Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:18,930
Ze zijn nu achter je, Joe.
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,164
Talent komt eraan.
3
00:00:31,840 --> 00:00:35,242
Gaat het?
- Beetje zenuwachtig.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,651
Even bijwerken. Kom op.
5
00:00:38,720 --> 00:00:40,290
Dag, jongens.
6
00:00:40,360 --> 00:00:42,408
Rustig aan.
7
00:00:42,480 --> 00:00:45,643
Het zit stampvol.
- Echt waar?
8
00:00:45,960 --> 00:00:48,361
Je doet het geweldig.
9
00:00:52,160 --> 00:00:54,322
Daar gaat ie.
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,488
We gaan het doen.
11
00:01:29,800 --> 00:01:31,404
J.D. McQueen live.
12
00:04:45,880 --> 00:04:49,805
Ik kan niet zeggen
dat ik J.D. McQueen ken of niet ken.
13
00:04:49,880 --> 00:04:51,848
Ik weet alles over hem.
14
00:04:51,920 --> 00:04:54,764
Geboren op 7 december.
Favoriete kleur: rood.
15
00:04:54,840 --> 00:05:00,609
Jongste solo-artiest met zestien
top 40-hits... zo kan ik uren doorgaan.
16
00:05:02,760 --> 00:05:05,843
Maar ik ken 'm niet.
Ik heb hem nooit echt gezien.
17
00:05:05,920 --> 00:05:09,242
Ik ken 'm alleen van posters,
handtekeningen en cd's.
18
00:05:09,320 --> 00:05:14,929
Het is alsof hij niet echt is
omdat hij veel te perfect is.
19
00:05:15,000 --> 00:05:17,401
Echte mensen hebben echte problemen.
20
00:05:21,760 --> 00:05:24,570
Mijn probleem is
dat slim niet cool is.
21
00:05:24,640 --> 00:05:27,484
Dat is een universele waarheid.
22
00:05:27,560 --> 00:05:30,882
Het zijn de sukkels
van het schoolsysteem.
23
00:06:02,800 --> 00:06:07,089
Hoe is het, Londen?
Hoe gaat het, Tokio?
24
00:06:07,240 --> 00:06:10,562
Ik wil jullie horen.
25
00:06:18,040 --> 00:06:21,362
Schat, doe die kauwgom weg.
26
00:06:34,600 --> 00:06:36,762
J.D., wakker worden.
27
00:06:36,840 --> 00:06:38,444
Wat is er?
28
00:06:38,520 --> 00:06:42,570
De toer zit erop. Het album is 'n hit
en de single staat in de top 10.
29
00:06:42,640 --> 00:06:45,610
De platenmaatschappij zal wel blij zijn.
30
00:06:45,680 --> 00:06:47,648
We zijn er.
31
00:06:50,960 --> 00:06:54,169
Hier breng ik de meeste tijd door.
32
00:06:56,000 --> 00:06:58,651
En hier werk ik.
33
00:06:59,360 --> 00:07:01,442
De Commons.
34
00:07:03,920 --> 00:07:07,845
Wat is het juiste woord?
- School, denk ik.
35
00:07:09,480 --> 00:07:15,169
Dat had ik vroeger nooit gezegd.
- Dat weet ik wel zeker.
36
00:07:17,880 --> 00:07:20,884
En dit is m'n beste vriendin Abby.
- Hoe is het, Jane?
37
00:07:20,960 --> 00:07:24,487
Ze is altijd positief.
- Hoe is het met Abby's autofonds?
38
00:07:24,560 --> 00:07:26,449
Slecht. Wat zeiden jouw ouders?
39
00:07:26,520 --> 00:07:29,251
M'n vader wil wel
de verzekering betalen.
40
00:07:29,320 --> 00:07:34,804
Dus moet ik voor 411,77 dollar
een auto zien te vinden.
41
00:07:40,680 --> 00:07:45,686
Wist je dat er een leerpik was
die niet één fout had in de SAT-test?
42
00:07:47,400 --> 00:07:51,803
Wat een sukkel.
- Vast een loser die geen leven heeft.
43
00:07:52,480 --> 00:07:56,929
Dat klopt wel.
- Je bent geen loser en je hebt 'n leven.
44
00:07:57,000 --> 00:08:00,163
Ik weet het. Een saai leven.
45
00:08:11,760 --> 00:08:13,808
Wij moeten even praten.
46
00:08:13,880 --> 00:08:15,962
Nu.
47
00:08:16,040 --> 00:08:20,523
Timmy, ga aan je huiswerk.
- De school voor hoogbegaafden is prut.
48
00:08:20,600 --> 00:08:26,369
Huiswerk, nu.
- Zeg dat ik naar een gewone school wil.
49
00:08:28,440 --> 00:08:30,522
Over scholen gesproken...
50
00:08:30,600 --> 00:08:33,365
...ik wil niet langer
dat je thuis les krijgt.
51
00:08:33,440 --> 00:08:37,525
Onbelangrijke reden.
Je haalt het niet.
52
00:08:37,600 --> 00:08:39,489
Nou en? Ik ben een popster.
53
00:08:39,560 --> 00:08:41,961
Geen uitzonderingen meer.
54
00:08:42,040 --> 00:08:44,725
Je wordt 'n gewone jongen
op 'n gewone school.
55
00:08:44,800 --> 00:08:49,522
Dat kan niet. Ik ben beroemd.
- Het is al geregeld.
56
00:08:49,600 --> 00:08:54,970
En als je het niet haalt, ga je naar
zomerschool. Dus geen zomertoer.
57
00:08:55,040 --> 00:08:58,249
Ik ga wel bij pa in New York wonen.
- Dacht je dat.
58
00:08:58,320 --> 00:09:00,971
We zijn het voor het eerst
over iets eens.
59
00:09:01,040 --> 00:09:07,650
We maken ons zorgen over je toekomst.
- Jullie kijken te veel Behind the Music.
60
00:09:07,720 --> 00:09:11,441
Je moest 's weten hoe erg 't kan zijn.
- Grant, wat doe je hier?
61
00:09:11,520 --> 00:09:15,366
Je moeder heeft me gebeld.
- Zeg dat ze dit niet kan doen.
62
00:09:15,440 --> 00:09:21,209
Ik ben je manager, niet je vader.
En ik ben het met haar eens.
63
00:09:21,280 --> 00:09:25,285
Denk aan je fans. Je bent 'n voorbeeld
voor zo veel kinderen.
64
00:09:25,360 --> 00:09:28,011
Denk nou 's aan je toekomst.
65
00:09:28,080 --> 00:09:30,367
En aan de publiciteit.
66
00:09:35,520 --> 00:09:39,525
Hoe wil je een boek schrijven
als je nog geen pagina af krijgt?
67
00:09:39,600 --> 00:09:42,922
Zou het bij Jane Austen
ook zo moeizaam gegaan zijn?
68
00:09:43,000 --> 00:09:48,131
Schrijf over jezelf.
- We wil nou lezen over mij?
69
00:09:48,240 --> 00:09:49,924
We wil mij nou zijn?
70
00:09:50,000 --> 00:09:54,130
Schrijf 'n griezelverhaal.
Je bent nog steeds bang in het donker.
71
00:09:54,200 --> 00:09:56,521
Niet waar.
- Wel.
72
00:09:56,600 --> 00:10:00,605
Ik hou van romantische verhalen.
- Je hebt nog geen vriendje gehad.
73
00:10:00,680 --> 00:10:06,244
Ik wacht op de perfecte partner.
- Daar word ik zo moe van.
74
00:10:06,320 --> 00:10:10,928
Een relatie met 'n ander dan je
perfecte partner eindigt in hartzeer.
75
00:10:11,000 --> 00:10:12,411
Kijk naar m'n zus.
76
00:10:12,480 --> 00:10:15,211
Sinds 't uit is met Tommy zit ze thuis.
77
00:10:15,280 --> 00:10:20,127
Ze is voor 't altaar in de steek gelaten
op haar trouwdag. Voor alle bekenden.
78
00:10:20,280 --> 00:10:23,204
Ze had moeten wachten
op haar perfecte partner.
79
00:10:23,280 --> 00:10:26,921
Als Mr Perfect nu binnen zou komen...
80
00:10:27,000 --> 00:10:31,801
...zou jij hem doorzagen
over de stelling van Pythagoras.
81
00:10:34,320 --> 00:10:37,688
Jane, doe 's wat vrolijker.
82
00:10:56,640 --> 00:10:59,211
Sorry. Denk ik.
83
00:10:59,280 --> 00:11:01,521
Studie-muts.
84
00:11:58,320 --> 00:12:01,403
Welkom bij kansberekenen.
85
00:12:01,480 --> 00:12:05,644
We zijn met een toets bezig,
dus ga snel zitten.
86
00:12:11,760 --> 00:12:15,481
Gaat het?
- Ik hou niet van toetsen.
87
00:12:29,160 --> 00:12:31,003
Nog vijf minuten.
88
00:13:08,600 --> 00:13:11,001
Pennen neer.
89
00:13:11,080 --> 00:13:15,608
Leg de blaadjes
maar omgekeerd op tafel.
90
00:13:24,320 --> 00:13:28,644
Kevin, blijf je nog even?
91
00:13:35,520 --> 00:13:38,922
Je kent de regels. We spiekt,
krijgt geen tweede kans.
92
00:13:50,280 --> 00:13:54,569
Doe rustig.
Je hebt gewoon wat hulp nodig.
93
00:13:54,640 --> 00:13:57,849
Ik heb bijles gehad, dat helpt niet.
94
00:13:57,920 --> 00:14:02,050
Nee, ik heb het over een assistent.
95
00:14:02,120 --> 00:14:06,011
Zoek 't slimste meisje van de school
en vraag of ze je wil helpen.
96
00:14:06,080 --> 00:14:08,606
Moet ik profiteren
van zo'n slimme griet?
97
00:14:08,680 --> 00:14:13,891
Nee, zoek iemand op school
die je helpt met je schoolwerk.
98
00:14:13,960 --> 00:14:17,203
Ik moet naar dat nieuwe genie.
99
00:14:17,280 --> 00:14:19,248
En jij moet naar school.
100
00:14:19,320 --> 00:14:22,290
Ik zie je. Doe je werk.
101
00:14:32,720 --> 00:14:35,246
In het echt is hij nog leuker.
102
00:14:38,160 --> 00:14:41,767
Ik hoop niet dat hij
voor de leerlingenraad gaat.
103
00:14:44,520 --> 00:14:46,409
Poprock-watje.
104
00:14:49,360 --> 00:14:51,761
Daar wil ik wel mee uit.
105
00:14:55,640 --> 00:14:59,008
Als hij voor mijn vriendin gaat,
laat ze mij vallen.
106
00:15:14,160 --> 00:15:16,766
Ik heb eindelijk gevonden wat ik zocht.
107
00:15:16,840 --> 00:15:21,528
Dat zei mijn vader ook
bij z'n vierde vrouw.
108
00:15:21,600 --> 00:15:26,447
Ik heb het over mij en J.D. McQueen.
Dat is pas een combi.
109
00:15:26,520 --> 00:15:28,841
Whitney, je bent heel wat op school...
110
00:15:28,920 --> 00:15:33,767
Als vriendin van J.D. word ik ook buiten
deze stomme school legendarisch.
111
00:15:33,840 --> 00:15:38,880
Bobette, wil je naar
het eindexamenbal...
112
00:15:38,960 --> 00:15:41,725
...met mij?
113
00:15:41,800 --> 00:15:48,445
Dat is heel dapper. Ik ben een
van de knapste meisjes hier en jij...
114
00:15:48,520 --> 00:15:51,000
...bent jij.
115
00:15:51,520 --> 00:15:55,286
Dus ik zal er even over nadenken.
- Goed.
116
00:15:55,840 --> 00:15:59,970
Ik heb erover nagedacht en... nee.
117
00:16:02,640 --> 00:16:06,087
Waarom ben je altijd zo aardig?
118
00:16:08,280 --> 00:16:11,329
Oordeel niet over hen
die het proberen en falen.
119
00:16:11,400 --> 00:16:14,927
Maar over hen die falen
om het te proberen.
120
00:16:25,520 --> 00:16:27,921
Is dat J.D. McQueen?
121
00:16:32,440 --> 00:16:35,444
Zeg dan wat tegen 'm.
- Hij is zo sexy.
122
00:16:43,760 --> 00:16:46,206
Ik ga met 'm praten.
- Zet 'm op.
123
00:16:48,680 --> 00:16:51,081
Hoe zie ik eruit?
- Helemaal te gek.
124
00:16:51,160 --> 00:16:54,642
Gelukkig ben je m'n vriendin.
- Wens me maar succes.
125
00:17:12,440 --> 00:17:15,091
Ik ben Whitney Addison.
126
00:17:19,840 --> 00:17:22,411
Weet je wat AA betekent?
127
00:17:23,560 --> 00:17:26,484
Dat zijn kleine batterijen.
- Nee.
128
00:17:26,560 --> 00:17:31,088
Dat je me kunt bellen.
Altijd en Alsmaar.
129
00:17:58,000 --> 00:18:00,002
Waar is mijn blikje?
130
00:18:07,360 --> 00:18:09,761
Heb ik dat al op?
131
00:18:14,000 --> 00:18:17,891
Je moet 's met hem praten.
- Hij wil niet met mij praten.
132
00:18:17,960 --> 00:18:21,009
Inderdaad. En blijf uit z'n buurt.
Hij is van mij.
133
00:18:21,080 --> 00:18:24,641
Moet jij niet bij een leraar slijmen
voor 'n beter cijfer?
134
00:18:24,720 --> 00:18:27,564
Als die studie-muts
niet zo'n hoge score had...
135
00:18:27,640 --> 00:18:31,690
...zouden mijn 68 punten genoeg zijn.
Ze verpest de curve.
136
00:18:31,760 --> 00:18:33,683
Dat houdt het juist eerlijk.
137
00:18:33,760 --> 00:18:36,491
Als 68 de hoogste score was,
had je een A gehad.
138
00:18:36,560 --> 00:18:40,690
Als we nou allemaal 68 punten halen
hebben we allemaal een A.
139
00:18:40,760 --> 00:18:44,207
Dus dan heeft iedereen die een D heeft,
een A.
140
00:18:44,280 --> 00:18:46,726
Dan krijg je geen curve.
- Studie-muts...
141
00:18:46,800 --> 00:18:50,805
...jij krijgt met twee wc-rollen
en een waterbeha nog geen curve.
142
00:18:50,880 --> 00:18:53,201
Beugelbek.
143
00:19:00,480 --> 00:19:02,847
Zou u me even kunnen helpen?
144
00:19:02,920 --> 00:19:05,969
Ik kan de sleutel van m'n kluisje
niet vinden.
145
00:19:06,040 --> 00:19:08,247
Dat is ook niks voor een popster.
146
00:19:08,320 --> 00:19:10,004
Dit is 'm.
147
00:19:15,320 --> 00:19:20,247
Is dit jouw kluisje?
- Ik ben een grote fan.
148
00:19:20,640 --> 00:19:24,326
Van wie veel gegeven is,
wordt veel verwacht.
149
00:19:43,480 --> 00:19:47,610
Wil je je dorst lessen? Doe wat J.D.
McQueen doet. Drink Crystal Geyser.
150
00:19:47,680 --> 00:19:49,682
Hij is zo leuk.
151
00:19:57,240 --> 00:19:59,561
Ik ga limonade verkopen.
152
00:20:05,360 --> 00:20:07,328
Dat is dan één dollar.
153
00:20:08,440 --> 00:20:12,365
Mag ik je een tip geven?
Zorg dat ze eerst betalen.
154
00:20:12,680 --> 00:20:16,002
Ik ga wel. Misschien is het iemand
die dorst heeft.
155
00:20:21,520 --> 00:20:24,444
Hé, schatje.
Heb je al een date voor het bal?
156
00:20:27,040 --> 00:20:28,929
Hier heb ik zo'n hekel aan.
157
00:20:34,680 --> 00:20:38,969
Ze is flauwgevallen.
Dat gebeurt zo vaak.
158
00:20:39,840 --> 00:20:43,049
We moeten haar voeten
iets omhoog leggen.
159
00:20:47,160 --> 00:20:50,687
Ik ben...
160
00:20:50,760 --> 00:20:53,525
Neem je tijd. Je komt er zo wel op.
161
00:20:55,240 --> 00:21:01,361
Ik heb dit gevonden.
Je adres staat erin.
162
00:21:01,440 --> 00:21:05,081
Waar heb je het gevonden?
- Bij de kluisjes.
163
00:21:13,960 --> 00:21:15,803
Leuke kamer.
164
00:21:15,880 --> 00:21:20,807
Net mijn kamer, maar ik heb geen posters
van mezelf aan de muur.
165
00:21:21,160 --> 00:21:22,730
Leuk. Gaaf.
166
00:21:22,800 --> 00:21:24,928
Echt mijn type kamer.
167
00:21:30,560 --> 00:21:32,449
Gaat het?
168
00:21:32,520 --> 00:21:35,967
Hé, slaapkopje. Ben je wakker?
169
00:21:43,160 --> 00:21:45,128
Echt mijn type kamer.
170
00:21:45,200 --> 00:21:50,730
Mijn vader en mijn gestoorde stiefmoeder
komen zo.
171
00:21:50,800 --> 00:21:53,326
Is dat 'r?
172
00:21:53,400 --> 00:21:55,528
Dat is mijn echte moeder.
173
00:21:55,600 --> 00:21:59,207
Gescheiden? Die van mij ook.
174
00:22:01,360 --> 00:22:03,442
Blijft Abby eten?
175
00:22:03,520 --> 00:22:05,409
Die had ik toch al betaald?
176
00:22:05,480 --> 00:22:08,689
We eten pizza met...
177
00:22:14,000 --> 00:22:17,561
Grote grutten.
- Pizza met grote grutten.
178
00:22:17,640 --> 00:22:19,165
Klinkt lekker.
179
00:22:20,680 --> 00:22:22,887
Dat ruikt heerlijk.
180
00:22:23,840 --> 00:22:25,410
Dag, schat.
181
00:22:25,480 --> 00:22:28,643
Ik dacht dat we pizza zouden eten.
182
00:22:30,440 --> 00:22:34,126
Er blijft een vriendje van Jane eten.
J.D. McQueen.
183
00:22:34,360 --> 00:22:39,048
Shady McQueen?
Klinkt nogal duister.
184
00:22:39,520 --> 00:22:41,807
Shady, vertel 's wat over jezelf.
185
00:22:41,880 --> 00:22:46,363
Ik heet J.D. J punt D punt.
186
00:22:46,440 --> 00:22:53,801
Oké. Niet O punt K punt, maar oké. Punt.
187
00:22:53,880 --> 00:22:58,090
Waar staat J.D. voor?
- Ik vind mijn echte naam niks.
188
00:22:58,160 --> 00:23:00,606
Heb je al studieplannen?
189
00:23:00,680 --> 00:23:03,490
Dit moppie had alles goed
bij haar SAT-test.
190
00:23:03,560 --> 00:23:07,610
Ze kan terecht bij Stanford, Harvard,
Yale, U.C. Berkeley.
191
00:23:07,680 --> 00:23:10,968
Nee, niet gezien.
192
00:23:11,040 --> 00:23:17,400
Ik bedoel U.C. Berkeley.
Ze bieden Jane een volledige beurs.
193
00:23:19,640 --> 00:23:22,883
Ik weet niet of ik ga studeren.
Ik ga wel werken.
194
00:23:22,960 --> 00:23:25,088
Is er geen geld voor?
195
00:23:25,160 --> 00:23:29,484
Als je het wilt maken in het leven,
moet je studeren.
196
00:23:29,560 --> 00:23:36,603
Dat zegt ie alleen omdat hij lesgeeft
aan S.C. U., al perioden lang.
197
00:23:36,680 --> 00:23:40,082
Molly Haberkorn heeft
ook haar periode.
198
00:23:40,480 --> 00:23:41,845
Mag ik je bellen?
199
00:23:41,920 --> 00:23:44,651
Tuurlijk, donderdag en vrijdag
bij m'n vader.
200
00:23:44,720 --> 00:23:48,520
Om de week in het weekend en
woensdag ook. En bij mijn moeder...
201
00:23:48,600 --> 00:23:51,285
Hier.
202
00:23:52,160 --> 00:23:54,731
Zo kunnen we elkaar bereiken.
203
00:24:03,520 --> 00:24:07,764
Je moet het niet te laat maken, hè?
- Weet ik.
204
00:24:07,840 --> 00:24:13,768
Ik weet dat je dat weet.
Ik wil je er alleen maar aan herinneren.
205
00:24:13,840 --> 00:24:16,491
Waar ben je mee bezig?
206
00:24:16,560 --> 00:24:19,882
Zal ik helpen?
- Ik heb je hulp niet nodig.
207
00:24:19,960 --> 00:24:22,930
Je hebt geen hulp nodig.
208
00:24:23,000 --> 00:24:26,846
Ik zou willen dat je één keer
wel mijn hulp nodig had.
209
00:24:52,000 --> 00:24:54,571
Hé, moppie.
210
00:24:54,640 --> 00:24:57,610
Ik heb me nooit bemoeid
met je liefdesleven...
211
00:24:57,680 --> 00:25:01,366
Dat had ik ook niet.
- Maar jou wacht een grote toekomst.
212
00:25:01,440 --> 00:25:05,081
Die knul wordt nooit wat.
- Hij is dé popster van dit moment.
213
00:25:05,160 --> 00:25:09,643
Ja, hij verdient vast goed
met al die optredens in garages.
214
00:25:09,720 --> 00:25:13,486
Met royalties, productverkoop
en concertopbrengsten...
215
00:25:13,560 --> 00:25:15,528
...verdient hij 10 miljoen per jaar.
216
00:25:15,600 --> 00:25:19,286
Zoals jullie dat zeggen:
Ja, vast.
217
00:25:22,720 --> 00:25:26,850
'Had ik maar grotere tieten.'
- Die niet. Die andere.
218
00:25:29,360 --> 00:25:37,245
J.D. McQueen doet ook Australië aan
tijdens wereldtournee.
219
00:25:38,600 --> 00:25:42,082
J punt D punt.
220
00:25:46,000 --> 00:25:51,040
Ik haat 't om naar school te lopen.
- Beter dan bij die gekken in de bus.
221
00:25:53,520 --> 00:25:58,082
Niet meedoen aan een wet T-shirt
wedstrijd. Dat win je nooit.
222
00:26:04,000 --> 00:26:06,924
Ik haat 't echt om naar school te lopen.
223
00:26:07,440 --> 00:26:09,920
Wat nu weer?
224
00:26:11,280 --> 00:26:12,884
Willen jullie een lift?
225
00:26:12,960 --> 00:26:15,406
Ik ben...
226
00:26:15,480 --> 00:26:19,405
Neem je tijd. Je komt er zo wel op.
- Kom.
227
00:26:25,640 --> 00:26:29,725
Heb ik mijn zonnebril bij jou laten
liggen? Ik ben 'm kwijt.
228
00:26:37,880 --> 00:26:41,009
Mag ik meelopen?
Ik wil je vriend niet kwaad maken.
229
00:26:41,080 --> 00:26:44,129
Ik heb geen vriend.
- Dat wilde ik even weten.
230
00:26:44,200 --> 00:26:47,409
Zullen we zaterdag wat gaan doen?
- Ik moet studeren.
231
00:26:47,480 --> 00:26:50,006
Om elf uur zijn de tekenfilms afgelopen.
232
00:26:50,080 --> 00:26:55,564
Dan haal ik je op, we gaan wat eten
en duiken daarna samen in de boeken.
233
00:26:55,640 --> 00:26:58,803
Waarom ik?
- Ik vind je bijzonder.
234
00:26:58,880 --> 00:27:01,247
Na jou.
235
00:27:02,200 --> 00:27:06,762
Ik snap het niet. Waarom ik?
- Hij vindt je bijzonder.
236
00:27:06,840 --> 00:27:09,684
Ga ervoor.
- J.D. kan ieder meisje krijgen.
237
00:27:09,760 --> 00:27:12,047
Ga ervoor.
238
00:27:17,680 --> 00:27:19,284
Een klavertjevier.
239
00:27:19,360 --> 00:27:23,046
Dat is een teken. Je hebt iets geweldigs
zo voor het grijpen.
240
00:27:36,120 --> 00:27:38,964
Je vader heeft me
drie prachtdochters gegeven.
241
00:27:39,040 --> 00:27:42,169
Hij was dus de perfecte partner.
242
00:27:42,240 --> 00:27:45,801
Kwam het door die gestoorde Dianne?
243
00:27:45,880 --> 00:27:50,010
Het lag niet aan Dianne
en ook niet aan je vader.
244
00:27:50,080 --> 00:27:54,005
Het lag aan mij.
Ik dacht dat jullie dat wisten.
245
00:27:54,080 --> 00:27:56,845
Die keer met kerst?
246
00:27:58,760 --> 00:28:05,120
Je vader zei: Schat, de kalkoen
is dit jaar nogal droog.
247
00:28:05,200 --> 00:28:07,965
Hij had wel gelijk.
248
00:28:08,040 --> 00:28:10,850
En bedankt.
249
00:28:11,560 --> 00:28:14,086
Maar goed.
250
00:28:14,160 --> 00:28:18,484
Ik draaide helemaal door.
- Dat weet ik nog.
251
00:28:19,280 --> 00:28:23,683
Ik had allemaal fantasieën...
252
00:28:23,760 --> 00:28:27,845
...over hoe mijn leven
eruit hoorde te zien.
253
00:28:27,920 --> 00:28:34,405
En toen mijn lot heel anders
bleek te zijn dan mijn fantasie...
254
00:28:34,480 --> 00:28:36,084
...gaf ik je vader de schuld.
255
00:28:36,160 --> 00:28:39,209
Ik ben bang dat ik 'n fout maak
en m'n lot verpest.
256
00:28:39,280 --> 00:28:42,250
Dat is onmogelijk
aangezien het je lot is.
257
00:28:42,320 --> 00:28:44,527
En een speling van het lot dan?
258
00:28:44,600 --> 00:28:47,604
Stel dat je de bus mist
en je hele leven verandert.
259
00:28:47,680 --> 00:28:51,730
Het lot houdt van hen zonder angst.
- Wat betekent dat?
260
00:28:51,800 --> 00:28:55,691
Dat je wel eropuit moet
om de bus te halen.
261
00:28:57,320 --> 00:28:59,846
Heb jij een speciale plek?
262
00:28:59,920 --> 00:29:03,083
Mijn oorlellen.
Als een meisje daaraan knabbelt...
263
00:29:03,160 --> 00:29:06,164
Nee, ik bedoel een plaats.
264
00:29:06,240 --> 00:29:08,083
Zoals de berg Olympus.
- Berg wat?
265
00:29:08,160 --> 00:29:13,530
Griekse mythologie. De godenkoning Zeus
hield hof op de berg Olympus.
266
00:29:13,640 --> 00:29:20,285
Dit is mijn speciale plek. Hier kom ik
om te leren, te schrijven en te dromen.
267
00:29:20,360 --> 00:29:22,601
Waar droom jij van?
268
00:29:22,680 --> 00:29:25,968
Stomme dingen.
- Dat betwijfel ik.
269
00:29:26,040 --> 00:29:29,362
Dit zijn stomme dingen.
270
00:29:29,440 --> 00:29:31,283
Ken je iemand die zegt:
271
00:29:31,360 --> 00:29:35,524
Als ik weet wat 2x² plus 5 is,
kan ik mijn hypotheek betalen?
272
00:29:35,600 --> 00:29:39,366
Ik ben dol op wiskunde.
Het is goed of fout. Zwart-wit.
273
00:29:39,440 --> 00:29:43,445
Het is precies en exact. Perfect.
274
00:29:43,840 --> 00:29:47,890
Ik ben er klaar voor.
We gaan leuke wiskunde-dingen doen.
275
00:29:47,960 --> 00:29:51,487
Je moet de functie zien als een doos.
276
00:29:51,560 --> 00:29:55,121
Als de waarde van x verandert,
verandert y ook.
277
00:29:55,200 --> 00:29:59,046
En dan zet je de x- tegen de y-as uit.
- Juist.
278
00:29:59,120 --> 00:30:05,480
Dus bij som 12, stijgt de x en y...
- Daalt.
279
00:30:06,760 --> 00:30:10,890
Laten we som 4 doen.
280
00:30:33,520 --> 00:30:36,524
Ik heb 't.
- Wacht heel even.
281
00:30:37,760 --> 00:30:41,685
Laat 's zien. Helemaal hetzelfde.
282
00:30:56,560 --> 00:31:02,044
Het is een prachtige auto.
En in je lievelingskleur.
283
00:31:02,120 --> 00:31:06,091
Hoe weet je dat?
- Ik weet veel over je.
284
00:31:06,360 --> 00:31:08,283
Wil je rijden?
- Ik rij vrij slecht.
285
00:31:08,360 --> 00:31:11,250
Ik heb in december een hert aangereden.
286
00:31:11,320 --> 00:31:13,322
Die springen altijd voor auto's.
287
00:31:13,400 --> 00:31:17,962
Niet als ze vastzitten aan de kerstman
en zeven plastic rendieren.
288
00:31:18,040 --> 00:31:20,691
Een ongelukje dus.
Oefening baart kunst.
289
00:31:20,760 --> 00:31:25,322
Ik heb nog nooit in een Porsche gereden.
- Dan wordt het tijd om 't te leren.
290
00:31:33,400 --> 00:31:35,801
Ik heb dit nog nooit gedaan.
291
00:31:35,880 --> 00:31:39,327
Rijden is net wiskunde.
Er is een formule voor.
292
00:31:39,480 --> 00:31:42,290
Voet op de rem, starten...
293
00:31:44,880 --> 00:31:46,609
...en zet 'm in z'n vooruit.
294
00:31:49,480 --> 00:31:51,801
Ik heb je auto kapotgemaakt.
- Welnee.
295
00:31:51,880 --> 00:31:54,884
Voet op de rem.
Ik zet 'm wel in de versnelling.
296
00:31:56,600 --> 00:31:58,045
Gas.
297
00:32:57,000 --> 00:32:59,970
Dit is veel leuker dan wiskunde.
298
00:33:48,800 --> 00:33:51,121
Gaaf, mijn eerste sms'je.
299
00:33:52,360 --> 00:33:54,931
Wat is je lievelingskleur?
300
00:33:55,760 --> 00:33:57,603
Rood.
301
00:34:11,000 --> 00:34:12,764
Welterusten, Jane.
302
00:34:15,160 --> 00:34:20,405
Slaap lekker, J.D.
303
00:34:23,720 --> 00:34:26,246
Waarom doe ik dat nou?
304
00:34:26,320 --> 00:34:29,130
Dat is wel zo dom.
305
00:34:29,200 --> 00:34:31,362
Hij vindt me vast een idioot.
306
00:34:31,440 --> 00:34:34,808
Dat sms'en zo veel stress
kan veroorzaken.
307
00:34:51,120 --> 00:34:55,205
Ik dacht dat deze
wel goed bij je zou staan.
308
00:34:55,800 --> 00:35:02,570
Heeft hij een auto voor me gekocht?
- Dat is voor hem net als schoenen kopen.
309
00:35:02,680 --> 00:35:07,083
Heeft hij een auto voor me gekocht?
- Niet zomaar een auto. Een Porsche.
310
00:35:13,680 --> 00:35:16,001
Mooie wagen.
311
00:35:16,080 --> 00:35:20,210
Wist je dat ik het heerlijk vind
om naar school te rijden?
312
00:35:39,480 --> 00:35:43,121
Is deze echt voor mij?
- Ja, tenzij je een andere kleur wilt.
313
00:35:43,200 --> 00:35:45,601
Ik begrijp het niet.
314
00:35:45,680 --> 00:35:48,923
Jij had een auto nodig
en ik wilde je helpen.
315
00:35:49,000 --> 00:35:51,651
Misschien kun je mij ook nog 's helpen.
316
00:35:57,480 --> 00:36:01,644
Ik moet aan het werk.
- Ja, ik ook. Tot straks.
317
00:36:29,840 --> 00:36:34,084
Ik heb je verzekeringsagent gebeld
vanwege mijn nieuwe auto.
318
00:36:34,160 --> 00:36:39,121
Jij zou toch
mijn autoverzekering betalen?
319
00:36:49,280 --> 00:36:51,851
Je weet het dus nog.
320
00:37:07,160 --> 00:37:09,049
Pak mijn hand.
321
00:38:17,120 --> 00:38:21,091
Ze heeft nog steeds een beugel,
Ze is nog steeds een studie-muts.
322
00:38:32,200 --> 00:38:36,649
Was dat je schoolvriendin
die ik vandaag zag?
323
00:38:36,720 --> 00:38:40,406
Ja, Jane Brighton. Ze heeft me
haar speciale plekje laten zien.
324
00:38:40,480 --> 00:38:44,201
Achter haar oorlellen.
- Zij noemt het de berg Olympus.
325
00:38:44,280 --> 00:38:47,250
Die ken ik nog niet.
- Een bankje op het strand.
326
00:38:47,360 --> 00:38:52,810
Daar gaan we heen om te hangen,
te praten of wiskunde te maken.
327
00:38:52,880 --> 00:38:57,966
Ik zei toch dat school een makkie was?
- Niet echt. Ik heb morgen een toets.
328
00:38:58,040 --> 00:39:04,241
Ik heb iets tegen toetsen.
- Ja, de vragen.
329
00:40:01,960 --> 00:40:05,601
Wat is er? Ben je ziek?
- Ik heb de hele ochtend overgegeven.
330
00:40:05,680 --> 00:40:10,322
Hoe was de toets? Was ie moeilijk?
- Grafiek van 'n niet-lineaire functie.
331
00:40:10,400 --> 00:40:12,050
X keer cosinus y.
332
00:40:12,160 --> 00:40:16,085
Heb je de middelwaardestelling gebruikt?
- Inderdaad.
333
00:40:16,160 --> 00:40:23,203
Mr Thomas doet niet aan inhaaltoetsen.
Dus het examen bepaalt je eindcijfer.
334
00:40:24,680 --> 00:40:27,411
Ik begin me weer beroerd te voelen.
335
00:40:38,840 --> 00:40:44,085
Dat was de sexy J.D. McQueen
die zo bij ons komt.
336
00:40:44,160 --> 00:40:46,731
Daar is hij.
337
00:40:46,800 --> 00:40:52,011
Als je het over de knappe duivel hebt...
Kom 's hier.
338
00:40:52,080 --> 00:40:53,923
Niet jaloers worden, meiden.
339
00:40:54,000 --> 00:40:58,449
Volgens Teen People ben je een van
de 50 mooiste mensen ter wereld.
340
00:40:58,520 --> 00:41:01,126
Dat was echt een eer.
- Vond je dat leuk?
341
00:41:01,200 --> 00:41:02,929
Wel een beetje raar.
342
00:41:03,040 --> 00:41:06,965
Heel veel meisjes willen
meer weten over je privéleven.
343
00:41:07,040 --> 00:41:10,647
Het gerucht gaat
dat je een vriendin hebt, klopt dat?
344
00:41:10,720 --> 00:41:15,647
Het gaat heel goed. Ik heb
een goede relatie met een vriend-in.
345
00:41:15,720 --> 00:41:19,088
We hebben veel lol en ze helpt me.
346
00:41:19,160 --> 00:41:24,644
Ik denk dat dat wel 's
London Sheraton kan zijn.
347
00:41:24,880 --> 00:41:28,123
Ik heb 'n bijzondere relatie met London.
348
00:41:28,200 --> 00:41:33,161
Hoe bijzonder? Dat willen de luisteraars
weten. Ze willen weten of ze kans maken.
349
00:41:33,240 --> 00:41:37,529
We kunnen het goed vinden.
- Jullie zijn vrienden, intieme vrienden?
350
00:41:37,600 --> 00:41:40,126
Ik heb 'n bijzondere relatie met London.
351
00:41:40,200 --> 00:41:45,081
Straks gaan we hierover door.
We gaan even naar...
352
00:41:45,800 --> 00:41:48,770
Waarom liet je me gisteren in de steek?
353
00:41:51,000 --> 00:41:53,207
Ik bel je zo terug.
- Was dat London?
354
00:41:53,280 --> 00:41:55,681
Nee, ze heeft een piepstem.
355
00:41:55,760 --> 00:41:59,207
Waarom is je relatie met haar
zo bijzonder?
356
00:41:59,280 --> 00:42:02,921
Ik weet het niet.
We komen uit dezelfde wereld.
357
00:42:03,000 --> 00:42:05,480
Ze is niet zo'n zielige profiteur.
358
00:42:05,560 --> 00:42:08,962
Ik ben ook niet zielig
en ook geen profiteur.
359
00:42:09,320 --> 00:42:13,769
Ga toch terug naar je beroemde wereld
met al die bijzondere mensen.
360
00:42:13,880 --> 00:42:16,690
Zo bedoelde ik het niet.
361
00:42:43,400 --> 00:42:45,687
Ik ben een gewone jongen.
362
00:42:45,760 --> 00:42:52,609
Niet helemaal. De media zijn er.
Veel lachen. Positief zijn.
363
00:42:52,680 --> 00:42:57,561
Hoe is het om weer op school te zitten?
- Ik heb nooit eerder op school gezeten.
364
00:42:57,640 --> 00:42:59,642
Maar ik vind het heel spannend.
365
00:42:59,720 --> 00:43:02,963
Ik wil nieuwe vrienden maken,
goede cijfers halen...
366
00:43:03,040 --> 00:43:05,088
...en een date voor het bal vinden.
367
00:43:05,160 --> 00:43:08,801
Dat zal 'n makkie zijn.
Hoe beïnvloedt het je songwriting?
368
00:43:08,880 --> 00:43:14,091
Dat is nu wat moeilijk, vanwege school.
Maar dat komt wel goed.
369
00:43:14,160 --> 00:43:17,084
Is je moeder blij dat je op school zit?
- Ja, zeker.
370
00:43:19,280 --> 00:43:22,124
Heb je belangstelling?
- Zeker weten.
371
00:43:22,200 --> 00:43:25,409
Dus geen roddelverhaal
over m'n afspraakje met J.D...
372
00:43:25,480 --> 00:43:29,121
...maar over 'het daarna'.
En ik zorg voor foto's.
373
00:43:29,200 --> 00:43:31,362
Waarvan?
- Van mij.
374
00:43:31,440 --> 00:43:35,445
Ik wil dat er foto's van mij bij staan.
En ik wil op de voorkant.
375
00:43:35,520 --> 00:43:41,926
Dan moet je met een verhaal komen.
- Afgesproken.
376
00:43:50,560 --> 00:43:53,643
Dit is geen thuis, maar een hotel.
377
00:44:10,240 --> 00:44:14,564
Kloothommel.
Volgens mij is dat één woord.
378
00:44:25,600 --> 00:44:31,528
Hoe lang zing je al?
- Zo'n drie weken.
379
00:44:42,880 --> 00:44:45,963
Diamanten, daar heb je altijd wat aan.
380
00:44:46,480 --> 00:44:48,562
Ik hoor van je.
381
00:44:57,960 --> 00:45:02,010
Hoe gaat het?
382
00:45:02,080 --> 00:45:04,765
Ik heb een schrijversblok.
383
00:45:06,440 --> 00:45:12,925
Die school wordt toch geen probleem, hè?
- Dat hoop ik niet.
384
00:45:13,040 --> 00:45:17,170
Mooi, want een ander managen
zou niet hetzelfde zijn.
385
00:45:17,240 --> 00:45:21,245
Een ander?
Ik zou alleen de zomertournee missen.
386
00:45:21,320 --> 00:45:23,971
Niet volgens de platenmaatschappij.
387
00:45:24,040 --> 00:45:29,206
Als je deze zomer niet toert,
lig je eruit. Punt.
388
00:45:29,280 --> 00:45:32,011
Hoe bedoel je 'punt'?
389
00:45:32,120 --> 00:45:36,284
De muziekindustrie is een fabriek.
390
00:45:36,360 --> 00:45:39,921
Jij en andere artiesten
staan aan de lopende band.
391
00:45:40,000 --> 00:45:44,324
Het is een bedrijf
en het gaat om winst maken.
392
00:45:44,400 --> 00:45:47,847
Wat hen betreft is het opnemen,
toeren en verkopen.
393
00:45:49,200 --> 00:45:51,931
Anders lig je eruit.
394
00:45:54,560 --> 00:45:56,085
Meen je dat?
395
00:45:56,160 --> 00:45:59,846
Ik heb beloofd
dat ik nooit tegen je zou liegen.
396
00:46:10,560 --> 00:46:16,727
Dus denk er even over.
397
00:46:21,120 --> 00:46:22,849
Ik zie je later.
398
00:46:30,840 --> 00:46:33,411
Heb je 'm de auto teruggeven?
Meen je dat?
399
00:46:33,480 --> 00:46:37,724
Hij is niet mijn perfecte partner.
- Volgens Teen People is hij heet.
400
00:46:37,800 --> 00:46:43,045
Zijn nieuwe album stijgt alleen maar.
Wat mankeert jou?
401
00:46:43,120 --> 00:46:45,168
Kom 's mee.
402
00:46:45,600 --> 00:46:49,082
Vertel het nog 's.
- We hebben het al 100 keer verteld.
403
00:46:49,160 --> 00:46:52,528
Toe, nog een keer. Voor Abby.
404
00:46:52,600 --> 00:46:57,606
Goed dan. Het was in New York, in mei...
405
00:46:57,680 --> 00:47:02,163
De 12e.
- In 1958 en het was bloedheet.
406
00:47:02,240 --> 00:47:05,403
Als ik aan die dag denk,
krijg ik al dorst.
407
00:47:05,480 --> 00:47:12,125
M'n vriendin Sally belde. Ik moest de
vriend van haar nieuwe vriend ontmoeten.
408
00:47:12,200 --> 00:47:17,047
Ik wilde helemaal de deur niet uit,
maar ik had het mijn vriend Ray beloofd.
409
00:47:17,120 --> 00:47:20,442
Je vriendin wist
dat jullie voor elkaar bestemd waren.
410
00:47:20,520 --> 00:47:26,368
Welnee. Op weg naar de metro
haalde Henrietta even wat te drinken.
411
00:47:26,440 --> 00:47:29,523
En achter de kassa zat wel zo'n stuk.
412
00:47:29,600 --> 00:47:34,527
Ik had Ray beloofd zijn dienst
bij de frisdranken over te nemen.
413
00:47:34,600 --> 00:47:39,003
Dat was het lekkerste drankje
dat ik ooit gehad heb.
414
00:47:40,720 --> 00:47:42,324
Zie je nou?
415
00:47:44,920 --> 00:47:49,687
Wil je trouwens iets drinken?
- Graag. Zullen we er een delen?
416
00:47:49,760 --> 00:47:52,366
Nee, ik wil er zelf een.
417
00:48:00,160 --> 00:48:04,131
Zie je? Zo gebeurt het.
De perfecte partners.
418
00:48:04,200 --> 00:48:09,240
Geen hartzeer, geen scheiding, geen
eenzame avonden met romantische films.
419
00:48:09,320 --> 00:48:13,644
Je hebt 't perfecte partner-gedoe
bedacht uit angst voor 'n relatie.
420
00:48:13,720 --> 00:48:16,769
Jij hebt vriendjesvrees.
421
00:48:30,360 --> 00:48:31,964
Hou het wisselgeld maar.
422
00:48:32,040 --> 00:48:35,681
Ik heb nog nooit 100 dollar gezien.
423
00:48:39,000 --> 00:48:44,450
Je mag je hele leven gratis drinken.
- Heel fijn.
424
00:48:48,160 --> 00:48:51,403
De meesten willen me als vriend
omdat ik beroemd ben.
425
00:48:51,480 --> 00:48:55,849
Heb jij even mazzel.
- Niet echt. Ik ben een popster.
426
00:48:55,920 --> 00:48:58,400
Het kan ineens voorbij zijn.
427
00:48:58,560 --> 00:49:02,281
Dan is 'n ander weer in
en is elke J.D. McQueen-fan een sukkel.
428
00:49:02,360 --> 00:49:04,362
Ik ben al een sukkel.
429
00:49:04,440 --> 00:49:08,923
We komen
uit twee verschillende werelden.
430
00:49:09,000 --> 00:49:14,291
Iedereen herkent je,
iedereen vindt je aardig en kent je.
431
00:49:14,360 --> 00:49:16,442
Maar ik ken niemand.
432
00:49:16,520 --> 00:49:20,445
De enige die ik echt ken, ben jij.
433
00:49:28,920 --> 00:49:31,730
Wanneer zijn jouw ouders gescheiden?
434
00:49:31,800 --> 00:49:34,531
Met kerst zes jaar geleden.
435
00:49:34,600 --> 00:49:39,686
Ze wilden kerst voor je verpesten.
- Het was niet expres.
436
00:49:39,760 --> 00:49:44,766
Ma werd kwaad, pa kreeg de kalkoen
in z'n schoot en de rest op z'n hoofd.
437
00:49:44,840 --> 00:49:49,641
Twee jaar geleden vroegen m'n ouders me
wat ik voor mijn verjaardag wilde.
438
00:49:49,720 --> 00:49:54,362
Ik zei dat ik wilde
dat ze ophielden met vechten.
439
00:49:54,440 --> 00:49:57,250
Dezelfde avond vertrok mijn vader.
440
00:50:00,600 --> 00:50:03,922
Dit kan ik echt niet gebruiken.
- Wat is er?
441
00:50:04,000 --> 00:50:08,289
Dianne is weg, ik heb over 10 minuten
college en de auto start niet.
442
00:50:08,360 --> 00:50:10,647
Neem Jane's auto dan.
443
00:50:11,840 --> 00:50:14,241
Zeker weten?
- Tuurlijk.
444
00:50:17,480 --> 00:50:19,289
Ga lekker verder.
445
00:50:36,080 --> 00:50:37,684
Wat doe je zaterdagavond?
446
00:50:37,760 --> 00:50:41,048
Er is een serie
over Amerikaanse presidenten.
447
00:50:41,120 --> 00:50:46,047
Ik hoopte dat je met me uit zou willen.
- Ik neem het wel op.
448
00:50:48,960 --> 00:50:53,727
Mannen zijn dol op een platte buik.
Hou dit tien seconden vast.
449
00:50:59,880 --> 00:51:04,363
Ga plat op je rug liggen.
- Dat kun je goed.
450
00:51:05,360 --> 00:51:07,522
Mr Thomas heeft Kevin een F gegeven.
451
00:51:07,600 --> 00:51:12,845
Ja, stom dat hij betrapt is op spieken.
- Stom dat hij gespiekt heeft.
452
00:51:12,920 --> 00:51:16,891
Spiekers vinden spieken niet erg,
maar betrapt worden wel.
453
00:51:16,960 --> 00:51:18,803
Spieken is fout.
454
00:51:18,880 --> 00:51:21,486
Nog 10 seconden.
455
00:51:31,280 --> 00:51:33,362
Ik heb zo'n nare glimlach.
456
00:51:34,760 --> 00:51:36,489
Een puistje.
457
00:51:56,880 --> 00:51:59,531
Ik doe het wel op de ouderwetse manier.
458
00:52:03,440 --> 00:52:06,125
Jane, je moet wel een beetje uitkijken.
459
00:52:06,200 --> 00:52:08,521
Het sprookje is een keer afgelopen.
460
00:52:08,600 --> 00:52:12,207
Dit wordt geen huwelijk
en je wilt niet gekwetst worden.
461
00:52:12,280 --> 00:52:15,682
Waar heb het over?
J.D. en ik zijn gewoon vrienden.
462
00:52:15,800 --> 00:52:19,202
Meer wil ik ook niet. Gewoon vrienden.
463
00:52:20,600 --> 00:52:23,410
Lieverd, ik ben thuis.
- Hoe was je optreden?
464
00:52:23,480 --> 00:52:27,246
Zwaar. Drie toegiften en Grant
wil maandag de nieuwe nummers.
465
00:52:27,320 --> 00:52:31,962
Dus het wordt een druk weekend.
- Een opkikkertje. Je lievelingstaart.
466
00:52:32,040 --> 00:52:34,441
Je bent perfect.
467
00:52:35,240 --> 00:52:40,485
Hopelijk is 't genoeg. Ik heb wat
vrienden meegenomen. Kom maar, meiden.
468
00:52:49,040 --> 00:52:52,965
Jij bent toch Jane?
Ik ben Grant Powers, J.D.'s manager.
469
00:52:53,040 --> 00:52:57,170
En ik kan dingen regelen als geen ander.
- Heeft J.D. je gestuurd?
470
00:52:57,240 --> 00:53:01,882
Het wordt tijd dat je stopt met werken
en met me gaat winkelen.
471
00:53:16,920 --> 00:53:18,968
Dit kan niet.
472
00:53:19,080 --> 00:53:21,560
Jane, kom 's hier.
473
00:53:23,880 --> 00:53:26,087
Wat dacht je daarvan?
474
00:53:26,160 --> 00:53:29,767
Dat durf ik nooit te dragen.
Het lijkt me heel duur.
475
00:53:29,840 --> 00:53:33,561
Tijd om onverschrokken te zijn.
476
00:53:33,640 --> 00:53:35,847
Dat vindt J.D. vast niet leuk.
477
00:53:36,600 --> 00:53:43,051
Echt wel. En wat de prijs betreft...
Ik regel alles.
478
00:53:43,960 --> 00:53:47,328
J.D. gaat uit z'n dak
als hij je in deze jurk ziet.
479
00:53:47,400 --> 00:53:51,121
Het is net een sprookje.
- Zullen we lunchen?
480
00:53:51,200 --> 00:53:55,808
Nee, ik heb een afspraak. Ik moet gaan.
- Wacht. Je spullen.
481
00:53:55,880 --> 00:53:58,087
Sorry, ik moet gaan. Ik ben laat.
482
00:53:59,840 --> 00:54:02,207
Heel veel plezier.
483
00:54:06,400 --> 00:54:08,050
Arme meid.
484
00:54:43,320 --> 00:54:45,891
Wat spannend.
Samantha, haal je zus even.
485
00:54:46,520 --> 00:54:48,966
Dank je, Sam.
486
00:54:50,080 --> 00:54:52,970
Hallo J.D.
Jane is bijna klaar. Kom verder.
487
00:54:53,040 --> 00:54:56,965
Wil je Jane bij haar vader afleveren?
- Tuurlijk.
488
00:55:13,000 --> 00:55:16,322
Je ziet er...
489
00:55:16,760 --> 00:55:19,923
Neem je tijd. Je komt er zo wel op.
490
00:55:21,920 --> 00:55:26,164
Doe voorzichtig en gedraag je.
491
00:55:48,000 --> 00:55:51,561
Ik heb nog nooit in een limo gezeten.
Wat gaaf.
492
00:55:51,640 --> 00:55:55,770
Het stelt niks voor. Het went.
493
00:55:57,200 --> 00:56:01,091
Waar gaan we heen?
- Naar de music awards.
494
00:56:01,160 --> 00:56:04,926
Wat?
- De music awards.
495
00:56:05,360 --> 00:56:07,806
Dit kan niet waar zijn.
496
00:56:44,320 --> 00:56:47,483
Jongens, kom. J.D., mag ik even?
- Hoe gaat het?
497
00:56:47,560 --> 00:56:51,042
Je nieuwe album is te gek.
- Dank je wel.
498
00:56:51,120 --> 00:56:53,885
Je hebt een meisje meegenomen.
We is dat?
499
00:56:53,960 --> 00:56:58,329
Een goede vriendin.
- En hoe zit het met London?
500
00:56:58,400 --> 00:57:01,768
Dat is ook 'n vriendin.
Verandering van spijs doet eten.
501
00:57:01,840 --> 00:57:04,571
Wat heerlijk om J.D. McQueen te zijn.
502
00:57:44,920 --> 00:57:48,322
Heb je genoten vanavond?
- Het was echt ongelooflijk.
503
00:57:48,400 --> 00:57:53,122
Sorry dat ik steeds interviews
moest doen. Dat hoort erbij.
504
00:57:53,200 --> 00:57:56,761
Jammer dat je niet gewonnen hebt.
Volgend jaar win jij.
505
00:57:56,840 --> 00:57:59,571
Misschien. Misschien ook niet.
506
00:58:05,240 --> 00:58:06,651
Mijn teen.
507
00:58:06,720 --> 00:58:08,722
Idioot.
508
00:58:09,800 --> 00:58:13,282
Ik zie het nu pas,
maar je hebt een prachtige glimlach.
509
00:58:13,360 --> 00:58:16,728
Hij is vreselijk.
- Nee, leuk juist.
510
00:58:22,120 --> 00:58:24,600
Je hebt iets.
- Tussen m'n tanden?
511
00:58:24,680 --> 00:58:29,811
Nee, iets dat me raakt. Ik ben
twee verschillende persoonlijkheden.
512
00:58:29,880 --> 00:58:34,044
J.D. de supercoole,
zelfverzekerde gozer.
513
00:58:34,120 --> 00:58:36,566
De jongen die alle meisjes willen.
514
00:58:36,640 --> 00:58:40,531
Maar als ik bij jou ben,
ben ik gewoon Joe McQueen.
515
00:58:41,520 --> 00:58:45,844
Ik mag Joe wel.
- Joe is saai. Zelfs z'n naam is saai.
516
00:58:45,920 --> 00:58:48,400
Wat is er mis met de naam Joe?
517
00:58:48,560 --> 00:58:55,205
Het is doorsnee en gewoontjes.
- Ik snap 't. Je vindt m'n glimlach niks.
518
00:58:55,280 --> 00:58:58,966
Dat is het juist.
Joe is dol op je glimlach.
519
00:58:59,080 --> 00:59:00,844
Ik ben dol op je glimlach.
520
00:59:01,320 --> 00:59:03,607
Echt waar.
521
00:59:14,880 --> 00:59:21,081
Jane, doe me een lol en vertel dit
aan niemand. Dit is ons geheim.
522
00:59:34,280 --> 00:59:38,126
Je staat in Teen People.
523
00:59:38,720 --> 00:59:40,882
Laat 's lezen.
524
00:59:43,240 --> 00:59:45,766
Verandering van spijs doet eten.
525
00:59:47,560 --> 00:59:51,246
Hoe zit het met jou en die studie-muts?
526
00:59:51,320 --> 00:59:53,846
Ze zegt dat jullie zielsverwanten zijn.
527
00:59:53,920 --> 00:59:57,606
Ik hoorde iets over
een bruiloft zodra je 18 wordt.
528
00:59:57,680 --> 00:59:59,921
Je bent kwaad.
- Ik ben niet kwaad.
529
01:00:00,000 --> 01:00:01,604
Jawel.
- Niet waar.
530
01:00:01,680 --> 01:00:06,607
Als je me de kans zou geven
zou ik je als een koning behandelen.
531
01:00:06,680 --> 01:00:10,571
Ik heb iedereen al verteld
dat je met mij naar het bal gaat.
532
01:00:11,560 --> 01:00:13,289
Nee, dank je.
533
01:00:13,360 --> 01:00:16,842
Mijn reputatie staat op het spel.
- Het spijt me.
534
01:00:16,920 --> 01:00:20,720
Dan heb ik geen keus.
Als je me niet vraagt...
535
01:00:20,800 --> 01:00:24,122
...vertel ik iedereen dat je playbackt.
- Dat is niet waar.
536
01:00:24,200 --> 01:00:27,363
Leg dat maar uit aan de roddelpers.
537
01:00:28,360 --> 01:00:34,367
Luister. Ik wil gewoon
een avond met dé J.D. McQueen.
538
01:00:38,800 --> 01:00:40,928
Ik ben al 23 jaar conciërge.
539
01:00:41,000 --> 01:00:46,609
Ik ken verf, lijm, graffiti
en kauwgom...
540
01:00:48,160 --> 01:00:50,527
Maar dit heb ik nog nooit gezien.
541
01:00:50,600 --> 01:00:53,888
Hier kan een echte J.D.-fan niet zonder.
542
01:00:53,960 --> 01:00:58,124
J.D.'s locker. We wil 'm?
100 dollar.
543
01:00:58,200 --> 01:01:02,125
J.D. beslist nu
wie hij meeneemt naar het bal.
544
01:01:02,240 --> 01:01:05,369
En wie zal hij kiezen? Mij.
545
01:01:07,480 --> 01:01:12,930
En Jane Brighton dan?
- Als school voorbij is, is zij voorbij.
546
01:01:13,000 --> 01:01:16,891
Dat klopt. Zij zit hier volgend jaar
niet meer, jij wel.
547
01:01:24,800 --> 01:01:27,929
Whitney, wil je met mij naar het bal?
548
01:01:28,440 --> 01:01:31,250
Ik ben Justin.
549
01:01:31,320 --> 01:01:34,767
Ik weet dat je het leukste meisje
op school bent...
550
01:01:34,840 --> 01:01:37,969
...en ik zou het niet eens
mogen vragen...
551
01:01:38,040 --> 01:01:40,441
...maar een wijs man zei ooit:
552
01:01:40,520 --> 01:01:47,563
Zij die het proberen en falen
zijn geen mislukkelingen.
553
01:01:47,640 --> 01:01:51,008
Zij die falen om het te proberen wel.
554
01:01:52,280 --> 01:01:57,684
Dus, ga je met mij naar het bal?
555
01:01:57,760 --> 01:02:01,207
Ja.
- Echt waar?
556
01:02:01,280 --> 01:02:03,760
Als je drie dingen voor me doet.
557
01:02:03,840 --> 01:02:07,686
Zorg dat je 15 kilo afvalt,
15 centimeter groeit...
558
01:02:07,760 --> 01:02:10,570
...en de loterij wint
en mij het geld geeft.
559
01:02:10,640 --> 01:02:13,962
Wat was dat eerste?
- Ga toch weg.
560
01:02:21,680 --> 01:02:27,722
Ontbijt is de belangrijkste maaltijd van
de dag. Dus heb ik twee keer ontbeten.
561
01:02:27,800 --> 01:02:29,768
Ik heb overgegeven.
- Gaat 't goed?
562
01:02:29,840 --> 01:02:32,320
Het beoordelingssysteem is niet goed.
563
01:02:32,400 --> 01:02:36,724
A, B, C, D, F. Waarom slaan ze E over?
564
01:02:36,800 --> 01:02:38,404
Falen begint met een F.
565
01:02:38,480 --> 01:02:41,529
Ja, maar C is acceptabel
en dat begint met een A.
566
01:02:41,600 --> 01:02:44,171
A is erg goed
en dat begint met een E.
567
01:02:44,240 --> 01:02:46,971
D is beneden de maat
en dat begint met een B.
568
01:02:47,040 --> 01:02:49,646
En B is adequaat
en dat begint met een A.
569
01:02:49,720 --> 01:02:52,690
Alleen F is logisch.
570
01:02:53,240 --> 01:02:55,641
Je gloeit helemaal.
571
01:02:55,720 --> 01:02:59,805
Beoordelingen zijn stom.
Het slaat nergens op.
572
01:03:00,240 --> 01:03:05,371
Jane, als ik een vraag niet weet...
573
01:03:06,000 --> 01:03:10,927
Dat geeft niet. Sla 'm over
en kijk er later nog 's naar.
574
01:03:13,160 --> 01:03:15,288
Je hebt gelijk.
575
01:03:16,640 --> 01:03:18,881
Ik kan het.
576
01:03:49,120 --> 01:03:51,600
Draai de blaadjes om en begin maar.
577
01:05:56,600 --> 01:05:58,011
Waar sloeg dat op?
- Wat?
578
01:05:58,080 --> 01:06:00,731
Je spiekte bij me.
- Stil nou.
579
01:06:00,800 --> 01:06:04,043
Dit was je plan, hè?
Alles was gewoon een leugen.
580
01:06:04,120 --> 01:06:05,804
Ik had het moeten weten.
581
01:06:05,880 --> 01:06:08,281
Een auto, een afspraakje, een kus.
582
01:06:08,360 --> 01:06:11,569
Ik hoef je alleen maar
bij mij te laten spieken.
583
01:06:11,640 --> 01:06:15,042
Als je betrapt was
had Mr Thomas gedacht dat ik je hielp.
584
01:06:15,120 --> 01:06:18,203
Dan was ik geschorst
en was ik mijn beurs kwijt.
585
01:06:19,200 --> 01:06:20,725
Maar dat laat je koud, hè?
586
01:06:20,800 --> 01:06:24,930
Ik vind toetsen doodeng.
- Je hebt zeker ook plankenkoorts.
587
01:06:25,000 --> 01:06:28,607
Nee, ik heb 't alleen met toetsen.
Dan sla ik helemaal dicht.
588
01:06:28,680 --> 01:06:30,808
Ik ben ook zo dom.
- Niet waar.
589
01:06:30,880 --> 01:06:32,848
Ik spiekte omdat ik moet slagen.
590
01:06:32,920 --> 01:06:37,323
Dat kan me niet schelen.
Je hebt me belazerd.
591
01:06:37,400 --> 01:06:39,402
We heeft de boel belazerd?
592
01:06:45,920 --> 01:06:49,083
Hij heeft me belazerd met een ander.
593
01:06:49,600 --> 01:06:55,084
Ik weet nu hoe hij echt is.
En ik hoef hem nooit meer te zien.
594
01:07:07,800 --> 01:07:10,371
Weet je wat 'n diamant bijzonder maakt?
595
01:07:10,440 --> 01:07:13,284
Ga je weer zeggen
dat ik een brok koolstof ben?
596
01:07:13,360 --> 01:07:17,410
De fouten.
Fouten maken het leven waardevol.
597
01:07:17,480 --> 01:07:19,960
Je bedoelt dat J.D. een domme fout was.
598
01:07:20,040 --> 01:07:25,968
Nee, ik bedoel dat je niet bang
moet zijn om fouten te maken.
599
01:07:26,040 --> 01:07:30,523
Als er geen slechte tijden waren
waren de goede tijden niet zo goed.
600
01:07:30,600 --> 01:07:35,208
Ik ga naar de salon.
601
01:07:35,560 --> 01:07:37,688
Dat is een goed idee.
602
01:08:22,080 --> 01:08:23,525
Wegwezen.
- Wat doe je?
603
01:08:23,600 --> 01:08:27,127
Het is toch ziek om m'n broek
te verkopen voor 100 dollar?
604
01:08:27,200 --> 01:08:30,727
Ja, ik kan er makkelijk 200
voor krijgen.
605
01:08:34,200 --> 01:08:36,806
Ik haat deze achterlijke school.
606
01:08:36,880 --> 01:08:40,282
Als je de wind niet kunt veranderen,
pas je je zeil aan.
607
01:08:40,360 --> 01:08:42,761
Waar slaat dat op?
608
01:08:42,840 --> 01:08:46,049
Je kunt de invloed van je omgeving
niet veranderen...
609
01:08:46,120 --> 01:08:50,011
...maar wel de manier
waarop je er op reageert.
610
01:08:50,080 --> 01:08:53,448
Je bedoelt dat ik
het heft in handen moet nemen.
611
01:11:04,160 --> 01:11:07,130
Mr Thomas...
612
01:11:07,200 --> 01:11:10,204
...ik moet u iets vertellen.
613
01:11:19,200 --> 01:11:22,488
J.D. heeft Mr Thomas verteld
dat hij gespiekt heeft.
614
01:11:22,560 --> 01:11:24,210
Waarom heeft ie dat gedaan?
615
01:11:24,280 --> 01:11:29,286
Wat maakt jou het uit? Jij vond spieken
fout en niet het betrapt worden.
616
01:11:29,360 --> 01:11:31,488
Kun je bang zijn voor toetsen?
617
01:11:31,560 --> 01:11:34,040
Ja, vast. Dan heb je toetsvrees.
618
01:11:51,840 --> 01:11:55,925
Toetsvrees bestaat.
- Omdat het om internet staat?
619
01:12:00,120 --> 01:12:03,886
Sam, is Jane thuis?
- Ze is er niet.
620
01:12:03,960 --> 01:12:06,531
Ik heb het verpest, hè?
- Ik moet naar school.
621
01:12:06,600 --> 01:12:09,365
Ik wilde niemand pijn doen.
622
01:12:12,200 --> 01:12:14,362
Ik geloof dat ik van haar hou.
623
01:12:14,440 --> 01:12:18,411
Ik had een uilenbal mee willen nemen...
624
01:12:18,480 --> 01:12:21,882
...maar ik heb iets beters gevonden.
625
01:12:23,440 --> 01:12:28,890
Dit is J.D. McQueen.
Zanger, danser, songwriter...
626
01:12:28,960 --> 01:12:30,849
...en mijn vriend.
627
01:12:33,000 --> 01:12:37,164
Hoe is het om te weten
dat elk meisje je wil kussen?
628
01:12:37,240 --> 01:12:39,288
Dat is toch niet zo?
629
01:12:39,360 --> 01:12:45,766
Hoe is het om J.D. McQueen te zijn?
- Artiest zijn is gewoon een baan.
630
01:12:45,840 --> 01:12:50,243
Je hebt deadlines, bazen
en heel veel druk.
631
01:12:51,120 --> 01:12:53,168
Het is een industrie.
632
01:12:53,240 --> 01:12:57,882
Maar het is makkelijker om J.D. McQueen
te zijn dan om Joe McQueen te zijn.
633
01:12:57,960 --> 01:13:00,930
J.D. is gewoon een act.
634
01:13:01,000 --> 01:13:06,211
Maar Joe mag de brokstukken opruimen
als het gegil verstomt.
635
01:13:06,280 --> 01:13:08,886
We is Joe?
- Dat ben ik.
636
01:13:11,200 --> 01:13:14,841
AJ, wil jij wat vragen?
- Mag ik 'n handtekening?
637
01:13:14,920 --> 01:13:20,006
Handtekening 3 dollar,
een foto 10 dollar en een kus 20 dollar.
638
01:13:20,080 --> 01:13:23,846
Een kus?
- Dat is beter dan limonade verkopen.
639
01:13:23,920 --> 01:13:29,609
Het is de angst om toetsen te maken. Het
is een sociale fobie of angstsyndroom.
640
01:13:29,680 --> 01:13:34,368
Dus iemand die optreedt voor duizenden
mensen kan bang zijn voor 'n toets?
641
01:13:34,440 --> 01:13:36,044
Dat komt voor.
642
01:13:36,120 --> 01:13:39,841
Veel mensen hebben
op een of andere manier faalangst.
643
01:13:39,920 --> 01:13:42,491
Uw patiënt van vier uur er is.
644
01:13:42,560 --> 01:13:45,928
Laat 'm maar even wachten.
Dit is belangrijk.
645
01:13:47,200 --> 01:13:51,967
Sommige artiesten hebben het zo heftig
dat ze lichamelijk ziek worden.
646
01:13:52,040 --> 01:13:54,441
Hoofdpijn, koorts en zelfs overgeven.
647
01:13:54,520 --> 01:13:58,127
Dat heeft J.D. ook voor een toets.
648
01:13:58,480 --> 01:14:01,006
Dank je wel, Dianne.
649
01:14:01,080 --> 01:14:03,924
Graag gedaan.
Fijn dat ik kon helpen.
650
01:14:09,040 --> 01:14:13,045
Goed, Stevie. Je hoort nog van ons.
651
01:14:15,160 --> 01:14:18,528
Mr Powers, de volgende auditant is er.
Ik stuur 'm door.
652
01:14:22,760 --> 01:14:26,526
Mr Thomas,
ik weet waarom J.D. gespiekt heeft.
653
01:14:26,600 --> 01:14:31,128
Geen zielige verhalen graag.
- Hij kent de stof, maar hij slaat dicht.
654
01:14:31,200 --> 01:14:34,329
Jij staat hierbuiten.
- Dat is niet waar.
655
01:14:34,400 --> 01:14:37,006
Ik weet hoe 't is
om bang te zijn voor een toets.
656
01:14:37,080 --> 01:14:40,880
Om bang te zijn dat je tekortschiet
en fouten maakt.
657
01:14:40,960 --> 01:14:45,170
Dat is volmaakt normaal.
- Volmaakt normaal.
658
01:14:45,240 --> 01:14:48,926
Gelukkig. Ik moet
natuurlijk wel volmaakt normaal zijn.
659
01:14:49,000 --> 01:14:53,528
Perfectie is een obsessie voor me.
De perfecte vriend, de perfecte school.
660
01:14:53,600 --> 01:14:57,082
Mr Thomas, ik had de perfecte score
voor mijn SAT-test.
661
01:14:57,160 --> 01:15:00,926
Niemand vindt me volmaakt normaal.
Ik ben een sukkel.
662
01:15:01,000 --> 01:15:06,643
J.D. is het tegenovergestelde. Ik laad
me op voor een toets, hij slaat dicht.
663
01:15:07,400 --> 01:15:09,209
Geef J.D. een tweede kans.
664
01:15:10,280 --> 01:15:12,169
Je kent de regels.
665
01:15:12,240 --> 01:15:16,290
Hij heeft geleerd van uw lessen.
Dat kan ik bewijzen.
666
01:15:16,360 --> 01:15:19,409
Als hij maar op de juiste plek zit.
667
01:15:22,960 --> 01:15:26,282
De cijfers moeten
aan het eind van de dag binnen zijn.
668
01:15:26,360 --> 01:15:29,842
Het bewijs moet dan geleverd zijn.
669
01:15:48,400 --> 01:15:51,882
Mrs McQueen, J.D. moet om twee uur
bij Mr Thomas zijn.
670
01:15:51,960 --> 01:15:55,681
Joe is naar het vliegveld.
Hij gaat naar z'n vader in New York.
671
01:15:55,760 --> 01:15:57,967
Het vliegveld.
672
01:16:03,760 --> 01:16:06,445
Toe nou.
673
01:16:06,520 --> 01:16:08,443
Schiet nou op, mensen.
674
01:16:16,480 --> 01:16:21,771
Je moeder zei dat ik je op moest halen
en naar school moest brengen.
675
01:16:31,400 --> 01:16:34,210
Dat is voor de meeste mensen
een enge plek.
676
01:16:34,280 --> 01:16:37,602
Maar volgens Jane
is het voor jou de juiste plek.
677
01:18:33,040 --> 01:18:37,409
Wat vond je ervan?
- Het was behoorlijk lastig.
678
01:18:38,800 --> 01:18:43,886
Dat moet ook.
Je moet klaar zijn voor college.
679
01:19:14,160 --> 01:19:17,846
Dit zal Jane niet leuk vinden.
680
01:19:19,960 --> 01:19:22,930
Je hebt het beter gedaan dan zij.
- Echt waar?
681
01:19:38,760 --> 01:19:40,603
Het is van Grant.
682
01:19:44,040 --> 01:19:47,010
Interview J.D. McQueen.
683
01:19:55,720 --> 01:19:58,883
Ook een vriendin.
Verandering van spijs doet eten.
684
01:19:58,960 --> 01:20:01,042
Wat heerlijk om J.D. McQueen te zijn.
685
01:20:01,120 --> 01:20:04,602
Veel meisjes willen weten
wat jouw perfecte meisje is.
686
01:20:04,680 --> 01:20:09,322
Ze moet slim zijn en een goede vriendin.
687
01:20:09,400 --> 01:20:13,962
Maar er moet ook iets zijn.
- Iets?
688
01:20:14,040 --> 01:20:18,489
Ja, iets. Er is een meisje
dat een prachtige glimlach heeft.
689
01:20:18,560 --> 01:20:22,485
Ze is echt geweldig. Ik moet gaan.
Leuk je gesproken te hebben.
690
01:20:22,560 --> 01:20:24,403
Niet alles was een leugen.
691
01:20:24,480 --> 01:20:29,611
Waarom stond dat niet in het artikel?
- Dat was J.D. niet, maar Joe.
692
01:20:34,360 --> 01:20:37,091
Ik wil dat je dit draagt.
693
01:20:39,000 --> 01:20:41,287
Dat kan niet. Die is van jou.
694
01:20:41,360 --> 01:20:46,400
Elke prinses moet een ketting hebben.
- En een hofdame.
695
01:20:47,040 --> 01:20:53,650
En een chaperonne.
- Mary, wat zie je er mooi uit.
696
01:20:55,840 --> 01:20:59,447
Dames en heren, J.D. McQueen.
697
01:21:10,720 --> 01:21:14,850
Hallo, allemaal. Hoe is het met jullie?
Alles goed?
698
01:21:19,280 --> 01:21:22,284
Jane, ben je daar ergens?
699
01:21:23,600 --> 01:21:27,400
Verkies je haar boven mij?
Hoe kun je dat nou doen?
700
01:21:31,280 --> 01:21:34,284
Whitney Addison draagt een waterbeha.
701
01:21:45,800 --> 01:21:51,170
Luister, allemaal. Dit is de aftrap
van mijn zomertournee.
702
01:21:51,240 --> 01:21:57,088
Maar zonder een aantal mensen had
ik alleen mijn schoenen afgetrapt.
703
01:21:57,160 --> 01:22:00,448
Ik wil mijn ouders bedanken
voor hun aansporingen...
704
01:22:00,520 --> 01:22:04,002
...zodat ik altijd
het beste uit mezelf haal.
705
01:22:04,080 --> 01:22:07,641
Maar ik wil vooral Jane Brighton
bedanken.
706
01:22:07,720 --> 01:22:10,883
Jij hebt me alles geleerd.
Dank je wel.
707
01:22:19,480 --> 01:22:22,768
Is deze plaats bezet?
- Nee, ga zitten.
708
01:22:34,480 --> 01:22:36,528
Die knul is goed, hè?
709
01:22:36,600 --> 01:22:39,331
Zeker weten, en nog leuk ook.
710
01:22:41,920 --> 01:22:43,843
Die jongen heeft talent.
711
01:22:47,680 --> 01:22:50,809
Ik ben Justin.
- Mijn ex-vriendje heette Justin.
712
01:22:50,880 --> 01:22:52,689
Ik ben London.
713
01:23:07,440 --> 01:23:11,286
Veel vriendinnen maken je snel oud.
714
01:23:11,400 --> 01:23:15,007
Als je de ware vindt,
voel je je weerjong.
715
01:23:16,480 --> 01:23:23,045
Binnenkort is het eindexamenbal.
- Ik heb het mijne gemist. Echt balen.
716
01:23:26,680 --> 01:23:31,129
Zou je met mij willen gaan?
- Dat lijkt me geweldig.
717
01:23:35,920 --> 01:23:40,767
Ik ben Grant, J.D.'s manager.
- Faith, Jane's moeder.
718
01:23:41,880 --> 01:23:45,805
Ik wilde wat te drinken gaan halen.
Wil jij ook?
719
01:23:46,320 --> 01:23:48,288
Graag.
720
01:23:48,360 --> 01:23:51,682
Dat kan wel 's haar lekkerste drankje
ooit worden.
721
01:24:15,360 --> 01:24:19,763
Waar zat je? We hebben je
sinds de bruiloft niet gezien.
722
01:24:20,680 --> 01:24:24,241
Het spijt me.
- Het geeft niet.
723
01:24:24,320 --> 01:24:30,407
Ik ben er gewoon nog niet aan toe.
Ik moet naar huis.
724
01:24:58,080 --> 01:25:04,611
Gisteren is geschiedenis, morgen is een
mysterie en vandaag is een geschenk.
725
01:25:04,680 --> 01:25:07,365
Daarom zeggen ze Van-daag.
726
01:25:50,720 --> 01:25:55,806
Ik wist wel dat je de toets goed
zou maken. Op de juiste plek.
727
01:25:55,880 --> 01:26:02,889
Op een podium staan voor een lege zaal
is mijn grootste angst.
728
01:26:03,000 --> 01:26:07,289
Als ik daar een toets kan maken,
kan ik het overal.
729
01:26:07,360 --> 01:26:09,966
Ik ben geslaagd dankzij jou.
730
01:26:10,160 --> 01:26:13,323
Ik heb m'n eerste verhaal geschreven
dankzij jou.
731
01:26:13,400 --> 01:26:16,006
Echt waar? Waar gaat het over?
732
01:26:16,120 --> 01:26:20,125
Het gaat over 'n schoolmeisje
dat verliefd wordt op een prins.
733
01:26:20,200 --> 01:26:23,124
Ze trouwen, worden verliefd
en leven nog lang...
734
01:26:23,200 --> 01:26:28,047
Dat weet ik nog niet.
- Hoe loopt het dan af?
735
01:26:28,360 --> 01:26:30,169
Met een kus.
736
01:26:37,160 --> 01:26:39,925
Een kus die een leven lang kan duren.
737
01:26:56,080 --> 01:26:59,084
Vertaling: The Site
NN1
738
01:28:00,200 --> 01:28:01,964
Lest je dorst.
739
01:29:11,200 --> 01:29:12,770
Je hebt 't door.
740
01:29:12,840 --> 01:29:14,28559863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.