Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,190 --> 00:00:24,820
We are being radar scanned.
2
00:00:24,890 --> 00:00:26,700
Bring a Bullpup on the line.
3
00:00:29,260 --> 00:00:32,500
Gabrielle, don't get interested
in Stringfellow Hawke.
4
00:00:32,560 --> 00:00:34,870
There's no future in it for you or any woman.
5
00:00:34,930 --> 00:00:36,270
You've got to get to Libya.
6
00:00:36,330 --> 00:00:39,400
That's Khadafy's sand pile.
He doesn't like us, String.
7
00:00:40,900 --> 00:00:44,370
In the desert, a body like
this would wither and die.
8
00:00:44,640 --> 00:00:47,810
After a few hours with such a
body, what would it matter?
9
00:00:48,940 --> 00:00:50,920
We've got 48 hours to recover Airwolf
10
00:00:50,980 --> 00:00:52,890
or they're sending in the Marines.
11
00:00:52,950 --> 00:00:54,020
Chain guns 1 and 2.
12
00:00:54,080 --> 00:00:55,150
Set.
13
00:03:47,860 --> 00:03:49,730
Turbos 1 and 2.
14
00:03:49,790 --> 00:03:50,830
In the green.
15
00:03:50,890 --> 00:03:52,200
Main rotor torque.
16
00:03:52,260 --> 00:03:53,860
In the green.
17
00:04:02,170 --> 00:04:03,650
I don't believe you people.
18
00:04:03,710 --> 00:04:05,620
You haul my butt out of bed at midnight.
19
00:04:05,670 --> 00:04:09,020
You fly me off to only God knows
where to see some lousy helicopter,
20
00:04:09,080 --> 00:04:10,950
and there's not even any cream cheese.
21
00:04:11,010 --> 00:04:13,550
It's not a lousy helicopter, Senator.
22
00:04:13,620 --> 00:04:14,990
It's Airwolf.
23
00:04:15,050 --> 00:04:17,360
Well, whatever esoteric name you hang on it,
24
00:04:17,420 --> 00:04:19,920
it's still an overgrown
beanie with a propeller,
25
00:04:19,990 --> 00:04:22,430
eating its way through somebody's budget.
26
00:04:22,490 --> 00:04:24,990
I hate bagels without cream cheese.
27
00:04:28,000 --> 00:04:30,570
It's a mean-looking bird, I'll give you that.
28
00:04:30,630 --> 00:04:32,130
Who designed it?
29
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
The pilot. Dr. Moffett.
30
00:04:34,570 --> 00:04:35,880
Moffett?
31
00:04:36,170 --> 00:04:38,240
Moffett. I know that name.
32
00:04:38,970 --> 00:04:40,650
Your cream cheese, Senator.
33
00:04:40,710 --> 00:04:42,690
The damn stuff is pink.
34
00:04:43,380 --> 00:04:45,450
It's, salmon-flavored.
35
00:04:46,550 --> 00:04:48,430
Only in California.
36
00:04:48,480 --> 00:04:50,460
Red Star Control. Airwolf
37
00:04:50,520 --> 00:04:52,120
all systems are go.
38
00:04:52,190 --> 00:04:53,670
Airwolf, Red Star Control.
39
00:04:53,720 --> 00:04:55,330
You may clear the defense area.
40
00:05:07,240 --> 00:05:08,480
How fast is that bird?
41
00:05:08,540 --> 00:05:10,410
We don't know yet. So far,
42
00:05:10,470 --> 00:05:13,350
it's only slightly exceeded
the speed of sound.
43
00:05:13,410 --> 00:05:16,510
No helicopter can fly faster than sound.
44
00:05:16,780 --> 00:05:18,310
Airwolf can.
45
00:05:18,410 --> 00:05:21,720
Basically, Airwolf is an
aerodynamic lifting body
46
00:05:21,780 --> 00:05:23,790
with a twin turbine-driven rotor system
47
00:05:23,850 --> 00:05:25,800
capable of propelling it to 300 knots.
48
00:05:25,850 --> 00:05:26,920
In other words,
49
00:05:26,990 --> 00:05:29,130
it's a fast, twin-engine jet chopper.
50
00:05:29,190 --> 00:05:31,070
One can express it in those terms
51
00:05:31,130 --> 00:05:34,270
except this jet chopper
can disengage its rotor system
52
00:05:34,330 --> 00:05:36,470
and ignite these 2 additional turbines.
53
00:05:36,530 --> 00:05:38,410
9.6 seconds after ignition,
54
00:05:38,470 --> 00:05:42,180
Airwolf can exceed Mach 1 from
sea level to 65,000 feet.
55
00:05:42,900 --> 00:05:44,140
The crew consists of
56
00:05:44,210 --> 00:05:45,510
an in-flight systems specialist
57
00:05:45,570 --> 00:05:47,320
in the electronic data command center
58
00:05:47,380 --> 00:05:49,120
to monitor turbine temperatures,
59
00:05:49,180 --> 00:05:51,560
fuel and lubricant pressure,
rotor synchronization,
60
00:05:51,610 --> 00:05:52,990
all on board flight systems.
61
00:05:53,050 --> 00:05:54,190
The 2nd crewman
62
00:05:54,250 --> 00:05:55,560
is a counter-measure specialist.
63
00:05:55,620 --> 00:05:56,650
His primary M.O.S.,
64
00:05:56,720 --> 00:05:58,320
is to suppress, neutralize, or destroy
65
00:05:58,390 --> 00:06:00,420
any weapons threatening
the integrity of Airwolf.
66
00:06:01,590 --> 00:06:03,800
He also has a duplicate flight system control
67
00:06:03,860 --> 00:06:06,700
in case the Aircraft Commander
becomes incapacitated.
68
00:06:06,760 --> 00:06:08,740
And finally, the Aircraft Commander,
69
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
who's responsible for positive flight control,
70
00:06:10,870 --> 00:06:13,310
target acquisition, and
weapon system selection.
71
00:06:13,370 --> 00:06:15,780
The latter offers him 14 firepower options
72
00:06:15,840 --> 00:06:19,790
ranging from 30mm cannons to
nuclear-tip Shrike missiles.
73
00:06:21,440 --> 00:06:22,820
In other words, Senator,
74
00:06:22,880 --> 00:06:25,050
Airwolf is a Mach 1-plus chopper
75
00:06:25,110 --> 00:06:26,920
that can kick butt.
76
00:06:32,850 --> 00:06:35,960
If Airwolf can "kick butt"
like she says it can,
77
00:06:36,090 --> 00:06:38,970
you've developed yourself a tactical weapon.
78
00:06:39,030 --> 00:06:40,970
But that's not the Firm's mission.
79
00:06:41,030 --> 00:06:42,130
No, sir, it's not.
80
00:06:42,200 --> 00:06:44,070
But when the project started 20 years ago
81
00:06:44,130 --> 00:06:45,300
after the Bay of Pigs,
82
00:06:45,370 --> 00:06:47,400
the Firm's priorities were a little different.
83
00:06:47,470 --> 00:06:48,570
Then as the years went by…
84
00:06:48,640 --> 00:06:49,710
The project grew.
85
00:06:49,770 --> 00:06:52,050
Now you've got topsy, what
are you gonna do with her?
86
00:06:52,110 --> 00:06:55,420
You can only keep the lid on testing
and development for so long.
87
00:06:55,480 --> 00:06:57,460
And if the Firm puts Airwolf in the field,
88
00:06:57,510 --> 00:06:59,390
it'll leak to Congress in a week.
89
00:06:59,450 --> 00:07:01,050
And they won't take kindly
90
00:07:01,120 --> 00:07:03,600
to the Firm's developing
secret tactical weapons.
91
00:07:03,650 --> 00:07:05,260
That's why the Firm would like to
92
00:07:05,320 --> 00:07:07,820
turn this prototype over to
the Department of Defense
93
00:07:07,890 --> 00:07:09,960
and let them take credit for it.
94
00:07:10,030 --> 00:07:11,230
In exchange for what?
95
00:07:11,290 --> 00:07:13,140
Reimbursement of development costs
96
00:07:13,190 --> 00:07:16,070
and the first 5 Airwolfs
off the production line.
97
00:07:16,130 --> 00:07:18,110
Talk to me in dollars and cents.
98
00:07:18,170 --> 00:07:20,080
$1 billion, Senator.
99
00:07:20,470 --> 00:07:22,110
Give or take a few cents.
100
00:07:26,370 --> 00:07:28,580
Red Star to ground leader, stand down.
101
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
To demonstrate Airwolf's tactical capabilities
102
00:07:31,380 --> 00:07:34,050
it will penetrate a
typical Soviet defense zone,
103
00:07:34,120 --> 00:07:36,360
the type used around their ICBM sites,
104
00:07:36,420 --> 00:07:38,020
their military command posts
105
00:07:38,090 --> 00:07:39,960
and communication installations.
106
00:07:40,020 --> 00:07:41,360
Simulation has a way of
107
00:07:41,420 --> 00:07:43,430
always making the test vehicle look good.
108
00:07:43,490 --> 00:07:44,700
That defense zone
109
00:07:44,760 --> 00:07:46,400
is filled with Soviet equipment
110
00:07:46,460 --> 00:07:48,910
and manned by personnel
who know how to use it.
111
00:07:48,960 --> 00:07:51,210
This isn't a simulation, Senator.
112
00:07:51,270 --> 00:07:54,040
Those guns out there are loaded.
113
00:07:55,040 --> 00:07:58,280
Airwolf. Red Star Control. You have a go.
114
00:08:05,650 --> 00:08:06,720
He's gone.
115
00:08:06,780 --> 00:08:08,020
Dropped below the radar.
116
00:08:08,080 --> 00:08:10,720
He'll use the mountain range
to block our defense radar
117
00:08:10,790 --> 00:08:12,320
until he can exceed Mach 1.
118
00:08:12,390 --> 00:08:13,460
After that,
119
00:08:13,520 --> 00:08:16,700
he can penetrate the defense zone
from any point on the compass.
120
00:08:30,270 --> 00:08:31,340
Holy...
121
00:08:35,210 --> 00:08:36,880
We have a visual sighting.
122
00:08:36,950 --> 00:08:38,620
Grid Whiskey Lima 5.
123
00:08:38,680 --> 00:08:40,460
Penetration track indicated.
124
00:08:40,520 --> 00:08:42,020
Speed, Mach 1 plus.
125
00:08:42,080 --> 00:08:43,430
No shots fired.
126
00:08:43,490 --> 00:08:44,520
I'll be damned!
127
00:08:44,590 --> 00:08:47,290
He busted right through the Russkie's
front door without a scratch.
128
00:08:47,360 --> 00:08:48,430
Not quite.
129
00:08:48,490 --> 00:08:51,530
The computers have Airwolf's point of
penetration into the defense zone.
130
00:08:51,590 --> 00:08:54,200
They can interpolate his most
likely approach to the target area
131
00:08:54,260 --> 00:08:56,330
and deploy TU-36 helicopters
to block the canyons.
132
00:08:56,400 --> 00:08:58,440
He'll have to climb out of the canyon.
133
00:08:58,500 --> 00:08:59,950
That would put him on S.A.M. radar.
134
00:09:00,000 --> 00:09:01,070
He has no choice.
135
00:09:15,050 --> 00:09:17,290
I have a heat-seeker on our 6.
136
00:09:17,350 --> 00:09:19,660
I.F. suppressor on.
137
00:09:23,590 --> 00:09:26,160
Still closing. Popping a sunburst.
138
00:09:36,340 --> 00:09:38,210
He got past ‘em. He's not on radar.
139
00:09:38,270 --> 00:09:39,380
He's done it.
140
00:09:39,440 --> 00:09:40,550
It's not over yet.
141
00:09:40,610 --> 00:09:41,950
Unless your Dr. Moffett's a fool,
142
00:09:42,010 --> 00:09:43,820
all he has to do is stay in those canyons
143
00:09:43,880 --> 00:09:45,320
until he reaches the target.
144
00:09:45,380 --> 00:09:48,260
A passive defense mechanism
might force him up.
145
00:09:48,320 --> 00:09:49,420
What the hell is that?
146
00:09:49,480 --> 00:09:51,020
Wires!
147
00:09:54,090 --> 00:09:57,090
We have radar contact.
Stand by to launch missiles.
148
00:09:57,160 --> 00:09:58,570
Damn it.
149
00:10:01,360 --> 00:10:03,040
We're being radar-scanned.
150
00:10:03,100 --> 00:10:04,770
Jamming.
151
00:10:04,830 --> 00:10:06,070
Launching missiles.
152
00:10:16,740 --> 00:10:19,020
I have 4 incoming radar-controlled missiles.
153
00:10:19,080 --> 00:10:20,460
3 are off target.
154
00:10:20,520 --> 00:10:23,020
1 is on our track at 10 miles and closing.
155
00:10:23,080 --> 00:10:24,890
Missile impact, 12 seconds.
156
00:10:24,950 --> 00:10:27,460
Hold heading and deploy the ADF pod.
157
00:10:27,520 --> 00:10:30,030
ADF pod undeployable above 300 knots.
158
00:10:30,090 --> 00:10:33,270
Reverse thruster engines.
Stand by to reengage rotors.
159
00:10:33,330 --> 00:10:36,240
Thrusters reversed. Speed, 700 knots.
160
00:10:36,300 --> 00:10:39,180
Missile impact in 7 seconds.
161
00:10:39,700 --> 00:10:41,680
Rotor reengaging. Speed, 400 knots.
162
00:10:41,740 --> 00:10:43,510
Missile impact in 5 seconds.
163
00:10:43,570 --> 00:10:44,710
375… 350… 325…
164
00:10:44,770 --> 00:10:45,840
4 seconds.
165
00:10:45,910 --> 00:10:46,980
325.
166
00:10:47,040 --> 00:10:48,680
3 seconds, 2 seconds…
167
00:10:48,740 --> 00:10:50,450
Pod deploying.
168
00:10:54,320 --> 00:10:56,630
My God, they've blown him away.
169
00:10:57,350 --> 00:10:59,130
Not quite, Senator.
170
00:11:10,270 --> 00:11:12,710
Dr. Moffett, this is Senator Dietz.
171
00:11:12,770 --> 00:11:14,080
I want to congratulate you
172
00:11:14,140 --> 00:11:17,410
on the most spectacular
weapons demo I’ve ever seen.
173
00:11:17,470 --> 00:11:19,650
I'd like to shake your hand.
174
00:11:19,710 --> 00:11:23,090
You already have Senator, on Project Proteus.
175
00:11:24,150 --> 00:11:25,450
Proteus?
176
00:11:27,550 --> 00:11:30,160
That was at White Sands in the '70s.
177
00:11:30,220 --> 00:11:32,560
I trust the Senator remembers me.
178
00:11:33,790 --> 00:11:36,270
Well, it was a… it was a long time ago.
179
00:11:36,790 --> 00:11:40,240
Yes. The Firm has shown
great confidence in my ability
180
00:11:40,300 --> 00:11:42,040
to… to change.
181
00:11:43,600 --> 00:11:46,100
I'm sure that trust is well-founded.
182
00:11:46,600 --> 00:11:48,050
Not really.
183
00:15:01,200 --> 00:15:02,270
It's perfect.
184
00:15:02,330 --> 00:15:04,670
Nothing is perfect.
185
00:15:04,870 --> 00:15:06,440
Not even this.
186
00:15:06,570 --> 00:15:09,070
Well, I don't know what
can be wrong with this.
187
00:15:09,140 --> 00:15:10,580
We're here.
188
00:15:46,040 --> 00:15:47,920
Stringfellow Hawke.
189
00:15:47,980 --> 00:15:49,420
Gabrielle.
190
00:15:49,680 --> 00:15:50,920
Hello.
191
00:15:51,110 --> 00:15:52,320
Where's Marella?
192
00:15:53,580 --> 00:15:56,150
Oh… sick leave.
193
00:15:57,290 --> 00:15:58,530
Sorry.
194
00:16:01,520 --> 00:16:03,400
This is a nice wine.
195
00:16:04,160 --> 00:16:06,730
It's a Montrachet, isn't it? '79.
196
00:16:09,630 --> 00:16:11,610
It's been a long time.
197
00:16:13,570 --> 00:16:14,950
2 years.
198
00:16:16,240 --> 00:16:18,110
I have a job for you.
199
00:16:20,240 --> 00:16:21,410
'78.
200
00:16:22,580 --> 00:16:24,820
Oh, I didn't know that '78 was still…
201
00:16:24,880 --> 00:16:26,790
I already have a job.
202
00:16:27,580 --> 00:16:29,650
This one pays $1 million.
203
00:16:29,950 --> 00:16:32,450
Half now, half on delivery.
204
00:16:32,520 --> 00:16:33,860
Of what?
205
00:16:33,920 --> 00:16:35,200
Airwolf.
206
00:16:35,460 --> 00:16:37,800
Moffett stole it 5 weeks ago.
207
00:16:38,930 --> 00:16:40,370
You blew it.
208
00:16:43,500 --> 00:16:46,310
Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke.
209
00:16:49,800 --> 00:16:51,720
You scared the eagle.
210
00:16:55,310 --> 00:16:56,580
I what?
211
00:16:57,750 --> 00:17:00,320
Flying in, you down-drafted an eagle.
212
00:17:04,890 --> 00:17:06,090
I'm sorry.
213
00:17:08,360 --> 00:17:10,340
Tell that to the eagle.
214
00:17:13,560 --> 00:17:16,870
I wasn't expecting company.
I'll get another trout.
215
00:17:29,140 --> 00:17:31,090
God, he's infuriating.
216
00:17:31,710 --> 00:17:33,820
Only because he likes you.
217
00:17:53,270 --> 00:17:55,940
Moffett probably flew it
south through Central America
218
00:17:56,000 --> 00:17:57,880
then jumped from Brazil across the Atlantic
219
00:17:57,940 --> 00:17:59,010
to North Africa.
220
00:17:59,070 --> 00:18:01,850
Same route we used to
ferry planes in World War II.
221
00:18:01,910 --> 00:18:03,120
It took 2 weeks
222
00:18:03,180 --> 00:18:04,950
of concentrated satellite surveillance
223
00:18:05,010 --> 00:18:07,320
to confirm Airwolf's location.
224
00:18:07,580 --> 00:18:09,430
It's in Libya.
225
00:18:09,480 --> 00:18:11,720
Khadafy's got it.
226
00:18:14,220 --> 00:18:16,960
Great. That means so do the Russians.
227
00:18:17,020 --> 00:18:18,090
Not yet.
228
00:18:18,160 --> 00:18:20,770
So far, he hasn't even
let them take a look at it.
229
00:18:20,830 --> 00:18:22,830
Khadafy's keeping it for himself.
230
00:18:22,900 --> 00:18:25,140
Why don't you just blow it up
instead of stealing it?
231
00:18:25,200 --> 00:18:29,150
Can't. Moffett's erased the Airwolf
program from the Firm's computers.
232
00:18:29,200 --> 00:18:31,620
And it's gonna take a new development team,
233
00:18:31,670 --> 00:18:33,410
even working with the old subcontractors,
234
00:18:33,470 --> 00:18:36,110
an estimated 5.3 years
235
00:18:36,180 --> 00:18:38,890
to build a new prototype.
236
00:18:39,610 --> 00:18:42,190
This reproduction, it's really excellent.
237
00:18:42,250 --> 00:18:46,200
I saw the original in Paris at
the… at the Impressionist Museum.
238
00:18:46,250 --> 00:18:47,700
No, you didn't.
239
00:18:47,820 --> 00:18:50,460
What's the Firm's position
on Moffett and the crew?
240
00:18:50,520 --> 00:18:52,270
If you can, bring him out with you.
241
00:18:52,330 --> 00:18:54,500
The other 2 aren't important.
242
00:18:54,560 --> 00:18:56,100
And if I can't?
243
00:18:56,160 --> 00:18:58,640
Use extreme prejudice.
244
00:19:00,770 --> 00:19:05,110
I saw the original in Paris 1 month ago.
245
00:19:06,470 --> 00:19:08,180
No, you saw a copy.
246
00:19:08,240 --> 00:19:11,350
Are you trying to tell
me this is the original?
247
00:19:11,810 --> 00:19:13,550
So how do I go in?
248
00:19:15,620 --> 00:19:18,150
As a petroleum engineer from Mirabelle Oil.
249
00:19:18,220 --> 00:19:19,530
It's a French firm,
250
00:19:19,590 --> 00:19:21,430
but most of the technicians are Americans.
251
00:19:21,490 --> 00:19:23,030
Once you land in Tripoli,
252
00:19:23,090 --> 00:19:24,570
our operative there will help you.
253
00:19:24,630 --> 00:19:26,040
The carrier Enterprise
254
00:19:26,090 --> 00:19:27,940
will be standing by in the Gulf of Sirte.
255
00:19:28,000 --> 00:19:30,170
You probably won't have to fly
256
00:19:30,230 --> 00:19:32,270
more than 200 miles to get there.
257
00:19:32,870 --> 00:19:35,870
Yeah, through Khadafy's
army, navy, and air force.
258
00:19:35,940 --> 00:19:37,610
At least it's not the Russians.
259
00:19:37,670 --> 00:19:38,840
It's their equipment.
260
00:19:38,910 --> 00:19:40,940
But the Russians aren't manning it.
261
00:19:41,010 --> 00:19:42,150
You don't know that.
262
00:19:42,210 --> 00:19:44,020
We have people in there, Hawke,
263
00:19:44,080 --> 00:19:47,120
and they've reported the equipment
is being manned by the Libyans.
264
00:19:47,180 --> 00:19:49,790
Besides, you're being paid $1 million.
265
00:19:49,850 --> 00:19:51,800
Hell, how much did Moffett get?
266
00:19:51,850 --> 00:19:53,700
Probably $5 million.
267
00:19:55,890 --> 00:19:57,730
And I get $1 million?
268
00:19:58,560 --> 00:20:01,900
One usually has to pay
traitors more than patriots.
269
00:20:04,030 --> 00:20:06,480
Moffett didn't do it for the money.
270
00:20:08,240 --> 00:20:09,910
Neither will I.
271
00:20:15,710 --> 00:20:17,420
I want Sin Jin.
272
00:20:20,580 --> 00:20:22,390
You're not serious?
273
00:20:26,320 --> 00:20:27,860
God, you are.
274
00:20:29,260 --> 00:20:32,570
Hawke, he's been an MIA for 14 years.
275
00:20:32,990 --> 00:20:36,200
The odds your brother's alive are 10,000-to-1.
276
00:20:39,570 --> 00:20:41,440
Well, if he is dead
277
00:20:44,170 --> 00:20:46,410
at least bring his body back.
278
00:20:50,540 --> 00:20:52,990
I got a job flying in the morning.
279
00:20:55,920 --> 00:20:58,020
You'll find blankets in the window boxes.
280
00:20:58,090 --> 00:21:00,860
It gets kinda cold around dawn.
281
00:21:03,190 --> 00:21:04,600
Good night.
282
00:21:15,300 --> 00:21:17,750
I don't think he'll pull this off.
283
00:21:20,240 --> 00:21:23,120
He can. The question is, can we?
284
00:22:41,260 --> 00:22:43,290
Stringfellow.
285
00:22:45,890 --> 00:22:48,340
You startled me. I couldn't sleep.
286
00:22:52,270 --> 00:22:53,970
I was looking at your collection.
287
00:22:54,030 --> 00:22:55,710
It's incredible.
288
00:22:57,500 --> 00:23:00,490
I thought I heard you moving around up here
289
00:23:00,570 --> 00:23:02,920
and just wanted to talk.
290
00:23:05,050 --> 00:23:06,850
Just about the art.
291
00:23:06,910 --> 00:23:10,520
How anyone could have put
together a collection like that.
292
00:23:10,720 --> 00:23:12,360
It's fantastic.
293
00:23:17,220 --> 00:23:18,290
I'm sorry.
294
00:23:18,360 --> 00:23:20,810
I guess it's none of my business.
295
00:23:24,300 --> 00:23:27,140
You didn't come up here to talk about art.
296
00:23:28,300 --> 00:23:29,750
Yes, I did.
297
00:23:33,710 --> 00:23:34,950
Don't.
298
00:23:38,050 --> 00:23:40,360
This is what you came here for.
299
00:23:40,710 --> 00:23:42,020
No. No.
300
00:23:46,020 --> 00:23:49,160
Archangel's worried I
won't take the assignment.
301
00:23:50,820 --> 00:23:53,170
You're here to sweeten the deal.
302
00:23:55,100 --> 00:23:56,270
You're wrong.
303
00:23:56,330 --> 00:23:58,140
Well, you're a liar.
304
00:23:59,230 --> 00:24:01,010
You didn't come here to talk about art.
305
00:24:01,070 --> 00:24:02,550
Yes, I did.
306
00:24:05,270 --> 00:24:06,650
Maybe not totally,
307
00:24:06,710 --> 00:24:09,310
but I didn't come here for Archangel.
308
00:24:13,950 --> 00:24:15,620
A liar's a liar.
309
00:24:17,650 --> 00:24:19,560
And a whore's a whore.
310
00:24:24,760 --> 00:24:26,140
Damn you.
311
00:24:39,140 --> 00:24:40,810
You're too late.
312
00:24:43,380 --> 00:24:45,080
God already has.
313
00:24:52,550 --> 00:24:54,290
Gabrielle.
314
00:24:56,620 --> 00:24:59,000
My Grandfather collected the art
315
00:25:05,970 --> 00:25:07,780
for my Grandmother.
316
00:25:25,350 --> 00:25:27,300
The money is unimportant to him.
317
00:25:28,490 --> 00:25:30,530
That's right.
318
00:25:31,190 --> 00:25:32,500
Good morning.
319
00:25:32,560 --> 00:25:36,410
No. He won't accept that.
He'll demand hard data.
320
00:25:38,270 --> 00:25:40,750
We'll have to inform the President.
321
00:25:43,370 --> 00:25:44,610
Eggs?
322
00:25:45,440 --> 00:25:47,440
Oh, no. Coffee, please.
323
00:25:50,940 --> 00:25:52,550
Absolutely not.
324
00:25:58,050 --> 00:25:59,550
Is he up yet?
325
00:26:00,250 --> 00:26:02,390
Left a couple of hours ago.
326
00:26:02,460 --> 00:26:04,460
If the committee has a better idea,
327
00:26:04,530 --> 00:26:05,560
I'm listening.
328
00:26:05,630 --> 00:26:08,000
I'll be on blue channel till 08:00.
329
00:26:10,660 --> 00:26:12,440
The committee is going to blow this one.
330
00:26:12,500 --> 00:26:14,100
I can feel it.
331
00:26:16,240 --> 00:26:18,840
I don't think Hawke's going to do it.
332
00:26:19,640 --> 00:26:21,710
What makes you say that?
333
00:26:23,040 --> 00:26:26,420
I talked to him last night
after you went to sleep.
334
00:26:30,250 --> 00:26:32,130
Come on. It's too early in the morning
335
00:26:32,190 --> 00:26:34,720
for incriminating looks from the boss.
336
00:26:34,790 --> 00:26:36,270
Gabrielle,
337
00:26:36,920 --> 00:26:39,910
don't get interested in Stringfellow Hawke.
338
00:26:40,460 --> 00:26:43,470
There's no future in it for you or any woman.
339
00:26:44,700 --> 00:26:45,970
Why not?
340
00:26:48,540 --> 00:26:49,610
When he was 12,
341
00:26:49,670 --> 00:26:52,510
he and his parents were in a
boating accident on the lake.
342
00:26:52,570 --> 00:26:54,080
They drowned.
343
00:26:54,140 --> 00:26:56,120
Just before he shipped out to Vietnam,
344
00:26:56,180 --> 00:26:58,490
he and his girlfriend were in a car crash.
345
00:26:58,550 --> 00:26:59,750
She died.
346
00:26:59,810 --> 00:27:00,920
In Nam,
347
00:27:00,980 --> 00:27:03,290
he and his brother went
down in the same mission.
348
00:27:03,350 --> 00:27:05,960
He got picked up. Sin Jin didn't.
349
00:27:07,120 --> 00:27:09,160
Stringfellow is afraid
350
00:27:09,220 --> 00:27:12,800
that anyone he loves, or might love, will die.
351
00:27:13,560 --> 00:27:16,060
That's why when he was
so cold to you yesterday
352
00:27:16,130 --> 00:27:17,940
I knew he liked you.
353
00:27:20,070 --> 00:27:22,880
How's that for some paperback psychology?
354
00:27:24,810 --> 00:27:26,280
Makes sense.
355
00:27:31,380 --> 00:27:33,860
Everyone he loved can't have died.
356
00:27:35,150 --> 00:27:37,360
There is one who's survived.
357
00:27:41,090 --> 00:27:42,860
Up to now, anyway.
358
00:28:02,980 --> 00:28:04,250
And cut!
359
00:28:05,450 --> 00:28:06,750
I am not going to let
360
00:28:06,810 --> 00:28:08,790
that stupid jackass kill himself
361
00:28:08,850 --> 00:28:10,060
with my equipment.
362
00:28:10,120 --> 00:28:12,560
He can't talk to me like that. I'm the star.
363
00:28:12,620 --> 00:28:14,660
Blaze is right, Santini. He's the star.
364
00:28:14,720 --> 00:28:16,530
If he wants to kill himself, he can.
365
00:28:16,590 --> 00:28:17,690
Well, fine!
366
00:28:17,760 --> 00:28:19,640
Then let him use one of your cars,
367
00:28:19,690 --> 00:28:21,170
not my helicopter.
368
00:28:21,230 --> 00:28:24,370
I thought we already had
this worked out, Mitch.
369
00:28:24,500 --> 00:28:26,940
Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze.
370
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
I mean, we are talking
about life and limb here.
371
00:28:30,070 --> 00:28:33,420
Now, wait a… wait a minute.
You guys listen to me.
372
00:28:33,470 --> 00:28:34,650
Mona Kahn heard
373
00:28:34,710 --> 00:28:37,550
that I was doing my own flying in this flick.
374
00:28:37,610 --> 00:28:39,780
She's here to film me for her TV show.
375
00:28:39,850 --> 00:28:42,380
Well, I wonder how she heard that.
376
00:28:42,450 --> 00:28:45,020
She heard it because I did it before.
377
00:28:45,290 --> 00:28:48,760
I mean, I flew a hang glider
in… in… in Winds of Oahu.
378
00:28:48,820 --> 00:28:51,100
I flew a Navy jet in Wings of Gold.
379
00:28:51,160 --> 00:28:52,640
You had a Navy pilot with you.
380
00:28:52,690 --> 00:28:54,570
He told me I flew it!
381
00:28:54,630 --> 00:28:56,110
He… he said I was a natural,
382
00:28:56,160 --> 00:28:58,170
he said that I hardly had to touch the stick.
383
00:28:58,230 --> 00:29:01,370
And besides, Hawke has been
letting me fly for 3 months.
384
00:29:01,440 --> 00:29:03,350
I've been backing you.
385
00:29:04,870 --> 00:29:06,820
What does he mean by that?
386
00:29:06,870 --> 00:29:08,610
He means he's been on the controls
387
00:29:08,680 --> 00:29:10,710
correcting Blaze's mistakes.
388
00:29:10,780 --> 00:29:12,050
But I've been up there
389
00:29:12,110 --> 00:29:14,680
doing it for the cameras,
and I'm gonna do it for Mona!
390
00:29:14,750 --> 00:29:16,850
Either that or you can use your… your choppers
391
00:29:16,920 --> 00:29:18,950
to haul tourists around Disneyland.
392
00:29:19,020 --> 00:29:20,620
- Oh, yeah?
- Yeah.
393
00:29:20,690 --> 00:29:23,530
Now you listen to me, Mr. Movie Star.
394
00:29:23,590 --> 00:29:24,730
Dominic.
395
00:29:24,790 --> 00:29:26,200
What?
396
00:29:26,260 --> 00:29:28,330
If the man says he can fly, let him.
397
00:29:28,400 --> 00:29:30,900
I'll ride shotgun to make it legal.
398
00:29:31,500 --> 00:29:32,640
But if you do that,
399
00:29:32,700 --> 00:29:34,370
Mona will think that you're flying.
400
00:29:34,430 --> 00:29:36,570
I won't touch the controls.
401
00:29:36,740 --> 00:29:38,240
If you do…
402
00:29:49,580 --> 00:29:51,890
You've got my word on it, Blaze.
403
00:29:56,960 --> 00:29:58,830
To tell you the truth, Mitch,
404
00:29:58,890 --> 00:30:01,200
I thought your star had
finally put it in the fire.
405
00:30:01,260 --> 00:30:03,540
Blaze? Come on, he's a
straight guy. You know that.
406
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
Oh, yeah.
407
00:30:04,770 --> 00:30:06,800
So what's the other guy doing in the chopper?
408
00:30:06,870 --> 00:30:09,250
Hawke? Strictly for insurance purposes.
409
00:30:09,300 --> 00:30:11,250
We could never get coverage on Blaze
410
00:30:11,310 --> 00:30:12,410
for something like this.
411
00:30:12,470 --> 00:30:15,350
See, Hawke's hands and
feet are off the controls.
412
00:30:17,480 --> 00:30:18,790
Ready?
413
00:30:19,180 --> 00:30:20,490
You're the pilot.
414
00:30:20,550 --> 00:30:22,390
Right.
415
00:30:27,320 --> 00:30:28,770
What's wrong?
416
00:30:28,820 --> 00:30:30,770
Not enough left pedal.
417
00:30:34,460 --> 00:30:36,600
That's too much left pedal.
418
00:30:37,030 --> 00:30:39,010
What's that stunt called?
419
00:30:39,070 --> 00:30:41,340
Well, it… it doesn't have a name.
420
00:30:41,400 --> 00:30:43,040
You don't normally see that
421
00:30:43,100 --> 00:30:45,480
unless you've lost a tail rotor.
422
00:30:54,850 --> 00:30:56,330
There he is.
423
00:30:57,150 --> 00:30:59,690
Hawke, I'm gonna land now.
424
00:31:00,220 --> 00:31:01,670
You're the pilot.
425
00:31:01,720 --> 00:31:04,700
You can back me a little if you want, Hawke.
426
00:31:09,330 --> 00:31:10,830
Where is he?
427
00:31:18,740 --> 00:31:19,950
There!
428
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
Hawke!
429
00:31:40,760 --> 00:31:42,260
What is that?
430
00:31:42,330 --> 00:31:43,770
A hammerhead stall.
431
00:31:43,830 --> 00:31:44,930
Is it safe?
432
00:31:45,000 --> 00:31:46,170
I don't know.
433
00:31:46,230 --> 00:31:48,770
I've never seen a helicopter do one.
434
00:32:11,220 --> 00:32:14,330
I always did say you had a lot of guts, Blaze.
435
00:32:35,050 --> 00:32:37,490
Moffett, don't do this.
436
00:32:37,780 --> 00:32:39,860
Leave him alone.
437
00:32:44,090 --> 00:32:47,400
Stop it! This is perverted.
438
00:32:47,530 --> 00:32:50,270
There's nothing wrong with
a little perversion, Mark,
439
00:32:50,330 --> 00:32:53,070
just so long as you don't hurt yourself.
440
00:33:12,850 --> 00:33:15,300
Look, 2 out of 3 isn't bad.
441
00:33:34,540 --> 00:33:35,710
Dr. Moffett,
442
00:33:35,780 --> 00:33:37,780
you are looking more and more like an Arab
443
00:33:37,840 --> 00:33:39,380
with each passing day.
444
00:33:39,450 --> 00:33:42,390
Actually, I am getting more and more bored.
445
00:33:42,520 --> 00:33:45,660
I think I would like to go to Tripoli tonight.
446
00:33:46,750 --> 00:33:48,960
Whatever you desire, Doctor.
447
00:33:49,760 --> 00:33:52,400
Perhaps you could do us a favor first.
448
00:33:52,460 --> 00:33:54,370
Our beleaguered freedom fighters in Chad
449
00:33:54,430 --> 00:33:55,530
are being assaulted
450
00:33:55,600 --> 00:33:57,510
by the most brutal and barbaric weapons
451
00:33:57,560 --> 00:33:59,480
in the imperialistic French arsenal.
452
00:33:59,530 --> 00:34:01,170
Their reputation for life…
453
00:34:01,230 --> 00:34:02,540
What exactly is it
454
00:34:02,600 --> 00:34:04,880
that your leader would like me to do?
455
00:34:04,940 --> 00:34:07,940
To remove a French Mirage or 2 from the sky.
456
00:34:08,410 --> 00:34:10,580
Oh, really? Is that all?
457
00:34:10,940 --> 00:34:12,580
For now, Doctor.
458
00:34:14,880 --> 00:34:16,290
Very well.
459
00:34:16,350 --> 00:34:18,060
At least it will relieve the boredom.
460
00:34:18,120 --> 00:34:20,720
Excellent, Doctor, excellent. I am curious.
461
00:34:20,790 --> 00:34:24,170
What would happen if a bullet
were to enter the intakes?
462
00:34:24,220 --> 00:34:27,930
Nothing. I deliberately designed
them with armored mesh shields.
463
00:34:27,990 --> 00:34:30,000
And the windshield is bulletproof,
464
00:34:30,060 --> 00:34:32,040
and the body armor-plated.
465
00:34:32,100 --> 00:34:34,240
What is your point, Major?
466
00:34:35,400 --> 00:34:36,540
My point, Doctor,
467
00:34:36,600 --> 00:34:39,350
is that in the desert we have a saying,
468
00:34:39,570 --> 00:34:42,110
“A lion can be killed by the jackal,”
469
00:34:42,410 --> 00:34:44,910
“if the jackal knows where to bite.”
470
00:34:47,310 --> 00:34:49,690
Where does a jackal bite a wolf?
471
00:34:51,380 --> 00:34:52,760
Come here.
472
00:34:57,620 --> 00:35:01,400
Just here. This is the,
mid-air refueling intake.
473
00:35:02,130 --> 00:35:03,510
Now, one bullet up there,
474
00:35:03,560 --> 00:35:06,040
and the whole thing would blow up.
475
00:35:20,150 --> 00:35:22,150
But not, I guess, today.
476
00:35:28,460 --> 00:35:30,770
You are insane, Doctor.
477
00:35:31,120 --> 00:35:33,660
Actually, no. I'm just quite bored.
478
00:35:52,850 --> 00:35:55,760
I have a target bearing 052 relative.
479
00:35:55,820 --> 00:35:58,630
Angels 5. Speed, 400 knots.
480
00:35:58,920 --> 00:36:00,230
Is your radar searching?
481
00:36:00,290 --> 00:36:02,320
Stand by, 1.
482
00:36:06,130 --> 00:36:08,160
Negative radar search.
483
00:36:08,230 --> 00:36:10,440
What type aircraft?
484
00:36:10,500 --> 00:36:11,740
Scanning.
485
00:36:11,800 --> 00:36:14,370
Got it. It's a Mirage.
486
00:36:14,730 --> 00:36:16,510
Bring the attack computer online
487
00:36:16,570 --> 00:36:18,980
and stand by for turbo ignition.
488
00:36:22,180 --> 00:36:25,350
Target at 7 miles, bearing 050 relative.
489
00:36:25,410 --> 00:36:27,120
Still at Angels 5.
490
00:36:27,180 --> 00:36:29,250
He doesn't see us.
491
00:36:29,320 --> 00:36:31,590
Deploy the ADF pod.
492
00:36:31,850 --> 00:36:33,660
Deployed.
493
00:36:38,860 --> 00:36:41,570
Now hold it right there.
494
00:36:44,160 --> 00:36:45,910
Thank you.
495
00:36:51,400 --> 00:36:53,110
And that, gentlemen,
496
00:36:53,170 --> 00:36:57,120
is another victory for Khadafy's
revolutionary forces in Chad.
497
00:37:08,220 --> 00:37:10,220
I'm sorry about that, Dominic.
498
00:37:10,290 --> 00:37:12,700
For what? Losing that job?
499
00:37:12,760 --> 00:37:14,600
Hell, I ain't had so much fun
500
00:37:14,660 --> 00:37:17,300
since your Dad took old Purdy up in his P-40.
501
00:37:18,630 --> 00:37:21,670
We were ferrying them, see,
over the hump to Chennault.
502
00:37:21,740 --> 00:37:23,910
The Firm's got a job for me.
503
00:37:23,970 --> 00:37:26,470
I thought you quit flying for them.
504
00:37:26,540 --> 00:37:29,180
They're going to go after Sin Jin.
505
00:37:31,950 --> 00:37:34,430
Don't do this to yourself String.
506
00:37:35,550 --> 00:37:38,220
You don't love your
brother any more than I do.
507
00:37:38,280 --> 00:37:39,490
If I thought it'd help,
508
00:37:39,550 --> 00:37:41,460
I'd go to Nam and hunt for him myself
509
00:37:41,520 --> 00:37:42,760
But it won't.
510
00:37:42,820 --> 00:37:45,560
He's gone and you've got to let him go.
511
00:37:47,660 --> 00:37:49,070
Like I did.
512
00:37:51,430 --> 00:37:53,710
Dom, I need your help.
513
00:37:54,530 --> 00:37:55,710
Doing what?
514
00:37:55,770 --> 00:37:58,080
Well, for starters,
you've got to get to Libya.
515
00:37:58,140 --> 00:38:00,240
Oh, sure, I'll just…
516
00:38:01,240 --> 00:38:04,350
Libya? Hey, that's Khadafy's sand pile.
517
00:38:04,480 --> 00:38:06,650
He doesn't like us, String.
518
00:38:06,710 --> 00:38:08,780
We don't like him, either.
519
00:38:11,650 --> 00:38:13,220
Will you do it?
520
00:38:13,290 --> 00:38:14,530
Well, let's see.
521
00:38:14,590 --> 00:38:16,760
Tony Boswick's got a charter
522
00:38:16,820 --> 00:38:19,390
flying oil rigs to Libya from England.
523
00:38:19,460 --> 00:38:22,000
I could probably fly co-pilot
on one of his flights.
524
00:38:22,060 --> 00:38:23,130
Sure, I can do it.
525
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
Hey, but why can't I go with you?
526
00:38:24,860 --> 00:38:28,040
I don't want the Firm to
know you're backing me.
527
00:38:29,470 --> 00:38:31,810
I am liking this less and less.
528
00:38:32,310 --> 00:38:34,950
What're we gonna do? Kidnap Khadafy?
529
00:38:37,340 --> 00:38:39,150
Nothing that simple.
530
00:39:34,300 --> 00:39:37,180
Archangel wouldn't let them take it.
531
00:39:37,240 --> 00:39:39,680
He didn't want the Firm to take your art,
532
00:39:39,740 --> 00:39:42,080
but the committee overruled him.
533
00:39:42,140 --> 00:39:43,380
Why?
534
00:39:44,210 --> 00:39:47,160
You turned down $1 million.
That made them nervous.
535
00:39:47,210 --> 00:39:48,920
In exchange for Sin Jin.
536
00:39:48,980 --> 00:39:50,720
Well, that frightened them even more.
537
00:39:50,780 --> 00:39:52,630
They're not even going to try, are they?
538
00:39:52,690 --> 00:39:55,560
The Firm will do all it
can to find your brother.
539
00:39:55,620 --> 00:39:57,600
They're concerned you won't take the mission
540
00:39:57,660 --> 00:39:59,160
till they have something tangible.
541
00:39:59,230 --> 00:40:00,400
They can't wait.
542
00:40:00,460 --> 00:40:03,570
You're the only man besides
Moffett who's flown Airwolf.
543
00:40:03,630 --> 00:40:06,130
You're the only one who has
a chance to get it back.
544
00:40:06,200 --> 00:40:09,010
Why didn't Archangel stay to tell me himself?
545
00:40:09,070 --> 00:40:11,510
He was called back to Washington.
546
00:40:11,800 --> 00:40:14,680
Besides, I was always the one
who was going to brief you.
547
00:40:14,740 --> 00:40:16,050
Maybe.
548
00:40:17,810 --> 00:40:20,260
Maybe he knew I'd take him apart.
549
00:40:38,770 --> 00:40:40,750
Did Tet put up a fight?
550
00:40:41,670 --> 00:40:42,810
No.
551
00:40:45,440 --> 00:40:46,850
Smart dog.
552
00:41:34,690 --> 00:41:37,000
I don't understand what you Westerners see
553
00:41:37,060 --> 00:41:39,500
in women with such skinny bodies.
554
00:41:40,130 --> 00:41:41,760
In the desert,
555
00:41:41,830 --> 00:41:44,240
a body like this would wither and die
556
00:41:44,300 --> 00:41:46,000
in a matter of hours.
557
00:41:46,870 --> 00:41:48,710
After a few hours with such a body,
558
00:41:48,770 --> 00:41:49,770
what would it matter?
559
00:42:04,880 --> 00:42:06,330
I want her.
560
00:42:09,860 --> 00:42:11,770
That will be difficult.
561
00:42:12,990 --> 00:42:15,800
We believe she is an American spy.
562
00:42:19,500 --> 00:42:22,000
Perhaps I can question her for you.
563
00:42:22,740 --> 00:42:24,370
I could do that.
564
00:42:25,740 --> 00:42:27,720
Of course, Brother Khadafy
565
00:42:27,770 --> 00:42:28,810
was most pleased
566
00:42:28,880 --> 00:42:30,290
with your exploits this afternoon
567
00:42:30,340 --> 00:42:32,250
against the French on behalf of
568
00:42:32,310 --> 00:42:34,350
our beleaguered freedom fighters in Chad.
569
00:42:34,410 --> 00:42:37,590
Your destruction of 2 French Mirage fighters
570
00:42:37,650 --> 00:42:40,150
will be told about in the camps of our people
571
00:42:40,220 --> 00:42:42,760
until the desert sand turns to water.
572
00:42:42,820 --> 00:42:44,930
But it's still not enough to pay for her.
573
00:42:45,990 --> 00:42:47,870
There are many women here who are just…
574
00:42:47,930 --> 00:42:49,410
What is?
575
00:42:52,700 --> 00:42:54,610
An American destroyer.
576
00:43:00,270 --> 00:43:01,340
Done.
577
00:43:27,230 --> 00:43:29,010
Her name is Angela.
578
00:43:30,240 --> 00:43:32,680
She is a dancer at the Red Castle.
579
00:43:37,510 --> 00:43:40,010
You're not listening, Stringfellow.
580
00:43:40,380 --> 00:43:42,590
She's our contact in Tripoli.
581
00:43:45,180 --> 00:43:47,030
Where does Archangel get them?
582
00:43:47,150 --> 00:43:49,030
He found me when I was 15.
583
00:43:49,320 --> 00:43:51,630
That was a rhetorical question.
584
00:43:56,300 --> 00:43:58,170
According to Angela,
585
00:43:58,230 --> 00:43:59,730
Airwolf's located
586
00:43:59,800 --> 00:44:01,210
along the coast west of Tripoli.
587
00:44:01,270 --> 00:44:02,610
We have reason to believe
588
00:44:02,670 --> 00:44:04,770
it's been used against the French in Chad.
589
00:44:04,840 --> 00:44:06,910
A Mirage fighter was shot down yesterday
590
00:44:06,970 --> 00:44:08,450
over the desert there.
591
00:44:12,150 --> 00:44:13,490
Sit down!
592
00:44:13,910 --> 00:44:15,550
Hand me that net.
593
00:44:28,230 --> 00:44:29,800
It's beautiful!
594
00:44:32,030 --> 00:44:33,810
About 3 pounds.
595
00:44:37,640 --> 00:44:39,050
Now put it back.
596
00:44:42,440 --> 00:44:44,050
It's… beau… I couldn't eat that.
597
00:44:44,110 --> 00:44:45,110
It's beautiful.
598
00:44:45,180 --> 00:44:46,890
You can't kill it.
599
00:44:49,980 --> 00:44:51,690
Put it back, okay?
600
00:44:58,160 --> 00:44:59,360
Please.
601
00:45:03,800 --> 00:45:06,870
You're eating the poor thing just to spite me.
602
00:45:09,700 --> 00:45:12,310
I suppose you think I'm being stupid.
603
00:45:16,880 --> 00:45:20,520
I know people eat fish. I eat fish.
604
00:45:22,480 --> 00:45:25,260
It's just that trout was very beautiful.
605
00:45:27,990 --> 00:45:29,590
Yeah, I think I understand.
606
00:45:30,520 --> 00:45:32,160
Do you?
607
00:45:33,290 --> 00:45:35,570
Well, you just like to eat ugly fish.
608
00:45:37,560 --> 00:45:39,740
I don't know. Maybe that's it.
609
00:45:39,800 --> 00:45:41,240
You know, like sole.
610
00:45:41,300 --> 00:45:43,300
You know, sole has 2 eyes
611
00:45:43,370 --> 00:45:45,750
on one side of his head. That is an ugly fish.
612
00:45:46,310 --> 00:45:47,720
Yeah, I like sole.
613
00:45:47,770 --> 00:45:49,150
And pig.
614
00:45:49,210 --> 00:45:51,250
That's not one of God's
most beautiful creatures,
615
00:45:51,310 --> 00:45:52,850
but I bet you like pork.
616
00:45:52,910 --> 00:45:54,480
Yeah, pork's okay.
617
00:45:54,980 --> 00:45:56,360
And lamb?
618
00:45:56,420 --> 00:45:58,360
Yeah. I love lamb.
619
00:45:59,120 --> 00:46:01,930
Cute, cuddly, woolly little lambs.
620
00:46:21,370 --> 00:46:24,320
You know, anyone who would teach a dog to…
621
00:46:43,360 --> 00:46:45,540
Another fishing boat. 12 o'clock.
622
00:46:54,740 --> 00:46:56,880
We are being radar scanned.
623
00:46:59,110 --> 00:47:01,890
Able to absorb 93% of the signal.
624
00:47:02,720 --> 00:47:05,090
It's American Naval frequencies.
625
00:47:10,160 --> 00:47:13,070
The radar is emanating
from a Knox-class destroyer.
626
00:47:13,130 --> 00:47:15,110
Bring a Bullpup on the line.
627
00:47:15,230 --> 00:47:17,210
It's an American destroyer, Moffett.
628
00:47:17,260 --> 00:47:19,400
Bring a Bullpup on the line.
629
00:47:30,310 --> 00:47:32,650
For God's sake, Moffett, they're Americans.
630
00:47:51,160 --> 00:47:53,610
Missile is 5 miles from target.
631
00:47:53,970 --> 00:47:55,340
4 miles…
632
00:47:55,940 --> 00:47:57,110
3…
633
00:47:58,070 --> 00:47:59,210
2…
634
00:48:00,310 --> 00:48:01,380
1…
635
00:48:05,140 --> 00:48:06,590
The missile is detonated.
636
00:49:34,470 --> 00:49:36,000
That was lovely.
637
00:49:36,070 --> 00:49:38,280
You know, it's obvious
you studied with culture.
638
00:49:39,000 --> 00:49:40,570
You seem to know everything about me.
639
00:49:40,640 --> 00:49:42,140
No, I don't.
640
00:49:43,280 --> 00:49:45,690
I knew you played the cello well.
641
00:49:46,710 --> 00:49:49,190
I didn't know you serenaded eagles.
642
00:49:50,820 --> 00:49:53,300
I'm trying to get her to trust me.
643
00:49:56,390 --> 00:49:57,490
To make her understand
644
00:49:57,560 --> 00:49:59,300
I won't hurt her if she gets close.
645
00:51:15,170 --> 00:51:16,170
String,
646
00:51:16,240 --> 00:51:18,610
if you don't teach that mutt
to keep out of my way,
647
00:51:18,670 --> 00:51:20,410
so help me, I'm gonna land on him!
648
00:51:21,640 --> 00:51:23,380
You know, I wouldn't want to tell anyone
649
00:51:23,440 --> 00:51:24,480
where to land.
650
00:51:24,540 --> 00:51:26,490
And you could've given me a hand.
651
00:51:26,550 --> 00:51:28,820
He's not big on helping hands.
652
00:51:30,020 --> 00:51:31,320
But I am.
653
00:51:33,520 --> 00:51:34,930
Hey, let me take one of those.
654
00:51:34,990 --> 00:51:36,060
No, no, no, no, no.
655
00:51:36,120 --> 00:51:38,070
I… I don't believe in women's lib.
656
00:51:38,290 --> 00:51:39,600
Excuse me?
657
00:51:39,660 --> 00:51:41,040
I… I like…
658
00:51:41,090 --> 00:51:44,040
I like the sexes the way God intended them.
659
00:51:44,100 --> 00:51:46,130
The way God intended them?
660
00:51:46,200 --> 00:51:48,010
I wouldn't press him, Gabrielle.
661
00:51:48,130 --> 00:51:49,940
You won't like the answers.
662
00:51:51,470 --> 00:51:53,040
Well, I guess I'm old-fashioned,
663
00:51:53,110 --> 00:51:55,680
but, that's my privilege, right?
664
00:51:55,740 --> 00:51:56,690
Right.
665
00:51:56,740 --> 00:51:58,740
So long as you've got some red meat in there.
666
00:51:59,240 --> 00:52:03,320
Oh, I got steaks, and chops,
and burgers, and all of it.
667
00:52:04,480 --> 00:52:06,490
Well, Tet and I end up eating most of them,
668
00:52:06,590 --> 00:52:08,530
but, we keep hopin'.
669
00:52:08,790 --> 00:52:09,820
Bless your heart.
670
00:52:09,890 --> 00:52:12,600
I haven't had anything
but vegetables for 6 days.
671
00:52:14,660 --> 00:52:16,300
6 days?
672
00:52:23,870 --> 00:52:26,510
I was beginning to feel like a carrot.
673
00:52:26,670 --> 00:52:28,410
You could have been a beautiful fish.
674
00:52:29,480 --> 00:52:31,220
Cute.
675
00:52:31,410 --> 00:52:34,520
Hey, Dom, I think I found a canyon
676
00:52:34,580 --> 00:52:36,650
deep enough to do that crop duster chase.
677
00:52:38,080 --> 00:52:39,990
For Bellisario's film.
678
00:52:43,720 --> 00:52:45,070
It will only take an hour or so.
679
00:52:45,120 --> 00:52:46,470
You wanna fix dinner?
680
00:52:46,630 --> 00:52:47,700
Sure.
681
00:52:48,560 --> 00:52:49,770
How do you like your steak?
682
00:52:49,830 --> 00:52:51,100
Oh, no, no, no. Count me out.
683
00:52:51,160 --> 00:52:53,840
I'm headin' for the field
just as soon as we get back.
684
00:52:54,100 --> 00:52:55,770
Just put on 2.
685
00:52:56,300 --> 00:52:57,610
2?
686
00:52:57,670 --> 00:52:59,510
Yeah, 1 for Tet and 1 for you.
687
00:53:01,970 --> 00:53:03,320
Oh, yeah, and…
688
00:53:04,510 --> 00:53:06,350
and catch me a trout.
689
00:53:10,080 --> 00:53:11,720
Nice meeting you, Gabrielle.
690
00:53:11,850 --> 00:53:13,490
Yeah, you, too, Mr. Santini.
691
00:53:17,620 --> 00:53:19,930
Well, how do you like your steak, Tet?
692
00:53:27,000 --> 00:53:28,500
I like her, String.
693
00:53:28,870 --> 00:53:30,610
A little skinny maybe, but I like her.
694
00:53:31,040 --> 00:53:33,410
Yeah, she'll be thrilled to hear that.
695
00:53:33,640 --> 00:53:35,950
Yeah, but don't tell her the skinny part.
696
00:53:37,040 --> 00:53:39,280
Did you get in touch with Tony Boswick?
697
00:53:39,340 --> 00:53:40,480
Get in touch?
698
00:53:40,550 --> 00:53:42,320
He kept me on the phone for over an hour.
699
00:53:42,380 --> 00:53:45,020
From England, yet. And with me payin'.
700
00:53:47,120 --> 00:53:48,790
He remembered the time
701
00:53:48,850 --> 00:53:51,600
that he and your Dad and
I got drunk in Towbridge
702
00:53:51,660 --> 00:53:53,030
after the Schweinfurt raid,
703
00:53:53,090 --> 00:53:55,300
and we stole a pig from a nunnery.
704
00:53:58,800 --> 00:54:00,500
We took him back to the field,
705
00:54:00,570 --> 00:54:02,840
fed him 8 boxes of prunes, and locked him
706
00:54:02,900 --> 00:54:03,940
in General Baxter's office,
707
00:54:04,000 --> 00:54:06,070
overnight.
708
00:54:08,140 --> 00:54:11,020
Well, the next morning, that office was…
709
00:54:15,910 --> 00:54:18,090
I guess you had to be there.
710
00:54:22,250 --> 00:54:24,060
When does Boswick's charter fly to Libya?
711
00:54:24,120 --> 00:54:25,300
Every Friday.
712
00:54:25,360 --> 00:54:27,270
He's gonna have his engineer call in sick
713
00:54:27,330 --> 00:54:29,270
at the last second and I'll replace him.
714
00:54:29,430 --> 00:54:31,270
But he can only pull it off once.
715
00:54:31,330 --> 00:54:32,270
More than that,
716
00:54:32,330 --> 00:54:33,640
the Libyans will get suspicious.
717
00:54:33,700 --> 00:54:35,610
Once is all we'll need.
718
00:54:35,800 --> 00:54:38,610
I'll fly to Tripoli a week from Wednesday.
719
00:54:38,670 --> 00:54:40,580
If you come in the Friday after that,
720
00:54:40,640 --> 00:54:43,020
it will give me 2 days to set things up.
721
00:54:44,480 --> 00:54:47,420
I'll meet you in a club called the Red Castle.
722
00:54:47,780 --> 00:54:49,450
The Red Castle. Okay.
723
00:54:50,020 --> 00:54:51,390
How long till we get there?
724
00:54:52,120 --> 00:54:53,530
About an hour.
725
00:54:59,590 --> 00:55:01,970
This is it. Valley of the Gods.
726
00:55:04,960 --> 00:55:07,030
Even the Indians don't come up here.
727
00:55:07,100 --> 00:55:09,580
Can you blame 'em? It's cold.
728
00:55:10,770 --> 00:55:12,340
There's always a little snow up here,
729
00:55:12,400 --> 00:55:13,410
even in summer.
730
00:55:14,210 --> 00:55:16,150
Sure would be a bad place to go down.
731
00:55:16,210 --> 00:55:17,650
They'd never find you.
732
00:55:17,710 --> 00:55:19,420
That's just what I'm looking for.
733
00:55:19,550 --> 00:55:21,290
Some place to get lost.
734
00:55:22,310 --> 00:55:24,190
Well, I've got that.
735
00:55:57,580 --> 00:55:59,460
How far down does it go?
736
00:55:59,520 --> 00:56:02,500
I don't know. I never
hovered into it before.
737
00:56:19,910 --> 00:56:21,980
Thanks, Dom. it's perfect.
738
00:56:22,040 --> 00:56:24,250
Anytime, String, anytime.
739
00:56:35,420 --> 00:56:36,420
Hey, Tet.
740
00:56:37,460 --> 00:56:40,100
You tell her how you want your steak?
741
00:56:42,930 --> 00:56:45,600
That smells so good, I'm almost tempted to…
742
00:56:47,170 --> 00:56:48,370
Hope you don't mind.
743
00:56:48,430 --> 00:56:49,570
Since you don't eat meat,
744
00:56:49,640 --> 00:56:51,110
I didn't want it to go to waste.
745
00:56:51,800 --> 00:56:52,980
Where's Gabrielle?
746
00:56:53,040 --> 00:56:54,110
I sent her ahead.
747
00:56:54,170 --> 00:56:55,650
We're moving up the timetable.
748
00:56:56,170 --> 00:56:57,810
4 hours ago, one of our destroyers
749
00:56:57,880 --> 00:56:59,690
went down in the Gulf of Sirte.
750
00:56:59,750 --> 00:57:00,920
The press is being told
751
00:57:00,980 --> 00:57:02,750
that a missile went off in the magazine.
752
00:57:02,810 --> 00:57:05,620
That it was an accident. It was Airwolf.
753
00:57:09,250 --> 00:57:10,560
Damn it.
754
00:57:10,890 --> 00:57:13,870
The President used slightly stronger language.
755
00:57:13,960 --> 00:57:16,000
We've got 48 hours to recover Airwolf
756
00:57:16,060 --> 00:57:17,840
or they're sending in the Marines.
757
00:57:17,900 --> 00:57:20,040
The Russians have a missile task force
758
00:57:20,100 --> 00:57:22,410
shadowing our carrier group in the Med.
759
00:57:22,900 --> 00:57:24,240
If we invade Libya,
760
00:57:24,300 --> 00:57:26,150
chances are it'll mean World War III.
761
00:57:27,410 --> 00:57:29,550
Damn, that was a good steak.
762
00:57:34,280 --> 00:57:35,950
There's our ride.
763
00:57:36,010 --> 00:57:37,990
I've got 10 hours to get you to Paris
764
00:57:38,050 --> 00:57:39,760
to catch a flight to Libya.
765
00:57:41,450 --> 00:57:43,760
I'll have someone stay
here to watch the place,
766
00:57:43,820 --> 00:57:45,890
take care of your dog.
767
00:57:45,960 --> 00:57:48,030
Tet takes care of himself.
768
00:57:49,590 --> 00:57:51,840
Why'd you leave Gabrielle here last week?
769
00:57:51,900 --> 00:57:53,640
To brief you.
770
00:57:54,900 --> 00:57:57,110
What about my art collection?
771
00:57:59,000 --> 00:58:00,950
I'm sorry about that, Hawke.
772
00:58:01,010 --> 00:58:04,220
I told the committee it
was the wrong thing to do.
773
00:58:05,540 --> 00:58:07,680
I might have taken it out on her.
774
00:58:08,050 --> 00:58:09,860
You didn't, did you?
775
00:58:10,880 --> 00:58:11,880
No.
776
00:58:22,890 --> 00:58:24,700
I saved it for you.
777
00:58:46,690 --> 00:58:48,460
Stringfellow Hawke?
778
00:58:51,590 --> 00:58:54,070
Strip out of your clothes, please.
779
00:58:54,460 --> 00:58:56,170
Your flight suit, take it off.
780
00:58:56,230 --> 00:58:57,940
We only have 16 minutes.
781
00:59:00,530 --> 00:59:02,770
Your name is Michael Derrick.
782
00:59:02,830 --> 00:59:05,140
I was briefed as Dr. Ted Burger.
783
00:59:05,200 --> 00:59:07,440
Dr. Burger was to go to work next Wednesday.
784
00:59:07,510 --> 00:59:08,920
The Firm had to pick another man
785
00:59:08,970 --> 00:59:10,350
on this flight.
786
00:59:10,640 --> 00:59:11,810
As near as we can tell,
787
00:59:11,880 --> 00:59:13,580
Michael Derrick has never gone to school
788
00:59:13,650 --> 00:59:15,590
or worked with any of the other passengers.
789
00:59:16,680 --> 00:59:18,250
As near as you can tell?
790
00:59:18,320 --> 00:59:21,300
10 hours is rather short notice, Mr. Hawke.
791
00:59:21,920 --> 00:59:23,630
Follow me, please.
792
00:59:24,260 --> 00:59:25,360
He's been working
793
00:59:25,420 --> 00:59:27,430
in a remote section of Argentina for 5 years
794
00:59:27,490 --> 00:59:28,840
and went to college in Australia.
795
00:59:28,890 --> 00:59:30,430
I don't think you'll run into anybody
796
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
who knows him.
797
00:59:31,560 --> 00:59:33,740
I've had his background
capsulized in story form.
798
00:59:33,800 --> 00:59:34,780
Chapter 10.
799
00:59:34,830 --> 00:59:37,140
Try to read it before you
speak to anyone on the plane.
800
00:59:37,200 --> 00:59:38,270
Latin Lovers?
801
00:59:38,340 --> 00:59:40,750
I told you, I only had 10 hours.
802
00:59:41,770 --> 00:59:44,340
You've 40,000 francs, a driver's license,
803
00:59:44,410 --> 00:59:47,150
girlfriend's photo, love letter from her
804
00:59:47,210 --> 00:59:49,750
and 10 minutes to catch your flight.
805
00:59:50,850 --> 00:59:52,230
Thank you.
806
00:59:52,280 --> 00:59:54,530
I was able to get clothing in your sizes.
807
00:59:54,590 --> 00:59:55,720
Of course, it's used.
808
00:59:55,790 --> 00:59:57,290
Even the underwear, I'm afraid.
809
00:59:57,360 --> 00:59:59,300
I never wear underwear.
810
01:00:02,930 --> 01:00:05,310
You're on Air Libya, Flight 2.
811
01:00:06,870 --> 01:00:08,470
One more thing.
812
01:00:08,800 --> 01:00:09,870
Angela is dead.
813
01:00:10,340 --> 01:00:11,310
How?
814
01:00:11,370 --> 01:00:13,410
We don't know. Her family simply received
815
01:00:13,470 --> 01:00:15,580
a wire notifying them of her death.
816
01:00:15,770 --> 01:00:17,080
We're hoping it was an accident.
817
01:00:17,140 --> 01:00:18,210
Hoping?
818
01:00:18,280 --> 01:00:20,260
If the Libyans made her and she talked,
819
01:00:20,310 --> 01:00:21,450
they'll know I'm coming.
820
01:00:21,510 --> 01:00:22,990
We don't think they do.
821
01:00:23,120 --> 01:00:24,590
You don't think?
822
01:00:24,650 --> 01:00:26,060
There was no time to check.
823
01:00:26,120 --> 01:00:28,190
All we could do was to
send in another operative
824
01:00:28,250 --> 01:00:30,290
who was familiar with the situation.
825
01:00:30,360 --> 01:00:32,160
What other operative?
826
01:01:02,920 --> 01:01:04,870
Is this one a spy, too?
827
01:01:05,790 --> 01:01:07,130
Probably. She was supplied
828
01:01:07,190 --> 01:01:09,470
by the same theatrical agency as Angela.
829
01:01:11,760 --> 01:01:13,740
Angela was very fragile.
830
01:01:14,530 --> 01:01:17,780
This one appears to be
a little more substantial.
831
01:01:18,270 --> 01:01:19,980
Are you going to be questioning her?
832
01:01:20,810 --> 01:01:22,550
Eventually.
833
01:01:22,770 --> 01:01:24,910
Perhaps I could be of help.
834
01:02:43,590 --> 01:02:45,120
You all right?
835
01:02:47,690 --> 01:02:49,260
Yeah, I'm fine.
836
01:02:51,830 --> 01:02:54,280
What the hell are you doin' here?
837
01:02:55,170 --> 01:02:56,410
My job.
838
01:02:59,600 --> 01:03:01,640
It was Angela's job, too.
839
01:03:09,580 --> 01:03:10,820
I know.
840
01:03:12,750 --> 01:03:15,730
The girls said they found her in the desert.
841
01:03:16,090 --> 01:03:17,590
He tortured and killed her,
842
01:03:17,660 --> 01:03:19,290
the same as he did to those other girls
843
01:03:19,360 --> 01:03:20,560
at White Sands.
844
01:03:24,700 --> 01:03:25,800
You were right about Moffett.
845
01:03:25,860 --> 01:03:27,400
It wasn't the money.
846
01:03:27,930 --> 01:03:29,570
He stole Airwolf so he could come here
847
01:03:29,630 --> 01:03:32,010
and do exactly what he wanted with women.
848
01:03:36,940 --> 01:03:38,180
Probably.
849
01:03:39,980 --> 01:03:42,420
If I see him, I'm gonna kill him.
850
01:03:59,460 --> 01:04:01,100
Where's Airwolf?
851
01:04:02,730 --> 01:04:04,440
It's at Kafir.
852
01:04:04,970 --> 01:04:06,350
That's Khadafy's summer palace
853
01:04:06,400 --> 01:04:07,410
on the coast.
854
01:04:09,040 --> 01:04:10,640
Mirabelle has an oil pumping station
855
01:04:10,710 --> 01:04:11,710
next to it.
856
01:04:12,080 --> 01:04:14,460
Angela arranged papers and a truck
857
01:04:14,510 --> 01:04:15,790
for the 2 of you to get in.
858
01:04:17,950 --> 01:04:19,330
Here's the address.
859
01:04:19,380 --> 01:04:21,130
There are guns under the seat.
860
01:04:21,190 --> 01:04:23,000
I'll meet you there by 2:00.
861
01:04:24,690 --> 01:04:26,400
How do I get from the pumping station
862
01:04:26,460 --> 01:04:27,460
into the palace?
863
01:04:30,300 --> 01:04:31,930
Along the beach.
864
01:04:34,030 --> 01:04:35,810
What do you mean "I"?
865
01:04:36,900 --> 01:04:38,850
We're in this together.
866
01:04:40,210 --> 01:04:43,410
You're on the next Air
Force flight out of here.
867
01:04:43,740 --> 01:04:45,280
The hell I am.
868
01:04:47,110 --> 01:04:49,390
I can fly Airwolf, you can't.
869
01:04:49,880 --> 01:04:52,560
Either you're on that flight, or I am.
870
01:04:56,450 --> 01:04:58,230
You're not serious?
871
01:05:02,330 --> 01:05:05,670
Stringfellow, I'm not like the others.
872
01:05:06,630 --> 01:05:08,840
I'm not going to die on you.
873
01:05:12,300 --> 01:05:14,150
I'm gonna live to be an old woman,
874
01:05:14,210 --> 01:05:15,880
130, easy.
875
01:05:18,440 --> 01:05:20,450
I won't die, I promise.
876
01:05:28,120 --> 01:05:29,500
Damn you.
877
01:05:31,020 --> 01:05:32,830
I didn't mean that.
878
01:05:34,360 --> 01:05:35,670
I know.
879
01:05:37,100 --> 01:05:38,100
I know.
880
01:05:45,800 --> 01:05:47,110
I'll go.
881
01:05:49,610 --> 01:05:52,380
If you don't come back, I don't know…
882
01:06:02,120 --> 01:06:03,790
I always come back, Gabrielle.
883
01:06:04,460 --> 01:06:06,160
That's the problem.
884
01:06:29,180 --> 01:06:30,320
Hey, mister.
885
01:06:30,650 --> 01:06:33,320
Wait a minute. Hey, hey, hey, it's me.
886
01:06:33,850 --> 01:06:35,830
You weren't supposed to be here till Friday.
887
01:06:35,890 --> 01:06:37,960
Then I'll go back.
888
01:06:47,030 --> 01:06:48,670
Hold it. Police.
889
01:07:14,530 --> 01:07:17,170
Well, I caught the news about that destroyer.
890
01:07:17,230 --> 01:07:19,830
I figured Airwolf might be behind it,
891
01:07:19,900 --> 01:07:23,140
so I flew out to the cabin and found Tet
892
01:07:23,200 --> 01:07:26,150
makin' eyes at some cute little thing in white
893
01:07:26,200 --> 01:07:28,580
who said she was house sittin' for you.
894
01:07:28,640 --> 01:07:29,780
Didn't take a genius
895
01:07:29,840 --> 01:07:31,510
to figure out what happened, you know.
896
01:07:31,580 --> 01:07:33,150
How long have you been here?
897
01:07:33,280 --> 01:07:34,850
A couple of hours.
898
01:07:34,910 --> 01:07:36,690
I hung around in the club for a while,
899
01:07:36,750 --> 01:07:38,320
but too many guys started asking
900
01:07:38,380 --> 01:07:39,520
too many questions.
901
01:07:39,580 --> 01:07:41,720
So I decided to stay out in the alley.
902
01:07:41,790 --> 01:07:44,630
You always did like to take
the back way out of bars.
903
01:07:44,690 --> 01:07:46,900
It's nice to see you, too, Dom.
904
01:07:47,760 --> 01:07:50,070
You think you can get this thing started?
905
01:07:50,130 --> 01:07:51,700
Hey, piece of cake.
906
01:07:52,560 --> 01:07:54,070
You sure are confident.
907
01:07:54,700 --> 01:07:56,240
The keys are in it.
908
01:08:02,710 --> 01:08:04,950
And you know something, String?
909
01:08:05,010 --> 01:08:07,220
I could've sworn one of those dancing girls
910
01:08:07,280 --> 01:08:08,660
was Gabrielle.
911
01:08:09,380 --> 01:08:10,590
It was.
912
01:08:10,650 --> 01:08:12,990
She going out with us?
913
01:08:13,480 --> 01:08:14,790
Ahead of us.
914
01:08:17,260 --> 01:08:19,290
You know, girls didn't move like that
915
01:08:19,390 --> 01:08:20,390
when I was young.
916
01:08:20,460 --> 01:08:21,460
Dom…
917
01:08:21,530 --> 01:08:22,660
Boy.
918
01:08:22,730 --> 01:08:25,970
Of course, there was this one
that we met in Brazil in '43,
919
01:08:26,030 --> 01:08:27,480
your old man and I.
920
01:08:27,900 --> 01:08:30,110
…she could vibrate like a jackhammer.
921
01:08:30,470 --> 01:08:32,450
And she was as cute as a bug in a rug.
922
01:08:32,500 --> 01:08:33,950
Your old man thought that…
923
01:08:34,010 --> 01:08:35,310
Dom, just start the car.
924
01:08:35,440 --> 01:08:36,750
Sure, sure.
925
01:08:38,010 --> 01:08:40,990
Like I was sayin', your old man thought
926
01:08:41,050 --> 01:08:43,720
she was the greatest thing
since peanut butter.
927
01:08:45,750 --> 01:08:47,890
Of course, he hadn't met your Mom yet.
928
01:08:47,950 --> 01:08:51,300
Anyway, we had 48 hours
before jumpin' off for Africa
929
01:08:51,360 --> 01:08:54,000
in a couple of B-17s we
were ferryin' to Rabat,
930
01:08:54,060 --> 01:08:56,160
when all hell broke loose.
931
01:09:00,970 --> 01:09:02,340
Drop your hand.
932
01:09:02,470 --> 01:09:03,840
I can't see a thing.
933
01:09:05,770 --> 01:09:06,980
Name.
934
01:09:09,540 --> 01:09:11,280
You have my passport.
935
01:09:12,310 --> 01:09:14,090
Name.
936
01:09:15,180 --> 01:09:16,950
Gabrielle Ademaur.
937
01:09:19,480 --> 01:09:21,230
Occupation.
938
01:09:21,450 --> 01:09:23,190
God, I don't believe this.
939
01:09:25,460 --> 01:09:27,560
Just answer my question.
940
01:09:30,130 --> 01:09:31,510
I'm a hoofer.
941
01:09:32,060 --> 01:09:33,470
A hoofer?
942
01:09:37,100 --> 01:09:38,840
Yeah, it's a dancer.
943
01:09:40,470 --> 01:09:41,470
Gabrielle.
944
01:09:43,370 --> 01:09:45,580
If that is your real name…
945
01:09:45,640 --> 01:09:48,210
You're damn right it's my real name.
946
01:09:48,480 --> 01:09:50,980
We know you are a spy for the Firm.
947
01:09:51,750 --> 01:09:52,750
Oh, God.
948
01:09:53,380 --> 01:09:55,160
You people, you are really paranoid.
949
01:09:55,220 --> 01:09:56,460
Just because I'm American
950
01:09:56,520 --> 01:09:59,970
doesn't mean I'm a spy, okay? I'm a dancer.
951
01:10:01,090 --> 01:10:03,700
I'm under contract to Mirabelle Oil.
952
01:10:08,830 --> 01:10:10,240
I'd like to see someone
953
01:10:10,300 --> 01:10:12,040
from the American Embassy now.
954
01:10:13,440 --> 01:10:16,210
There is no American Embassy in Tripoli.
955
01:10:18,210 --> 01:10:21,620
Then I'd like to see someone
who'll listen to reason.
956
01:10:23,150 --> 01:10:25,680
Perhaps I can be of some help.
957
01:10:43,200 --> 01:10:44,840
Background Eagles airborne.
958
01:10:44,900 --> 01:10:47,910
Altitude established 4,500 - heading 040.
959
01:10:48,240 --> 01:10:50,690
Angels 10, heading 170.
960
01:10:51,010 --> 01:10:53,150
Straight at the Libyan coast.
961
01:10:53,610 --> 01:10:55,280
You trying to egg them out?
962
01:10:55,410 --> 01:10:57,120
There's no need for that, sir.
963
01:10:57,480 --> 01:10:59,330
If your boys don't get that chopper
964
01:10:59,380 --> 01:11:00,860
in 4 hours,
965
01:11:00,920 --> 01:11:03,330
our boys go in and blow it away.
966
01:11:03,650 --> 01:11:06,190
Our "boys," Captain, include women,
967
01:11:06,660 --> 01:11:08,260
1 of whom has already given her life
968
01:11:08,330 --> 01:11:09,330
on this mission.
969
01:11:10,660 --> 01:11:13,770
I'm sorry, ma'am. It's
just a figure of speech.
970
01:11:13,830 --> 01:11:15,540
Eagle patrol at angels 40.
971
01:11:15,600 --> 01:11:17,270
Eagle, 180 video.
972
01:11:23,710 --> 01:11:25,650
It's funny, isn't it?
973
01:11:26,040 --> 01:11:29,220
All this… this hot sand and yet
974
01:11:29,550 --> 01:11:31,120
you can… you can see the blue waters
975
01:11:31,180 --> 01:11:32,490
of the Mediterranean
976
01:11:32,550 --> 01:11:35,460
just a few miles away.
977
01:11:42,560 --> 01:11:44,270
Would you like a little?
978
01:11:44,600 --> 01:11:46,540
Yes, I'd like a little.
979
01:11:47,600 --> 01:11:49,540
A little you shall have.
980
01:12:33,740 --> 01:12:36,420
Hey, what the hell is it?
981
01:12:36,480 --> 01:12:38,980
A TU-36 Dodger. It's Russian-made.
982
01:12:39,280 --> 01:12:40,790
You see those air-to-air missiles?
983
01:12:42,150 --> 01:12:43,560
You know, String,
984
01:12:43,620 --> 01:12:46,160
in the past 2 hours we've seen tanks,
985
01:12:46,220 --> 01:12:48,700
anti-aircraft guns, SAM missile sites,
986
01:12:48,760 --> 01:12:50,100
and now a gunship.
987
01:12:50,160 --> 01:12:52,070
You wanna check it out?
988
01:12:53,460 --> 01:12:54,440
So do I.
989
01:13:07,250 --> 01:13:08,750
Try French.
990
01:13:09,280 --> 01:13:10,550
Buon giorno.
991
01:13:10,680 --> 01:13:11,990
That's Italian.
992
01:13:12,480 --> 01:13:14,390
I don't speak French.
993
01:13:24,530 --> 01:13:25,700
Si.
994
01:13:29,400 --> 01:13:31,640
The papers are for next Saturday.
995
01:13:58,200 --> 01:14:00,200
Grazie. Grazie molto.
996
01:14:01,330 --> 01:14:02,470
Molto gentile.
997
01:14:02,730 --> 01:14:04,210
See, everybody speaks Italian.
998
01:14:04,340 --> 01:14:05,810
Yeah, except me.
999
01:14:06,040 --> 01:14:08,680
If you and Sin Jin had only studied Italian
1000
01:14:08,740 --> 01:14:09,770
like I asked you…
1001
01:14:09,840 --> 01:14:11,880
But, no, you got a hard head.
1002
01:14:12,980 --> 01:14:13,960
Dom.
1003
01:14:32,560 --> 01:14:34,570
You are very beautiful.
1004
01:14:35,630 --> 01:14:38,340
Well, perhaps not at the moment,
1005
01:14:39,300 --> 01:14:41,310
but you can be again.
1006
01:14:45,540 --> 01:14:49,790
The water is so blue, so cool.
1007
01:14:51,720 --> 01:14:54,250
Would you like me to take you to it?
1008
01:14:54,390 --> 01:14:57,420
We could… we could be there in 10 minutes.
1009
01:14:59,460 --> 01:15:01,730
But that would be cruel.
1010
01:15:01,790 --> 01:15:04,800
The Mediterranean is very salty.
1011
01:16:17,230 --> 01:16:18,610
Where's Gordon?
1012
01:16:40,830 --> 01:16:42,630
Come on, Chuck.
1013
01:16:42,690 --> 01:16:44,870
You can't just swim, eat grapes,
1014
01:16:44,930 --> 01:16:46,310
and play around all the time.
1015
01:16:46,360 --> 01:16:47,900
What's the matter with you?
1016
01:16:50,400 --> 01:16:52,710
I just talked to
Captain Ben Mofta.
1017
01:16:52,770 --> 01:16:55,110
He said Moffett has… has that dancer
1018
01:16:55,170 --> 01:16:56,210
from the Red Castle
1019
01:16:56,270 --> 01:16:58,120
staked out to a sand dune somewhere,
1020
01:16:58,180 --> 01:16:59,250
torturing her.
1021
01:16:59,310 --> 01:17:00,980
So what? She's nothin' to us.
1022
01:17:01,580 --> 01:17:03,290
Well, she is to me.
1023
01:17:08,320 --> 01:17:09,760
Of course, there is still time
1024
01:17:09,820 --> 01:17:11,560
for me to save you, Gabrielle.
1025
01:17:13,460 --> 01:17:15,440
I mean, you may scar a little,
1026
01:17:15,560 --> 01:17:17,560
but isn't that better than dying?
1027
01:17:20,000 --> 01:17:22,980
Would you like me to save you, Gabrielle?
1028
01:18:20,790 --> 01:18:21,960
Moffett?
1029
01:18:22,090 --> 01:18:23,260
He's inside.
1030
01:18:23,490 --> 01:18:24,940
You were told to stand down.
1031
01:18:25,060 --> 01:18:26,510
Check flight.
1032
01:18:28,030 --> 01:18:29,570
Just a minute.
1033
01:18:32,270 --> 01:18:33,980
Start the engines.
1034
01:18:57,360 --> 01:19:01,100
Charles, why do you have
your helmet on in this heat?
1035
01:19:06,640 --> 01:19:08,210
Lift your visor.
1036
01:19:08,570 --> 01:19:10,180
"Start it," he says.
1037
01:19:10,840 --> 01:19:12,620
Lift your visor.
1038
01:20:01,990 --> 01:20:04,100
Give me the chain guns and the ADF pod.
1039
01:20:04,160 --> 01:20:06,840
Offensive weapons panel. Right rear!
1040
01:20:09,270 --> 01:20:10,840
Guns 1 and 2.
1041
01:20:15,170 --> 01:20:16,310
Set.
1042
01:20:57,350 --> 01:20:59,020
God in heavens!
1043
01:21:22,870 --> 01:21:24,250
See anything?
1044
01:21:24,380 --> 01:21:25,750
Nothin'.
1045
01:21:26,380 --> 01:21:29,450
But I ain't sure I'm workin' it right, either.
1046
01:21:32,880 --> 01:21:34,120
Tracks.
1047
01:21:48,230 --> 01:21:51,110
Hey, String. I got it workin'.
1048
01:21:51,770 --> 01:21:54,480
Yeah, I can see real good.
1049
01:21:54,910 --> 01:21:56,210
Hey, I… I can see…
1050
01:22:01,650 --> 01:22:03,250
Oh, my God.
1051
01:22:31,680 --> 01:22:34,660
Bring the canteen in the port storage bin.
1052
01:22:50,190 --> 01:22:51,200
Gabrielle.
1053
01:22:53,730 --> 01:22:55,710
Oh, easy, baby, it's over.
1054
01:23:00,070 --> 01:23:01,070
String.
1055
01:23:02,240 --> 01:23:05,020
It's okay. It's gonna be all right.
1056
01:23:05,080 --> 01:23:06,080
String.
1057
01:23:11,080 --> 01:23:14,030
I was going to call, but Moffett…
1058
01:23:14,950 --> 01:23:16,190
I know.
1059
01:23:18,760 --> 01:23:20,330
I understand.
1060
01:23:20,990 --> 01:23:22,490
I wanted to see the eagle.
1061
01:23:23,290 --> 01:23:24,800
You will.
1062
01:23:27,000 --> 01:23:30,070
I remember you and the eagle all the time.
1063
01:23:31,130 --> 01:23:32,740
All the time.
1064
01:23:38,840 --> 01:23:39,840
Gabrielle.
1065
01:23:40,580 --> 01:23:41,580
Gabrielle.
1066
01:23:42,580 --> 01:23:43,990
No.
1067
01:23:46,980 --> 01:23:48,860
She promised me, damn it!
1068
01:23:48,990 --> 01:23:50,900
She promised me.
1069
01:29:17,180 --> 01:29:20,130
String, it's done.
1070
01:29:47,240 --> 01:29:49,420
I'm afraid we've lost him.
1071
01:29:50,380 --> 01:29:52,620
He definitely cleared Libyan airspace.
1072
01:29:52,680 --> 01:29:55,530
2 F-14s from the Enterprise
were escorting him back
1073
01:29:55,590 --> 01:29:57,430
when he disappeared.
1074
01:29:57,550 --> 01:29:59,860
I don't give a damn what the committee thinks.
1075
01:29:59,920 --> 01:30:01,870
This time we're gonna do it my way or you can
1076
01:30:01,930 --> 01:30:03,960
kiss Airwolf goodbye permanently.
1077
01:30:06,900 --> 01:30:09,500
Could we borrow one of your F-14s?
1078
01:31:32,750 --> 01:31:35,360
The committee finally saw it my way.
1079
01:31:37,420 --> 01:31:39,630
Where did you hide it, Hawke?
1080
01:31:39,720 --> 01:31:42,230
In the mountains? The desert?
1081
01:31:44,090 --> 01:31:47,230
At that junkyard Santini calls an airfield?
1082
01:31:48,370 --> 01:31:50,240
I know he was with you in Libya.
1083
01:31:50,930 --> 01:31:52,850
It'll be our little secret.
1084
01:31:52,970 --> 01:31:55,010
But you've got to return it
1085
01:31:55,070 --> 01:31:57,180
or they'll throw you in a hole so deep,
1086
01:31:57,240 --> 01:31:59,380
it'll take sunlight a month to reach you.
1087
01:32:01,640 --> 01:32:03,150
It's wired.
1088
01:32:04,350 --> 01:32:07,620
If I don't make a phone call
every 24 hours, it's a goner.
1089
01:32:10,150 --> 01:32:13,330
I told the committee
you'd do something like that.
1090
01:32:13,390 --> 01:32:16,200
And I told you I want Sin Jin.
1091
01:32:38,310 --> 01:32:40,620
The President is very upset
1092
01:32:40,950 --> 01:32:43,290
to say nothing of the Joint Chiefs of Staff,
1093
01:32:43,350 --> 01:32:44,800
the Secretary of Defense,
1094
01:32:44,850 --> 01:32:47,960
the FBI, the National Security Council,
1095
01:32:48,160 --> 01:32:50,500
hell, probably the Boy Scouts.
1096
01:32:52,330 --> 01:32:55,670
But the only one not upset is me.
1097
01:32:59,070 --> 01:33:02,480
We built it, lost it, recovered it.
1098
01:33:03,170 --> 01:33:05,920
Well, sort of. You were working for us.
1099
01:33:06,380 --> 01:33:08,620
And now we've lost it again.
1100
01:33:10,210 --> 01:33:11,950
Hell, even if you were to give it back,
1101
01:33:12,020 --> 01:33:13,020
there's no way
1102
01:33:13,080 --> 01:33:15,090
the President would ever let the Firm use it.
1103
01:33:20,260 --> 01:33:22,200
I'm not giving it back.
1104
01:33:25,260 --> 01:33:27,260
At least, not for this.
1105
01:33:29,200 --> 01:33:30,440
I know.
1106
01:33:31,670 --> 01:33:33,240
But, Hawke,
1107
01:33:33,670 --> 01:33:35,780
as long as you've got Airwolf,
1108
01:33:35,840 --> 01:33:37,340
Uncle Sam's minions
1109
01:33:37,410 --> 01:33:39,010
have to keep looking for your brother.
1110
01:33:39,080 --> 01:33:41,680
They also have to try to get it back from you.
1111
01:33:41,850 --> 01:33:44,490
That's just the way the game's played.
1112
01:33:47,850 --> 01:33:48,960
So?
1113
01:33:49,590 --> 01:33:51,530
The Firm can help you,
1114
01:33:51,690 --> 01:33:53,430
let you know what the other agencies
1115
01:33:53,490 --> 01:33:54,700
are doing to entrap you,
1116
01:33:54,760 --> 01:33:58,400
supply you with funds, lots of things.
1117
01:33:58,830 --> 01:34:02,170
In exchange for using Airwolf
on official business.
1118
01:34:05,030 --> 01:34:07,510
Well, it's the only way
we're gonna get to use it.
1119
01:34:07,570 --> 01:34:10,710
And probably the only way
you won't get caught.
1120
01:34:21,120 --> 01:34:22,820
Here's your ride.
1121
01:34:26,490 --> 01:34:27,490
I always said
1122
01:34:27,560 --> 01:34:30,040
you had better ears than a snooper mike.
1123
01:34:31,560 --> 01:34:32,560
Well,
1124
01:34:33,930 --> 01:34:35,500
think about it.
1125
01:34:41,700 --> 01:34:43,580
Then give me a call.
1126
01:34:53,750 --> 01:34:55,530
Did she suffer?
1127
01:35:02,330 --> 01:35:03,630
What difference does it make?
1128
01:35:03,690 --> 01:35:04,670
Damn it!
1129
01:35:04,730 --> 01:35:06,540
I sent her out there, I want to know.
1130
01:35:10,130 --> 01:35:11,310
No.
1131
01:35:15,570 --> 01:35:17,550
No, she didn't suffer.
1132
01:35:19,040 --> 01:35:20,850
Thank God for that.
77704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.