All language subtitles for S1E01-Shadow of the Hawke .23.976fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,190 --> 00:00:24,820 We are being radar scanned. 2 00:00:24,890 --> 00:00:26,700 Bring a Bullpup on the line. 3 00:00:29,260 --> 00:00:32,500 Gabrielle, don't get interested in Stringfellow Hawke. 4 00:00:32,560 --> 00:00:34,870 There's no future in it for you or any woman. 5 00:00:34,930 --> 00:00:36,270 You've got to get to Libya. 6 00:00:36,330 --> 00:00:39,400 That's Khadafy's sand pile. He doesn't like us, String. 7 00:00:40,900 --> 00:00:44,370 In the desert, a body like this would wither and die. 8 00:00:44,640 --> 00:00:47,810 After a few hours with such a body, what would it matter? 9 00:00:48,940 --> 00:00:50,920 We've got 48 hours to recover Airwolf 10 00:00:50,980 --> 00:00:52,890 or they're sending in the Marines. 11 00:00:52,950 --> 00:00:54,020 Chain guns 1 and 2. 12 00:00:54,080 --> 00:00:55,150 Set. 13 00:03:47,860 --> 00:03:49,730 Turbos 1 and 2. 14 00:03:49,790 --> 00:03:50,830 In the green. 15 00:03:50,890 --> 00:03:52,200 Main rotor torque. 16 00:03:52,260 --> 00:03:53,860 In the green. 17 00:04:02,170 --> 00:04:03,650 I don't believe you people. 18 00:04:03,710 --> 00:04:05,620 You haul my butt out of bed at midnight. 19 00:04:05,670 --> 00:04:09,020 You fly me off to only God knows where to see some lousy helicopter, 20 00:04:09,080 --> 00:04:10,950 and there's not even any cream cheese. 21 00:04:11,010 --> 00:04:13,550 It's not a lousy helicopter, Senator. 22 00:04:13,620 --> 00:04:14,990 It's Airwolf. 23 00:04:15,050 --> 00:04:17,360 Well, whatever esoteric name you hang on it, 24 00:04:17,420 --> 00:04:19,920 it's still an overgrown beanie with a propeller, 25 00:04:19,990 --> 00:04:22,430 eating its way through somebody's budget. 26 00:04:22,490 --> 00:04:24,990 I hate bagels without cream cheese. 27 00:04:28,000 --> 00:04:30,570 It's a mean-looking bird, I'll give you that. 28 00:04:30,630 --> 00:04:32,130 Who designed it? 29 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 The pilot. Dr. Moffett. 30 00:04:34,570 --> 00:04:35,880 Moffett? 31 00:04:36,170 --> 00:04:38,240 Moffett. I know that name. 32 00:04:38,970 --> 00:04:40,650 Your cream cheese, Senator. 33 00:04:40,710 --> 00:04:42,690 The damn stuff is pink. 34 00:04:43,380 --> 00:04:45,450 It's, salmon-flavored. 35 00:04:46,550 --> 00:04:48,430 Only in California. 36 00:04:48,480 --> 00:04:50,460 Red Star Control. Airwolf 37 00:04:50,520 --> 00:04:52,120 all systems are go. 38 00:04:52,190 --> 00:04:53,670 Airwolf, Red Star Control. 39 00:04:53,720 --> 00:04:55,330 You may clear the defense area. 40 00:05:07,240 --> 00:05:08,480 How fast is that bird? 41 00:05:08,540 --> 00:05:10,410 We don't know yet. So far, 42 00:05:10,470 --> 00:05:13,350 it's only slightly exceeded the speed of sound. 43 00:05:13,410 --> 00:05:16,510 No helicopter can fly faster than sound. 44 00:05:16,780 --> 00:05:18,310 Airwolf can. 45 00:05:18,410 --> 00:05:21,720 Basically, Airwolf is an aerodynamic lifting body 46 00:05:21,780 --> 00:05:23,790 with a twin turbine-driven rotor system 47 00:05:23,850 --> 00:05:25,800 capable of propelling it to 300 knots. 48 00:05:25,850 --> 00:05:26,920 In other words, 49 00:05:26,990 --> 00:05:29,130 it's a fast, twin-engine jet chopper. 50 00:05:29,190 --> 00:05:31,070 One can express it in those terms 51 00:05:31,130 --> 00:05:34,270 except this jet chopper can disengage its rotor system 52 00:05:34,330 --> 00:05:36,470 and ignite these 2 additional turbines. 53 00:05:36,530 --> 00:05:38,410 9.6 seconds after ignition, 54 00:05:38,470 --> 00:05:42,180 Airwolf can exceed Mach 1 from sea level to 65,000 feet. 55 00:05:42,900 --> 00:05:44,140 The crew consists of 56 00:05:44,210 --> 00:05:45,510 an in-flight systems specialist 57 00:05:45,570 --> 00:05:47,320 in the electronic data command center 58 00:05:47,380 --> 00:05:49,120 to monitor turbine temperatures, 59 00:05:49,180 --> 00:05:51,560 fuel and lubricant pressure, rotor synchronization, 60 00:05:51,610 --> 00:05:52,990 all on board flight systems. 61 00:05:53,050 --> 00:05:54,190 The 2nd crewman 62 00:05:54,250 --> 00:05:55,560 is a counter-measure specialist. 63 00:05:55,620 --> 00:05:56,650 His primary M.O.S., 64 00:05:56,720 --> 00:05:58,320 is to suppress, neutralize, or destroy 65 00:05:58,390 --> 00:06:00,420 any weapons threatening the integrity of Airwolf. 66 00:06:01,590 --> 00:06:03,800 He also has a duplicate flight system control 67 00:06:03,860 --> 00:06:06,700 in case the Aircraft Commander becomes incapacitated. 68 00:06:06,760 --> 00:06:08,740 And finally, the Aircraft Commander, 69 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 who's responsible for positive flight control, 70 00:06:10,870 --> 00:06:13,310 target acquisition, and weapon system selection. 71 00:06:13,370 --> 00:06:15,780 The latter offers him 14 firepower options 72 00:06:15,840 --> 00:06:19,790 ranging from 30mm cannons to nuclear-tip Shrike missiles. 73 00:06:21,440 --> 00:06:22,820 In other words, Senator, 74 00:06:22,880 --> 00:06:25,050 Airwolf is a Mach 1-plus chopper 75 00:06:25,110 --> 00:06:26,920 that can kick butt. 76 00:06:32,850 --> 00:06:35,960 If Airwolf can "kick butt" like she says it can, 77 00:06:36,090 --> 00:06:38,970 you've developed yourself a tactical weapon. 78 00:06:39,030 --> 00:06:40,970 But that's not the Firm's mission. 79 00:06:41,030 --> 00:06:42,130 No, sir, it's not. 80 00:06:42,200 --> 00:06:44,070 But when the project started 20 years ago 81 00:06:44,130 --> 00:06:45,300 after the Bay of Pigs, 82 00:06:45,370 --> 00:06:47,400 the Firm's priorities were a little different. 83 00:06:47,470 --> 00:06:48,570 Then as the years went by… 84 00:06:48,640 --> 00:06:49,710 The project grew. 85 00:06:49,770 --> 00:06:52,050 Now you've got topsy, what are you gonna do with her? 86 00:06:52,110 --> 00:06:55,420 You can only keep the lid on testing and development for so long. 87 00:06:55,480 --> 00:06:57,460 And if the Firm puts Airwolf in the field, 88 00:06:57,510 --> 00:06:59,390 it'll leak to Congress in a week. 89 00:06:59,450 --> 00:07:01,050 And they won't take kindly 90 00:07:01,120 --> 00:07:03,600 to the Firm's developing secret tactical weapons. 91 00:07:03,650 --> 00:07:05,260 That's why the Firm would like to 92 00:07:05,320 --> 00:07:07,820 turn this prototype over to the Department of Defense 93 00:07:07,890 --> 00:07:09,960 and let them take credit for it. 94 00:07:10,030 --> 00:07:11,230 In exchange for what? 95 00:07:11,290 --> 00:07:13,140 Reimbursement of development costs 96 00:07:13,190 --> 00:07:16,070 and the first 5 Airwolfs off the production line. 97 00:07:16,130 --> 00:07:18,110 Talk to me in dollars and cents. 98 00:07:18,170 --> 00:07:20,080 $1 billion, Senator. 99 00:07:20,470 --> 00:07:22,110 Give or take a few cents. 100 00:07:26,370 --> 00:07:28,580 Red Star to ground leader, stand down. 101 00:07:28,640 --> 00:07:31,320 To demonstrate Airwolf's tactical capabilities 102 00:07:31,380 --> 00:07:34,050 it will penetrate a typical Soviet defense zone, 103 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 the type used around their ICBM sites, 104 00:07:36,420 --> 00:07:38,020 their military command posts 105 00:07:38,090 --> 00:07:39,960 and communication installations. 106 00:07:40,020 --> 00:07:41,360 Simulation has a way of 107 00:07:41,420 --> 00:07:43,430 always making the test vehicle look good. 108 00:07:43,490 --> 00:07:44,700 That defense zone 109 00:07:44,760 --> 00:07:46,400 is filled with Soviet equipment 110 00:07:46,460 --> 00:07:48,910 and manned by personnel who know how to use it. 111 00:07:48,960 --> 00:07:51,210 This isn't a simulation, Senator. 112 00:07:51,270 --> 00:07:54,040 Those guns out there are loaded. 113 00:07:55,040 --> 00:07:58,280 Airwolf. Red Star Control. You have a go. 114 00:08:05,650 --> 00:08:06,720 He's gone. 115 00:08:06,780 --> 00:08:08,020 Dropped below the radar. 116 00:08:08,080 --> 00:08:10,720 He'll use the mountain range to block our defense radar 117 00:08:10,790 --> 00:08:12,320 until he can exceed Mach 1. 118 00:08:12,390 --> 00:08:13,460 After that, 119 00:08:13,520 --> 00:08:16,700 he can penetrate the defense zone from any point on the compass. 120 00:08:30,270 --> 00:08:31,340 Holy... 121 00:08:35,210 --> 00:08:36,880 We have a visual sighting. 122 00:08:36,950 --> 00:08:38,620 Grid Whiskey Lima 5. 123 00:08:38,680 --> 00:08:40,460 Penetration track indicated. 124 00:08:40,520 --> 00:08:42,020 Speed, Mach 1 plus. 125 00:08:42,080 --> 00:08:43,430 No shots fired. 126 00:08:43,490 --> 00:08:44,520 I'll be damned! 127 00:08:44,590 --> 00:08:47,290 He busted right through the Russkie's front door without a scratch. 128 00:08:47,360 --> 00:08:48,430 Not quite. 129 00:08:48,490 --> 00:08:51,530 The computers have Airwolf's point of penetration into the defense zone. 130 00:08:51,590 --> 00:08:54,200 They can interpolate his most likely approach to the target area 131 00:08:54,260 --> 00:08:56,330 and deploy TU-36 helicopters to block the canyons. 132 00:08:56,400 --> 00:08:58,440 He'll have to climb out of the canyon. 133 00:08:58,500 --> 00:08:59,950 That would put him on S.A.M. radar. 134 00:09:00,000 --> 00:09:01,070 He has no choice. 135 00:09:15,050 --> 00:09:17,290 I have a heat-seeker on our 6. 136 00:09:17,350 --> 00:09:19,660 I.F. suppressor on. 137 00:09:23,590 --> 00:09:26,160 Still closing. Popping a sunburst. 138 00:09:36,340 --> 00:09:38,210 He got past ‘em. He's not on radar. 139 00:09:38,270 --> 00:09:39,380 He's done it. 140 00:09:39,440 --> 00:09:40,550 It's not over yet. 141 00:09:40,610 --> 00:09:41,950 Unless your Dr. Moffett's a fool, 142 00:09:42,010 --> 00:09:43,820 all he has to do is stay in those canyons 143 00:09:43,880 --> 00:09:45,320 until he reaches the target. 144 00:09:45,380 --> 00:09:48,260 A passive defense mechanism might force him up. 145 00:09:48,320 --> 00:09:49,420 What the hell is that? 146 00:09:49,480 --> 00:09:51,020 Wires! 147 00:09:54,090 --> 00:09:57,090 We have radar contact. Stand by to launch missiles. 148 00:09:57,160 --> 00:09:58,570 Damn it. 149 00:10:01,360 --> 00:10:03,040 We're being radar-scanned. 150 00:10:03,100 --> 00:10:04,770 Jamming. 151 00:10:04,830 --> 00:10:06,070 Launching missiles. 152 00:10:16,740 --> 00:10:19,020 I have 4 incoming radar-controlled missiles. 153 00:10:19,080 --> 00:10:20,460 3 are off target. 154 00:10:20,520 --> 00:10:23,020 1 is on our track at 10 miles and closing. 155 00:10:23,080 --> 00:10:24,890 Missile impact, 12 seconds. 156 00:10:24,950 --> 00:10:27,460 Hold heading and deploy the ADF pod. 157 00:10:27,520 --> 00:10:30,030 ADF pod undeployable above 300 knots. 158 00:10:30,090 --> 00:10:33,270 Reverse thruster engines. Stand by to reengage rotors. 159 00:10:33,330 --> 00:10:36,240 Thrusters reversed. Speed, 700 knots. 160 00:10:36,300 --> 00:10:39,180 Missile impact in 7 seconds. 161 00:10:39,700 --> 00:10:41,680 Rotor reengaging. Speed, 400 knots. 162 00:10:41,740 --> 00:10:43,510 Missile impact in 5 seconds. 163 00:10:43,570 --> 00:10:44,710 375… 350… 325… 164 00:10:44,770 --> 00:10:45,840 4 seconds. 165 00:10:45,910 --> 00:10:46,980 325. 166 00:10:47,040 --> 00:10:48,680 3 seconds, 2 seconds… 167 00:10:48,740 --> 00:10:50,450 Pod deploying. 168 00:10:54,320 --> 00:10:56,630 My God, they've blown him away. 169 00:10:57,350 --> 00:10:59,130 Not quite, Senator. 170 00:11:10,270 --> 00:11:12,710 Dr. Moffett, this is Senator Dietz. 171 00:11:12,770 --> 00:11:14,080 I want to congratulate you 172 00:11:14,140 --> 00:11:17,410 on the most spectacular weapons demo I’ve ever seen. 173 00:11:17,470 --> 00:11:19,650 I'd like to shake your hand. 174 00:11:19,710 --> 00:11:23,090 You already have Senator, on Project Proteus. 175 00:11:24,150 --> 00:11:25,450 Proteus? 176 00:11:27,550 --> 00:11:30,160 That was at White Sands in the '70s. 177 00:11:30,220 --> 00:11:32,560 I trust the Senator remembers me. 178 00:11:33,790 --> 00:11:36,270 Well, it was a… it was a long time ago. 179 00:11:36,790 --> 00:11:40,240 Yes. The Firm has shown great confidence in my ability 180 00:11:40,300 --> 00:11:42,040 to… to change. 181 00:11:43,600 --> 00:11:46,100 I'm sure that trust is well-founded. 182 00:11:46,600 --> 00:11:48,050 Not really. 183 00:15:01,200 --> 00:15:02,270 It's perfect. 184 00:15:02,330 --> 00:15:04,670 Nothing is perfect. 185 00:15:04,870 --> 00:15:06,440 Not even this. 186 00:15:06,570 --> 00:15:09,070 Well, I don't know what can be wrong with this. 187 00:15:09,140 --> 00:15:10,580 We're here. 188 00:15:46,040 --> 00:15:47,920 Stringfellow Hawke. 189 00:15:47,980 --> 00:15:49,420 Gabrielle. 190 00:15:49,680 --> 00:15:50,920 Hello. 191 00:15:51,110 --> 00:15:52,320 Where's Marella? 192 00:15:53,580 --> 00:15:56,150 Oh… sick leave. 193 00:15:57,290 --> 00:15:58,530 Sorry. 194 00:16:01,520 --> 00:16:03,400 This is a nice wine. 195 00:16:04,160 --> 00:16:06,730 It's a Montrachet, isn't it? '79. 196 00:16:09,630 --> 00:16:11,610 It's been a long time. 197 00:16:13,570 --> 00:16:14,950 2 years. 198 00:16:16,240 --> 00:16:18,110 I have a job for you. 199 00:16:20,240 --> 00:16:21,410 '78. 200 00:16:22,580 --> 00:16:24,820 Oh, I didn't know that '78 was still… 201 00:16:24,880 --> 00:16:26,790 I already have a job. 202 00:16:27,580 --> 00:16:29,650 This one pays $1 million. 203 00:16:29,950 --> 00:16:32,450 Half now, half on delivery. 204 00:16:32,520 --> 00:16:33,860 Of what? 205 00:16:33,920 --> 00:16:35,200 Airwolf. 206 00:16:35,460 --> 00:16:37,800 Moffett stole it 5 weeks ago. 207 00:16:38,930 --> 00:16:40,370 You blew it. 208 00:16:43,500 --> 00:16:46,310 Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke. 209 00:16:49,800 --> 00:16:51,720 You scared the eagle. 210 00:16:55,310 --> 00:16:56,580 I what? 211 00:16:57,750 --> 00:17:00,320 Flying in, you down-drafted an eagle. 212 00:17:04,890 --> 00:17:06,090 I'm sorry. 213 00:17:08,360 --> 00:17:10,340 Tell that to the eagle. 214 00:17:13,560 --> 00:17:16,870 I wasn't expecting company. I'll get another trout. 215 00:17:29,140 --> 00:17:31,090 God, he's infuriating. 216 00:17:31,710 --> 00:17:33,820 Only because he likes you. 217 00:17:53,270 --> 00:17:55,940 Moffett probably flew it south through Central America 218 00:17:56,000 --> 00:17:57,880 then jumped from Brazil across the Atlantic 219 00:17:57,940 --> 00:17:59,010 to North Africa. 220 00:17:59,070 --> 00:18:01,850 Same route we used to ferry planes in World War II. 221 00:18:01,910 --> 00:18:03,120 It took 2 weeks 222 00:18:03,180 --> 00:18:04,950 of concentrated satellite surveillance 223 00:18:05,010 --> 00:18:07,320 to confirm Airwolf's location. 224 00:18:07,580 --> 00:18:09,430 It's in Libya. 225 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 Khadafy's got it. 226 00:18:14,220 --> 00:18:16,960 Great. That means so do the Russians. 227 00:18:17,020 --> 00:18:18,090 Not yet. 228 00:18:18,160 --> 00:18:20,770 So far, he hasn't even let them take a look at it. 229 00:18:20,830 --> 00:18:22,830 Khadafy's keeping it for himself. 230 00:18:22,900 --> 00:18:25,140 Why don't you just blow it up instead of stealing it? 231 00:18:25,200 --> 00:18:29,150 Can't. Moffett's erased the Airwolf program from the Firm's computers. 232 00:18:29,200 --> 00:18:31,620 And it's gonna take a new development team, 233 00:18:31,670 --> 00:18:33,410 even working with the old subcontractors, 234 00:18:33,470 --> 00:18:36,110 an estimated 5.3 years 235 00:18:36,180 --> 00:18:38,890 to build a new prototype. 236 00:18:39,610 --> 00:18:42,190 This reproduction, it's really excellent. 237 00:18:42,250 --> 00:18:46,200 I saw the original in Paris at the… at the Impressionist Museum. 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,700 No, you didn't. 239 00:18:47,820 --> 00:18:50,460 What's the Firm's position on Moffett and the crew? 240 00:18:50,520 --> 00:18:52,270 If you can, bring him out with you. 241 00:18:52,330 --> 00:18:54,500 The other 2 aren't important. 242 00:18:54,560 --> 00:18:56,100 And if I can't? 243 00:18:56,160 --> 00:18:58,640 Use extreme prejudice. 244 00:19:00,770 --> 00:19:05,110 I saw the original in Paris 1 month ago. 245 00:19:06,470 --> 00:19:08,180 No, you saw a copy. 246 00:19:08,240 --> 00:19:11,350 Are you trying to tell me this is the original? 247 00:19:11,810 --> 00:19:13,550 So how do I go in? 248 00:19:15,620 --> 00:19:18,150 As a petroleum engineer from Mirabelle Oil. 249 00:19:18,220 --> 00:19:19,530 It's a French firm, 250 00:19:19,590 --> 00:19:21,430 but most of the technicians are Americans. 251 00:19:21,490 --> 00:19:23,030 Once you land in Tripoli, 252 00:19:23,090 --> 00:19:24,570 our operative there will help you. 253 00:19:24,630 --> 00:19:26,040 The carrier Enterprise 254 00:19:26,090 --> 00:19:27,940 will be standing by in the Gulf of Sirte. 255 00:19:28,000 --> 00:19:30,170 You probably won't have to fly 256 00:19:30,230 --> 00:19:32,270 more than 200 miles to get there. 257 00:19:32,870 --> 00:19:35,870 Yeah, through Khadafy's army, navy, and air force. 258 00:19:35,940 --> 00:19:37,610 At least it's not the Russians. 259 00:19:37,670 --> 00:19:38,840 It's their equipment. 260 00:19:38,910 --> 00:19:40,940 But the Russians aren't manning it. 261 00:19:41,010 --> 00:19:42,150 You don't know that. 262 00:19:42,210 --> 00:19:44,020 We have people in there, Hawke, 263 00:19:44,080 --> 00:19:47,120 and they've reported the equipment is being manned by the Libyans. 264 00:19:47,180 --> 00:19:49,790 Besides, you're being paid $1 million. 265 00:19:49,850 --> 00:19:51,800 Hell, how much did Moffett get? 266 00:19:51,850 --> 00:19:53,700 Probably $5 million. 267 00:19:55,890 --> 00:19:57,730 And I get $1 million? 268 00:19:58,560 --> 00:20:01,900 One usually has to pay traitors more than patriots. 269 00:20:04,030 --> 00:20:06,480 Moffett didn't do it for the money. 270 00:20:08,240 --> 00:20:09,910 Neither will I. 271 00:20:15,710 --> 00:20:17,420 I want Sin Jin. 272 00:20:20,580 --> 00:20:22,390 You're not serious? 273 00:20:26,320 --> 00:20:27,860 God, you are. 274 00:20:29,260 --> 00:20:32,570 Hawke, he's been an MIA for 14 years. 275 00:20:32,990 --> 00:20:36,200 The odds your brother's alive are 10,000-to-1. 276 00:20:39,570 --> 00:20:41,440 Well, if he is dead 277 00:20:44,170 --> 00:20:46,410 at least bring his body back. 278 00:20:50,540 --> 00:20:52,990 I got a job flying in the morning. 279 00:20:55,920 --> 00:20:58,020 You'll find blankets in the window boxes. 280 00:20:58,090 --> 00:21:00,860 It gets kinda cold around dawn. 281 00:21:03,190 --> 00:21:04,600 Good night. 282 00:21:15,300 --> 00:21:17,750 I don't think he'll pull this off. 283 00:21:20,240 --> 00:21:23,120 He can. The question is, can we? 284 00:22:41,260 --> 00:22:43,290 Stringfellow. 285 00:22:45,890 --> 00:22:48,340 You startled me. I couldn't sleep. 286 00:22:52,270 --> 00:22:53,970 I was looking at your collection. 287 00:22:54,030 --> 00:22:55,710 It's incredible. 288 00:22:57,500 --> 00:23:00,490 I thought I heard you moving around up here 289 00:23:00,570 --> 00:23:02,920 and just wanted to talk. 290 00:23:05,050 --> 00:23:06,850 Just about the art. 291 00:23:06,910 --> 00:23:10,520 How anyone could have put together a collection like that. 292 00:23:10,720 --> 00:23:12,360 It's fantastic. 293 00:23:17,220 --> 00:23:18,290 I'm sorry. 294 00:23:18,360 --> 00:23:20,810 I guess it's none of my business. 295 00:23:24,300 --> 00:23:27,140 You didn't come up here to talk about art. 296 00:23:28,300 --> 00:23:29,750 Yes, I did. 297 00:23:33,710 --> 00:23:34,950 Don't. 298 00:23:38,050 --> 00:23:40,360 This is what you came here for. 299 00:23:40,710 --> 00:23:42,020 No. No. 300 00:23:46,020 --> 00:23:49,160 Archangel's worried I won't take the assignment. 301 00:23:50,820 --> 00:23:53,170 You're here to sweeten the deal. 302 00:23:55,100 --> 00:23:56,270 You're wrong. 303 00:23:56,330 --> 00:23:58,140 Well, you're a liar. 304 00:23:59,230 --> 00:24:01,010 You didn't come here to talk about art. 305 00:24:01,070 --> 00:24:02,550 Yes, I did. 306 00:24:05,270 --> 00:24:06,650 Maybe not totally, 307 00:24:06,710 --> 00:24:09,310 but I didn't come here for Archangel. 308 00:24:13,950 --> 00:24:15,620 A liar's a liar. 309 00:24:17,650 --> 00:24:19,560 And a whore's a whore. 310 00:24:24,760 --> 00:24:26,140 Damn you. 311 00:24:39,140 --> 00:24:40,810 You're too late. 312 00:24:43,380 --> 00:24:45,080 God already has. 313 00:24:52,550 --> 00:24:54,290 Gabrielle. 314 00:24:56,620 --> 00:24:59,000 My Grandfather collected the art 315 00:25:05,970 --> 00:25:07,780 for my Grandmother. 316 00:25:25,350 --> 00:25:27,300 The money is unimportant to him. 317 00:25:28,490 --> 00:25:30,530 That's right. 318 00:25:31,190 --> 00:25:32,500 Good morning. 319 00:25:32,560 --> 00:25:36,410 No. He won't accept that. He'll demand hard data. 320 00:25:38,270 --> 00:25:40,750 We'll have to inform the President. 321 00:25:43,370 --> 00:25:44,610 Eggs? 322 00:25:45,440 --> 00:25:47,440 Oh, no. Coffee, please. 323 00:25:50,940 --> 00:25:52,550 Absolutely not. 324 00:25:58,050 --> 00:25:59,550 Is he up yet? 325 00:26:00,250 --> 00:26:02,390 Left a couple of hours ago. 326 00:26:02,460 --> 00:26:04,460 If the committee has a better idea, 327 00:26:04,530 --> 00:26:05,560 I'm listening. 328 00:26:05,630 --> 00:26:08,000 I'll be on blue channel till 08:00. 329 00:26:10,660 --> 00:26:12,440 The committee is going to blow this one. 330 00:26:12,500 --> 00:26:14,100 I can feel it. 331 00:26:16,240 --> 00:26:18,840 I don't think Hawke's going to do it. 332 00:26:19,640 --> 00:26:21,710 What makes you say that? 333 00:26:23,040 --> 00:26:26,420 I talked to him last night after you went to sleep. 334 00:26:30,250 --> 00:26:32,130 Come on. It's too early in the morning 335 00:26:32,190 --> 00:26:34,720 for incriminating looks from the boss. 336 00:26:34,790 --> 00:26:36,270 Gabrielle, 337 00:26:36,920 --> 00:26:39,910 don't get interested in Stringfellow Hawke. 338 00:26:40,460 --> 00:26:43,470 There's no future in it for you or any woman. 339 00:26:44,700 --> 00:26:45,970 Why not? 340 00:26:48,540 --> 00:26:49,610 When he was 12, 341 00:26:49,670 --> 00:26:52,510 he and his parents were in a boating accident on the lake. 342 00:26:52,570 --> 00:26:54,080 They drowned. 343 00:26:54,140 --> 00:26:56,120 Just before he shipped out to Vietnam, 344 00:26:56,180 --> 00:26:58,490 he and his girlfriend were in a car crash. 345 00:26:58,550 --> 00:26:59,750 She died. 346 00:26:59,810 --> 00:27:00,920 In Nam, 347 00:27:00,980 --> 00:27:03,290 he and his brother went down in the same mission. 348 00:27:03,350 --> 00:27:05,960 He got picked up. Sin Jin didn't. 349 00:27:07,120 --> 00:27:09,160 Stringfellow is afraid 350 00:27:09,220 --> 00:27:12,800 that anyone he loves, or might love, will die. 351 00:27:13,560 --> 00:27:16,060 That's why when he was so cold to you yesterday 352 00:27:16,130 --> 00:27:17,940 I knew he liked you. 353 00:27:20,070 --> 00:27:22,880 How's that for some paperback psychology? 354 00:27:24,810 --> 00:27:26,280 Makes sense. 355 00:27:31,380 --> 00:27:33,860 Everyone he loved can't have died. 356 00:27:35,150 --> 00:27:37,360 There is one who's survived. 357 00:27:41,090 --> 00:27:42,860 Up to now, anyway. 358 00:28:02,980 --> 00:28:04,250 And cut! 359 00:28:05,450 --> 00:28:06,750 I am not going to let 360 00:28:06,810 --> 00:28:08,790 that stupid jackass kill himself 361 00:28:08,850 --> 00:28:10,060 with my equipment. 362 00:28:10,120 --> 00:28:12,560 He can't talk to me like that. I'm the star. 363 00:28:12,620 --> 00:28:14,660 Blaze is right, Santini. He's the star. 364 00:28:14,720 --> 00:28:16,530 If he wants to kill himself, he can. 365 00:28:16,590 --> 00:28:17,690 Well, fine! 366 00:28:17,760 --> 00:28:19,640 Then let him use one of your cars, 367 00:28:19,690 --> 00:28:21,170 not my helicopter. 368 00:28:21,230 --> 00:28:24,370 I thought we already had this worked out, Mitch. 369 00:28:24,500 --> 00:28:26,940 Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze. 370 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 I mean, we are talking about life and limb here. 371 00:28:30,070 --> 00:28:33,420 Now, wait a… wait a minute. You guys listen to me. 372 00:28:33,470 --> 00:28:34,650 Mona Kahn heard 373 00:28:34,710 --> 00:28:37,550 that I was doing my own flying in this flick. 374 00:28:37,610 --> 00:28:39,780 She's here to film me for her TV show. 375 00:28:39,850 --> 00:28:42,380 Well, I wonder how she heard that. 376 00:28:42,450 --> 00:28:45,020 She heard it because I did it before. 377 00:28:45,290 --> 00:28:48,760 I mean, I flew a hang glider in… in… in Winds of Oahu. 378 00:28:48,820 --> 00:28:51,100 I flew a Navy jet in Wings of Gold. 379 00:28:51,160 --> 00:28:52,640 You had a Navy pilot with you. 380 00:28:52,690 --> 00:28:54,570 He told me I flew it! 381 00:28:54,630 --> 00:28:56,110 He… he said I was a natural, 382 00:28:56,160 --> 00:28:58,170 he said that I hardly had to touch the stick. 383 00:28:58,230 --> 00:29:01,370 And besides, Hawke has been letting me fly for 3 months. 384 00:29:01,440 --> 00:29:03,350 I've been backing you. 385 00:29:04,870 --> 00:29:06,820 What does he mean by that? 386 00:29:06,870 --> 00:29:08,610 He means he's been on the controls 387 00:29:08,680 --> 00:29:10,710 correcting Blaze's mistakes. 388 00:29:10,780 --> 00:29:12,050 But I've been up there 389 00:29:12,110 --> 00:29:14,680 doing it for the cameras, and I'm gonna do it for Mona! 390 00:29:14,750 --> 00:29:16,850 Either that or you can use your… your choppers 391 00:29:16,920 --> 00:29:18,950 to haul tourists around Disneyland. 392 00:29:19,020 --> 00:29:20,620 - Oh, yeah? - Yeah. 393 00:29:20,690 --> 00:29:23,530 Now you listen to me, Mr. Movie Star. 394 00:29:23,590 --> 00:29:24,730 Dominic. 395 00:29:24,790 --> 00:29:26,200 What? 396 00:29:26,260 --> 00:29:28,330 If the man says he can fly, let him. 397 00:29:28,400 --> 00:29:30,900 I'll ride shotgun to make it legal. 398 00:29:31,500 --> 00:29:32,640 But if you do that, 399 00:29:32,700 --> 00:29:34,370 Mona will think that you're flying. 400 00:29:34,430 --> 00:29:36,570 I won't touch the controls. 401 00:29:36,740 --> 00:29:38,240 If you do… 402 00:29:49,580 --> 00:29:51,890 You've got my word on it, Blaze. 403 00:29:56,960 --> 00:29:58,830 To tell you the truth, Mitch, 404 00:29:58,890 --> 00:30:01,200 I thought your star had finally put it in the fire. 405 00:30:01,260 --> 00:30:03,540 Blaze? Come on, he's a straight guy. You know that. 406 00:30:03,600 --> 00:30:04,700 Oh, yeah. 407 00:30:04,770 --> 00:30:06,800 So what's the other guy doing in the chopper? 408 00:30:06,870 --> 00:30:09,250 Hawke? Strictly for insurance purposes. 409 00:30:09,300 --> 00:30:11,250 We could never get coverage on Blaze 410 00:30:11,310 --> 00:30:12,410 for something like this. 411 00:30:12,470 --> 00:30:15,350 See, Hawke's hands and feet are off the controls. 412 00:30:17,480 --> 00:30:18,790 Ready? 413 00:30:19,180 --> 00:30:20,490 You're the pilot. 414 00:30:20,550 --> 00:30:22,390 Right. 415 00:30:27,320 --> 00:30:28,770 What's wrong? 416 00:30:28,820 --> 00:30:30,770 Not enough left pedal. 417 00:30:34,460 --> 00:30:36,600 That's too much left pedal. 418 00:30:37,030 --> 00:30:39,010 What's that stunt called? 419 00:30:39,070 --> 00:30:41,340 Well, it… it doesn't have a name. 420 00:30:41,400 --> 00:30:43,040 You don't normally see that 421 00:30:43,100 --> 00:30:45,480 unless you've lost a tail rotor. 422 00:30:54,850 --> 00:30:56,330 There he is. 423 00:30:57,150 --> 00:30:59,690 Hawke, I'm gonna land now. 424 00:31:00,220 --> 00:31:01,670 You're the pilot. 425 00:31:01,720 --> 00:31:04,700 You can back me a little if you want, Hawke. 426 00:31:09,330 --> 00:31:10,830 Where is he? 427 00:31:18,740 --> 00:31:19,950 There! 428 00:31:27,080 --> 00:31:28,080 Hawke! 429 00:31:40,760 --> 00:31:42,260 What is that? 430 00:31:42,330 --> 00:31:43,770 A hammerhead stall. 431 00:31:43,830 --> 00:31:44,930 Is it safe? 432 00:31:45,000 --> 00:31:46,170 I don't know. 433 00:31:46,230 --> 00:31:48,770 I've never seen a helicopter do one. 434 00:32:11,220 --> 00:32:14,330 I always did say you had a lot of guts, Blaze. 435 00:32:35,050 --> 00:32:37,490 Moffett, don't do this. 436 00:32:37,780 --> 00:32:39,860 Leave him alone. 437 00:32:44,090 --> 00:32:47,400 Stop it! This is perverted. 438 00:32:47,530 --> 00:32:50,270 There's nothing wrong with a little perversion, Mark, 439 00:32:50,330 --> 00:32:53,070 just so long as you don't hurt yourself. 440 00:33:12,850 --> 00:33:15,300 Look, 2 out of 3 isn't bad. 441 00:33:34,540 --> 00:33:35,710 Dr. Moffett, 442 00:33:35,780 --> 00:33:37,780 you are looking more and more like an Arab 443 00:33:37,840 --> 00:33:39,380 with each passing day. 444 00:33:39,450 --> 00:33:42,390 Actually, I am getting more and more bored. 445 00:33:42,520 --> 00:33:45,660 I think I would like to go to Tripoli tonight. 446 00:33:46,750 --> 00:33:48,960 Whatever you desire, Doctor. 447 00:33:49,760 --> 00:33:52,400 Perhaps you could do us a favor first. 448 00:33:52,460 --> 00:33:54,370 Our beleaguered freedom fighters in Chad 449 00:33:54,430 --> 00:33:55,530 are being assaulted 450 00:33:55,600 --> 00:33:57,510 by the most brutal and barbaric weapons 451 00:33:57,560 --> 00:33:59,480 in the imperialistic French arsenal. 452 00:33:59,530 --> 00:34:01,170 Their reputation for life… 453 00:34:01,230 --> 00:34:02,540 What exactly is it 454 00:34:02,600 --> 00:34:04,880 that your leader would like me to do? 455 00:34:04,940 --> 00:34:07,940 To remove a French Mirage or 2 from the sky. 456 00:34:08,410 --> 00:34:10,580 Oh, really? Is that all? 457 00:34:10,940 --> 00:34:12,580 For now, Doctor. 458 00:34:14,880 --> 00:34:16,290 Very well. 459 00:34:16,350 --> 00:34:18,060 At least it will relieve the boredom. 460 00:34:18,120 --> 00:34:20,720 Excellent, Doctor, excellent. I am curious. 461 00:34:20,790 --> 00:34:24,170 What would happen if a bullet were to enter the intakes? 462 00:34:24,220 --> 00:34:27,930 Nothing. I deliberately designed them with armored mesh shields. 463 00:34:27,990 --> 00:34:30,000 And the windshield is bulletproof, 464 00:34:30,060 --> 00:34:32,040 and the body armor-plated. 465 00:34:32,100 --> 00:34:34,240 What is your point, Major? 466 00:34:35,400 --> 00:34:36,540 My point, Doctor, 467 00:34:36,600 --> 00:34:39,350 is that in the desert we have a saying, 468 00:34:39,570 --> 00:34:42,110 “A lion can be killed by the jackal,” 469 00:34:42,410 --> 00:34:44,910 “if the jackal knows where to bite.” 470 00:34:47,310 --> 00:34:49,690 Where does a jackal bite a wolf? 471 00:34:51,380 --> 00:34:52,760 Come here. 472 00:34:57,620 --> 00:35:01,400 Just here. This is the, mid-air refueling intake. 473 00:35:02,130 --> 00:35:03,510 Now, one bullet up there, 474 00:35:03,560 --> 00:35:06,040 and the whole thing would blow up. 475 00:35:20,150 --> 00:35:22,150 But not, I guess, today. 476 00:35:28,460 --> 00:35:30,770 You are insane, Doctor. 477 00:35:31,120 --> 00:35:33,660 Actually, no. I'm just quite bored. 478 00:35:52,850 --> 00:35:55,760 I have a target bearing 052 relative. 479 00:35:55,820 --> 00:35:58,630 Angels 5. Speed, 400 knots. 480 00:35:58,920 --> 00:36:00,230 Is your radar searching? 481 00:36:00,290 --> 00:36:02,320 Stand by, 1. 482 00:36:06,130 --> 00:36:08,160 Negative radar search. 483 00:36:08,230 --> 00:36:10,440 What type aircraft? 484 00:36:10,500 --> 00:36:11,740 Scanning. 485 00:36:11,800 --> 00:36:14,370 Got it. It's a Mirage. 486 00:36:14,730 --> 00:36:16,510 Bring the attack computer online 487 00:36:16,570 --> 00:36:18,980 and stand by for turbo ignition. 488 00:36:22,180 --> 00:36:25,350 Target at 7 miles, bearing 050 relative. 489 00:36:25,410 --> 00:36:27,120 Still at Angels 5. 490 00:36:27,180 --> 00:36:29,250 He doesn't see us. 491 00:36:29,320 --> 00:36:31,590 Deploy the ADF pod. 492 00:36:31,850 --> 00:36:33,660 Deployed. 493 00:36:38,860 --> 00:36:41,570 Now hold it right there. 494 00:36:44,160 --> 00:36:45,910 Thank you. 495 00:36:51,400 --> 00:36:53,110 And that, gentlemen, 496 00:36:53,170 --> 00:36:57,120 is another victory for Khadafy's revolutionary forces in Chad. 497 00:37:08,220 --> 00:37:10,220 I'm sorry about that, Dominic. 498 00:37:10,290 --> 00:37:12,700 For what? Losing that job? 499 00:37:12,760 --> 00:37:14,600 Hell, I ain't had so much fun 500 00:37:14,660 --> 00:37:17,300 since your Dad took old Purdy up in his P-40. 501 00:37:18,630 --> 00:37:21,670 We were ferrying them, see, over the hump to Chennault. 502 00:37:21,740 --> 00:37:23,910 The Firm's got a job for me. 503 00:37:23,970 --> 00:37:26,470 I thought you quit flying for them. 504 00:37:26,540 --> 00:37:29,180 They're going to go after Sin Jin. 505 00:37:31,950 --> 00:37:34,430 Don't do this to yourself String. 506 00:37:35,550 --> 00:37:38,220 You don't love your brother any more than I do. 507 00:37:38,280 --> 00:37:39,490 If I thought it'd help, 508 00:37:39,550 --> 00:37:41,460 I'd go to Nam and hunt for him myself 509 00:37:41,520 --> 00:37:42,760 But it won't. 510 00:37:42,820 --> 00:37:45,560 He's gone and you've got to let him go. 511 00:37:47,660 --> 00:37:49,070 Like I did. 512 00:37:51,430 --> 00:37:53,710 Dom, I need your help. 513 00:37:54,530 --> 00:37:55,710 Doing what? 514 00:37:55,770 --> 00:37:58,080 Well, for starters, you've got to get to Libya. 515 00:37:58,140 --> 00:38:00,240 Oh, sure, I'll just… 516 00:38:01,240 --> 00:38:04,350 Libya? Hey, that's Khadafy's sand pile. 517 00:38:04,480 --> 00:38:06,650 He doesn't like us, String. 518 00:38:06,710 --> 00:38:08,780 We don't like him, either. 519 00:38:11,650 --> 00:38:13,220 Will you do it? 520 00:38:13,290 --> 00:38:14,530 Well, let's see. 521 00:38:14,590 --> 00:38:16,760 Tony Boswick's got a charter 522 00:38:16,820 --> 00:38:19,390 flying oil rigs to Libya from England. 523 00:38:19,460 --> 00:38:22,000 I could probably fly co-pilot on one of his flights. 524 00:38:22,060 --> 00:38:23,130 Sure, I can do it. 525 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 Hey, but why can't I go with you? 526 00:38:24,860 --> 00:38:28,040 I don't want the Firm to know you're backing me. 527 00:38:29,470 --> 00:38:31,810 I am liking this less and less. 528 00:38:32,310 --> 00:38:34,950 What're we gonna do? Kidnap Khadafy? 529 00:38:37,340 --> 00:38:39,150 Nothing that simple. 530 00:39:34,300 --> 00:39:37,180 Archangel wouldn't let them take it. 531 00:39:37,240 --> 00:39:39,680 He didn't want the Firm to take your art, 532 00:39:39,740 --> 00:39:42,080 but the committee overruled him. 533 00:39:42,140 --> 00:39:43,380 Why? 534 00:39:44,210 --> 00:39:47,160 You turned down $1 million. That made them nervous. 535 00:39:47,210 --> 00:39:48,920 In exchange for Sin Jin. 536 00:39:48,980 --> 00:39:50,720 Well, that frightened them even more. 537 00:39:50,780 --> 00:39:52,630 They're not even going to try, are they? 538 00:39:52,690 --> 00:39:55,560 The Firm will do all it can to find your brother. 539 00:39:55,620 --> 00:39:57,600 They're concerned you won't take the mission 540 00:39:57,660 --> 00:39:59,160 till they have something tangible. 541 00:39:59,230 --> 00:40:00,400 They can't wait. 542 00:40:00,460 --> 00:40:03,570 You're the only man besides Moffett who's flown Airwolf. 543 00:40:03,630 --> 00:40:06,130 You're the only one who has a chance to get it back. 544 00:40:06,200 --> 00:40:09,010 Why didn't Archangel stay to tell me himself? 545 00:40:09,070 --> 00:40:11,510 He was called back to Washington. 546 00:40:11,800 --> 00:40:14,680 Besides, I was always the one who was going to brief you. 547 00:40:14,740 --> 00:40:16,050 Maybe. 548 00:40:17,810 --> 00:40:20,260 Maybe he knew I'd take him apart. 549 00:40:38,770 --> 00:40:40,750 Did Tet put up a fight? 550 00:40:41,670 --> 00:40:42,810 No. 551 00:40:45,440 --> 00:40:46,850 Smart dog. 552 00:41:34,690 --> 00:41:37,000 I don't understand what you Westerners see 553 00:41:37,060 --> 00:41:39,500 in women with such skinny bodies. 554 00:41:40,130 --> 00:41:41,760 In the desert, 555 00:41:41,830 --> 00:41:44,240 a body like this would wither and die 556 00:41:44,300 --> 00:41:46,000 in a matter of hours. 557 00:41:46,870 --> 00:41:48,710 After a few hours with such a body, 558 00:41:48,770 --> 00:41:49,770 what would it matter? 559 00:42:04,880 --> 00:42:06,330 I want her. 560 00:42:09,860 --> 00:42:11,770 That will be difficult. 561 00:42:12,990 --> 00:42:15,800 We believe she is an American spy. 562 00:42:19,500 --> 00:42:22,000 Perhaps I can question her for you. 563 00:42:22,740 --> 00:42:24,370 I could do that. 564 00:42:25,740 --> 00:42:27,720 Of course, Brother Khadafy 565 00:42:27,770 --> 00:42:28,810 was most pleased 566 00:42:28,880 --> 00:42:30,290 with your exploits this afternoon 567 00:42:30,340 --> 00:42:32,250 against the French on behalf of 568 00:42:32,310 --> 00:42:34,350 our beleaguered freedom fighters in Chad. 569 00:42:34,410 --> 00:42:37,590 Your destruction of 2 French Mirage fighters 570 00:42:37,650 --> 00:42:40,150 will be told about in the camps of our people 571 00:42:40,220 --> 00:42:42,760 until the desert sand turns to water. 572 00:42:42,820 --> 00:42:44,930 But it's still not enough to pay for her. 573 00:42:45,990 --> 00:42:47,870 There are many women here who are just… 574 00:42:47,930 --> 00:42:49,410 What is? 575 00:42:52,700 --> 00:42:54,610 An American destroyer. 576 00:43:00,270 --> 00:43:01,340 Done. 577 00:43:27,230 --> 00:43:29,010 Her name is Angela. 578 00:43:30,240 --> 00:43:32,680 She is a dancer at the Red Castle. 579 00:43:37,510 --> 00:43:40,010 You're not listening, Stringfellow. 580 00:43:40,380 --> 00:43:42,590 She's our contact in Tripoli. 581 00:43:45,180 --> 00:43:47,030 Where does Archangel get them? 582 00:43:47,150 --> 00:43:49,030 He found me when I was 15. 583 00:43:49,320 --> 00:43:51,630 That was a rhetorical question. 584 00:43:56,300 --> 00:43:58,170 According to Angela, 585 00:43:58,230 --> 00:43:59,730 Airwolf's located 586 00:43:59,800 --> 00:44:01,210 along the coast west of Tripoli. 587 00:44:01,270 --> 00:44:02,610 We have reason to believe 588 00:44:02,670 --> 00:44:04,770 it's been used against the French in Chad. 589 00:44:04,840 --> 00:44:06,910 A Mirage fighter was shot down yesterday 590 00:44:06,970 --> 00:44:08,450 over the desert there. 591 00:44:12,150 --> 00:44:13,490 Sit down! 592 00:44:13,910 --> 00:44:15,550 Hand me that net. 593 00:44:28,230 --> 00:44:29,800 It's beautiful! 594 00:44:32,030 --> 00:44:33,810 About 3 pounds. 595 00:44:37,640 --> 00:44:39,050 Now put it back. 596 00:44:42,440 --> 00:44:44,050 It's… beau… I couldn't eat that. 597 00:44:44,110 --> 00:44:45,110 It's beautiful. 598 00:44:45,180 --> 00:44:46,890 You can't kill it. 599 00:44:49,980 --> 00:44:51,690 Put it back, okay? 600 00:44:58,160 --> 00:44:59,360 Please. 601 00:45:03,800 --> 00:45:06,870 You're eating the poor thing just to spite me. 602 00:45:09,700 --> 00:45:12,310 I suppose you think I'm being stupid. 603 00:45:16,880 --> 00:45:20,520 I know people eat fish. I eat fish. 604 00:45:22,480 --> 00:45:25,260 It's just that trout was very beautiful. 605 00:45:27,990 --> 00:45:29,590 Yeah, I think I understand. 606 00:45:30,520 --> 00:45:32,160 Do you? 607 00:45:33,290 --> 00:45:35,570 Well, you just like to eat ugly fish. 608 00:45:37,560 --> 00:45:39,740 I don't know. Maybe that's it. 609 00:45:39,800 --> 00:45:41,240 You know, like sole. 610 00:45:41,300 --> 00:45:43,300 You know, sole has 2 eyes 611 00:45:43,370 --> 00:45:45,750 on one side of his head. That is an ugly fish. 612 00:45:46,310 --> 00:45:47,720 Yeah, I like sole. 613 00:45:47,770 --> 00:45:49,150 And pig. 614 00:45:49,210 --> 00:45:51,250 That's not one of God's most beautiful creatures, 615 00:45:51,310 --> 00:45:52,850 but I bet you like pork. 616 00:45:52,910 --> 00:45:54,480 Yeah, pork's okay. 617 00:45:54,980 --> 00:45:56,360 And lamb? 618 00:45:56,420 --> 00:45:58,360 Yeah. I love lamb. 619 00:45:59,120 --> 00:46:01,930 Cute, cuddly, woolly little lambs. 620 00:46:21,370 --> 00:46:24,320 You know, anyone who would teach a dog to… 621 00:46:43,360 --> 00:46:45,540 Another fishing boat. 12 o'clock. 622 00:46:54,740 --> 00:46:56,880 We are being radar scanned. 623 00:46:59,110 --> 00:47:01,890 Able to absorb 93% of the signal. 624 00:47:02,720 --> 00:47:05,090 It's American Naval frequencies. 625 00:47:10,160 --> 00:47:13,070 The radar is emanating from a Knox-class destroyer. 626 00:47:13,130 --> 00:47:15,110 Bring a Bullpup on the line. 627 00:47:15,230 --> 00:47:17,210 It's an American destroyer, Moffett. 628 00:47:17,260 --> 00:47:19,400 Bring a Bullpup on the line. 629 00:47:30,310 --> 00:47:32,650 For God's sake, Moffett, they're Americans. 630 00:47:51,160 --> 00:47:53,610 Missile is 5 miles from target. 631 00:47:53,970 --> 00:47:55,340 4 miles… 632 00:47:55,940 --> 00:47:57,110 3… 633 00:47:58,070 --> 00:47:59,210 2… 634 00:48:00,310 --> 00:48:01,380 1… 635 00:48:05,140 --> 00:48:06,590 The missile is detonated. 636 00:49:34,470 --> 00:49:36,000 That was lovely. 637 00:49:36,070 --> 00:49:38,280 You know, it's obvious you studied with culture. 638 00:49:39,000 --> 00:49:40,570 You seem to know everything about me. 639 00:49:40,640 --> 00:49:42,140 No, I don't. 640 00:49:43,280 --> 00:49:45,690 I knew you played the cello well. 641 00:49:46,710 --> 00:49:49,190 I didn't know you serenaded eagles. 642 00:49:50,820 --> 00:49:53,300 I'm trying to get her to trust me. 643 00:49:56,390 --> 00:49:57,490 To make her understand 644 00:49:57,560 --> 00:49:59,300 I won't hurt her if she gets close. 645 00:51:15,170 --> 00:51:16,170 String, 646 00:51:16,240 --> 00:51:18,610 if you don't teach that mutt to keep out of my way, 647 00:51:18,670 --> 00:51:20,410 so help me, I'm gonna land on him! 648 00:51:21,640 --> 00:51:23,380 You know, I wouldn't want to tell anyone 649 00:51:23,440 --> 00:51:24,480 where to land. 650 00:51:24,540 --> 00:51:26,490 And you could've given me a hand. 651 00:51:26,550 --> 00:51:28,820 He's not big on helping hands. 652 00:51:30,020 --> 00:51:31,320 But I am. 653 00:51:33,520 --> 00:51:34,930 Hey, let me take one of those. 654 00:51:34,990 --> 00:51:36,060 No, no, no, no, no. 655 00:51:36,120 --> 00:51:38,070 I… I don't believe in women's lib. 656 00:51:38,290 --> 00:51:39,600 Excuse me? 657 00:51:39,660 --> 00:51:41,040 I… I like… 658 00:51:41,090 --> 00:51:44,040 I like the sexes the way God intended them. 659 00:51:44,100 --> 00:51:46,130 The way God intended them? 660 00:51:46,200 --> 00:51:48,010 I wouldn't press him, Gabrielle. 661 00:51:48,130 --> 00:51:49,940 You won't like the answers. 662 00:51:51,470 --> 00:51:53,040 Well, I guess I'm old-fashioned, 663 00:51:53,110 --> 00:51:55,680 but, that's my privilege, right? 664 00:51:55,740 --> 00:51:56,690 Right. 665 00:51:56,740 --> 00:51:58,740 So long as you've got some red meat in there. 666 00:51:59,240 --> 00:52:03,320 Oh, I got steaks, and chops, and burgers, and all of it. 667 00:52:04,480 --> 00:52:06,490 Well, Tet and I end up eating most of them, 668 00:52:06,590 --> 00:52:08,530 but, we keep hopin'. 669 00:52:08,790 --> 00:52:09,820 Bless your heart. 670 00:52:09,890 --> 00:52:12,600 I haven't had anything but vegetables for 6 days. 671 00:52:14,660 --> 00:52:16,300 6 days? 672 00:52:23,870 --> 00:52:26,510 I was beginning to feel like a carrot. 673 00:52:26,670 --> 00:52:28,410 You could have been a beautiful fish. 674 00:52:29,480 --> 00:52:31,220 Cute. 675 00:52:31,410 --> 00:52:34,520 Hey, Dom, I think I found a canyon 676 00:52:34,580 --> 00:52:36,650 deep enough to do that crop duster chase. 677 00:52:38,080 --> 00:52:39,990 For Bellisario's film. 678 00:52:43,720 --> 00:52:45,070 It will only take an hour or so. 679 00:52:45,120 --> 00:52:46,470 You wanna fix dinner? 680 00:52:46,630 --> 00:52:47,700 Sure. 681 00:52:48,560 --> 00:52:49,770 How do you like your steak? 682 00:52:49,830 --> 00:52:51,100 Oh, no, no, no. Count me out. 683 00:52:51,160 --> 00:52:53,840 I'm headin' for the field just as soon as we get back. 684 00:52:54,100 --> 00:52:55,770 Just put on 2. 685 00:52:56,300 --> 00:52:57,610 2? 686 00:52:57,670 --> 00:52:59,510 Yeah, 1 for Tet and 1 for you. 687 00:53:01,970 --> 00:53:03,320 Oh, yeah, and… 688 00:53:04,510 --> 00:53:06,350 and catch me a trout. 689 00:53:10,080 --> 00:53:11,720 Nice meeting you, Gabrielle. 690 00:53:11,850 --> 00:53:13,490 Yeah, you, too, Mr. Santini. 691 00:53:17,620 --> 00:53:19,930 Well, how do you like your steak, Tet? 692 00:53:27,000 --> 00:53:28,500 I like her, String. 693 00:53:28,870 --> 00:53:30,610 A little skinny maybe, but I like her. 694 00:53:31,040 --> 00:53:33,410 Yeah, she'll be thrilled to hear that. 695 00:53:33,640 --> 00:53:35,950 Yeah, but don't tell her the skinny part. 696 00:53:37,040 --> 00:53:39,280 Did you get in touch with Tony Boswick? 697 00:53:39,340 --> 00:53:40,480 Get in touch? 698 00:53:40,550 --> 00:53:42,320 He kept me on the phone for over an hour. 699 00:53:42,380 --> 00:53:45,020 From England, yet. And with me payin'. 700 00:53:47,120 --> 00:53:48,790 He remembered the time 701 00:53:48,850 --> 00:53:51,600 that he and your Dad and I got drunk in Towbridge 702 00:53:51,660 --> 00:53:53,030 after the Schweinfurt raid, 703 00:53:53,090 --> 00:53:55,300 and we stole a pig from a nunnery. 704 00:53:58,800 --> 00:54:00,500 We took him back to the field, 705 00:54:00,570 --> 00:54:02,840 fed him 8 boxes of prunes, and locked him 706 00:54:02,900 --> 00:54:03,940 in General Baxter's office, 707 00:54:04,000 --> 00:54:06,070 overnight. 708 00:54:08,140 --> 00:54:11,020 Well, the next morning, that office was… 709 00:54:15,910 --> 00:54:18,090 I guess you had to be there. 710 00:54:22,250 --> 00:54:24,060 When does Boswick's charter fly to Libya? 711 00:54:24,120 --> 00:54:25,300 Every Friday. 712 00:54:25,360 --> 00:54:27,270 He's gonna have his engineer call in sick 713 00:54:27,330 --> 00:54:29,270 at the last second and I'll replace him. 714 00:54:29,430 --> 00:54:31,270 But he can only pull it off once. 715 00:54:31,330 --> 00:54:32,270 More than that, 716 00:54:32,330 --> 00:54:33,640 the Libyans will get suspicious. 717 00:54:33,700 --> 00:54:35,610 Once is all we'll need. 718 00:54:35,800 --> 00:54:38,610 I'll fly to Tripoli a week from Wednesday. 719 00:54:38,670 --> 00:54:40,580 If you come in the Friday after that, 720 00:54:40,640 --> 00:54:43,020 it will give me 2 days to set things up. 721 00:54:44,480 --> 00:54:47,420 I'll meet you in a club called the Red Castle. 722 00:54:47,780 --> 00:54:49,450 The Red Castle. Okay. 723 00:54:50,020 --> 00:54:51,390 How long till we get there? 724 00:54:52,120 --> 00:54:53,530 About an hour. 725 00:54:59,590 --> 00:55:01,970 This is it. Valley of the Gods. 726 00:55:04,960 --> 00:55:07,030 Even the Indians don't come up here. 727 00:55:07,100 --> 00:55:09,580 Can you blame 'em? It's cold. 728 00:55:10,770 --> 00:55:12,340 There's always a little snow up here, 729 00:55:12,400 --> 00:55:13,410 even in summer. 730 00:55:14,210 --> 00:55:16,150 Sure would be a bad place to go down. 731 00:55:16,210 --> 00:55:17,650 They'd never find you. 732 00:55:17,710 --> 00:55:19,420 That's just what I'm looking for. 733 00:55:19,550 --> 00:55:21,290 Some place to get lost. 734 00:55:22,310 --> 00:55:24,190 Well, I've got that. 735 00:55:57,580 --> 00:55:59,460 How far down does it go? 736 00:55:59,520 --> 00:56:02,500 I don't know. I never hovered into it before. 737 00:56:19,910 --> 00:56:21,980 Thanks, Dom. it's perfect. 738 00:56:22,040 --> 00:56:24,250 Anytime, String, anytime. 739 00:56:35,420 --> 00:56:36,420 Hey, Tet. 740 00:56:37,460 --> 00:56:40,100 You tell her how you want your steak? 741 00:56:42,930 --> 00:56:45,600 That smells so good, I'm almost tempted to… 742 00:56:47,170 --> 00:56:48,370 Hope you don't mind. 743 00:56:48,430 --> 00:56:49,570 Since you don't eat meat, 744 00:56:49,640 --> 00:56:51,110 I didn't want it to go to waste. 745 00:56:51,800 --> 00:56:52,980 Where's Gabrielle? 746 00:56:53,040 --> 00:56:54,110 I sent her ahead. 747 00:56:54,170 --> 00:56:55,650 We're moving up the timetable. 748 00:56:56,170 --> 00:56:57,810 4 hours ago, one of our destroyers 749 00:56:57,880 --> 00:56:59,690 went down in the Gulf of Sirte. 750 00:56:59,750 --> 00:57:00,920 The press is being told 751 00:57:00,980 --> 00:57:02,750 that a missile went off in the magazine. 752 00:57:02,810 --> 00:57:05,620 That it was an accident. It was Airwolf. 753 00:57:09,250 --> 00:57:10,560 Damn it. 754 00:57:10,890 --> 00:57:13,870 The President used slightly stronger language. 755 00:57:13,960 --> 00:57:16,000 We've got 48 hours to recover Airwolf 756 00:57:16,060 --> 00:57:17,840 or they're sending in the Marines. 757 00:57:17,900 --> 00:57:20,040 The Russians have a missile task force 758 00:57:20,100 --> 00:57:22,410 shadowing our carrier group in the Med. 759 00:57:22,900 --> 00:57:24,240 If we invade Libya, 760 00:57:24,300 --> 00:57:26,150 chances are it'll mean World War III. 761 00:57:27,410 --> 00:57:29,550 Damn, that was a good steak. 762 00:57:34,280 --> 00:57:35,950 There's our ride. 763 00:57:36,010 --> 00:57:37,990 I've got 10 hours to get you to Paris 764 00:57:38,050 --> 00:57:39,760 to catch a flight to Libya. 765 00:57:41,450 --> 00:57:43,760 I'll have someone stay here to watch the place, 766 00:57:43,820 --> 00:57:45,890 take care of your dog. 767 00:57:45,960 --> 00:57:48,030 Tet takes care of himself. 768 00:57:49,590 --> 00:57:51,840 Why'd you leave Gabrielle here last week? 769 00:57:51,900 --> 00:57:53,640 To brief you. 770 00:57:54,900 --> 00:57:57,110 What about my art collection? 771 00:57:59,000 --> 00:58:00,950 I'm sorry about that, Hawke. 772 00:58:01,010 --> 00:58:04,220 I told the committee it was the wrong thing to do. 773 00:58:05,540 --> 00:58:07,680 I might have taken it out on her. 774 00:58:08,050 --> 00:58:09,860 You didn't, did you? 775 00:58:10,880 --> 00:58:11,880 No. 776 00:58:22,890 --> 00:58:24,700 I saved it for you. 777 00:58:46,690 --> 00:58:48,460 Stringfellow Hawke? 778 00:58:51,590 --> 00:58:54,070 Strip out of your clothes, please. 779 00:58:54,460 --> 00:58:56,170 Your flight suit, take it off. 780 00:58:56,230 --> 00:58:57,940 We only have 16 minutes. 781 00:59:00,530 --> 00:59:02,770 Your name is Michael Derrick. 782 00:59:02,830 --> 00:59:05,140 I was briefed as Dr. Ted Burger. 783 00:59:05,200 --> 00:59:07,440 Dr. Burger was to go to work next Wednesday. 784 00:59:07,510 --> 00:59:08,920 The Firm had to pick another man 785 00:59:08,970 --> 00:59:10,350 on this flight. 786 00:59:10,640 --> 00:59:11,810 As near as we can tell, 787 00:59:11,880 --> 00:59:13,580 Michael Derrick has never gone to school 788 00:59:13,650 --> 00:59:15,590 or worked with any of the other passengers. 789 00:59:16,680 --> 00:59:18,250 As near as you can tell? 790 00:59:18,320 --> 00:59:21,300 10 hours is rather short notice, Mr. Hawke. 791 00:59:21,920 --> 00:59:23,630 Follow me, please. 792 00:59:24,260 --> 00:59:25,360 He's been working 793 00:59:25,420 --> 00:59:27,430 in a remote section of Argentina for 5 years 794 00:59:27,490 --> 00:59:28,840 and went to college in Australia. 795 00:59:28,890 --> 00:59:30,430 I don't think you'll run into anybody 796 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 who knows him. 797 00:59:31,560 --> 00:59:33,740 I've had his background capsulized in story form. 798 00:59:33,800 --> 00:59:34,780 Chapter 10. 799 00:59:34,830 --> 00:59:37,140 Try to read it before you speak to anyone on the plane. 800 00:59:37,200 --> 00:59:38,270 Latin Lovers? 801 00:59:38,340 --> 00:59:40,750 I told you, I only had 10 hours. 802 00:59:41,770 --> 00:59:44,340 You've 40,000 francs, a driver's license, 803 00:59:44,410 --> 00:59:47,150 girlfriend's photo, love letter from her 804 00:59:47,210 --> 00:59:49,750 and 10 minutes to catch your flight. 805 00:59:50,850 --> 00:59:52,230 Thank you. 806 00:59:52,280 --> 00:59:54,530 I was able to get clothing in your sizes. 807 00:59:54,590 --> 00:59:55,720 Of course, it's used. 808 00:59:55,790 --> 00:59:57,290 Even the underwear, I'm afraid. 809 00:59:57,360 --> 00:59:59,300 I never wear underwear. 810 01:00:02,930 --> 01:00:05,310 You're on Air Libya, Flight 2. 811 01:00:06,870 --> 01:00:08,470 One more thing. 812 01:00:08,800 --> 01:00:09,870 Angela is dead. 813 01:00:10,340 --> 01:00:11,310 How? 814 01:00:11,370 --> 01:00:13,410 We don't know. Her family simply received 815 01:00:13,470 --> 01:00:15,580 a wire notifying them of her death. 816 01:00:15,770 --> 01:00:17,080 We're hoping it was an accident. 817 01:00:17,140 --> 01:00:18,210 Hoping? 818 01:00:18,280 --> 01:00:20,260 If the Libyans made her and she talked, 819 01:00:20,310 --> 01:00:21,450 they'll know I'm coming. 820 01:00:21,510 --> 01:00:22,990 We don't think they do. 821 01:00:23,120 --> 01:00:24,590 You don't think? 822 01:00:24,650 --> 01:00:26,060 There was no time to check. 823 01:00:26,120 --> 01:00:28,190 All we could do was to send in another operative 824 01:00:28,250 --> 01:00:30,290 who was familiar with the situation. 825 01:00:30,360 --> 01:00:32,160 What other operative? 826 01:01:02,920 --> 01:01:04,870 Is this one a spy, too? 827 01:01:05,790 --> 01:01:07,130 Probably. She was supplied 828 01:01:07,190 --> 01:01:09,470 by the same theatrical agency as Angela. 829 01:01:11,760 --> 01:01:13,740 Angela was very fragile. 830 01:01:14,530 --> 01:01:17,780 This one appears to be a little more substantial. 831 01:01:18,270 --> 01:01:19,980 Are you going to be questioning her? 832 01:01:20,810 --> 01:01:22,550 Eventually. 833 01:01:22,770 --> 01:01:24,910 Perhaps I could be of help. 834 01:02:43,590 --> 01:02:45,120 You all right? 835 01:02:47,690 --> 01:02:49,260 Yeah, I'm fine. 836 01:02:51,830 --> 01:02:54,280 What the hell are you doin' here? 837 01:02:55,170 --> 01:02:56,410 My job. 838 01:02:59,600 --> 01:03:01,640 It was Angela's job, too. 839 01:03:09,580 --> 01:03:10,820 I know. 840 01:03:12,750 --> 01:03:15,730 The girls said they found her in the desert. 841 01:03:16,090 --> 01:03:17,590 He tortured and killed her, 842 01:03:17,660 --> 01:03:19,290 the same as he did to those other girls 843 01:03:19,360 --> 01:03:20,560 at White Sands. 844 01:03:24,700 --> 01:03:25,800 You were right about Moffett. 845 01:03:25,860 --> 01:03:27,400 It wasn't the money. 846 01:03:27,930 --> 01:03:29,570 He stole Airwolf so he could come here 847 01:03:29,630 --> 01:03:32,010 and do exactly what he wanted with women. 848 01:03:36,940 --> 01:03:38,180 Probably. 849 01:03:39,980 --> 01:03:42,420 If I see him, I'm gonna kill him. 850 01:03:59,460 --> 01:04:01,100 Where's Airwolf? 851 01:04:02,730 --> 01:04:04,440 It's at Kafir. 852 01:04:04,970 --> 01:04:06,350 That's Khadafy's summer palace 853 01:04:06,400 --> 01:04:07,410 on the coast. 854 01:04:09,040 --> 01:04:10,640 Mirabelle has an oil pumping station 855 01:04:10,710 --> 01:04:11,710 next to it. 856 01:04:12,080 --> 01:04:14,460 Angela arranged papers and a truck 857 01:04:14,510 --> 01:04:15,790 for the 2 of you to get in. 858 01:04:17,950 --> 01:04:19,330 Here's the address. 859 01:04:19,380 --> 01:04:21,130 There are guns under the seat. 860 01:04:21,190 --> 01:04:23,000 I'll meet you there by 2:00. 861 01:04:24,690 --> 01:04:26,400 How do I get from the pumping station 862 01:04:26,460 --> 01:04:27,460 into the palace? 863 01:04:30,300 --> 01:04:31,930 Along the beach. 864 01:04:34,030 --> 01:04:35,810 What do you mean "I"? 865 01:04:36,900 --> 01:04:38,850 We're in this together. 866 01:04:40,210 --> 01:04:43,410 You're on the next Air Force flight out of here. 867 01:04:43,740 --> 01:04:45,280 The hell I am. 868 01:04:47,110 --> 01:04:49,390 I can fly Airwolf, you can't. 869 01:04:49,880 --> 01:04:52,560 Either you're on that flight, or I am. 870 01:04:56,450 --> 01:04:58,230 You're not serious? 871 01:05:02,330 --> 01:05:05,670 Stringfellow, I'm not like the others. 872 01:05:06,630 --> 01:05:08,840 I'm not going to die on you. 873 01:05:12,300 --> 01:05:14,150 I'm gonna live to be an old woman, 874 01:05:14,210 --> 01:05:15,880 130, easy. 875 01:05:18,440 --> 01:05:20,450 I won't die, I promise. 876 01:05:28,120 --> 01:05:29,500 Damn you. 877 01:05:31,020 --> 01:05:32,830 I didn't mean that. 878 01:05:34,360 --> 01:05:35,670 I know. 879 01:05:37,100 --> 01:05:38,100 I know. 880 01:05:45,800 --> 01:05:47,110 I'll go. 881 01:05:49,610 --> 01:05:52,380 If you don't come back, I don't know… 882 01:06:02,120 --> 01:06:03,790 I always come back, Gabrielle. 883 01:06:04,460 --> 01:06:06,160 That's the problem. 884 01:06:29,180 --> 01:06:30,320 Hey, mister. 885 01:06:30,650 --> 01:06:33,320 Wait a minute. Hey, hey, hey, it's me. 886 01:06:33,850 --> 01:06:35,830 You weren't supposed to be here till Friday. 887 01:06:35,890 --> 01:06:37,960 Then I'll go back. 888 01:06:47,030 --> 01:06:48,670 Hold it. Police. 889 01:07:14,530 --> 01:07:17,170 Well, I caught the news about that destroyer. 890 01:07:17,230 --> 01:07:19,830 I figured Airwolf might be behind it, 891 01:07:19,900 --> 01:07:23,140 so I flew out to the cabin and found Tet 892 01:07:23,200 --> 01:07:26,150 makin' eyes at some cute little thing in white 893 01:07:26,200 --> 01:07:28,580 who said she was house sittin' for you. 894 01:07:28,640 --> 01:07:29,780 Didn't take a genius 895 01:07:29,840 --> 01:07:31,510 to figure out what happened, you know. 896 01:07:31,580 --> 01:07:33,150 How long have you been here? 897 01:07:33,280 --> 01:07:34,850 A couple of hours. 898 01:07:34,910 --> 01:07:36,690 I hung around in the club for a while, 899 01:07:36,750 --> 01:07:38,320 but too many guys started asking 900 01:07:38,380 --> 01:07:39,520 too many questions. 901 01:07:39,580 --> 01:07:41,720 So I decided to stay out in the alley. 902 01:07:41,790 --> 01:07:44,630 You always did like to take the back way out of bars. 903 01:07:44,690 --> 01:07:46,900 It's nice to see you, too, Dom. 904 01:07:47,760 --> 01:07:50,070 You think you can get this thing started? 905 01:07:50,130 --> 01:07:51,700 Hey, piece of cake. 906 01:07:52,560 --> 01:07:54,070 You sure are confident. 907 01:07:54,700 --> 01:07:56,240 The keys are in it. 908 01:08:02,710 --> 01:08:04,950 And you know something, String? 909 01:08:05,010 --> 01:08:07,220 I could've sworn one of those dancing girls 910 01:08:07,280 --> 01:08:08,660 was Gabrielle. 911 01:08:09,380 --> 01:08:10,590 It was. 912 01:08:10,650 --> 01:08:12,990 She going out with us? 913 01:08:13,480 --> 01:08:14,790 Ahead of us. 914 01:08:17,260 --> 01:08:19,290 You know, girls didn't move like that 915 01:08:19,390 --> 01:08:20,390 when I was young. 916 01:08:20,460 --> 01:08:21,460 Dom… 917 01:08:21,530 --> 01:08:22,660 Boy. 918 01:08:22,730 --> 01:08:25,970 Of course, there was this one that we met in Brazil in '43, 919 01:08:26,030 --> 01:08:27,480 your old man and I. 920 01:08:27,900 --> 01:08:30,110 …she could vibrate like a jackhammer. 921 01:08:30,470 --> 01:08:32,450 And she was as cute as a bug in a rug. 922 01:08:32,500 --> 01:08:33,950 Your old man thought that… 923 01:08:34,010 --> 01:08:35,310 Dom, just start the car. 924 01:08:35,440 --> 01:08:36,750 Sure, sure. 925 01:08:38,010 --> 01:08:40,990 Like I was sayin', your old man thought 926 01:08:41,050 --> 01:08:43,720 she was the greatest thing since peanut butter. 927 01:08:45,750 --> 01:08:47,890 Of course, he hadn't met your Mom yet. 928 01:08:47,950 --> 01:08:51,300 Anyway, we had 48 hours before jumpin' off for Africa 929 01:08:51,360 --> 01:08:54,000 in a couple of B-17s we were ferryin' to Rabat, 930 01:08:54,060 --> 01:08:56,160 when all hell broke loose. 931 01:09:00,970 --> 01:09:02,340 Drop your hand. 932 01:09:02,470 --> 01:09:03,840 I can't see a thing. 933 01:09:05,770 --> 01:09:06,980 Name. 934 01:09:09,540 --> 01:09:11,280 You have my passport. 935 01:09:12,310 --> 01:09:14,090 Name. 936 01:09:15,180 --> 01:09:16,950 Gabrielle Ademaur. 937 01:09:19,480 --> 01:09:21,230 Occupation. 938 01:09:21,450 --> 01:09:23,190 God, I don't believe this. 939 01:09:25,460 --> 01:09:27,560 Just answer my question. 940 01:09:30,130 --> 01:09:31,510 I'm a hoofer. 941 01:09:32,060 --> 01:09:33,470 A hoofer? 942 01:09:37,100 --> 01:09:38,840 Yeah, it's a dancer. 943 01:09:40,470 --> 01:09:41,470 Gabrielle. 944 01:09:43,370 --> 01:09:45,580 If that is your real name… 945 01:09:45,640 --> 01:09:48,210 You're damn right it's my real name. 946 01:09:48,480 --> 01:09:50,980 We know you are a spy for the Firm. 947 01:09:51,750 --> 01:09:52,750 Oh, God. 948 01:09:53,380 --> 01:09:55,160 You people, you are really paranoid. 949 01:09:55,220 --> 01:09:56,460 Just because I'm American 950 01:09:56,520 --> 01:09:59,970 doesn't mean I'm a spy, okay? I'm a dancer. 951 01:10:01,090 --> 01:10:03,700 I'm under contract to Mirabelle Oil. 952 01:10:08,830 --> 01:10:10,240 I'd like to see someone 953 01:10:10,300 --> 01:10:12,040 from the American Embassy now. 954 01:10:13,440 --> 01:10:16,210 There is no American Embassy in Tripoli. 955 01:10:18,210 --> 01:10:21,620 Then I'd like to see someone who'll listen to reason. 956 01:10:23,150 --> 01:10:25,680 Perhaps I can be of some help. 957 01:10:43,200 --> 01:10:44,840 Background Eagles airborne. 958 01:10:44,900 --> 01:10:47,910 Altitude established 4,500 - heading 040. 959 01:10:48,240 --> 01:10:50,690 Angels 10, heading 170. 960 01:10:51,010 --> 01:10:53,150 Straight at the Libyan coast. 961 01:10:53,610 --> 01:10:55,280 You trying to egg them out? 962 01:10:55,410 --> 01:10:57,120 There's no need for that, sir. 963 01:10:57,480 --> 01:10:59,330 If your boys don't get that chopper 964 01:10:59,380 --> 01:11:00,860 in 4 hours, 965 01:11:00,920 --> 01:11:03,330 our boys go in and blow it away. 966 01:11:03,650 --> 01:11:06,190 Our "boys," Captain, include women, 967 01:11:06,660 --> 01:11:08,260 1 of whom has already given her life 968 01:11:08,330 --> 01:11:09,330 on this mission. 969 01:11:10,660 --> 01:11:13,770 I'm sorry, ma'am. It's just a figure of speech. 970 01:11:13,830 --> 01:11:15,540 Eagle patrol at angels 40. 971 01:11:15,600 --> 01:11:17,270 Eagle, 180 video. 972 01:11:23,710 --> 01:11:25,650 It's funny, isn't it? 973 01:11:26,040 --> 01:11:29,220 All this… this hot sand and yet 974 01:11:29,550 --> 01:11:31,120 you can… you can see the blue waters 975 01:11:31,180 --> 01:11:32,490 of the Mediterranean 976 01:11:32,550 --> 01:11:35,460 just a few miles away. 977 01:11:42,560 --> 01:11:44,270 Would you like a little? 978 01:11:44,600 --> 01:11:46,540 Yes, I'd like a little. 979 01:11:47,600 --> 01:11:49,540 A little you shall have. 980 01:12:33,740 --> 01:12:36,420 Hey, what the hell is it? 981 01:12:36,480 --> 01:12:38,980 A TU-36 Dodger. It's Russian-made. 982 01:12:39,280 --> 01:12:40,790 You see those air-to-air missiles? 983 01:12:42,150 --> 01:12:43,560 You know, String, 984 01:12:43,620 --> 01:12:46,160 in the past 2 hours we've seen tanks, 985 01:12:46,220 --> 01:12:48,700 anti-aircraft guns, SAM missile sites, 986 01:12:48,760 --> 01:12:50,100 and now a gunship. 987 01:12:50,160 --> 01:12:52,070 You wanna check it out? 988 01:12:53,460 --> 01:12:54,440 So do I. 989 01:13:07,250 --> 01:13:08,750 Try French. 990 01:13:09,280 --> 01:13:10,550 Buon giorno. 991 01:13:10,680 --> 01:13:11,990 That's Italian. 992 01:13:12,480 --> 01:13:14,390 I don't speak French. 993 01:13:24,530 --> 01:13:25,700 Si. 994 01:13:29,400 --> 01:13:31,640 The papers are for next Saturday. 995 01:13:58,200 --> 01:14:00,200 Grazie. Grazie molto. 996 01:14:01,330 --> 01:14:02,470 Molto gentile. 997 01:14:02,730 --> 01:14:04,210 See, everybody speaks Italian. 998 01:14:04,340 --> 01:14:05,810 Yeah, except me. 999 01:14:06,040 --> 01:14:08,680 If you and Sin Jin had only studied Italian 1000 01:14:08,740 --> 01:14:09,770 like I asked you… 1001 01:14:09,840 --> 01:14:11,880 But, no, you got a hard head. 1002 01:14:12,980 --> 01:14:13,960 Dom. 1003 01:14:32,560 --> 01:14:34,570 You are very beautiful. 1004 01:14:35,630 --> 01:14:38,340 Well, perhaps not at the moment, 1005 01:14:39,300 --> 01:14:41,310 but you can be again. 1006 01:14:45,540 --> 01:14:49,790 The water is so blue, so cool. 1007 01:14:51,720 --> 01:14:54,250 Would you like me to take you to it? 1008 01:14:54,390 --> 01:14:57,420 We could… we could be there in 10 minutes. 1009 01:14:59,460 --> 01:15:01,730 But that would be cruel. 1010 01:15:01,790 --> 01:15:04,800 The Mediterranean is very salty. 1011 01:16:17,230 --> 01:16:18,610 Where's Gordon? 1012 01:16:40,830 --> 01:16:42,630 Come on, Chuck. 1013 01:16:42,690 --> 01:16:44,870 You can't just swim, eat grapes, 1014 01:16:44,930 --> 01:16:46,310 and play around all the time. 1015 01:16:46,360 --> 01:16:47,900 What's the matter with you? 1016 01:16:50,400 --> 01:16:52,710 I just talked to Captain Ben Mofta. 1017 01:16:52,770 --> 01:16:55,110 He said Moffett has… has that dancer 1018 01:16:55,170 --> 01:16:56,210 from the Red Castle 1019 01:16:56,270 --> 01:16:58,120 staked out to a sand dune somewhere, 1020 01:16:58,180 --> 01:16:59,250 torturing her. 1021 01:16:59,310 --> 01:17:00,980 So what? She's nothin' to us. 1022 01:17:01,580 --> 01:17:03,290 Well, she is to me. 1023 01:17:08,320 --> 01:17:09,760 Of course, there is still time 1024 01:17:09,820 --> 01:17:11,560 for me to save you, Gabrielle. 1025 01:17:13,460 --> 01:17:15,440 I mean, you may scar a little, 1026 01:17:15,560 --> 01:17:17,560 but isn't that better than dying? 1027 01:17:20,000 --> 01:17:22,980 Would you like me to save you, Gabrielle? 1028 01:18:20,790 --> 01:18:21,960 Moffett? 1029 01:18:22,090 --> 01:18:23,260 He's inside. 1030 01:18:23,490 --> 01:18:24,940 You were told to stand down. 1031 01:18:25,060 --> 01:18:26,510 Check flight. 1032 01:18:28,030 --> 01:18:29,570 Just a minute. 1033 01:18:32,270 --> 01:18:33,980 Start the engines. 1034 01:18:57,360 --> 01:19:01,100 Charles, why do you have your helmet on in this heat? 1035 01:19:06,640 --> 01:19:08,210 Lift your visor. 1036 01:19:08,570 --> 01:19:10,180 "Start it," he says. 1037 01:19:10,840 --> 01:19:12,620 Lift your visor. 1038 01:20:01,990 --> 01:20:04,100 Give me the chain guns and the ADF pod. 1039 01:20:04,160 --> 01:20:06,840 Offensive weapons panel. Right rear! 1040 01:20:09,270 --> 01:20:10,840 Guns 1 and 2. 1041 01:20:15,170 --> 01:20:16,310 Set. 1042 01:20:57,350 --> 01:20:59,020 God in heavens! 1043 01:21:22,870 --> 01:21:24,250 See anything? 1044 01:21:24,380 --> 01:21:25,750 Nothin'. 1045 01:21:26,380 --> 01:21:29,450 But I ain't sure I'm workin' it right, either. 1046 01:21:32,880 --> 01:21:34,120 Tracks. 1047 01:21:48,230 --> 01:21:51,110 Hey, String. I got it workin'. 1048 01:21:51,770 --> 01:21:54,480 Yeah, I can see real good. 1049 01:21:54,910 --> 01:21:56,210 Hey, I… I can see… 1050 01:22:01,650 --> 01:22:03,250 Oh, my God. 1051 01:22:31,680 --> 01:22:34,660 Bring the canteen in the port storage bin. 1052 01:22:50,190 --> 01:22:51,200 Gabrielle. 1053 01:22:53,730 --> 01:22:55,710 Oh, easy, baby, it's over. 1054 01:23:00,070 --> 01:23:01,070 String. 1055 01:23:02,240 --> 01:23:05,020 It's okay. It's gonna be all right. 1056 01:23:05,080 --> 01:23:06,080 String. 1057 01:23:11,080 --> 01:23:14,030 I was going to call, but Moffett… 1058 01:23:14,950 --> 01:23:16,190 I know. 1059 01:23:18,760 --> 01:23:20,330 I understand. 1060 01:23:20,990 --> 01:23:22,490 I wanted to see the eagle. 1061 01:23:23,290 --> 01:23:24,800 You will. 1062 01:23:27,000 --> 01:23:30,070 I remember you and the eagle all the time. 1063 01:23:31,130 --> 01:23:32,740 All the time. 1064 01:23:38,840 --> 01:23:39,840 Gabrielle. 1065 01:23:40,580 --> 01:23:41,580 Gabrielle. 1066 01:23:42,580 --> 01:23:43,990 No. 1067 01:23:46,980 --> 01:23:48,860 She promised me, damn it! 1068 01:23:48,990 --> 01:23:50,900 She promised me. 1069 01:29:17,180 --> 01:29:20,130 String, it's done. 1070 01:29:47,240 --> 01:29:49,420 I'm afraid we've lost him. 1071 01:29:50,380 --> 01:29:52,620 He definitely cleared Libyan airspace. 1072 01:29:52,680 --> 01:29:55,530 2 F-14s from the Enterprise were escorting him back 1073 01:29:55,590 --> 01:29:57,430 when he disappeared. 1074 01:29:57,550 --> 01:29:59,860 I don't give a damn what the committee thinks. 1075 01:29:59,920 --> 01:30:01,870 This time we're gonna do it my way or you can 1076 01:30:01,930 --> 01:30:03,960 kiss Airwolf goodbye permanently. 1077 01:30:06,900 --> 01:30:09,500 Could we borrow one of your F-14s? 1078 01:31:32,750 --> 01:31:35,360 The committee finally saw it my way. 1079 01:31:37,420 --> 01:31:39,630 Where did you hide it, Hawke? 1080 01:31:39,720 --> 01:31:42,230 In the mountains? The desert? 1081 01:31:44,090 --> 01:31:47,230 At that junkyard Santini calls an airfield? 1082 01:31:48,370 --> 01:31:50,240 I know he was with you in Libya. 1083 01:31:50,930 --> 01:31:52,850 It'll be our little secret. 1084 01:31:52,970 --> 01:31:55,010 But you've got to return it 1085 01:31:55,070 --> 01:31:57,180 or they'll throw you in a hole so deep, 1086 01:31:57,240 --> 01:31:59,380 it'll take sunlight a month to reach you. 1087 01:32:01,640 --> 01:32:03,150 It's wired. 1088 01:32:04,350 --> 01:32:07,620 If I don't make a phone call every 24 hours, it's a goner. 1089 01:32:10,150 --> 01:32:13,330 I told the committee you'd do something like that. 1090 01:32:13,390 --> 01:32:16,200 And I told you I want Sin Jin. 1091 01:32:38,310 --> 01:32:40,620 The President is very upset 1092 01:32:40,950 --> 01:32:43,290 to say nothing of the Joint Chiefs of Staff, 1093 01:32:43,350 --> 01:32:44,800 the Secretary of Defense, 1094 01:32:44,850 --> 01:32:47,960 the FBI, the National Security Council, 1095 01:32:48,160 --> 01:32:50,500 hell, probably the Boy Scouts. 1096 01:32:52,330 --> 01:32:55,670 But the only one not upset is me. 1097 01:32:59,070 --> 01:33:02,480 We built it, lost it, recovered it. 1098 01:33:03,170 --> 01:33:05,920 Well, sort of. You were working for us. 1099 01:33:06,380 --> 01:33:08,620 And now we've lost it again. 1100 01:33:10,210 --> 01:33:11,950 Hell, even if you were to give it back, 1101 01:33:12,020 --> 01:33:13,020 there's no way 1102 01:33:13,080 --> 01:33:15,090 the President would ever let the Firm use it. 1103 01:33:20,260 --> 01:33:22,200 I'm not giving it back. 1104 01:33:25,260 --> 01:33:27,260 At least, not for this. 1105 01:33:29,200 --> 01:33:30,440 I know. 1106 01:33:31,670 --> 01:33:33,240 But, Hawke, 1107 01:33:33,670 --> 01:33:35,780 as long as you've got Airwolf, 1108 01:33:35,840 --> 01:33:37,340 Uncle Sam's minions 1109 01:33:37,410 --> 01:33:39,010 have to keep looking for your brother. 1110 01:33:39,080 --> 01:33:41,680 They also have to try to get it back from you. 1111 01:33:41,850 --> 01:33:44,490 That's just the way the game's played. 1112 01:33:47,850 --> 01:33:48,960 So? 1113 01:33:49,590 --> 01:33:51,530 The Firm can help you, 1114 01:33:51,690 --> 01:33:53,430 let you know what the other agencies 1115 01:33:53,490 --> 01:33:54,700 are doing to entrap you, 1116 01:33:54,760 --> 01:33:58,400 supply you with funds, lots of things. 1117 01:33:58,830 --> 01:34:02,170 In exchange for using Airwolf on official business. 1118 01:34:05,030 --> 01:34:07,510 Well, it's the only way we're gonna get to use it. 1119 01:34:07,570 --> 01:34:10,710 And probably the only way you won't get caught. 1120 01:34:21,120 --> 01:34:22,820 Here's your ride. 1121 01:34:26,490 --> 01:34:27,490 I always said 1122 01:34:27,560 --> 01:34:30,040 you had better ears than a snooper mike. 1123 01:34:31,560 --> 01:34:32,560 Well, 1124 01:34:33,930 --> 01:34:35,500 think about it. 1125 01:34:41,700 --> 01:34:43,580 Then give me a call. 1126 01:34:53,750 --> 01:34:55,530 Did she suffer? 1127 01:35:02,330 --> 01:35:03,630 What difference does it make? 1128 01:35:03,690 --> 01:35:04,670 Damn it! 1129 01:35:04,730 --> 01:35:06,540 I sent her out there, I want to know. 1130 01:35:10,130 --> 01:35:11,310 No. 1131 01:35:15,570 --> 01:35:17,550 No, she didn't suffer. 1132 01:35:19,040 --> 01:35:20,850 Thank God for that. 77704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.