Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,328 --> 00:00:03,703
I'll never understand why she left us.
2
00:00:08,250 --> 00:00:10,101
Your mom and dad
3
00:00:10,670 --> 00:00:14,317
had a difficult relationship.
4
00:00:16,597 --> 00:00:18,862
They've already grieved for you.
5
00:00:18,868 --> 00:00:21,115
They've said their goodbyes.
6
00:00:22,761 --> 00:00:25,074
Things can never go back
to the way they were.
7
00:00:25,517 --> 00:00:28,478
Raoul, it is an honour to be here,
8
00:00:28,484 --> 00:00:31,471
He was at the top of his game.
9
00:00:35,962 --> 00:00:38,469
They think Raoul was killed.
10
00:00:38,743 --> 00:00:40,548
No, no.
11
00:00:40,554 --> 00:00:42,637
He slit his wrists.
12
00:00:42,643 --> 00:00:44,250
I was the one who found him.
13
00:00:44,256 --> 00:00:46,594
The post mortem result
indicates otherwise.
14
00:00:47,499 --> 00:00:50,515
Welcome to Clios Bank, Mr. Al-Quadar.
15
00:00:51,726 --> 00:00:54,453
I planned to charm you into
helping me with something.
16
00:00:54,517 --> 00:00:56,400
Why do you need my help?
17
00:00:56,406 --> 00:00:58,166
It's about a painting...
18
00:00:58,172 --> 00:01:00,747
That belonged to my
grandmother's family.
19
00:01:00,753 --> 00:01:03,378
It was stolen a long time ago.
20
00:01:03,384 --> 00:01:05,394
I'm happy to listen
21
00:01:05,734 --> 00:01:07,836
and we can take it from there.
22
00:01:08,679 --> 00:01:10,140
Ok.
23
00:01:14,570 --> 00:01:16,883
_
24
00:01:38,110 --> 00:01:39,750
Paula Rego's Vanitas.
25
00:01:40,551 --> 00:01:42,711
_
26
00:01:43,225 --> 00:01:45,545
_
27
00:01:45,551 --> 00:01:48,591
_
28
00:01:48,990 --> 00:01:50,711
I'd like to feature the triptych
29
00:01:50,721 --> 00:01:53,025
as a centrepiece to the collection.
30
00:01:53,031 --> 00:01:55,029
It's a meditation on vanity as
31
00:01:55,035 --> 00:01:57,025
a danger to the human experience.
32
00:01:57,031 --> 00:02:00,065
If you would consider letting
us have the first showing,
33
00:02:00,071 --> 00:02:01,643
the Clios Collection would donate
34
00:02:01,649 --> 00:02:03,865
our two side panels to the Louvre
35
00:02:03,871 --> 00:02:05,119
on permanent loan.
36
00:02:10,644 --> 00:02:13,551
_
37
00:02:17,711 --> 00:02:19,846
_
38
00:02:20,071 --> 00:02:22,471
_
39
00:02:22,631 --> 00:02:25,436
_
40
00:02:26,110 --> 00:02:28,780
_
41
00:02:29,391 --> 00:02:31,689
_
42
00:02:32,191 --> 00:02:33,464
_
43
00:02:33,791 --> 00:02:35,465
_
44
00:02:35,471 --> 00:02:37,350
_
45
00:02:37,984 --> 00:02:39,660
_
46
00:02:40,035 --> 00:02:43,954
_
47
00:02:45,110 --> 00:02:46,521
_
48
00:02:49,711 --> 00:02:51,344
So, how did it go?
49
00:02:51,350 --> 00:02:52,640
They said yes.
50
00:02:57,906 --> 00:03:00,905
_
51
00:03:00,911 --> 00:03:02,711
_
52
00:03:02,711 --> 00:03:04,271
_
53
00:03:04,946 --> 00:03:07,386
_
54
00:03:07,750 --> 00:03:10,162
_
55
00:03:10,431 --> 00:03:14,110
_
56
00:03:15,711 --> 00:03:16,871
_
57
00:04:13,432 --> 00:04:17,268
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
58
00:05:06,431 --> 00:05:08,627
Why do you keep sending
me visiting orders?
59
00:05:11,271 --> 00:05:13,439
- I just wanted to see you.
- Why?
60
00:05:15,271 --> 00:05:17,007
I wanna tell you something.
61
00:05:19,231 --> 00:05:20,830
- I'm your...
- You're my father?
62
00:05:23,871 --> 00:05:25,481
Mum beat you to it.
63
00:05:26,151 --> 00:05:29,014
Added in just a few details
so I know who you are.
64
00:05:30,830 --> 00:05:32,420
- Adriana...
- Don't.
65
00:05:35,002 --> 00:05:37,728
Do you have anything to do
with Adam's disappearance?
66
00:05:39,397 --> 00:05:40,813
Adam is missing?
67
00:05:44,522 --> 00:05:46,497
I know nothing about that.
68
00:05:46,666 --> 00:05:47,725
Sorry.
69
00:05:49,441 --> 00:05:50,987
Why should I believe you?
70
00:05:52,121 --> 00:05:55,960
Well, I've nothing to
gain by lying to you.
71
00:05:56,787 --> 00:05:59,112
It's not gonna get me out of here.
72
00:05:59,289 --> 00:06:02,453
I don't ever want
anything to do with you.
73
00:06:05,023 --> 00:06:06,205
Adriana.
74
00:06:07,362 --> 00:06:10,082
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
75
00:06:10,802 --> 00:06:12,322
Please don't go, please.
76
00:06:13,666 --> 00:06:16,633
You're all I've left.
77
00:06:17,762 --> 00:06:20,057
I don't care about Irina, money,
78
00:06:20,063 --> 00:06:22,019
what happens to me... any of it.
79
00:06:23,300 --> 00:06:25,406
The only thing I care is about you.
80
00:06:26,481 --> 00:06:28,558
I can still be your father.
81
00:06:31,642 --> 00:06:33,122
If you'll let me.
82
00:06:35,842 --> 00:06:38,356
I hope, I hope you'll decide
83
00:06:38,362 --> 00:06:40,469
to forgive me, in time.
84
00:06:42,415 --> 00:06:44,735
It's not too late for us to discover
85
00:06:44,741 --> 00:06:47,287
each other as father and daughter.
86
00:06:48,881 --> 00:06:50,993
We can, we can start again...
87
00:06:53,121 --> 00:06:56,001
With absolutely no secrets between us.
88
00:06:59,636 --> 00:07:01,476
It's in your hands Adriana.
89
00:07:04,913 --> 00:07:06,226
You decide.
90
00:07:19,722 --> 00:07:20,961
Vermeer's Astronomer.
91
00:07:22,202 --> 00:07:23,836
My great-grandfather owned
92
00:07:23,842 --> 00:07:25,927
an antiquarian bookshop in Montmartre.
93
00:07:26,282 --> 00:07:28,241
He traded a collection of very rare
94
00:07:28,241 --> 00:07:30,346
and precious books for this painting.
95
00:07:35,441 --> 00:07:37,362
Here lived Naomi Lévy,
96
00:07:37,368 --> 00:07:40,674
deported May 19th 1942.
97
00:07:41,082 --> 00:07:42,693
Died in Auschwitz?
98
00:07:43,402 --> 00:07:45,419
Naomi Levy was my grandmother.
99
00:07:45,481 --> 00:07:47,029
That was my grandfather.
100
00:07:47,359 --> 00:07:49,058
I've only seen these in Berlin before,
101
00:07:49,064 --> 00:07:50,616
you know Stolpersteine?
102
00:07:50,982 --> 00:07:53,468
I commissioned these to be laid here.
103
00:07:53,842 --> 00:07:54,968
And look,
104
00:07:55,135 --> 00:07:58,916
my grandparents in their
living room, right there.
105
00:07:58,922 --> 00:08:00,725
Look! First floor.
106
00:08:02,513 --> 00:08:04,516
That apartment once contained
107
00:08:04,522 --> 00:08:07,196
one of the finest paintings
in history of art.
108
00:08:07,202 --> 00:08:08,388
The Vermeer?
109
00:08:09,568 --> 00:08:10,881
The painting disappeared
110
00:08:10,887 --> 00:08:13,042
at the same time my
grandparents disappeared,
111
00:08:13,202 --> 00:08:14,371
to Auschwitz.
112
00:08:14,574 --> 00:08:16,676
It was last seen on display in Nice,
113
00:08:16,682 --> 00:08:19,520
in the Hotel Excelsior, in 1943.
114
00:08:20,121 --> 00:08:22,460
After that, it simply vanishes.
115
00:08:23,924 --> 00:08:25,839
If that painting still exists,
116
00:08:26,251 --> 00:08:27,974
I promise I will find it.
117
00:08:30,042 --> 00:08:32,176
_
118
00:08:32,286 --> 00:08:34,036
_
119
00:08:34,042 --> 00:08:35,562
_
120
00:08:35,568 --> 00:08:37,722
_
121
00:08:37,728 --> 00:08:41,468
_
122
00:08:42,682 --> 00:08:45,676
_
123
00:08:45,682 --> 00:08:48,522
_
124
00:08:48,528 --> 00:08:50,322
_
125
00:08:50,481 --> 00:08:51,562
_
126
00:08:52,284 --> 00:08:55,706
_
127
00:08:56,602 --> 00:08:58,183
_
128
00:09:30,562 --> 00:09:31,793
Oh! Good morning!
129
00:09:31,799 --> 00:09:32,941
Morning.
130
00:09:32,947 --> 00:09:34,168
You're up!
131
00:09:35,016 --> 00:09:36,596
You should be careful,
132
00:09:36,602 --> 00:09:38,716
you're nowhere near fully recovered yet.
133
00:09:38,722 --> 00:09:40,009
No, I'm fine.
134
00:09:40,190 --> 00:09:41,481
Did you sleep alright?
135
00:09:41,762 --> 00:09:45,216
A little uncomfortable. But better.
136
00:09:46,296 --> 00:09:48,723
Well, let's get you back to bed.
137
00:09:48,942 --> 00:09:50,441
You do need your rest.
138
00:09:50,447 --> 00:09:51,996
Why?
139
00:09:52,002 --> 00:09:55,241
What I need is to get
outside and stretch my legs.
140
00:09:55,247 --> 00:09:57,452
Now that's not a good idea.
141
00:09:59,108 --> 00:10:00,282
Why not?
142
00:10:00,729 --> 00:10:02,965
I know this estate very well.
143
00:10:04,763 --> 00:10:08,666
All the things we used
to get up to as teenagers
144
00:10:08,802 --> 00:10:09,961
it's a very
145
00:10:10,522 --> 00:10:12,362
secluded estate.
146
00:10:19,862 --> 00:10:21,747
And nowhere near the fort.
147
00:10:26,282 --> 00:10:28,961
I believe that the
Constantine Clios Collection
148
00:10:29,877 --> 00:10:31,849
is exhibiting there tonight.
149
00:10:42,161 --> 00:10:44,190
I didn't know whether to tell you.
150
00:10:47,595 --> 00:10:50,036
Posthumous exhibition.
151
00:10:50,129 --> 00:10:52,101
It's very Georgina.
152
00:10:52,441 --> 00:10:54,097
Will my family be there?
153
00:10:55,441 --> 00:10:57,972
Well, yes, I imagine so...
154
00:10:58,711 --> 00:11:02,235
So you can see that it
might be a bit alarming
155
00:11:02,241 --> 00:11:04,722
if you were seen wandering
around like the ghost
156
00:11:04,728 --> 00:11:07,597
- of Hamlet's father.
- I'll stay close to the house.
157
00:11:08,042 --> 00:11:10,332
Still, it's not a risk we should take.
158
00:11:10,740 --> 00:11:12,688
Everyone's moved on.
159
00:11:14,762 --> 00:11:16,586
This is their way of
160
00:11:17,185 --> 00:11:19,920
saying their final goodbyes.
161
00:11:21,282 --> 00:11:24,682
And I'm taking a big
chance keeping you here,
162
00:11:26,362 --> 00:11:29,082
so I think that we should
get your strength back
163
00:11:29,241 --> 00:11:32,202
and not try and do too much.
164
00:11:32,362 --> 00:11:36,553
And then we can start
planning the next steps.
165
00:11:37,636 --> 00:11:40,148
I mean, that's what you want, isn't it?
166
00:11:42,433 --> 00:11:44,074
Yes. Yes, of course
167
00:11:53,565 --> 00:11:55,436
- Good morning.
- Good morning.
168
00:12:49,582 --> 00:12:50,725
Wow!
169
00:12:51,311 --> 00:12:52,816
It looks amazing.
170
00:12:54,412 --> 00:12:57,526
So Raafi is bringing some
oil execs this evening.
171
00:12:57,532 --> 00:12:59,322
We could really use those accounts.
172
00:12:59,328 --> 00:13:01,516
You certainly found
an good investor there.
173
00:13:01,522 --> 00:13:04,479
- Yup.
- This is magnificent.
174
00:13:06,732 --> 00:13:08,144
Hello, darling.
175
00:13:11,402 --> 00:13:14,602
Constantine would have been very proud.
176
00:13:15,282 --> 00:13:17,381
We must celebrate. Let's have lunch.
177
00:13:18,402 --> 00:13:20,426
Oh, there's still so much to do,
178
00:13:20,432 --> 00:13:22,716
my caterers really dropped the ball.
179
00:13:22,722 --> 00:13:24,276
That's what we're here for.
180
00:13:24,282 --> 00:13:25,871
Your job is just to enjoy today.
181
00:13:25,877 --> 00:13:28,596
She's right, my darling Georgina.
182
00:13:28,602 --> 00:13:30,596
If our late husband taught us anything,
183
00:13:30,602 --> 00:13:33,562
it's to seize the moments
of celebration in life.
184
00:13:33,568 --> 00:13:35,128
Christos, you should join us.
185
00:13:35,540 --> 00:13:36,740
Er, no I can't.
186
00:13:36,746 --> 00:13:39,316
I've got a meeting with
the buyer at the stables.
187
00:13:39,322 --> 00:13:42,391
Fabio will drive us, so you
can have some champagne.
188
00:13:42,591 --> 00:13:45,508
Seriously, this is what you pay me for.
189
00:13:45,514 --> 00:13:46,945
We've got this.
190
00:13:51,652 --> 00:13:54,074
I always knew Christos could do it.
191
00:13:55,284 --> 00:13:56,915
Rebranding the Clios name
192
00:13:56,921 --> 00:13:58,811
was never going to be easy,
193
00:13:59,219 --> 00:14:01,348
but we've made a good start.
194
00:14:05,208 --> 00:14:07,102
If you're happy to proceed,
195
00:14:07,108 --> 00:14:09,235
you'll need to sign some
paperwork, of course
196
00:14:09,241 --> 00:14:12,700
to finalise Raafi's
appointment to the board.
197
00:14:13,589 --> 00:14:15,444
Seems like a new beginning.
198
00:14:15,450 --> 00:14:17,002
For all of us.
199
00:14:18,322 --> 00:14:21,282
We deserve some happiness
after recent events.
200
00:14:23,802 --> 00:14:27,376
I just wish Adam would
come home to enjoy it too.
201
00:14:28,642 --> 00:14:29,868
Yes.
202
00:14:37,542 --> 00:14:39,461
You've been different since New York.
203
00:14:41,244 --> 00:14:44,784
Like a weight has come
off your shoulders.
204
00:14:45,924 --> 00:14:49,159
I laid some ghosts to rest there.
205
00:14:57,241 --> 00:14:59,522
Madame Clios. Good to see you again.
206
00:14:59,528 --> 00:15:01,877
Thank you for coming
all this way, Mr. Sinclair.
207
00:15:01,883 --> 00:15:04,415
Don't mention it. I decided
to fly over as soon as
208
00:15:04,421 --> 00:15:07,048
Jean-Christophe updated me on the case.
209
00:15:07,682 --> 00:15:10,490
Also Madame Clios, I understand.
210
00:15:11,402 --> 00:15:12,959
Martin Sinclair.
211
00:15:14,125 --> 00:15:16,276
What's going on here?
212
00:15:16,282 --> 00:15:18,002
Would you like something to drink?
213
00:15:18,008 --> 00:15:19,936
Not while I'm working, thank you.
214
00:15:20,362 --> 00:15:21,621
Irina?
215
00:15:22,294 --> 00:15:24,734
Martin is a private investigator.
216
00:15:24,740 --> 00:15:27,582
I have hired him to look
into Adam's disappearance.
217
00:15:28,597 --> 00:15:31,037
He has a few questions
he'd like to ask you.
218
00:15:46,318 --> 00:15:48,712
You sent this text to Adam Clios
219
00:15:48,718 --> 00:15:50,484
at six forty-two pm
220
00:15:50,490 --> 00:15:52,913
on the day he was last seen.
221
00:15:53,326 --> 00:15:54,584
'Marjorie sloop,
222
00:15:54,590 --> 00:15:57,842
'Promenade des
Professeurs, Villefranche.
223
00:15:58,718 --> 00:16:01,052
'Meet me there. ASAP.'
224
00:16:03,040 --> 00:16:04,476
He never showed up.
225
00:16:04,838 --> 00:16:06,759
I told you that.
226
00:16:08,397 --> 00:16:10,571
Why did you want to see him so urgently?
227
00:16:12,477 --> 00:16:16,058
I found out that
Constantine owned that boat.
228
00:16:16,064 --> 00:16:17,751
- Constantine?
- Yes.
229
00:16:17,757 --> 00:16:20,739
I mean... who owns a sailboat
and forgets to tell their wife?
230
00:16:20,745 --> 00:16:24,105
Well, knowing what we
know about him now.
231
00:16:24,238 --> 00:16:26,103
Why ask Adam to join you?
232
00:16:27,367 --> 00:16:30,682
I was afraid of what I might find.
233
00:16:30,798 --> 00:16:34,279
When Adam never showed
up, I went on board alone.
234
00:16:34,285 --> 00:16:36,146
I found a letter from Constantine...
235
00:16:36,152 --> 00:16:37,521
Saying what...?
236
00:16:38,158 --> 00:16:40,161
That's between me and my husband.
237
00:16:41,318 --> 00:16:44,598
You understand why we're asking
these questions, don't you?
238
00:16:44,757 --> 00:16:48,078
I'm so worried about Adam.
239
00:16:48,392 --> 00:16:51,432
We're just trying to
trace his movements.
240
00:16:51,438 --> 00:16:52,672
Yes, of course.
241
00:16:52,678 --> 00:16:55,857
Because there's also this.
242
00:16:56,185 --> 00:16:58,072
A copy of Adam's will.
243
00:16:58,078 --> 00:17:00,469
He changed it recently and made you
244
00:17:01,757 --> 00:17:03,831
sole beneficiary.
245
00:17:04,237 --> 00:17:05,585
What?
246
00:17:07,397 --> 00:17:09,822
That doesn't make any sense...
247
00:17:10,397 --> 00:17:12,672
You're saying you don't
know anything about this?
248
00:17:12,678 --> 00:17:14,432
Of course, I don't.
249
00:17:14,438 --> 00:17:16,407
So why do you think he did that?
250
00:17:19,757 --> 00:17:22,441
Maybe because he felt guilty
251
00:17:22,447 --> 00:17:24,371
for trying to assault me.
252
00:17:28,263 --> 00:17:30,232
My uncle is arriving at the airport soon
253
00:17:30,238 --> 00:17:32,152
I really should be there to meet him.
254
00:17:32,158 --> 00:17:33,696
Fabio will drive you.
255
00:17:58,518 --> 00:18:00,038
I can't tell any more.
256
00:18:01,997 --> 00:18:03,954
She has an answer for everything.
257
00:18:04,598 --> 00:18:06,336
Perhaps rehearsed.
258
00:18:06,558 --> 00:18:08,195
You think she was lying?
259
00:18:09,598 --> 00:18:10,804
I don't know.
260
00:18:11,477 --> 00:18:13,518
But she's certainly not
telling us everything.
261
00:18:36,755 --> 00:18:37,918
Marj!
262
00:18:41,491 --> 00:18:43,312
Hey! Hey, hey, hey.
263
00:18:43,318 --> 00:18:44,912
I'm so glad you're here.
264
00:18:44,918 --> 00:18:46,443
Me too, me too.
265
00:18:46,746 --> 00:18:48,027
Ok.
266
00:18:48,360 --> 00:18:50,504
I'll take you back to the
villa and get you settled.
267
00:18:50,510 --> 00:18:53,118
I have some press
interviews to do today but
268
00:18:53,124 --> 00:18:54,844
you'll probably wanna rest.
269
00:18:55,497 --> 00:18:56,737
How are you doing?
270
00:18:57,238 --> 00:18:58,792
Good. Good.
271
00:18:58,798 --> 00:19:00,087
Yeah.
272
00:19:00,118 --> 00:19:03,176
The exhibition's coming along
nicely, you'll see it tonight.
273
00:19:03,872 --> 00:19:05,652
Not exactly what I meant.
274
00:19:06,238 --> 00:19:07,652
How are the nightmares?
275
00:19:08,909 --> 00:19:10,171
They're gone.
276
00:19:10,409 --> 00:19:11,808
You?
277
00:19:12,997 --> 00:19:15,358
Still processing. But I'm ok.
278
00:19:17,718 --> 00:19:20,951
Oh, yes I love that you have a driver!
279
00:19:20,957 --> 00:19:22,471
Oh, Fabio's not my driver.
280
00:19:22,477 --> 00:19:24,838
Oh my God, I love that you
have a driver named Fabio!
281
00:19:24,844 --> 00:19:29,088
No, Fabio is Irina's driver which
means his loyalty is to her.
282
00:19:31,198 --> 00:19:32,438
How is Irene?
283
00:19:32,794 --> 00:19:35,078
Oh, you know.
284
00:19:50,158 --> 00:19:52,678
Shit, it's beautiful.
285
00:19:56,038 --> 00:19:58,027
Are you sure you've got room for me?
286
00:20:05,238 --> 00:20:08,143
- So, are you really doing okay?
- Yeah, course.
287
00:20:09,438 --> 00:20:11,242
Thank you Fabio.
288
00:20:12,637 --> 00:20:14,078
Yeah, it's just er,
289
00:20:16,970 --> 00:20:19,267
you kinda seem like you
got a lot on your mind.
290
00:20:22,111 --> 00:20:23,873
I'm launching an art exhibition.
291
00:20:23,879 --> 00:20:25,948
Yeah, I've got a lot on my mind!
292
00:20:26,918 --> 00:20:30,383
Why is there a porcupine
in the fireplace, Marj?
293
00:20:31,238 --> 00:20:33,006
I don't know, it's artsy.
294
00:20:33,918 --> 00:20:35,712
Oh, Jeff,
295
00:20:35,718 --> 00:20:37,032
this is Noah Levy.
296
00:20:37,038 --> 00:20:38,157
Noah Jeff.
297
00:20:38,163 --> 00:20:39,232
Hey.
298
00:20:39,238 --> 00:20:41,432
I asked him to show you
around this afternoon,
299
00:20:41,438 --> 00:20:43,272
I've got this press thing to do.
300
00:20:43,278 --> 00:20:46,206
You can tell me all about little 'Marj'.
301
00:20:47,113 --> 00:20:49,097
And er you can tell me all about
302
00:20:49,103 --> 00:20:50,962
how you two know each other.
303
00:20:51,118 --> 00:20:53,840
Right, I really have to go.
304
00:20:54,049 --> 00:20:55,349
Play nice.
305
00:20:55,355 --> 00:20:56,754
Don't gossip about me.
306
00:21:01,637 --> 00:21:04,751
The Clios Collection will
be reuniting Paula Rego's
307
00:21:04,757 --> 00:21:07,408
Vanitas triptych at long last.
308
00:21:09,518 --> 00:21:11,278
Our two side panels will be
309
00:21:11,318 --> 00:21:13,477
joined later today by the centre panel.
310
00:21:13,483 --> 00:21:15,032
We'll have it for six months,
311
00:21:15,038 --> 00:21:17,032
and then I'll be bringing
the entire triptych
312
00:21:17,038 --> 00:21:19,137
to Paris on permanent loan.
313
00:21:19,757 --> 00:21:22,152
There was a lot of
speculation in the press
314
00:21:22,158 --> 00:21:25,414
about the circumstances
of your husband's death.
315
00:21:25,703 --> 00:21:27,592
Are you concerned about the damage
316
00:21:27,598 --> 00:21:29,664
to the reputation of your collection?
317
00:21:32,698 --> 00:21:34,112
I hardly think that The Louvre
318
00:21:34,118 --> 00:21:36,032
would be entrusting
such a valuable piece
319
00:21:36,038 --> 00:21:37,990
to a collection they
had reservations about.
320
00:21:37,996 --> 00:21:39,710
So, you're clearly
striving for legitimacy
321
00:21:39,716 --> 00:21:41,425
in the wake of Constantine's death.
322
00:21:41,431 --> 00:21:43,400
We were always legitimate.
323
00:21:43,598 --> 00:21:45,872
The Interpol inquiry was
simply an investigation
324
00:21:45,878 --> 00:21:47,477
into my husband's murder.
325
00:21:47,637 --> 00:21:50,874
This is more about sharing
my husband's legacy.
326
00:21:51,358 --> 00:21:52,558
Look around you,
327
00:21:52,718 --> 00:21:54,438
these are magnificent pieces.
328
00:21:54,598 --> 00:21:57,397
They need to be on display
for the world to see.
329
00:21:57,878 --> 00:22:00,072
It's the only way I know
how to move on in life
330
00:22:00,078 --> 00:22:02,078
while still remembering Constantine.
331
00:22:04,997 --> 00:22:07,889
All the best bars got sticky floors.
332
00:22:08,757 --> 00:22:10,483
This is my kinda place.
333
00:22:10,997 --> 00:22:12,924
Georgina told me about
growing up with you.
334
00:22:12,930 --> 00:22:14,090
So I thought you'd like it.
335
00:22:14,096 --> 00:22:15,695
- She did, huh?
- Thank you.
336
00:22:19,318 --> 00:22:20,512
So, what's the story?
337
00:22:20,518 --> 00:22:21,751
With you two?
338
00:22:21,757 --> 00:22:23,928
You should probably ask her that.
339
00:22:24,438 --> 00:22:27,143
Yeah, well, Georgina's busy.
So, I'm asking you.
340
00:22:27,745 --> 00:22:30,346
You know it's early days.
341
00:22:30,798 --> 00:22:32,645
Not exactly a secret, not exactly
342
00:22:32,651 --> 00:22:34,392
announcing it to the world.
343
00:22:36,997 --> 00:22:39,192
Best of luck. To you both.
344
00:22:39,198 --> 00:22:40,377
Thanks.
345
00:22:42,997 --> 00:22:44,278
Excuse me.
346
00:23:17,198 --> 00:23:18,440
Do you have the blessing
347
00:23:18,446 --> 00:23:19,946
of your step-children
348
00:23:19,952 --> 00:23:22,232
in mounting this exhibition
in their father's name?
349
00:23:22,238 --> 00:23:24,637
Absolutely. I'm doing
this for all of us.
350
00:23:26,883 --> 00:23:28,376
Apologies, ladies and gentlemen,
351
00:23:28,382 --> 00:23:30,946
that's all Mrs. Clios
has time for today.
352
00:23:30,952 --> 00:23:32,181
But I'd be happy to answer
353
00:23:32,187 --> 00:23:34,707
any questions you have
about specific pieces.
354
00:23:35,158 --> 00:23:36,318
Thank you.
355
00:23:38,102 --> 00:23:39,189
I hope I'm not interrupting.
356
00:23:39,195 --> 00:23:41,515
I thought I'd slip in
for a sneak preview.
357
00:23:41,521 --> 00:23:43,160
It's so lovely to see you.
358
00:23:43,429 --> 00:23:44,957
What an exquisite collection.
359
00:23:44,963 --> 00:23:46,038
Can I get you a drink?
360
00:23:46,078 --> 00:23:47,625
No, no, no. I'm not, I'm not staying.
361
00:23:47,631 --> 00:23:50,812
I'm sorry... I can't face
being around people tonight.
362
00:23:50,818 --> 00:23:52,718
I erm, just thought I'd take a quick
363
00:23:52,724 --> 00:23:54,463
glance before everyone arrives.
364
00:23:55,238 --> 00:23:57,395
Of course, of course.
365
00:23:57,401 --> 00:24:01,160
The, the police came
to see me this afternoon.
366
00:24:01,798 --> 00:24:04,286
Still no arrests and
367
00:24:04,678 --> 00:24:07,272
they will not release Raoul to me
368
00:24:07,278 --> 00:24:10,537
until charges have been brought.
That could be never.
369
00:24:11,318 --> 00:24:13,471
I can't even say goodbye properly.
370
00:24:13,477 --> 00:24:16,098
I know how awful that must feel.
371
00:24:16,104 --> 00:24:17,504
A small mercy,
372
00:24:18,318 --> 00:24:21,631
they believe he was
drugged before he was killed.
373
00:24:21,869 --> 00:24:24,709
There was a puncture wound in his thigh
374
00:24:24,715 --> 00:24:28,116
and traces of a sedative
called fentanyl in his blood.
375
00:24:28,586 --> 00:24:29,866
Oh my God.
376
00:24:33,637 --> 00:24:35,090
My dear heart.
377
00:24:36,921 --> 00:24:38,646
You know, it felt like...
378
00:24:39,598 --> 00:24:42,408
He was beginning a new era of art.
379
00:24:43,438 --> 00:24:46,118
Such a talent, gone,
380
00:24:47,477 --> 00:24:48,970
gone to waste.
381
00:24:54,678 --> 00:24:56,429
We'd better get going.
382
00:24:58,637 --> 00:25:00,255
What, you're not coming?
383
00:25:00,261 --> 00:25:01,477
No.
384
00:25:02,438 --> 00:25:04,278
Georgina and I talked about it.
385
00:25:04,438 --> 00:25:06,991
It's an exhibition dedicated
to her late husband,
386
00:25:06,997 --> 00:25:08,832
I'm not sure it's the best moment for us
387
00:25:08,838 --> 00:25:10,849
to be seen together for the first time.
388
00:25:11,399 --> 00:25:13,512
Come on, fuck that man!
389
00:25:13,518 --> 00:25:16,143
There'll be a hundred people there.
You can come as my plus-one.
390
00:25:16,149 --> 00:25:18,323
I'm not sure she'd appreciate that.
391
00:25:21,918 --> 00:25:24,430
Look, piece of advice, dude.
392
00:25:24,686 --> 00:25:27,048
Georgina likes a man
who stands up to her.
393
00:25:27,477 --> 00:25:29,872
So the second you
become her whipping-boy,
394
00:25:29,878 --> 00:25:31,078
you're out the door.
395
00:25:32,558 --> 00:25:33,980
Come on let's rock'n'roll.
396
00:25:34,918 --> 00:25:38,699
Wait. If you're taking me to
a party, I'm buying the drinks.
397
00:25:44,878 --> 00:25:47,472
You know what, I got this.
398
00:26:12,278 --> 00:26:14,376
Man, I love France.
399
00:26:16,249 --> 00:26:19,593
Next time you have any
questions about me, just ask.
400
00:26:21,788 --> 00:26:22,957
Yeah.
401
00:26:23,369 --> 00:26:25,163
Well, it's no fun that way.
402
00:26:25,678 --> 00:26:27,432
I prefer to be sneaky.
403
00:26:27,438 --> 00:26:29,672
You know, do the
private detective thing.
404
00:26:29,678 --> 00:26:31,347
Did you find what you wanted?
405
00:26:31,957 --> 00:26:34,364
No. No baby photos,
406
00:26:34,370 --> 00:26:35,793
no rohypnol.
407
00:26:35,799 --> 00:26:37,432
Come on, man, I gotta make sure
408
00:26:37,438 --> 00:26:38,973
you're not gonna try to
take advantage of me,
409
00:26:38,979 --> 00:26:41,772
- seeing as I asked you out on a date.
- Yeah.
410
00:26:42,518 --> 00:26:43,925
No, we're good.
411
00:26:43,931 --> 00:26:46,197
Come on, let's go do this.
412
00:27:02,757 --> 00:27:05,289
It's a lot of money
for a one night stand.
413
00:27:06,066 --> 00:27:08,432
Well, the point isn't to give
your mare a night to remember.
414
00:27:08,438 --> 00:27:10,832
It's to produce a thoroughbred
you'll earn millions from.
415
00:27:10,838 --> 00:27:12,586
Yeah, but still, at
current market rates.
416
00:27:12,592 --> 00:27:15,512
Well, the Clios name
stands for something.
417
00:27:15,518 --> 00:27:17,768
A certain exclusivity.
418
00:27:18,558 --> 00:27:21,526
When a stallion goes to
stud, it'll service... what?
419
00:27:21,718 --> 00:27:23,872
Hundred mares a year, breeding season?
420
00:27:23,878 --> 00:27:26,146
I'm only letting him cover twenty-five.
421
00:27:26,689 --> 00:27:28,609
That way we don't dilute the gene pool;
422
00:27:28,615 --> 00:27:31,432
you know you're getting
a sire in peak condition
423
00:27:31,438 --> 00:27:33,678
and we'll have less
competition on the track.
424
00:27:39,851 --> 00:27:41,072
You have a deal.
425
00:27:41,078 --> 00:27:43,203
I'll have my people
draw up the paperwork.
426
00:27:43,209 --> 00:27:45,719
We'll get your mare in
here as soon as possible.
427
00:27:51,718 --> 00:27:52,873
How d'it go?
428
00:27:53,280 --> 00:27:54,724
How d'you think?
429
00:27:54,922 --> 00:27:56,595
You nailed it!
430
00:27:56,601 --> 00:27:58,792
I told you you'd bring
this place back to life.
431
00:27:58,798 --> 00:28:00,280
Yes, you did.
432
00:28:00,598 --> 00:28:03,265
Yeah, it's been nice having
something else to focus on.
433
00:28:11,798 --> 00:28:13,393
Where do you think he is?
434
00:28:16,838 --> 00:28:19,558
I don't know, Ada. I really don't.
435
00:28:20,158 --> 00:28:23,953
Oh Gosh, I miss him.
436
00:28:25,601 --> 00:28:29,210
- Fucking bastard.
- Yeah, I miss him too.
437
00:28:47,957 --> 00:28:49,642
Madame Clios.
438
00:28:57,718 --> 00:28:59,530
I wasn't expecting you.
439
00:29:03,085 --> 00:29:04,750
Did something happen?
440
00:29:05,838 --> 00:29:08,601
I'm afraid a body has been
recovered from the sea.
441
00:29:18,236 --> 00:29:19,751
When we first met
442
00:29:19,757 --> 00:29:21,556
you told me money was no object.
443
00:29:21,562 --> 00:29:23,884
That you didn't want
to involve the police.
444
00:29:23,890 --> 00:29:25,129
That is still the case.
445
00:29:25,386 --> 00:29:27,161
I can reassure you that we've kept
446
00:29:27,167 --> 00:29:28,889
this away from the authorities.
447
00:29:29,652 --> 00:29:31,581
The body has been taken to the morgue
448
00:29:31,587 --> 00:29:33,718
and filed as unidentified.
449
00:29:37,118 --> 00:29:38,680
But you think it's Adam?
450
00:29:39,957 --> 00:29:41,094
I'm sorry.
451
00:29:41,248 --> 00:29:42,347
Why?
452
00:29:43,957 --> 00:29:45,592
Why do you think it's Adam?
453
00:29:45,598 --> 00:29:47,029
Personal effects.
454
00:29:48,279 --> 00:29:50,391
The body had been put into a sail bag
455
00:29:50,397 --> 00:29:53,099
which of course rules out suicide.
456
00:29:53,438 --> 00:29:55,838
Visual identification is not possible.
457
00:29:56,026 --> 00:29:57,236
However,
458
00:29:57,477 --> 00:29:59,283
he was wearing this.
459
00:30:09,188 --> 00:30:12,243
_
460
00:30:13,695 --> 00:30:16,380
Added together with
the text from Georgina,
461
00:30:16,386 --> 00:30:18,145
his car being found at the harbour,
462
00:30:18,598 --> 00:30:22,192
that's considerable
circumstantial evidence,
463
00:30:22,198 --> 00:30:23,657
Madame Clios.
464
00:31:43,768 --> 00:31:45,323
Mercy.
465
00:32:10,269 --> 00:32:11,972
Georgina!
466
00:32:12,673 --> 00:32:14,699
I'm so glad that you could make it.
467
00:32:14,872 --> 00:32:17,028
And thank you for this.
468
00:32:17,034 --> 00:32:18,707
It's my pleasure.
469
00:32:18,713 --> 00:32:21,402
You've certainly breathed
some life into the old place.
470
00:32:22,951 --> 00:32:27,333
And I know how hard
you've worked to move on.
471
00:32:28,043 --> 00:32:31,644
After tonight's event, I hope you will.
472
00:32:37,571 --> 00:32:39,102
Bouillabaisse.
473
00:32:40,131 --> 00:32:41,711
My grandmother's recipe.
474
00:32:42,279 --> 00:32:44,094
Thank you, Laurent.
475
00:32:58,863 --> 00:33:01,688
How would you like to make
a thousand Euros, Laurent?
476
00:33:03,240 --> 00:33:05,049
Madame Eltham is already a very
477
00:33:05,055 --> 00:33:07,342
generous employer, monsieur.
478
00:33:08,171 --> 00:33:09,371
Two thousand Euros.
479
00:33:10,211 --> 00:33:12,923
And the recipe for this as well.
480
00:33:14,970 --> 00:33:16,399
As well as what?
481
00:33:17,531 --> 00:33:20,525
As you know, Georgina will be
at the party at the fort tonight.
482
00:33:20,531 --> 00:33:21,681
Of course.
483
00:33:22,811 --> 00:33:26,291
I want you to hand her this note.
484
00:33:27,312 --> 00:33:29,624
_
485
00:33:53,211 --> 00:33:55,021
I hope this is going to be alright.
486
00:33:57,291 --> 00:33:58,646
Come on, man.
487
00:33:58,931 --> 00:34:00,732
Let's make some new friends.
488
00:34:13,451 --> 00:34:15,254
What you are doing here?
489
00:34:15,531 --> 00:34:17,168
Didn't we talk about this?
490
00:34:18,091 --> 00:34:20,417
I know, it's Jeff, he insisted.
491
00:34:20,901 --> 00:34:23,085
Listen, I can leave if you want.
492
00:34:23,091 --> 00:34:24,644
No, no, you're here, right.
493
00:34:24,650 --> 00:34:26,903
Do me a favour, keep him company?
494
00:34:26,909 --> 00:34:28,121
Ok.
495
00:34:29,531 --> 00:34:31,353
You look beautiful by the way.
496
00:34:42,923 --> 00:34:45,399
I suppose we should
say hello to the board.
497
00:34:46,674 --> 00:34:47,739
You know what?
498
00:34:47,745 --> 00:34:49,580
We absolutely should.
499
00:34:56,410 --> 00:34:58,171
Werner! Edith!
500
00:34:58,891 --> 00:35:00,178
Evening.
501
00:35:00,184 --> 00:35:02,879
You've er, met Raafi Al-Qadar?
502
00:35:02,885 --> 00:35:04,205
Nice to see you.
503
00:35:04,211 --> 00:35:05,492
I imagine you've heard he's taken
504
00:35:05,498 --> 00:35:06,964
a position on the bank's equity.
505
00:35:06,970 --> 00:35:08,445
Yes, congratulations.
506
00:35:08,451 --> 00:35:10,510
We are looking forward
to working with you.
507
00:35:10,884 --> 00:35:12,653
Yeah, thing is er,
508
00:35:12,970 --> 00:35:15,794
Raafi and I are working
on some big plans and
509
00:35:17,211 --> 00:35:20,466
well, I don't feel I have your support.
510
00:35:21,023 --> 00:35:23,754
I'm gonna have to ask for your
resignations from the board.
511
00:35:24,236 --> 00:35:25,685
What?
512
00:35:25,691 --> 00:35:28,336
The bank needs youth and
energy to move it forward.
513
00:35:28,931 --> 00:35:30,562
Thank you for your service.
514
00:35:31,091 --> 00:35:33,491
Letters on my desk first thing tomorrow.
515
00:35:37,571 --> 00:35:39,650
It was very nice to meet you both.
516
00:35:47,790 --> 00:35:49,484
Who are you looking for?
517
00:35:49,490 --> 00:35:51,774
My Mum. I thought she'd be here by now.
518
00:35:52,245 --> 00:35:54,325
And where were you today?
I couldn't get hold of you.
519
00:35:54,331 --> 00:35:57,445
I had stuff to do. I was with Christos.
520
00:35:57,451 --> 00:35:59,892
Are you sure you're allowed in here?
521
00:36:00,486 --> 00:36:02,285
After all you do have form
522
00:36:02,291 --> 00:36:04,885
in damaging expensive
artwork and antiquities.
523
00:36:04,891 --> 00:36:08,275
Oh, don't put yourself down.
You're not that old.
524
00:36:09,211 --> 00:36:11,125
Hi, I'm Sophie.
525
00:36:11,131 --> 00:36:13,325
Hi, Nico Eltham. Nice to meet you.
526
00:36:13,331 --> 00:36:15,659
- Friend of yours?
- No, her girlfriend.
527
00:36:17,931 --> 00:36:19,164
I see.
528
00:36:21,250 --> 00:36:22,331
Bye.
529
00:36:40,762 --> 00:36:42,321
- Good evening, darling.
- Evening.
530
00:36:42,327 --> 00:36:44,245
What a wonderful gathering.
531
00:36:44,251 --> 00:36:45,365
Yeah.
532
00:36:45,371 --> 00:36:48,966
And you made it all
possible with the bank.
533
00:36:49,201 --> 00:36:50,442
Well...
534
00:36:53,126 --> 00:36:56,040
Wow, now I know why you're late!
535
00:36:56,046 --> 00:36:57,687
My beautiful children.
536
00:36:58,341 --> 00:37:01,347
I'm so proud of you.
537
00:37:03,650 --> 00:37:05,531
I do love you. You know?
538
00:37:07,131 --> 00:37:09,574
Am I the only sober one here?
539
00:37:10,451 --> 00:37:12,205
- Ladies and gentleman.
- You ok?
540
00:37:12,211 --> 00:37:14,117
Ladies and gentleman if I could just
541
00:37:14,123 --> 00:37:15,975
have your attention for a moment.
542
00:37:16,131 --> 00:37:18,880
Thank you so much for coming tonight.
543
00:37:19,815 --> 00:37:21,165
The Clios Bank
544
00:37:21,171 --> 00:37:22,573
is very proud to present
545
00:37:22,579 --> 00:37:24,429
Renaissance, Reunion and Rebirth.
546
00:37:30,211 --> 00:37:33,325
This evening is an ending
but it's also a beginning.
547
00:37:33,331 --> 00:37:35,605
And I couldn't have done
it without the help of my
548
00:37:35,611 --> 00:37:38,410
friends and family most
of whom are here tonight.
549
00:37:38,416 --> 00:37:41,243
Christos, Adriana,
550
00:37:41,615 --> 00:37:43,737
your father would be so proud of you.
551
00:37:44,063 --> 00:37:46,321
Adam unfortunately couldn't join us.
552
00:37:46,327 --> 00:37:47,720
The Elthams.
553
00:37:48,410 --> 00:37:49,768
Cassandra.
554
00:37:50,490 --> 00:37:51,783
Thank you for hosting us.
555
00:37:54,790 --> 00:37:57,045
I'm particularly pleased
556
00:37:57,051 --> 00:37:59,285
to feature Paula Rego's Vanitas
557
00:37:59,291 --> 00:38:01,245
as the centrepiece to the exhibition.
558
00:38:01,251 --> 00:38:03,725
The artist once described it as
559
00:38:03,731 --> 00:38:06,874
an attempt to 'Give terror a face'.
560
00:38:07,233 --> 00:38:08,770
Surrounding it with the beauty
561
00:38:08,776 --> 00:38:10,855
of other masters reminds us that
562
00:38:11,150 --> 00:38:13,334
where there is ugliness,
there is also beauty;
563
00:38:13,691 --> 00:38:16,549
and where there is
death, there's also life.
564
00:38:16,915 --> 00:38:18,126
Rebirth.
565
00:38:21,010 --> 00:38:22,970
Thank you, get some champagne.
566
00:38:24,155 --> 00:38:25,525
That's my niece.
567
00:38:25,531 --> 00:38:27,291
- Oh right.
- Thank you. Enjoy the evening.
568
00:38:27,731 --> 00:38:29,334
Beautiful speech.
569
00:38:29,874 --> 00:38:31,045
Thank you.
570
00:38:31,051 --> 00:38:32,358
Let's get some air.
571
00:38:32,436 --> 00:38:34,045
It's getting crowded.
572
00:38:34,051 --> 00:38:36,127
Oh, I think I'd better
stay with the guests.
573
00:38:36,133 --> 00:38:37,333
I have some news.
574
00:38:39,331 --> 00:38:40,410
About Adam.
575
00:38:42,331 --> 00:38:43,902
I'll be on the rooftop.
576
00:39:08,165 --> 00:39:09,881
I believed you
577
00:39:09,887 --> 00:39:11,829
when you said you didn't know
578
00:39:12,038 --> 00:39:14,119
Adam had changed his will for you.
579
00:39:16,133 --> 00:39:17,744
I even believed you when you said
580
00:39:17,750 --> 00:39:19,582
you just wanted someone with you
581
00:39:19,588 --> 00:39:22,508
to check the boat and he didn't turn up.
582
00:39:25,811 --> 00:39:28,441
But my investigator has informed me
583
00:39:28,581 --> 00:39:30,320
that a body in a sail bag
584
00:39:30,326 --> 00:39:32,366
was dragged from the sea yesterday.
585
00:39:43,158 --> 00:39:45,175
Do you have anything
you want to tell me?
586
00:39:45,532 --> 00:39:47,121
Of course, I don't.
587
00:39:48,891 --> 00:39:51,571
Wait, a body... what body?
588
00:39:51,577 --> 00:39:53,699
You know whose body.
589
00:39:54,276 --> 00:39:56,070
You can stop pretending now.
590
00:39:56,092 --> 00:39:58,726
To be honest, it's getting ridiculous.
591
00:39:58,732 --> 00:40:01,531
No! What's ridiculous
is your man Sinclair
592
00:40:01,537 --> 00:40:04,125
implicating me in Adam's disappearance,
593
00:40:04,131 --> 00:40:06,691
having Fabio drive me
around to eavesdrop...
594
00:40:06,697 --> 00:40:08,205
My 'man' Sinclair
595
00:40:08,211 --> 00:40:11,685
has solved scores of murders
during his police career.
596
00:40:11,691 --> 00:40:14,165
Adam is probably on a beach in Thailand
597
00:40:14,171 --> 00:40:17,085
somewhere with a stomach
full of Mai-Tai's and drugs.
598
00:40:17,091 --> 00:40:19,685
Difficult, since his bank accounts
599
00:40:19,691 --> 00:40:22,189
haven't been accessed since
the day he was last seen.
600
00:40:22,531 --> 00:40:24,845
Nor has his phone been used
601
00:40:24,851 --> 00:40:28,611
since receiving that text... from you.
602
00:40:32,977 --> 00:40:34,204
And
603
00:40:35,650 --> 00:40:37,804
he didn't take his watch with him.
604
00:40:39,650 --> 00:40:41,332
It was on his body.
605
00:40:44,202 --> 00:40:45,512
You
606
00:40:46,410 --> 00:40:48,912
took the boat
607
00:40:49,931 --> 00:40:51,819
out to sea
608
00:40:53,251 --> 00:40:55,132
and murdered Adam
609
00:40:56,584 --> 00:40:57,976
before
610
00:40:58,331 --> 00:41:00,765
dumping his body over the side.
611
00:41:01,903 --> 00:41:02,962
I...
612
00:41:02,968 --> 00:41:06,168
Don't even think about
lying to me! Not anymore.
613
00:41:09,731 --> 00:41:11,463
I know you did it.
614
00:41:11,648 --> 00:41:12,910
I know.
615
00:41:17,811 --> 00:41:20,652
I just need to hear you say it.
616
00:41:24,331 --> 00:41:27,898
You really wanna know
the truth about your son?
617
00:41:29,650 --> 00:41:32,146
He tried to destroy this family.
618
00:41:32,931 --> 00:41:35,736
He was responsible for
Constantine's death.
619
00:41:36,138 --> 00:41:39,063
And after killing his own father,
620
00:41:39,891 --> 00:41:41,860
he tried to rape me.
621
00:41:43,357 --> 00:41:44,725
You led him on...
622
00:41:44,731 --> 00:41:46,506
His own step-mother.
623
00:41:47,234 --> 00:41:49,725
Before he died, he
admitted everything to me.
624
00:41:49,731 --> 00:41:51,914
Do you wanna know
what his last words were?
625
00:41:52,320 --> 00:41:54,076
He told me he loved me.
626
00:41:54,199 --> 00:41:56,998
That he had always loved me.
627
00:41:57,912 --> 00:42:00,525
Your son was an Oedipal little prick,
628
00:42:00,531 --> 00:42:03,327
and I didn't make him that way.
629
00:42:15,942 --> 00:42:17,343
How did he die?
630
00:42:25,251 --> 00:42:26,417
How
631
00:42:28,073 --> 00:42:29,103
did
632
00:42:30,141 --> 00:42:32,176
he die?
633
00:42:43,650 --> 00:42:45,463
I stabbed him to death.
634
00:42:47,131 --> 00:42:49,950
And I looked him in the
face while I was doing it.
635
00:43:03,051 --> 00:43:04,861
So what happens now?
636
00:43:06,131 --> 00:43:08,945
Are you gonna have me
arrested at my own exhibition?
637
00:43:09,770 --> 00:43:12,772
You'll be destroying
what's left of this family.
638
00:43:13,451 --> 00:43:15,171
You will bring the Clios Bank to
639
00:43:15,171 --> 00:43:17,446
its knees when it was just recovering.
640
00:43:19,051 --> 00:43:21,016
You'll be destroying yourself.
641
00:43:21,883 --> 00:43:24,914
And if there's one thing that I
know anything about you, Irina,
642
00:43:25,811 --> 00:43:28,639
the one thing that colours
your every decision,
643
00:43:29,082 --> 00:43:30,644
the one thing
644
00:43:30,650 --> 00:43:32,178
that you value
645
00:43:32,483 --> 00:43:34,125
above everything
646
00:43:34,131 --> 00:43:36,280
and everyone else in your life,
647
00:43:36,779 --> 00:43:38,531
is your own self-interest.
648
00:43:41,287 --> 00:43:43,128
Then it's lucky for you
649
00:43:44,543 --> 00:43:47,051
that our interests coincide.
650
00:43:48,434 --> 00:43:50,313
So, here's the deal.
651
00:43:53,467 --> 00:43:55,113
We have arranged for the body
652
00:43:55,119 --> 00:43:57,069
to buried as a 'John Doe'.
653
00:43:58,131 --> 00:44:03,048
So, you will not be
benefiting from Adam's will,
654
00:44:03,181 --> 00:44:04,885
because not only would
you get his money,
655
00:44:04,891 --> 00:44:07,440
you'd get his place on
the board of the bank
656
00:44:08,371 --> 00:44:11,602
and you are not getting any
more control over this company.
657
00:44:14,531 --> 00:44:17,807
I will retain power-of-attorney
over his affairs.
658
00:44:21,051 --> 00:44:22,331
In return,
659
00:44:24,331 --> 00:44:26,351
I don't expose you as a murderer.
660
00:44:28,123 --> 00:44:31,467
I can take you down
at any time, Georgina.
661
00:44:33,410 --> 00:44:36,517
So just behave
662
00:44:38,180 --> 00:44:39,686
and do as you're told.
663
00:44:43,646 --> 00:44:45,070
There's a good girl.
664
00:45:10,731 --> 00:45:11,948
Madame?
665
00:45:12,851 --> 00:45:13,931
Laurent...?
666
00:45:14,691 --> 00:45:16,697
It's about Monsieur Clios.
667
00:45:16,931 --> 00:45:18,719
He offered me two thousand Euros
668
00:45:18,725 --> 00:45:21,337
to deliver this note tonight.
669
00:45:26,820 --> 00:45:28,151
Thank you, Laurent.
670
00:45:28,157 --> 00:45:29,197
Yes, madame.
671
00:46:32,806 --> 00:46:36,431
_
672
00:46:36,469 --> 00:46:40,477
_
673
00:46:40,483 --> 00:46:43,287
_
674
00:47:25,300 --> 00:47:30,159
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
45988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.