Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
(The following program may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,500
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,763 --> 00:00:08,903
(Final Episode)
4
00:00:20,302 --> 00:00:21,602
Kang Hee.
5
00:00:21,962 --> 00:00:24,102
Thank you.
6
00:00:27,178 --> 00:00:28,432
Someone...
7
00:00:29,102 --> 00:00:31,702
sent me a donation to my account.
8
00:00:33,002 --> 00:00:35,732
I guess that person knew I was in a bad situation.
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,562
Did you send me that money?
10
00:00:40,602 --> 00:00:41,862
No.
11
00:00:42,862 --> 00:00:45,662
I can't afford to.
12
00:00:47,562 --> 00:00:49,362
Then who was it?
13
00:00:50,332 --> 00:00:53,362
Whoever it is, I'm grateful for them.
14
00:00:53,932 --> 00:00:56,702
You can pay your gratitude later. Take a look at this.
15
00:01:01,232 --> 00:01:02,962
Niemann-Pick disease develops...
16
00:01:02,962 --> 00:01:06,632
inflammation in the cerebral cortex and the cerebellum.
17
00:01:07,232 --> 00:01:10,062
Considering that as the treatment range,
18
00:01:10,062 --> 00:01:12,532
where will you treat first?
19
00:01:13,202 --> 00:01:15,032
I will take a look at the neurons...
20
00:01:15,032 --> 00:01:16,802
that connect the cerebral cortex and the cerebellum.
21
00:01:17,732 --> 00:01:19,172
Thalamus.
22
00:01:20,002 --> 00:01:21,962
The neurons in the thalamus are...
23
00:01:21,962 --> 00:01:24,802
extended from the cerebral cortex to the cerebellum.
24
00:01:26,632 --> 00:01:29,732
What is it? You found a big lead, right?
25
00:01:33,032 --> 00:01:34,362
I think so.
26
00:01:35,062 --> 00:01:38,262
Let's divide rats into two groups and experiment them.
27
00:01:38,262 --> 00:01:40,362
You should study the ones on medication.
28
00:01:40,362 --> 00:01:43,662
I'll study the group for thalamus gene therapy.
29
00:01:44,502 --> 00:01:45,702
Let's hurry.
30
00:01:46,032 --> 00:01:47,532
If this goes well,
31
00:01:47,832 --> 00:01:51,702
we could take this to a clinical trial in five years.
32
00:01:55,232 --> 00:01:57,432
- What are you doing?
- Sorry?
33
00:01:57,432 --> 00:01:59,662
You should divide the rats into two groups.
34
00:01:59,662 --> 00:02:01,102
Oh, okay.
35
00:02:01,662 --> 00:02:04,402
(Gil Ho, Ji Hyun, Woo Lim, Min Ah)
36
00:02:04,402 --> 00:02:07,062
(Jae Gyung, Jae Ha, Chi Soo, Joo Young)
37
00:02:23,632 --> 00:02:24,962
What are you doing up?
38
00:02:28,432 --> 00:02:29,962
Dad.
39
00:02:31,072 --> 00:02:32,072
What?
40
00:02:32,732 --> 00:02:37,302
I think I know all these people.
41
00:02:43,432 --> 00:02:46,662
But I don't remember them at all.
42
00:02:50,732 --> 00:02:52,162
People...
43
00:02:54,232 --> 00:02:56,262
forget every now and then.
44
00:03:01,732 --> 00:03:05,532
I hope I can remember them.
45
00:03:07,262 --> 00:03:11,032
I think I liked those people.
46
00:03:13,062 --> 00:03:14,602
Name anyone.
47
00:03:15,502 --> 00:03:18,162
I can deliver that person to you right away.
48
00:03:19,832 --> 00:03:21,502
What good will that do?
49
00:03:21,802 --> 00:03:23,932
I won't even recognize them.
50
00:03:26,862 --> 00:03:29,962
Later on, I might not remember...
51
00:03:30,132 --> 00:03:32,732
you or Mom.
52
00:03:33,502 --> 00:03:37,402
I'm scared. It makes me cry.
53
00:03:39,262 --> 00:03:40,862
I feel like that.
54
00:03:44,902 --> 00:03:48,562
Did I fail to recognize you already?
55
00:03:51,502 --> 00:03:52,662
No.
56
00:03:54,762 --> 00:03:55,962
Get some sleep.
57
00:03:56,402 --> 00:03:59,362
You'll remember everything if you get some sleep.
58
00:04:06,302 --> 00:04:07,602
Dad.
59
00:04:10,832 --> 00:04:15,702
By the way, who is that girl over there?
60
00:04:17,902 --> 00:04:19,162
Who?
61
00:04:23,902 --> 00:04:25,062
Hwi Cheol.
62
00:04:26,332 --> 00:04:28,732
Geum Bi, there's good news.
63
00:04:29,162 --> 00:04:30,262
Mom.
64
00:04:32,332 --> 00:04:34,162
Who's that?
65
00:04:45,372 --> 00:04:46,372
What's wrong?
66
00:04:46,372 --> 00:04:50,062
Geum Bi. Why are you being silly?
67
00:04:50,302 --> 00:04:51,732
That's not funny.
68
00:04:52,402 --> 00:04:54,232
What?
69
00:04:54,762 --> 00:04:58,802
There's a stranger in our house.
70
00:05:15,032 --> 00:05:17,132
Geum Bi, take a close look.
71
00:05:17,562 --> 00:05:19,162
Do you not know who this is?
72
00:05:25,332 --> 00:05:27,372
Open your eyes properly and take a good look.
73
00:05:32,232 --> 00:05:33,462
Why are you doing this?
74
00:05:34,232 --> 00:05:35,432
That's enough.
75
00:05:38,862 --> 00:05:41,162
I don't recognize her.
76
00:05:42,832 --> 00:05:44,602
Take another look.
77
00:05:49,032 --> 00:05:50,162
Come here.
78
00:05:58,462 --> 00:05:59,562
Stop it.
79
00:06:12,432 --> 00:06:14,302
Where is this place?
80
00:06:21,632 --> 00:06:25,002
Where do you think? It's your home.
81
00:06:26,002 --> 00:06:28,232
Who are you, Mister?
82
00:06:33,602 --> 00:06:36,162
Who are you, Miss?
83
00:06:41,162 --> 00:06:42,162
Geum Bi.
84
00:06:42,902 --> 00:06:44,602
Get a hold of yourself.
85
00:06:50,162 --> 00:06:51,902
Who is that?
86
00:06:56,202 --> 00:06:57,362
Geum Bi.
87
00:06:57,562 --> 00:06:59,332
I asked you who that is.
88
00:06:59,902 --> 00:07:02,332
- Geum Bi.
- Who is that?
89
00:07:02,332 --> 00:07:03,732
Geum Bi.
90
00:07:03,732 --> 00:07:05,202
Calm down.
91
00:07:05,202 --> 00:07:07,202
- Geum Bi.
- Who is that?
92
00:07:07,202 --> 00:07:09,062
- Geum Bi.
- Who are you?
93
00:07:09,062 --> 00:07:11,332
Stop it. Geum Bi.
94
00:07:11,332 --> 00:07:13,162
Geum Bi, get yourself together!
95
00:07:14,102 --> 00:07:16,932
Geum Bi. Geum Bi.
96
00:07:17,532 --> 00:07:19,902
Geum Bi! Wake up.
97
00:07:19,902 --> 00:07:22,332
Geum Bi. Geum Bi.
98
00:07:22,332 --> 00:07:24,362
Wake up. Geum Bi.
99
00:07:24,732 --> 00:07:26,402
Geum Bi. Geum Bi.
100
00:07:27,532 --> 00:07:29,032
What should we do?
101
00:07:30,332 --> 00:07:31,332
Geum Bi.
102
00:07:34,062 --> 00:07:35,732
If her cognitive abilities weakened...
103
00:07:35,732 --> 00:07:37,562
to the point she can't even recognize herself,
104
00:07:39,262 --> 00:07:41,162
it means it's progressed to a severe stage.
105
00:07:45,032 --> 00:07:48,562
How can it get worse so suddenly like this?
106
00:07:48,662 --> 00:07:51,732
It must be physically painful for Geum Bi right now.
107
00:07:54,302 --> 00:07:57,032
From now on, you should focus on protecting...
108
00:07:58,502 --> 00:08:00,462
her physical health rather than her memory.
109
00:08:01,932 --> 00:08:03,702
Then what does that make her?
110
00:08:05,032 --> 00:08:06,862
If she can't even recognize herself...
111
00:08:06,962 --> 00:08:08,862
and all she has is her body,
112
00:08:09,002 --> 00:08:10,332
what does that make her?
113
00:08:10,832 --> 00:08:14,132
Looking after Geum Bi while trying to find a way...
114
00:08:15,602 --> 00:08:17,332
was what we were supposed to do.
115
00:08:17,562 --> 00:08:19,202
That's still the same.
116
00:08:19,532 --> 00:08:21,202
How is this the same?
117
00:08:21,432 --> 00:08:23,232
He said her memory will be completely erased.
118
00:08:23,932 --> 00:08:25,602
He said Geum Bi will fade away.
119
00:08:26,002 --> 00:08:28,132
Why would Geum Bi fade away?
120
00:08:28,362 --> 00:08:30,262
She can't even recognize her own face.
121
00:08:30,462 --> 00:08:32,132
How is that Geum Bi?
122
00:08:33,162 --> 00:08:34,902
With or without her memory,
123
00:08:35,262 --> 00:08:36,632
Geum Bi is Geum Bi...
124
00:08:36,632 --> 00:08:38,532
and we are her mom and dad.
125
00:08:42,902 --> 00:08:44,402
Geum Bi said so.
126
00:08:45,562 --> 00:08:47,262
She said she wants to remember.
127
00:08:48,732 --> 00:08:50,802
Why won't you believe me?
128
00:09:18,162 --> 00:09:20,432
Her brain capacity has decreased than before.
129
00:09:22,432 --> 00:09:24,232
This is bad.
130
00:09:24,832 --> 00:09:26,162
We should hurry.
131
00:09:26,762 --> 00:09:29,602
If not, the treatment wouldn't be of use.
132
00:09:29,602 --> 00:09:33,262
Geum Bi, why don't you make a fist?
133
00:09:38,472 --> 00:09:40,302
Can I see your index finger?
134
00:09:42,362 --> 00:09:45,602
If you don't want to do that, what about your thumb?
135
00:09:56,302 --> 00:09:57,732
What do I do now?
136
00:09:58,472 --> 00:10:01,132
I don't even know who I am.
137
00:10:01,132 --> 00:10:03,302
Your journey is coming to an end.
138
00:10:03,302 --> 00:10:05,832
From now on, you'll mostly live here,
139
00:10:05,832 --> 00:10:08,402
and look out only from time to time.
140
00:10:08,502 --> 00:10:11,602
In here? By myself?
141
00:10:12,532 --> 00:10:15,732
You have the memories you made during your journey.
142
00:10:16,332 --> 00:10:18,502
Can't I be on the journey a bit longer?
143
00:10:18,932 --> 00:10:21,602
I have to get out of here to meet Dad.
144
00:10:21,602 --> 00:10:22,902
No.
145
00:10:23,002 --> 00:10:25,702
You can barely breathe now.
146
00:10:25,902 --> 00:10:27,262
You probably don't realize it,
147
00:10:27,262 --> 00:10:29,202
but this is a safe place...
148
00:10:29,202 --> 00:10:31,262
you made to protect yourself.
149
00:10:33,062 --> 00:10:34,102
I'm getting out.
150
00:10:34,102 --> 00:10:36,002
No, you can't.
151
00:10:36,762 --> 00:10:39,502
I still have more things to say to Dad.
152
00:10:41,332 --> 00:10:44,532
I couldn't even tell him how much I like him.
153
00:10:44,762 --> 00:10:46,362
You'll die.
154
00:10:46,472 --> 00:10:48,402
I'd rather die.
155
00:10:49,332 --> 00:10:52,202
If I don't know who I am, that means it's not me.
156
00:10:54,202 --> 00:10:57,002
I'll find an exit and get out to see Dad.
157
00:10:57,002 --> 00:10:58,432
Will you help me?
158
00:10:58,532 --> 00:11:00,502
I can't do that.
159
00:11:03,332 --> 00:11:05,002
It's too dangerous out there.
160
00:11:05,002 --> 00:11:07,862
If you go on, you and I will both die.
161
00:11:07,862 --> 00:11:09,462
Geum Bi!
162
00:12:09,602 --> 00:12:11,502
(Lipid level test result)
163
00:12:18,532 --> 00:12:19,532
(Lipid level test result)
164
00:13:16,732 --> 00:13:17,832
Court.
165
00:13:18,802 --> 00:13:19,862
Detention center.
166
00:13:21,102 --> 00:13:22,432
Hangang Park.
167
00:13:23,162 --> 00:13:24,802
Hotel buffet.
168
00:13:25,732 --> 00:13:26,862
Camping ground.
169
00:13:36,462 --> 00:13:38,802
No. It's been days already.
170
00:13:38,802 --> 00:13:40,232
You flew kites in Hangang Park,
171
00:13:40,232 --> 00:13:42,362
and you went to the detention center.
172
00:13:44,602 --> 00:13:45,762
Hwi Cheol.
173
00:13:49,202 --> 00:13:50,502
Wait, wait.
174
00:13:51,032 --> 00:13:52,302
Put this on her.
175
00:14:19,262 --> 00:14:21,332
How can half-cooked noodles be good?
176
00:14:22,032 --> 00:14:24,702
Then you should just eat it raw.
177
00:14:29,462 --> 00:14:31,962
Instant noodles should be fully cooked,
178
00:14:31,962 --> 00:14:35,402
and it should barely have any soup.
179
00:14:41,032 --> 00:14:43,202
What's with the gas?
180
00:14:55,662 --> 00:14:56,802
Darn it!
181
00:14:57,562 --> 00:14:58,962
My goodness.
182
00:15:16,402 --> 00:15:17,402
(Lipid level test result)
183
00:15:27,532 --> 00:15:28,532
Why?
184
00:15:29,502 --> 00:15:31,262
Why didn't the lipid level...
185
00:15:31,262 --> 00:15:33,732
of thalamus group go down?
186
00:15:35,432 --> 00:15:37,932
Cerebral cortex and cerebellum are still inflamed, too.
187
00:15:38,702 --> 00:15:41,902
The hypothesis on provoking thalamus was wrong.
188
00:15:42,062 --> 00:15:44,332
No. That can't be.
189
00:15:44,332 --> 00:15:45,832
My hypothesis is right.
190
00:15:46,002 --> 00:15:48,262
Any hypothesis can be wrong.
191
00:15:51,202 --> 00:15:53,032
Did you think it'll be so easy?
192
00:15:56,632 --> 00:15:58,232
Let's check again from the beginning.
193
00:17:21,832 --> 00:17:23,332
(I went to a buffet with Mister.)
194
00:17:23,532 --> 00:17:26,172
(Things to do before I go.)
195
00:17:26,702 --> 00:17:29,332
(Things I must do.)
196
00:19:01,902 --> 00:19:04,902
(Come back, Mo Geum Bi. Dad is waiting for you.)
197
00:19:04,902 --> 00:19:06,732
Come back, Mo Geum Bi.
198
00:19:08,232 --> 00:19:12,062
Dad is waiting for you.
199
00:19:47,762 --> 00:19:49,362
Dad.
200
00:19:50,862 --> 00:19:52,502
Dad.
201
00:19:59,232 --> 00:20:01,202
(Come back, Mo Geum Bi.)
202
00:20:09,762 --> 00:20:13,302
(Dad is waiting for you.)
203
00:20:13,302 --> 00:20:14,932
I will be back.
204
00:20:28,232 --> 00:20:29,962
It hurts so much.
205
00:20:52,032 --> 00:20:53,062
Geum Bi.
206
00:20:56,172 --> 00:20:58,232
Geum Bi. Why are you...
207
00:20:58,962 --> 00:21:00,672
(Things I must do)
208
00:21:00,672 --> 00:21:03,902
(Come back, Mo Geum Bi. Dad is waiting for you.)
209
00:21:06,502 --> 00:21:07,532
Geum Bi.
210
00:21:12,502 --> 00:21:13,502
Geum Bi.
211
00:21:14,432 --> 00:21:16,202
You should have woken me up.
212
00:21:16,702 --> 00:21:18,172
Why didn't you?
213
00:21:18,962 --> 00:21:20,172
Geum Bi.
214
00:21:20,362 --> 00:21:22,202
(Report of Test Results)
215
00:21:22,202 --> 00:21:24,002
(Blood Test)
216
00:21:33,432 --> 00:21:35,332
While I was asleep,
217
00:21:36,032 --> 00:21:38,102
Geum Bi returned to herself.
218
00:21:38,932 --> 00:21:41,702
I think she's trying to say something to me.
219
00:21:43,062 --> 00:21:44,362
Unfortunately,
220
00:21:46,672 --> 00:21:49,102
Geum Bi's level of lipids increased even higher.
221
00:21:50,032 --> 00:21:51,362
Geum Bi is no longer...
222
00:21:52,062 --> 00:21:54,202
the child you used to know.
223
00:21:55,362 --> 00:21:56,932
Her memory is completely gone,
224
00:21:58,062 --> 00:22:01,132
and she's becoming just a living body who feels pain.
225
00:22:05,932 --> 00:22:07,032
A living body?
226
00:22:10,232 --> 00:22:11,602
Geum Bi is...
227
00:22:12,002 --> 00:22:14,362
more than that.
228
00:22:17,802 --> 00:22:19,502
The examination will be finished soon.
229
00:22:21,262 --> 00:22:23,262
Let me know whether you'll admit her to the hospital.
230
00:22:24,832 --> 00:22:27,832
Doctor, run her through the tests one more time.
231
00:22:27,932 --> 00:22:30,132
Please. Please, Doctor.
232
00:22:46,662 --> 00:22:48,902
Let's find that man from before in here.
233
00:22:51,662 --> 00:22:53,562
Dad.
234
00:23:10,102 --> 00:23:12,202
Dad.
235
00:23:18,402 --> 00:23:19,902
Hang on, Geum Bi.
236
00:23:49,562 --> 00:23:50,632
Excuse me.
237
00:23:51,402 --> 00:23:53,102
Is my kid in there?
238
00:23:53,762 --> 00:23:56,002
I thought her guardian took her.
239
00:23:56,402 --> 00:23:57,402
What?
240
00:23:57,402 --> 00:23:58,562
Am I mistaken?
241
00:24:24,862 --> 00:24:27,132
(Hankook University Hospital)
242
00:24:38,802 --> 00:24:40,062
Geum Bi.
243
00:24:45,162 --> 00:24:46,462
Geum Bi.
244
00:24:47,462 --> 00:24:48,562
Geum Bi.
245
00:24:50,032 --> 00:24:51,162
Geum Bi.
246
00:25:14,062 --> 00:25:15,162
Geum Bi.
247
00:25:30,262 --> 00:25:32,102
(Hospital, Detention center, Hangang Park, )
248
00:25:32,102 --> 00:25:33,932
(Hotel Buffet)
249
00:25:54,302 --> 00:25:55,432
Geum Bi.
250
00:25:56,802 --> 00:25:57,802
Geum Bi.
251
00:26:04,562 --> 00:26:05,602
Geum Bi.
252
00:26:06,302 --> 00:26:07,662
What are you doing here?
253
00:26:09,462 --> 00:26:12,062
I miss my dad.
254
00:26:12,562 --> 00:26:14,132
I miss him a lot.
255
00:26:16,402 --> 00:26:17,702
Then go see him.
256
00:26:20,002 --> 00:26:21,862
By the way, Mister...
257
00:26:22,502 --> 00:26:24,402
Where am I?
258
00:26:27,702 --> 00:26:29,362
This is the place you've been looking for.
259
00:26:30,502 --> 00:26:32,432
This is where Mom and Dad met.
260
00:26:34,202 --> 00:26:36,302
I feel weak.
261
00:26:37,562 --> 00:26:39,932
I had to make my way through the forest.
262
00:26:41,932 --> 00:26:43,132
What forest?
263
00:26:45,432 --> 00:26:48,162
I was locked inside the forest.
264
00:26:48,632 --> 00:26:51,732
I missed my dad so I got out.
265
00:26:54,062 --> 00:26:56,632
But I don't know where he is.
266
00:26:57,962 --> 00:27:02,302
I miss him so much it hurts.
267
00:27:02,902 --> 00:27:05,132
I can't sleep very well.
268
00:27:07,402 --> 00:27:09,202
But I can't stand it.
269
00:27:23,962 --> 00:27:27,232
Geum Bi. Geum Bi. Geum Bi!
270
00:27:29,602 --> 00:27:30,962
It's an emergency patient.
271
00:27:31,232 --> 00:27:32,402
Clear the way.
272
00:27:32,402 --> 00:27:33,932
She's a Niemann-Pick disease patient.
273
00:27:33,932 --> 00:27:36,332
I think her hypotonia led to respiratory failure.
274
00:27:37,002 --> 00:27:38,462
Initiate oxygen flow and check her vital signs.
275
00:27:38,462 --> 00:27:39,932
You can't come in.
276
00:27:48,302 --> 00:27:50,332
Doctor, saturation is dropping.
277
00:27:50,332 --> 00:27:51,762
- Intubation.
- Yes, Doctor.
278
00:27:58,262 --> 00:27:59,402
No.
279
00:28:01,002 --> 00:28:02,832
Not yet, Geum Bi.
280
00:28:06,332 --> 00:28:08,332
It's okay if you can't recognize me.
281
00:28:10,462 --> 00:28:12,302
It's okay if you can't remember.
282
00:28:13,702 --> 00:28:15,232
It's okay...
283
00:28:16,302 --> 00:28:18,062
if you become mean.
284
00:28:19,302 --> 00:28:20,832
But not yet.
285
00:28:22,562 --> 00:28:24,702
Not yet, Geum Bi.
286
00:28:29,232 --> 00:28:31,062
Don't go yet.
287
00:28:31,162 --> 00:28:32,302
Hwi Cheol.
288
00:28:40,302 --> 00:28:41,702
Hwi Cheol.
289
00:28:42,462 --> 00:28:43,762
Calm down.
290
00:28:44,802 --> 00:28:46,802
We can't afford to be like this.
291
00:28:49,002 --> 00:28:50,802
It's too soon.
292
00:28:54,132 --> 00:28:56,832
I know. Geum Bi knows that, too.
293
00:28:57,862 --> 00:29:01,132
Geum Bi won't leave like this.
294
00:29:03,502 --> 00:29:06,332
There are so many things I didn't say to her yet.
295
00:29:09,162 --> 00:29:11,632
She can't go like this.
296
00:29:14,402 --> 00:29:16,802
Geum Bi is fine.
297
00:29:17,632 --> 00:29:19,102
Not yet.
298
00:29:25,902 --> 00:29:26,932
It's an arrest.
299
00:29:26,932 --> 00:29:28,102
Get the defibrillator. Hurry!
300
00:29:28,102 --> 00:29:29,502
(Arrest means one's heart stopped beating.)
301
00:29:39,332 --> 00:29:41,262
- Give me 70 joules.
- Geum Bi, no.
302
00:29:41,662 --> 00:29:43,162
Not yet.
303
00:30:32,202 --> 00:30:35,562
You can walk toward the light.
304
00:30:36,432 --> 00:30:38,502
Then what happens?
305
00:30:38,502 --> 00:30:40,032
You'll be at ease.
306
00:30:40,232 --> 00:30:42,662
You don't have to live in pain anymore.
307
00:30:56,262 --> 00:30:58,362
Don't think, and just go.
308
00:30:58,662 --> 00:31:01,762
Your journey has come to an end.
309
00:31:02,202 --> 00:31:03,362
Really?
310
00:31:05,832 --> 00:31:08,862
Dad will cry a lot if I leave like this.
311
00:31:08,862 --> 00:31:12,332
Geum Bi, you are in serious pain.
312
00:31:12,532 --> 00:31:15,762
It's time to rest.
313
00:31:17,562 --> 00:31:18,902
Not yet.
314
00:31:19,332 --> 00:31:21,402
I have more things to say to Dad.
315
00:31:43,302 --> 00:31:44,302
Dad.
316
00:31:50,502 --> 00:31:51,862
Dad.
317
00:32:17,662 --> 00:32:19,202
You're Geum Bi, right?
318
00:32:21,762 --> 00:32:23,802
I'm your aunt. Jun Hee.
319
00:32:27,002 --> 00:32:28,162
Aunt.
320
00:32:28,862 --> 00:32:32,832
Thank you so much for coming to my house, Geum Bi.
321
00:32:33,332 --> 00:32:37,232
Thanks to you, my sister could smile again.
322
00:32:37,902 --> 00:32:39,962
But why are you here?
323
00:32:43,902 --> 00:32:47,602
Oh, you want to stay on the journey.
324
00:32:49,162 --> 00:32:50,202
Yes.
325
00:32:50,902 --> 00:32:52,762
Do you miss your dad...
326
00:32:52,762 --> 00:32:54,502
even when you are in so much pain?
327
00:32:55,202 --> 00:32:57,602
Even though it feels like your body will break...
328
00:32:57,602 --> 00:32:59,962
and your body aches all over.
329
00:33:02,132 --> 00:33:03,162
Yes.
330
00:33:04,332 --> 00:33:06,362
I only suffered for a bit,
331
00:33:06,362 --> 00:33:08,202
but I was in a lot of pain, too.
332
00:33:08,832 --> 00:33:10,402
I'd rather stay here.
333
00:33:10,402 --> 00:33:12,662
I never want to be hurt again.
334
00:33:16,462 --> 00:33:19,432
Geum Bi, you can meet Dad and Mom again.
335
00:33:19,562 --> 00:33:21,902
Although, it'll be only for a short while.
336
00:33:24,662 --> 00:33:26,402
Really? Can I meet them?
337
00:33:26,702 --> 00:33:29,362
Instead, tell her what I said...
338
00:33:29,362 --> 00:33:30,962
to Kang Hee.
339
00:33:31,432 --> 00:33:32,532
What is it?
340
00:33:32,962 --> 00:33:34,902
Tell her I'm well,
341
00:33:34,902 --> 00:33:36,832
and that I want her to be happy.
342
00:33:39,102 --> 00:33:40,302
Okay.
343
00:33:41,232 --> 00:33:43,962
It's only until you fall asleep, okay?
344
00:33:43,962 --> 00:33:46,662
When you fall asleep, you have to come back.
345
00:33:47,062 --> 00:33:49,802
After that, you won't recognize...
346
00:33:49,962 --> 00:33:52,102
Dad or Mom anymore...
347
00:33:52,302 --> 00:33:53,862
even if you live.
348
00:33:59,132 --> 00:34:01,802
Go straight that way.
349
00:34:30,032 --> 00:34:31,572
Her vital signs are back.
350
00:34:33,402 --> 00:34:35,572
Check her vital signs every hour.
351
00:34:47,402 --> 00:34:49,362
Geum Bi. Geum Bi.
352
00:35:06,432 --> 00:35:07,502
Get up.
353
00:35:09,862 --> 00:35:11,032
It's no use.
354
00:35:13,572 --> 00:35:15,432
Stop wasting your time...
355
00:35:16,862 --> 00:35:18,202
and find someone else.
356
00:35:19,302 --> 00:35:23,002
Three days ago, Geum Bi came back from a near-death.
357
00:35:25,432 --> 00:35:27,002
She had a respiratory problem...
358
00:35:27,762 --> 00:35:29,432
because of hypotonia.
359
00:35:30,202 --> 00:35:31,932
She had a cardiac arrest,
360
00:35:31,932 --> 00:35:33,632
and barely made it back.
361
00:35:34,902 --> 00:35:37,072
She had a respirator on her small body...
362
00:35:38,432 --> 00:35:41,662
and got defibrillator shocks to stay alive.
363
00:35:41,662 --> 00:35:43,132
Why do you think she did that?
364
00:35:44,632 --> 00:35:47,462
It would've been much easier for her to just go.
365
00:35:51,902 --> 00:35:53,162
She wants to live.
366
00:35:54,532 --> 00:35:57,732
It's her way of saying that she wants to live.
367
00:35:58,502 --> 00:36:00,402
Will you ignore that?
368
00:36:01,662 --> 00:36:03,632
There's nothing more I can do.
369
00:36:04,662 --> 00:36:07,862
Don't you just want to give up because you're fed up?
370
00:36:12,502 --> 00:36:14,362
That's a good stab on my conscience.
371
00:36:14,762 --> 00:36:16,002
That's scary.
372
00:36:18,072 --> 00:36:19,332
I'm a mother...
373
00:36:20,662 --> 00:36:23,162
who almost saw her kid pass away.
374
00:36:25,662 --> 00:36:27,432
How can I not be scared?
375
00:36:31,732 --> 00:36:33,632
What can I do?
376
00:36:34,962 --> 00:36:36,102
Get up.
377
00:36:37,072 --> 00:36:38,262
Get up and...
378
00:36:39,002 --> 00:36:40,702
continue doing what you've been doing.
379
00:36:42,402 --> 00:36:43,532
Get up.
380
00:36:49,932 --> 00:36:51,162
Yes.
381
00:36:52,402 --> 00:36:53,662
I'll do that.
382
00:36:56,432 --> 00:37:00,002
Now, where was I yesterday?
383
00:37:29,572 --> 00:37:31,162
- Geum Bi.
- Geum Bi.
384
00:37:39,132 --> 00:37:40,362
Geum Bi.
385
00:37:41,862 --> 00:37:42,932
Geum Bi.
386
00:37:43,362 --> 00:37:45,572
It's me. Dad.
387
00:37:46,132 --> 00:37:47,332
Geum Bi.
388
00:37:48,002 --> 00:37:49,702
Dad.
389
00:37:51,362 --> 00:37:52,662
Geum Bi.
390
00:37:55,762 --> 00:37:57,302
Mom.
391
00:37:57,602 --> 00:38:00,102
Yes, it's Mom. Do you remember me?
392
00:38:00,302 --> 00:38:01,802
Do you recognize me?
393
00:38:03,362 --> 00:38:04,362
Yes.
394
00:38:15,962 --> 00:38:17,202
I knew you'd come back.
395
00:38:18,002 --> 00:38:21,162
I knew you'd be back, Geum Bi.
396
00:38:24,902 --> 00:38:25,902
Yes.
397
00:38:28,702 --> 00:38:30,032
Mom.
398
00:38:30,762 --> 00:38:32,102
Yes, Geum Bi?
399
00:38:33,602 --> 00:38:35,302
I met Aunt.
400
00:38:37,202 --> 00:38:38,232
Aunt?
401
00:38:39,702 --> 00:38:40,732
Jun Hee?
402
00:38:43,662 --> 00:38:45,802
She wanted me to tell you this.
403
00:38:47,302 --> 00:38:49,862
She's well,
404
00:38:50,362 --> 00:38:52,402
and she wants you to be happy.
405
00:39:03,762 --> 00:39:05,002
But...
406
00:39:06,362 --> 00:39:09,402
I only have one day.
407
00:39:10,302 --> 00:39:11,362
One day?
408
00:39:14,532 --> 00:39:15,532
Yes.
409
00:39:17,362 --> 00:39:19,002
Auntie said that...
410
00:39:19,802 --> 00:39:22,362
once I go to sleep tonight,
411
00:39:23,362 --> 00:39:25,572
I have to come back.
412
00:39:32,732 --> 00:39:33,802
Okay.
413
00:39:35,072 --> 00:39:38,162
Then, what shall we do first?
414
00:39:41,162 --> 00:39:42,632
Anything.
415
00:39:44,162 --> 00:39:47,032
With Mom and Dad, altogether.
416
00:39:49,432 --> 00:39:50,462
Okay.
417
00:39:50,572 --> 00:39:51,632
Okay.
418
00:39:52,462 --> 00:39:53,902
We will do...
419
00:39:54,662 --> 00:39:56,302
anything you want today.
420
00:39:56,572 --> 00:39:57,732
Don't worry.
421
00:39:59,962 --> 00:40:01,202
Don't worry.
422
00:40:01,202 --> 00:40:05,132
(Grade 3, Homeroom 2, Buil Elementary School)
423
00:40:12,302 --> 00:40:14,702
(Grade 3, Homeroom 2)
424
00:40:29,602 --> 00:40:30,602
Geum Bi.
425
00:40:31,862 --> 00:40:33,932
- We love you.
- We love you.
426
00:40:35,102 --> 00:40:36,902
What took you so long?
427
00:40:36,902 --> 00:40:38,332
We've been waiting.
428
00:40:38,332 --> 00:40:40,702
Let's go to the beach again together.
429
00:40:55,032 --> 00:40:56,202
Geum Bi.
430
00:40:56,832 --> 00:40:58,102
Look to your left.
431
00:41:03,102 --> 00:41:04,202
Hello.
432
00:41:13,602 --> 00:41:15,102
Mister.
433
00:41:17,802 --> 00:41:19,232
Where did you go...
434
00:41:20,462 --> 00:41:22,072
without telling me?
435
00:41:32,432 --> 00:41:33,702
You're just a kid.
436
00:41:50,702 --> 00:41:52,032
How come...
437
00:41:53,432 --> 00:41:54,662
How...
438
00:41:56,432 --> 00:41:57,462
Geum Bi.
439
00:41:58,232 --> 00:41:59,932
It's good to see you again.
440
00:42:00,502 --> 00:42:01,962
Doctors.
441
00:42:03,262 --> 00:42:05,362
Will you fix me?
442
00:42:05,862 --> 00:42:07,302
Of course.
443
00:42:08,572 --> 00:42:09,702
We will.
444
00:42:10,502 --> 00:42:11,762
If we don't,
445
00:42:12,262 --> 00:42:14,762
your mom will drive me up the wall.
446
00:42:16,302 --> 00:42:18,732
If I stay alive,
447
00:42:19,432 --> 00:42:22,032
you can run clinical tests on me.
448
00:42:24,802 --> 00:42:26,662
It could be dangerous...
449
00:42:28,402 --> 00:42:29,932
and take a long time.
450
00:42:31,332 --> 00:42:32,732
Please do it.
451
00:42:34,072 --> 00:42:35,602
I can manage.
452
00:42:38,732 --> 00:42:39,762
Okay.
453
00:43:13,102 --> 00:43:14,132
Geum Bi.
454
00:43:15,162 --> 00:43:16,462
Shall we go?
455
00:43:40,932 --> 00:43:42,132
What was that?
456
00:43:42,902 --> 00:43:46,132
Was that what people call a miracle?
457
00:43:48,102 --> 00:43:49,802
We're scholars,
458
00:43:49,802 --> 00:43:51,902
so we should figure out what's going on.
459
00:43:53,362 --> 00:43:55,632
Can I have a look at the MRI you took...
460
00:43:55,962 --> 00:43:57,202
after she woke up?
461
00:44:03,532 --> 00:44:05,402
Nice and springy.
462
00:44:05,532 --> 00:44:07,432
It should be soggy.
463
00:44:08,362 --> 00:44:11,762
Dad made me sit and watch as he...
464
00:44:11,762 --> 00:44:14,662
flipped over the portable stove.
465
00:44:15,932 --> 00:44:17,732
I saw him do it.
466
00:44:18,302 --> 00:44:20,832
It was our last packet of noodles.
467
00:44:20,832 --> 00:44:22,432
It was such a waste.
468
00:44:22,432 --> 00:44:25,362
What? I did that for you.
469
00:44:25,362 --> 00:44:26,732
Nice and springy.
470
00:44:26,732 --> 00:44:28,502
Soggy noodles are the best.
471
00:44:28,502 --> 00:44:29,902
Nice and springy.
472
00:44:29,902 --> 00:44:31,602
Will you stop it?
473
00:44:32,432 --> 00:44:33,502
I'll flip this over.
474
00:44:33,502 --> 00:44:34,802
- Don't.
- Don't.
475
00:44:38,462 --> 00:44:40,232
They should be soft.
476
00:44:40,232 --> 00:44:41,732
It's all your fault!
477
00:44:42,432 --> 00:44:44,302
Instant noodles should be soft...
478
00:44:44,302 --> 00:44:46,832
or we'd be better off crunching on an uncooked packet.
479
00:44:59,962 --> 00:45:01,132
Dad.
480
00:45:05,162 --> 00:45:07,402
If I am born again,
481
00:45:10,132 --> 00:45:12,362
will you be my dad?
482
00:45:15,502 --> 00:45:16,702
You bet.
483
00:45:17,832 --> 00:45:18,902
Were you thinking of...
484
00:45:19,602 --> 00:45:21,502
finding another dad?
485
00:45:22,962 --> 00:45:24,402
Good.
486
00:45:26,902 --> 00:45:28,002
Geum Bi.
487
00:45:31,302 --> 00:45:32,602
Hwi Cheol.
488
00:45:36,962 --> 00:45:38,162
I love you both.
489
00:46:02,062 --> 00:46:03,862
Dad.
490
00:46:04,902 --> 00:46:06,362
I'm sleepy.
491
00:46:08,732 --> 00:46:10,062
Go to sleep if you're tired.
492
00:46:11,462 --> 00:46:13,032
Mom and Dad...
493
00:46:13,732 --> 00:46:15,302
will stay with you.
494
00:46:22,802 --> 00:46:24,262
Tell me a story.
495
00:46:26,362 --> 00:46:27,662
About what?
496
00:46:29,032 --> 00:46:31,862
About what happened and what we did...
497
00:46:32,332 --> 00:46:34,532
on the day we met until today.
498
00:46:47,002 --> 00:46:48,162
I...
499
00:46:49,732 --> 00:46:51,962
did some bad things...
500
00:46:52,502 --> 00:46:54,502
and was about to be put behind bars,
501
00:46:55,732 --> 00:46:57,832
but you suddenly showed up.
502
00:46:59,432 --> 00:47:01,302
I found it strange at first.
503
00:47:03,002 --> 00:47:05,302
I thought you were an odd kid.
504
00:47:10,902 --> 00:47:12,132
And...
505
00:47:13,302 --> 00:47:15,702
I proposed to Mom...
506
00:47:16,402 --> 00:47:18,702
and you officiated the wedding.
507
00:47:20,332 --> 00:47:22,902
You suddenly told me to kiss her.
508
00:47:24,102 --> 00:47:25,662
I was so embarrassed.
509
00:47:27,632 --> 00:47:30,432
Just then, your Mom leaned in...
510
00:47:30,502 --> 00:47:32,562
and kissed me first.
511
00:47:41,062 --> 00:47:42,102
And then...
512
00:47:46,362 --> 00:47:47,702
you asked us...
513
00:47:49,402 --> 00:47:52,302
for a sibling that looks like you.
514
00:48:07,432 --> 00:48:08,532
Geum Bi.
515
00:48:13,302 --> 00:48:15,602
I shouldn't fall asleep.
516
00:48:23,202 --> 00:48:24,362
Go to sleep.
517
00:48:26,402 --> 00:48:28,162
From now on,
518
00:48:28,762 --> 00:48:32,002
I won't be able to recognize you.
519
00:48:36,502 --> 00:48:38,062
Wherever we are,
520
00:48:39,762 --> 00:48:41,362
whatever we're doing,
521
00:48:42,732 --> 00:48:44,602
whether you remember us or not,
522
00:48:46,202 --> 00:48:47,962
you are just our Geum Bi...
523
00:48:49,962 --> 00:48:52,362
to Mom and Dad.
524
00:48:58,332 --> 00:48:59,732
Whether you live...
525
00:49:00,562 --> 00:49:01,632
or die,
526
00:49:03,632 --> 00:49:05,062
we'll be together.
527
00:49:06,662 --> 00:49:07,732
You know that, right?
528
00:49:09,962 --> 00:49:12,162
Whether we live or die,
529
00:49:12,462 --> 00:49:14,062
we'll be together.
530
00:49:18,762 --> 00:49:22,102
You must be tired. Go to sleep now.
531
00:49:26,902 --> 00:49:28,202
Dad.
532
00:49:30,932 --> 00:49:32,102
Mom.
533
00:49:33,932 --> 00:49:35,102
Yes?
534
00:49:36,562 --> 00:49:38,232
Even after I'm gone,
535
00:49:41,632 --> 00:49:43,602
I want you to be happy.
536
00:49:45,762 --> 00:49:47,462
Don't ever fight.
537
00:49:55,162 --> 00:49:56,732
I have...
538
00:49:57,702 --> 00:49:59,732
one more wish.
539
00:50:03,132 --> 00:50:04,302
You name it.
540
00:50:05,432 --> 00:50:06,732
I will get you...
541
00:50:07,402 --> 00:50:09,602
the moon or a star if you want.
542
00:50:13,432 --> 00:50:14,902
I want...
543
00:50:21,862 --> 00:50:22,862
What?
544
00:50:34,032 --> 00:50:35,032
Okay.
545
00:51:23,762 --> 00:51:25,502
Dad.
546
00:51:27,502 --> 00:51:29,002
Yes, Geum Bi?
547
00:51:29,632 --> 00:51:33,362
You are my dad, aren't you?
548
00:51:35,302 --> 00:51:36,702
You bet I am.
549
00:51:47,632 --> 00:51:48,832
Geum Bi.
550
00:51:53,862 --> 00:51:55,102
Geum Bi.
551
00:52:03,332 --> 00:52:04,632
My baby...
552
00:52:18,232 --> 00:52:19,562
You're here.
553
00:52:20,502 --> 00:52:22,662
I hope you're still sending the money...
554
00:52:22,662 --> 00:52:25,132
to Geum Bi's doctor every month.
555
00:52:25,132 --> 00:52:27,802
Don't even worry about that.
556
00:52:28,602 --> 00:52:30,402
I can't believe we're actually...
557
00:52:30,402 --> 00:52:32,162
sending money to help people.
558
00:52:33,232 --> 00:52:34,962
Have you ever guessed that?
559
00:52:37,332 --> 00:52:40,432
Everything would be just perfect...
560
00:52:40,532 --> 00:52:42,662
if Geum Bi were to get better.
561
00:52:43,402 --> 00:52:44,832
Good luck with the interview.
562
00:52:45,132 --> 00:52:47,602
You're turning things around. Don't mess up now.
563
00:52:48,062 --> 00:52:49,962
I'm holding an interview.
564
00:52:50,702 --> 00:52:51,932
I feel a bit embarrassed.
565
00:52:52,632 --> 00:52:54,332
Hello, hello.
566
00:52:54,332 --> 00:52:56,302
He's here for the interview.
567
00:52:56,302 --> 00:52:59,562
Is that so? Take a seat over there.
568
00:53:01,032 --> 00:53:04,302
If you go to this address,
569
00:53:04,302 --> 00:53:07,732
people will be waiting to buy limited edition sneakers.
570
00:53:07,732 --> 00:53:09,702
Take your place in the line...
571
00:53:09,702 --> 00:53:10,862
and when the client shows up,
572
00:53:10,862 --> 00:53:12,562
give up your place and come back.
573
00:53:12,732 --> 00:53:14,102
Can you do that?
574
00:53:15,062 --> 00:53:16,232
I'll do that.
575
00:53:16,232 --> 00:53:19,102
- Okay.
- Don't let anyone cut in.
576
00:53:19,102 --> 00:53:20,362
- Don't.
- Okay.
577
00:53:20,362 --> 00:53:21,402
Bye.
578
00:53:25,702 --> 00:53:27,062
Hello.
579
00:53:28,062 --> 00:53:29,632
What do you do here?
580
00:53:29,762 --> 00:53:32,032
We work of course.
581
00:53:32,232 --> 00:53:34,702
We do legal, law-abiding work.
582
00:53:35,132 --> 00:53:38,132
Do you hire people like them and rip them off?
583
00:53:39,032 --> 00:53:41,762
I'd rather you not say things like that.
584
00:53:41,762 --> 00:53:45,402
You only hire criminals and the disabled. It's weird.
585
00:53:45,802 --> 00:53:48,762
We hire criminals and the disabled as well...
586
00:53:48,962 --> 00:53:50,262
without discrimination.
587
00:53:52,702 --> 00:53:54,832
I got the picture right away.
588
00:53:54,932 --> 00:53:57,062
You pretend to care for the socially inept,
589
00:53:57,062 --> 00:53:59,432
but you're actually ripping them off, aren't you?
590
00:54:02,032 --> 00:54:03,862
If you don't want to work here,
591
00:54:04,802 --> 00:54:06,732
please leave without a fuss.
592
00:54:07,202 --> 00:54:09,932
Don't ruin my mood on such a lovely day.
593
00:54:09,932 --> 00:54:11,532
You're con artists.
594
00:54:11,532 --> 00:54:12,762
Hey, mister.
595
00:54:13,632 --> 00:54:16,062
Sorry if we let you down,
596
00:54:16,402 --> 00:54:18,762
but we quit conning people long ago.
597
00:54:19,062 --> 00:54:20,602
I don't believe you.
598
00:54:20,962 --> 00:54:22,662
Dogs never give up pooping.
599
00:54:23,302 --> 00:54:24,562
They can.
600
00:54:25,462 --> 00:54:27,062
We can help you quit.
601
00:54:28,632 --> 00:54:30,202
Did you just mock me?
602
00:54:32,702 --> 00:54:34,602
Sit back down and listen...
603
00:54:34,602 --> 00:54:36,262
or leave quietly.
604
00:54:38,532 --> 00:54:41,532
You'll never forget getting beaten up in front of her.
605
00:54:45,332 --> 00:54:46,702
What should I do?
606
00:54:47,332 --> 00:54:48,632
I'll do as you say.
607
00:55:01,202 --> 00:55:04,232
Why did you let him hit you? I told you to hit him.
608
00:55:05,632 --> 00:55:07,362
You told me to hold back.
609
00:55:07,462 --> 00:55:09,362
I did not.
610
00:55:10,532 --> 00:55:12,962
You made the "hold back" face.
611
00:55:13,532 --> 00:55:16,402
I didn't. I meant for you to hit him.
612
00:55:17,002 --> 00:55:18,002
Ouch.
613
00:55:20,132 --> 00:55:21,762
Did you want me to hit him?
614
00:55:22,062 --> 00:55:23,732
You don't stand a chance.
615
00:55:24,202 --> 00:55:26,032
Give up on him.
616
00:55:26,502 --> 00:55:27,562
It hurts.
617
00:55:29,632 --> 00:55:30,762
You jerk.
618
00:55:30,902 --> 00:55:33,862
Did you have to rub it in?
619
00:55:51,862 --> 00:55:53,662
What do you think...
620
00:55:54,462 --> 00:55:56,462
is going on inside Geum Bi's head?
621
00:55:58,762 --> 00:55:59,862
I think...
622
00:56:02,632 --> 00:56:04,432
I got something.
623
00:56:05,762 --> 00:56:07,102
Me, too.
624
00:56:08,202 --> 00:56:09,362
Shall we say it together?
625
00:56:09,532 --> 00:56:10,562
Sure.
626
00:56:13,562 --> 00:56:14,802
- Inflammation.
- Inflammation?
627
00:56:21,462 --> 00:56:22,732
What about it?
628
00:56:24,662 --> 00:56:26,532
We cure that first.
629
00:56:26,862 --> 00:56:29,262
- And then?
- Once that's gone,
630
00:56:29,262 --> 00:56:31,102
we deal with the thalamus.
631
00:56:33,402 --> 00:56:35,162
It's so simple.
632
00:56:36,162 --> 00:56:37,702
Why didn't I think of it?
633
00:56:38,962 --> 00:56:40,562
Let's start again.
634
00:57:05,402 --> 00:57:09,002
Geum Bi hasn't left us yet.
635
00:57:11,402 --> 00:57:13,402
She looks like a baby in the womb.
636
00:57:15,132 --> 00:57:16,332
She does.
637
00:57:24,902 --> 00:57:26,862
Would it be bad for her...
638
00:57:26,902 --> 00:57:28,762
to have a sibling?
639
00:57:29,932 --> 00:57:32,232
She said she wanted a sibling.
640
00:57:33,332 --> 00:57:34,832
What if having a baby...
641
00:57:35,432 --> 00:57:37,132
distracts us from her?
642
00:57:37,432 --> 00:57:40,862
Kang Hee I know would never be like that.
643
00:57:57,162 --> 00:57:58,232
It's always fun.
644
00:57:59,402 --> 00:58:01,432
- Really?
- Yes.
645
00:58:01,862 --> 00:58:02,862
Me, too.
646
00:58:04,762 --> 00:58:06,032
- Hello.
- Hello.
647
00:58:06,032 --> 00:58:09,932
Jae Ha, Sil La. You two have grown.
648
00:58:11,832 --> 00:58:14,562
I can't believe time goes so fast.
649
00:58:14,802 --> 00:58:16,002
I know, right?
650
00:58:17,062 --> 00:58:20,662
Are you happy you're back with your ex-wife?
651
00:58:20,662 --> 00:58:21,662
Not at all.
652
00:58:22,332 --> 00:58:24,432
She's killing me.
653
00:58:25,302 --> 00:58:28,802
Is your husband still without a job?
654
00:58:29,102 --> 00:58:31,502
Some things can't be helped.
655
00:58:32,962 --> 00:58:35,632
He's grown, hasn't he?
656
00:58:37,332 --> 00:58:40,502
He's starting to lose the baby fat.
657
00:58:40,502 --> 00:58:41,662
Does he look like his mom?
658
00:58:41,902 --> 00:58:43,602
People say that,
659
00:58:43,602 --> 00:58:45,332
but if you look closely,
660
00:58:45,332 --> 00:58:46,902
he looks like his dad.
661
00:58:46,902 --> 00:58:48,702
Pray that he doesn't.
662
00:58:49,232 --> 00:58:50,232
Watch it.
663
00:58:50,702 --> 00:58:52,602
How does it feel to be a dad?
664
00:58:53,132 --> 00:58:54,362
It's like what you said.
665
00:58:55,032 --> 00:58:56,332
What did I say?
666
00:58:56,802 --> 00:58:58,062
You said...
667
00:58:58,202 --> 00:59:01,302
it feels like having a huge, warm egg in your heart.
668
00:59:03,002 --> 00:59:04,202
Did I say that?
669
00:59:05,002 --> 00:59:06,062
Gosh.
670
00:59:06,232 --> 00:59:09,202
Maybe not. Maybe I heard it somewhere else.
671
00:59:09,432 --> 00:59:11,562
I gave a lot of good advice.
672
00:59:12,602 --> 00:59:15,162
There she is.
673
00:59:16,432 --> 00:59:18,232
Geum Bi.
674
00:59:18,602 --> 00:59:21,032
- Geum Bi.
- Geum Bi.
675
00:59:23,402 --> 00:59:25,802
(Mo Geum Bi)
676
00:59:26,262 --> 00:59:27,902
How have you been?
677
00:59:28,162 --> 00:59:29,902
You're in a good mood today.
678
00:59:30,032 --> 00:59:32,332
Geum Bi, this is for you.
679
00:59:35,932 --> 00:59:37,162
Thank you.
680
00:59:37,902 --> 00:59:41,132
Thanks to you, she can celebrate her 17th birthday.
681
00:59:41,132 --> 00:59:42,632
I should thank you.
682
00:59:43,602 --> 00:59:44,902
Thanks to Geum Bi,
683
00:59:45,162 --> 00:59:47,332
we made progress on our research.
684
00:59:52,302 --> 00:59:55,602
We should take a group photo. Gather round.
685
00:59:55,602 --> 00:59:57,102
- Gather round.
- Let's go.
686
00:59:57,102 --> 00:59:59,202
- Come on.
- Let's move.
687
01:00:03,162 --> 01:00:04,202
Hello.
688
01:00:21,662 --> 01:00:22,962
Joo Young.
689
01:00:28,132 --> 01:00:29,302
Kang Hee.
690
01:00:51,002 --> 01:00:52,632
Thank you, Hwi Cheol.
691
01:00:52,932 --> 01:00:54,032
It's nothing.
692
01:00:54,302 --> 01:00:57,132
You say that each time we meet.
693
01:01:00,102 --> 01:01:02,462
Let me take the photo.
694
01:01:02,932 --> 01:01:04,032
Get over there.
695
01:01:25,802 --> 01:01:26,902
If...
696
01:01:27,562 --> 01:01:30,462
I make it to my 17th birthday,
697
01:01:32,502 --> 01:01:34,532
put me in pretty clothes...
698
01:01:35,502 --> 01:01:37,832
and make my hair look pretty.
699
01:01:40,002 --> 01:01:42,562
I want to take a photo with you, Dad.
700
01:01:43,162 --> 01:01:44,432
You got that?
701
01:01:51,002 --> 01:01:53,902
If you're ready, look over here.
702
01:01:56,232 --> 01:01:57,302
One...
703
01:01:58,102 --> 01:01:59,162
two...
704
01:02:08,132 --> 01:02:09,762
You're so ugly.
705
01:02:10,162 --> 01:02:12,262
(Thank you for watching "My Fair Lady 2016".)
44365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.