All language subtitles for Rolling.Vengeance.1987.BRRip.XviD.MP3-RARBG-Hungary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Felirat, t�rdel�s, id�z�t�s, ford�t�s: milren 2 00:01:46,620 --> 00:01:49,771 1-9! Itt Kis Joey Rosso, h�vom Big Joe-t, v�tel! 3 00:01:51,419 --> 00:01:52,870 M�r �pp ideje volt! 4 00:02:02,167 --> 00:02:03,886 Joey, merre j�rsz? 5 00:02:05,044 --> 00:02:09,992 M�lt �jszaka rossz helyen fordultam le, 30 m�rf�ldet kellett ker�ln�m. 6 00:02:10,485 --> 00:02:15,464 Rossz az id�, de mindj�rt az �llamhat�ron vagyok. Nyomom, hogy oda�rjek. 7 00:02:15,816 --> 00:02:18,272 J�l van, csere csak, �reg haver. 8 00:02:18,765 --> 00:02:20,445 Mindj�rt ott vagyok papi. 9 00:02:38,845 --> 00:02:40,347 Szia, Joey! Hogy ityeg haver? 10 00:02:40,847 --> 00:02:43,719 �gy h�rlik nem v�r haza senki! 11 00:02:44,483 --> 00:02:46,027 Csak hadov�lsz, Tyler! 12 00:02:46,918 --> 00:02:49,363 Az �rz�seimbe g�zolsz, haver! 13 00:02:49,757 --> 00:02:52,879 Verseny az �llamhat�rig? Benne vagy? 14 00:03:14,653 --> 00:03:15,810 Vigy�zz! 15 00:03:23,072 --> 00:03:24,087 Seggfej! 16 00:03:25,541 --> 00:03:26,819 Bekaphatod! 17 00:03:58,746 --> 00:04:00,013 V�rj! V�rj! 18 00:04:02,508 --> 00:04:03,233 �llj! 19 00:04:05,997 --> 00:04:07,761 Nyugi, fi�k! Nyugi! 20 00:04:17,181 --> 00:04:19,534 J�l van! Gyer�nk! Tolass be! 21 00:04:43,380 --> 00:04:44,977 A rohadt �letbe! K�t �r�t k�sik a sz�ll�tm�ny 22 00:04:44,977 --> 00:04:47,557 �s most m�g �ssze is t�ri a pi�mat? 23 00:04:50,251 --> 00:04:54,357 Valaki el�bb-ut�bb sz�tveri a k�pedet �s nem tudsz majd szopni. 24 00:04:55,088 --> 00:04:58,255 Ne baszakodj velem Rosso, mert elveszted a szerz�d�sed! 25 00:04:58,260 --> 00:04:59,718 - Ki nem szarja le? - H�! 26 00:05:03,862 --> 00:05:05,522 Elmondan� valaki, hogy mi folyik itt? 27 00:05:05,765 --> 00:05:08,362 A k�ly�k nekiment a padk�nak �s �sszet�rt p�r doboz pi�t. 28 00:05:08,731 --> 00:05:10,419 �s akkor mi van? 29 00:05:10,678 --> 00:05:14,862 Biztos vagyok benne, hogy Mr. Rosso sz�vesen megt�r�ti a k�rt. 30 00:05:15,120 --> 00:05:16,456 Term�szetesen. 31 00:05:17,543 --> 00:05:19,284 L�tod? 32 00:05:20,026 --> 00:05:22,042 Na, gyer�nk... Vissza mel�zni! 33 00:05:23,092 --> 00:05:27,011 Eln�z�st... ezek a fi�k nem t�l eszesek... 34 00:05:35,570 --> 00:05:37,941 Osszuk sz�t min�l t�bb embernek... 35 00:05:42,468 --> 00:05:43,588 H�lgyeim... 36 00:05:45,527 --> 00:05:46,786 Mit keresnek itt? 37 00:05:46,871 --> 00:05:49,908 A "N�k az ittas sof�r�k ellen"-t�l j�tt�nk, Mr. Doyle. 38 00:05:52,686 --> 00:05:55,752 �n itt nem l�tok ittas sof�r�ket. Maguk tal�n igen? 39 00:05:56,003 --> 00:05:58,510 �n hagyja, hogy ittasan t�vozzanak innen... 40 00:05:58,661 --> 00:06:00,384 ... ezt t�bben tan�s�thatj�k. 41 00:06:01,241 --> 00:06:03,122 De nem is ittasak... 42 00:06:03,507 --> 00:06:08,986 ...csak megr�szeg�ltek az �r�mt�l, hogy itt lehettek n�lam. 43 00:06:09,661 --> 00:06:11,426 Undor�t� ez a hely. 44 00:06:12,245 --> 00:06:13,868 �gy lenne? 45 00:06:16,827 --> 00:06:19,017 Mag�nter�leten tart�zkodnak, h�lgyeim! 46 00:06:19,291 --> 00:06:21,931 �s sem magukt�l, sem m�st�l 47 00:06:21,971 --> 00:06:24,616 nem t�r�m, hogy gyal�zz�k a mag�ntulajdonom! 48 00:06:25,072 --> 00:06:27,786 Sz�val mi�rt nem h�znak el innen a francba? 49 00:06:28,252 --> 00:06:29,675 Jobb, ha megy�nk... 50 00:06:30,690 --> 00:06:32,574 Gyertek. 51 00:06:36,220 --> 00:06:39,429 Persze, ha valamelyik�ket �rdekeln� az egyik haszn�lt kocsim... 52 00:06:40,364 --> 00:06:41,998 ...azt sz�vesen eladom. 53 00:06:44,292 --> 00:06:47,592 Neked lenne �ll�saj�nlatom is. Tudsz t�ncolni? 54 00:07:22,485 --> 00:07:24,937 Nyomd neki! Gyer�nk! 55 00:07:30,894 --> 00:07:32,892 Gyer�nk! Told neki! 56 00:08:11,523 --> 00:08:15,007 Joey! Hagyd abba! El�g legyen, Joey! 57 00:08:58,908 --> 00:09:01,328 Bocs apa, de teljesen felh�ztak... 58 00:09:07,800 --> 00:09:08,679 Joey... 59 00:09:09,325 --> 00:09:11,660 ...a harag mindig rossz tan�csad�! 60 00:09:11,891 --> 00:09:13,575 Ha bajba ker�lsz, k�sve sz�ll�tasz. 61 00:09:13,817 --> 00:09:16,220 - Ha k�sve sz�ll�tasz... - Nem fizetnek ki. - .. ha nem fizetnek ki... 62 00:09:16,359 --> 00:09:18,332 - Nem lesz fizet�sed... - �s ha nem lesz... 63 00:09:18,355 --> 00:09:21,436 Akkor elvesztem a kamiont. De �gy sem �rtem, mi�rt sz�ll�tunk nekik! 64 00:09:23,457 --> 00:09:25,006 Mert fizetnek �rte! 65 00:09:31,505 --> 00:09:32,478 Gyere... 66 00:09:34,064 --> 00:09:37,411 - M�g van dolgom a kocsival... - Pofa be, mutatok valamit... 67 00:09:45,539 --> 00:09:46,432 H�! 68 00:09:50,340 --> 00:09:52,760 Akkor hozt�k, mikor fuvarban volt�l. 69 00:09:53,379 --> 00:09:54,422 Az eny�m? 70 00:09:54,677 --> 00:09:56,366 Nem! Ez az eny�m! Az ott a tied! 71 00:09:57,414 --> 00:09:58,848 De majd megengedem, hogy vezesd! 72 00:10:00,530 --> 00:10:02,578 "Big Joe Ross �s fia" 73 00:10:15,066 --> 00:10:16,943 K�sz�n�m, apa! 74 00:10:17,496 --> 00:10:19,612 Nem hozok r�d sz�gyent! 75 00:10:21,529 --> 00:10:22,786 T�rsak vagyunk? 76 00:10:28,471 --> 00:10:30,544 V�rj... v�rj... K�v�nj valamit! 77 00:10:30,738 --> 00:10:32,667 Valami k�l�nlegeset! 78 00:10:38,200 --> 00:10:39,577 Elf�jtad mind! 79 00:10:42,374 --> 00:10:45,691 - H�ny �ves is vagy, tal�n m�g csecsem�? - Nem vagyok m�r csecsem�! 80 00:10:46,488 --> 00:10:47,722 J� v�lasz... 81 00:10:48,051 --> 00:10:50,589 Apu! Sz�lj r� Joey-ra! 82 00:10:51,206 --> 00:10:54,036 Joey! El�g legyen! 83 00:10:54,234 --> 00:10:55,836 Igen, m�g kicsi! 84 00:10:56,038 --> 00:10:57,492 Kinyithatom az aj�nd�kaim, anya? 85 00:10:57,501 --> 00:10:59,850 - Egy pillanat! El�bb az eny�met! - Az eny�met! 86 00:10:59,935 --> 00:11:01,478 Anya, nem gond, ha most elmegyek? 87 00:11:01,965 --> 00:11:03,787 Elm�sz, Joey? 88 00:11:04,088 --> 00:11:05,292 Csak a pajt�ba... 89 00:11:06,779 --> 00:11:08,292 Nem eszel el�bb egy kis tort�t? 90 00:11:08,456 --> 00:11:10,885 - Majd ut�na. - Hogy haladsz vele, Joey? 91 00:11:11,120 --> 00:11:12,169 Remek�l... 92 00:11:14,939 --> 00:11:17,404 �s mikor l�thatjuk v�gre amin dolgozol? 93 00:11:18,086 --> 00:11:20,490 A novemberi Kamion-show-n l�thatj�tok. 94 00:11:24,765 --> 00:11:25,856 - Szia. - Szia. 95 00:11:31,196 --> 00:11:33,615 Joey... Joey... A sz�leid... 96 00:11:33,945 --> 00:11:35,570 Nem l�tnak minket... 97 00:11:38,981 --> 00:11:40,567 - El�g m�r... - Val�ban? 98 00:11:41,982 --> 00:11:44,677 Gondoltam beugrom, miel�tt m�g hazamenn�k. 99 00:11:45,902 --> 00:11:49,197 Szuper! Elviszlek egy k�rre apa �j kamionj�n. 100 00:11:49,509 --> 00:11:50,563 Mehet�nk... 101 00:12:02,993 --> 00:12:04,962 Istenem, de ut�lom ezt a helyet. 102 00:12:06,194 --> 00:12:08,260 Pr�b�ltunk ma sz�r�lapot osztogatni a k�rny�ken... 103 00:12:10,731 --> 00:12:12,003 Nem k�ne odamennetek. 104 00:12:12,857 --> 00:12:16,622 Tudtad, hogy Mr. Coopert is egy r�szeg �lte meg a Tiny's-b�l? 105 00:12:17,060 --> 00:12:20,599 - N�gy gyereke maradt �rv�n. - Ker�ld el azokat az embereket, Misty! 106 00:12:23,222 --> 00:12:25,310 Akkor ap�d mi�rt dolgozik vel�k? 107 00:12:28,710 --> 00:12:32,278 Nem vel�k dolgozunk. F�ggetlenek vagyunk. Csak szerz�d�sben �llunk! 108 00:12:33,789 --> 00:12:35,401 Ne kapd fel a vizet. 109 00:12:36,358 --> 00:12:39,260 Ez csak �zlet! Enn�nk kell. Fizetni a kamionokat. 110 00:12:39,843 --> 00:12:41,307 Csak k�rdeztem... 111 00:12:41,312 --> 00:12:42,219 J�zusom... 112 00:12:44,000 --> 00:12:45,456 Mi�rt kell mindig k�t�zk�dni. 113 00:12:47,081 --> 00:12:48,741 L�pj m�r t�l rajta! 114 00:12:49,169 --> 00:12:51,142 J�, hogy itt vagyok, nem? 115 00:12:51,941 --> 00:12:53,969 Ne m�r, Misty! 116 00:12:55,183 --> 00:12:58,060 Vezetnem kell! F�lre�llok �s bez�rlak h�tra! 117 00:13:03,183 --> 00:13:04,048 Apa? 118 00:13:05,398 --> 00:13:07,442 Mikor n�nek cicijeim? 119 00:13:10,369 --> 00:13:12,952 Nem tudom. Gondolom p�r �v m�lva. 120 00:13:14,519 --> 00:13:17,177 Olyan nagyokat akarok, mint Gally Pirks-�. 121 00:13:18,219 --> 00:13:19,394 H�t... igen... 122 00:13:20,227 --> 00:13:21,850 J�l van... Aludj j�l! 123 00:13:24,262 --> 00:13:25,528 J� �jt, apa! 124 00:13:25,720 --> 00:13:26,934 Szeretlek! 125 00:13:27,379 --> 00:13:29,153 �n is szeretlek. 126 00:13:30,065 --> 00:13:31,507 - Apu? - Igen? 127 00:13:32,156 --> 00:13:34,780 Elind�tod nekem a zenedobozt? 128 00:13:36,319 --> 00:13:37,817 Igen, azt... 129 00:14:12,733 --> 00:14:14,368 Szeretlek. 130 00:14:16,805 --> 00:14:18,298 T�nyleg? 131 00:14:19,028 --> 00:14:20,435 Igen. 132 00:14:22,280 --> 00:14:24,878 Joey... Szeretlek! 133 00:14:30,984 --> 00:14:32,746 T�nyleg mennem kellene m�r... 134 00:14:35,024 --> 00:14:36,537 Holnap tal�lkozunk. 135 00:14:37,706 --> 00:14:38,815 V�rj egy kicsit. 136 00:14:43,774 --> 00:14:45,426 Gondolkozt�l rajta...? 137 00:14:46,469 --> 00:14:47,554 Min? 138 00:14:50,408 --> 00:14:51,649 Tudod... 139 00:14:52,641 --> 00:14:54,786 Folyton erre gondolok, Joey... 140 00:14:56,453 --> 00:14:58,906 ... csak a megfelel� f�rfit keresem hozz�. 141 00:15:03,031 --> 00:15:04,655 Ha t�nyleg szeretsz, 142 00:15:05,365 --> 00:15:09,276 ne dud�lj, ha elm�sz. Ap�mat kik�sz�ti. 143 00:15:10,795 --> 00:15:12,406 �g�rd meg. 144 00:15:14,727 --> 00:15:15,818 J�l van... 145 00:15:27,929 --> 00:15:29,838 Elmondod �jra, hogy ment Joey-nak? 146 00:15:30,061 --> 00:15:32,776 Joey j� munk�t v�gez, de egyetemre kellene mennie! 147 00:15:33,020 --> 00:15:35,067 Nem akarom, hogy �gy v�gezze, mint �n. 148 00:15:38,059 --> 00:15:39,075 Ne m�r... 149 00:15:39,846 --> 00:15:41,494 Nem olyan sz�rny�. 150 00:15:47,514 --> 00:15:50,074 V�r r�d egy kis meglepet�s a szekr�nyben... 151 00:15:53,342 --> 00:15:54,507 Nekem? 152 00:15:54,978 --> 00:15:57,003 T�ged h�vnak Big Joe Rosso-nak, nem? 153 00:16:18,820 --> 00:16:20,347 Pr�b�ld m�r fel! 154 00:16:36,472 --> 00:16:37,527 Tetszik? 155 00:16:38,785 --> 00:16:39,979 H�t... 156 00:16:42,336 --> 00:16:46,322 Szeretlek! Annyira szeretlek! 157 00:16:49,880 --> 00:16:52,187 Hatra j�v�nk! Gyer�nk... a francba. 158 00:16:52,559 --> 00:16:54,098 Gyere! 159 00:16:54,514 --> 00:16:56,760 - J� k�s�n �rt�l haza tegnap. - Nem figyeltem az �r�t! 160 00:16:56,984 --> 00:16:59,812 - Akkor mit figyelt�l? - Ne akard tudni... 161 00:16:59,846 --> 00:17:01,755 Nem figyelte az �r�t... 162 00:17:01,764 --> 00:17:03,490 - Ott tal�lkozunk, apa! - Rendben! 163 00:17:06,224 --> 00:17:09,592 - Anya, vesz�nk valamit a v�rosban? - M�r mondtam, nincs �dess�g! 164 00:17:10,181 --> 00:17:11,893 A sz�linapodon eleget ett�l m�r! 165 00:17:13,425 --> 00:17:14,690 Pattanj be. 166 00:17:15,824 --> 00:17:17,194 K�sd be magad. 167 00:17:23,055 --> 00:17:27,023 Felk�sz�lni, vigy�zz... rajt! 168 00:17:34,607 --> 00:17:37,720 A franc essen bel�d! Ez meg mi volt? 169 00:17:40,513 --> 00:17:42,637 Szeva sr�cok! Lazulgattok? 170 00:17:42,784 --> 00:17:45,613 - Elk�st�l! - Nem engedte el a n�je! 171 00:17:49,817 --> 00:17:52,594 - Victor, minden rendben? - Igen, uram! T�k�letesen! 172 00:17:54,482 --> 00:17:57,720 - Besz�lni akarok veled! - �n meg s�rt akarok inni! 173 00:17:58,841 --> 00:18:00,188 Most... 174 00:18:08,239 --> 00:18:11,893 Ne pr�b�lj okosabbnak t�nni, mint amilyen vagy! 175 00:18:11,903 --> 00:18:15,311 - A rohadt �letbe, apus! Ne csin�ld! - Nekem te ne magyar�zz! 176 00:18:16,063 --> 00:18:20,478 Hogy b�zhatn�m r�d a c�get, ha m�g egy rakt�rt sem tudsz vezetni? 177 00:18:23,752 --> 00:18:25,543 �n nem �lek �r�kk�! 178 00:18:26,302 --> 00:18:27,904 Te leszel az �r�k�s�m! 179 00:18:33,978 --> 00:18:36,519 Tudom, ez megr�z� nektek fi�k! 180 00:18:37,716 --> 00:18:40,282 Az�rt nektek is jut majd valami... 181 00:18:45,776 --> 00:18:47,357 Rohadt seggfej! 182 00:18:48,071 --> 00:18:50,464 - Tiszteld apust! - A kurva any�d! 183 00:18:50,872 --> 00:18:53,026 - Gyere csak! - Le�llni! 184 00:19:01,973 --> 00:19:03,790 Hallott�tok, nem? Mozg�s! 185 00:20:08,451 --> 00:20:10,206 Semmi baj, kicsim! Ne f�lj! 186 00:20:17,408 --> 00:20:19,209 Ajt�t, ablakot bez�rni! 187 00:20:22,750 --> 00:20:23,813 J�zusom! 188 00:20:25,225 --> 00:20:28,616 Gyer�nk sz�ps�gem! Tekerd le az ablakot! 189 00:20:29,533 --> 00:20:30,982 Hagyjanak minket b�k�n! 190 00:20:38,002 --> 00:20:40,225 Gyer�nk... add a cs�r�d! 191 00:20:40,234 --> 00:20:41,593 Ne f�lj, nem fog f�jni! 192 00:20:53,518 --> 00:20:55,868 - Rohadt kurva! - Nyom�s ut�na! - Gyer�nk! 193 00:21:16,751 --> 00:21:18,603 Gyorsabban, anyu! Gyorsabban! 194 00:21:38,739 --> 00:21:40,077 Pr�b�ld megel�zni! 195 00:21:51,120 --> 00:21:52,911 - Gyer�nk! - Nyomd neki! - Na? Mi van? 196 00:21:59,014 --> 00:22:00,406 Nem akarsz bulizni? 197 00:22:55,944 --> 00:22:57,603 Az �r az �n p�sztorom, 198 00:22:57,610 --> 00:22:58,972 nem sz�k�lk�d�m. 199 00:22:59,953 --> 00:23:02,879 F�ves legel�k�n nyugtat engem 200 00:23:04,049 --> 00:23:06,501 �s csendes vizeken terelget engem. 201 00:23:08,809 --> 00:23:10,682 Lelkemet megvid�m�tja, 202 00:23:11,993 --> 00:23:15,592 az igazs�g �sv�nyein vezet engem az � nev��rt. 203 00:23:17,164 --> 00:23:20,901 M�g, ha a hal�lnak v�lgy�ben j�rok is, nem f�lek a gonoszt�l, 204 00:23:22,100 --> 00:23:23,609 mert te velem vagy; 205 00:23:24,110 --> 00:23:26,649 a te vessz�d �s botod,... 206 00:23:48,833 --> 00:23:50,462 Nem vagyok itt... 207 00:24:11,411 --> 00:24:13,368 Anyuk�m k�ldi... 208 00:24:17,425 --> 00:24:19,141 K�sz�n�m. 209 00:24:20,170 --> 00:24:22,219 - Bej�ssz? - Nem... ink�bb nem. 210 00:24:31,435 --> 00:24:33,165 Hogy van az ap�d? 211 00:24:35,376 --> 00:24:36,876 Nincs t�l j�l. 212 00:24:41,357 --> 00:24:42,753 �s te j�l vagy? 213 00:24:47,383 --> 00:24:48,577 �n... 214 00:24:49,727 --> 00:24:51,566 ... �ress�get �rzek magamban. 215 00:25:10,421 --> 00:25:12,004 Ha kellen�k... 216 00:25:25,730 --> 00:25:26,839 Misty! 217 00:25:29,296 --> 00:25:31,186 H�vlak majd. 218 00:25:31,734 --> 00:25:33,276 J�l van. 219 00:28:35,316 --> 00:28:39,411 - A rohadt �letbe, nem a mi hib�nk! - �gy igaz apus! A dombon akart el�zni. 220 00:28:49,315 --> 00:28:50,727 Ittunk egy kicsit... 221 00:28:58,319 --> 00:29:02,169 - M�r megint r�szeg volt�l! - Nem voltam. Csak p�r s�rt ittam! 222 00:29:02,180 --> 00:29:05,329 Ez nem tesz j�t az �zletnek! Mindenki minket figyel! 223 00:29:05,348 --> 00:29:08,289 Figyelnek! M�g a n�sz�vets�g is a nyakamon van! 224 00:29:08,439 --> 00:29:11,114 Ha m�g egyszer elcseszitek, nek�nk annyi! 225 00:29:11,407 --> 00:29:12,689 Sajn�lom, apa... 226 00:29:13,091 --> 00:29:15,672 Sajn�lod? Sajn�lj�tok? 227 00:29:16,119 --> 00:29:19,032 A sajn�lat semmit sem �r, fi�k! 228 00:29:31,175 --> 00:29:33,334 Gyer�nk! T�ncolj! Ez az! Ez az! 229 00:29:36,387 --> 00:29:40,919 Any�tok, �ldass�k a neve, sz�gyenkezne miattatok. 230 00:29:41,615 --> 00:29:45,671 Amit tudtok, azt elbasztok, de rendesen! 231 00:30:03,576 --> 00:30:06,472 Mr. Doyle elmondan� a saj�t szavaival, hogy mi t�rt�nt 232 00:30:06,479 --> 00:30:08,848 a River road-on a baleset napj�n? 233 00:30:09,512 --> 00:30:13,225 A testv�reimmel 50 rekesz s�rt sz�ll�tottunk. 234 00:30:13,231 --> 00:30:15,274 Ahogy mindig, a River road-on. 235 00:30:15,338 --> 00:30:17,253 Fogyasztott alkoholt? 236 00:30:17,875 --> 00:30:21,687 - Egy-k�t s�rt. - Egy, vagy k�t s�rt, Mr. Doyle? 237 00:30:22,552 --> 00:30:24,041 Kett�t. 238 00:30:31,647 --> 00:30:33,432 �rtem. K�rem, folytassa. 239 00:30:34,301 --> 00:30:38,061 Sz�val... haladtunk az �ton, amikor 240 00:30:38,069 --> 00:30:40,594 az a h�lgy felt�nt a h�tunk m�g�tt. 241 00:30:41,637 --> 00:30:43,503 El�z�sbe kezdett �s... 242 00:30:43,668 --> 00:30:45,451 ... rossz id�pontban, mert... 243 00:30:45,771 --> 00:30:49,318 ... nem tudott visszah�z�dni a kamion el�l a dombon. 244 00:30:49,346 --> 00:30:51,304 Hazudik, b�r� �r! Szem�t hazudoz�! 245 00:30:53,733 --> 00:30:56,231 Nem t�r�m az ilyen hangnemet, Mr. Rosso! 246 00:30:56,857 --> 00:30:58,838 Ha folytatja, kivezettetem. 247 00:31:05,287 --> 00:31:06,777 K�rem, folytassa. 248 00:31:06,784 --> 00:31:10,272 Teh�t �n�k semmiben sem akad�lyozt�k Mrs. Rosso-t az el�z�sben? 249 00:31:10,320 --> 00:31:11,540 Nem, uram. 250 00:31:13,770 --> 00:31:15,972 Nincs t�bb k�rd�sem, b�r� �r! 251 00:31:23,664 --> 00:31:25,741 Blokkoltak a kerekek. 252 00:31:28,406 --> 00:31:31,262 Abban rem�nykedtem, hogy siker�l visszah�z�dnia. 253 00:31:33,424 --> 00:31:36,105 De �gy t�nt, minta gyors�tan�nak �s nem engedn�k vissza. 254 00:31:39,364 --> 00:31:41,171 Semmit sem tehettem. 255 00:31:42,682 --> 00:31:45,125 Azt mondja, hogy �k...? 256 00:31:46,615 --> 00:31:48,251 � ott! 257 00:31:50,352 --> 00:31:52,273 � �s a testv�rei. 258 00:31:52,887 --> 00:31:56,648 - Arra utal, hogy Mr. Doyle okozta a balesetet? - Igen, uram! 259 00:31:58,462 --> 00:32:01,770 L�tta, ahogy Mr. Doyle a g�zra l�p? 260 00:32:03,779 --> 00:32:05,391 - H�t... - Igen, vagy nem? 261 00:32:13,184 --> 00:32:14,356 Nem. 262 00:32:22,013 --> 00:32:25,784 A b�r�s�g bizony�t�kok hi�ny�ban ejti a v�dakat. 263 00:32:26,657 --> 00:32:29,577 De nem mehet�nk el amellett, hogy Mr. Doyle �gy vezetett aut�t, 264 00:32:29,792 --> 00:32:31,877 hogy el�tte alkoholt fogyasztott. 265 00:32:33,535 --> 00:32:38,388 300 doll�r b�rs�g, valamint egy �v felf�ggesztett felf�ggesztett b�rt�nre �s elvon�ra �t�lem. 266 00:32:38,621 --> 00:32:41,146 Az istenit! Ez nem igazs�g! Hallja! 267 00:32:43,071 --> 00:32:45,186 Az az ember meg�lte a feles�gem �s a gyerekeim! 268 00:32:45,389 --> 00:32:49,246 Vad�szpusk�val kellene agyonl�ni �s maga 300 doll�r b�rs�got szab ki? 269 00:32:50,050 --> 00:32:52,220 Maga is f�l t�l�k? 270 00:33:01,423 --> 00:33:05,935 Az �nt �rt trag�di�ra tekintettel, eltekintek a b�ntet�st�l. 271 00:33:06,883 --> 00:33:09,936 A b�r�s�g egy�tt �rez �nnel, mint ahogy minden �ldozattal. 272 00:33:11,584 --> 00:33:14,290 �n csak alkalmazom a t�rv�nyt, nem �n hozom. 273 00:33:15,208 --> 00:33:17,734 Fellebbezhet a d�nt�s ellen, ha �gy gondolja. 274 00:33:18,033 --> 00:33:19,238 Lez�rom az �gyet. 275 00:33:33,662 --> 00:33:35,814 Sajn�lom, Mr. Rosso! Nagyon sajn�lom! 276 00:33:36,374 --> 00:33:39,110 - Joey! - T�nj el�lem, Steve! T�nj el�lem! 277 00:33:39,184 --> 00:33:43,310 - Nem az �n hib�m volt! - Eddig is �gy vezett�l, mint egy �llat! 278 00:33:43,658 --> 00:33:47,351 - Nem az �n hib�m volt! - Soha nem az! 279 00:33:48,087 --> 00:33:52,266 - Ne l�gy ilyen! Steve-nek is f�j! Tal�n ugyanannyira, mint neked! 280 00:33:52,929 --> 00:33:54,352 K�tlem! 281 00:34:16,849 --> 00:34:18,341 - Befel�! - Te menj! - Na befel�! 282 00:34:21,272 --> 00:34:25,757 A k�r�lm�nyekre tekintettel, nem tartok tov�bbi ig�nyt a szolg�ltat�saikra. 283 00:34:25,893 --> 00:34:28,590 - Perelj be, seggfej! - Befel�! 284 00:34:33,231 --> 00:34:35,784 Ez az!! Tal�lkozunk a pokolban... 285 00:34:49,369 --> 00:34:50,691 Mit csin�lsz? 286 00:34:51,371 --> 00:34:52,818 J�l esne egy s�r. 287 00:35:39,388 --> 00:35:40,573 K�t kors�val! 288 00:35:40,862 --> 00:35:43,776 Apa...apa! Figyeld, kik j�ttek be! 289 00:35:50,380 --> 00:35:52,159 Mit r�h�gsz! 290 00:35:52,932 --> 00:35:53,913 Mi van? 291 00:36:14,036 --> 00:36:15,969 Ezt ti rendelt�tek? 292 00:36:25,573 --> 00:36:26,693 Baszki! 293 00:36:42,522 --> 00:36:46,157 Mivel �reg vagy, neked el�meleg�tve aj�nlom. 294 00:36:47,016 --> 00:36:50,210 De az ifjabb hidegen szereti. 295 00:37:15,662 --> 00:37:17,267 Na... kezd�dik! 296 00:37:20,959 --> 00:37:22,188 Kenny! 297 00:37:25,221 --> 00:37:28,528 J�l van, kisl�ny. Figyeld csak �ket, �n hozom a pusk�t. 298 00:37:42,352 --> 00:37:43,831 Abbahagyni! 299 00:37:45,006 --> 00:37:46,813 Vissza, te szem�t! 300 00:37:51,534 --> 00:37:53,277 Halott ember vagy! 301 00:37:55,930 --> 00:37:57,057 J�l van! 302 00:37:57,497 --> 00:37:58,934 Menj�nk! 303 00:38:01,526 --> 00:38:03,946 A mocsad�k! Megsebes�tett! 304 00:38:03,960 --> 00:38:05,787 V�getek! 305 00:38:16,484 --> 00:38:17,947 Steve! Steve...! 306 00:38:20,270 --> 00:38:23,017 K�sz�n�m! De most t�nj�nk innen! 307 00:38:23,317 --> 00:38:25,152 - Nyom�s! - K�sz�n�m! 308 00:39:58,780 --> 00:40:01,445 M�r j�nnek! A rohad�kok! 309 00:40:06,062 --> 00:40:10,308 M�r j�n is! Big Joe Rosso... 310 00:40:35,526 --> 00:40:36,512 Most! 311 00:40:56,753 --> 00:40:57,972 Telibe! 312 00:41:01,786 --> 00:41:03,078 Apa! Apa! 313 00:41:10,892 --> 00:41:12,588 H�vjon seg�ts�get! 314 00:41:27,447 --> 00:41:28,894 Elkapom �ket! 315 00:41:30,273 --> 00:41:32,507 Elkapom a mocskokat! 316 00:45:01,131 --> 00:45:03,952 K�szen vagytok? Igen? Igen? Akkor rajta! 317 00:45:59,256 --> 00:46:00,368 ...T�nyleg? 318 00:46:07,948 --> 00:46:09,066 Gyer�nk, nyomd le! 319 00:46:17,488 --> 00:46:19,654 Mennyi fog! 320 00:46:27,391 --> 00:46:28,468 Gyer�nk! 321 00:46:56,979 --> 00:46:58,633 ...�gy ni... 322 00:47:23,894 --> 00:47:26,092 H�! Adj egy dupl�t...! 323 00:47:27,262 --> 00:47:30,021 - Egy dupla mit? - B�rmib�l, amid van! 324 00:48:13,983 --> 00:48:15,600 Nem jelentkezt�l egy ideje... 325 00:48:17,441 --> 00:48:18,798 Elfoglalt voltam. 326 00:48:21,769 --> 00:48:23,368 A projekteden dolgozol? 327 00:48:24,480 --> 00:48:26,856 Igen... p�r dolgot meg kellett v�ltoztatni rajta. 328 00:48:28,325 --> 00:48:29,733 Nekem is... 329 00:48:34,824 --> 00:48:37,139 Azon gondolkozom, hogy elmegyek innen, suliba. 330 00:48:40,291 --> 00:48:42,415 A sz�leid biztosan �r�lnek majd neki. 331 00:48:44,488 --> 00:48:45,904 �s te, Joey? 332 00:48:49,917 --> 00:48:52,045 �r�lsz, hogy elmegyek? 333 00:48:57,683 --> 00:48:59,633 Azt szeretn�d, hogy elmenjek? 334 00:49:01,700 --> 00:49:03,131 Mert �n szeretlek! 335 00:49:08,745 --> 00:49:10,299 Szeretlek. 336 00:49:24,531 --> 00:49:25,898 Ne haragudj. 337 00:49:28,161 --> 00:49:30,662 De mostan�ban nagyon neh�z... 338 00:49:47,405 --> 00:49:49,546 Menj�nk be a h�zba. 339 00:49:53,931 --> 00:49:55,401 Biztos vagy benne? 340 00:51:05,484 --> 00:51:08,483 �des Istenem! Elhiszed, amit l�tsz? 341 00:51:09,056 --> 00:51:11,488 Az biztos, hogy neh�z lesz �ket eladni... 342 00:51:12,642 --> 00:51:15,355 Mi a franccal csin�lhatt�k? 343 00:51:15,612 --> 00:51:17,484 - Vagy ki csin�lhatta? - Ki? 344 00:51:19,893 --> 00:51:20,827 �k? 345 00:51:31,883 --> 00:51:33,990 A r�di� m�g mindig m�k�dik. 346 00:51:37,156 --> 00:51:39,275 Ezt m�r nem hozzuk rendbe, apus. 347 00:51:41,165 --> 00:51:43,040 A d�szt�rcs�k... 348 00:51:44,270 --> 00:51:47,356 -... m�g �pek. - A ker�k is j�. 349 00:51:52,237 --> 00:51:53,851 Tiny... 350 00:51:55,333 --> 00:51:57,269 Mit szeretn�l? 351 00:51:58,367 --> 00:52:00,674 Van elk�pzel�sed, hogy ki tehette? 352 00:52:01,738 --> 00:52:03,387 Fogalmam sincs. 353 00:52:03,570 --> 00:52:05,420 Nincsenek ellens�geid? 354 00:52:06,477 --> 00:52:08,618 Gook-�k �ta, nincs. 355 00:52:09,311 --> 00:52:11,388 H�t ez meglep. 356 00:52:12,093 --> 00:52:14,565 El�g sok a baleset mostan�ban errefel�. 357 00:52:16,010 --> 00:52:18,612 Hallott�l Big Joe Rosso baleset�r�l? 358 00:52:19,657 --> 00:52:22,934 - K�r �rte! Nagy k�r! - Nem valami j�l vezet... 359 00:52:25,244 --> 00:52:27,278 Tal�n elcs�szt�l a mosd�ban? 360 00:52:27,711 --> 00:52:30,252 Nem. Nem b�rtam tartani a p�cs�m. 361 00:52:30,714 --> 00:52:31,733 Val�ban? 362 00:52:32,464 --> 00:52:34,299 Meg�rtelek... 363 00:52:34,939 --> 00:52:36,704 ...velem is folyton ez t�rt�nik. 364 00:52:42,341 --> 00:52:44,962 Ink�bb l�jetek fejbe azonnal, mikor valaki 365 00:52:44,975 --> 00:52:46,986 �gy sz�rakozik velem! 366 00:52:49,089 --> 00:52:50,908 Kilenc �ve vagyunk itt! 367 00:52:50,914 --> 00:52:53,885 Kilenc �ve kidolgozom a belem az �zlet�rt 368 00:52:54,340 --> 00:52:55,982 �s most valaki t�nkre akar tenni! 369 00:53:00,488 --> 00:53:02,943 Ok�, tal�lgassatok h�rmat! Az els� kett�t �n mondom! 370 00:53:03,446 --> 00:53:05,752 Vagy Steve Tyler, vagy a Rosso k�ly�k! 371 00:53:05,808 --> 00:53:08,007 Az a patk�nyk�p� kuncsaft... ott ni. 372 00:53:08,765 --> 00:53:10,312 Azt hiszem, 373 00:53:11,318 --> 00:53:14,376 a fej�k j�l mutatna a falamon. 374 00:53:15,817 --> 00:53:17,939 Mi�rt nem mondtad el a zsaruknak, apus? 375 00:53:17,942 --> 00:53:21,332 Mert nem akarom, hogy egy mocskos zsaru elrontsa az �r�m�m! 376 00:53:28,465 --> 00:53:31,419 A r�gi csal�di m�dszerrel int�zz�k el a dolgot. 377 00:53:31,834 --> 00:53:34,496 - Megfelel? - Igen apus, persze. - Persze. 378 00:53:35,809 --> 00:53:37,946 - Megfelel? - Igen! - Igen! - Igen! 379 00:53:39,330 --> 00:53:40,508 Victor... 380 00:53:48,869 --> 00:53:50,118 Mondd, apus... 381 00:53:53,876 --> 00:53:55,224 A testv�reid... 382 00:53:56,040 --> 00:53:57,725 ... az anyjuk... 383 00:53:57,966 --> 00:53:59,361 ...ribanc volt. 384 00:53:59,433 --> 00:54:03,415 Egy utols� kurva. Nem v�rok sokat t�l�k. 385 00:54:03,444 --> 00:54:05,037 Nem b�zom benn�k. 386 00:54:06,485 --> 00:54:07,883 De a te any�d... 387 00:54:10,527 --> 00:54:12,171 ...� volt a kedvencem. 388 00:54:13,921 --> 00:54:15,055 �rtesz? 389 00:54:17,231 --> 00:54:18,728 �rtelek... 390 00:54:20,161 --> 00:54:21,920 Na, erre iszunk. 391 00:54:29,771 --> 00:54:31,706 �rt�k nem k�r. 392 00:54:45,123 --> 00:54:48,148 Gyer�nk! Van egy kis meglepet�s�nk sz�modra, baromarc�! 393 00:54:48,161 --> 00:54:50,211 Elkapjuk, a rohadt �letbe! 394 00:54:50,638 --> 00:54:52,675 Mekkora baromarc�! 395 00:54:58,855 --> 00:55:00,159 Adj neki! 396 00:55:05,693 --> 00:55:07,452 A baszad�k le akar szor�tani! 397 00:55:44,216 --> 00:55:45,654 Itt Steve Tyler! 398 00:55:45,788 --> 00:55:47,784 Braker 1-9! V�szhelyzet! V�szhelyzet! 399 00:55:47,826 --> 00:55:50,750 A River road-on vagyok! V�szhelyzetben! 400 00:55:51,645 --> 00:55:53,642 K�rem, seg�tsen valaki! 401 00:55:56,447 --> 00:55:58,069 Itt Steve Tyler! V�laszoljanak! 402 00:55:58,074 --> 00:56:00,381 Gyer�nk! Nyomd neki! 403 00:56:00,386 --> 00:56:02,317 Padl�g�zzal megy�nk! 404 00:56:05,564 --> 00:56:07,100 A francba! 405 00:56:22,993 --> 00:56:25,920 - Int�zd el a mocskot! - Elkapom a baromarc�t! 406 00:56:25,958 --> 00:56:28,121 Int�zd el! Gyer�nk m�r! 407 00:56:45,368 --> 00:56:48,694 Tyler! Most megkapod! 408 00:56:49,445 --> 00:56:51,316 Ezt kapd ki! 409 00:56:52,847 --> 00:56:55,578 Neked most annyi! V�ged van! 410 00:56:57,996 --> 00:56:59,957 Kopp-Kopp! Otthon van valaki? 411 00:57:01,553 --> 00:57:03,097 Mutasd magad! 412 00:57:11,241 --> 00:57:13,590 Ez meg mi a picsa? 413 00:57:17,491 --> 00:57:19,127 T�nj�nk innen! 414 00:57:37,588 --> 00:57:40,190 Mi�rt k�vet? Mi ez? 415 00:58:42,370 --> 00:58:45,939 Homer! Jobb, ha felkelted Sullivan-t! 416 00:58:46,204 --> 00:58:48,050 Err�l biztosan tudni akar! 417 00:58:48,659 --> 00:58:51,088 - Mennyi halott van? - Kett�! 418 00:58:51,148 --> 00:58:54,395 Kell vontat�, vagy hullazs�kok? 419 00:58:54,645 --> 00:58:59,008 Homer! Ide lap�t �s sepr� kell a testekhez! 420 00:59:19,582 --> 00:59:21,950 Brian �s David, Tiny Doyle fiai. 421 00:59:21,955 --> 00:59:24,514 A v�ralkohol szintj�k a dupl�ja a megengedettnek. 422 00:59:24,528 --> 00:59:25,594 Ez nem lep meg... 423 00:59:25,694 --> 00:59:29,341 �tsz�r �lltak b�r�s�g el�tt ittas vezet�s�rt. Egyszer sem kaptak semmit! 424 00:59:29,626 --> 00:59:32,180 Eg�szen mostan�ig. �s Steve Tyler? 425 00:59:32,268 --> 00:59:33,460 J�l van. 426 00:59:33,631 --> 00:59:36,536 Csoda, hogy egyben meg�szta... 427 00:59:37,450 --> 00:59:39,610 A rejt�lyes puszt�t� �jra lecsapott, igaz Mahoney? 428 00:59:41,300 --> 00:59:45,124 Tyler szerint egy "fantom" j�rg�ny t�nt el� a pokolb�l. 429 00:59:47,324 --> 00:59:48,787 �s megmentette... 430 00:59:50,364 --> 00:59:52,931 Ami sok k�rd�st vet fel... 431 00:59:53,302 --> 00:59:55,198 Ki a franc, hogy a francba, mi�rt a franc�rt... 432 00:59:56,673 --> 00:59:58,241 �s mi a franc? 433 01:00:06,885 --> 01:00:09,299 Ez az! Tedd csak ide, �des. 434 01:00:12,171 --> 01:00:14,647 - Mi�rt �t�tt�l meg? - El�bb az asztali �ld�s! 435 01:00:14,740 --> 01:00:18,385 - �ld�s? - Hajtsatok fejet, az Istenit! 436 01:00:19,145 --> 01:00:23,307 Mekkora seggfejeket siker�lt felnevelnem! 437 01:00:25,894 --> 01:00:30,112 A testv�reitek, saj�t h�sotok, v�retek, m�g ki sem h�ltek 438 01:00:30,118 --> 01:00:32,895 �s ti csak arra tudtok gondolni, hogy zab�ljatok? 439 01:00:33,543 --> 01:00:36,696 - Enni kell! - Enni kell! Enni kell! 440 01:00:37,158 --> 01:00:38,971 H�t akkor zab�ld ezt! 441 01:00:41,018 --> 01:00:42,739 Szerinted ez vicces? Zab�ld! 442 01:00:43,571 --> 01:00:45,480 Kell? Zab�ld! T�mjed! 443 01:00:46,301 --> 01:00:48,174 El�g m�r! Hagyd abba! 444 01:00:48,958 --> 01:00:50,414 Kell hozz� vaj is? 445 01:00:50,454 --> 01:00:51,987 El�g m�r! 446 01:00:54,668 --> 01:00:56,453 J�l van! J�l van! 447 01:00:59,231 --> 01:01:02,695 Vic azt mondja, hogy elk�ldte �ket, 448 01:01:03,461 --> 01:01:05,249 hogy elkapj�k Steve Tyler-t. 449 01:01:05,997 --> 01:01:07,519 Ez azt jelenti, 450 01:01:08,092 --> 01:01:10,328 hogy vagy � kapta el �ket, 451 01:01:10,802 --> 01:01:13,785 vagy Joey Rosso kapta el �ket! 452 01:01:14,741 --> 01:01:17,853 Ez nem t�rt�nhet meg �jra! 453 01:01:18,368 --> 01:01:20,483 Meg kell, hogy fizessenek �rte! 454 01:01:20,800 --> 01:01:25,059 Vagy bossz�t �lltok, vagy vissza se gyertek, mert �n �llek meg! 455 01:01:35,411 --> 01:01:37,290 Ny�jts�tok kezetek im�ra! 456 01:01:37,343 --> 01:01:39,162 Ide a kezeket! Gyer�nk! 457 01:01:40,745 --> 01:01:42,196 Vigy�zz m�r, te barom! 458 01:01:47,127 --> 01:01:48,395 Uram! 459 01:01:48,413 --> 01:01:50,121 K�rj�k, hogy vigy�zz 460 01:01:55,248 --> 01:01:58,179 a k�t fi�ra, kik m�r nincsenek vel�nk. 461 01:01:58,373 --> 01:02:00,099 �s Uram! K�rlek, Uram... 462 01:02:02,277 --> 01:02:06,170 ...seg�ts minket, hogy meg�lhess�k a mocskokat! 463 01:02:08,747 --> 01:02:09,670 �men! 464 01:02:12,757 --> 01:02:14,860 - �men! - �men! 465 01:02:16,030 --> 01:02:17,706 Kurv�ra �men! 466 01:02:21,048 --> 01:02:23,225 Kellene m�g krumplip�r�! 467 01:02:35,122 --> 01:02:38,783 Apa... �... eg�sz este h�vtam Joey-t, de nem veszi fel. 468 01:02:39,613 --> 01:02:43,366 Biztos a pajt�ban b�tyk�l, de az�rt �n agg�dom �rte... 469 01:02:43,640 --> 01:02:45,678 �tugrom hozz�. Mindj�rt j�v�k vissza. J�? 470 01:02:46,084 --> 01:02:47,829 - J�l van. Menj csak. - K�szi. 471 01:03:34,125 --> 01:03:36,491 Ahogy l�tom, senki sincs itthon. 472 01:03:37,244 --> 01:03:40,649 - Egy ideje m�r itt vagyunk. - Gondolom, most csal�dott vagy. 473 01:03:41,225 --> 01:03:43,889 Hogy nem kapod meg, akire v�gyt�l ma este. 474 01:03:44,637 --> 01:03:46,881 De mi itt vagyunk helyette. 475 01:03:52,885 --> 01:03:54,553 - Kapd el! Gyer�nk! Fogd meg! 476 01:03:55,268 --> 01:03:57,224 Fogd meg! Fogd a l�b�t! 477 01:03:57,314 --> 01:03:58,613 Szor�tsd le! 478 01:03:59,548 --> 01:04:01,335 Tetszeni fog, �des! 479 01:04:14,813 --> 01:04:16,239 Ne! Ne! 480 01:04:50,776 --> 01:04:51,888 Misty? 481 01:04:59,800 --> 01:05:01,128 Misty! 482 01:05:02,241 --> 01:05:03,686 Joey... 483 01:05:10,101 --> 01:05:11,888 Joey, seg�ts... 484 01:05:13,435 --> 01:05:14,771 Istenem. 485 01:05:23,599 --> 01:05:25,538 Nem lesz baj... 486 01:05:26,023 --> 01:05:27,836 Rendbe j�ssz... 487 01:05:33,937 --> 01:05:36,102 Meg�l�m a mocsokl�d�kat! 488 01:05:58,356 --> 01:06:00,574 Gyer�nk reggelizni, �lomszusz�k! 489 01:06:02,490 --> 01:06:04,973 H�, micsoda �jszaka volt! 490 01:06:06,685 --> 01:06:08,751 Romantikus este! 491 01:06:12,292 --> 01:06:15,952 - Szerinted �lvezte? - Kit �rdekel, hogy � �lvezte-e? 492 01:06:16,510 --> 01:06:19,236 - Kem�nyen k�zd�tt! - Azt megmondom. 493 01:06:20,485 --> 01:06:22,259 Szerinted feljelent minket? 494 01:06:22,445 --> 01:06:24,252 Az � szava a mienk ellen... 495 01:06:25,088 --> 01:06:27,853 Az a Joey... Keresni fog minket! 496 01:06:28,921 --> 01:06:31,484 - Beszart�l, nyuszika? - A francba! Dehogy! 497 01:06:31,865 --> 01:06:33,681 Semmit�l sem f�lek! 498 01:06:39,807 --> 01:06:42,166 - Ez meg mi a szar? - Honnan a fen�b�l tudjam? 499 01:06:51,693 --> 01:06:53,780 Azt a kurva...! 500 01:06:54,146 --> 01:06:56,491 T�n�s! Nyomd neki! 501 01:07:37,549 --> 01:07:39,733 - Szerinted ler�ztuk? - Pofa be! 502 01:07:43,252 --> 01:07:46,224 Ler�ztuk! M�gis mi a szar volt az? 503 01:07:46,762 --> 01:07:48,746 Sz�llj ki, n�zd meg, itt van-e m�g! 504 01:07:50,103 --> 01:07:51,852 Mi�rt nem te n�zed meg? 505 01:07:52,251 --> 01:07:53,667 Ott lehet valahol a patakparton. 506 01:07:54,191 --> 01:07:56,905 - Te kis beszari. - Akkor, mi�rt nem te m�sz? 507 01:07:57,657 --> 01:08:00,256 Mivel �n vezetek, seggfej! - J�, akkor mostant�l �n vezetek! 508 01:08:01,150 --> 01:08:02,608 Bassza meg! 509 01:08:36,056 --> 01:08:37,820 �gy t�nik, ler�ztuk! 510 01:08:38,814 --> 01:08:40,454 Azt a kurva...! 511 01:11:20,093 --> 01:11:23,084 Ny�lj ki! Ny�lj ki! Hadd jussak ki! 512 01:11:47,050 --> 01:11:49,409 Mi lehet az ind�t�k, biztos �r? 513 01:11:49,528 --> 01:11:52,961 A francba... jaj, azt hiszem, ezt nem mondhatom a tv-ben... 514 01:11:53,336 --> 01:11:55,150 B�rcsak tudn�nk. 515 01:11:55,357 --> 01:11:59,614 Igazak a pletyk�k, hogy a k�t �ldozat k�thet� a m�lt heti k�t �ldozathoz? 516 01:12:00,158 --> 01:12:02,894 Igen, uram. Testv�rek voltak. Tiny Doyle fiai. 517 01:12:03,292 --> 01:12:05,275 Van b�rmilyen nyomuk? 518 01:12:05,824 --> 01:12:08,383 Err�l nem nyilatkozok. Most mennem kell. 519 01:12:08,398 --> 01:12:10,557 - Csak m�g egy k�rd�st, ha... - Most mennem kell! 520 01:12:13,910 --> 01:12:15,241 - Sly! - Mi van? 521 01:12:15,251 --> 01:12:19,341 Nem furcs�llod, hogy csak Tiny-hoz k�thet� szem�lyek haltak meg? 522 01:12:20,154 --> 01:12:21,736 Nem igaz�n. 523 01:12:22,123 --> 01:12:25,363 Mi�rt van olyan �rz�sem, hogy sejted, ki �ll e m�g�tt? 524 01:12:26,028 --> 01:12:28,300 Tal�n, mert te pont ugyanarra gondolsz. 525 01:12:29,345 --> 01:12:31,398 �s? Tesz�nk valamit? 526 01:12:32,585 --> 01:12:34,714 Mahoney! Ha elkapjuk ez az �njel�lt igazs�gtev�t... 527 01:12:35,214 --> 01:12:38,589 Azt�n �n korai nyugd�jba megyek. Akkor ki vigy�z a v�rosra? 528 01:12:39,010 --> 01:12:43,468 De, ha nem tesz�nk semmit, �rtatlanok is megs�r�lhetnek. Akkor mi lesz? 529 01:12:45,446 --> 01:12:47,807 Hadd gondolkozzak ezen... 530 01:13:05,912 --> 01:13:08,423 K�vetkezzenek a legfrissebb h�rek, sporth�rek 531 01:13:08,429 --> 01:13:12,243 �s id�j�r�s jelent�s a WXJ-960-on 532 01:13:12,960 --> 01:13:16,551 A rend�rs�g azonos�totta a ma, kora reggeli �r�kban tal�lt k�t holttestet. 533 01:13:16,565 --> 01:13:20,656 Az �ldozatok neve David �s Timothy Doyle. A m�lt h�ten k�t m�sik testv�r�k halt meg 534 01:13:20,670 --> 01:13:23,302 egy g�zol�sos balesetben a River road-on. 535 01:13:23,933 --> 01:13:26,571 A rend�rs�g szerint �sszef�gg�s van a k�t eset k�z�tt. 536 01:13:27,058 --> 01:13:29,353 Egyel�re nincs gyan�s�tottja az eseteknek. 537 01:13:29,523 --> 01:13:32,575 A rend�rs�g nyomokat keres az �gyben. 538 01:13:32,711 --> 01:13:36,193 A helysz�ni jelent�sek szerint a k�t esetet az k�ti �ssze, 539 01:13:36,412 --> 01:13:39,502 hogy egy hatalmas monster truck okozhatta �ket. 540 01:13:39,913 --> 01:13:41,372 Nemzetk�zi h�reink... 541 01:14:07,055 --> 01:14:09,015 Dr. Frazier. Jelentkezzen a s�rg�ss�gin... 542 01:14:15,359 --> 01:14:16,730 Joey Rosso? 543 01:14:20,027 --> 01:14:22,395 Sullivan vagyok. A helyi sheriff irod�j�b�l. 544 01:14:22,662 --> 01:14:24,165 K�rem, ne �lljon fel. 545 01:14:25,841 --> 01:14:27,463 Megengedi? 546 01:14:34,192 --> 01:14:36,581 Hallom, rosszabbra fordul az apja �llapota. 547 01:14:39,754 --> 01:14:41,314 Jelenleg is vizsg�lj�k. 548 01:14:42,474 --> 01:14:44,192 Rem�lem, t�l�li. 549 01:14:49,519 --> 01:14:51,538 Fiam, ha nem b�nja, feltenn�k p�r k�rd�st. 550 01:15:01,372 --> 01:15:04,157 Gondolom, hallotta, mi t�rt�nt a Doyle testv�rekkel. 551 01:15:06,568 --> 01:15:09,151 �gy hissz�k, valaki nagyon ber�gott r�juk. 552 01:15:09,835 --> 01:15:12,293 �s � lehet az els�sz�m� gyan�s�tott is. 553 01:15:13,123 --> 01:15:14,978 Engem nem nagyon �rdekel... 554 01:15:15,570 --> 01:15:17,783 de amit ez a valaki tesz, az t�rv�nyellenes, 555 01:15:18,609 --> 01:15:20,988 akkor is, ha jogosnak t�nik a tette. 556 01:15:22,171 --> 01:15:24,687 De itt nem az sz�m�t, hogy �n mit gondolok, igaz? 557 01:15:30,870 --> 01:15:34,855 Egy �njel�lt igazs�goszt� j�r odakint, aki egy j� �gyv�ddel 558 01:15:35,453 --> 01:15:37,176 tal�n 15 �vvel meg�szhatja. 559 01:15:40,377 --> 01:15:43,490 Tal�n az�rt csin�lja, mert valakinek csin�lnia kellett v�gre valamit. 560 01:15:43,864 --> 01:15:45,085 Tal�n! 561 01:15:45,730 --> 01:15:47,677 Tal�n meg is �rtem. 562 01:15:51,903 --> 01:15:54,178 Ha elkapja, letart�ztatja? 563 01:15:55,865 --> 01:15:57,494 Ez a munk�m, nem igaz? 564 01:15:58,014 --> 01:15:59,431 Persze, csak ha megtal�lom. 565 01:16:00,086 --> 01:16:01,654 De �n azt rem�lem, 566 01:16:01,872 --> 01:16:04,217 ...hogy m�r abba is hagyta. 567 01:16:04,867 --> 01:16:06,246 Hogy m�r eleget tett, 568 01:16:06,549 --> 01:16:08,132 �s bossz�t �llt mindenkin. 569 01:16:10,139 --> 01:16:11,650 Joey...? 570 01:16:14,566 --> 01:16:16,680 �dv., h�lgyem! Sullivan vagyok. 571 01:16:19,093 --> 01:16:20,920 � itt a bar�tn�m, Misty. 572 01:16:22,661 --> 01:16:24,480 �r�l�k, hogy megismerhetem. 573 01:16:25,697 --> 01:16:29,069 Cs�nya s�r�l�sei vannak. Vajon, hogy n�zhet ki a m�sik f�l? 574 01:16:31,667 --> 01:16:33,148 A n�vjegyk�rty�m. 575 01:16:34,383 --> 01:16:37,837 H�vjon ha gondolja. Van n�lam csipog�. 576 01:16:39,151 --> 01:16:41,544 Nehogy bajba ker�lj�n! 577 01:16:44,766 --> 01:16:46,494 Nos... �n most megyek. 578 01:16:48,929 --> 01:16:50,092 Ne feledje... 579 01:16:50,677 --> 01:16:52,287 ...h�vjon, ha sz�ks�ge lenne r�m. 580 01:17:05,040 --> 01:17:06,354 Joey... 581 01:17:09,725 --> 01:17:11,707 Joey, tudom, hogy te vagy az. 582 01:17:13,395 --> 01:17:14,630 N�zz r�m! 583 01:17:21,239 --> 01:17:24,134 Mit csin�ljunk? El kell innen t�nn�nk! 584 01:17:27,242 --> 01:17:28,967 Le fognak csukni! 585 01:17:30,134 --> 01:17:32,237 Ha Doyle-�k r�j�nnek, meg fognak �lni! 586 01:17:32,703 --> 01:17:33,966 K�rlek, Joey... 587 01:17:34,652 --> 01:17:36,903 Eln�z�st, de a doktor �r l�tni k�v�nja. 588 01:17:44,609 --> 01:17:45,648 Joey... 589 01:17:46,507 --> 01:17:48,138 ...nagyon sajn�lom. 590 01:18:36,037 --> 01:18:37,683 Szeretlek, apa! 591 01:18:42,366 --> 01:18:44,569 - Joey, annyira sajn�lom! - Menj most haza! 592 01:18:45,245 --> 01:18:47,726 - Mit akarsz csin�lni, Joey? - Menj haza, Misty! 593 01:19:22,032 --> 01:19:23,711 Ki az? 594 01:19:24,668 --> 01:19:26,722 Mi van? 595 01:19:27,193 --> 01:19:29,271 Azt hiszem, hallottam valamit. 596 01:19:31,644 --> 01:19:34,548 Tal�n a szellemlovas az! 597 01:19:44,748 --> 01:19:46,861 Tal�n csak a sz�l, apus! 598 01:19:57,334 --> 01:19:59,354 Gondolod, hogy elj�n? 599 01:20:05,965 --> 01:20:09,055 Ja... arra m�rget vehetsz. 600 01:20:11,099 --> 01:20:13,878 Lehet, hogy sim�n kicsin�ljuk majd. 601 01:20:16,721 --> 01:20:18,828 Akkor, mi�rt nem csin�ltad m�r ki? 602 01:20:21,384 --> 01:20:23,131 Hogy? 603 01:20:25,066 --> 01:20:27,058 Ezt hogy �rted, apus? 604 01:20:27,806 --> 01:20:30,705 Ugyanolyan vagy, mint a testv�reid, Vic! 605 01:20:34,349 --> 01:20:36,748 Mit akarsz ezzel mondani, apus? 606 01:20:38,223 --> 01:20:40,331 Azt mondod, senkih�zi vagyok? 607 01:20:41,875 --> 01:20:43,203 Azt mondod? 608 01:20:44,564 --> 01:20:47,681 A testv�reid halottak, te m�g mindig �lsz! 609 01:20:50,801 --> 01:20:53,879 Jobb lenne, ha �n is halott lenn�k, apus? 610 01:20:55,903 --> 01:20:57,045 Err�l van sz�? 611 01:21:00,168 --> 01:21:02,989 Nem vagyok senkih�zi! 612 01:21:04,406 --> 01:21:06,489 Vel�k akartam menni! 613 01:21:07,358 --> 01:21:10,247 Mondtam ne menjenek! Nincs itt az ideje, 614 01:21:10,254 --> 01:21:13,377 de sosem hallgattak r�m! Ezt te is nagyon j�l tudod! 615 01:21:14,152 --> 01:21:16,481 Nem vagyok senkih�zi! 616 01:21:17,112 --> 01:21:19,920 Mindig te volt�l a kedvencem! 617 01:21:23,561 --> 01:21:27,601 Nem vagyok senkih�zi, apus! Mondd ki! 618 01:21:32,120 --> 01:21:35,749 Gyer�nk, apus! Mondd ki! Hadd halljam! 619 01:21:35,758 --> 01:21:37,432 Gyer�nk! 620 01:21:43,721 --> 01:21:45,400 Tudnom kellett volna, Vic, 621 01:21:46,072 --> 01:21:48,541 hogy nem vagy el�g t�k�s ehhez! 622 01:23:36,882 --> 01:23:38,604 Joey...! 623 01:23:39,285 --> 01:23:40,576 Joey! 624 01:23:47,183 --> 01:23:48,665 J�l van... 625 01:23:51,190 --> 01:23:52,492 Ne! 626 01:24:08,172 --> 01:24:10,030 Be a kocsiba! 627 01:24:16,618 --> 01:24:19,029 Misty, vigy�zz! Ki onnan! 628 01:24:33,662 --> 01:24:36,417 Gyere! Gyere csak! 629 01:24:52,885 --> 01:24:54,744 Misty! Ki onnan! 630 01:25:28,025 --> 01:25:29,667 Gyer�nk m�r! 631 01:26:15,585 --> 01:26:17,100 Joey! 632 01:26:18,799 --> 01:26:19,997 Joey! 633 01:26:35,704 --> 01:26:37,898 Siess, Joey! Joey! 634 01:26:48,939 --> 01:26:50,696 - Joey! - Kihozlak innen! 635 01:26:53,508 --> 01:26:55,795 Told! Told! 636 01:26:56,692 --> 01:26:58,907 Minden rendben! 637 01:27:05,966 --> 01:27:07,578 Semmi baj! 638 01:27:08,503 --> 01:27:10,313 - M�r itt vagyok! - Joey! Joey! 639 01:27:11,810 --> 01:27:13,316 Itt vagyok! 640 01:27:17,319 --> 01:27:18,452 Sly... 641 01:27:19,347 --> 01:27:20,779 J�l vagy, pajt�s? 642 01:27:21,109 --> 01:27:24,163 Akarod tudni, hogy kit tal�ltunk a monster truck-ban? 643 01:27:24,228 --> 01:27:26,742 - Aha! - Ezt nem fogd elhinni...! 644 01:27:27,656 --> 01:27:29,230 Vic Doyle az! 645 01:27:33,608 --> 01:27:36,158 �gy l�tszik, Vic m�gsem szerette annyira a csal�dj�t. 646 01:27:43,748 --> 01:27:48,071 - Innent�l a te �gyed! - �lvezd a nyugd�jat, Sylverster! 647 01:28:18,190 --> 01:28:21,051 Felirat: milren 47307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.