Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,000 --> 00:01:29,750
"You look hot while clicking selfies.."
2
00:01:29,840 --> 00:01:32,340
"Your figure is taut."
3
00:01:32,500 --> 00:01:35,250
"You should do a song with Diljit.."
4
00:01:35,340 --> 00:01:37,710
"You look like a model."
5
00:01:37,920 --> 00:01:43,170
"I think God has mixed the
beauty of Aish and Kareena in you."
6
00:01:43,460 --> 00:01:48,920
"Tommy jeans are made just
for your slender waist"
7
00:01:48,960 --> 00:01:54,250
"Tommy jeans are made just
for your slender waist"
8
00:01:54,340 --> 00:01:59,040
"Just for your slender waist."
9
00:02:09,420 --> 00:02:11,960
"You wear camouflage jackets.."
10
00:02:12,040 --> 00:02:15,080
"You have a pitbull for protection."
11
00:02:15,170 --> 00:02:17,500
"I heard you're fond of off-roading"
12
00:02:17,580 --> 00:02:20,920
"I have bought a Khaki
colour jeep just for you"
13
00:02:23,420 --> 00:02:25,630
"You wear camouflage jackets.."
14
00:02:25,710 --> 00:02:28,750
"You have a pitbull for protection."
15
00:02:28,840 --> 00:02:31,170
"I heard you're fond of off-roading"
16
00:02:31,250 --> 00:02:34,540
"I have bought a Khaki
colour jeep just for you"
17
00:02:35,210 --> 00:02:40,580
"All night long my heart
palpitates for you"
18
00:02:40,670 --> 00:02:46,130
"Tommy jeans are made just
for your slender waist"
19
00:02:46,210 --> 00:02:51,500
"Tommy jeans are made just
for your slender waist"
20
00:02:51,580 --> 00:02:55,340
"Just for your slender waist."
21
00:03:07,960 --> 00:03:13,750
"Insta is overloaded due to
the hot pictures you post"
22
00:03:13,840 --> 00:03:19,210
"Likes start pouring in when you
upload slow-mo clips"
23
00:03:21,580 --> 00:03:27,380
"Insta is overloaded due to the
hot pictures you post"
24
00:03:27,460 --> 00:03:33,670
"Likes start pouring in when you
upload slow-mo clips"
25
00:03:33,880 --> 00:03:39,250
"Oh the look when you leave your hair open,
wear a Punjabi suit with a pashmina shawl"
26
00:03:39,340 --> 00:03:44,790
"Tommy jeans are made just for
your slender waist"
27
00:03:44,880 --> 00:03:50,250
"Tommy jeans are made just for
your slender waist"
28
00:03:50,340 --> 00:03:55,630
"Tommy jeans are made just
for your slender waist"
29
00:03:55,710 --> 00:04:00,170
"Just for your slender waist."
30
00:04:05,170 --> 00:04:07,290
Baby, I know my family
wouldn't approve.
31
00:04:08,790 --> 00:04:09,840
Want to elope?
32
00:04:11,790 --> 00:04:13,130
You think we can?
33
00:04:24,670 --> 00:04:26,250
Sonam, where are you off to?
34
00:04:26,460 --> 00:04:27,340
Sauri (In-laws).
35
00:04:27,420 --> 00:04:28,380
Sorry is fine, but..
36
00:04:28,460 --> 00:04:30,580
Not sorry, ma'am, I meant to her in-laws.
37
00:04:30,840 --> 00:04:33,340
And don't you call my
in-laws before dawn.
38
00:04:33,460 --> 00:04:34,500
Okay?
39
00:04:34,880 --> 00:04:36,380
Be a good teacher.
40
00:04:36,920 --> 00:04:38,040
Sonam!
41
00:04:42,670 --> 00:04:43,880
Who is it?
42
00:04:43,960 --> 00:04:45,540
It's me, mom.
43
00:04:45,960 --> 00:04:47,880
I've brought
your daughter-in-law with me.
44
00:04:48,710 --> 00:04:50,340
Are the men with sticks
following you two?
45
00:04:50,710 --> 00:04:52,420
No, her family is still unaware.
46
00:04:52,790 --> 00:04:54,540
I whisked her off from the hostel.
47
00:04:55,380 --> 00:04:58,080
Excellent.
You did a good job.
48
00:04:58,290 --> 00:05:00,290
God bless you. Stay blessed.
49
00:05:00,380 --> 00:05:02,750
Wait right there, I'll be right back.
50
00:05:03,040 --> 00:05:04,920
Listen..
Wake up!
51
00:05:05,340 --> 00:05:07,540
Chadta has brought home a girl.
52
00:05:07,790 --> 00:05:09,340
Congratulations.
53
00:05:20,080 --> 00:05:23,250
Oh, you have such beautiful knees!
54
00:05:25,460 --> 00:05:26,290
She's beautiful.
55
00:05:26,380 --> 00:05:31,210
Ward off the evil, bridegroom's mother.
56
00:05:31,290 --> 00:05:34,170
The bride and bridegroom
are at your doorstep.
57
00:05:34,250 --> 00:05:35,750
Here's your tea.
58
00:05:36,670 --> 00:05:38,670
Here's your tea.
59
00:05:39,460 --> 00:05:40,380
It's over here.
60
00:05:45,130 --> 00:05:46,790
What's he up to?
61
00:05:47,750 --> 00:05:49,670
Is he having a fit?
62
00:05:50,580 --> 00:05:52,790
The unwilling bachelor
is dreaming about his wedding.
63
00:05:53,000 --> 00:05:54,380
Give him a whack!
64
00:05:56,380 --> 00:05:57,500
What the hell, mom!
65
00:05:57,670 --> 00:05:58,670
He asked me to do it.
66
00:06:04,130 --> 00:06:06,210
- Where are my things?
- I burnt them.
67
00:06:06,290 --> 00:06:08,250
She's about to become a
mother for the second time.
68
00:06:08,340 --> 00:06:11,130
Stop dreaming about her already,
unwilling bachelor!
69
00:06:11,210 --> 00:06:12,420
Why that title father?
70
00:06:12,500 --> 00:06:13,630
Should I address you as doctor instead?
71
00:06:14,340 --> 00:06:16,710
It's not just him,
the whole village addresses you as such.
72
00:06:16,790 --> 00:06:18,840
- Here, take it.
- What's wrong with me?
73
00:06:19,920 --> 00:06:21,750
He should have owned another 10 acres.
74
00:06:21,840 --> 00:06:23,880
Didn't I manage to get such
a beautiful bride with 11 acres?
75
00:06:25,210 --> 00:06:28,000
It's because you two
behave like newlyweds..
76
00:06:28,080 --> 00:06:29,340
..that people think I am still a kid.
77
00:06:29,420 --> 00:06:31,170
Right, your nappies are
still out drying somewhere.
78
00:06:31,250 --> 00:06:33,500
I had 45 chickens that I loved.
79
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
I'm only left with 8.
80
00:06:34,670 --> 00:06:36,580
I fed 37 of them to the
families that came to see you.
81
00:06:36,670 --> 00:06:39,000
My next option is feeding them my flesh.
82
00:06:39,750 --> 00:06:41,540
Listen, there is a
prospective match for you.
83
00:06:43,790 --> 00:06:44,880
Have a look.
84
00:06:45,880 --> 00:06:47,130
Hold the glass, mom.
85
00:06:48,080 --> 00:06:49,540
Have a look.
86
00:06:50,210 --> 00:06:52,920
You are just wasting time talking rubbish
rather than showing what's important.
87
00:06:58,960 --> 00:07:02,380
One bird in hand is
better than two in the bush.
88
00:07:05,380 --> 00:07:06,250
She isn't beautiful.
89
00:07:06,340 --> 00:07:08,420
Like you'd marry Zeenat
Aman (yesteryears actress).
90
00:07:09,500 --> 00:07:11,920
Didn't you manage
to nab a beautiful wife?
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,670
I too shall find one some day.
92
00:07:13,920 --> 00:07:17,380
Son, he managed to nab
one because he too was handsome.
93
00:07:17,670 --> 00:07:19,630
Of course,
people taunt like it's their right.
94
00:07:19,920 --> 00:07:21,710
My parents too can't help but taunt me.
95
00:07:22,340 --> 00:07:23,880
- I don't want your tea.
- Why?
96
00:07:25,380 --> 00:07:27,130
They will be here by 12.
97
00:07:27,540 --> 00:07:28,840
Dress well.
98
00:07:34,920 --> 00:07:36,500
Take it.
99
00:07:42,080 --> 00:07:44,290
- Hello.
- Hello.
100
00:07:50,000 --> 00:07:51,290
He's the boy.
101
00:07:52,580 --> 00:07:54,000
They own 11 acres of land.
102
00:07:54,630 --> 00:07:56,420
He's a photographer.
103
00:07:56,880 --> 00:07:58,670
He draws a salary of 18,000.
104
00:07:58,920 --> 00:08:03,460
Well, he manages to make around
21,000 if he's doing a grand wedding.
105
00:08:03,790 --> 00:08:05,840
They tip well if they are happy.
106
00:08:06,250 --> 00:08:10,580
And these days there is a trend
to click pre-wedding pictures..
107
00:08:10,670 --> 00:08:13,920
He's very creative in that as well.
108
00:08:14,000 --> 00:08:14,880
Tell them.
109
00:08:15,080 --> 00:08:17,960
For a wedding, I'd made the
bride look like an orchestra singer..
110
00:08:18,040 --> 00:08:19,290
..and the groom like a drunkard.
111
00:08:20,130 --> 00:08:21,380
And for the wedding before that..
112
00:08:21,500 --> 00:08:23,840
..I'd made the bride look like
a sparrow and the groom like a crow.
113
00:08:25,080 --> 00:08:27,210
I highlighted their love story.
114
00:08:29,920 --> 00:08:32,500
Come, let's go and pee.
115
00:08:36,210 --> 00:08:37,500
That's enough, let's go.
116
00:08:41,920 --> 00:08:43,130
What do you think?
117
00:08:43,250 --> 00:08:44,540
The chicken was delicious.
118
00:08:44,630 --> 00:08:45,880
The boy's handsome.
119
00:08:46,040 --> 00:08:47,630
And the family is also okay.
120
00:08:48,040 --> 00:08:51,130
Such boys get grabbed by the relatives
before they even hit the market, I say.
121
00:08:51,210 --> 00:08:52,790
I am sure something is fishy.
122
00:08:52,880 --> 00:08:54,210
I think so too.
123
00:08:54,290 --> 00:08:56,380
It has to be something bad.
124
00:08:57,210 --> 00:08:58,290
Bye, son.
125
00:09:01,170 --> 00:09:03,130
They come here to have a picnic.
126
00:09:03,540 --> 00:09:06,500
They feast on chicken and
alcohol and then drive away.
127
00:09:06,580 --> 00:09:08,420
You never know, they might
consult with others and get back to us.
128
00:09:08,670 --> 00:09:10,040
Dad, You shouldn't be so negative.
129
00:09:10,130 --> 00:09:11,630
He is negative about everything.
130
00:09:11,710 --> 00:09:13,630
They would have given you
500 if they were interested.
131
00:09:13,710 --> 00:09:15,790
And you.. just carried
a plate out and sat down.
132
00:09:15,880 --> 00:09:16,790
Why didn't you touch their feet?
133
00:09:16,880 --> 00:09:18,920
Moreover, you were acting
shy like the girls do. Bloody pigeon!
134
00:09:18,960 --> 00:09:20,290
And what were you telling them?
135
00:09:20,710 --> 00:09:21,880
Do I dance to get tips?
136
00:09:29,170 --> 00:09:32,710
We sacrificed another precious chicken
of ours to feed those thankless beasts.
137
00:09:33,080 --> 00:09:35,960
This one was very good.
138
00:09:36,290 --> 00:09:38,340
It used to go and shit outside.
139
00:09:38,500 --> 00:09:41,750
So Chadta, did you get betrothed?
140
00:09:42,170 --> 00:09:44,380
I thought I should go
and congratulate my brother.
141
00:09:44,960 --> 00:09:46,460
Here son, go and sit with grandpa.
142
00:09:46,540 --> 00:09:47,960
Come here, my boy.
143
00:09:49,540 --> 00:09:50,580
How are you?
144
00:09:50,670 --> 00:09:52,460
How are you doing? All good?
145
00:09:55,130 --> 00:09:57,630
You two look disappointed.
It didn't work out?
146
00:09:59,000 --> 00:10:01,840
You guys are very deceitful.
147
00:10:02,420 --> 00:10:04,880
Uncle, you took 45 chicks.
148
00:10:05,040 --> 00:10:07,250
All of them turned out to be roasters.
149
00:10:07,420 --> 00:10:08,880
You are smart enough.
150
00:10:08,920 --> 00:10:11,840
When those 45 roasters couldn't mate..
151
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
..how do you expect to find one.
152
00:10:13,580 --> 00:10:15,670
Greet your uncle, son.
153
00:10:15,840 --> 00:10:17,080
Hello.
154
00:10:23,290 --> 00:10:25,340
Hey aunt, how are you?
155
00:10:26,250 --> 00:10:27,880
Don't try to get too friendly with me.
156
00:10:28,000 --> 00:10:29,380
Villagers will start talking.
157
00:10:29,880 --> 00:10:33,210
"With two birds on a tree,
we know this won't end well."
158
00:10:33,290 --> 00:10:36,210
"Oh unwilling bachelors,
why do you wish to make my life hell?"
159
00:10:36,840 --> 00:10:38,210
No, I cannot be seen talking to you.
160
00:10:38,290 --> 00:10:39,750
At least look at your age, aunt.
161
00:10:39,840 --> 00:10:41,580
An unmarried man cannot be trusted.
162
00:10:42,420 --> 00:10:44,380
The one who is starving
doesn't fuss over stale bread.
163
00:10:48,340 --> 00:10:50,130
Come on, no one's going to find out.
164
00:10:50,500 --> 00:10:51,460
This will stay between us.
165
00:10:51,540 --> 00:10:53,290
- Oh no.
- Aunt!
166
00:10:56,080 --> 00:10:57,540
You imp!
167
00:10:57,960 --> 00:10:59,340
Ashraf Ali!
168
00:11:03,880 --> 00:11:06,040
I wonder what made God
pair such a beautiful couple.
169
00:11:06,130 --> 00:11:07,420
You two make an amazing pair.
170
00:11:07,500 --> 00:11:09,630
Sister, now I want you to do this.
171
00:11:09,880 --> 00:11:11,580
We'll insert a nice
picture of brother here..
172
00:11:11,670 --> 00:11:13,290
..and on this hand,
we'll insert your picture.
173
00:11:13,380 --> 00:11:15,710
Now, a little wider,
Otherwise brother won't fit there.
174
00:11:15,880 --> 00:11:17,000
Right, a little wider.
175
00:11:17,080 --> 00:11:19,290
So.. ready?
176
00:11:19,840 --> 00:11:21,080
Your dress colour is beautiful.
177
00:11:21,170 --> 00:11:22,460
You will stand out in the photos.
178
00:11:22,920 --> 00:11:24,170
Call the groom, brother.
179
00:11:25,630 --> 00:11:26,880
He's the groom, boss.
180
00:11:39,420 --> 00:11:40,540
- He's the groom?
- Yes.
181
00:11:41,540 --> 00:11:43,960
One day I'll have a heart
attack while clicking such photos.
182
00:11:44,500 --> 00:11:47,420
This horse doesn't get any grass
while such donkeys feast non-stop.
183
00:11:50,080 --> 00:11:50,880
Brother!
184
00:11:52,670 --> 00:11:55,840
Brother, who is the matchmaker?
Can I have his number?
185
00:11:55,920 --> 00:11:57,580
My aunt matched us up.
186
00:11:57,840 --> 00:11:59,460
She is her sister's daughter.
187
00:12:01,460 --> 00:12:04,000
- Aunt has sinned by slaughtering a cow.
- What?
188
00:12:04,340 --> 00:12:05,000
Anyway..
189
00:12:05,210 --> 00:12:09,000
We have this based on 1947 partition,
like the movie Gaddar.
190
00:12:09,080 --> 00:12:10,380
- Okay.
- Yes, that's the theme.
191
00:12:10,580 --> 00:12:11,840
Get the lanterns.
192
00:12:12,000 --> 00:12:13,420
Folk dancers.. come on.
193
00:12:33,000 --> 00:12:35,630
Sir, Please pay us, we need to go
for another wedding shoot.
194
00:12:37,000 --> 00:12:39,340
My freaking luck,
everyone in the world is getting married.
195
00:12:40,500 --> 00:12:41,540
Pay them 400 each.
196
00:12:46,880 --> 00:12:48,630
And pay the girls 600 each.
197
00:12:52,210 --> 00:12:53,380
What's your name?
198
00:12:55,290 --> 00:12:56,380
Whose daughter are you?
199
00:12:57,210 --> 00:13:00,080
Don't bother enquiring about her family,
she is my wife.
200
00:13:01,340 --> 00:13:02,170
Here you go.
201
00:13:04,250 --> 00:13:05,210
Boss, there are 12 of them.
202
00:13:05,290 --> 00:13:06,750
- And they come as a couple.
- Let's go.
203
00:13:06,920 --> 00:13:08,580
Don't try to seek a match here.
204
00:13:09,580 --> 00:13:11,380
Jalandhar, I used to get many
proposals in the beginning..
205
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
..but I kept refusing them
because of the girl in college.
206
00:13:16,130 --> 00:13:19,340
Then one day I thought,
"She already has a child."
207
00:13:19,790 --> 00:13:21,290
She hasn't even named him
Chadta after me.
208
00:13:21,790 --> 00:13:23,710
That wretch didn't think about me at all.
209
00:13:25,630 --> 00:13:28,750
Now when I've made up my mind,
I'm not getting any proposals.
210
00:13:30,040 --> 00:13:32,420
You know when all the
vegetables get sold out..
211
00:13:32,500 --> 00:13:34,420
- ..and the rejected vegetables
are left on the cart. - Yes.
212
00:13:34,500 --> 00:13:36,290
- 20 rupees for everything
on the cart kind.. - Yes.
213
00:13:36,630 --> 00:13:38,170
Now I am getting those
kinds of proposals.
214
00:13:38,880 --> 00:13:41,210
They too say that they don't want me.
215
00:13:41,290 --> 00:13:43,170
Boss, I think you should
consult with a priest.
216
00:13:43,380 --> 00:13:45,290
Oh, You mind your own business.
217
00:13:45,380 --> 00:13:46,840
I don't believe in priests.
218
00:13:46,920 --> 00:13:48,380
Sometimes your stars just aren't aligned.
219
00:13:48,460 --> 00:13:50,790
And the priests can align them?
220
00:13:52,080 --> 00:13:53,540
Yes, I should consult a priest.
Like hell.
221
00:13:53,630 --> 00:13:54,670
There is trouble.
222
00:13:55,920 --> 00:13:58,040
Priest, I cannot marry a dog.
223
00:13:58,420 --> 00:13:59,670
Nor can I marry a tree.
224
00:14:00,250 --> 00:14:01,710
Nor do I have too many coconuts..
225
00:14:01,790 --> 00:14:03,630
..to tie threads across them
and keep throwing them into the river.
226
00:14:04,130 --> 00:14:05,790
Tell me if you have any other solution.
227
00:14:07,540 --> 00:14:09,130
You cannot get married.
228
00:14:09,880 --> 00:14:10,840
The reason?
229
00:14:10,960 --> 00:14:13,500
In your previous life,
you married 365 times.
230
00:14:13,880 --> 00:14:15,290
You were a king.
231
00:14:15,380 --> 00:14:17,130
You had 365 queens.
232
00:14:17,340 --> 00:14:19,250
You were really fed up with them.
233
00:14:19,500 --> 00:14:23,130
"365 characters of a woman..
keep the men chicaned for life."
234
00:14:23,710 --> 00:14:25,040
These are your famous words.
235
00:14:26,000 --> 00:14:27,460
And you said yourself that..
236
00:14:27,790 --> 00:14:31,840
..you shouldn't be given
a wife for the next seven lifetimes.
237
00:14:33,580 --> 00:14:35,670
- Are you sure?
- Yes.
238
00:14:36,710 --> 00:14:39,130
Look priest,
I came here on Jalandhar's advice.
239
00:14:39,710 --> 00:14:41,630
But I don't believe in such things.
240
00:14:42,790 --> 00:14:44,380
You are an educated man.
241
00:14:44,670 --> 00:14:46,290
There is some truth in what you said.
242
00:14:46,840 --> 00:14:48,920
It is possible that I
was a king in my previous life.
243
00:14:49,250 --> 00:14:50,670
I could have had 365 wives..
244
00:14:50,840 --> 00:14:52,130
And around 150-200 kids too.
245
00:14:55,580 --> 00:14:57,290
But this thing about I cannot
get married is not possible.
246
00:14:57,630 --> 00:15:01,880
If I was a king and I was sad then
I would've imprisoned all 365 of them.
247
00:15:01,920 --> 00:15:04,000
I wouldn't have ruined my
seven lifetimes for them.
248
00:15:04,290 --> 00:15:08,290
Jalandhar told me that
you got rejected 37 times.
249
00:15:08,580 --> 00:15:10,040
38th one rejected him last night.
250
00:15:10,130 --> 00:15:13,210
Hey, do you wish to carry around the
stand for me or incense sticks for him?
251
00:15:14,210 --> 00:15:15,750
You cannot get married, son.
252
00:15:15,840 --> 00:15:17,500
- You are not destined to.
- And what if I do?
253
00:15:18,420 --> 00:15:19,130
Forget it.
254
00:15:19,210 --> 00:15:21,040
You can ring all the bells that you want.
255
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
We are coming. We are on the way.
256
00:15:26,340 --> 00:15:28,920
- Forget it. You cannot get married.
- Yes, we are coming.
257
00:15:28,960 --> 00:15:31,000
- I'll within a month.
- Whatever.
258
00:15:34,420 --> 00:15:35,040
Stay blessed.
259
00:15:35,210 --> 00:15:36,540
You too are facing
trouble getting married?
260
00:15:37,040 --> 00:15:38,460
Let's get together and find a solution.
261
00:15:38,540 --> 00:15:40,500
Let's go, boss.
Why do wish to get thrashed?
262
00:15:42,040 --> 00:15:43,630
- A month!
- Let's go.
263
00:16:11,080 --> 00:16:13,000
- Wasn't this an NRI wedding?
- Yes, it was.
264
00:16:13,920 --> 00:16:16,130
They have done a very
rustic decoration for it.
265
00:16:16,710 --> 00:16:17,670
Let's ask him.
266
00:16:17,880 --> 00:16:19,290
- Hello..
- Mela Singh.
267
00:16:19,920 --> 00:16:22,340
Is this the place where
an NRI wedding is taking place?
268
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
Yes, it is.
269
00:16:23,670 --> 00:16:25,000
Only 20-30 people have come from abroad.
270
00:16:25,080 --> 00:16:26,380
I've arranged others, on rent.
271
00:16:26,460 --> 00:16:27,380
To make the wedding more lively.
272
00:16:27,540 --> 00:16:30,460
Be it for a shooting, a wedding,
a dance show, a funeral or a fight..
273
00:16:30,580 --> 00:16:32,170
I supply all kinds of people.
274
00:16:32,380 --> 00:16:34,460
We're supposed to meet
a wedding planner here.
275
00:16:35,130 --> 00:16:36,580
She is their leader.
276
00:16:38,420 --> 00:16:40,500
Mela, where were you?
Where are your people?
277
00:16:40,710 --> 00:16:41,840
She doesn't even let
me enjoy a cold drink.
278
00:16:41,880 --> 00:16:43,000
She calls herself a planner.
279
00:17:14,340 --> 00:17:15,750
- Jalandhar..
- Yes?
280
00:17:16,460 --> 00:17:18,380
When I see her,
my heart starts playing it..
281
00:17:19,080 --> 00:17:19,920
What, a guitar?
282
00:17:20,840 --> 00:17:22,750
Guitar? Come on,
where do you think we are, in Paris?
283
00:17:22,960 --> 00:17:24,290
Alghoza! It is!
284
00:17:29,290 --> 00:17:30,080
Let's go.
285
00:17:31,600 --> 00:17:33,520
That's it,
now the ants can't get to them.
286
00:17:33,860 --> 00:17:34,940
- Perfect.
- Okay.
287
00:17:34,980 --> 00:17:36,730
And what about the crows?
288
00:17:37,940 --> 00:17:39,310
Birds with wings?
289
00:17:39,860 --> 00:17:42,020
Crows, doves, pheasants, pigeons.
290
00:17:42,400 --> 00:17:47,400
Your sweets will disappear like
girls disappear from a bachelor's life.
291
00:17:48,190 --> 00:17:50,270
Boss, do you have to
include yourself everywhere?
292
00:17:52,230 --> 00:17:53,520
You sit here with a stick in your hand.
293
00:17:53,600 --> 00:17:55,310
Scare away any bird that comes here.
294
00:17:55,480 --> 00:17:56,940
But wasn't I supposed to be the
groom's paternal uncle?
295
00:17:57,400 --> 00:17:58,860
It's okay,
I'll ask someone else to be his uncle.
296
00:17:58,940 --> 00:17:59,900
You stay here.
297
00:18:00,400 --> 00:18:01,060
Fine.
298
00:18:01,150 --> 00:18:04,690
And Gagan, get their clothes changed.
299
00:18:05,020 --> 00:18:07,270
No one should be seen in
western clothes here.
300
00:18:07,690 --> 00:18:09,730
- It's a theme wedding.
- Okay.
301
00:18:10,730 --> 00:18:12,310
You can do one more thing.
302
00:18:12,520 --> 00:18:14,980
Keep bowls of water
under the legs of the cots.
303
00:18:15,100 --> 00:18:18,310
I know that ants know rock climbing
but they don't know how to swim.
304
00:18:19,400 --> 00:18:22,360
You know that, don't you, uncle?
This is what we do in the village.
305
00:18:22,520 --> 00:18:24,860
I'm not the paternal uncle.
306
00:18:24,900 --> 00:18:26,520
Oh!.. I'm the paternal uncle.
307
00:18:26,810 --> 00:18:28,230
But, She doesn't listen to us.
308
00:18:28,560 --> 00:18:31,600
Mela told us to do as she says.
309
00:18:31,690 --> 00:18:32,730
And so that's what we are doing.
310
00:18:32,810 --> 00:18:34,980
Now if she asks us to lift the casket
at a wedding then we'll do that as well.
311
00:18:35,060 --> 00:18:36,480
- How does it concern us?
- Fine.
312
00:18:39,560 --> 00:18:41,060
No one will say anything.
313
00:18:41,230 --> 00:18:43,310
And you'll say it in my ears.
314
00:18:43,400 --> 00:18:44,150
Excuse me?
315
00:18:44,440 --> 00:18:46,150
- Whisper it into my ears.
- Okay.
316
00:18:46,310 --> 00:18:47,480
- Don't say it loud.
- Okay.
317
00:18:47,650 --> 00:18:48,400
Okay?
318
00:18:51,230 --> 00:18:55,060
Yes, I'm keeping the bowls
under the legs of the cot.
319
00:18:56,730 --> 00:18:59,480
She knows nothing,
and she'll leave me with nothing.
320
00:19:00,650 --> 00:19:02,770
No one offers you even a candy, boss..
321
00:19:03,060 --> 00:19:04,940
..and you dream of having
a dairy milk chocolate?
322
00:19:06,810 --> 00:19:07,480
Camera.
323
00:19:08,270 --> 00:19:10,860
Uncle, carry the Ladoos
(sweets) downstairs.
324
00:19:11,150 --> 00:19:11,940
No way!
325
00:19:12,020 --> 00:19:13,480
Did you get them made
to eat or to carry them around?
326
00:19:13,560 --> 00:19:14,730
Carry them downstairs she says.
327
00:19:15,270 --> 00:19:20,770
"Where did they fly away..."
328
00:19:20,860 --> 00:19:24,480
"Your beloved maternals..."
329
00:19:24,650 --> 00:19:26,690
"Your beloved..."
330
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
Now the Fanda Paina
(getting hanged) ritual.
331
00:19:34,060 --> 00:19:35,020
The Galla Paina (orientation) ritual.
332
00:19:35,360 --> 00:19:36,100
Are you sure?
333
00:19:36,310 --> 00:19:38,900
Yes, Ms. Who-wants
-to-be-a-millionaire, lock it.
334
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
This is called Galla Paina ritual.
335
00:19:43,270 --> 00:19:44,900
I was just kidding.
336
00:19:45,400 --> 00:19:47,900
This ritual is known as Galla Paina.
337
00:19:48,860 --> 00:19:51,310
- Smile.
- See, all of you know nothing.
338
00:19:51,730 --> 00:19:53,190
Even the villagers do not know.
339
00:19:53,400 --> 00:19:56,360
We've been paid to keep quiet.
She is instead insulting us.
340
00:19:56,440 --> 00:19:56,980
Start.
341
00:19:57,060 --> 00:20:02,690
"Where did they fly away..."
342
00:20:05,190 --> 00:20:07,650
Some people consider
marriage as an ordeal.
343
00:20:08,060 --> 00:20:09,360
That's why I had said so.
344
00:20:09,980 --> 00:20:14,770
But they don't know that
marriage is a beautiful feeling.
345
00:20:14,860 --> 00:20:16,770
It is a union of two souls.
346
00:20:17,020 --> 00:20:20,600
God forms all relationships.
347
00:20:20,690 --> 00:20:22,940
He just leaves this one on us to form.
348
00:20:23,520 --> 00:20:26,360
He gave us a right
to choose our own life partner.
349
00:20:29,230 --> 00:20:30,020
Beautiful.
350
00:20:30,270 --> 00:20:33,480
"They distributed sweets..."
351
00:20:33,560 --> 00:20:36,440
"When the frogs were born..."
352
00:20:36,520 --> 00:20:39,440
How do you know about
all the rituals at the wedding?
353
00:20:39,770 --> 00:20:41,060
He's an unwilling bachelor.
354
00:20:41,690 --> 00:20:43,190
He's desperate to get married.
355
00:20:43,270 --> 00:20:45,150
That's why he has memorised everything.
356
00:20:46,900 --> 00:20:50,360
Laugh, Jalandhar has cracked a joke.
357
00:20:50,480 --> 00:20:51,600
He's very funny.
358
00:20:54,650 --> 00:20:57,980
Well, marriage is a union of two souls.
359
00:20:58,690 --> 00:21:01,940
But a connection only happens
when one soul meets another.
360
00:21:02,730 --> 00:21:06,100
How much can one soul do on its own?
361
00:21:07,900 --> 00:21:10,810
I noticed that you
know a lot about feelings.
362
00:21:10,940 --> 00:21:12,810
Only a married person
usually knows that much.
363
00:21:14,480 --> 00:21:16,310
Are you married?
364
00:21:17,690 --> 00:21:19,310
It's not right to be so frank.
365
00:21:19,520 --> 00:21:21,860
No, I meant I'd be the
wedding photographer otherwise.
366
00:21:23,520 --> 00:21:25,650
First click for those who have hired you.
367
00:21:25,730 --> 00:21:26,650
Right.
368
00:21:27,020 --> 00:21:28,730
They are moving the Chakki
(grinder) in the opposite direction.
369
00:21:29,310 --> 00:21:30,400
Whisper it in my ears.
370
00:21:30,810 --> 00:21:32,310
They are moving the Chakki
in the opposite direction.
371
00:21:32,690 --> 00:21:33,600
Good.
372
00:21:33,690 --> 00:21:34,940
- You've learnt.
- Thank you.
373
00:21:35,360 --> 00:21:36,270
Hey no...
374
00:21:36,940 --> 00:21:39,310
- You are moving the Chakki in
the wrong direction. - Okay.
375
00:21:40,980 --> 00:21:42,900
You should move it like this.
376
00:21:42,940 --> 00:21:44,650
And you too.
Right.
377
00:22:11,900 --> 00:22:12,690
Hey, aunt!
378
00:22:12,900 --> 00:22:14,860
Where to? Where are you off to?
379
00:22:14,900 --> 00:22:16,230
Can't we even go to relieve ourselves?
380
00:22:16,310 --> 00:22:18,190
- Or do you want us to wet our dress?
- Should we?
381
00:22:18,270 --> 00:22:20,150
- Enjoy your cold drink!
- Move aside.
382
00:22:20,230 --> 00:22:22,520
- Fine, come back soon.
- Where did you send them?
383
00:22:22,900 --> 00:22:25,900
Mela, even if one person goes
missing then madam will have my neck.
384
00:22:25,940 --> 00:22:26,730
And yours too.
385
00:22:26,810 --> 00:22:27,980
Get the old hags ready for Gidda (dance).
386
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
Don't worry.
387
00:22:29,150 --> 00:22:30,980
-I am keeping a watch on them,
they won't go anywhere. -Gagan Ji
388
00:22:31,060 --> 00:22:31,560
Yes?
389
00:22:31,650 --> 00:22:32,650
Take a look at this photo.
390
00:22:32,900 --> 00:22:34,360
It's beautiful.
391
00:22:34,440 --> 00:22:35,360
You work hard.
392
00:22:35,650 --> 00:22:37,440
You are carrying all
the burden on your shoulders.
393
00:22:37,560 --> 00:22:38,270
It's great.
394
00:22:38,940 --> 00:22:40,360
I am sure you get paid well too.
395
00:22:40,480 --> 00:22:42,560
No! She only pays
me 10,000 for a wedding.
396
00:22:42,770 --> 00:22:44,270
Do you know how much money she makes?
397
00:22:44,400 --> 00:22:45,810
Oh really? Strange!
398
00:22:45,980 --> 00:22:47,150
She is very clever!
399
00:22:47,230 --> 00:22:49,150
Her husband must be a
great soul for living with her.
400
00:22:49,360 --> 00:22:51,100
She is 31-years-old and still single.
401
00:22:51,230 --> 00:22:52,940
Who'd want to marry such a girl?
402
00:22:53,650 --> 00:22:56,020
Aunt, have you made
preparations for Gidda?
403
00:23:02,770 --> 00:23:04,690
God kept her available only for me.
404
00:23:05,520 --> 00:23:07,690
When you get the same beauty,
the same match on your own..
405
00:23:07,900 --> 00:23:09,600
..why would anyone
want a dirty matchmaker?
406
00:23:13,520 --> 00:23:15,270
Finally I have met my match.
407
00:23:15,400 --> 00:23:17,520
She is unmarried and so am I.
408
00:23:18,020 --> 00:23:19,270
Hey God!
409
00:23:20,940 --> 00:23:27,770
"When will you get knickers
matching to the kurti stitched?"
410
00:23:29,940 --> 00:23:31,400
Smile!
411
00:23:32,150 --> 00:23:33,230
Smile!
412
00:23:34,810 --> 00:23:36,020
Louder!
413
00:23:36,810 --> 00:23:39,560
"When will you get knickers
matching to the kurti stitched?"
414
00:23:39,650 --> 00:23:40,770
You too join them.
415
00:23:40,860 --> 00:23:41,560
Come on.
416
00:23:43,730 --> 00:23:48,310
"Sometimes by saying hmm,
sometimes by saying yes..."
417
00:23:48,400 --> 00:23:49,270
Wait.
418
00:23:49,980 --> 00:23:53,150
- Come here.
- Who, me?
419
00:23:53,360 --> 00:23:55,690
- Do Kikli (twirling) with me.
- What?
420
00:23:55,770 --> 00:23:57,360
Do Kikli with me, I need to show them.
421
00:23:57,440 --> 00:23:59,360
- Oh, okay. I'll be right back.
- Hurry up.
422
00:24:00,520 --> 00:24:01,400
Look at this.
423
00:24:04,810 --> 00:24:06,810
"Let me tell you what lies
in the heart of an unmarried man!"
424
00:24:06,900 --> 00:24:07,810
Aunt!
425
00:24:09,100 --> 00:24:10,600
What kind of disgusting song is this?
426
00:24:10,810 --> 00:24:12,190
Can't you take the situation
into consideration?
427
00:24:12,440 --> 00:24:13,690
You have hired such people?
428
00:24:13,900 --> 00:24:15,060
They have ruined the atmosphere.
429
00:24:15,230 --> 00:24:16,600
Brother, I don't have an orchestra band.
430
00:24:16,730 --> 00:24:18,440
They are doing the best they can.
431
00:24:18,650 --> 00:24:22,600
Listen to me ma'am, they are dancing for now
but you'll be charged dancers fee for them.
432
00:24:22,690 --> 00:24:23,360
Right, aunt?
433
00:24:23,440 --> 00:24:25,230
Yes, Mela. My throat has gone dry singing.
434
00:24:25,730 --> 00:24:26,860
Get me a cold drink.
435
00:24:26,900 --> 00:24:28,940
Yes, Mela. My throat has gone dry too.
436
00:24:29,020 --> 00:24:29,900
Get two cold drinks.
437
00:24:29,940 --> 00:24:32,560
Don't worry aunt, he'll get them.
You sing that song..
438
00:24:32,730 --> 00:24:35,190
..."now that's what
you call a beautiful pair."
439
00:24:35,270 --> 00:24:39,940
"Now that's what you
call a beautiful pair."
440
00:24:40,020 --> 00:24:43,020
"Now that's what you
call a beautiful pair."
441
00:24:43,100 --> 00:24:46,150
"Now that's what you
call a beautiful pair."
442
00:24:46,230 --> 00:24:49,270
"Now that's what you
call a beautiful pair."
443
00:24:49,360 --> 00:24:52,230
"Now that's what you
call a beautiful pair."
444
00:25:04,020 --> 00:25:05,650
Jalandhar, my grandpa used to say..
445
00:25:06,980 --> 00:25:10,650
..doors which you try
to push open with force..
446
00:25:11,150 --> 00:25:13,770
..might open just with slight a pull.
447
00:25:14,310 --> 00:25:16,400
I was destined for a love marriage.
448
00:25:17,150 --> 00:25:18,900
And look at the
matchmakers I had hired.
449
00:25:19,310 --> 00:25:23,310
They used to guide me like
how we potty train a child.
450
00:25:24,310 --> 00:25:27,100
Chadta, talk softly,
don't lift your head..
451
00:25:27,190 --> 00:25:28,940
..talk only when you are spoken to.
452
00:25:29,020 --> 00:25:30,730
Pick only one piece of the sweetmeat.
453
00:25:32,440 --> 00:25:35,940
Right. They made quite
a spectacle out of you, boss.
454
00:25:40,190 --> 00:25:41,730
Did you see her eyes?
455
00:25:42,100 --> 00:25:43,270
They are so beautiful.
456
00:25:43,560 --> 00:25:44,690
Moreover, she is unmarried.
457
00:25:46,860 --> 00:25:50,980
The mole on her cheeks,
God has placed it himself there.
458
00:25:51,190 --> 00:25:52,730
Moreover, she is unmarried.
459
00:25:54,520 --> 00:26:00,480
When she talks,
her lips move like that of a fish.
460
00:26:00,810 --> 00:26:02,690
Moreover, she is unmarried.
461
00:26:02,860 --> 00:26:05,190
I swear on God,
your brother is in true love!
462
00:26:05,400 --> 00:26:07,650
The way you keep saying 'moreover,
she is unmarried'.
463
00:26:08,400 --> 00:26:10,480
Sounds like helplessness, not love.
464
00:26:10,560 --> 00:26:12,860
Oh come on, don't ruin the mood.
Let the atmosphere last.
465
00:26:13,600 --> 00:26:15,060
Do you know Cristiano Ronaldo?
466
00:26:15,520 --> 00:26:17,190
I'm a Cristiano Ronaldo.
467
00:26:17,520 --> 00:26:19,810
And, I won't miss a penalty.
468
00:26:41,940 --> 00:26:43,400
You bloody pervert!
469
00:26:43,480 --> 00:26:45,400
Who are you to offer me milk!
470
00:26:45,480 --> 00:26:47,150
Who'd offer you if not me?
471
00:26:47,230 --> 00:26:49,600
What about when you were
massaging my head when I was asleep?
472
00:26:49,730 --> 00:26:54,360
- Mela, I feel used! Call my husband!
- Keep it down.
473
00:26:54,440 --> 00:26:57,190
- Chop his head off!
- I didn't do anything, Mela.
474
00:26:57,270 --> 00:27:00,900
- Calm down.
- I'll tear him apart, you pervert!
475
00:27:00,940 --> 00:27:04,230
- You misunderstood!
- Go to sleep.
476
00:27:04,310 --> 00:27:08,980
Wait you scoundrel!
477
00:27:09,060 --> 00:27:10,810
You couldn't resist?
Showed them our true culture?
478
00:27:10,900 --> 00:27:13,690
It's nothing, it is important
to show them some bad culture too.
479
00:27:13,860 --> 00:27:16,860
Go to sleep.
Don't make me hit you. Bloody leech!
480
00:27:18,060 --> 00:27:20,270
- What happened?
- Brother, He's a crazy bachelor.
481
00:27:20,360 --> 00:27:22,730
You know how they act at a wedding.
482
00:27:22,810 --> 00:27:25,600
One should hunt down all such
bachelors and feed them rat poison.
483
00:27:25,690 --> 00:27:27,900
- We should get rid of all unwilling
bachelors in Punjab. - That's enough.
484
00:27:28,770 --> 00:27:30,440
Stop preaching.
485
00:27:30,600 --> 00:27:32,520
He wants to get rid of all
unwilling bachelors in Punjab.
486
00:27:33,560 --> 00:27:37,480
Tell me, which ones of you
are good at dialogue delivery?
487
00:27:38,310 --> 00:27:39,310
Many of us, brother.
488
00:27:39,900 --> 00:27:41,100
I'll call whoever you want.
489
00:27:41,400 --> 00:27:42,810
But you'll be charged 900 per person.
490
00:27:43,730 --> 00:27:45,190
Let's finalise at 150.
491
00:27:46,900 --> 00:27:47,770
200.
492
00:27:48,150 --> 00:27:49,730
- Final.
- Done.
493
00:27:50,730 --> 00:27:51,940
You are a businessman.
494
00:27:52,400 --> 00:27:53,150
Right, brother.
495
00:27:53,230 --> 00:27:54,900
- I'll go help them rehearse.
- Go for it.
496
00:27:56,900 --> 00:27:57,810
Hello.
497
00:27:59,100 --> 00:28:00,810
- Not there!
498
00:28:00,900 --> 00:28:02,270
Hey, did we get everything for the ritual?
499
00:28:02,360 --> 00:28:05,060
Mela, you should consult Chadta..
500
00:28:05,150 --> 00:28:07,020
- ..and find out if we
have missed anything. - Right.
501
00:28:07,100 --> 00:28:10,770
- I must say, he is a very smart boy.
- Yes, he is.
502
00:28:10,860 --> 00:28:15,560
Look, I heard that he
likes Vanjhali madam.
503
00:28:16,190 --> 00:28:18,810
- He is a decent man.
- Yes, but he is scared to tell her.
504
00:28:19,730 --> 00:28:23,860
He says, look at me and
then look at Vanjhali madam.
505
00:28:23,900 --> 00:28:27,440
I said, no son, you are such a nice boy.
506
00:28:27,520 --> 00:28:29,690
What more would Vanjhali madam want?
507
00:28:29,770 --> 00:28:30,940
What more would she want?
508
00:28:31,020 --> 00:28:35,730
- He loves her a lot, girl. True love.
- True love.
509
00:28:35,810 --> 00:28:37,690
I heard it was love at first sight.
510
00:28:37,810 --> 00:28:41,730
Like they say, when love beckons...
511
00:28:41,810 --> 00:28:45,190
- Nand Kaur, it wasn't like
this back then. - Right.
512
00:28:45,770 --> 00:28:47,150
- She's gone.
- She left.
513
00:28:47,230 --> 00:28:48,100
- Keep quiet.
- Keep quiet. Let's sing.
514
00:28:48,190 --> 00:28:55,270
"Big and tall branches,
in the middle of..."
515
00:28:55,360 --> 00:28:56,400
Are you in love?
516
00:29:01,980 --> 00:29:03,980
Oh!, I've thought of
a new pre-wedding theme.
517
00:29:05,900 --> 00:29:06,560
Tell me...
518
00:29:08,230 --> 00:29:10,650
... was it love at first sight? Like Mirza?
519
00:29:11,650 --> 00:29:12,940
Who told you?
520
00:29:14,190 --> 00:29:16,060
I didn't want to tell anyone.
521
00:29:16,400 --> 00:29:18,230
I would have taken it to my grave.
522
00:29:19,060 --> 00:29:21,730
But these elders are very naïve.
523
00:29:22,440 --> 00:29:24,270
They don't know how to keep a secret.
524
00:29:24,480 --> 00:29:25,730
So, what do we do now?
525
00:29:26,770 --> 00:29:27,940
I too am in love.
526
00:29:29,520 --> 00:29:32,560
But I am from Chandigarh
and you are from Dhanoli (Village).
527
00:29:33,060 --> 00:29:34,860
My parents won't accept this match.
528
00:29:36,020 --> 00:29:37,230
Then shall we run away from home?
529
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
- Yes.
- Yes?
530
00:29:38,690 --> 00:29:39,900
- Let's do that.
- Yes.
531
00:29:40,060 --> 00:29:41,810
Should I steal some
jewellery from home too?
532
00:29:41,900 --> 00:29:43,440
- Or should I come just like this?
- Do whatever you feel like.
533
00:29:47,400 --> 00:29:48,770
There is no such thing as love.
534
00:29:48,860 --> 00:29:50,190
We are here to work.
535
00:29:50,270 --> 00:29:51,600
Let's concentrate on work.
536
00:29:52,520 --> 00:29:54,100
Bloody Romeo.
537
00:29:59,560 --> 00:30:01,650
Jalandhar, time to shell out 1000 rupees.
538
00:30:02,650 --> 00:30:03,270
For what?
539
00:30:03,520 --> 00:30:04,150
For what?
540
00:30:04,230 --> 00:30:06,560
He said that I'll easily be
able to trap a girl from Chandigarh.
541
00:30:06,650 --> 00:30:08,310
He said they fall in love pretty easily.
542
00:30:08,400 --> 00:30:10,190
I said forget about love.
543
00:30:10,810 --> 00:30:12,100
What is love, huh?
544
00:30:12,440 --> 00:30:13,770
Arrange marriage is the best.
545
00:30:13,860 --> 00:30:16,560
Like I said,
I have thought of a pre-wedding theme.
546
00:30:16,650 --> 00:30:19,190
- Let me tell you.
- No need. I've already thought of one.
547
00:30:19,520 --> 00:30:21,900
They'll hold each other hands
and take a walk in the mustard field.
548
00:30:22,060 --> 00:30:23,980
Then the girl will drive a tractor
and the boy will walk next to it.
549
00:30:24,060 --> 00:30:24,900
Fine.
550
00:30:25,190 --> 00:30:28,400
And last, take them to a tube-well
and make them throw water at each other.
551
00:30:28,480 --> 00:30:29,150
That's it.
552
00:30:29,230 --> 00:30:30,100
Fine, I'll make them throw some water.
553
00:30:30,190 --> 00:30:31,060
Ma'am, the wedding...
554
00:30:31,150 --> 00:30:33,480
Get them out of here.
I want everyone back by 4.
555
00:30:35,690 --> 00:30:37,770
Look at her bossing around.
556
00:30:37,860 --> 00:30:39,310
She wants everything
to happen immediately..
557
00:30:39,400 --> 00:30:41,480
..but she cribs when
it comes to paying up.
558
00:30:42,190 --> 00:30:44,100
Such a clever girl you are!
559
00:30:44,190 --> 00:30:45,480
Be grateful she has given you a job.
560
00:30:45,560 --> 00:30:47,440
I mean you are backbiting
about someone who is feeding you!
561
00:30:47,520 --> 00:30:49,440
You should be grateful to her!
562
00:30:49,690 --> 00:30:50,810
Here she is complaining about her.
563
00:30:50,940 --> 00:30:51,900
- Jalandhar!
- Yes?
564
00:30:51,980 --> 00:30:53,480
Pack everything and follow me.
565
00:30:55,360 --> 00:30:57,600
- This is a limit.
- True that.
566
00:30:57,900 --> 00:31:01,270
He too is very bossy.
And he pays me only 8,000.
567
00:31:02,520 --> 00:31:03,600
It is a limit.
568
00:31:04,810 --> 00:31:07,100
She's not falling for me. At least you
get your act together, brother.
569
00:31:07,940 --> 00:31:09,730
You will now go for a pre-wedding shoot.
570
00:31:09,940 --> 00:31:12,310
This is your moment,
so enjoy it to the fullest.
571
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Have fun.
572
00:31:15,900 --> 00:31:17,150
Have a look at this, please.
573
00:31:21,230 --> 00:31:25,560
This is the pre-wedding theme
I have planned for my own wedding.
574
00:31:40,770 --> 00:31:41,560
How cute.
575
00:31:42,770 --> 00:31:45,020
This is the life I want to give to my wife.
576
00:31:49,520 --> 00:31:50,860
- Beautiful.
- Isn't it?
577
00:31:52,730 --> 00:31:54,440
- Why are you getting so sad?
- Huh?
578
00:31:55,310 --> 00:31:57,190
Me? No.
579
00:31:57,270 --> 00:32:03,190
I know how your desires mourn
when you fulfil other people's desires.
580
00:32:03,360 --> 00:32:07,230
And you must be thinking
who would marry this 31-year-old.
581
00:32:08,730 --> 00:32:10,360
- Who told you?
- I know everything.
582
00:32:10,440 --> 00:32:12,360
You are 31 and I am 29.
583
00:32:13,310 --> 00:32:14,980
I'm ready to marry you.
584
00:32:16,600 --> 00:32:18,100
I don't believe in
the old school of thought..
585
00:32:18,190 --> 00:32:20,060
..that the bride needs
to be younger than the groom.
586
00:32:21,270 --> 00:32:22,980
I can make such a small sacrifice.
587
00:32:23,650 --> 00:32:24,980
We are also into the same profession.
588
00:32:25,860 --> 00:32:27,690
It'll benefit our work as well.
589
00:32:28,270 --> 00:32:31,600
Hey Mr. Generous,
I have rejected 365 men like you.
590
00:32:32,310 --> 00:32:33,980
It's not that I am unable to get married.
591
00:32:34,100 --> 00:32:35,810
The fact is that I
don't wish to get married.
592
00:32:35,900 --> 00:32:37,440
What do you mean by, you
don't wish to get married?
593
00:32:37,600 --> 00:32:38,730
This is how this world works.
594
00:32:38,900 --> 00:32:39,980
This is what has been happening
right from the beginning.
595
00:32:40,150 --> 00:32:41,560
I mean, you will eventually
marry someone, right?
596
00:32:41,650 --> 00:32:44,100
Why? Where is it written that
it is compulsory to get married?
597
00:32:44,230 --> 00:32:45,690
And then,
why does one need to get married?
598
00:32:45,860 --> 00:32:47,940
You don't understand,
there are 100 reasons why.
599
00:32:48,020 --> 00:32:48,810
I mean...
600
00:32:49,560 --> 00:32:50,270
Please!
601
00:32:50,560 --> 00:32:52,310
I can even adopt a child.
602
00:32:52,440 --> 00:32:53,770
A smart white female has rightly said:
603
00:32:53,940 --> 00:32:57,270
A woman needs a man as
much as a fish needs a bicycle.
604
00:32:57,360 --> 00:32:58,980
Come on, why would a fish need a bicycle?
605
00:32:59,060 --> 00:33:01,520
Exactly! Why do I need a man?
606
00:33:05,520 --> 00:33:06,440
A fish?
607
00:33:06,650 --> 00:33:08,400
Now which brother's sister said that?
608
00:33:16,360 --> 00:33:17,650
I don't wish to play.
609
00:33:18,270 --> 00:33:18,860
Huh?
610
00:33:23,480 --> 00:33:25,900
"Come on sister-in-law, get the water..."
611
00:33:25,940 --> 00:33:27,520
Shoot will be beautiful.
Don't worry.
612
00:33:27,860 --> 00:33:29,900
You will hold each other's
and take a walk in the mustard field.
613
00:33:29,940 --> 00:33:32,940
Then she'll be on a tractor
and you will walk next to it.
614
00:33:33,520 --> 00:33:34,900
You are sure you don't
want to get married?
615
00:33:37,020 --> 00:33:38,440
You want to die a spinster?
616
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
Don't create a scene!
617
00:33:41,600 --> 00:33:43,520
Shut up and do you work.
They are waiting.
618
00:33:43,600 --> 00:33:45,440
You aren't my wife,
why should I listen to you?
619
00:33:46,860 --> 00:33:48,730
We aren't going to click
pictures in a mustard field.
620
00:33:48,810 --> 00:33:50,190
It is my job, I know what do to.
621
00:33:50,270 --> 00:33:52,690
Jalandhar, get my clothes.
622
00:33:52,900 --> 00:33:54,060
We are photographers.
623
00:33:54,150 --> 00:33:55,770
We aren't here for
a fancy dress competition.
624
00:33:55,860 --> 00:33:58,310
She's nothing but making
fun of these rich people.
625
00:33:58,400 --> 00:34:00,100
She calls this a theme wedding?
626
00:34:00,360 --> 00:34:02,060
- You are here for the culture, right?
- Right.
627
00:34:02,730 --> 00:34:04,900
Come on, we will shoot
proper Jatt culture then.
628
00:34:04,980 --> 00:34:05,900
- Okay.
- Let's go.
629
00:34:06,400 --> 00:34:07,230
Who has dung in their house?
630
00:34:07,310 --> 00:34:09,480
We have excess dung at our place.
631
00:34:09,560 --> 00:34:12,560
Our cattle will give fresh dung.
It will make better dung cakes.
632
00:34:12,650 --> 00:34:13,560
You will make dung cakes.
633
00:34:13,650 --> 00:34:14,860
- Oh.
- Not oh, let's go.
634
00:34:14,940 --> 00:34:17,190
- Let's go. - Let's go, guys.
I'll show you our culture.
635
00:34:52,400 --> 00:34:53,900
Look at how happy they are.
636
00:34:56,400 --> 00:34:58,360
When I can make my clients so happy..
637
00:34:59,230 --> 00:35:01,150
..imagine how happy will I make my wife!
638
00:35:02,230 --> 00:35:03,100
You don't like it?
639
00:35:03,230 --> 00:35:04,020
No, I don't.
640
00:35:04,100 --> 00:35:07,190
Saying 'No' now. Later girls like you
would fast on Mondays and pray to God..
641
00:35:07,270 --> 00:35:09,150
..to send someone into your lives.
642
00:35:09,230 --> 00:35:11,730
I am sure God feels like
giving them a whack and say.
643
00:35:12,060 --> 00:35:13,650
I had sent over such a handsome boy.
644
00:35:13,730 --> 00:35:15,600
You being handsome is
just a delusion of yours.
645
00:35:15,940 --> 00:35:18,060
You shouldn't have stayed unmarried
if you were even okay looking.
646
00:35:18,150 --> 00:35:19,400
Hey! You are a spinster!
647
00:35:19,560 --> 00:35:21,020
I get 100 proposals every day!
648
00:35:21,100 --> 00:35:22,900
That too from those
who are just sweet sixteen.
649
00:35:23,560 --> 00:35:25,100
Try fooling someone else.
650
00:35:25,270 --> 00:35:27,690
Girls who are sweet
sixteen are minors, idiot.
651
00:35:27,810 --> 00:35:29,690
You didn't let me finish.
652
00:35:29,770 --> 00:35:31,650
They keep begging and saying,
get engaged now..
653
00:35:31,730 --> 00:35:32,730
..you can get married after two years.
654
00:35:33,020 --> 00:35:35,900
And you? .. you have gone past
your expiry date, spinster.
655
00:35:35,940 --> 00:35:38,690
You, your father and
your grandfather can be that!
656
00:35:38,860 --> 00:35:39,730
I am not a spinster!
657
00:35:39,900 --> 00:35:41,100
Till 26 you are respectably single.
658
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
By 28, the warning bell rings.
659
00:35:42,770 --> 00:35:44,480
By 30, you become an unwilling bachelor.
And after 30?
660
00:35:44,600 --> 00:35:45,940
After 30 you become hopeless.
661
00:35:45,980 --> 00:35:47,940
You aren't a spinster, you are hopeless.
662
00:35:48,020 --> 00:35:49,060
Let's go, Jalandhar.
663
00:35:49,150 --> 00:35:50,230
Goodbye, Ms. Hopeless.
664
00:35:50,310 --> 00:35:51,980
Don't ever show me your face again.
665
00:35:52,440 --> 00:35:54,480
Where are you going?
What about the rest of the wedding?
666
00:35:54,560 --> 00:35:56,480
What wedding?
I am a creative person.
667
00:35:56,560 --> 00:35:58,690
I am not here to click pictures
of people eating Rasgullas (sweets).
668
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
Someone else will show up.
669
00:36:26,520 --> 00:36:28,060
Buzz off, Shahrukh Khan!
670
00:36:28,150 --> 00:36:30,480
And what about you?
She plans other people's weddings.
671
00:36:31,100 --> 00:36:31,860
Look at her!
672
00:36:31,900 --> 00:36:33,230
What's so funny about that?
673
00:36:33,310 --> 00:36:35,270
You cannot get married and
you plan other people's wedding.
674
00:36:35,360 --> 00:36:37,440
This is like asking a
bachelor to protect the women.
675
00:36:37,810 --> 00:36:38,690
Get lost!
676
00:36:40,860 --> 00:36:43,190
Jalandhar! Let's go, man!
677
00:36:49,900 --> 00:36:50,770
Drive!
678
00:36:50,860 --> 00:36:52,440
Why this Music won't stop?
679
00:36:56,600 --> 00:36:59,350
What else can we do?
680
00:36:59,680 --> 00:37:01,050
- Hello.
- Hello.
681
00:37:02,640 --> 00:37:04,350
What happened to you, mom?
682
00:37:04,970 --> 00:37:05,930
What happened??
683
00:37:06,140 --> 00:37:07,890
She is too old to work.
684
00:37:08,140 --> 00:37:09,720
She tripped and fell.
685
00:37:09,930 --> 00:37:11,430
She is so delicate.
686
00:37:12,140 --> 00:37:13,680
The bone crushed.
687
00:37:15,260 --> 00:37:16,850
I'm dying out here.
688
00:37:17,350 --> 00:37:18,140
Does it hurt a lot?
689
00:37:18,220 --> 00:37:20,640
- No! I am starving.
- Huh?
690
00:37:20,890 --> 00:37:22,510
Go and ask someone from
the village to come over..
691
00:37:22,600 --> 00:37:23,890
..and cook for us.
692
00:37:24,930 --> 00:37:25,930
Aunt!
693
00:37:27,310 --> 00:37:29,760
Aunt, open the gate,
there is an emergency.
694
00:37:30,890 --> 00:37:32,510
Tell me your urgency from right there.
695
00:37:32,680 --> 00:37:34,890
Well, my mother has broken her arm.
696
00:37:35,260 --> 00:37:36,810
Can you come over and cook for us?
697
00:37:36,930 --> 00:37:40,470
There is bachelor living in
the neighbourhood, his name is Kartari.
698
00:37:40,760 --> 00:37:44,430
He borrowed some lentils from
me last night and said it was too good.
699
00:37:44,510 --> 00:37:47,510
He then asked for more,
and I hit him with the spatula.
700
00:37:47,600 --> 00:37:48,970
You don't have any shame, do you?
701
00:37:49,220 --> 00:37:50,600
Today you are asking me to cook for you..
702
00:37:50,680 --> 00:37:51,930
..soon you will ask
me to settle down with you.
703
00:37:52,010 --> 00:37:54,140
These bachelors don't fear God.
704
00:37:54,550 --> 00:37:55,390
Aunt!
705
00:37:55,930 --> 00:37:57,550
Aunt Listen!
Didn't I hear your song properly.
706
00:37:57,640 --> 00:37:58,810
No, brother.
707
00:37:58,850 --> 00:38:00,310
You go and send uncle.
708
00:38:00,470 --> 00:38:03,510
The goat can't be trusted with
guarding grass. It shall eat it.
709
00:38:05,010 --> 00:38:06,810
- Son, say uncle.
- Uncle.
710
00:38:07,350 --> 00:38:09,260
- Say uncle again.
- Uncle.
711
00:38:11,550 --> 00:38:13,640
A bachelor's coming this way.
Walk faster.
712
00:38:14,100 --> 00:38:15,180
- Let's go!
- Sister-in-law!
713
00:38:15,260 --> 00:38:16,220
Let's go! Run!
714
00:38:16,310 --> 00:38:17,350
Sister-in-law!
715
00:38:23,930 --> 00:38:25,430
No one is ready to come at my request.
716
00:38:25,510 --> 00:38:26,720
Dad, You go and try.
717
00:38:26,810 --> 00:38:27,930
I am not going anywhere.
718
00:38:28,310 --> 00:38:29,430
I'll manage on my own.
719
00:38:29,600 --> 00:38:30,510
Heed my advice.
720
00:38:30,760 --> 00:38:32,550
Take a train to Uttar Pradesh tomorrow.
721
00:38:32,680 --> 00:38:33,550
Buy yourself a bride from there.
722
00:38:33,680 --> 00:38:35,600
I heard you can find
one for around 125,000.
723
00:38:35,850 --> 00:38:37,600
She will take her own
sweet time to get well.
724
00:38:37,680 --> 00:38:38,970
Till when can I keep cooking?
725
00:38:39,140 --> 00:38:42,350
The girls I will get from there will
all like rice and not Roti (flatbread).
726
00:38:42,430 --> 00:38:45,350
- How many do I make for you?
- Around seven?
727
00:38:45,430 --> 00:38:48,430
Seven for you and five for me.
How much flour do I require?
728
00:38:48,510 --> 00:38:51,180
Hello, lovers? What about me?
729
00:38:51,260 --> 00:38:53,310
You buy yourself a packet
of buns from the bakery.
730
00:38:53,390 --> 00:38:55,180
I can't cook for you too.
731
00:38:57,850 --> 00:38:59,140
- Get it.
- Come on!
732
00:39:20,640 --> 00:39:21,640
Chadta!
733
00:39:21,930 --> 00:39:23,140
Oh! Chadta!
734
00:39:25,850 --> 00:39:29,680
Your uncle's here!
What's the matter with him now?
735
00:39:29,970 --> 00:39:32,430
Priest, you took me seriously.
736
00:39:33,640 --> 00:39:35,470
Give him 101 rupees, dad.
737
00:39:36,310 --> 00:39:38,220
Jalandhar, take him back,
he must have some important work.
738
00:39:39,850 --> 00:39:41,850
He said you cannot get married.
739
00:39:42,850 --> 00:39:44,720
We'll have to make some
other arrangements for food now..
740
00:39:44,850 --> 00:39:46,970
- Should I beg him now?
- It's certain.
741
00:39:47,050 --> 00:39:50,470
He cannot get married, but you can.
742
00:39:50,550 --> 00:39:52,140
- Really?
- What the hell is he saying?
743
00:39:57,050 --> 00:39:58,050
Hello?
744
00:39:58,390 --> 00:40:00,140
Hi, how are you?
745
00:40:00,640 --> 00:40:01,510
Me?
746
00:40:04,810 --> 00:40:05,930
I am good.
747
00:40:06,100 --> 00:40:07,970
There is a pre-wedding
shoot in Rajasthan.
748
00:40:08,140 --> 00:40:09,100
Are you interested?
749
00:40:11,720 --> 00:40:12,510
Huh?
750
00:40:14,050 --> 00:40:15,930
Why are they getting
married in a desert?
751
00:40:16,140 --> 00:40:18,470
Come on, here we don't have
enough money to poison ourselves..
752
00:40:18,550 --> 00:40:20,470
..and people are
partying their life away.
753
00:40:20,550 --> 00:40:21,850
No, I will be there.
754
00:40:22,050 --> 00:40:23,100
Yes, yes.
755
00:40:24,470 --> 00:40:26,140
But, Are you sure you want me there?
756
00:40:26,760 --> 00:40:28,220
Yes, why?
757
00:40:28,390 --> 00:40:29,720
You are talented.
758
00:40:29,810 --> 00:40:33,890
No, we had a slight
misunderstand last time.
759
00:40:34,010 --> 00:40:36,350
Oh come on,
that's common between professionals.
760
00:40:36,600 --> 00:40:38,350
But, You won't fight with
me this time, will you?
761
00:40:38,430 --> 00:40:40,430
No, I won't fight this time.
Yes, yes.
762
00:40:41,430 --> 00:40:42,890
Then come here quickly.
See you soon.
763
00:40:42,970 --> 00:40:44,140
I'm coming.
764
00:40:44,720 --> 00:40:46,220
I'll be there soon.
765
00:40:54,890 --> 00:40:57,260
I'll be taking back this 100, priest.
766
00:40:57,640 --> 00:41:00,850
I got her call. Like he knows it all.
767
00:41:01,010 --> 00:41:03,260
There is a higher power
above you who knows everything.
768
00:41:03,390 --> 00:41:04,850
Get results in 20 days!
769
00:41:07,680 --> 00:41:10,680
Sardar Saab (sir), shall I buy
you a Sehre(wedding headgear) ?
770
00:41:11,140 --> 00:41:14,220
Thing is, cook for me too.
Otherwise I won't give you either.
771
00:41:14,640 --> 00:41:17,550
Mrs. Chadta will be walking
these grounds within two months.
772
00:41:18,140 --> 00:41:20,260
I don't want you complaining
later that your son separated from you.
773
00:41:24,970 --> 00:41:27,260
We both had done Kikli together, right?
774
00:41:28,850 --> 00:41:31,810
In the 8th grade science, I had studied..
775
00:41:31,850 --> 00:41:34,310
..that moving in circular
motion produces heat.
776
00:41:37,390 --> 00:41:42,850
If my heart's on fire, I am
sure she too must be feeling the heat.
777
00:41:43,890 --> 00:41:44,810
Now I know it.
778
00:41:45,180 --> 00:41:46,350
Hey, God!
779
00:42:10,810 --> 00:42:12,890
Amazing!
780
00:42:14,220 --> 00:42:15,550
Put some on me as well.
781
00:42:17,930 --> 00:42:19,220
Uncle, can you play Chamkila?
782
00:42:19,720 --> 00:42:20,470
Huh?
783
00:42:21,100 --> 00:42:23,310
You should learn it now,
Chadta is here.
784
00:42:23,930 --> 00:42:24,930
Oh wonderful!
785
00:42:27,810 --> 00:42:28,850
Wassup, Gagan!
786
00:42:31,600 --> 00:42:32,890
I seek your blessings, elderly.
787
00:42:33,970 --> 00:42:35,140
You are elder to me, let me.
788
00:42:35,850 --> 00:42:36,930
You won't change! Right?
789
00:42:37,310 --> 00:42:38,760
I'm just kidding.
790
00:42:39,140 --> 00:42:40,970
- You're making them spend a lot.
- It's okay.
791
00:42:41,100 --> 00:42:43,100
You'll be paid well too.
Let's go.
792
00:42:43,390 --> 00:42:44,600
I must think of a good theme then.
793
00:42:44,680 --> 00:42:49,310
- Hurry up. - No need, I described
them the album you'd showed me.
794
00:42:49,390 --> 00:42:50,890
- No, that's not possible.
- Why?
795
00:42:51,430 --> 00:42:52,430
That's my personal album.
796
00:42:52,640 --> 00:42:53,850
I've a better idea than that.
797
00:42:54,260 --> 00:42:55,350
You can use it later.
798
00:42:55,510 --> 00:42:57,390
It's not like you are going
to get married right away.
799
00:42:57,850 --> 00:42:59,550
- Take those away.
- No, that is not possible.
800
00:43:01,100 --> 00:43:03,640
Hey, buy him a bus ticket to go back.
801
00:43:03,890 --> 00:43:07,430
I call him and offer work
but he wants to stay in Dhanoli.
802
00:43:07,510 --> 00:43:09,850
- No problem.
- Whatever.
803
00:43:18,260 --> 00:43:21,010
'Mrs. Chadta will be walking
these grounds within two months.'
804
00:43:21,720 --> 00:43:23,680
'I don't want you complaining
later that your son separated from you.'
805
00:43:23,760 --> 00:43:27,050
Your uncle is going to get his bride,
who is more beautiful than anyone.
806
00:43:27,140 --> 00:43:29,760
Aunt, get 2,000 to
meet the daughter-in-law.
807
00:43:30,390 --> 00:43:35,720
For pre-wedding, we want some
unique ideas.. something different.
808
00:43:35,810 --> 00:43:40,260
Tell us if you have any unique idea
otherwise we will approach someone else.
809
00:43:40,510 --> 00:43:41,970
There is no need to look any further.
810
00:43:42,640 --> 00:43:44,850
I have a very unique idea.
811
00:43:45,050 --> 00:43:46,890
And the photographer
too is very desi (rustic).
812
00:43:49,220 --> 00:43:50,220
- Wait!
- Wait!
813
00:43:51,550 --> 00:43:52,350
You were saying something?
814
00:43:52,430 --> 00:43:54,220
No, you called out to me.
815
00:43:54,600 --> 00:43:56,010
You called out first, right Gagan?
816
00:43:56,140 --> 00:43:57,810
- No, you did.
- Come on!
817
00:43:58,100 --> 00:43:59,720
Fine, I called out first.
818
00:44:00,850 --> 00:44:03,930
Humans are flexible,
madam, if you are rigid, you are dead.
819
00:44:05,970 --> 00:44:08,850
I wanted to ask,
how can anyone survive without marriage?
820
00:44:09,970 --> 00:44:11,140
You are scared, aren't you?
821
00:44:11,890 --> 00:44:13,010
I'm not scared.
822
00:44:15,100 --> 00:44:16,470
Will you ever agree with me?
823
00:44:16,550 --> 00:44:17,680
You are so stubborn.
824
00:44:17,810 --> 00:44:20,310
It's quite clear.
I am scared of dogs.
825
00:44:20,390 --> 00:44:22,050
I don't go close to them.
826
00:44:22,260 --> 00:44:23,890
I think you feel the same about marriage.
827
00:44:24,100 --> 00:44:26,260
Tell me, which car do you like?
828
00:44:26,470 --> 00:44:27,680
I love Jeep.
829
00:44:27,760 --> 00:44:28,510
Awesome.
830
00:44:28,600 --> 00:44:30,550
You should consider me
as a 4x4 Jeep henceforth.
831
00:44:30,760 --> 00:44:32,350
And our company is giving
you a free test drive.
832
00:44:32,550 --> 00:44:33,810
There is no harm in that, right?
833
00:44:33,970 --> 00:44:37,390
You just give me a chance to
be your husband at this wedding.
834
00:44:38,100 --> 00:44:40,100
I might be able to change
the way you think.
835
00:44:40,640 --> 00:44:44,470
And in exchange,
I'll shoot whatever and however you want.
836
00:44:44,890 --> 00:44:46,180
Otherwise, you won't?
837
00:44:46,260 --> 00:44:48,180
No, like I had said before,
that's not possible.
838
00:44:51,220 --> 00:44:54,470
Fine, give him the room next to mine.
839
00:44:54,550 --> 00:44:55,430
Give him that room, ma'am?
840
00:44:55,600 --> 00:44:57,350
Just do as I said.
841
00:44:57,890 --> 00:45:00,050
- But you will shoot that.
- I'll cause a storm.
842
00:45:02,850 --> 00:45:04,890
We'll do just what we're told,
right Gagan?
843
00:45:06,810 --> 00:45:08,140
So, did you get a raise?
844
00:45:11,640 --> 00:45:14,930
'Look, if you manage to convince her..'
845
00:45:15,640 --> 00:45:20,510
'..it'll be quite a sight,
every one in the village jealous of me.'
846
00:45:27,970 --> 00:45:31,810
"This Jatt's Expensive..."
847
00:45:33,050 --> 00:45:36,640
"All that is remaining..."
848
00:45:38,050 --> 00:45:40,890
"I have never showed off."
849
00:45:40,930 --> 00:45:43,050
"My nature is composed"
850
00:45:43,180 --> 00:45:45,600
"I am a simple person."
851
00:45:45,680 --> 00:45:47,970
"I have simple rules."
852
00:45:48,220 --> 00:45:52,850
"I'm a young hot blooded romeo,
desired by all the Juliets"
853
00:45:52,930 --> 00:45:55,470
"But I don't give them any attention"
854
00:45:55,550 --> 00:46:00,470
"This Jatt has willed all his
Expensive breathes to you"
855
00:46:00,550 --> 00:46:05,470
"All the remaining breathes of
my life I give to you."
856
00:46:05,550 --> 00:46:07,970
"This Jatt's Expensive..."
857
00:46:19,180 --> 00:46:24,260
"Nothing else matters now,
I'm so in love with you"
858
00:46:24,350 --> 00:46:29,350
"At such a prime age,
I groom only for you"
859
00:46:29,470 --> 00:46:31,850
"That's why I follow you around."
860
00:46:31,930 --> 00:46:33,890
"I sing with the wind."
861
00:46:33,970 --> 00:46:36,760
"I'm full of so much joy
and excitement "
862
00:46:36,850 --> 00:46:41,720
"This Jatt has willed all his
Expensive breathes to you"
863
00:46:41,810 --> 00:46:46,720
"All the remaining breathes
of my life I give to you."
864
00:46:46,810 --> 00:46:49,100
"This Jatt's Expensive..."
865
00:46:55,720 --> 00:46:58,140
"I already commanded a lot respect.."
866
00:46:58,220 --> 00:47:00,510
"You only added to it."
867
00:47:00,600 --> 00:47:05,470
"You became my kite
and I became your string."
868
00:47:05,550 --> 00:47:10,640
"You rule my heart,
sweetheart your Chadta will..."
869
00:47:10,720 --> 00:47:12,970
"do anything for you!"
870
00:47:13,050 --> 00:47:17,680
"This Jatt has willed all his
Expensive breathes to you"
871
00:47:18,010 --> 00:47:22,970
"All the remaining breathes of
my life I give to you."
872
00:47:23,050 --> 00:47:25,720
"This Jatt's Expensive..."
873
00:47:33,720 --> 00:47:37,350
"This Jatt's Expensive..."
874
00:47:38,810 --> 00:47:41,760
"All the precious breathe left.."
875
00:47:45,350 --> 00:47:46,810
What a relief!
876
00:47:46,970 --> 00:47:49,220
"If you were a weapon.."
877
00:47:49,510 --> 00:47:51,510
"You'd be quite lethal."
878
00:47:51,760 --> 00:47:55,810
"Don't make me slap you,
why did you start this fire?"
879
00:47:55,850 --> 00:47:56,810
Who is it?
880
00:47:57,010 --> 00:47:58,430
It's me, Chadta.
881
00:47:58,930 --> 00:48:00,140
What are you doing here?
882
00:48:00,220 --> 00:48:01,470
Wait.
883
00:48:04,350 --> 00:48:06,140
There was no soap in my room.
884
00:48:06,220 --> 00:48:07,930
But then I faced the
same problem here as well.
885
00:48:08,050 --> 00:48:10,010
You carry too many bottles with you.
886
00:48:10,220 --> 00:48:12,470
So, I used a little of everything.
887
00:48:13,550 --> 00:48:15,100
- This is a hair conditioner.
- Oh I see!
888
00:48:16,220 --> 00:48:17,180
This is what I was searching for.
889
00:48:18,100 --> 00:48:19,310
Let me use some perfume.
890
00:48:20,970 --> 00:48:22,970
Oh, my God!
It's for women.
891
00:48:23,180 --> 00:48:24,930
Do they have separate
perfumes for men and women?
892
00:48:25,140 --> 00:48:26,850
A fragrance will always be fragrant.
893
00:48:26,970 --> 00:48:28,720
We have just one prickle heat powder.
894
00:48:28,850 --> 00:48:30,140
Our whole family uses it.
895
00:48:30,260 --> 00:48:31,850
We all use the same towel too.
896
00:48:31,970 --> 00:48:33,680
It helps to keep love alive.
897
00:48:33,760 --> 00:48:35,430
- Show me what else do you have!
- Please!
898
00:48:35,640 --> 00:48:36,510
Please don't touch.
899
00:48:36,600 --> 00:48:37,680
They are my personal things.
900
00:48:37,850 --> 00:48:39,600
What's the need to hide
between a husband and a wife?
901
00:48:39,850 --> 00:48:41,600
What's your is mine what's mine is yours.
902
00:48:41,680 --> 00:48:43,970
Here this mustard oil
of mine is all yours. Take it.
903
00:48:44,390 --> 00:48:46,640
Apply it on head and
your head will never ache.
904
00:48:46,760 --> 00:48:48,350
Put some in your nose and
you'll never have a blockage.
905
00:48:48,430 --> 00:48:50,180
Pour some in your belly button
and your lips will never chap.
906
00:48:50,260 --> 00:48:52,180
It's no ordinary oil,
it's a scientific miracle.
907
00:48:52,850 --> 00:48:54,550
I don't need it, you can keep your oil.
908
00:48:54,680 --> 00:48:56,720
Tell me, how did you
open the lock of my room?
909
00:48:56,850 --> 00:48:59,100
No biggie, I told them it's
my wife's room, open the door.
910
00:48:59,180 --> 00:49:00,550
They opened it immediately.
911
00:49:01,430 --> 00:49:02,890
You.. should go back to your room.
912
00:49:03,050 --> 00:49:03,810
Please go.
913
00:49:04,050 --> 00:49:05,850
Shall I say something as
new as a freshly printed 100 bucks?
914
00:49:06,430 --> 00:49:08,850
Today I saw a sight that
you'd never see in life.
915
00:49:09,430 --> 00:49:10,220
What?
916
00:49:14,760 --> 00:49:16,510
You know how beautiful you look asleep?
917
00:49:18,890 --> 00:49:20,510
You when awake are
nothing compared to that.
918
00:49:36,930 --> 00:49:38,220
- Bye!
- Ta-ta.
919
00:49:56,890 --> 00:49:59,550
Photo won't be the same, Mrs. Chadta.
920
00:50:03,900 --> 00:50:04,730
Here you go.
921
00:50:05,280 --> 00:50:06,280
It's not a big deal.
922
00:50:06,480 --> 00:50:08,570
If doesn't make a difference
as to what people say.
923
00:50:08,650 --> 00:50:10,780
I'll treat my wife like I want to.
924
00:50:11,280 --> 00:50:12,610
It's between us.
925
00:50:12,820 --> 00:50:16,400
When you will make rotis,
I'll chop the vegetables.
926
00:50:16,480 --> 00:50:19,030
- My father too has learnt
how to temper a dish. - Oh.
927
00:50:19,110 --> 00:50:20,110
Help is necessary, isn't it?
928
00:50:20,320 --> 00:50:23,320
When two people will eat it
then shouldn't two people prepare it?
929
00:50:24,070 --> 00:50:24,690
Very good.
930
00:50:25,230 --> 00:50:28,360
You know how to chop vegetables
and your father knows how to temper them.
931
00:50:28,530 --> 00:50:31,280
- Yes. - Because I don't know
how to cook anything.
932
00:50:31,360 --> 00:50:32,030
Huh?
933
00:50:33,360 --> 00:50:35,820
Oh yes, I eat salad at night.
934
00:50:36,530 --> 00:50:38,610
If you want to eat something
then go downstairs and have it.
935
00:50:39,690 --> 00:50:40,320
Salad?
936
00:50:40,440 --> 00:50:41,030
Salad.
937
00:50:43,480 --> 00:50:44,440
Salad.
938
00:50:59,110 --> 00:51:01,230
Jackass! All that he promised
me before was just a false dream!
939
00:51:01,480 --> 00:51:03,440
It would have been
better if he was a girl.
940
00:51:10,530 --> 00:51:12,440
Quietly eat it.
941
00:51:12,780 --> 00:51:15,030
You shouldn't be angry
with food and wife.
942
00:51:25,650 --> 00:51:27,730
This is delicious.
943
00:51:28,690 --> 00:51:30,650
We will only eat lettuce henceforth.
944
00:51:31,320 --> 00:51:32,780
It is so tasty.
945
00:51:33,440 --> 00:51:34,570
From where did you learn to make it?
946
00:51:36,480 --> 00:51:41,280
Butter chicken, Dal Makhani
with seven rotis cannot compete with it.
947
00:51:41,360 --> 00:51:42,400
No way!
948
00:51:43,190 --> 00:51:44,530
It is a hit!
949
00:51:45,690 --> 00:51:49,360
Listen, there are no camels here.
950
00:51:50,860 --> 00:51:53,070
We are in is Ranthambore.
There are tigers here.
951
00:51:53,530 --> 00:51:55,400
You should go and click
some pictures tomorrow.
952
00:51:57,230 --> 00:51:58,530
'You are so clever.'
953
00:51:58,780 --> 00:52:00,610
'You want to kill Chadta.'
954
00:52:03,440 --> 00:52:05,780
- Very nice. Beautiful.
- Yeah. Where you from?
955
00:52:05,860 --> 00:52:06,900
Good evening.
956
00:52:07,030 --> 00:52:07,820
Hi!
957
00:52:08,190 --> 00:52:09,480
Good evening, ma'am.
958
00:52:10,030 --> 00:52:11,820
- How did the shoot go?
- It was very nice, ma'am.
959
00:52:11,900 --> 00:52:14,280
- The theme that you'd told
us for the shoot.. - Yes?
960
00:52:14,360 --> 00:52:16,530
- Brother suggested something
even better. - Oh.
961
00:52:17,690 --> 00:52:18,780
Sir, can I say something?
962
00:52:18,860 --> 00:52:20,440
Go ahead, son.
963
00:52:21,110 --> 00:52:23,900
Sir, your girl's marriage..
it's your daughter's wedding.
964
00:52:24,320 --> 00:52:25,190
Are you happy?
965
00:52:25,480 --> 00:52:27,440
- Yes, I'm very happy.
- Very good.
966
00:52:28,110 --> 00:52:29,730
- And you too?
- Very happy.
967
00:52:29,900 --> 00:52:32,400
- This is great.
- Are you happier or is it just the same?
968
00:52:32,650 --> 00:52:35,780
Same. This is a limit.
Our kids got married.
969
00:52:35,860 --> 00:52:37,820
- Then this is not right.
- Why?
970
00:52:38,400 --> 00:52:39,900
So what if he is the father of the bride?
971
00:52:40,110 --> 00:52:42,110
- He's equally happy.
- He is.
972
00:52:42,190 --> 00:52:44,530
There is a Turla on your
turban and there isn't any on his.
973
00:52:46,280 --> 00:52:47,570
That is right.
974
00:52:47,650 --> 00:52:48,610
He too should have it, right?
975
00:52:48,690 --> 00:52:50,400
- Yes, he does.
- Then I'll make one for him right away.
976
00:52:54,530 --> 00:52:56,280
There, he's made a Turla.
977
00:52:57,820 --> 00:52:59,570
- Doesn't that look great?
- Very good, very good.
978
00:53:07,070 --> 00:53:08,280
You deceived me.
979
00:53:08,360 --> 00:53:09,820
You shot something else, didn't you?
980
00:53:10,480 --> 00:53:11,860
Your clients are happy, aren't they?
981
00:53:12,690 --> 00:53:14,070
Your job is done.
982
00:53:14,440 --> 00:53:15,320
Then why bother?
983
00:53:15,530 --> 00:53:18,150
Who bloody knows whether
or not I'll ever get married.
984
00:53:18,480 --> 00:53:20,320
But that album treasures my feelings.
985
00:53:20,820 --> 00:53:23,730
And I sell photos and not feelings.
986
00:53:24,860 --> 00:53:25,730
Drink?
987
00:53:27,030 --> 00:53:27,940
You drink too?
988
00:53:28,150 --> 00:53:29,480
Yes, why?
989
00:53:36,030 --> 00:53:36,780
So?
990
00:53:55,320 --> 00:53:56,320
Good night.
991
00:54:02,610 --> 00:54:04,400
Wait, let me to open a beer bar for you!
992
00:54:04,480 --> 00:54:05,940
Calm down, unwilling bachelor.
993
00:54:07,280 --> 00:54:09,400
We'll service her right after marriage.
994
00:54:14,280 --> 00:54:15,030
Yes.
995
00:54:15,530 --> 00:54:16,900
You don't?
996
00:54:18,320 --> 00:54:19,110
Drink?
997
00:54:19,440 --> 00:54:20,530
No, let's have some.
998
00:54:20,530 --> 00:54:22,070
- Yes.
- Get me a drink!
999
00:54:23,530 --> 00:54:24,230
Cheers.
1000
00:54:24,320 --> 00:54:25,530
This is great!
1001
00:54:55,480 --> 00:54:56,940
We will now do the Milni
(meet the family) ritual.
1002
00:54:57,150 --> 00:54:58,320
Give me that.
1003
00:54:58,780 --> 00:54:59,900
- Here.
- Here.
1004
00:55:00,150 --> 00:55:02,190
- There you go.
- This is wrong.
1005
00:55:03,480 --> 00:55:05,230
Then whisper into my ears what is right.
1006
00:55:05,400 --> 00:55:07,320
No, what you are getting done is right.
1007
00:55:07,440 --> 00:55:10,030
This is what has always been happening.
It is an old ritual of ours.
1008
00:55:10,150 --> 00:55:12,110
But he is giving his daughter to them.
1009
00:55:12,360 --> 00:55:14,900
Now you expect him to give
his daughter and also blankets..
1010
00:55:15,030 --> 00:55:16,110
This is wrong, don't you think?
1011
00:55:16,440 --> 00:55:18,030
Let the groom's father
give the blankets at least.
1012
00:55:18,110 --> 00:55:19,230
He is right.
1013
00:55:19,780 --> 00:55:20,900
There you go then.
1014
00:55:21,690 --> 00:55:22,480
Take this, sir.
1015
00:55:22,570 --> 00:55:24,150
- Give it here.
- You give it to him.
1016
00:55:24,530 --> 00:55:26,150
Let me give it to you.
1017
00:55:26,230 --> 00:55:27,400
My pleasure.
1018
00:55:27,570 --> 00:55:28,610
Welcome.
1019
00:55:32,320 --> 00:55:33,530
What are you staring at!
1020
00:55:33,610 --> 00:55:35,610
I am not going to change
the ribbon cutting ritual.
1021
00:55:35,690 --> 00:55:37,690
You'll have to give the gifts,
and not your sisters-in-law.
1022
00:55:37,780 --> 00:55:38,650
Come on, move it.
1023
00:55:38,730 --> 00:55:40,030
Look at what he is doing.
1024
00:55:40,190 --> 00:55:41,150
- Come on.
- Let's go, son.
1025
00:55:41,230 --> 00:55:43,110
Auntie, please move aside a little.
Let me handle this.
1026
00:55:43,190 --> 00:55:44,030
Let's go.
1027
00:55:45,360 --> 00:55:47,530
Don't you think you are showing
too much concern for the bride's father?
1028
00:55:47,940 --> 00:55:50,360
I hate these rituals.
1029
00:55:50,480 --> 00:55:52,110
But I cannot speak out at every wedding.
1030
00:55:52,230 --> 00:55:56,780
You are handling everything here
so I thought I should tweak a few things.
1031
00:55:56,860 --> 00:55:59,530
Do you really think
that way or I must say..
1032
00:55:59,650 --> 00:56:01,820
..the test drive vehicle
is putting up a good show.
1033
00:56:02,030 --> 00:56:04,400
No, no, no.
No gimmicks when it comes to daughters.
1034
00:56:04,570 --> 00:56:06,070
I am yet to get married.
1035
00:56:06,280 --> 00:56:07,650
I am sure that when I get married..
1036
00:56:07,820 --> 00:56:10,230
..I will be crying more than
the bride when she'll leave for my house.
1037
00:56:10,440 --> 00:56:12,690
It is not easy to part
with a piece of your heart.
1038
00:56:14,780 --> 00:56:17,030
Look over there, they are
about to display my creative shoot.
1039
00:56:17,320 --> 00:56:18,570
Don't pretend to be neutral.
1040
00:56:18,650 --> 00:56:20,360
Clap if you like it.
1041
00:56:26,610 --> 00:56:30,440
Soni jumped into the river
with a unbaked pot to save Mahiwal.
1042
00:56:32,030 --> 00:56:33,650
She couldn't get him out.
1043
00:56:33,730 --> 00:56:36,440
But then we used the same pot
the get the water out of their system.
1044
00:56:53,530 --> 00:56:55,440
Hey, hey, hey!
Cut, cut, cut!
1045
00:56:56,070 --> 00:56:58,190
I only asked you to pretend,
why are you beating him up for real?
1046
00:56:58,860 --> 00:56:59,860
What?
1047
00:57:00,230 --> 00:57:02,480
You bloody.. look at that now.
1048
00:57:02,780 --> 00:57:06,570
You would have scattered his berries!
1049
00:57:06,820 --> 00:57:08,400
We apologise for that.
1050
00:57:08,780 --> 00:57:11,110
The Rajasthanis thrashed
your son by mistake.
1051
00:57:20,280 --> 00:57:22,110
Punnu's brother whisked
him away on a camel.
1052
00:57:22,360 --> 00:57:25,110
Sassi ran after him
but the sand was too hot.
1053
00:57:25,190 --> 00:57:27,940
Then Sassi thought,
forget it, I'll find someone better.
1054
00:57:28,070 --> 00:57:33,030
This proves that desert
sand more heat than love does.
1055
00:57:36,110 --> 00:57:36,900
Thank you.
1056
00:57:39,070 --> 00:57:40,110
He's funny.
1057
00:57:45,070 --> 00:57:46,360
He's too much.
1058
00:58:18,570 --> 00:58:21,070
"Against your fair complexion.."
1059
00:58:21,150 --> 00:58:23,860
"Every colour pales in comparison."
1060
00:58:23,940 --> 00:58:26,730
"You are crazy about money"
1061
00:58:26,820 --> 00:58:29,480
"For me that means nothing"
1062
00:58:29,530 --> 00:58:35,150
"Anyone who flirts with you,
I will show them what I'm made of,"
1063
00:58:35,440 --> 00:58:38,230
"I will tear apart their
attitude, my love!"
1064
00:58:38,320 --> 00:58:41,440
"You should prance around freely"
1065
00:58:41,530 --> 00:58:44,150
"Always dress up pretty."
1066
00:58:44,230 --> 00:58:47,150
"I'll take care of all the boys
who bother you, my love!"
1067
00:58:47,230 --> 00:58:49,570
"You should prance around freely"
1068
00:58:50,030 --> 00:58:52,530
"Always dress up pretty."
1069
00:58:52,570 --> 00:58:55,650
"I'll take care of all the boys
who bother you, my love!"
1070
00:59:10,030 --> 00:59:12,690
"You should never let youth
pass away timidly"
1071
00:59:12,780 --> 00:59:15,150
"Youth is colourful, meant
to be lived freely!"
1072
00:59:15,650 --> 00:59:18,480
"Give a thought to the one next to you,
he looks the best with you"
1073
00:59:18,530 --> 00:59:20,900
"And by god's grace he's also a sardar!"
1074
00:59:21,030 --> 00:59:23,610
"He's well respected all around"
1075
00:59:23,820 --> 00:59:26,530
"He doesn't have any vices"
1076
00:59:26,690 --> 00:59:29,530
"All he need's is your love!!"
1077
00:59:29,570 --> 00:59:32,730
"You should prance around freely"
1078
00:59:32,820 --> 00:59:35,280
"Always dress up pretty."
1079
00:59:35,360 --> 00:59:38,480
"I'll take care of all the boys
who bother you, my love!"
1080
00:59:38,530 --> 00:59:41,320
"You should prance around freely"
1081
00:59:41,400 --> 00:59:43,730
"Always dress up pretty."
1082
00:59:43,820 --> 00:59:47,280
"I'll take care of all the boys
who bother you, my love!"
1083
00:59:47,360 --> 00:59:48,570
"My loveâ¦oh my love!!"
1084
01:00:00,820 --> 01:00:04,150
"No boys match up to your beauty."
1085
01:00:04,230 --> 01:00:06,610
"I will take care of all the ones
hovering around you"
1086
01:00:06,690 --> 01:00:09,820
"Stop puting sequins on
your dupatta, my love"
1087
01:00:09,900 --> 01:00:12,190
"I will get the stars down for you!"
1088
01:00:12,280 --> 01:00:15,030
""I want to see the way you move.""
1089
01:00:15,110 --> 01:00:17,900
""The way you lift your feet..""
1090
01:00:18,400 --> 01:00:20,860
"Your gait is mesmerizing, my love."
1091
01:00:20,940 --> 01:00:24,110
"You should prance around freely"
1092
01:00:24,190 --> 01:00:26,530
"Always dress up pretty."
1093
01:00:26,610 --> 01:00:29,780
"I'll take care of all the boys
who bother you, my love!"
1094
01:00:29,860 --> 01:00:32,360
"You should prance around freely"
1095
01:00:32,690 --> 01:00:35,150
"Always dress up pretty."
1096
01:00:35,230 --> 01:00:38,530
"I'll take care of all the boys
who bother you, my love!"
1097
01:00:45,860 --> 01:00:47,530
So, did you make to
learn any song of Chamkila?
1098
01:00:48,400 --> 01:00:50,070
Let me show you one.
It's easy.
1099
01:00:50,150 --> 01:00:51,530
It's not that tough.
1100
01:00:54,820 --> 01:00:56,530
When he roared for the time..
1101
01:00:56,530 --> 01:00:58,280
- We did it!
- Thank you, ma'am.
1102
01:01:00,650 --> 01:01:02,480
Once again, thanks ma'am.
1103
01:01:03,480 --> 01:01:05,570
- All good, sister-in-law?
- Oh.
1104
01:01:07,030 --> 01:01:08,820
- I am absolutely fine.
- Good.
1105
01:01:09,400 --> 01:01:10,320
- How about you?
- Good.
1106
01:01:10,400 --> 01:01:11,730
- Our parents are going well?
- Yes.
1107
01:01:11,820 --> 01:01:14,480
Tell me, shall I make tea for
you or would you like to have some milk?
1108
01:01:14,530 --> 01:01:15,860
- Make me some tea.
- Okay.
1109
01:01:17,280 --> 01:01:18,190
Would you like to eat something?
1110
01:01:18,280 --> 01:01:19,530
- How about some foxnuts?
- Don't worry..
1111
01:01:19,570 --> 01:01:21,440
..you can service that after your wedding.
1112
01:01:21,570 --> 01:01:23,320
Then how about some Jalebis (sweets)?
1113
01:01:23,480 --> 01:01:25,150
How will you service that now, Chadta?
1114
01:01:25,230 --> 01:01:27,030
Do you have blood or water
flowing in your veins, hopeless fellow?
1115
01:01:27,320 --> 01:01:28,690
Look at him sitting there like an idiot.
1116
01:01:28,780 --> 01:01:30,110
Get up and show them your culture.
1117
01:01:31,780 --> 01:01:34,110
Damn you!
One second, I'll get Jalebis for you.
1118
01:01:34,230 --> 01:01:37,610
Bold at home and shy outside
and she says her name is Melo.
1119
01:01:37,690 --> 01:01:40,070
Wait, I'll teach you a lesson.
I'll feed you pudding!
1120
01:01:40,230 --> 01:01:41,650
Come inside with me.
1121
01:01:42,690 --> 01:01:44,440
Should I teach you how to hug someone?
1122
01:01:44,530 --> 01:01:46,150
- Shall I open a beer bar for you?
- Leave my plait.
1123
01:01:46,230 --> 01:01:48,190
- I eat salad for dinner!
- Ouch!
1124
01:01:48,280 --> 01:01:49,690
Wait, I'll give you salad!
1125
01:01:49,900 --> 01:01:51,820
You too wait,
I'll feed you the sweets myself.
1126
01:01:52,280 --> 01:01:54,530
Wait, you precious brother-in-law!
1127
01:01:59,780 --> 01:02:01,360
- Sorry?
- Huh?
1128
01:02:03,780 --> 01:02:07,400
Look, I have some personal
reasons for not getting married.
1129
01:02:07,820 --> 01:02:10,190
I anyway didn't want to get married.
1130
01:02:10,440 --> 01:02:12,280
Even if you had stayed
here for six months.
1131
01:02:13,070 --> 01:02:15,190
I only wanted to get
some work out of you.
1132
01:02:16,400 --> 01:02:18,280
The first condition
of this wedding contract..
1133
01:02:18,360 --> 01:02:20,610
..was the pre-wedding
shoot based on your concept.
1134
01:02:21,440 --> 01:02:23,730
So you are like a dog's tail.
1135
01:02:27,400 --> 01:02:31,530
But after I got to know you, and seeing
your respect for the bride' family..
1136
01:02:31,530 --> 01:02:33,650
..I thought that you
are not a bad person.
1137
01:02:33,730 --> 01:02:35,360
I am a very good person.
1138
01:02:35,530 --> 01:02:36,780
I am just like a bitter gourd.
1139
01:02:37,030 --> 01:02:39,650
I might be bitter,
but I am quite beneficial.
1140
01:02:42,530 --> 01:02:45,030
There are many ready
to be the son-in-law.
1141
01:02:45,110 --> 01:02:46,030
But no one wants to be a son.
1142
01:02:46,110 --> 01:02:48,070
Drop it. I forgive you.
1143
01:02:50,070 --> 01:02:52,230
But there is something
I too have hidden from you.
1144
01:02:52,690 --> 01:02:53,480
Really?
1145
01:02:53,820 --> 01:02:55,400
Then you too are like a dog's tail.
1146
01:02:58,110 --> 01:03:02,150
If you had been my wife, I would've
beaten you up 36 times in 4 days.
1147
01:03:02,230 --> 01:03:04,440
This is great.
This is what marriage means?
1148
01:03:04,530 --> 01:03:06,690
I mean you have to make
so many adjusts in a marriage?
1149
01:03:06,780 --> 01:03:08,530
You have an issue with everything.
1150
01:03:08,570 --> 01:03:10,280
Wait for you to put on some makeup.
1151
01:03:10,400 --> 01:03:12,070
Then wait for you to remove your makeup.
1152
01:03:12,150 --> 01:03:14,030
This isn't style or attitude,
it is trouble.
1153
01:03:14,110 --> 01:03:15,650
Where are your feet, elderly?
1154
01:03:15,730 --> 01:03:17,440
You have made me see the truth.
1155
01:03:18,280 --> 01:03:19,900
Men don't let women do what they please.
1156
01:03:20,030 --> 01:03:21,780
Women don't let men do what they please.
1157
01:03:21,860 --> 01:03:23,440
You were absolutely right.
1158
01:03:23,530 --> 01:03:25,150
What was that you said about the fish?
1159
01:03:25,400 --> 01:03:28,820
A woman needs a man as
much as a fish needs a bicycle.
1160
01:03:28,900 --> 01:03:29,650
Right.
1161
01:03:29,820 --> 01:03:32,820
And a man needs a woman
like a frog needs a blanket.
1162
01:03:33,860 --> 01:03:35,440
Now whether or not
someone buys this vehicle..
1163
01:03:35,530 --> 01:03:37,190
..it is not going to go to anyone.
1164
01:03:37,820 --> 01:03:39,530
The ones who get married are dogs.
1165
01:03:40,230 --> 01:03:40,900
Say it!
1166
01:03:41,110 --> 01:03:42,440
You too say it, it's good.
1167
01:03:43,860 --> 01:03:45,690
The ones who get married are dogs.
1168
01:03:45,780 --> 01:03:47,900
- The ones who get married are dogs.
- Yes!
1169
01:03:52,690 --> 01:03:54,690
Come on, let's play now.
1170
01:03:56,570 --> 01:03:57,900
Now, I don't want to play.
1171
01:04:53,800 --> 01:04:55,010
Mom?
1172
01:04:56,600 --> 01:04:57,760
You are here.
1173
01:04:59,180 --> 01:05:00,010
Sahib?
1174
01:05:04,930 --> 01:05:06,300
Thank God they are fine.
1175
01:05:07,390 --> 01:05:09,100
What have you gathered a crowd here?
1176
01:05:09,180 --> 01:05:10,970
They are here because of your wedding.
1177
01:05:11,140 --> 01:05:13,010
Tell them, son.
1178
01:05:13,140 --> 01:05:17,140
They are all here. Later we will
have to go and tell everyone individually.
1179
01:05:17,260 --> 01:05:19,140
Let's invite everyone
and get over with this.
1180
01:05:19,260 --> 01:05:20,050
Here.
1181
01:05:20,510 --> 01:05:22,970
Oh I see.
It's not needed.
1182
01:05:23,050 --> 01:05:25,260
I got enlightened.
1183
01:05:25,340 --> 01:05:27,180
One doesn't gain anything
by getting married.
1184
01:05:27,260 --> 01:05:28,680
I won't get married.
1185
01:05:35,260 --> 01:05:38,680
I had told you, he cannot get married.
1186
01:05:38,890 --> 01:05:40,760
My knowledge too means something.
1187
01:05:40,840 --> 01:05:46,220
"Two unwilling bachelors
play a shared drum every night."
1188
01:05:46,300 --> 01:05:52,890
"My weak heart beats
too fast with fright."
1189
01:05:54,930 --> 01:05:56,140
Look at him.
1190
01:05:56,180 --> 01:05:59,340
Oh no, I danced in front of my elders!
1191
01:05:59,930 --> 01:06:02,890
Come on Chadta, accept your mistake.
1192
01:06:03,140 --> 01:06:05,010
This is a case of grapes are soar.
1193
01:06:05,140 --> 01:06:06,050
Nonsense.
1194
01:06:06,140 --> 01:06:08,760
You couldn't even taste its seeds, boss.
1195
01:06:08,840 --> 01:06:11,430
I had made a bet with your sister-in-law.
1196
01:06:12,340 --> 01:06:14,220
You have ruined my reputation.
1197
01:06:14,300 --> 01:06:16,840
I know all about your achievements.
1198
01:06:17,180 --> 01:06:18,720
Where's the towel?
1199
01:06:18,890 --> 01:06:20,220
Can you hold the kids for second?
1200
01:06:20,300 --> 01:06:21,640
Who is calling you?
1201
01:06:21,800 --> 01:06:23,840
Who will dry the bathroom
after having a bath?
1202
01:06:23,930 --> 01:06:25,390
Wash the utensils.
1203
01:06:25,680 --> 01:06:28,050
Who do you have at home a wife or a cop?
1204
01:06:28,220 --> 01:06:32,140
Even the bathroom drainage isn't
as low as you have stooped, brother.
1205
01:06:32,640 --> 01:06:37,140
Try talking to another woman and seek,
they'll come after your neck.
1206
01:06:37,180 --> 01:06:41,100
Where as they will talk freely
to the jeweller, trailer, retailer.
1207
01:06:41,140 --> 01:06:42,180
Show me that one...
1208
01:06:42,470 --> 01:06:43,890
No, not that one. Show me that one.
1209
01:06:44,010 --> 01:06:46,930
No, the designs you are showing me aren't
as beautiful as you're showing others.
1210
01:06:47,010 --> 01:06:48,550
They too are ready with their replies.
1211
01:06:48,640 --> 01:06:49,840
Everything suits you.
1212
01:06:49,930 --> 01:06:50,890
You can wear whatever you want.
1213
01:06:50,970 --> 01:06:53,840
Here if someone praises
your twisted moustaches..
1214
01:06:54,050 --> 01:06:56,550
..then she'll have you
shave them off tomorrow itself.
1215
01:06:56,640 --> 01:06:59,260
You all are like a rat trapped in a cage.
1216
01:06:59,390 --> 01:07:00,760
Look at you taunting me!
1217
01:07:00,840 --> 01:07:02,550
They say give women equal rights.
1218
01:07:02,640 --> 01:07:04,300
We will walk shoulder to shoulder.
1219
01:07:04,390 --> 01:07:05,430
What shoulders?
1220
01:07:05,510 --> 01:07:07,800
They have crossed our
shoulders long back.
1221
01:07:07,890 --> 01:07:10,430
They jump over our heads these days.
1222
01:07:11,050 --> 01:07:12,390
And aunt, you?
1223
01:07:12,550 --> 01:07:14,260
What did you gain by getting married?
1224
01:07:14,340 --> 01:07:15,890
You spent your life
getting thrashed by uncle.
1225
01:07:15,970 --> 01:07:17,430
You raised your sons.
1226
01:07:17,510 --> 01:07:19,220
And now your sons refuse
to acknowledge you.
1227
01:07:19,300 --> 01:07:21,800
He drinks alcohol worth
300 and picks up a fight.
1228
01:07:21,930 --> 01:07:23,970
Has he ever even offered you
a 10 bucks cold drink affectionately?
1229
01:07:24,050 --> 01:07:25,600
He always runs out of
money when it comes to you.
1230
01:07:25,800 --> 01:07:29,640
When a Jatt gives away his calf,
he seeks at least 2,500 rupees.
1231
01:07:30,100 --> 01:07:32,550
You surprise me!
Are you that bad..
1232
01:07:32,720 --> 01:07:36,180
..that they give you away and
shell out 2.5 million for dowry as well.
1233
01:07:36,260 --> 01:07:37,640
A smart white female has rightly said:
1234
01:07:37,720 --> 01:07:41,390
A woman needs a man as
much as a fish needs a bicycle.
1235
01:07:42,760 --> 01:07:46,680
Priest, this isn't a curse,
it is a blessing.
1236
01:07:46,840 --> 01:07:48,140
Now forget a chicken,
I won't even offer chicken shit..
1237
01:07:48,220 --> 01:07:49,800
..to anyone who comes
over with a wedding proposal.
1238
01:07:50,800 --> 01:07:52,550
Brother, I'd say that the
ones who get married are dogs.
1239
01:07:54,890 --> 01:07:55,470
Move aside.
1240
01:07:55,640 --> 01:07:57,550
God formed all relationships before hand.
1241
01:07:57,640 --> 01:07:58,840
The ones that are necessary.
1242
01:07:59,010 --> 01:08:02,430
A mother, a father,
a brother, a sister, uncles and aunts.
1243
01:08:02,550 --> 01:08:04,340
A husband and wife's
relationship isn't necessary.
1244
01:08:04,430 --> 01:08:06,550
We have created this
problem for ourselves.
1245
01:08:06,680 --> 01:08:08,640
Have you ever seen animals get married?
1246
01:08:09,640 --> 01:08:11,840
These birds and animals
are smarter than us.
1247
01:08:12,100 --> 01:08:14,550
The earth is female and the sky is male.
1248
01:08:14,640 --> 01:08:16,390
Look how far God has
kept them from each other.
1249
01:08:16,550 --> 01:08:17,720
They said Hindus and Muslims will fight..
1250
01:08:17,800 --> 01:08:18,840
..so keep them different
in separate countries.
1251
01:08:18,930 --> 01:08:20,640
If you really wanted the fight to end..
1252
01:08:20,720 --> 01:08:22,760
..then you should have
sent the women to Pakistan.
1253
01:08:22,840 --> 01:08:24,430
They would keep celebrating
Teeya in Lahore..
1254
01:08:24,510 --> 01:08:25,550
..and we would have a good time here.
1255
01:08:25,640 --> 01:08:28,220
Now neither do they celebrate
Teeya nor do they let us have a good time.
1256
01:08:28,680 --> 01:08:30,050
They all want to talk about marriage.
1257
01:08:41,930 --> 01:08:43,970
Thank you, Sahib.
1258
01:08:45,300 --> 01:08:48,140
We don't know for how long your
mother will have her arm in a cast.
1259
01:08:48,260 --> 01:08:49,840
I'm fed up.
1260
01:08:49,930 --> 01:08:51,800
I have to get up early
to make preparations..
1261
01:08:52,010 --> 01:08:53,930
..and I leave the kitchen in the
afternoon after cleaning the utensils..
1262
01:08:54,010 --> 01:08:55,600
..it is already time to start
making preparations for dinner.
1263
01:08:55,680 --> 01:08:58,140
Don't worry father,
we'll come up with some solution.
1264
01:08:58,300 --> 01:09:00,100
If you want, I can get food
from a Dhabba (roadside eatery).
1265
01:09:00,260 --> 01:09:01,640
For how many days will
we eat Dhabba food?
1266
01:09:01,800 --> 01:09:02,430
Look..
1267
01:09:03,600 --> 01:09:05,600
..after a certain age,
a father becomes a friend.
1268
01:09:06,930 --> 01:09:08,930
These days boys like boys too.
1269
01:09:09,220 --> 01:09:11,680
Anyway, it's not a problem,
whatever makes them happy.
1270
01:09:13,300 --> 01:09:15,760
Do you want to show yourself to a doctor?
1271
01:09:17,930 --> 01:09:21,180
Don't worry, I am not your father.
I am your friend.
1272
01:09:21,470 --> 01:09:24,050
Best friend when did I
tell you that I don't like girls?
1273
01:09:24,260 --> 01:09:25,430
I just don't want to get married.
1274
01:09:25,840 --> 01:09:29,220
Nowadays 35-40% people
in Japan don't get married.
1275
01:09:29,340 --> 01:09:31,010
World's smartest people live there.
1276
01:09:31,140 --> 01:09:33,840
You should feel happy that
your son thinks like the Japanese do.
1277
01:09:34,260 --> 01:09:36,600
Come on! He pretends to be my friend!
1278
01:09:42,220 --> 01:09:42,890
What does he say?
1279
01:09:42,970 --> 01:09:46,010
He says... be happy,
you gave birth to a Japanese.
1280
01:09:48,470 --> 01:09:50,470
I am never going to
get out of the kitchen duty.
1281
01:09:57,010 --> 01:09:57,600
Stop!
1282
01:09:57,840 --> 01:09:58,970
Stop, stop, stop...
1283
01:10:01,050 --> 01:10:02,140
Are you going for the wedding?
1284
01:10:02,180 --> 01:10:03,510
No, the wedding will
take place day after tomorrow.
1285
01:10:03,840 --> 01:10:05,340
Today we are just doing
a small pre-wedding photo shoot.
1286
01:10:05,430 --> 01:10:07,010
Get them, Bhinda.
1287
01:10:25,680 --> 01:10:28,930
It's my girlfriend's wedding.
How can anyone click any photos?
1288
01:10:29,390 --> 01:10:30,680
I won't spare anyone.
1289
01:10:30,970 --> 01:10:32,890
I have already thrashed the cook.
1290
01:10:34,010 --> 01:10:35,470
And now I'll thrash the photographer.
1291
01:10:35,760 --> 01:10:37,470
Come on brother, how are we at fault?
1292
01:10:37,890 --> 01:10:39,140
It's my wish.
1293
01:10:39,430 --> 01:10:41,010
Who wants to know what's your fault?
1294
01:10:41,600 --> 01:10:43,930
You know how true and pure my love was?
1295
01:10:44,180 --> 01:10:45,760
How much I loved her?
1296
01:10:46,010 --> 01:10:47,720
The ones who sat next to her in college...
1297
01:10:47,800 --> 01:10:49,220
The ones who used to feed her burgers...
1298
01:10:49,300 --> 01:10:51,180
The ones who used to
take her out on movies...
1299
01:10:51,390 --> 01:10:53,840
I attacked all of them.
1300
01:10:54,010 --> 01:10:55,760
If you don't believe me then ask him.
1301
01:10:56,050 --> 01:10:57,550
No brother, I believe that
you turned them black and blue.
1302
01:10:57,640 --> 01:10:58,680
So why do you need to thrash us now?
1303
01:10:58,760 --> 01:11:00,140
Who says I thrashed them?
1304
01:11:00,390 --> 01:11:02,140
I got thrashed by all of them.
1305
01:11:02,840 --> 01:11:03,760
All of them...
1306
01:11:04,010 --> 01:11:06,340
Look, I used to go and attack them..
1307
01:11:06,890 --> 01:11:08,340
..and people used to come to my rescue.
1308
01:11:08,430 --> 01:11:09,050
Okay.
1309
01:11:09,140 --> 01:11:10,760
Now when I have been
thrashed so many times..
1310
01:11:10,840 --> 01:11:11,890
..why shouldn't I too thrash a few?
1311
01:11:11,970 --> 01:11:13,100
How is this fair?
1312
01:11:13,640 --> 01:11:15,010
She isn't going to
be your girlfriend anymore.
1313
01:11:15,180 --> 01:11:17,220
She is getting married day after tomorrow.
She will become someone's wife.
1314
01:11:17,600 --> 01:11:19,050
Now she won't be any
good to you as someone's wife.
1315
01:11:19,340 --> 01:11:22,840
This is like monkey feasts
while the bear gets the stick.
1316
01:11:23,260 --> 01:11:25,760
He will be the bear,
you are the monkey, brother.
1317
01:11:25,840 --> 01:11:27,340
You'll get us beaten up, boss.
1318
01:11:29,720 --> 01:11:33,390
What you said is stored
in a mind just like..
1319
01:11:33,470 --> 01:11:34,760
..the songs are stored in a memory card.
1320
01:11:34,840 --> 01:11:36,010
That's it. There the story ends.
1321
01:11:36,140 --> 01:11:37,180
You should leave, brother.
1322
01:11:37,550 --> 01:11:38,260
Thank you.
1323
01:11:38,430 --> 01:11:39,760
Thank you.
Thank you, brother.
1324
01:11:40,050 --> 01:11:40,680
Thank you.
1325
01:11:40,930 --> 01:11:42,050
- Shall we?
- Leave it to me.
1326
01:11:48,180 --> 01:11:50,340
- Make seven for me.
- I know.
1327
01:11:50,430 --> 01:11:51,510
How are you, father sahib?
1328
01:11:51,600 --> 01:11:53,010
Still struggling to cook.
1329
01:11:54,760 --> 01:11:56,470
- How are you, mom? All good?
- Yes.
1330
01:11:57,600 --> 01:11:59,430
Don't do this, son.
1331
01:11:59,800 --> 01:12:01,430
You cannot survive
without getting married.
1332
01:12:02,970 --> 01:12:05,470
Till when will my husband
keep burning his fingers?
1333
01:12:07,220 --> 01:12:09,010
You won't drop this, will you?
1334
01:12:09,180 --> 01:12:11,140
You two don't want me to stay Japanese.
1335
01:12:11,800 --> 01:12:13,430
How can one not survive, mom?
1336
01:12:13,600 --> 01:12:17,970
Tell me, have you lived your
life as you pleased even for a single day?
1337
01:12:19,180 --> 01:12:21,600
Don't you think you spent
your life as per your husband's will?
1338
01:12:22,050 --> 01:12:24,390
You too know how much one
has to tolerate after marriage.
1339
01:12:25,430 --> 01:12:26,510
I'll tolerate.
1340
01:12:27,260 --> 01:12:28,260
Are you sure?
1341
01:12:28,600 --> 01:12:29,430
I am sure.
1342
01:12:30,050 --> 01:12:31,220
Okay then get ready.
1343
01:12:31,510 --> 01:12:33,220
Consider me married by tomorrow morning.
1344
01:12:36,550 --> 01:12:38,100
Get ready both of you.
1345
01:12:44,340 --> 01:12:46,470
"You're such a loving girl..."
1346
01:12:46,720 --> 01:12:47,890
"I love it..."
1347
01:12:48,430 --> 01:12:49,470
"I love it..."
1348
01:12:50,010 --> 01:12:52,430
Son, we need to go to the doctor today,
to get my hand examined.
1349
01:12:52,510 --> 01:12:55,050
No mom, she wants me
to take her to a parlour.
1350
01:12:55,140 --> 01:12:57,050
She wants a pedicure done.
She will get upset.
1351
01:12:57,180 --> 01:12:57,890
Huh?
1352
01:12:58,220 --> 01:12:59,550
What are you staring at?
1353
01:12:59,640 --> 01:13:00,890
She is your daughter-in-law.
1354
01:13:00,970 --> 01:13:01,840
Kylie.
1355
01:13:01,930 --> 01:13:03,300
Kylie, seek mother's blessings.
1356
01:13:04,680 --> 01:13:05,390
What?
1357
01:13:07,300 --> 01:13:08,890
She won't be seeking your blessings,
she's a little too advanced.
1358
01:13:09,050 --> 01:13:12,100
She says, she is your mother and not mine,
I won't touch her feet!
1359
01:13:13,010 --> 01:13:14,680
Okay then, bye.
We are going to watch a movie after that.
1360
01:13:14,760 --> 01:13:16,010
- We'll be a late.
- Okay, bye.
1361
01:13:16,470 --> 01:13:17,600
"I love it!"
1362
01:13:19,640 --> 01:13:21,430
Son, please cook us some rotis.
1363
01:13:21,510 --> 01:13:23,390
Your father says it is your turn today.
1364
01:13:23,470 --> 01:13:25,430
No, we had gone to watch a movie,
we had a pizza there.
1365
01:13:29,970 --> 01:13:31,720
Kylie says,
the one who needs it should make it.
1366
01:13:32,930 --> 01:13:33,890
She's so funny!
1367
01:13:34,930 --> 01:13:35,800
Okay, good night.
1368
01:13:37,140 --> 01:13:38,470
"I love it!"
1369
01:13:39,890 --> 01:13:42,890
Chadta! Open the door!
1370
01:13:45,220 --> 01:13:46,470
What is it?
1371
01:13:46,840 --> 01:13:49,100
Your father wants you to cook today.
1372
01:13:51,390 --> 01:13:52,760
Mom she says,
doesn't your mother have any sense..
1373
01:13:52,840 --> 01:13:54,640
..she is knocking at her young
son and daughter-in-law's door?
1374
01:13:54,840 --> 01:13:57,260
We are a newly married couple.
We could have been doing a million things.
1375
01:13:57,970 --> 01:13:58,970
What did you say?
1376
01:13:59,550 --> 01:14:02,760
Mom, Kylie says you are poisoning
our sweet moments on purpose.
1377
01:14:03,010 --> 01:14:05,010
You still feed your old man, don't you?
1378
01:14:05,260 --> 01:14:07,800
Hey, hello! Don't address him as old man,
he is my father sahib.
1379
01:14:07,970 --> 01:14:09,220
Address him as sahib.
1380
01:14:11,300 --> 01:14:12,470
She says, he must be your sahib..
1381
01:14:12,550 --> 01:14:14,390
..it's not like I am doing
to ask him to make vermicelli for me.
1382
01:14:17,550 --> 01:14:19,970
Okay, don't disturb us.
Okay, bye, ta-ta.
1383
01:14:24,140 --> 01:14:30,010
"The boy's grandma is so happy!"
1384
01:14:30,600 --> 01:14:32,300
Mother, you just had a grandson.
1385
01:14:32,390 --> 01:14:33,640
Congratulations.
1386
01:14:33,800 --> 01:14:35,640
My brave boy!
1387
01:14:35,970 --> 01:14:38,600
Kylie said that the old hag
wanted a grandson so desperately.
1388
01:14:38,760 --> 01:14:40,930
Now let the grandma
look after her grandson.
1389
01:14:41,140 --> 01:14:42,550
What are you doing?
1390
01:14:42,890 --> 01:14:44,140
- Stop it.
- Here.
1391
01:14:44,600 --> 01:14:45,720
Keep it away.
Keep it aside.
1392
01:14:46,140 --> 01:14:49,100
No, mom. He's just a baby. He'll fall.
1393
01:14:49,720 --> 01:14:51,010
Give some love to your grandma.
1394
01:14:51,100 --> 01:14:53,140
Don't wet my clothes!
Don't do it!
1395
01:14:53,930 --> 01:14:56,840
Mom, Kylie says she wants your earrings.
1396
01:14:56,930 --> 01:14:59,680
Mom, Kylie says she wants me to leave you.
1397
01:14:59,840 --> 01:15:01,600
She says either you or she will stay here.
1398
01:15:01,680 --> 01:15:04,260
Mom, my son wants a brother.
1399
01:15:04,840 --> 01:15:05,800
Shall I get do it?
1400
01:15:05,890 --> 01:15:08,680
Mom, kylie says she wants
to get you two arrested for dowry.
1401
01:15:09,430 --> 01:15:11,050
She says she wants to get rid of you.
Heard that?
1402
01:15:11,140 --> 01:15:15,180
Mom, Kylie says she wants to
hit you while hiding behind a trunk.
1403
01:15:15,260 --> 01:15:20,300
Mom, kylie says you two are
worse than a newly wedding couple.
1404
01:15:26,800 --> 01:15:29,100
Look mom, this is what's going to happen.
1405
01:15:29,680 --> 01:15:31,510
Like sahib got made
you distance away from me..
1406
01:15:32,050 --> 01:15:33,800
..she will make me distance away from you.
1407
01:15:34,470 --> 01:15:35,930
Give it a thought.
1408
01:15:37,510 --> 01:15:40,180
Oh no, who kept my son down?
1409
01:15:40,760 --> 01:15:41,760
Hold him.
1410
01:15:51,760 --> 01:15:52,800
Congratulations, mom.
1411
01:15:53,800 --> 01:15:56,260
You too have become Japanese.
1412
01:15:57,300 --> 01:15:59,600
Guddi, you are okay with this?
1413
01:16:00,050 --> 01:16:01,180
He is right.
1414
01:16:01,720 --> 01:16:03,300
I'll never let my son get married.
1415
01:16:03,640 --> 01:16:05,010
"I'll never let my child get married."
1416
01:16:05,140 --> 01:16:06,890
Do you think I am your
servant to cook for you?
1417
01:16:06,970 --> 01:16:08,640
Keep ordering from
a Dhabba for all I care!
1418
01:16:11,640 --> 01:16:13,510
Hey, he is no less than Kylie.
1419
01:16:18,340 --> 01:16:21,760
Idiots couldn't arrange meal for
themselves and ending up stealing mine.
1420
01:16:28,140 --> 01:16:29,100
Open your mouth, mom.
1421
01:16:47,010 --> 01:16:50,510
"I don't worry about
The phone or the net pack."
1422
01:16:52,840 --> 01:16:56,180
"Like a wild flower,
I have my freedom intact."
1423
01:16:58,390 --> 01:17:01,890
"I don't worry about
the phone or the net pack."
1424
01:17:01,970 --> 01:17:05,140
"Like a wild flower,
I have my freedom intact."
1425
01:17:05,550 --> 01:17:07,970
"Neither do I wake up before noon.."
1426
01:17:08,050 --> 01:17:11,050
"Nor do I have a rose in my hand."
1427
01:17:11,390 --> 01:17:20,010
"This Jatt's freedom has been written
from above. Life is great."
1428
01:17:20,100 --> 01:17:25,470
"God is generous to all my
brothers who are still unmarried.
1429
01:17:25,550 --> 01:17:29,720
"This Jatt's freedom has been written
from above. Life is great."
1430
01:17:29,800 --> 01:17:33,100
"...for all my unmarried brothers,
for all my unmarried brothers."
1431
01:17:41,140 --> 01:17:44,180
"I cannot be a part of the grind."
1432
01:17:44,260 --> 01:17:47,050
"I like keep a distance
and enjoy the show."
1433
01:17:47,140 --> 01:17:49,760
"I never went too deep into anything."
1434
01:17:49,840 --> 01:17:52,470
"I enjoy a good game of
cards at the village square."
1435
01:17:52,550 --> 01:17:58,260
"All those who studied
with me are now on high posts."
1436
01:17:58,470 --> 01:18:06,970
"This Jatt's freedom has been written
from above. Life is great."
1437
01:18:07,050 --> 01:18:12,600
"God is generous to all my
brothers who are still unmarried.
1438
01:18:12,680 --> 01:18:18,340
"This Jatt's freedom has been written
from above. Life is great."
1439
01:18:18,430 --> 01:18:21,720
"...for all my unmarried brothers,
for all my unmarried brothers."
1440
01:18:28,260 --> 01:18:31,600
"I never went by the clock.."
1441
01:18:31,680 --> 01:18:33,890
"It's not like there's
someone special waiting for me."
1442
01:18:33,970 --> 01:18:39,800
"I cook my own meal..
and I enjoy it completely."
1443
01:18:39,890 --> 01:18:45,300
"I wear a kurta-pyjama
and a sturdy turban."
1444
01:18:45,550 --> 01:18:54,050
"This Jatt's freedom has been written
from above. Life is great."
1445
01:18:54,140 --> 01:18:59,720
"God is generous to all my
brothers who are still unmarried.
1446
01:18:59,800 --> 01:19:05,390
"This Jatt's freedom has been written
from above. Life is great."
1447
01:19:05,470 --> 01:19:07,600
"...for all my unmarried brothers,
for all my unmarried brothers."
1448
01:19:08,010 --> 01:19:10,340
"Brother, I'd say that the
ones who get married are dogs."
1449
01:19:20,390 --> 01:19:21,640
How are you doing, brother?
1450
01:19:21,720 --> 01:19:22,680
- Everything good?
- How are you?
1451
01:19:22,760 --> 01:19:24,760
I'm thought I'll come
book you for a shoot.
1452
01:19:24,840 --> 01:19:25,510
For?
1453
01:19:25,600 --> 01:19:26,800
I'm getting married.
1454
01:19:26,970 --> 01:19:28,300
I want you to cover it.
1455
01:19:29,010 --> 01:19:30,100
- You are getting married?
- Yes.
1456
01:19:30,180 --> 01:19:31,050
- For real?
- For real.
1457
01:19:31,140 --> 01:19:33,010
That's great, man! Congratulations.
1458
01:19:33,180 --> 01:19:34,010
What's your budget?
1459
01:19:34,100 --> 01:19:35,510
Don't worry about the budget.
1460
01:19:35,840 --> 01:19:37,010
I want nothing but perfection.
1461
01:19:37,100 --> 01:19:38,760
Oh come on! Let's get on with it then!
1462
01:19:41,680 --> 01:19:42,930
I'm good at my job.
1463
01:19:43,100 --> 01:19:45,220
- We'll do whichever theme you like.
- Really?
1464
01:19:57,470 --> 01:19:58,800
There's one more.
1465
01:20:02,430 --> 01:20:03,970
But this one's a little expensive.
1466
01:20:04,220 --> 01:20:05,220
It's special.
1467
01:20:05,430 --> 01:20:06,890
I've never done this theme for anyone.
1468
01:20:06,970 --> 01:20:09,600
That's more like it!
1469
01:20:09,720 --> 01:20:11,180
Then I'll do this one.
1470
01:20:11,430 --> 01:20:12,720
I too am unique.
1471
01:20:12,930 --> 01:20:14,340
Look into my eyes.
1472
01:20:16,800 --> 01:20:18,390
Aren't they like that of a tiger?
1473
01:20:18,470 --> 01:20:19,430
I'm scared.
1474
01:20:20,800 --> 01:20:22,260
You'll work for the bride as well.
1475
01:20:22,340 --> 01:20:24,680
You don't worry about it.
Just make sure that the payment..
1476
01:20:24,760 --> 01:20:26,890
You don't worry about the payment.
1477
01:20:26,970 --> 01:20:27,640
Then it's all good.
1478
01:20:27,720 --> 01:20:29,640
- You are my brother.
- Yes.
1479
01:20:30,010 --> 01:20:31,600
We will pay you just fine.
1480
01:20:31,970 --> 01:20:34,470
You are my brother. You won't
charge me a bomb and make a profit.
1481
01:20:34,550 --> 01:20:36,600
We have a relationship
that'll last forever.
1482
01:20:37,010 --> 01:20:38,470
Hello! It will break.
1483
01:20:38,840 --> 01:20:40,140
Sunanda is charging that much?
1484
01:20:41,390 --> 01:20:43,140
Doesn't she know me?
1485
01:20:43,550 --> 01:20:44,970
- She stays in Mohali.
- Sunanda Sharma?
1486
01:20:45,050 --> 01:20:46,840
I too have stayed in 3B for two months.
1487
01:20:47,600 --> 01:20:49,430
Then we are from the same village,
Mohali, aren't we?
1488
01:20:49,510 --> 01:20:50,760
That makes us siblings.
1489
01:20:50,840 --> 01:20:52,720
Now she wants to make
profit from her brother?
1490
01:20:54,300 --> 01:20:54,890
Yes.
1491
01:20:55,220 --> 01:20:57,640
Tell her I'll pay her a few
bucks more during Raksha Bandhan.
1492
01:20:59,220 --> 01:21:02,140
And a few extra gifts in Sandhara.
1493
01:21:03,180 --> 01:21:04,890
Forget her.
How much does Anmol charge?
1494
01:21:20,500 --> 01:21:22,170
Quickly get the crates from there.
1495
01:21:22,500 --> 01:21:24,870
Good to see you, Mela Singh!
1496
01:21:25,370 --> 01:21:26,830
So you are behind this bright
and cheerful atmosphere here?
1497
01:21:27,000 --> 01:21:28,870
Come on, brother.
I can't do that kind of work all my life.
1498
01:21:28,960 --> 01:21:31,290
Till when can I supply a
crowd at a commission of 200 rupees.
1499
01:21:31,540 --> 01:21:33,170
I am a matchmaker here.
1500
01:21:33,250 --> 01:21:34,330
You've become a matchmaker?
1501
01:21:35,130 --> 01:21:37,330
- There you go.
- A match made in heaven.
1502
01:21:44,170 --> 01:21:47,000
Oh great, this looks like a reunion!
1503
01:21:47,130 --> 01:21:48,000
Hello!
1504
01:21:49,170 --> 01:21:51,330
How are you, Fish-Without-A-Bicycle?
1505
01:21:53,080 --> 01:21:54,250
How are you?
1506
01:21:54,670 --> 01:21:56,000
I seek your blessings, elderly.
1507
01:21:59,170 --> 01:22:01,130
By the way, you didn't
offer me any wedding after that.
1508
01:22:02,540 --> 01:22:03,500
It's okay.
1509
01:22:03,750 --> 01:22:06,000
I manage to do around two
dozen weddings a month on my own.
1510
01:22:06,870 --> 01:22:10,130
I came here to click
pictures for a few rituals.
1511
01:22:10,210 --> 01:22:12,710
You know that helps
in making a good album.
1512
01:22:13,370 --> 01:22:17,170
Tell me, are you doing the Galla
or the Fanda ritual at this wedding?
1513
01:22:17,960 --> 01:22:18,920
Remember that?
1514
01:22:19,040 --> 01:22:20,420
I can't find the bride.
1515
01:22:33,580 --> 01:22:34,870
It's your wedding?
1516
01:22:35,830 --> 01:22:37,000
Right?
1517
01:22:38,500 --> 01:22:40,130
Have you lost your mind?
1518
01:22:40,460 --> 01:22:41,500
You swear?
1519
01:22:41,710 --> 01:22:43,170
After parting such
a good knowledge to me..
1520
01:22:43,210 --> 01:22:44,630
..you are falling into that very trap?
1521
01:22:45,210 --> 01:22:46,670
Who got you fooled?
1522
01:22:46,750 --> 01:22:47,630
Hello, son.
1523
01:22:47,710 --> 01:22:48,670
Hello, hello.
1524
01:22:49,290 --> 01:22:50,920
- You're the photographer?
- Yes.
1525
01:22:51,000 --> 01:22:52,370
- What's wrong with you?
- Okay. Good, good.
1526
01:22:53,500 --> 01:22:55,670
- Make sure they turn out well.
- Of course.
1527
01:22:55,750 --> 01:22:59,170
Actually, you don't need to click
many pictures like the villagers do.
1528
01:22:59,290 --> 01:23:00,750
I don't like that.
1529
01:23:00,960 --> 01:23:02,540
- Have you gone crazy?
- Serve him.
1530
01:23:02,790 --> 01:23:03,500
Okay.
1531
01:23:03,750 --> 01:23:06,210
Oh, my precious diamond..
1532
01:23:06,420 --> 01:23:08,000
Looking so sweet.
1533
01:23:08,210 --> 01:23:10,080
Did you meet Pammi auntie?
1534
01:23:10,670 --> 01:23:11,290
Mummy?
1535
01:23:11,370 --> 01:23:13,330
She's been looking for you.
1536
01:23:13,420 --> 01:23:15,250
Let's go. I'll take you to her.
Come, come, come.
1537
01:23:16,210 --> 01:23:17,250
She's getting married...
1538
01:23:17,330 --> 01:23:21,420
Boss, these high standard people
are serving corn with lime juice.
1539
01:23:21,630 --> 01:23:23,000
Potato wedges?
1540
01:23:23,290 --> 01:23:24,250
Potatoes?
1541
01:23:24,420 --> 01:23:26,210
Even the government doesn't
give them a second glance.
1542
01:23:26,670 --> 01:23:27,790
Are they serving any chicken?
1543
01:23:28,000 --> 01:23:29,670
Our madam has a kind heart.
1544
01:23:29,750 --> 01:23:31,370
She is against animal killing.
1545
01:23:31,460 --> 01:23:33,370
- Where are they serving alcohol?
- Close to the gate.
1546
01:23:33,500 --> 01:23:35,040
- Let's go then.
- Let's go.
1547
01:23:37,830 --> 01:23:38,710
Smile!
1548
01:23:40,500 --> 01:23:41,460
Move aside.
1549
01:23:53,750 --> 01:23:56,290
God doesn't punch or kick you...
1550
01:23:56,500 --> 01:23:59,040
God always just make
you lose your mind.
1551
01:23:59,790 --> 01:24:01,710
And you have lost your mind.
1552
01:24:02,710 --> 01:24:04,920
So now the fish knows
how to ride a bicycle?
1553
01:24:05,210 --> 01:24:06,250
I am the only child.
1554
01:24:06,670 --> 01:24:08,960
So I wasn't getting married
because of my parents.
1555
01:24:10,130 --> 01:24:12,130
So they found me a husband
who'd stay with them after marriage.
1556
01:24:13,000 --> 01:24:14,920
Nothing's more important
than your parents, right?
1557
01:24:15,000 --> 01:24:16,830
Hats off to your parents.
1558
01:24:17,000 --> 01:24:19,080
I got Sahib into kitchen
duty because of you.
1559
01:24:19,210 --> 01:24:22,750
Have you seen anyone buying
cycle after test driving a Jeep?
1560
01:24:23,920 --> 01:24:25,670
Have you had a good look at the boy?
1561
01:24:25,830 --> 01:24:26,960
He looks like a monkey.
1562
01:24:27,040 --> 01:24:28,630
He's something out of this world.
1563
01:24:29,210 --> 01:24:30,670
Good looks aren't
the only thing important.
1564
01:24:32,210 --> 01:24:33,790
He's at least not a
sinner who beats his wife.
1565
01:24:33,870 --> 01:24:35,750
It's not a sin, it's a good deed.
1566
01:24:35,830 --> 01:24:37,500
In villages mothers-in-law don't send..
1567
01:24:37,870 --> 01:24:40,130
..their daughters-in-law to their
maternal homes for more than 10 days.
1568
01:24:40,250 --> 01:24:42,960
"Come back, dear.
We don't like it here without you."
1569
01:24:43,130 --> 01:24:44,870
And wives whose husbands service them..
1570
01:24:44,960 --> 01:24:46,000
..have the privilege of getting
upset and staying..
1571
01:24:46,080 --> 01:24:47,250
..in their maternal homes
for months together.
1572
01:24:47,330 --> 01:24:48,630
Doesn't that make it a great deal?
1573
01:24:48,710 --> 01:24:50,370
Then there is council meeting
that called for as well.
1574
01:24:50,460 --> 01:24:51,750
It last for 4-5 days,
it's quite entertaining.
1575
01:24:51,830 --> 01:24:53,670
Not all villagers can go Shimla.
1576
01:24:53,830 --> 01:24:54,920
Nothing can be done about you.
1577
01:24:55,000 --> 01:24:56,170
I am not interested.
1578
01:24:56,250 --> 01:24:57,540
You shouldn't do it too either.
1579
01:24:57,830 --> 01:24:59,960
It is my life, I'll do as I please.
Why does it bother you?
1580
01:25:00,040 --> 01:25:01,830
No... I just cannot accept this.
1581
01:25:03,540 --> 01:25:04,370
Why?
1582
01:25:07,330 --> 01:25:08,920
- Hello, sir.
- Hi.
1583
01:25:09,290 --> 01:25:11,370
Sir, I am her friend.
1584
01:25:12,250 --> 01:25:14,370
I'll tell you about me.
1585
01:25:15,630 --> 01:25:18,080
- Now let tell you who I am.
- Okay.
1586
01:25:18,420 --> 01:25:20,710
- SP Mohali, Kabul Singh.
- Okay, sir.
1587
01:25:21,250 --> 01:25:23,500
- I am Vanjhli's uncle.
- Okay, sir.
1588
01:25:23,830 --> 01:25:26,040
We have barely managed
to convince her to get married.
1589
01:25:26,460 --> 01:25:29,040
- Stop counselling her.
- Okay, sir.
1590
01:25:29,170 --> 01:25:32,210
- And stick to doing your work... nicely.
- Okay, sir.
1591
01:25:35,500 --> 01:25:36,630
He...
1592
01:25:37,080 --> 01:25:38,790
They'll turn us black and blue, boss.
1593
01:25:38,920 --> 01:25:40,750
The bones they break don't
even show up on the x-ray.
1594
01:26:07,920 --> 01:26:09,420
I too want to play.
1595
01:26:13,170 --> 01:26:14,580
He's in my team.
1596
01:26:26,370 --> 01:26:27,710
Amazing!
1597
01:26:28,000 --> 01:26:29,630
It's a great picture.
1598
01:26:29,870 --> 01:26:31,460
- Awesome, right?
- Yes.
1599
01:26:32,000 --> 01:26:34,750
I heard that you're going to
stay at your in-laws after the wedding?
1600
01:26:35,920 --> 01:26:40,250
So, will you be having
the sending off ceremony too?
1601
01:26:42,210 --> 01:26:44,290
I didn't think about that.
1602
01:26:44,580 --> 01:26:48,040
So will I have to cry
as well when they send me away?
1603
01:26:48,130 --> 01:26:49,290
Looks like it.
1604
01:26:50,630 --> 01:26:54,000
"My father's sending me away..."
1605
01:26:54,210 --> 01:26:56,670
"Let me stay a day more..."
1606
01:26:57,040 --> 01:27:00,630
"Oh my father..."
1607
01:27:01,000 --> 01:27:02,290
Father!
1608
01:27:03,130 --> 01:27:04,130
Father!
1609
01:27:05,710 --> 01:27:07,130
This isn't fair.
1610
01:27:07,290 --> 01:27:08,710
You will send me away?
1611
01:27:10,330 --> 01:27:16,080
"Oh my father, I left my tractor behind."
1612
01:27:16,170 --> 01:27:17,250
"Father..."
1613
01:27:17,500 --> 01:27:18,210
Shut up.
1614
01:27:18,580 --> 01:27:19,580
Why are you crying?
1615
01:27:20,540 --> 01:27:23,670
They own a huge chunk of land. 38 acres.
1616
01:27:23,960 --> 01:27:25,210
And did you look at their bungalow?
1617
01:27:25,290 --> 01:27:26,290
We'll live in luxury.
1618
01:27:27,040 --> 01:27:28,750
Not even our next five generations..
1619
01:27:28,830 --> 01:27:30,210
..will be able to accumulate
this kind of wealth.
1620
01:27:30,500 --> 01:27:33,250
Her parents will anyway
die in the next few years.
1621
01:27:33,710 --> 01:27:35,460
Otherwise, we will bring her here anyway.
1622
01:27:35,630 --> 01:27:37,870
They cannot back out after the wedding.
1623
01:27:40,870 --> 01:27:41,790
Please have your drinks.
1624
01:27:41,960 --> 01:27:43,830
But what's wrong is wrong.
1625
01:27:43,960 --> 01:27:45,130
You tell me.
1626
01:27:47,040 --> 01:27:48,870
Look brother, this is your call.
1627
01:27:50,040 --> 01:27:52,710
But greed and self respect
are two different things.
1628
01:27:53,290 --> 01:27:54,460
You are a man, right?
1629
01:27:55,500 --> 01:27:57,870
Will you look good if you
are always under your wife's thumb?
1630
01:28:00,330 --> 01:28:01,630
You are right.
1631
01:28:02,330 --> 01:28:04,250
- I've understood what
you're trying to say. - Yes.
1632
01:28:04,830 --> 01:28:06,330
You are jealous of me.
1633
01:28:06,500 --> 01:28:07,920
You don't want me to get married.
1634
01:28:08,000 --> 01:28:09,500
I don't want to hear a thing you say.
1635
01:28:09,580 --> 01:28:12,210
You stick to clicking pictures, okay?
I don't want to listen to you.
1636
01:28:12,420 --> 01:28:14,080
Didn't my girlfriend
get married and go away?
1637
01:28:14,170 --> 01:28:14,790
Yes, she did.
1638
01:28:14,870 --> 01:28:17,540
What does she think,
no one else can do that?
1639
01:28:18,920 --> 01:28:21,000
I'll get married and go away too.
1640
01:28:21,330 --> 01:28:22,630
Tit for tat.
1641
01:28:24,290 --> 01:28:25,750
Father, make a drink for me as well.
1642
01:28:33,750 --> 01:28:38,500
Jalandhar, do you remember we
used to pluck berries when we were kids?
1643
01:28:40,540 --> 01:28:41,540
Yes, boss.
1644
01:28:42,040 --> 01:28:45,580
We'd gather all the ripe
and raw ones and fill our pockets.
1645
01:28:46,330 --> 01:28:47,920
And you were they only
one who used to try..
1646
01:28:48,000 --> 01:28:49,500
..to break free flax berries
still on the branch.
1647
01:28:51,040 --> 01:28:52,710
Many times, you weren't able to get them.
1648
01:28:53,580 --> 01:28:55,080
And you'd return empty-handed.
1649
01:28:55,170 --> 01:28:58,250
No, this time I had managed get them..
1650
01:28:59,920 --> 01:29:02,540
..but that kid stole them
and put them in his pocket.
1651
01:29:02,920 --> 01:29:04,250
Forget it, boss.
1652
01:29:04,920 --> 01:29:06,210
How does it concern you anyway?
1653
01:29:06,540 --> 01:29:08,210
It's not like you want
to get married to her.
1654
01:29:08,420 --> 01:29:10,870
I mean you never want to get married.
1655
01:29:12,040 --> 01:29:15,170
Or is your heart calling out for love?
1656
01:29:15,670 --> 01:29:16,960
No, I cannot hear anything.
1657
01:29:17,170 --> 01:29:18,670
- You're sure?
- Yes.
1658
01:29:19,960 --> 01:29:21,170
You can check.
1659
01:29:21,500 --> 01:29:22,540
Can you hear it?
1660
01:29:27,080 --> 01:29:30,040
No boss, it's a-okay.
1661
01:29:30,290 --> 01:29:31,750
- You heard anything?
- I didn't.
1662
01:29:31,830 --> 01:29:33,210
I cannot hear it either. I too am fine.
1663
01:29:33,370 --> 01:29:35,960
- Keep drinking, if you cannot hear it.
- Pour me another one.
1664
01:29:36,500 --> 01:29:37,210
Here you go.
1665
01:30:31,500 --> 01:30:34,080
You used to only sell photographs,
Mr. Chadta.
1666
01:30:34,790 --> 01:30:36,370
You have started selling feelings too now?
1667
01:30:39,370 --> 01:30:40,870
You didn't accept it before Jalandhar..
1668
01:30:41,630 --> 01:30:42,830
..but you should accept the fact now..
1669
01:30:46,080 --> 01:30:47,460
Your heart aches, doesn't it?
1670
01:31:01,000 --> 01:31:01,920
Sir!
1671
01:31:02,920 --> 01:31:04,710
I seek your blessings, elderly.
1672
01:31:06,790 --> 01:31:07,750
You are drunk!
1673
01:31:07,830 --> 01:31:09,330
Get me something to eat.
1674
01:31:09,540 --> 01:31:11,500
Sure, why don't I make
you some fresh Malpuas (sweets)?
1675
01:31:11,580 --> 01:31:12,830
It's not like drink every day.
1676
01:31:12,920 --> 01:31:14,330
No, why don't you have it every day!
1677
01:31:14,710 --> 01:31:15,920
That's what's left to be done!
1678
01:31:16,130 --> 01:31:18,330
I'll teach this Jalandhar
a lesson one day.
1679
01:31:18,420 --> 01:31:20,370
He is the one who calls
you boss and beguile you.
1680
01:31:21,250 --> 01:31:22,370
Listen...
1681
01:31:22,630 --> 01:31:25,210
What makes great,
you get the snake to bite your tongue?
1682
01:31:26,040 --> 01:31:27,580
Do you get a better high in a bar?
1683
01:31:28,210 --> 01:31:29,870
Why can't people drink at home?
1684
01:31:29,960 --> 01:31:31,500
There could be someone
else who'd like to have some too.
1685
01:31:34,040 --> 01:31:36,000
I forgot!
Shall I get some now?
1686
01:31:36,370 --> 01:31:40,370
You'd love some commotion
in your calm life, wouldn't you?
1687
01:31:40,460 --> 01:31:43,040
That Vanjhli should scold
you for some reason or the other.
1688
01:31:50,170 --> 01:31:52,210
What else is love?
1689
01:31:53,210 --> 01:31:58,250
This is the sign of true love,
you actually welcome a scolding.
1690
01:32:03,540 --> 01:32:06,960
"I already commanded a lot respect..."
1691
01:32:07,330 --> 01:32:09,870
"You only added to it."
1692
01:32:10,710 --> 01:32:14,040
"You became my kite.."
1693
01:32:22,000 --> 01:32:24,460
Boss, you don't have to ask a father
for his daughter's hand in marriage.
1694
01:32:26,000 --> 01:32:28,080
You have to steal a guava from a monkey.
1695
01:32:36,830 --> 01:32:39,540
People only notice an unwilling
bachelor's helpless and not his love.
1696
01:32:40,500 --> 01:32:42,040
She isn't concerned about you at all..
1697
01:32:44,290 --> 01:32:46,170
..whether you can hear Alghozas
or Chimtas (musical instruments).
1698
01:32:47,130 --> 01:32:48,040
Forget it.
1699
01:32:48,710 --> 01:32:50,500
You never purchase tickets
for a train which has already left.
1700
01:32:58,420 --> 01:32:59,870
I won't be able to get out my heart.
1701
01:33:10,540 --> 01:33:11,790
But we can get rid of him.
1702
01:33:18,920 --> 01:33:19,790
Hello!
1703
01:33:20,670 --> 01:33:22,670
No mom, I don't want to get married.
1704
01:33:23,540 --> 01:33:25,040
I don't care what the villagers say.
1705
01:33:25,210 --> 01:33:26,920
I want freedom.
1706
01:33:27,210 --> 01:33:29,460
Lions don't get domesticated.
1707
01:33:29,540 --> 01:33:31,500
Dogs and cats get domesticated.
1708
01:33:34,210 --> 01:33:35,000
Yes.
1709
01:33:35,210 --> 01:33:37,630
I cannot stay under
my wife's thumb forever.
1710
01:33:38,000 --> 01:33:40,000
She'd say don't do this, don't do that.
1711
01:33:40,080 --> 01:33:41,540
Why shouldn't I do it?
1712
01:33:41,630 --> 01:33:42,420
What?
1713
01:33:42,710 --> 01:33:44,370
She has 35 acres of
land touching the road.
1714
01:33:44,460 --> 01:33:45,580
So what?
1715
01:33:45,830 --> 01:33:48,790
I don't care if she is their only child.
1716
01:33:49,210 --> 01:33:52,790
You can only trap a mouse with
a piece of cheese and not a lion.
1717
01:33:55,420 --> 01:33:56,500
Okay mom, bye.
1718
01:33:57,040 --> 01:33:58,040
No, that's my final decision.
1719
01:33:59,370 --> 01:34:02,080
What you are saying is
as clear as the environment.
1720
01:34:02,330 --> 01:34:04,920
But I have already started the fire.
1721
01:34:05,210 --> 01:34:07,290
I've learnt that you are a very smart man.
1722
01:34:07,370 --> 01:34:08,670
I am not smart.
1723
01:34:08,960 --> 01:34:10,750
I was stupid.
1724
01:34:11,040 --> 01:34:13,460
It is your future wife
who talked some sense into me.
1725
01:34:16,670 --> 01:34:18,250
We experimented.
1726
01:34:18,500 --> 01:34:20,000
We stayed together.
1727
01:34:20,250 --> 01:34:22,000
As husband and wife.
1728
01:34:22,460 --> 01:34:24,920
We concluded that you
can nothing from marriage.
1729
01:34:25,630 --> 01:34:27,250
I don't know what
made her change her mind.
1730
01:34:29,670 --> 01:34:31,000
What do you mean by stayed together?
1731
01:34:31,540 --> 01:34:33,710
Try to understand, we stayed together.
1732
01:34:33,790 --> 01:34:34,920
We drank and eat together.
1733
01:34:35,000 --> 01:34:36,750
I used to bathe in her bathroom.
1734
01:34:37,250 --> 01:34:39,040
We even shared a towel.
1735
01:34:39,130 --> 01:34:40,210
I used her perfume.
1736
01:34:40,250 --> 01:34:42,210
We used to apply mustard
oil on each other's head.
1737
01:34:42,290 --> 01:34:45,630
I mean we've done everything
that a newly wed couple does..
1738
01:34:46,040 --> 01:34:47,370
We had a lot of fun.
1739
01:34:48,630 --> 01:34:50,540
But from all the fun that
we can we concluded that fun is good.
1740
01:34:50,750 --> 01:34:52,000
Fun is not bad.
1741
01:34:52,630 --> 01:34:53,580
But not marriage.
1742
01:35:01,080 --> 01:35:05,080
Look brother,
I am a modern boy, open-minded.
1743
01:35:06,170 --> 01:35:07,710
So what if you two stayed together?
1744
01:35:07,790 --> 01:35:08,710
It's okay.
1745
01:35:08,960 --> 01:35:11,170
Everyone has a past.
1746
01:35:11,250 --> 01:35:14,040
- I don't want to hear anything you say.
That's it. - Fine.
1747
01:35:15,000 --> 01:35:17,040
You're an open-minded person?
Fine then.
1748
01:35:17,670 --> 01:35:19,370
Fine.
It's fine.
1749
01:35:23,670 --> 01:35:25,290
Boss's super clever.
1750
01:35:26,630 --> 01:35:28,330
There is a reason I call him boss.
1751
01:35:28,420 --> 01:35:30,250
He gets the snake to bite his tongue.
1752
01:35:30,670 --> 01:35:33,370
Don't be so open-minded
that your wife is out every day..
1753
01:35:33,460 --> 01:35:35,370
..getting her pictures clicked.
1754
01:35:36,290 --> 01:35:37,370
Look over there.
1755
01:35:51,080 --> 01:35:51,920
Thank you.
1756
01:35:57,500 --> 01:36:02,290
- I'll pour this down my throat.
- Get down, son.
1757
01:36:02,370 --> 01:36:03,580
- I'll shoot my brains off.
- No, son.
1758
01:36:03,670 --> 01:36:06,170
- I'll jump from the rooftop.
- NO! Don't!
1759
01:36:06,250 --> 01:36:09,920
- Listen to me! - I don't want to
get married to her, come what may!
1760
01:36:10,000 --> 01:36:12,170
I'll... I'll stuff this in my mouth.
1761
01:36:12,250 --> 01:36:14,790
- Listen to me!
- I don't want to hear anything.
1762
01:36:14,870 --> 01:36:15,870
Move back, father.
1763
01:36:15,960 --> 01:36:18,540
Please don't send me there.
1764
01:36:18,630 --> 01:36:20,830
Mother, why don't you listen to me?
1765
01:36:20,920 --> 01:36:23,170
Why don't you share my sorrows?
1766
01:36:23,210 --> 01:36:26,210
Why didn't you strangle
me as soon as I was born?
1767
01:36:26,290 --> 01:36:27,330
Where's the matchmaker?
1768
01:36:27,420 --> 01:36:29,130
Matchmaker, keep that bottle down!
1769
01:36:29,210 --> 01:36:30,500
- It keep down.
- I just did, brother.
1770
01:36:31,040 --> 01:36:32,250
- Get lost from here!
- Whatever you want, brother.
1771
01:36:32,330 --> 01:36:36,790
Hey Tent Guy,
untie the tent or else I'll shoot you.
1772
01:36:36,870 --> 01:36:39,460
And the cooks, kill the fire.
1773
01:36:39,540 --> 01:36:41,790
Throw the sweets on the streets or else..
1774
01:36:41,870 --> 01:36:43,580
..you'll be found scattered
on the ground like beads!
1775
01:36:43,670 --> 01:36:44,420
Get lost!
1776
01:36:44,670 --> 01:36:47,420
Stop doing dancing, old hags!
Is your father getting married here?
1777
01:36:47,500 --> 01:36:49,210
They want to do Malwai Gidda!
1778
01:36:49,290 --> 01:36:52,040
If you want to do something
then start wailing instead.
1779
01:36:52,130 --> 01:36:53,460
Do this!
1780
01:36:53,540 --> 01:36:54,250
You don't want to?
1781
01:36:54,420 --> 01:36:55,960
Then buzz off!
Get lost!
1782
01:36:56,250 --> 01:36:58,750
- Otherwise, I'll shooting at everyone.
- Run!
1783
01:36:58,830 --> 01:37:00,000
- Don't listen to him!
- Come on!
1784
01:37:00,080 --> 01:37:01,170
- Get lost, everyone!
- Come on!
1785
01:37:01,250 --> 01:37:02,130
No wedding is going to take place here.
1786
01:37:02,210 --> 01:37:03,830
There is going to be a wedding!
He has gone crazy!
1787
01:37:05,210 --> 01:37:07,420
What did you say, you had a trial run?
1788
01:37:07,710 --> 01:37:09,210
You think you are the only
who's been through this phase?
1789
01:37:09,290 --> 01:37:12,580
We too were once young.
We never did any trials.
1790
01:37:12,670 --> 01:37:15,000
We have spoilt you with our love.
1791
01:37:15,250 --> 01:37:18,130
You should have at least
taken our honour into consideration.
1792
01:37:23,830 --> 01:37:29,710
Boss, a single glass in their house costs
more than all your utensils put together.
1793
01:37:30,750 --> 01:37:32,460
Why would they give her to you?
1794
01:37:40,080 --> 01:37:41,130
Sir...
1795
01:37:41,920 --> 01:37:44,670
I didn't know... I said it unknowingly.
1796
01:37:44,750 --> 01:37:46,210
This is nonsense.
1797
01:37:46,290 --> 01:37:48,330
You don't even know how to talk.
1798
01:37:48,420 --> 01:37:49,630
This is too much.
1799
01:37:49,790 --> 01:37:51,750
You must file a case.
Arrest him as well.
1800
01:37:51,830 --> 01:37:54,170
- No. - And file a case against
the groom's family too.
1801
01:37:54,540 --> 01:37:59,170
I want double of all the
money that I've spent so far.
1802
01:37:59,870 --> 01:38:01,830
How much could have
you spent on potatoes?
1803
01:38:02,170 --> 01:38:04,040
This is you being quite
narrow minded, auntie.
1804
01:38:04,130 --> 01:38:05,790
What's wrong if we stayed together?
1805
01:38:06,250 --> 01:38:08,250
Oh no, now everyone will talk about this..
1806
01:38:08,330 --> 01:38:10,420
..whenever you'll approach
anyone with her wedding proposal.
1807
01:38:10,630 --> 01:38:12,290
Now no one will want marry her, auntie.
1808
01:38:12,870 --> 01:38:15,040
But that doesn't mean that
you'll marry her off to me.
1809
01:38:15,210 --> 01:38:17,670
I am a poor artist.
It's not that bad.
1810
01:38:17,750 --> 01:38:19,830
Artists do tend to become hit overnight.
1811
01:38:20,040 --> 01:38:22,420
But at the moment,
I am not at par with your level.
1812
01:38:22,830 --> 01:38:24,290
Absolutely correct.
1813
01:38:25,040 --> 01:38:25,540
Yes, sir.
1814
01:38:25,630 --> 01:38:28,960
Look dear,
filing a case won't solve the problem.
1815
01:38:29,920 --> 01:38:31,290
I think this boy is good enough.
1816
01:38:31,370 --> 01:38:32,370
Yes.
1817
01:38:34,870 --> 01:38:36,420
- He is a Sardar.
- Yes.
1818
01:38:36,750 --> 01:38:38,670
- He is an artist.
- Yes.
1819
01:38:38,920 --> 01:38:42,330
He isn't of our level
now... but he can rise.
1820
01:38:42,420 --> 01:38:45,040
- Thank you, sir.
- They both know each other.
1821
01:38:45,540 --> 01:38:48,080
He is a good option.
1822
01:38:50,580 --> 01:38:52,630
Dad, you are very much right.
1823
01:38:53,080 --> 01:38:55,040
How is he right?
I am not a good artist.
1824
01:38:55,210 --> 01:38:56,830
Half the pictures
that I click are blurred.
1825
01:38:56,920 --> 01:38:59,290
We just got beaten in the
previous wedding, ask Jalandhar.
1826
01:38:59,630 --> 01:39:01,540
Brother, if yours is
fixed then can I leave?
1827
01:39:02,040 --> 01:39:03,080
He is good, very good.
1828
01:39:03,170 --> 01:39:04,500
- You have made the right choice.
- No.
1829
01:39:04,580 --> 01:39:07,040
Mela Singh is right.
You don't have any other option.
1830
01:39:07,540 --> 01:39:08,750
But what kind of a choice is this?
1831
01:39:08,920 --> 01:39:11,040
I'm a struggler.
You should pay my house visit.
1832
01:39:11,130 --> 01:39:13,080
Even the flies don't
want to stick around there.
1833
01:39:13,170 --> 01:39:14,500
They seek better homes.
1834
01:39:14,710 --> 01:39:16,460
She is your precious diamond.
1835
01:39:16,670 --> 01:39:18,750
You should keep her
safe in your house, auntie.
1836
01:39:18,920 --> 01:39:20,080
No one will take her.
1837
01:39:20,170 --> 01:39:23,290
Mom, if he doesn't want
to then why are you forcing him?
1838
01:39:23,370 --> 01:39:23,870
Give us a minute.
1839
01:39:23,960 --> 01:39:25,790
Do you want a tight slap now?
1840
01:39:25,870 --> 01:39:28,420
You want her not to force
myself and get humiliated?
1841
01:39:28,580 --> 01:39:30,460
They have just one option left now.
1842
01:39:30,710 --> 01:39:33,580
They can either listen
to me or save their reputation.
1843
01:39:33,670 --> 01:39:34,420
Shut up!
1844
01:39:34,580 --> 01:39:36,040
My dad is never wrong.
1845
01:39:36,210 --> 01:39:37,250
No, he is right.
1846
01:39:37,540 --> 01:39:39,040
But I cannot lose my freedom.
1847
01:39:39,130 --> 01:39:40,370
Your father too will have to agree to it.
1848
01:39:40,460 --> 01:39:41,870
Yes, I can enquire about that.
1849
01:39:41,960 --> 01:39:43,000
Nonsense!
1850
01:39:43,170 --> 01:39:44,370
Want a slap?
1851
01:39:44,830 --> 01:39:45,630
Kaku!
1852
01:39:46,000 --> 01:39:48,500
Ask the inspector to
send over a jeep, Deepa.
1853
01:39:48,630 --> 01:39:50,250
If you tell us the way
to your village then it's okay..
1854
01:39:50,330 --> 01:39:52,210
..otherwise I know where
the police station is.
1855
01:39:52,600 --> 01:39:56,730
They'll get the shock of their
lives when they'll learn about your plan.
1856
01:39:58,690 --> 01:40:01,320
If your luck is bad, even the
deepest secrets get revealed before time.
1857
01:40:03,190 --> 01:40:05,490
I'll let them on it
after we have a few kids.
1858
01:40:06,530 --> 01:40:08,530
In the meanwhile let them
believe that they've caught a fish.
1859
01:40:09,860 --> 01:40:12,030
They don't know that they
are railing in a crocodile.
1860
01:40:16,990 --> 01:40:18,070
Crocodile tears.
1861
01:40:20,610 --> 01:40:22,400
I don't want to get married, Jalandhar!
1862
01:40:23,690 --> 01:40:26,190
Uncle, take me away from here quickly.
I don't want to get married.
1863
01:40:26,610 --> 01:40:27,990
This is wrong,
when he doesn't want to get married..
1864
01:40:28,030 --> 01:40:29,030
Think only about yourself.
1865
01:40:29,190 --> 01:40:30,820
You don't need to do social service.
1866
01:40:30,940 --> 01:40:34,530
And hadn't you fallen for
him during the wedding in Rajasthan?
1867
01:40:36,400 --> 01:40:37,400
Don't lie to me.
1868
01:40:37,730 --> 01:40:39,190
You were all gloomy till yesterday.
1869
01:40:39,570 --> 01:40:41,190
Today you're trying to hide your smile.
1870
01:40:41,360 --> 01:40:43,860
He'll fall in love with
you after you two have a few kids.
1871
01:40:44,030 --> 01:40:45,780
In the meanwhile quietly go with the flow.
1872
01:40:45,940 --> 01:40:48,440
It is a love marriage for
you and an arranged marriage for him.
1873
01:40:55,230 --> 01:40:57,940
You've wet your shirt again today.
1874
01:41:00,780 --> 01:41:02,900
Chadta? What is doing in a police jeep?
1875
01:41:07,360 --> 01:41:08,320
I'm sure he's done something wrong.
1876
01:41:08,400 --> 01:41:09,900
It's not like he got appointed
as Deputy Commissioner.
1877
01:41:10,780 --> 01:41:14,990
SP sir's niece and your
son were together in Rajasthan.
1878
01:41:15,030 --> 01:41:16,610
Now he refuses to marry her.
1879
01:41:16,860 --> 01:41:19,150
They have arranged for a small
ring ceremony function at home.
1880
01:41:19,230 --> 01:41:20,150
They want you there.
1881
01:41:20,230 --> 01:41:23,150
My son won't get married, let me tell you.
1882
01:41:23,280 --> 01:41:25,940
SP sir asked to be say
it politely only three times.
1883
01:41:26,110 --> 01:41:28,730
It's a request. This is the second time.
1884
01:41:29,190 --> 01:41:30,230
They will break our knees.
1885
01:41:30,320 --> 01:41:31,900
At the moment they are requesting.
1886
01:41:34,070 --> 01:41:35,230
I am ready.
1887
01:41:35,690 --> 01:41:37,570
I won't let my son get married.
1888
01:41:37,780 --> 01:41:41,190
That's three. It's a request.
1889
01:42:12,730 --> 01:42:14,070
I don't want to get married.
1890
01:42:14,360 --> 01:42:15,570
I don't want to wear a ring.
1891
01:42:15,940 --> 01:42:18,780
You can hold my hand and force
me to wear it otherwise I'll throw this.
1892
01:42:19,280 --> 01:42:22,190
- You want slap? Sit quietly.
- I don't..
1893
01:42:24,530 --> 01:42:25,230
There.
1894
01:42:26,530 --> 01:42:27,650
No, I..
1895
01:42:31,440 --> 01:42:33,070
Why are you looking at me? Nonsense!
1896
01:42:33,150 --> 01:42:34,440
Look at the camera.
1897
01:42:34,570 --> 01:42:35,650
- Smile.
- Cheese.
1898
01:42:36,030 --> 01:42:38,650
Listen to me, I might have worn the ring..
1899
01:42:38,730 --> 01:42:41,030
..but I am not getting
married today or tomorrow.
1900
01:42:42,070 --> 01:42:45,190
Now don't say that I'll have to
also do a pre wedding shoot or something.
1901
01:42:45,570 --> 01:42:48,440
Listen, Kaku will take you
to the police station otherwise.
1902
01:42:48,570 --> 01:42:49,530
I'm tell you.
1903
01:42:50,150 --> 01:42:51,070
What's the idea?
1904
01:42:51,190 --> 01:42:53,440
Hey, show me that pre wedding book.
1905
01:42:54,610 --> 01:42:56,570
Jalandhar, don't show it to them,
it's in bag on my motorbike.
1906
01:42:57,490 --> 01:42:58,530
I don't want to get married.
1907
01:42:58,610 --> 01:43:01,690
I say keep quiet,
otherwise I'll give you a tight slap.
1908
01:43:02,030 --> 01:43:02,990
Smile!
1909
01:43:03,490 --> 01:43:05,360
Go get it,
or do you want me to get a tight slap?
1910
01:43:16,940 --> 01:43:19,820
"There's twinkle in the Jatti's eyes"
1911
01:43:19,900 --> 01:43:22,730
"Just like the love NRI's have for Punjab"
1912
01:43:22,820 --> 01:43:25,280
"Just like the love NRI's have for Punjab"
1913
01:43:25,360 --> 01:43:28,400
"There's twinkle in the Jatti's eyes"
1914
01:43:28,490 --> 01:43:31,070
"Just like the love NRI's have for Punjab"
1915
01:43:33,690 --> 01:43:36,530
"She visits me in my dreams every day.."
1916
01:43:36,730 --> 01:43:41,690
".. and asks me the way to my home "
1917
01:43:42,230 --> 01:43:45,150
"She's so in love with this Jatt.."
1918
01:43:45,230 --> 01:43:47,940
"She has started preparing
for our wedding."
1919
01:43:48,030 --> 01:43:50,900
"She's so in love with this Jatt.."
1920
01:43:50,990 --> 01:43:53,650
"She has started preparing
for our wedding."
1921
01:43:53,730 --> 01:43:56,990
"She's so in love with this Jatt.."
1922
01:43:58,070 --> 01:44:00,860
"She has started preparing
for our wedding."
1923
01:44:12,400 --> 01:44:15,530
"Her dupattas have become more colourful"
1924
01:44:15,610 --> 01:44:18,360
"The blush on her face
is glowing more brighter"
1925
01:44:18,440 --> 01:44:21,150
"Her tired eyes reveal
her sleepless nights"
1926
01:44:21,230 --> 01:44:25,030
"In her dreams she's
already seen us married"
1927
01:44:26,490 --> 01:44:35,030
"She keeps asking her friend what
colour she should wear on her wedding"
1928
01:44:35,070 --> 01:44:38,030
"She's so in love with this Jatt.."
1929
01:44:38,070 --> 01:44:40,730
"She has started preparing
for our wedding."
1930
01:44:40,820 --> 01:44:43,730
"She's so in love with this Jatt.."
1931
01:44:43,820 --> 01:44:46,440
"She has started preparing
for our wedding."
1932
01:44:46,530 --> 01:44:51,780
"Someone has stolen something
precious from a glass palace"
1933
01:44:51,860 --> 01:44:55,400
"Oh you handsome man in
an almond coloured turban.."
1934
01:44:56,110 --> 01:44:59,400
"Oh you handsome man in
an almond coloured turban.."
1935
01:44:59,490 --> 01:45:03,530
"You have stolen my heart, my love."
1936
01:45:03,610 --> 01:45:10,780
"You have stolen my heart, my love."
1937
01:45:10,940 --> 01:45:14,030
"When she looked at
me with her brown eyes.."
1938
01:45:14,070 --> 01:45:16,940
"She lost herself completely."
1939
01:45:17,030 --> 01:45:19,730
"Atlhough she is single
like all her friends.."
1940
01:45:19,820 --> 01:45:24,030
"She has now started feeling
that she is not like them"
1941
01:45:25,030 --> 01:45:27,780
"Why do I feel so restless.."
1942
01:45:28,030 --> 01:45:30,690
"Why do I feel so restless.."
1943
01:45:31,230 --> 01:45:33,490
"She questions unnecessarily."
1944
01:45:33,570 --> 01:45:36,530
"She's so in love with this Jatt.."
1945
01:45:36,610 --> 01:45:39,190
"She has started preparing
for our wedding."
1946
01:45:39,280 --> 01:45:42,570
"She's so in love with this Jatt.."
1947
01:45:45,110 --> 01:45:47,690
"She has started preparing
for our wedding."
1948
01:45:52,280 --> 01:45:54,440
Idiot!
All the photos are out of focus!
1949
01:45:55,360 --> 01:45:57,570
Now you'll get a tight
slap from "nonsense" mummy.
1950
01:45:59,780 --> 01:46:01,030
Yes, take it in there.
1951
01:46:01,940 --> 01:46:03,150
Go right inside.
1952
01:46:03,230 --> 01:46:03,900
Very good.
1953
01:46:03,990 --> 01:46:05,070
- Balli!
- Yes?
1954
01:46:05,150 --> 01:46:06,690
- Come and help.
- Okay.
1955
01:46:08,030 --> 01:46:09,610
Grab one each. Come on.
1956
01:46:10,400 --> 01:46:12,190
Stop here.
1957
01:46:13,860 --> 01:46:14,990
What's wrong, mom?
1958
01:46:16,230 --> 01:46:19,070
We are ruined, son.
What do we do now?
1959
01:46:19,940 --> 01:46:22,230
They will force you to get married.
1960
01:46:22,780 --> 01:46:24,940
It's okay,
one should face problems head-on.
1961
01:46:25,650 --> 01:46:27,110
Warriors don't give up.
1962
01:46:27,490 --> 01:46:28,610
They try to find a solution.
1963
01:46:30,070 --> 01:46:32,730
You know your son has a Japanese brain.
1964
01:46:33,650 --> 01:46:35,360
- I'll be right back.
- Be careful.
1965
01:46:37,820 --> 01:46:40,030
Get it out from here.
1966
01:46:42,110 --> 01:46:43,900
Mom, Kylie says she
wants to go the parlour!
1967
01:46:45,230 --> 01:46:46,860
She wants to go the parlour!
1968
01:46:46,940 --> 01:46:48,280
Do you see my shoes?
1969
01:46:48,490 --> 01:46:50,070
I have to go with mother
to get her medicines.
1970
01:46:52,190 --> 01:46:54,190
He has brought his doll out again?
1971
01:46:54,820 --> 01:46:56,280
I wonder what new problem
will he will create!
1972
01:46:56,570 --> 01:46:58,940
Oh God, please help be
get rid of the kitchen duty!
1973
01:46:59,030 --> 01:47:01,190
What have I done wrong
to face such demons?
1974
01:47:01,530 --> 01:47:03,440
Come on, you help him over here.
1975
01:47:03,820 --> 01:47:04,570
What?
1976
01:47:04,940 --> 01:47:07,400
Why, can't you clean your heels at home?
1977
01:47:07,570 --> 01:47:09,360
Like you are Madhuri Dixit.
1978
01:47:09,730 --> 01:47:11,820
It's your husband's wedding. Come on,
make preparations for the Jaggo ritual.
1979
01:47:12,070 --> 01:47:12,860
Go.
1980
01:47:14,650 --> 01:47:15,570
There.
1981
01:47:16,530 --> 01:47:18,230
I have always found
a solution for my brave son.
1982
01:47:18,530 --> 01:47:19,940
Now let's see how he'll pee on you.
1983
01:47:21,030 --> 01:47:22,690
Look at how happy he is.
Go.
1984
01:47:27,190 --> 01:47:28,360
- Happy?
- Hmm.
1985
01:47:28,990 --> 01:47:29,990
Why are you so sad?
1986
01:47:30,320 --> 01:47:33,110
This is good for you.
You like him.
1987
01:47:33,570 --> 01:47:34,440
Gagan!
1988
01:47:35,570 --> 01:47:36,400
Coming!
1989
01:47:38,570 --> 01:47:40,190
But he doesn't like me.
1990
01:47:45,440 --> 01:47:47,780
- Here eat it.
- I don't want to.
1991
01:47:48,150 --> 01:47:50,940
- Come on, eat it.
- I don't want to.
1992
01:47:51,030 --> 01:47:54,280
It's your uncle's wedding sweets, have it.
1993
01:47:54,730 --> 01:47:59,490
Here brother, Jinda's clothes match yours.
1994
01:47:59,780 --> 01:48:01,860
He will be your best man.
1995
01:48:02,030 --> 01:48:02,940
- Really?
- Yes.
1996
01:48:03,070 --> 01:48:03,940
Why?
1997
01:48:04,320 --> 01:48:05,940
What have you done for me anyway?
1998
01:48:06,280 --> 01:48:08,320
That chicken will be my best man.
1999
01:48:08,530 --> 01:48:10,820
He sacrificed his family for me.
2000
01:48:11,030 --> 01:48:12,400
Put Jinder down.
2001
01:48:12,570 --> 01:48:13,900
Who will carry such a burden?
2002
01:48:14,570 --> 01:48:16,320
He wants to be my best man.
2003
01:48:18,190 --> 01:48:21,230
Aunt, why do you look so sad?
2004
01:48:21,990 --> 01:48:24,860
Don't worry, we'll have an extra
marital affair after I get married.
2005
01:48:24,940 --> 01:48:25,690
What's that?
2006
01:48:25,780 --> 01:48:26,900
You know like people
fool around after marriage?
2007
01:48:26,990 --> 01:48:28,570
Go to hell!
2008
01:48:29,190 --> 01:48:30,230
You don't have any shame!
2009
01:48:31,030 --> 01:48:33,780
- Jalandhar!
- Congratulations, boss. I am so happy.
2010
01:48:35,030 --> 01:48:36,820
- You reminded me of something.
- What?
2011
01:48:37,070 --> 01:48:38,360
- Come with me, it's important.
- Let's go.
2012
01:48:45,070 --> 01:48:46,030
Priest!
2013
01:48:47,030 --> 01:48:48,610
What are you doing? Sleeping?
2014
01:48:50,490 --> 01:48:52,610
Look over here,
stars have started favouring me.
2015
01:48:53,030 --> 01:48:54,360
Look at him staring at me!
2016
01:48:55,400 --> 01:48:57,530
He claimed that I'll never get married.
2017
01:48:57,730 --> 01:49:00,280
I'm getting married tomorrow, Mr.
Fortune-teller.
2018
01:49:00,440 --> 01:49:03,320
Look how the policemen are follow me.
2019
01:49:04,360 --> 01:49:06,730
SP's getting his niece married to me.
It's a big deal.
2020
01:49:07,150 --> 01:49:09,860
I just need to give a signal
and he'll be here in no time.
2021
01:49:11,070 --> 01:49:11,860
Hello, priest.
2022
01:49:12,070 --> 01:49:13,150
Damn you!
2023
01:49:15,110 --> 01:49:17,820
His prediction came wrong
and yet you are touching his feet.
2024
01:49:18,030 --> 01:49:19,990
- Listen to me, boss.
- Listen to what?
2025
01:49:20,230 --> 01:49:22,610
It's because of people like
you that their business is flourishing.
2026
01:49:22,690 --> 01:49:24,860
- At least listen to me.
- You should take your ten bucks back.
2027
01:49:25,110 --> 01:49:27,530
Get up. Today you should
touch Jalandhar's feet.
2028
01:49:27,610 --> 01:49:29,030
- No, boss.
- Forgive me, priest.
2029
01:49:29,110 --> 01:49:31,610
- Can I have that baton, sir?
- Wait boss, first hear me out.
2030
01:49:31,690 --> 01:49:34,570
That lanky inspector said that
SP's niece ran away with someone.
2031
01:49:34,650 --> 01:49:36,110
You aren't going to get married.
2032
01:49:36,820 --> 01:49:37,940
Priest was right.
2033
01:49:38,570 --> 01:49:39,440
What do you mean by she ran away?
2034
01:49:39,940 --> 01:49:43,780
It means,
like I said, you cannot get married.
2035
01:49:44,230 --> 01:49:45,900
You are not destined to.
2036
01:49:46,070 --> 01:49:48,030
Why are you trying
to fight with your destiny?
2037
01:49:48,230 --> 01:49:49,860
Unnecessarily woke me up as well.
2038
01:49:50,070 --> 01:49:51,610
Lock the gate on your way out.
2039
01:49:51,820 --> 01:49:53,860
Otherwise dogs and cats just walk in.
2040
01:50:02,530 --> 01:50:03,280
Enough.
2041
01:50:18,150 --> 01:50:19,570
- Jalandhar!
- Yes?
2042
01:50:19,820 --> 01:50:21,650
Look at my in-laws standards.
2043
01:50:22,110 --> 01:50:25,110
Their daughter ran away and
they are enjoying a cup of coffee.
2044
01:50:25,400 --> 01:50:26,940
Are you at CCD/a cafe?
2045
01:50:27,730 --> 01:50:30,530
So "nonsense" mummy,
you have stationed police in my house..
2046
01:50:30,610 --> 01:50:31,900
..to make sure that I don't run away.
2047
01:50:31,990 --> 01:50:33,780
Couldn't you have kept
an eye on your daughter as well?
2048
01:50:34,990 --> 01:50:37,530
Even the most families know
that girls who are having an affair..
2049
01:50:37,610 --> 01:50:39,280
..run away at least
two days before the wedding.
2050
01:50:39,440 --> 01:50:40,860
Absolutely right.
2051
01:50:41,280 --> 01:50:42,690
Good observation.
2052
01:50:43,110 --> 01:50:45,030
They are stupid.
2053
01:50:45,400 --> 01:50:47,110
I am with you, young man.
2054
01:50:47,190 --> 01:50:49,490
So should the young man marry the old man?
2055
01:50:49,570 --> 01:50:51,190
What do I do with your "I am with you?"
2056
01:50:55,030 --> 01:50:57,230
Look, his pride has finally woken up.
2057
01:50:57,650 --> 01:50:59,570
Brother, she has ruined them.
2058
01:50:59,730 --> 01:51:01,570
Now you cannot correct
them even by using your spit.
2059
01:51:03,610 --> 01:51:06,190
- Did anyone try calling her?
- Well, son..
2060
01:51:07,610 --> 01:51:11,280
Actually son, we don't want
to take our family matter to the police.
2061
01:51:12,530 --> 01:51:14,280
After all our dignity is at stake.
2062
01:51:14,440 --> 01:51:17,110
What dignity are you left with
now that your daughter has run away?
2063
01:51:17,280 --> 01:51:19,730
Excuse me, she has left a note.
2064
01:51:20,070 --> 01:51:23,280
She says we shouldn't force
you if you don't want to marry her.
2065
01:51:23,780 --> 01:51:25,780
I.. if I didn't want to marry her..
2066
01:51:25,860 --> 01:51:27,860
..I wouldn't have been the reason behind
her previous engagement being called off!
2067
01:51:27,940 --> 01:51:29,490
What are you saying?
2068
01:51:29,650 --> 01:51:30,860
You got it called off?
2069
01:51:31,070 --> 01:51:32,030
There you go!
2070
01:51:32,490 --> 01:51:34,990
Oh, my God!
I can't believe it.
2071
01:51:35,150 --> 01:51:36,650
I'll have to them.
2072
01:51:36,860 --> 01:51:37,900
I'll talk to them.
2073
01:51:37,990 --> 01:51:39,400
Sure, you can gather two sons-in-law..
2074
01:51:39,490 --> 01:51:40,780
..even thought you don't
have a single daughter here.
2075
01:51:42,190 --> 01:51:43,070
Okay!
2076
01:51:43,690 --> 01:51:45,360
I thought she ran away with someone.
2077
01:51:45,440 --> 01:51:46,780
But she left on her own.
2078
01:51:47,530 --> 01:51:49,070
Where is the one who's always with her?
2079
01:51:49,490 --> 01:51:50,990
- Hey you.. come here.
- Yes?
2080
01:51:52,150 --> 01:51:53,360
Call her up.
2081
01:51:55,690 --> 01:51:57,780
Tell her that royal wedding..
they want an urgent meeting.
2082
01:52:08,440 --> 01:52:10,530
I'm going to Shimla. Give them my number.
2083
01:52:10,610 --> 01:52:12,650
SHO sir, let's go to Shimla.
2084
01:52:13,690 --> 01:52:15,070
I'll teach her a lesson.
2085
01:52:15,280 --> 01:52:17,070
Jalandhar,
don't let my family find out about this.
2086
01:52:17,360 --> 01:52:19,320
- Let's go, guys.
- We respect sir.
2087
01:52:19,440 --> 01:52:21,650
We are going to get his respect back.
Get in, brothers.
2088
01:52:25,490 --> 01:52:26,650
Come on, hurry up.
2089
01:52:28,780 --> 01:52:36,030
"You should dance like a wild flame!"
2090
01:52:36,070 --> 01:52:39,110
"You should dance like a wild flame!"
2091
01:52:39,190 --> 01:52:40,730
Jalandhar, where is Chadta?
2092
01:52:40,820 --> 01:52:43,490
- He's at the barber shop.
- What is he doing there at this hour?
2093
01:52:43,570 --> 01:52:45,360
Don't talk, let's dance.
2094
01:52:45,440 --> 01:52:50,280
"You should dance like a wild flame!"
2095
01:52:54,690 --> 01:52:55,570
Yes, go ahead.
2096
01:52:55,730 --> 01:52:57,070
Vanjhli mother this side.
2097
01:52:57,320 --> 01:52:58,900
Yes, "nonsense" mummy?
2098
01:52:59,070 --> 01:53:00,780
You should directly
come home with Vanjhli.
2099
01:53:00,990 --> 01:53:04,400
I'll decide who will
Vanjhli get married to.
2100
01:53:04,490 --> 01:53:06,280
But "tight slap" mummy, this is wrong.
2101
01:53:06,400 --> 01:53:08,690
He's sleeping peacefully
while I am barking on the streets.
2102
01:53:08,860 --> 01:53:10,150
Shut your mouth.
2103
01:53:10,490 --> 01:53:11,780
Just do as I say.
2104
01:53:11,860 --> 01:53:14,190
No.. people don't value
a good deed these days.
2105
01:53:14,610 --> 01:53:18,110
Fine then, along with Vanjhli
I'll also find a Gurudwara on the way.
2106
01:53:18,230 --> 01:53:20,730
I'll get married to her and visit
in the morning to seek your blessing.
2107
01:53:20,820 --> 01:53:21,900
Holy shit!
2108
01:53:22,150 --> 01:53:24,820
I'll ask Kaku to call the inspector up..
2109
01:53:25,070 --> 01:53:26,860
..and ask him to take
the jeep to the police station.
2110
01:53:26,940 --> 01:53:29,570
What? You want me to
take inspector's phone?
2111
01:53:29,730 --> 01:53:30,400
Fine, I'll do that.
2112
01:53:30,490 --> 01:53:31,530
Give me your phone.
2113
01:53:32,150 --> 01:53:33,190
Yes, I've taken it.
2114
01:53:33,860 --> 01:53:34,730
I should throw it out?
2115
01:53:35,030 --> 01:53:36,570
Fine, I'll throw it out.
It's not a big deal.
2116
01:53:36,780 --> 01:53:38,490
- What have you done?
- I threw it.
2117
01:53:39,400 --> 01:53:40,940
Yes, yes, okay.
2118
01:53:43,440 --> 01:53:44,230
Kaku!
2119
01:53:45,150 --> 01:53:47,150
SP ordered it. You should respect him.
2120
01:53:47,230 --> 01:53:48,360
Drive faster.
2121
01:53:50,110 --> 01:53:50,860
Faster.
2122
01:53:51,190 --> 01:53:57,400
"The groom's father should
now rock the dance floor!"
2123
01:53:59,650 --> 01:54:01,030
Who is it now?
2124
01:54:01,440 --> 01:54:02,070
Yes, Jalandhar?
2125
01:54:02,860 --> 01:54:04,690
Boss, have you made it?
2126
01:54:04,820 --> 01:54:06,940
Now do you want me to make Taj Mahal?
2127
01:54:07,150 --> 01:54:09,730
Here I am barking on the streets
and you cannot even dance a little?
2128
01:54:10,400 --> 01:54:13,110
Your parents' will soon be out
of grease in the knees because of dancing.
2129
01:54:13,530 --> 01:54:14,690
Quickly find her.
2130
01:54:15,030 --> 01:54:17,570
You should play the song,
"He owns a Bullet to make some noise."
2131
01:54:17,650 --> 01:54:18,650
Everyone likes that song.
2132
01:54:18,780 --> 01:54:20,690
Yes, play that one, brother.
2133
01:54:21,530 --> 01:54:22,730
Come on, drive faster.
2134
01:54:23,400 --> 01:54:30,400
"The one who dances is donkey."
2135
01:54:34,610 --> 01:54:37,150
- Sir, please talk to sir.
- Okay.
2136
01:54:37,940 --> 01:54:39,690
- Hello?
- This is too much.
2137
01:54:39,780 --> 01:54:40,860
You want me to throw this phone as well?
2138
01:54:41,030 --> 01:54:41,730
Okay.
2139
01:54:41,940 --> 01:54:43,280
Don't worry, I'll throw it. Here you go.
2140
01:54:45,650 --> 01:54:46,780
He asked me to throw it.
2141
01:54:47,110 --> 01:54:48,280
Let's keep going, drive on.
2142
01:54:50,030 --> 01:54:51,230
Nonsense!
2143
01:54:52,030 --> 01:54:53,780
Inspector how to you catch the thieves?
2144
01:54:53,990 --> 01:54:55,490
Use some of your
intelligence here as well.
2145
01:54:55,940 --> 01:54:57,690
We cannot keep chasing like this.
2146
01:54:58,280 --> 01:54:59,860
If we manage to find the
original one then well and good..
2147
01:54:59,940 --> 01:55:01,440
..otherwise we pick up someone else.
2148
01:55:01,570 --> 01:55:04,940
So according to you I should
just pick up someone else and get married?
2149
01:55:05,190 --> 01:55:06,280
You are great!
2150
01:55:06,610 --> 01:55:07,730
Drive faster!
2151
01:55:08,650 --> 01:55:10,490
They just don't stop calling!
2152
01:55:10,860 --> 01:55:11,900
Yes, "tight slap" mummy?
2153
01:55:11,990 --> 01:55:13,490
Why isn't the inspector
answering his phone?
2154
01:55:13,650 --> 01:55:15,070
Ask him to answer his phone.
2155
01:55:15,150 --> 01:55:17,690
He cannot do that anymore.
2156
01:55:17,780 --> 01:55:19,280
Now someone who got
fortunate will answer it.
2157
01:55:19,530 --> 01:55:20,610
Yes, yes. Okay, bye.
2158
01:55:21,690 --> 01:55:22,320
Hello?
2159
01:55:23,530 --> 01:55:24,570
He disconnected it again.
2160
01:55:25,070 --> 01:55:27,150
I'll kill him by keep
giving him tight slaps.
2161
01:55:27,690 --> 01:55:28,610
Drive faster.
2162
01:55:43,490 --> 01:55:44,860
- Hello?
- Hello?
2163
01:55:45,070 --> 01:55:46,400
- Where are you?
- On the road.
2164
01:55:46,820 --> 01:55:48,530
Quickly go the police station.
2165
01:55:49,030 --> 01:55:51,030
Come on darling, if you want
to meet then let's meet somewhere better.
2166
01:55:51,070 --> 01:55:52,070
This is too much.
2167
01:55:52,320 --> 01:55:53,230
Love you much.
2168
01:55:56,400 --> 01:55:59,070
You sometimes get to
cut the cake and have it too.
2169
01:55:59,780 --> 01:56:00,690
Thank you, God.
2170
01:56:26,230 --> 01:56:27,990
Stop! Stop! Stop!
Stop the car!
2171
01:56:32,110 --> 01:56:33,650
Go back, go back, go back.
2172
01:56:39,940 --> 01:56:41,360
Stop! Stop! Stop!
2173
01:56:43,070 --> 01:56:44,280
Drive on..
2174
01:56:47,360 --> 01:56:48,230
Stop! Stop! Stop!
2175
01:56:50,900 --> 01:56:51,820
Go back!
2176
01:56:53,030 --> 01:56:54,030
Go, go, go!
2177
01:57:00,070 --> 01:57:01,110
Stop! Stop! Stop!
Stop the car!
2178
01:57:29,190 --> 01:57:29,860
Hello?
2179
01:57:29,990 --> 01:57:31,070
Boss, it's four o'clock.
2180
01:57:31,990 --> 01:57:33,650
They are preparing to bathe you.
2181
01:57:34,230 --> 01:57:36,940
We've danced so much that
everyone's feet are hurting.
2182
01:57:37,530 --> 01:57:39,110
I'll have too many feet to massage, boss.
2183
01:57:39,190 --> 01:57:40,900
I found her.
Stop worrying now.
2184
01:57:41,400 --> 01:57:42,780
You can proceed with
the guests from there.
2185
01:57:43,150 --> 01:57:44,780
I'll have a bath at the Dhabba.
2186
01:57:45,070 --> 01:57:49,440
"We should dance to
celebrate the occasion!"
2187
01:57:49,730 --> 01:57:51,070
Stop, stop, stop..
2188
01:57:51,280 --> 01:57:52,990
Listen everyone.
I need to share some important news.
2189
01:57:53,030 --> 01:57:55,030
Congratulations, uncle.
We found your daughter-in-law.
2190
01:57:55,070 --> 01:57:56,070
She ran away last night.
2191
01:57:56,150 --> 01:57:57,320
Thank you, God!
2192
01:57:57,400 --> 01:58:00,820
"The snake slithers
through the green grass.."
2193
01:58:00,900 --> 01:58:03,320
You bloody scoundrel! How dare you!
2194
01:58:03,400 --> 01:58:06,320
Hit him till he goes bald! How dare he!
2195
01:58:23,530 --> 01:58:25,190
I seek your blessings, elderly.
2196
01:58:25,860 --> 01:58:27,490
- What are you doing here?
- What am I doing here?
2197
01:58:28,150 --> 01:58:29,070
Yeah, right.
2198
01:58:29,230 --> 01:58:31,360
Well, they serve delicious 'Paneer
Do Pyaaza' (cottage cheese with onions.)
2199
01:58:31,780 --> 01:58:33,030
I came here to have supper.
2200
01:58:34,030 --> 01:58:37,280
Look, I am not a rag
that can be thrown anywhere.
2201
01:58:38,490 --> 01:58:40,400
If the frog doesn't need
the blanket then so be it.
2202
01:58:40,780 --> 01:58:41,650
Go and have fun.
2203
01:58:41,730 --> 01:58:43,280
Who said that the frog
doesn't need the blanket?
2204
01:58:43,440 --> 01:58:46,280
We are in the middle winter here,
the frog is shivering out here.
2205
01:58:46,780 --> 01:58:47,570
Oh really?
2206
01:58:48,900 --> 01:58:51,400
But why should I get beaten
up 25 times in five days by you?
2207
01:58:51,860 --> 01:58:52,820
What do I need to?
2208
01:58:52,900 --> 01:58:56,030
Come on, I cannot even beat up a bread.
2209
01:58:56,110 --> 01:58:57,780
Mother does it for me.
2210
01:58:58,110 --> 01:59:00,190
I am just kidding, I won't beat you up.
2211
01:59:00,400 --> 01:59:05,400
If I could.. then wouldn't you be lying
flat like the Bhatura that you're having?
2212
01:59:07,030 --> 01:59:08,900
You got my engagement called
off on purpose, didn't you?
2213
01:59:13,690 --> 01:59:14,230
Why?
2214
01:59:15,400 --> 01:59:17,110
He was a very narrow minded person.
2215
01:59:17,440 --> 01:59:18,280
Great!
2216
01:59:18,690 --> 01:59:20,490
And what about you?
You aren't narrow-minded?
2217
01:59:20,570 --> 01:59:23,320
No, I am not narrow-minded.
I am quite open-minded.
2218
01:59:23,900 --> 01:59:25,650
You can hug him if you want to.
2219
01:59:26,150 --> 01:59:27,440
I won't say anything.
2220
01:59:27,610 --> 01:59:29,030
Be sure, I'll indeed hug him.
2221
01:59:29,110 --> 01:59:30,690
- I say waste no time.
- Really?
2222
01:59:34,610 --> 01:59:35,570
No, it's okay.
2223
01:59:36,570 --> 01:59:39,860
You can hug me.
It's okay. Get rid of the suspicion.
2224
01:59:41,030 --> 01:59:43,070
Leave before I get rid of you!
2225
01:59:46,860 --> 01:59:48,690
He's not a good person.
2226
01:59:49,030 --> 01:59:50,110
Tell me the truth.
2227
01:59:51,150 --> 01:59:52,230
Why did you get it called off?
2228
01:59:58,490 --> 02:00:01,650
I want us to share a towel..
2229
02:00:04,860 --> 02:00:06,530
Share a toothbrush.
2230
02:00:07,110 --> 02:00:09,820
There shouldn't be anything
that's only yours or mine.
2231
02:00:10,190 --> 02:00:11,440
What's mine is yours
and what's your is mine.
2232
02:00:14,360 --> 02:00:16,610
You should scold me
over something every day.
2233
02:00:19,360 --> 02:00:22,690
I'll also love "nonsense" mummy,
only for you.
2234
02:00:29,400 --> 02:00:31,360
Get us that 'Paneer Do Pyaaza'
(cottage cheese with onions.)
2235
02:00:36,820 --> 02:00:37,490
Brother?
2236
02:00:38,990 --> 02:00:39,860
Hello.
2237
02:00:46,820 --> 02:00:47,990
Where did he come from?
2238
02:00:50,280 --> 02:00:51,320
Yeah, bro?
2239
02:00:51,530 --> 02:00:52,990
What a co-incidence!
2240
02:00:53,110 --> 02:00:53,990
Yes, bro?
2241
02:00:54,110 --> 02:00:54,820
How are you?
2242
02:00:54,940 --> 02:00:55,900
I'm good.
2243
02:00:59,530 --> 02:01:01,110
I can never thank you enough.
2244
02:01:03,940 --> 02:01:05,690
She is having fun at the Dhabba.
2245
02:01:07,490 --> 02:01:09,190
She's not at all worried about
the engagement being called off.
2246
02:01:09,320 --> 02:01:10,190
Yes.
2247
02:01:13,280 --> 02:01:14,900
She's such a funny girl.
2248
02:01:14,990 --> 02:01:16,650
Right! I had told you.
2249
02:01:16,940 --> 02:01:18,150
- Yes.
- Exactly.
2250
02:01:18,690 --> 02:01:19,900
You should give me my money back.
2251
02:01:20,230 --> 02:01:21,030
What money?
2252
02:01:21,490 --> 02:01:22,900
The photo shoot didn't take place.
2253
02:01:23,030 --> 02:01:24,570
Oh yes. For that.
2254
02:01:24,730 --> 02:01:26,440
I don't have my purse on me.
You can take it back tomorrow.
2255
02:01:27,110 --> 02:01:28,780
- Fine, then give me this.
- What?
2256
02:01:31,490 --> 02:01:33,490
This.. Well, I am..
2257
02:01:34,780 --> 02:01:35,780
Okay, fine.
2258
02:01:36,110 --> 02:01:37,820
I don't like this more than my brother.
2259
02:01:39,150 --> 02:01:40,280
It looks good on you.
2260
02:01:43,030 --> 02:01:43,610
Thank you.
2261
02:01:45,990 --> 02:01:47,110
- You should leave now.
- Okay.
2262
02:01:48,280 --> 02:01:49,900
Get three stuffed potatoes Parathas.
2263
02:02:21,940 --> 02:02:23,190
Yes!
2264
02:02:25,570 --> 02:02:26,570
Yay!
2265
02:02:45,690 --> 02:02:47,030
Where are all the beautiful dresses?
2266
02:02:47,110 --> 02:02:50,070
Where's the parlour?
Where are the maids?
2267
02:02:50,280 --> 02:02:52,530
I cannot spend another
day with such a liar.
2268
02:02:52,730 --> 02:02:53,610
I'm going to my maternal home.
2269
02:02:53,780 --> 02:02:55,280
And for what will you to
your maternal home, to get eggs?
2270
02:02:55,530 --> 02:02:57,320
"Nonsense" mummy too stays with us.
2271
02:02:57,490 --> 02:02:59,730
Son, she has been very
stubborn from the start.
2272
02:02:59,990 --> 02:03:01,570
I can understand what
you're going through.
2273
02:03:01,650 --> 02:03:03,030
Vanjhli, stop it.
2274
02:03:04,110 --> 02:03:06,030
Otherwise, I'll give you a tight slap.
2275
02:03:13,030 --> 02:03:15,070
You are so sweet, "nonsense" mummy.
2276
02:03:15,990 --> 02:03:19,440
Dear, he loves to get beaten
up that why he keeps blabbering.
2277
02:03:19,860 --> 02:03:22,280
He got a chance to get married
and yet he doesn't treasure his wife.
2278
02:03:22,360 --> 02:03:24,440
You'll face my shoes if
you say anything to this girl!
2279
02:03:25,440 --> 02:03:28,070
Daddy, there is no use of talking to him.
2280
02:03:28,280 --> 02:03:31,150
If you throw a stone into the muck,
your face is bound to get dirty.
2281
02:03:31,230 --> 02:03:32,940
Stay put, Ms. Clean!
2282
02:03:33,030 --> 02:03:35,940
You keep feeding your in-laws,
look how they have ballooned up.
2283
02:03:37,530 --> 02:03:40,820
And my in-laws,
you keep starving them, you wretch!
2284
02:03:44,990 --> 02:03:46,400
Are you happy that you married me?
2285
02:03:46,610 --> 02:03:47,610
- Very happy.
- You?
2286
02:03:47,820 --> 02:03:48,650
Super happy.
2287
02:03:49,990 --> 02:03:52,780
See, we are very happy
even after getting married.
2288
02:03:53,190 --> 02:03:56,860
But be it arranged, loved, done by
eloping, by threatening or by convincing..
2289
02:03:56,940 --> 02:03:59,490
We don't support any kind of marriages.
2290
02:03:59,610 --> 02:04:01,990
So please, do it at your own risk.
2291
02:04:05,900 --> 02:04:07,650
Brother, I ended up
making a mistake this time.
2292
02:04:07,730 --> 02:04:09,360
In the next life, I'd say that
the ones who get married are dogs.
2293
02:04:09,440 --> 02:04:10,900
- Chadta!
- Coming!
2294
02:04:20,570 --> 02:04:26,440
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2295
02:04:30,570 --> 02:04:36,110
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2296
02:04:36,190 --> 02:04:38,780
"They way people act
sweet and then cheat."
2297
02:04:38,860 --> 02:04:41,110
"The way people refuse
to recognise you on the street."
2298
02:04:41,190 --> 02:04:44,530
"You should seek experience from us,
my love."
2299
02:04:46,030 --> 02:04:51,440
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2300
02:04:51,530 --> 02:04:56,570
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2301
02:05:07,280 --> 02:05:12,400
"Some break-ups ruin lives,
while some work out for the best."
2302
02:05:12,690 --> 02:05:17,570
"Some say their life was made,
some end up dead."
2303
02:05:17,650 --> 02:05:22,730
"You'll always earn a bad name in love.."
2304
02:05:22,820 --> 02:05:26,610
"You should sometimes
mingle around with.."
2305
02:05:27,280 --> 02:05:32,400
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2306
02:05:32,490 --> 02:05:37,900
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2307
02:05:37,990 --> 02:05:43,490
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2308
02:05:46,030 --> 02:05:52,030
"It is an open bar.."
2309
02:05:52,110 --> 02:05:55,530
"He's celebrating.."
2310
02:05:55,610 --> 02:05:57,230
"It is an open bar.."
2311
02:05:57,320 --> 02:05:59,690
"He's celebrating his break-up."
2312
02:06:11,820 --> 02:06:16,860
"Pockets get empty,
earnings get depleted."
2313
02:06:17,150 --> 02:06:22,030
"The poor soul gets taunted,
while you get congratulated."
2314
02:06:22,110 --> 02:06:30,400
"Like an expert,
face sorrows with a smile, my love."
2315
02:06:31,900 --> 02:06:36,820
"You should sometimes
mingle around with.."
2316
02:06:37,320 --> 02:06:42,230
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2317
02:06:42,320 --> 02:06:47,570
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2318
02:06:47,650 --> 02:06:52,780
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2319
02:06:52,860 --> 02:06:58,070
"You should sometimes mingle
around with heartbroken lovers, my love."
2320
02:06:58,150 --> 02:07:03,360
"You should sometimes
mingle around with.."
168076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.