> 00:27:28,608
Stop being so obvious, please!
361
00:27:28,710 --> 00:27:30,608
Why are you hitting him?
362
00:27:30,608 --> 00:27:33,943
Are you okay?
Don't hit my Joon Woo.
363
00:27:36,176 --> 00:27:38,243
Don't hit my Seol.
364
00:27:41,344 --> 00:27:43,844
That picture is pixelated.
365
00:27:43,844 --> 00:27:45,076
You're right.
366
00:27:45,608 --> 00:27:49,144
Eun Young, below that.
The caption is missing.
367
00:27:49,144 --> 00:27:51,608
The coloring of the one next
to that needs to be adjusted.
368
00:27:51,608 --> 00:27:53,608
Isn't that photo a B cut?
369
00:27:53,608 --> 00:27:54,943
You're right.
370
00:27:54,943 --> 00:27:56,608
Check that one.
371
00:27:57,608 --> 00:27:59,876
E is missing. E, E.
372
00:27:59,876 --> 00:28:01,710
- Miss Hye Jin.
- Yes?
373
00:28:06,510 --> 00:28:08,608
Do you like this draft?
374
00:28:09,344 --> 00:28:12,009
I think it's good.
375
00:28:12,009 --> 00:28:13,608
I like your edits.
376
00:28:14,176 --> 00:28:18,742
It's not a professional article,
but it's refreshing and unique.
377
00:28:19,608 --> 00:28:21,608
You've gotten a lot better,
Miss Hye Jin.
378
00:28:21,608 --> 00:28:23,577
Touch it up a little,
and we can publish it.
379
00:28:23,577 --> 00:28:24,643
Really?
380
00:28:25,277 --> 00:28:27,977
You're starting to look
like a real reporter.
381
00:28:29,544 --> 00:28:32,044
Thank you.
Thank you so much.
382
00:28:45,844 --> 00:28:47,310
This is good.
383
00:28:47,608 --> 00:28:49,608
We can send this right to print.
384
00:28:49,608 --> 00:28:52,710
There are a lot of fun articles
this time around.
385
00:28:52,710 --> 00:28:55,844
Everyone was excited to write
about the things they had picked.
386
00:28:57,310 --> 00:28:58,608
You're right.
387
00:28:58,608 --> 00:29:01,044
I wish we had done this sooner.
388
00:29:01,211 --> 00:29:03,544
It's very Most-esque.
389
00:29:04,876 --> 00:29:06,510
Excuse me.
390
00:29:06,710 --> 00:29:08,577
Reporter Cha?
391
00:29:08,876 --> 00:29:10,344
Yes?
392
00:29:16,608 --> 00:29:18,111
Thank you for everything.
393
00:29:18,111 --> 00:29:19,608
And I'm sorry.
394
00:29:22,577 --> 00:29:24,609
It isn't over yet, Chief.
395
00:29:25,608 --> 00:29:28,111
We might end up placing first.
396
00:29:34,991 --> 00:29:39,502
[She Was Pretty]
397
00:29:50,608 --> 00:29:52,809
This is the final draft.
398
00:29:57,608 --> 00:30:01,608
Once it goes over to print,
it's finally over.
399
00:30:01,608 --> 00:30:05,608
Is this really the end of The Most?
400
00:30:06,044 --> 00:30:09,510
All that's left is to be discontinued?
401
00:30:10,943 --> 00:30:14,376
What are you talking about?
Life's full of surprises.
402
00:30:14,376 --> 00:30:16,977
Who knows? We might beat New Look.
403
00:30:16,977 --> 00:30:21,544
There's no way to tell
until the results come in.
404
00:30:23,009 --> 00:30:26,243
I'll take that.
I'll drop it off at the printer's.
405
00:30:27,608 --> 00:30:29,643
You'll go yourself?
406
00:30:31,344 --> 00:30:32,478
Yes.
407
00:30:32,478 --> 00:30:37,009
How about celebrating
with a team outing?
408
00:30:37,144 --> 00:30:38,910
- What?
- An outing?
409
00:30:42,608 --> 00:30:45,977
Is something wrong?
410
00:30:46,544 --> 00:30:47,710
Well, the thing is
411
00:30:47,710 --> 00:30:54,710
it feels kind of awkward to hear you
propose a team outing.
412
00:30:55,344 --> 00:30:56,608
Is that so?
413
00:30:59,510 --> 00:31:02,910
I'll join you after dropping this off.
Pick a place and call me.
414
00:31:02,910 --> 00:31:05,809
It's all on me tonight.
415
00:31:08,608 --> 00:31:09,977
See you later.
416
00:31:10,243 --> 00:31:11,608
See you.
417
00:31:16,977 --> 00:31:19,544
Why the long faces?
418
00:31:19,544 --> 00:31:20,608
Perk up and pick a place.
419
00:31:20,608 --> 00:31:24,277
The chief is paying tonight.
Let's put a dent in his credit card.
420
00:31:24,277 --> 00:31:26,608
Yeah, something really expensive.
421
00:31:26,608 --> 00:31:28,176
- Steak!
- Lobster.
422
00:31:28,176 --> 00:31:29,608
Let's eat chicken!
423
00:31:29,608 --> 00:31:31,608
No more chicken.
I've eaten enough for a lifetime.
424
00:31:31,608 --> 00:31:32,700
Lobster! Let's eat lobster.
425
00:31:32,700 --> 00:31:33,700
- Sushi.
- King crab.
426
00:31:33,700 --> 00:31:35,910
- Lobster.
- No, let's eat chicken!
427
00:31:39,876 --> 00:31:41,608
I think we're good to print
428
00:31:41,608 --> 00:31:44,676
but Advertising will
probably do a final check.
429
00:31:44,676 --> 00:31:46,544
[December issue]
430
00:31:47,310 --> 00:31:50,443
Why did you come yourself, sir?
431
00:31:50,443 --> 00:31:55,608
This issue is special.
Please handle it with care.
432
00:31:56,344 --> 00:31:59,608
It's a beautiful, blue sky.
433
00:31:59,608 --> 00:32:03,243
Let's ride the magic carpet.
434
00:32:03,243 --> 00:32:06,742
It's a beautiful world.
435
00:32:06,742 --> 00:32:10,510
Let's explore it together.
436
00:32:22,277 --> 00:32:26,376
Cute, cute, such a cute smile.
437
00:32:26,376 --> 00:32:30,009
My girl is the cutest ever.
438
00:32:30,009 --> 00:32:33,676
Cool, cool, so super cool.
439
00:32:33,676 --> 00:32:37,608
He makes my heart pit-a-pat.
440
00:32:38,009 --> 00:32:39,608
Bravo!
441
00:32:40,344 --> 00:32:54,608
Packed my bags today
for my enlistment.
442
00:32:54,608 --> 00:32:56,608
I approve, Shin Hyuk.
443
00:32:57,211 --> 00:32:58,608
Throw more, Shin Hyuk.
444
00:32:58,608 --> 00:33:00,356
Stop it.
445
00:33:00,356 --> 00:33:01,910
You're killing the mood.
446
00:33:02,376 --> 00:33:08,111
Have you seen the hyena that
scavenges at the foot of the mountain?
447
00:33:08,111 --> 00:33:11,510
The hyena searches for
the dead to ease its hunger.
448
00:33:11,510 --> 00:33:14,243
I no longer want to be a hyena.
I want to be a leopard.
449
00:33:14,243 --> 00:33:20,478
I want to be a leopard that lives on
the snow-covered Kilimanjaro peak.
450
00:33:20,478 --> 00:33:27,608
Why did you happen to choose me?
451
00:33:27,608 --> 00:33:36,411
I don't want to be
a passing stranger.
452
00:33:37,844 --> 00:33:42,608
Oh, my! He's here!
Our chief copywriter is here!
453
00:33:42,608 --> 00:33:44,608
Sing us a song.
Sing, sing!
454
00:33:44,608 --> 00:33:51,076
Chief! Chief! Chief!
455
00:33:51,608 --> 00:33:53,243
No, but I...
456
00:33:56,211 --> 00:33:58,310
Testing.
457
00:34:01,376 --> 00:34:05,608
Will I ever see you again.
subtitles ripped and synced by riri13
458
00:34:06,608 --> 00:34:13,608
I wander, lost,
in front of your house.
459
00:34:13,608 --> 00:34:14,976
Funny...
460
00:34:14,976 --> 00:34:16,608
Please turn it off.
461
00:34:17,608 --> 00:34:21,608
And I cry as I remember
walking you home.
462
00:34:21,608 --> 00:34:23,608
He's the one singing.
463
00:34:23,608 --> 00:34:26,608
So why am I embarrassed?
464
00:34:29,643 --> 00:34:34,443
You've hung up on me.
465
00:34:34,643 --> 00:34:42,608
And I miss you so much it hurts.
466
00:34:43,043 --> 00:34:45,608
Have you forgotten?
467
00:34:46,077 --> 00:34:52,478
What about our love?
468
00:34:52,478 --> 00:34:54,244
So cool.
469
00:34:57,608 --> 00:35:01,277
I'll hug you and give you my all.
470
00:35:01,809 --> 00:35:03,608
Please tell me that
you love me too.
471
00:35:03,608 --> 00:35:05,608
Yeah baby, yeah baby.
472
00:35:05,608 --> 00:35:07,376
Bounce with me,
bounce with me.
473
00:35:07,376 --> 00:35:09,110
Bounce, bounce,
bounce, bounce.
474
00:35:09,110 --> 00:35:11,311
Call me when you're lonely.
475
00:35:11,311 --> 00:35:16,809
I know that you want me.
476
00:35:16,809 --> 00:35:21,643
I need you, I want you,
I'll run to you.
477
00:35:21,643 --> 00:35:23,608
Yeah baby, yeah baby.
478
00:35:23,608 --> 00:35:25,608
Open up your heart.
479
00:35:25,608 --> 00:35:27,608
Let me in.
480
00:35:27,608 --> 00:35:32,077
Let me come into your heart.
481
00:35:32,077 --> 00:35:33,809
I'll fill it with my love.
482
00:35:36,976 --> 00:35:38,177
Huh?
483
00:35:38,177 --> 00:35:39,643
Back to the office?
484
00:35:54,577 --> 00:35:58,277
Ugh... so tired.
485
00:36:01,143 --> 00:36:03,608
Joon Woo, medicated patch.
486
00:36:03,608 --> 00:36:05,143
Medicated patch.
487
00:36:06,608 --> 00:36:07,777
Here you go.
488
00:36:08,742 --> 00:36:11,677
I'm sick of this month after month.
489
00:36:12,110 --> 00:36:13,876
Where's the money
and glory in this?
490
00:36:13,876 --> 00:36:15,876
You know you have a choice here.
491
00:36:15,876 --> 00:36:18,608
You can just quit.
492
00:36:18,608 --> 00:36:20,876
Who said that I hate it?
493
00:36:21,510 --> 00:36:22,608
You guys know me.
494
00:36:22,608 --> 00:36:26,610
Once I'm hooked,
I bulldoze forward.
495
00:36:26,610 --> 00:36:29,344
- Yeah, we know.
- That's you.
496
00:36:30,608 --> 00:36:35,608
I saw my first The Most
issue in high school.
497
00:36:35,608 --> 00:36:38,311
It opened my eyes to a new world.
498
00:36:38,311 --> 00:36:39,876
I was hooked.
499
00:36:40,311 --> 00:36:43,608
I never looked back since.
500
00:36:43,742 --> 00:36:47,608
I went to fashion school,
became a fashion assistant.
501
00:36:47,608 --> 00:36:49,608
I wanted to join The Most so much
502
00:36:49,608 --> 00:36:52,608
that I lied to my parents
that I was studying abroad.
503
00:36:52,608 --> 00:36:53,777
Instead I worked
as an assistant here.
504
00:36:53,777 --> 00:36:56,608
My dad found out
and shaved my head.
505
00:36:56,608 --> 00:36:57,608
Really?
506
00:36:57,608 --> 00:36:59,608
- I remember!
- Bald as a baby.
507
00:36:59,608 --> 00:37:01,177
You wore hats all the time.
508
00:37:01,177 --> 00:37:05,010
I love it when people
ask me what I do.
509
00:37:05,010 --> 00:37:06,608
"Where do you work?" they ask.
510
00:37:06,608 --> 00:37:07,608
- The Most.
- The Most.
511
00:37:07,608 --> 00:37:08,976
The Most!
512
00:37:08,976 --> 00:37:10,909
Don't you love answering?
513
00:37:10,909 --> 00:37:13,210
I feel so proud.
514
00:37:13,210 --> 00:37:14,608
Yeah, you're right.
515
00:37:14,608 --> 00:37:16,608
Every deadline
516
00:37:16,608 --> 00:37:20,876
I tell myself I'd be crazy
to do this the next month.
517
00:37:20,876 --> 00:37:23,478
Yet I'm still here.
518
00:37:23,608 --> 00:37:26,844
The insanity is strangely addictive.
519
00:37:26,844 --> 00:37:29,010
We go through hell every month
520
00:37:29,010 --> 00:37:33,608
but isn't it exhilarating in a way?
521
00:37:35,844 --> 00:37:37,608
Or is it just me?
522
00:37:37,608 --> 00:37:40,411
- I think we all know that feeling.
- Workaholic.
523
00:37:40,643 --> 00:37:42,976
Actually, I would say that
you've got a problem.
524
00:37:42,976 --> 00:37:44,608
Come here!
525
00:37:45,244 --> 00:37:47,742
It's addictive,
you have to admit.
526
00:37:47,742 --> 00:37:49,376
You're hilarious.
527
00:37:49,376 --> 00:37:51,443
I'd have to agree.
528
00:38:05,742 --> 00:38:08,809
Oh, my Most!
529
00:38:09,177 --> 00:38:11,677
Where is the most Most-esque?
530
00:38:11,677 --> 00:38:15,344
Where can I find my Most?
531
00:38:15,344 --> 00:38:16,608
Here!
532
00:38:16,608 --> 00:38:21,608
Chief Editor, the new vice president
is your nephew, right?
533
00:38:21,608 --> 00:38:22,608
Yeah.
534
00:38:22,608 --> 00:38:25,608
Can't you talk to him
about saving us?
535
00:38:25,608 --> 00:38:28,608
Save us!
536
00:38:29,608 --> 00:38:32,608
Aw, cuties.
537
00:38:32,608 --> 00:38:35,478
I'm a salaried editor.
538
00:38:35,478 --> 00:38:37,010
No, no, no.
539
00:38:37,010 --> 00:38:41,643
- Please save us.
- Save us!
540
00:38:41,777 --> 00:38:43,510
Where did Jackson go?
541
00:38:43,510 --> 00:38:45,608
I think you should save us.
542
00:38:45,608 --> 00:38:47,411
Who? Everyone?
543
00:38:47,411 --> 00:38:48,608
Yes.
544
00:38:49,608 --> 00:38:51,282
Where's my phone?
545
00:38:52,608 --> 00:38:54,411
What are you doing here?
546
00:39:04,608 --> 00:39:06,443
Nothing.
547
00:39:08,277 --> 00:39:10,608
I'm so sleepy.
548
00:39:12,608 --> 00:39:14,909
I can barely keep my eyes open.
549
00:39:15,608 --> 00:39:17,943
I imagine you must be exhausted.
550
00:39:18,577 --> 00:39:20,110
You think so?
551
00:39:27,210 --> 00:39:29,608
Is it okay if I lay down here?
552
00:39:29,608 --> 00:39:32,577
Yeah, get some sleep.
553
00:39:46,608 --> 00:39:50,608
The responsibility
to protect the team is mine.
554
00:39:51,010 --> 00:39:56,976
I have to do everything I can
because they're my responsibility.
555
00:39:57,608 --> 00:39:59,777
[Latest edition's score graph]
556
00:40:09,608 --> 00:40:11,608
He collapsed at the airport.
557
00:40:11,608 --> 00:40:13,608
He's not made of steel.
558
00:40:13,608 --> 00:40:15,742
Of course his body
couldn't handle it.
559
00:40:27,608 --> 00:40:29,478
You poor thing.
560
00:40:31,478 --> 00:40:33,608
You poor, poor thing.
561
00:40:42,043 --> 00:40:44,110
You did well.
562
00:40:46,608 --> 00:40:48,478
Don't blame yourself.
563
00:40:50,210 --> 00:40:53,608
You did so well.
564
00:41:45,608 --> 00:41:49,376
Huh? You stayed up all night?
565
00:41:52,543 --> 00:41:55,510
There are so many jobs out there
566
00:41:55,510 --> 00:41:57,742
and I can't find a single one for myself.
567
00:41:58,608 --> 00:42:00,608
This really sucks.
568
00:42:02,277 --> 00:42:03,608
Forget this!
569
00:42:04,411 --> 00:42:06,608
I'm going to bed, Hye Jin.
570
00:42:13,376 --> 00:42:15,143
A list of jobs?
571
00:42:16,608 --> 00:42:18,177
[Hotelier]
572
00:42:18,608 --> 00:42:20,608
Found one.
573
00:42:25,543 --> 00:42:27,608
- Hello, Reporter Kim.
- Jackson! Jackson!
574
00:42:27,777 --> 00:42:30,610
This is terrible!
This is crazy!
575
00:42:31,608 --> 00:42:33,344
How do I even start to explain?
576
00:42:33,344 --> 00:42:35,344
What? What's going on?
577
00:42:35,344 --> 00:42:38,608
I can't tell you over the phone.
I have to tell you in person.
578
00:42:38,608 --> 00:42:39,909
I'll be there in 30 minutes.
579
00:42:39,909 --> 00:42:41,976
Brace yourself, okay?
580
00:42:42,311 --> 00:42:44,608
What? Wait,
Reporter Lunatic--
581
00:42:45,608 --> 00:42:48,608
What could it be?
582
00:42:51,608 --> 00:42:53,043
What is it?
What's going on?
583
00:42:53,043 --> 00:42:54,710
Get in!
There's no time to lose!
584
00:42:54,710 --> 00:42:56,608
Tell me what's wrong!
585
00:42:56,608 --> 00:42:57,876
There's no time!
586
00:42:57,876 --> 00:43:00,608
- Jackson, get in!
- But...
587
00:43:06,610 --> 00:43:09,311
How do I tell you this?
588
00:43:09,608 --> 00:43:11,608
Jackson, don't be shocked.
589
00:43:11,608 --> 00:43:15,177
You're scaring me.
What's going on?
590
00:43:15,177 --> 00:43:17,608
I'm dead serious right now.
591
00:43:17,608 --> 00:43:20,478
Promise me you won't tell anyone.
592
00:43:20,608 --> 00:43:23,943
Otherwise, I can't tell you. Okay?
593
00:43:27,478 --> 00:43:30,608
I promise I won't tell anyone.
What is it?
594
00:43:30,608 --> 00:43:34,311
Jackson, the truth is...
595
00:43:41,943 --> 00:43:43,608
I'm so bored.
596
00:43:43,608 --> 00:43:45,110
What?
597
00:43:47,177 --> 00:43:52,809
I mean, the final draft is done,
and I don't have anyone to play with.
598
00:43:52,809 --> 00:43:55,376
So let's have fun together today, okay?
599
00:43:55,376 --> 00:43:56,608
What the heck?
600
00:43:56,608 --> 00:43:58,710
I thought it was serious!
601
00:43:59,043 --> 00:44:00,608
I can't believe I fell for it again.
602
00:44:00,608 --> 00:44:01,608
Stop the car.
603
00:44:01,608 --> 00:44:04,677
Oh! I do have life-and-death news.
604
00:44:05,608 --> 00:44:06,976
What news?
605
00:44:07,608 --> 00:44:09,608
I am dying of hunger.
606
00:44:10,608 --> 00:44:13,478
So let's eat!
607
00:44:13,608 --> 00:44:15,643
Let's go! In style!
608
00:44:22,411 --> 00:44:24,577
Jackson, Jackson,
Jackson, Jackson!
609
00:44:24,577 --> 00:44:26,210
They just added marinated beef!
610
00:44:26,210 --> 00:44:28,608
It's grade-A beef, Jackson!
611
00:44:28,608 --> 00:44:30,608
Come on, hurry!
612
00:44:31,610 --> 00:44:33,608
What's he doing?
613
00:44:33,608 --> 00:44:34,876
Look, watch me.
614
00:44:34,876 --> 00:44:37,608
Unsheathed!
615
00:44:39,677 --> 00:44:41,344
Did you see? Did you?
616
00:44:41,344 --> 00:44:42,360
Yes, I did.
617
00:44:42,360 --> 00:44:43,608
Excuse me!
618
00:44:45,608 --> 00:44:48,608
- Do you have pickled radish?
- Pardon?
619
00:44:48,608 --> 00:44:52,143
Pickled radish is good for
cleaning the palate, you know?
620
00:44:52,143 --> 00:44:54,844
I'll bring some right over.
621
00:44:57,411 --> 00:45:00,043
Who asks for pickled radish at a buffet?
622
00:45:01,643 --> 00:45:03,809
- Thank you!
- Thank you.
623
00:45:03,809 --> 00:45:07,608
The best pickled radish are
the ones that you feed to me.
624
00:45:07,608 --> 00:45:09,608
You have hands.
625
00:45:15,177 --> 00:45:18,710
Jeez! What's with you?
626
00:45:23,277 --> 00:45:26,809
Yum! So good!
627
00:45:26,809 --> 00:45:28,608
So annoying!
628
00:45:30,976 --> 00:45:32,478
Thank you for the meal.
629
00:45:32,478 --> 00:45:34,210
Next on the itinerary...
630
00:45:34,210 --> 00:45:37,608
What now?
Can't I go home?
631
00:45:37,608 --> 00:45:39,608
Wow, betrayed!
632
00:45:39,608 --> 00:45:43,376
No time for me now that
you have a boyfriend?
633
00:45:43,376 --> 00:45:44,876
Today is a special day.
634
00:45:44,876 --> 00:45:46,677
I know. You're especially bored.
635
00:45:46,677 --> 00:45:51,110
Bingo! Which is why
we need to have fun today.
636
00:45:51,110 --> 00:45:56,608
Something super spectacular!
It'll be a rollercoaster ride!
637
00:45:56,608 --> 00:45:57,608
Let's go!
638
00:45:57,608 --> 00:45:58,608
Ah, scary! Scary!
639
00:45:58,608 --> 00:46:00,411
I don't do rollercoasters.
640
00:46:00,411 --> 00:46:02,177
But it's so much fun!
641
00:46:02,177 --> 00:46:05,110
Put your hands up!
Put your hands up!
642
00:46:05,110 --> 00:46:08,608
Put your hands up!
643
00:46:14,143 --> 00:46:16,677
Let's go! Let's go!
644
00:46:27,777 --> 00:46:29,608
That was so much fun.
645
00:46:29,608 --> 00:46:32,608
Jackson, one more go?
646
00:46:32,976 --> 00:46:34,510
Jackson?
647
00:46:38,543 --> 00:46:39,608
My legs are jelly.
648
00:46:39,608 --> 00:46:43,677
Are you a kid? Why are you
scared of rollercoasters?
649
00:46:44,311 --> 00:46:47,244
I told you that I can't ride them!
650
00:46:47,608 --> 00:46:49,710
Let go of the fear and enjoy it.
651
00:46:49,710 --> 00:46:52,177
I promise you it'll be fun.
652
00:46:53,344 --> 00:46:55,443
Huh? What's that?
653
00:46:55,608 --> 00:46:57,210
Looks super fun!
654
00:46:58,608 --> 00:47:02,210
Jeez! He's like a little kid
in a candy store.
655
00:47:14,608 --> 00:47:18,909
So much fun.
Jackson, isn't it fun?
656
00:47:20,608 --> 00:47:22,277
Hi!
657
00:47:32,943 --> 00:47:34,943
So cute.
658
00:47:39,608 --> 00:47:41,809
How can you fall for it every time?
659
00:47:41,809 --> 00:47:44,777
Will you please stop
scaring me all the time?
660
00:47:48,608 --> 00:47:50,608
That looks fun!
661
00:47:54,608 --> 00:47:56,411
I'll get you back.
662
00:48:13,143 --> 00:48:16,110
Oh, no! He's out cold!
663
00:48:17,344 --> 00:48:19,608
Reporter Kim! Reporter Kim!
664
00:48:19,608 --> 00:48:21,608
Oh, no! What do I do?
665
00:48:21,608 --> 00:48:23,043
Jackson!
666
00:48:26,443 --> 00:48:28,876
Did you really think I fainted?
667
00:48:28,876 --> 00:48:31,710
Who do you think I am? You?
668
00:48:39,608 --> 00:48:41,809
Man, he always gets me.
669
00:48:46,809 --> 00:48:47,976
Wasn't it fun today?
670
00:48:47,976 --> 00:48:50,110
I wish every day was like today.
671
00:48:50,608 --> 00:48:53,608
You're more hyped up
than usual today.
672
00:48:53,608 --> 00:48:56,608
I told you, it's a special day.
673
00:48:56,608 --> 00:48:58,608
What's so special about it?
674
00:49:01,043 --> 00:49:02,608
You'll find out tomorrow.
675
00:49:02,608 --> 00:49:05,177
Huh? What do you mean?
676
00:49:05,177 --> 00:49:07,411
Oh! What's that?
677
00:49:16,344 --> 00:49:18,577
Well? Do I look good?
678
00:49:18,608 --> 00:49:21,210
I guess.
You look like a thimble.
679
00:49:21,608 --> 00:49:22,608
How much?
680
00:49:22,608 --> 00:49:23,608
10,000 won.
681
00:49:23,608 --> 00:49:25,608
- Give him 10,000 won.
- What?
682
00:49:25,608 --> 00:49:29,411
This is your present to me. Okay?
Thanks, I'll treasure it.
683
00:49:29,411 --> 00:49:31,608
- Have a good evening.
- Wait, but...
684
00:49:39,376 --> 00:49:41,210
- Here.
- Thank you.
685
00:49:41,210 --> 00:49:42,608
Have a good evening.
686
00:49:44,777 --> 00:49:46,677
It was a crazy day.
687
00:49:47,443 --> 00:49:49,677
It feels like one big blur.
688
00:49:49,677 --> 00:49:52,608
Be honest.
It was exceptionally fun, wasn't it?
689
00:49:52,608 --> 00:49:53,608
Right? Right?
690
00:49:53,608 --> 00:49:57,577
Yes, it was exceptionally fun.
691
00:49:59,143 --> 00:50:02,608
By the way, Jackson,
I cancel what I said before.
692
00:50:03,199 --> 00:50:04,275
What?
693
00:50:04,275 --> 00:50:07,976
I want to cancel what I said
about not being friends with you.
694
00:50:07,976 --> 00:50:11,077
I've thought about it,
and we're just friends.
695
00:50:11,077 --> 00:50:14,608
Really good friends. Right?
696
00:50:16,608 --> 00:50:22,610
Yes, we're really, really good friends.
697
00:50:23,344 --> 00:50:27,244
Man, I wish I were your classmate.
698
00:50:27,244 --> 00:50:30,510
Then I'd be your first love.
699
00:50:30,510 --> 00:50:31,608
What?
700
00:50:31,608 --> 00:50:34,608
Just kidding.
Cancel that. It was a joke.
701
00:50:34,608 --> 00:50:36,608
Between friends.
702
00:50:38,311 --> 00:50:43,608
I should've just kissed you that day
that I confessed my feelings.
703
00:50:43,608 --> 00:50:46,077
What?
What are you...
704
00:50:46,608 --> 00:50:49,608
Just kidding.
Cancel that. It was a joke.
705
00:50:49,608 --> 00:50:51,608
We're just friends.
706
00:50:51,844 --> 00:50:54,608
Stop being silly and go home!
707
00:50:56,608 --> 00:50:59,608
I should get going.
708
00:51:00,608 --> 00:51:02,608
See you tomorrow.
709
00:51:04,143 --> 00:51:05,677
Take care, Jackson.
710
00:51:06,376 --> 00:51:07,608
Huh?
711
00:51:07,608 --> 00:51:10,809
You sound like we're never
seeing each other again.
712
00:51:11,608 --> 00:51:12,976
I'm off.
713
00:51:16,110 --> 00:51:17,277
Jackson.
714
00:51:17,277 --> 00:51:18,311
Yes?
715
00:51:19,110 --> 00:51:24,177
Did I ever tell you?
I really like you.
716
00:51:24,608 --> 00:51:27,608
Not in that romantic,
boy-likes-girl sort of way.
717
00:51:28,608 --> 00:51:33,277
I like you as a person, Jackson.
718
00:51:34,344 --> 00:51:38,110
I like you, Kim Hye Jin,
for who you are.
719
00:51:42,043 --> 00:51:44,608
That came out of nowhere.
720
00:51:45,608 --> 00:51:47,510
Thanks for everything.
721
00:51:47,809 --> 00:51:53,608
I had fun, thanks to you.
722
00:51:58,411 --> 00:52:01,443
Take care. Bye.
723
00:52:04,608 --> 00:52:06,443
Bye.
724
00:52:49,608 --> 00:52:51,311
[Inauguration of Jinsung Magazine's
Vice President]
725
00:52:53,543 --> 00:52:57,478
Mic test, mic test.
One, two, one.
726
00:52:57,608 --> 00:52:59,943
[Inauguration of Jinsung Magazine's
Vice President]
727
00:53:01,608 --> 00:53:03,608
Hello, this is the print shop.
728
00:53:03,608 --> 00:53:05,376
Ah, The Most?
729
00:53:05,608 --> 00:53:08,608
Yes, we're beginning
the binding work today.
730
00:53:11,077 --> 00:53:12,077
Pardon?
731
00:53:18,608 --> 00:53:20,809
It's finally D-Day.
732
00:53:28,443 --> 00:53:29,608
Hello?
733
00:53:30,143 --> 00:53:33,311
What do you mean someone
asked you to stop printing?
734
00:53:33,710 --> 00:53:34,943
Who told you to stop?
735
00:53:34,943 --> 00:53:40,411
Someone from The Most just called
and told me to stop the binding work.
736
00:53:40,411 --> 00:53:42,577
It didn't seem like a prank call.
737
00:53:42,577 --> 00:53:44,608
Do you know what's going on?
738
00:53:45,608 --> 00:53:47,677
I'll find out and call you back.
739
00:53:49,344 --> 00:53:55,608
[Chief Copywriter, I will do
the interview with The Most.]
740
00:53:58,608 --> 00:54:00,608
[From Ten]
741
00:54:02,943 --> 00:54:04,543
Ten?
742
00:54:06,608 --> 00:54:10,909
Amazing.
This book is so engaging.
743
00:54:11,443 --> 00:54:15,608
Do we have to go to this
inauguration ceremony?
744
00:54:15,608 --> 00:54:17,610
Why do all employees have to attend?
745
00:54:17,610 --> 00:54:19,909
So the rich kid can show off?
746
00:54:19,909 --> 00:54:22,608
Let's go for the chief editor's sake
747
00:54:22,809 --> 00:54:25,543
and see what this kid looks like.
748
00:54:26,742 --> 00:54:27,873
Speaking of which
749
00:54:27,873 --> 00:54:31,608
where are Kim Poong Ho
and Kim Shin Hyuk?
750
00:54:31,608 --> 00:54:34,742
Senior Poong Ho is probably
napping somewhere.
751
00:55:00,742 --> 00:55:02,478
Eun Young.
752
00:55:03,608 --> 00:55:05,742
You're at work, not the library.
753
00:55:06,543 --> 00:55:09,909
It's so fun that I can't put it down.
754
00:55:10,543 --> 00:55:12,210
Wow, amazing.
755
00:55:14,777 --> 00:55:18,376
Where did Reporter Kim
and Senior Poong Ho go?
756
00:55:18,376 --> 00:55:21,110
You'll find out soon enough.
757
00:55:21,110 --> 00:55:28,608
We'll begin the inauguration ceremony of
Jinsung Magazine's new vice president.
758
00:55:36,043 --> 00:55:37,608
Wow, amazing.
759
00:55:37,608 --> 00:55:41,177
A word from the vice president himself.
760
00:55:44,608 --> 00:55:46,608
But... that's... he...
761
00:55:46,608 --> 00:55:47,909
Senior!
762
00:55:48,608 --> 00:55:50,608
I can't believe...
763
00:56:08,411 --> 00:56:09,608
Good morning.
764
00:56:09,608 --> 00:56:15,608
I'm Kim Poong Ho, the new
vice president of Jinsung Magazine.
765
00:56:17,277 --> 00:56:19,608
What is Senior Poong Ho
doing up there?
766
00:56:19,608 --> 00:56:22,110
That's what I'm saying!
What's he doing?
767
00:56:22,110 --> 00:56:23,608
How...
768
00:56:26,411 --> 00:56:30,844
He looks very Most-esque today.
769
00:56:49,608 --> 00:56:50,608
Nice to meet you.
770
00:56:50,608 --> 00:56:52,976
I'm Ji Sung Joon of The Most Korea.
771
00:57:06,809 --> 00:57:09,742
Nice to meet you. I'm Ten.
772
00:57:15,608 --> 00:57:33,010
Subtitles by DramaFever
53766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.