All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny.s02e11.2016.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,375 --> 00:00:29,375 www.titlovi.com 2 00:00:32,375 --> 00:00:34,735 Tata! -Mi�o. 3 00:00:41,755 --> 00:00:45,216 Idite u kabinet i zaklju�ajte se. Obe, brzo! 4 00:00:48,526 --> 00:00:51,993 Uradite kako sam rekao. -Hajdemo, �urka. 5 00:01:04,845 --> 00:01:10,412 No� je malo kratak. Nema veze, sna�i �u se. 6 00:01:10,635 --> 00:01:16,698 Odakle da po�nem? Prvo �u mu odse�i uvo. 7 00:01:25,621 --> 00:01:29,721 TAMNA STRANA MESECA 2 8 00:01:41,577 --> 00:01:46,375 Dru�e milicioneru! -Baci no�! -�ta vam je? -Otkud ti ovde? 9 00:01:46,576 --> 00:01:49,509 Kako, otkud? -To je zaslu�ni u�itelj SSSR, 10 00:01:49,706 --> 00:01:52,389 Evgenije Borisovi� Pavlov. Sad radi kod nas. 11 00:01:52,588 --> 00:01:56,535 Zna�i, sad si nastavnik? -A ko sam, po vama? 12 00:01:56,735 --> 00:02:00,438 Gde je biv�i nastavnik? Udavio se ili pao kroz prozor? 13 00:02:00,638 --> 00:02:04,626 �ta pri�ate? Razbolela se i oti�la na bolovanje. 14 00:02:04,821 --> 00:02:09,285 Nema ko da u�i decu i Evgenije Borisovi� se odazvao na poziv. 15 00:02:09,487 --> 00:02:14,799 Drug Solovjov ima traumu. Pozlilo mi je za volanom 16 00:02:14,999 --> 00:02:20,286 i udario sam ga kolima. Sve je dobro pro�lo, ali... 17 00:02:20,486 --> 00:02:24,339 Mihailo Mihajlovi�u, jo� jednom, 18 00:02:24,580 --> 00:02:28,684 moje najdublje izvinjenje. 19 00:02:31,410 --> 00:02:36,658 Umalo mi srce nije stalo. -Mihailo Mihajlovi�u, ne mo�e tako. 20 00:02:36,902 --> 00:02:43,843 Upadate, napadate ljude... Ni vama bolovanje ne bi �kodilo. 21 00:03:06,117 --> 00:03:11,838 Mi�o! Mi�o, za�to da �ura sedi kod ku�e? Deco! 22 00:03:12,067 --> 00:03:17,220 Mora kod dece, u kolektiv. -Jekaterina Genadjevna je u pravu! 23 00:03:18,137 --> 00:03:21,471 �ura, �ekaj ovde, moramo da razgovaramo. 24 00:03:31,241 --> 00:03:36,902 Vodim jako opasnu istragu. -Ve� si mi rekao, znam. 25 00:03:37,259 --> 00:03:43,581 Taj Pavlov je onaj koga jurim. 26 00:03:44,926 --> 00:03:51,020 Sveti mi se. A sad se uvukao u �kolu, kod tebe i �urke. 27 00:03:52,689 --> 00:03:57,539 Pavlov? -Sad misli� da sam lud. 28 00:03:57,762 --> 00:04:01,306 Zna� da to nikad nisam mislila. 29 00:04:04,989 --> 00:04:11,289 Pavlov je zaslu�ni u�itelj Sovjetskog Saveza. -Lukav je, 30 00:04:11,549 --> 00:04:18,730 jako je opasan. Veruj mi! -Mi�o, opasan je samo za lo�e �ake, 31 00:04:18,966 --> 00:04:24,515 koji ne rade doma�e zadatke. Mo�e da im zove roditelje u �kolu! 32 00:04:28,589 --> 00:04:32,891 �urka, hajde u �kolu. Idemo na �as. -�urka! 33 00:06:13,233 --> 00:06:17,881 Mama? -To sam ja, k�eri. 34 00:06:19,023 --> 00:06:24,247 Sanjala sam mamu. �ini mi se 35 00:06:24,796 --> 00:06:29,751 da ljudi ne mogu tek tako da nestanu. 36 00:06:30,312 --> 00:06:35,774 Mislim da se posle smrti odu na neko drugo mesto. 37 00:06:36,008 --> 00:06:39,587 Voleo bi da tamo ode�? 38 00:06:40,912 --> 00:06:45,621 Jako bih voleo. -�teta �to nema Boga. 39 00:06:46,204 --> 00:06:51,963 Mama bi sad bila u raju. Ja bih bila dobra, 40 00:06:52,214 --> 00:06:56,441 pa bih isto oti�la u raj. -�to misli� da nema Boga? 41 00:06:56,678 --> 00:07:02,709 Mo�da ima. -Tata, otkud ti to? Zna se da ga nema. 42 00:07:04,473 --> 00:07:09,982 Zna�, neki i sad misle da je Bog 43 00:07:10,246 --> 00:07:15,895 jedan dedica koji sedi na nebu 44 00:07:16,312 --> 00:07:20,831 i sve vidi, sve zna. 45 00:07:21,231 --> 00:07:24,893 A drugi veruju da je Bog 46 00:07:25,537 --> 00:07:32,090 svuda i da je ne�to kao... 47 00:07:34,503 --> 00:07:37,801 Kao svetlost? 48 00:07:38,106 --> 00:07:41,127 Ne�to kao svetlost. 49 00:07:41,331 --> 00:07:45,349 Dobro, �urka, spavaj. 50 00:07:49,600 --> 00:07:51,910 Tata! 51 00:07:52,504 --> 00:07:56,106 Mogu li sutra u �kolu, samo sutra? 52 00:07:56,370 --> 00:08:00,271 Za�to ba� sutra? -Sutra nema nastave. 53 00:08:00,514 --> 00:08:06,811 Sutra je op�ta radna subota. Mogu li? Bi�e zabavno. 54 00:08:07,203 --> 00:08:10,777 Izvini, k�eri, ne mo�e. 55 00:08:11,148 --> 00:08:15,392 Tata, na stolu ima� sendvi�e, ja sam ti spremila. 56 00:08:15,622 --> 00:08:22,204 Jedi, samo mi ne gasi svetlo. -Dobro. Laku no�. 57 00:08:30,933 --> 00:08:35,225 Svi na komunisti�ku radnu subotu! 58 00:08:44,020 --> 00:08:46,341 Hajde, radi! 59 00:08:47,564 --> 00:08:49,768 U redu. 60 00:08:50,884 --> 00:08:55,709 Dimov ti jo� jednom ka�e: na Kotovu radi specijalna komisija 61 00:08:55,961 --> 00:08:59,765 i oni su utvrdili da je Kotova ubio ludi D�emperko. 62 00:08:59,994 --> 00:09:04,123 Nije bilo nikakvog Ri�eg! I nikog osim tog D�emperka. 63 00:09:04,323 --> 00:09:08,002 Otkud onda ludom D�emperku krate�, 64 00:09:08,237 --> 00:09:13,270 kad �ak i milicija dobija oru�je samo po strogom rasporedu? 65 00:09:13,489 --> 00:09:19,110 Ole�e Ivanovi�u, vi imate njuh! Bar ste ga ranije imali. 66 00:09:19,339 --> 00:09:21,811 Kotov je govorio: Nema Dimova bez vatre! 67 00:09:22,045 --> 00:09:26,723 Ne naga�aj. Nema dokaza i ta�ka! 68 00:09:29,166 --> 00:09:32,033 Drugovi, kako vas nije stid da ne radite? 69 00:09:32,252 --> 00:09:36,464 Radna subota u punom jeku, a vi niste ni po�eli. 70 00:09:42,112 --> 00:09:44,470 Dimov ovde. 71 00:09:45,857 --> 00:09:50,770 �ta? Dajte adresu. Jasno. 72 00:09:51,198 --> 00:09:55,030 Gotovo, ne�emo ni po�eti. Polazimo! 73 00:09:55,252 --> 00:09:59,262 Skaskina, Kruglove, zavr�ite! Idemo! 74 00:10:21,940 --> 00:10:28,102 Sadili smo drve�e. Dovezli zemlju i kad su istovarivali, a tamo... 75 00:10:32,346 --> 00:10:35,420 Vidite! 76 00:10:47,647 --> 00:10:51,395 Mu�karac, srednjih godina, pristojno obu�en, 77 00:10:51,598 --> 00:10:56,478 bez dokumenata i d�epnog... Nema ni�ega. 78 00:10:56,743 --> 00:10:58,848 Napravi upit. 79 00:11:05,326 --> 00:11:10,236 Zamlju je utovario eskalator? -Da i odmah je dovezao. 80 00:11:10,454 --> 00:11:14,954 A odakle? -Iz Himkija, pokaza�u vam. 81 00:11:20,209 --> 00:11:25,960 Dugmeta su otkrinuta. -�ta s tim? -Mo�da se tukao. 82 00:11:27,027 --> 00:11:32,093 Solovjove, Kruglove, idite s njim na ekspertizu. 83 00:11:32,343 --> 00:11:35,976 Spicine! -Da, Ole�e Ivanovi�u? -S drugom u Himki. 84 00:11:36,196 --> 00:11:39,379 Proveri mesto gde su telo utovarili kamion. 85 00:11:39,576 --> 00:11:43,563 Radi lopatom, koristi�e ti. Dugo te nisam video u sportskoj sali. 86 00:11:43,767 --> 00:11:47,537 Dajte drugu lopatu. -Naravno. 87 00:11:48,366 --> 00:11:53,665 Hajde, kopaj malo! Mo�da uspe� da na�e� isprave. 88 00:11:53,914 --> 00:11:58,722 �to pre utvrdimo ko je, br�e �emo rasvetliti slu�aj. 89 00:12:01,172 --> 00:12:05,665 Da... Da, shvatam. 90 00:12:08,499 --> 00:12:12,931 U bazi nema njegovih otisaka, nigde ga nema. 91 00:12:13,181 --> 00:12:17,276 Poslao sam podatke u bazu DNK, ali za analizu treba vremena. 92 00:12:17,488 --> 00:12:23,015 Dajte ukratko, da nismo d�abe dolazili. -Star oko 50 godina, 93 00:12:23,214 --> 00:12:26,225 smrt nastupila pre malo manje od jednog dana. 94 00:12:26,424 --> 00:12:30,410 Ima prelom na povr�ini leve slepoo�ne kosti, 95 00:12:30,610 --> 00:12:35,770 odakle se �ire naprsline na piramidu leve slepoo�ne kosti, 96 00:12:36,005 --> 00:12:42,430 a odatle na klinastu kost. Izliv krvi u levu i desnu komoru. 97 00:12:42,825 --> 00:12:46,771 Slomljena rebra, grudni deo ki�me, podlaktica, 98 00:12:46,974 --> 00:12:51,543 mnogobrojne povrede unutra�njih organa. 99 00:12:51,790 --> 00:12:56,630 Slika je jasna: pao je s velike visine. -A mo�da su ga 100 00:12:57,627 --> 00:13:02,825 polomile ma�ine. -�isto sumnjam. 101 00:13:03,075 --> 00:13:06,507 Da, jo� ne�to. Do�ite ovamo. 102 00:13:07,425 --> 00:13:11,182 Pogledajte le�a. 103 00:13:12,086 --> 00:13:14,307 Vidite ovo. 104 00:13:14,631 --> 00:13:18,748 Au, �igosali su ga! 105 00:13:19,377 --> 00:13:24,524 To je podliv. Ostao je otisak kad je pao na le�a. 106 00:13:27,175 --> 00:13:31,431 Da, jo� i ovo. Napravio sam snimke. 107 00:13:33,332 --> 00:13:36,958 Do�ite, pogledajte. 108 00:13:44,021 --> 00:13:48,014 Poznata mi je �ara, to je... 109 00:13:48,279 --> 00:13:54,027 Negde sam to video i to nedavno. -Li�i na re�etku, 110 00:13:54,308 --> 00:14:00,046 na ukrasne ograde u parkovima. -Ba� tako, da! 111 00:14:00,780 --> 00:14:05,210 Mo�emo li preko infoseta saznati koja firma pravi te ograde? 112 00:14:05,455 --> 00:14:09,530 �ta? Firma? -Preduze�e. 113 00:14:10,157 --> 00:14:16,379 �to bi pitali? To radi Metalur�ki zavod "Lenjin". 114 00:14:16,797 --> 00:14:23,349 A mo�emo li saznati gde su ta�no postavili ovakve ograde? 115 00:14:23,583 --> 00:14:27,929 Naravno da mo�emo, Solovjove. Bez problema! 116 00:14:29,769 --> 00:14:36,258 Hvala. Pone�emo ih, mo�e? -Da. -Hvala. 117 00:14:37,068 --> 00:14:43,745 Da, usput, u krvi mu je prona�en otrov brzog dejstva. 118 00:14:44,010 --> 00:14:48,268 O, novi obrt! 119 00:14:48,756 --> 00:14:52,254 Priroda voli �isto�u! -Gradski savet je naru�io ograde 120 00:14:52,451 --> 00:14:56,525 za ovaj park. Vi�e ih nigde nema. -Proverio si? -Da. 121 00:14:56,768 --> 00:15:02,700 Ograde se �uvaju na skladi�tu. Tamo nije mogao da padne. 122 00:15:02,915 --> 00:15:07,301 Tamo se skladi�te. -A na drugim mestima? -Samo tamo. 123 00:15:07,565 --> 00:15:13,601 I odakle je, po tebi, pao? -Iz termoplana, Ole�e Ivanovi�u. 124 00:15:13,916 --> 00:15:18,718 A �ta ako je, na primer, verzija ovakva? 125 00:15:21,226 --> 00:15:26,155 Vezali su ga sajlom za pojas, 126 00:15:26,455 --> 00:15:29,885 provukli kroz ogradu, ovako. 127 00:15:30,134 --> 00:15:32,823 S one strane vezali za auto, 128 00:15:33,069 --> 00:15:35,828 dali gas i tras! 129 00:15:36,111 --> 00:15:39,033 Pao na re�etku! 130 00:15:40,507 --> 00:15:43,378 Ne, mo�e i ovako, samo... 131 00:15:43,643 --> 00:15:47,100 Samo le�ima. Ukratko, treba tra�iti krv na ogradi. 132 00:15:47,314 --> 00:15:50,757 Lopata je u jo� prtlja�niku, hajde u Himki, pa kopaj. 133 00:15:50,984 --> 00:15:56,000 Osim u fabrici, ograde neko vreme stoje u prikolici kamiona. 134 00:15:56,234 --> 00:16:00,211 Ko doprema ograde? -Jurka Stromov. Samo on, a �to? 135 00:16:21,903 --> 00:16:25,833 Dobar dan! Milicija. 136 00:16:26,804 --> 00:16:30,437 Hajde, Ljo�ka, kladim se na tebe! 137 00:16:45,192 --> 00:16:49,670 Strava, Ljoha! -�ta? Bravo, ka�em. 138 00:16:50,920 --> 00:16:53,162 Dolijao si. 139 00:16:55,053 --> 00:16:59,808 Evo isprava, nije uspeo da ih sakrije. 140 00:17:00,075 --> 00:17:04,086 Bile su na no�nom sto�i�u. Dakle, Stromove, prizna�e� 141 00:17:04,289 --> 00:17:09,250 milom ili silom. Nisam ga ubio, nisam! -Zna�i, silom. 142 00:17:13,202 --> 00:17:18,296 �teta, dru�e. -Vozio sam ogradu iz fabrike i usput svratio 143 00:17:18,519 --> 00:17:24,491 ku�i da istovarim daske. -Dalje. Pogledam, a u prikolici ovaj mrtav. 144 00:17:24,740 --> 00:17:30,125 Upla�io sam se i odvezao ga na pusto mesto. -A isprave uzeo? 145 00:17:32,695 --> 00:17:35,352 Kad si ga otrovao? -�ta? 146 00:17:35,658 --> 00:17:40,217 Ovo smo na�li u tvom kamionu i sigurno su tu ostaci otrova. 147 00:17:40,453 --> 00:17:44,675 Ne znam �ta je to. -Jesi li svra�ao nekud kad si natovario ogradu? 148 00:17:44,958 --> 00:17:48,518 Da, bukvalno na tri minuta u Udru�enje pisaca. 149 00:17:48,731 --> 00:17:53,024 Tamo mi �ena radi. U�ao sam, uzeo od nje klju�eve i nastavio. 150 00:17:53,355 --> 00:17:59,420 Govori, gade! Kako si ubio �oveka? Za�to? 151 00:17:59,652 --> 00:18:03,041 Hteo si da ga oplja�ka� ili da svede� li�ne ra�une? 152 00:18:03,286 --> 00:18:07,686 Nisam to uradio, kunem se! -Verujemo, Jura, sve ti verujemo! 153 00:18:07,919 --> 00:18:11,584 Je l' da, Ljo�a? Sve verujemo. Idemo. 154 00:18:11,852 --> 00:18:15,386 Nisam kriv, kunem se! Kunem se! -Kostja, 155 00:18:15,689 --> 00:18:18,884 daj da pogledam paso�. 156 00:18:23,743 --> 00:18:29,357 Vladimir Sergejevi� Vorobjov. -Mislim da vi�e nema sumnje. 157 00:18:29,623 --> 00:18:34,505 Shvata� li ko je �rtva? -To je Vladimir Sergejevi� Vorobjov. 158 00:18:34,912 --> 00:18:39,763 Pisac! Kako je mogu�e da ga ne zna�? 159 00:18:40,013 --> 00:18:44,522 Izvinite, nemam vremena da �itam knjige. -To je Vorobjov, 160 00:18:44,771 --> 00:18:48,844 veliki sovjetski pisac. Nosilac �etiri Savrasove nagrade. 161 00:18:49,078 --> 00:18:53,928 �iveo je u centru Lenjingrada. Shvata� li �ta zna�i 162 00:18:54,195 --> 00:18:58,578 �iveti u centru grada i biti pisac? Iznad je samo... 163 00:18:59,528 --> 00:19:05,185 A jo� je stao u prvi red za podmla�ivanje. I to sa �enom. 164 00:19:05,455 --> 00:19:11,987 Gde je stao u red? -�ali� se? -Podmla�ivanje. Nisam dobro �uo. 165 00:19:12,239 --> 00:19:18,309 Da, podmla�ivanje. �ta s tim? -A se�a� se Dmitrija Bugajeva? 166 00:19:18,554 --> 00:19:21,193 Isto pisac? -Aha. 167 00:19:22,315 --> 00:19:26,511 On je otkrio da je za Vorobjova pisala grupa mladih pisaca. 168 00:19:26,775 --> 00:19:30,849 Skandal je potresao zemlju! Nazvali su ih knji�evnim crncima. 169 00:19:31,094 --> 00:19:37,177 Eksploatacija tu�eg rada, knji�evnog. �lanci, karikature, 170 00:19:37,415 --> 00:19:40,750 oduzeli su mu sva zvanja, proterali iz Lenjingrada, 171 00:19:41,031 --> 00:19:45,448 zabranili da se bavi pisanjem. -Zna�i, Bugajev ga je uni�tio. 172 00:19:45,697 --> 00:19:51,998 To nije sve. Vorobjova je ostavila �ena i oti�la Bugajevu, 173 00:19:52,326 --> 00:19:57,098 zato �to su mu dodelili njegov red za podmla�ivanje. 174 00:19:57,475 --> 00:20:03,121 Tako su se zajedno podmladili. Vorobjov se propio. 175 00:20:03,464 --> 00:20:05,931 Da, Ole�e Ivanovi�u, 176 00:20:06,431 --> 00:20:11,530 ja bih na mestu Vorobjova stvarno �eleo da ubijem Bugajeva. 177 00:20:11,795 --> 00:20:16,591 Pa, Vorobjov je mrtav i sve je jasno. 178 00:20:17,283 --> 00:20:21,126 Gde da na�em te knji�evne crnce? 179 00:20:21,498 --> 00:20:25,448 �ta jo�? Da, pisali smo za Vorobjova. 180 00:20:25,728 --> 00:20:29,997 To je bilo u svim novinama. �ta jo� ho�ete? 181 00:20:30,247 --> 00:20:36,398 Takav skandal u celoj zemlji, imali ste za�to da mrzite Vorobjova. 182 00:20:36,648 --> 00:20:40,902 Da mrzimo? Obo�avali smo ga. 183 00:20:41,138 --> 00:20:44,069 Rad s njim su bile najbolje godine na�eg �ivota. 184 00:20:44,325 --> 00:20:48,486 Vi to ne razumete. Ako nekog mrzim, to je Bugajev! 185 00:20:48,751 --> 00:20:53,164 On je uni�tio na�eg u�itelja! I smislio to o knji�evnim crncima. 186 00:20:53,414 --> 00:21:00,013 Skot! Idite pa ga pitajte. -Jesu li se vi�ali posle skandala? 187 00:21:00,277 --> 00:21:05,160 �ak su se i tukli. -Nedavno mi je dolazio u�itelj. 188 00:21:05,381 --> 00:21:10,059 Re�e da ide Bugajevu po revan� i da �e mu skupo platiti. 189 00:21:10,968 --> 00:21:14,801 Ej, crnci, dajte grabulje! 190 00:21:15,269 --> 00:21:18,423 Jeste li �uli? I tako na svakom koraku! 191 00:21:18,703 --> 00:21:21,931 Sve zbog Bugajeva! -Izvinite, moramo da idemo. 192 00:21:24,971 --> 00:21:32,333 Kad i gde je trebalo da se na�u? -Ju�e, u Klubu pisaca, 193 00:21:32,539 --> 00:21:36,526 u pola �etiri. -Idemo, Kolja. 194 00:21:39,434 --> 00:21:41,759 Udru�enje pisaca 195 00:21:44,872 --> 00:21:49,147 Dobar dan. -I vama. -Kako da na�em druga Bugajeva? 196 00:21:49,427 --> 00:21:53,857 Drug Bugajev danas ne�e do�i. U aeroklubu je. 197 00:21:54,265 --> 00:21:58,326 Imate li knjigu poseta? -Naravno, evo je. 198 00:21:58,573 --> 00:22:02,743 Sve pi�e - ko je kad u�ao, kad iza�ao. Dr�imo se reda. 199 00:22:02,951 --> 00:22:08,427 Kada je ju�e dolazio posetilac Stromov? -Ju�e... 200 00:22:10,924 --> 00:22:14,745 Evo! U 4:00 je u�ao, u 4:05 iza�ao. 201 00:22:14,978 --> 00:22:18,506 A pisac Vorobjov? -Samo �as. Evo! 202 00:22:18,865 --> 00:22:21,659 U�ao je u 3:30. 203 00:22:23,043 --> 00:22:28,552 A kad je iza�ao, ne pi�e vreme? -Joj, ja sam kriv! 204 00:22:28,835 --> 00:22:32,670 Sigurno je uve�e iza�ao, nisam primetio. Promaklo mi. 205 00:22:32,935 --> 00:22:37,103 Imate li klju� od kabineta Bugajeva? -Naravno. 206 00:22:38,725 --> 00:22:40,952 Evo ga. -Hvala. 207 00:22:41,158 --> 00:22:43,776 Dobar dan. -Dobar dan. 208 00:22:53,815 --> 00:22:56,820 Dmitrij Ivanovi� Bugajev, narodni pisac SSSR 209 00:23:06,741 --> 00:23:10,002 Vi ste vri�tali? 210 00:23:11,882 --> 00:23:14,069 Jeste li dobro? 211 00:23:14,275 --> 00:23:18,803 Krik �ene je stakleno srce 212 00:23:19,095 --> 00:23:24,540 razbijeno ledenom sekirom. -�ta? -Znate li �ta je realizam? 213 00:23:24,854 --> 00:23:31,768 To je samo ono �to si li�no do�iveo. Ako napi�em "bol", 214 00:23:33,902 --> 00:23:37,552 moram da sama osetim taj bol. 215 00:23:37,831 --> 00:23:40,600 Ako napi�em da je �ena vrisnula, 216 00:23:40,851 --> 00:23:44,860 moram li�no da osetim tak krik. -A! 217 00:23:45,161 --> 00:23:48,151 Zna�i, sami ste to sebi, ispod oka? 218 00:23:48,355 --> 00:23:54,240 Znate li da je tu�i �enu kao zderati ko�u Suncu? 219 00:23:54,505 --> 00:23:59,047 Moram da znam kako je, da ne la�em. 220 00:23:59,658 --> 00:24:03,164 Znate, da ne la�em! Ni slova! Ni slova! 221 00:24:03,507 --> 00:24:06,975 Ne sme se lagati! Nikada! Razumete? 222 00:24:07,221 --> 00:24:12,826 Razumem i apsolutno se s vama sla�em. -Je li? -Da. 223 00:24:13,601 --> 00:24:17,398 A ko ste vi? -Ja sam poru�nik Solovjov. 224 00:24:17,640 --> 00:24:21,530 Zanima me sukob Bugajeva i Vorobjova. 225 00:24:21,792 --> 00:24:26,597 Znate li ne�to o tome? -Sukob? Sve znam! 226 00:24:26,861 --> 00:24:32,555 Sukob dva pisca je kao bitka kod Vaterloa. Pobednika nema! 227 00:24:32,839 --> 00:24:35,722 Do�ite, sve �u vam ispri�ati. 228 00:24:36,066 --> 00:24:41,201 Ja sam ba� u tom trenutku prolazila ovim hodnikom, znate. 229 00:24:41,463 --> 00:24:47,519 Nikako da se dosetim kako da najbolje osetim davljenje. 230 00:24:48,157 --> 00:24:53,780 Zato �to... Zato �to moju junakinju na kraju dave. 231 00:24:54,582 --> 00:24:58,389 Kad, najednom... 232 00:25:00,917 --> 00:25:04,956 Za�ujem viku. -Iz kabineta Bugajeva? -Da! 233 00:25:05,257 --> 00:25:10,997 Takvu viku, pravi skandal! I ne�to je palo. 234 00:25:12,259 --> 00:25:17,795 �ujte, a mo�da bih mogla da preko sukoba do�em do finala? 235 00:25:18,091 --> 00:25:22,383 �ta je bilo dalje? -A, da! Dalje... 236 00:25:22,929 --> 00:25:27,112 Dalje su se otvorila vrata! 237 00:25:28,544 --> 00:25:33,695 Iza�ao je drug Bugajev s rastrzanom du�om, 238 00:25:34,161 --> 00:25:39,962 mr�njom u o�ima i ba� ovako po�ao u toalet. 239 00:25:40,495 --> 00:25:44,589 Korakom konkistadora! 240 00:25:47,001 --> 00:25:53,754 A onda? -A onda me je nazvala prijateljica. Da... 241 00:25:57,393 --> 00:26:02,895 I? -I ja sam oti�la u kabinet. I napisala poglavlje. 242 00:26:03,256 --> 00:26:07,483 To je sve? -Da. 243 00:26:12,759 --> 00:26:16,124 Solovjove, ko je ova? 244 00:26:17,368 --> 00:26:20,589 Ili svedok ili luda�a. 245 00:26:21,198 --> 00:26:25,353 Dmitrij Ivanovi� Bugajev, narodni pisac SSSR 246 00:26:25,714 --> 00:26:30,016 Prema portirovom dnevniku, vreme kad su se na�li 247 00:26:30,214 --> 00:26:34,185 poklapa se s dolaskom kamiona Stromova. 248 00:26:37,485 --> 00:26:42,182 Tamo je parkirao kamion. 249 00:26:42,772 --> 00:26:46,987 Solovjove, �ta si na�ao? 250 00:26:49,886 --> 00:26:54,911 Dugme, otkinulo se s ko�ulje Vorobjova 251 00:26:55,208 --> 00:26:57,577 za vreme tu�e. 252 00:26:58,049 --> 00:27:01,343 Stvar je jasna, susret pisaca 253 00:27:01,621 --> 00:27:06,768 zavr�io se banalnom tu�om. Bugajev je gurnuo 254 00:27:07,615 --> 00:27:12,641 Vorobjova kroz prozor i on je pao u prikolicu kamiona, 255 00:27:12,903 --> 00:27:17,773 dok je Stormov bio kod �ene. Zatim se ovaj vratio 256 00:27:18,053 --> 00:27:23,299 i odvezao Vorobjova van grada, gde ga je izbacio. 257 00:27:23,874 --> 00:27:27,600 Je li tako? -Tako nekako. 258 00:27:27,935 --> 00:27:33,610 Idemo da spustimo nebesnog na zemlju. 259 00:27:44,278 --> 00:27:47,555 Dobar dan. -Dobar dan. -Tra�imo druga Bugajeva. 260 00:27:47,837 --> 00:27:52,424 Rekli su nam da je ovde. -Eno ga, leti. 261 00:28:15,359 --> 00:28:21,815 Drug Bugajev? -Da. -Do�li smo zbog Vorobjova. 262 00:28:22,096 --> 00:28:26,015 U vezi njegove smrti. 263 00:28:27,072 --> 00:28:31,960 Prvo ste imali neverovatnu sre�u, kamion je odvezao telo. 264 00:28:32,221 --> 00:28:39,511 Ali ipak ste dolijali. �ta imate da ka�ete? 265 00:28:39,772 --> 00:28:44,890 �ta da ka�em? Ubio sam ga. 266 00:28:45,592 --> 00:28:50,397 Ubio, zna�i da moram da budem ka�njen. 267 00:28:52,313 --> 00:28:55,621 Ruke! 268 00:29:02,231 --> 00:29:05,100 Ole�e Ivanovi�u! 269 00:29:10,409 --> 00:29:14,777 Ne�to se ne uklapa. -Ima� drugu verziju? 270 00:29:15,108 --> 00:29:19,660 Ne. -Idemo, Solovjove, slu�aj je re�en. 271 00:29:49,849 --> 00:29:53,532 Dimov �eka tvoj raport. 272 00:29:55,419 --> 00:30:01,473 Tvoja sre�a, Solovjove, �to oru�je dobijamo samo na potpis. 273 00:30:03,921 --> 00:30:09,943 Ostao ti je jedan dan da sam prizna�, Spricine. 274 00:30:22,739 --> 00:30:24,764 Spricine! 275 00:30:26,902 --> 00:30:30,820 �ta ti je, Spricine? �uje� li? Spricine! 276 00:30:32,785 --> 00:30:35,113 U levom d�epu. 277 00:30:39,650 --> 00:30:41,894 Uzmi! 278 00:30:45,577 --> 00:30:49,091 Samo ne reci Dimovu. 279 00:30:51,393 --> 00:30:56,791 Izbaci�e me, a kud �u bez posla. 280 00:30:59,246 --> 00:31:02,270 Odavno to ima�? 281 00:31:04,506 --> 00:31:07,043 Od detinjstva. 282 00:31:07,869 --> 00:31:14,033 Bi�e mi samo gore, ali ne kukam. -�ekaj, 283 00:31:14,402 --> 00:31:19,839 ali zar va�a... na�a medicina ne le�i bolesti srca? 284 00:31:20,505 --> 00:31:23,514 Ovu jo� ne. 285 00:31:24,098 --> 00:31:27,492 Samo putem podmla�ivanja. -Opet podmla�ivanje. 286 00:31:29,262 --> 00:31:35,807 Kostja, bez suvi�nih pitanja, reci mi �ta je podmla�ivanje. 287 00:31:37,422 --> 00:31:43,399 Najnaprednija tehnologija na svetu. Kremljovske tablete, kako je zovu. 288 00:31:45,284 --> 00:31:52,730 To je �itav kompleks procedura, regeneracije tkiva, 289 00:31:52,990 --> 00:31:56,953 uklanjanja raznih defekata. Vrlo je slo�eno, 290 00:31:57,254 --> 00:32:04,120 ali shvati, �ovek postane ko nov. -Daj da poga�am, 291 00:32:04,993 --> 00:32:09,542 to daju najzaslu�nijima i �eka se na red. 292 00:32:09,808 --> 00:32:14,331 Ne�u to zaslu�iti. Bar da dospem na listu �ekanja. 293 00:32:14,612 --> 00:32:19,121 A na listu, samo za pare? 294 00:32:19,995 --> 00:32:24,379 Zato si drukao �vercerima. -�ta? 295 00:32:24,680 --> 00:32:28,635 Upozoravao ih na racije. 296 00:32:34,179 --> 00:32:40,040 A �ta mi je drugo ostalo? 297 00:32:41,289 --> 00:32:44,920 Ho�u da �ivim, Solovjove! Razume�? �asno i po�teno! 298 00:32:45,183 --> 00:32:47,945 Ali zdrav! 299 00:32:48,543 --> 00:32:53,219 Razume�? Zdrav. 300 00:32:56,540 --> 00:33:04,033 Zato si sad nepo�ten, a posle �e� biti �astan, zdrav. 301 00:33:04,532 --> 00:33:10,004 A kad bi znao da �e� uskoro umreti? 302 00:33:10,336 --> 00:33:16,806 Spremam se, ve� drugi put. -�ta pri�a�? 303 00:33:17,072 --> 00:33:23,014 Ne treba �iveti tamo negde, u budu�nosti ili pro�losti, 304 00:33:23,315 --> 00:33:27,179 treba biti dobar �ovek ovde i sada. 305 00:33:27,380 --> 00:33:30,598 Svakog trenutka biti na svom mestu. 306 00:33:30,829 --> 00:33:35,744 Ako si uradio ne�to lo�e, treba da prizna�. 307 00:33:41,064 --> 00:33:43,841 Zna�i, ne�e� me ostaviti na miru? 308 00:33:44,137 --> 00:33:49,801 Po�tenje se, Spicine, ne ostavlja za posle. Izvini. 309 00:33:51,368 --> 00:33:56,567 �ekaj, mo�emo se dogovoriti! -Ne mo�emo, Kostja. 310 00:33:56,858 --> 00:34:00,291 Idi, Dimov te �eka, a ja kasnim kod �erke. 311 00:34:00,495 --> 00:34:04,381 �erka mo�e da �eka! -Ne, izvini, obe�ao sam 312 00:34:04,581 --> 00:34:11,059 da �u je voditi u zabavni park, a to mi je sad najva�nije. 313 00:34:12,251 --> 00:34:16,976 Drugovi izletnici, u na�em parku radi panoramski to�ak 314 00:34:17,223 --> 00:34:21,791 sa koga se pru�a divan pogled na prestonicu na�e domovine. 315 00:34:21,995 --> 00:34:26,539 Pozivamo vas da posetite na�u novu atrakciju! 316 00:34:27,690 --> 00:34:33,446 Ho�emo li na to�ak? -Mo�e to�ak, a? -Hajdemo. 317 00:34:37,298 --> 00:34:41,463 Vi idite da se provozate, a ja �u po sladoled. 318 00:34:41,755 --> 00:34:44,907 Va�i. -Hajdemo, �urka. 319 00:34:47,062 --> 00:34:50,494 Dva sladoleda, molim. -Izvolite. 320 00:34:51,154 --> 00:34:53,959 Koliko? -Ni�ta. 321 00:34:54,236 --> 00:34:57,503 A, da, sasvim sam zaboravio. 322 00:34:57,841 --> 00:35:00,930 Hvala. -Molim. 323 00:35:21,040 --> 00:35:27,547 Kotov je �utao, do kraja. Tako sam shvatio �ta nameravate. 324 00:35:28,498 --> 00:35:33,806 Misli� da si na�ao na�in da me se re�i�? -Uznemiren si, 325 00:35:34,069 --> 00:35:37,456 zna�i da sam na pravom putu. -Tim putem jo� treba pro�i 326 00:35:37,702 --> 00:35:43,228 i ne upasti u jamu. A tu jamu �e� sam sebi iskopati. 327 00:35:43,464 --> 00:35:46,881 U tome je �tos, zar ne? 328 00:35:48,201 --> 00:35:52,461 Zabavlja� svoje devojke? Ba� lepo. 329 00:35:53,650 --> 00:35:58,007 Pusti ih da se raduju, zato �to je sad kraj. 330 00:35:58,290 --> 00:36:03,938 Ka�a mi je sad na dohvat ruke, a i mama joj dolazi u �kolu. 331 00:36:05,269 --> 00:36:09,567 A �urku ne�e� mo�i ve�no da �uva�. 332 00:36:10,667 --> 00:36:14,227 Mo�e� da krivi� sebe. 333 00:36:14,769 --> 00:36:18,575 Jedan, dva, tri. 334 00:36:24,165 --> 00:36:30,454 A tamo su Sokoljniki. Obavezno moramo tamo. -Va�i, i�i �emo. 335 00:36:32,059 --> 00:36:35,225 A gde je tata? 336 00:36:46,956 --> 00:36:52,264 A tamo je Muzej kosmonautike. Vidi�, lete termopalni? -Super! 337 00:36:52,495 --> 00:36:55,773 Solovjove, jesi li normalan? 338 00:36:56,661 --> 00:36:59,297 Dosta, smiri se! 339 00:36:59,535 --> 00:37:02,485 Otkud ti? -Sam si mi rekao da �e� dovesti �erku. 340 00:37:02,684 --> 00:37:06,650 Tra�io te Petrov, da razgovarate. 341 00:37:08,939 --> 00:37:11,866 Ka�a! 342 00:37:19,925 --> 00:37:22,947 Kako ste? Pa�ljivo. 343 00:37:28,459 --> 00:37:32,466 Hvala �to ste se odazvali mom pozivu i spasli. 344 00:37:32,663 --> 00:37:37,128 Stvarno preuveli�avate. On je stvarno lud. 345 00:37:37,326 --> 00:37:42,412 Izvinite �to se nisam odmah ume�ao, bio sam daleko. 346 00:37:42,615 --> 00:37:45,069 Hvala vam, Kostja. 347 00:37:45,302 --> 00:37:50,822 Ho�ete li mi jo� u jednom pomo�i? -Naravno. 348 00:37:57,577 --> 00:38:00,319 Dobro ve�e. -Zdravo. 349 00:38:00,633 --> 00:38:04,686 Tata, ni�ta stra�no, ne ljutim se. -Za�to? 350 00:38:04,951 --> 00:38:07,700 Jekaterina Genadjevna je s to�ka videla 351 00:38:07,950 --> 00:38:12,726 da je po tebe do�ao slu�beni auto i da si hitno oti�ao. 352 00:38:12,987 --> 00:38:14,999 Dobro. 353 00:38:23,322 --> 00:38:25,441 �urka 354 00:38:49,164 --> 00:38:52,674 Sutra ne�emo imati hemiju. 355 00:38:52,929 --> 00:38:56,995 Hemi�ar se razboleo. -Opa, imate sre�e! 356 00:38:58,651 --> 00:39:01,816 �teta �to te ne pu�taju u �kolu. 357 00:39:02,345 --> 00:39:05,159 Tata me molio da ostanem kod ku�e. Poma�em mu 358 00:39:05,407 --> 00:39:08,777 da izvr�i svoju du�nost. Sa�ekaj �as. 359 00:39:10,992 --> 00:39:16,045 Tata! Kada �u opet mo�i u �kolu? 360 00:39:18,139 --> 00:39:21,347 Za deset dana. -U redu. 361 00:39:24,091 --> 00:39:27,541 Jesi li �uo, Ledjahove, kroz deset dana! 362 00:39:27,824 --> 00:39:30,241 Deset dana... 363 00:39:31,305 --> 00:39:34,095 Povredili ste se. 364 00:39:36,249 --> 00:39:42,003 Opekla! -Pi�ete o Jovanki Orleanki. -Pronicljivo! 365 00:39:42,265 --> 00:39:46,902 Stvarno po�tujem va� izbor, 366 00:39:47,102 --> 00:39:50,894 ali nije li to ipak previ�e, sve te povrede? 367 00:39:51,160 --> 00:39:55,073 Ja sam sledbenica Kratovskog, razumete? 368 00:39:55,342 --> 00:39:59,971 Sve moram da iskusim, stvarni bol. 369 00:40:00,208 --> 00:40:05,776 Sjajno. A mogu li da vam postavim par pitanja? -Naravno. Da, da! 370 00:40:06,462 --> 00:40:10,005 Jo� jednom: kad vas je zvala prijateljica, 371 00:40:10,238 --> 00:40:13,954 je li Bugajev ve� iza�ao? Samo precizno. -Da! 372 00:40:14,453 --> 00:40:19,881 Iza�ao je i krenuo u toalet korakom... -Konkistadora! 373 00:40:20,081 --> 00:40:25,103 Da, da, da! -Se�am se. �ta je dalje bilo? -I... 374 00:40:25,899 --> 00:40:32,016 Zazvonio mi je telefon. -Pri�ali ste s prijateljicom. Koliko? 375 00:40:32,576 --> 00:40:38,408 Ovaj, ja... Deset minuta. 376 00:40:38,915 --> 00:40:43,263 I sve to vreme je Bugajev bio u toaletu? 377 00:40:44,389 --> 00:40:49,430 Da! -Osim njega, je li jo� neko ulazio u njegov kabinet? 378 00:40:51,175 --> 00:40:57,071 Ne. Ne! Sigurno. Je li to va�no? 379 00:40:57,336 --> 00:41:01,080 Va�no je. Mogu li dobiti broj va�eg d�epnog? 380 00:41:04,369 --> 00:41:09,083 Dobar dan. -I vama. Telefonska centrala? -Da. 381 00:41:09,474 --> 00:41:13,124 Mogu li da saznam trajanje poziva? -Naravno. Koji vas zanima? 382 00:41:13,375 --> 00:41:18,365 Ako logi�no razmislimo, za�to bi Bugajev ubio Vorobjova? 383 00:41:18,565 --> 00:41:22,112 Uni�tio mu je karijeru, preoteo �enu, �ta jo�? 384 00:41:22,312 --> 00:41:27,015 To je sve lirika, a gde su dokazi? -Evo. 385 00:41:27,321 --> 00:41:30,430 Ovo je ta�no vreme razgovora spisateljice, 386 00:41:30,663 --> 00:41:34,846 a ovo ta�no vreme dolaska i odlaska voza�a kamiona. 387 00:41:35,777 --> 00:41:40,366 Bugajev je prvo iza�ao iz svog kabineta i po�ao u toalet. 388 00:41:40,632 --> 00:41:44,358 U isto vreme je spisateljicu zvala prijateljica. 389 00:41:45,464 --> 00:41:50,224 Ovo je ta�no vreme po�etka razgovora. Videla je kako Bugajev 390 00:41:50,490 --> 00:41:54,918 ide u toalet. Posle dva minuta je do�ao kamion. 391 00:41:55,221 --> 00:42:00,409 Ovo je vreme iz knjige poseta. Kamion je oti�ao posle pet minuta. 392 00:42:00,976 --> 00:42:08,257 Vorobjov ve� u prikolici kamiona, spisateljica i dalje telefonira, 393 00:42:09,240 --> 00:42:13,848 a Bugajev je jo� u toaletu. Ole�e Ivanovi�u, 394 00:42:14,138 --> 00:42:17,698 Bugajev nije bio u kabinetu kad je Vorobjov pao kroz prozor. 395 00:42:18,451 --> 00:42:21,252 Nikoga nije bilo. 396 00:42:24,507 --> 00:42:29,014 Kriv sam za njegovu smrt, ve� sam priznao krivicu. 397 00:42:29,281 --> 00:42:34,383 �emu jo� pitanja? -Podrobno ispri�ajte kako je sve to bilo. 398 00:42:34,661 --> 00:42:40,309 Do�ao je i po�eo da vi�e, zapo�eo tu�u. 399 00:42:40,549 --> 00:42:43,170 Dao sam mu po nju�ci. 400 00:42:43,403 --> 00:42:47,068 Onda sam oti�ao u toalet, da se dovedem u red. 401 00:42:47,285 --> 00:42:51,167 Kad sam se vratio, prozor je bio otvoren, a njega nije bilo. 402 00:42:51,400 --> 00:42:57,176 Srce mi se steglo. Pogledam kroz prozor - sve u redu. 403 00:42:58,828 --> 00:43:04,645 Mislio sam da je naprosto oti�ao, ali nije. 404 00:43:04,911 --> 00:43:09,311 Zna�i, niste ga gurnuli kroz prozor? -Nisam. 405 00:43:10,142 --> 00:43:17,565 �to odmah niste rekli? -�emu? Ubio sam ga, podstakao. 406 00:43:17,817 --> 00:43:22,405 Sude�i po svemu, do�ao je ve� spreman na samoubistvo. 407 00:43:22,668 --> 00:43:29,858 Mislite? -Dimov misli da mu niste vi dali otrov. 408 00:43:31,936 --> 00:43:36,551 Mo�e li �ovek da se ubije da bi se osvetio neprijatelju? 409 00:43:36,801 --> 00:43:39,749 Samo u inostranstvu. -Za�to? 410 00:43:40,049 --> 00:43:44,775 Zato �to su psiholo�ki nezreli: ja umrem, a vama bude lo�e. 411 00:43:44,975 --> 00:43:49,797 Na� �ovek se sveti neprijatelju u o�i, a kako �e� to s onog sveta? 412 00:43:49,995 --> 00:43:52,862 Onda jo� jedno pitanje. 413 00:43:53,071 --> 00:43:57,365 Kod na�eg samoubice je u krvi prona�en otrov brzog dejstva. 414 00:43:57,610 --> 00:44:02,450 �ta ka�ete na to, dok? -Mo�da se bojao udarca o zemlju? 415 00:44:02,884 --> 00:44:06,589 Mada je to dokaz slabog haraktera 416 00:44:07,500 --> 00:44:13,134 i nikako ne ide uz osvetu. Onda je to razdvojena li�nost. 417 00:44:13,415 --> 00:44:15,555 Stop! 418 00:44:17,606 --> 00:44:21,771 Razdvojena li�nost? -Aha. 419 00:44:22,537 --> 00:44:25,937 Doktore, svaka �ast! 420 00:44:30,868 --> 00:44:36,246 Ovde Solovjov, islednik. Pri�ali smo u subotu o va�em u�itelju. 421 00:44:36,485 --> 00:44:41,135 Se�am se. -A ja se se�am da ste to primili srcu. 422 00:44:41,471 --> 00:44:46,088 Zato vam javljam da je Bugajev kriv. 423 00:44:46,353 --> 00:44:49,366 Krivica druga Bugajeva je sasvim dokazana 424 00:44:49,598 --> 00:44:53,564 i on �e dobiti zaslu�enu i strogu kaznu sovjetskog zakona. 425 00:44:53,811 --> 00:44:57,296 Hvala bogu! Hvala vam. -Nema na �emu. 426 00:44:57,528 --> 00:45:00,066 Puno uspeha u stvarala�kom radu. 427 00:45:10,643 --> 00:45:13,262 Javite se. 428 00:45:13,599 --> 00:45:19,857 Da? -Kolja, pobedili smo! Ti debili zatvaraju Bugajeva. 429 00:45:20,157 --> 00:45:26,173 Dobro. -�to si tu�an? Ubili smo dve muve jednim udarcem. 430 00:45:26,471 --> 00:45:31,109 Kako smo namestili Bugajevu, a? -Da, da. 431 00:45:31,477 --> 00:45:35,118 A se�a� se kako sam ubedio na�eg alkosa da popije otrov 432 00:45:35,370 --> 00:45:39,783 i sko�i, da ga ne boli? Matori imbecil! 433 00:45:40,033 --> 00:45:45,255 �to �uti�? -Da, se�am se. -Zna�, baci�u njegovu poruku. 434 00:45:45,549 --> 00:45:49,281 Neka Bugajev odsedi dugo. -Naravno, dobro. 435 00:45:49,544 --> 00:45:53,161 U redu, proslavi�emo. -�ao. 436 00:46:00,164 --> 00:46:04,829 �ija je bila ideja da pi�ete za Vorobjova? 437 00:46:05,112 --> 00:46:10,590 Njegova. Znate, u�itelj u poslednje vreme nije mogao da pi�e. 438 00:46:10,820 --> 00:46:16,859 Pio je i strahovao. Da je neko saznao istinu o njemu... 439 00:46:17,240 --> 00:46:21,084 Zbogom podmla�ivanje. -Da, da, podmla�ivanje. 440 00:46:21,418 --> 00:46:24,485 I to sa �enom. Tako smo predlo�ili 441 00:46:25,156 --> 00:46:30,117 da pi�emo za njega. Njemu podmla�ivanje, a nama 442 00:46:30,383 --> 00:46:35,270 honorari i pola premije.- Onda vam je Bugajev sve pokvario 443 00:46:35,643 --> 00:46:40,461 i jo� vas obrukao �irom zemlje. I sada vam je put 444 00:46:40,717 --> 00:46:44,228 u knji�evnost zatvoren. To mu niste oprostili. 445 00:46:44,474 --> 00:46:49,867 U�itelj je bio o�ajan, govorio da �ivot vi�e nema smisla. 446 00:46:50,102 --> 00:46:54,222 A Kolja je samo hteo da se osveti Bugajevu. Ubedio je u�itelja 447 00:46:54,475 --> 00:46:57,621 da �e svojom smr�u Bugajevu uni�titi �ivot. 448 00:46:57,857 --> 00:47:00,728 I ti si ga nagovarao? 449 00:47:00,978 --> 00:47:05,186 Kakvu je to poruku pominjao va� kolega? 450 00:47:05,437 --> 00:47:10,452 Ubedili smo u�itelja da snimi poruku i da je predamo Bugajevu 451 00:47:10,709 --> 00:47:16,700 kroz dvadeset godina. -Ovog u pritvor, pa idemo. 452 00:47:19,353 --> 00:47:24,116 Vidi� �ta je odanost. Moji u�enici su �ekali tolike godine 453 00:47:24,351 --> 00:47:27,359 da ti predaju ovu poruku. 454 00:47:27,591 --> 00:47:32,036 Sigurno si ostareo. Dvadeset godina u zatvoru nije �ala. 455 00:47:32,729 --> 00:47:36,861 Eto ti sad podmla�ivanja. Nadam se da �e� me se se�ati 456 00:47:37,107 --> 00:47:42,083 do kraja �ivota. Zbogom! 457 00:47:46,159 --> 00:47:48,786 Dru�e Bugajeve, 458 00:47:50,358 --> 00:47:54,789 slobodni ste. Odred Dimova vam se izvinjava. 459 00:48:11,744 --> 00:48:14,540 Solovjove, �ekaju te. 460 00:48:15,957 --> 00:48:19,842 Dru�e milicioneru, naredili si mi da vam predam ovaj koverat. 461 00:48:21,585 --> 00:48:25,487 Ko ti je naredio? -Drugi milicioner. -�to �apu�e�? 462 00:48:25,741 --> 00:48:28,728 Rekao je da je to tajna operacija. 463 00:48:44,843 --> 00:48:49,606 Taj milicioner je bio ri�? -Da. Da idem ili �e biti jo� zadataka? 464 00:48:49,852 --> 00:48:53,721 Slobodan si, pioniru. 465 00:48:57,091 --> 00:49:03,050 Pa �ta? Ima� li dokaza da je to njegovo delo? -To... 466 00:49:04,532 --> 00:49:07,554 Zdravo, drugovi. 467 00:49:09,382 --> 00:49:11,817 Andrjuha! 468 00:49:16,722 --> 00:49:21,873 Kako mi je drago �to te vidim! -Nisam vam ja Andrjuha. 469 00:49:22,916 --> 00:49:28,173 Dronov, Andrej Petrovi�. Slu�ba bezbednosti. 470 00:49:29,191 --> 00:49:34,043 A vi ste Solovjov, Mihailo Mihajlovi�? 471 00:49:36,934 --> 00:49:43,676 Da. -Po�ite s nama. -Po kom osnovu vodite mog saradnika? 472 00:49:49,632 --> 00:49:53,861 Ovde Dimov. Da, dru�e pukovni�e. 473 00:49:57,214 --> 00:50:02,882 Razumem. Sutra u jedan kod vas. Da. 474 00:50:10,743 --> 00:50:17,187 A vama �e pitanja postaviti sutra. -Mi�o, ja... 475 00:50:18,274 --> 00:50:21,184 Vodite ga. 476 00:50:22,051 --> 00:50:24,429 Sam �u. 477 00:50:37,426 --> 00:50:42,991 Ovo je izjava druga Pavlova. Tvrdi da ste ga pretukli 478 00:50:43,318 --> 00:50:49,075 kad je do�ao kod vas zato �to ne pu�tate �erku u �kolu. 479 00:50:49,450 --> 00:50:54,570 Je li tako? -Nije on zato do�ao. -Drug Pavlov tvrdi 480 00:50:54,915 --> 00:51:00,262 da ga stalno pratite, da ste ga privodili, 481 00:51:00,620 --> 00:51:04,737 da ste mu pretili, a sad ste ga i pretukli. 482 00:51:05,051 --> 00:51:08,394 Pori�ete? 483 00:51:09,627 --> 00:51:13,414 Dobro. Pozovi ga! 484 00:51:21,512 --> 00:51:24,943 Dru�e Spicine, potvr�ujete li izjavu druga Pavlova? 485 00:51:25,283 --> 00:51:29,126 Da, potvr�ujem. Video sam kako Solovjov bije Pavlova. 486 00:51:29,386 --> 00:51:32,506 Verovatno bi ga ubio, da se nisam ume�ao. 487 00:51:35,657 --> 00:51:41,766 Treba postupati ispravno, u svakom trenutku, ovde i sada. 488 00:51:44,803 --> 00:51:48,636 Dozvolite da se udaljim. -Slobodni ste. 489 00:51:52,868 --> 00:51:58,173 A vas moramo zadr�ati, dok ne razjasnimo okolnosti. 490 00:51:58,967 --> 00:52:01,818 Nemam vremena za to. 491 00:52:07,485 --> 00:52:14,750 Ti si ovde sasvim druga�iji. -�ta? -Ni�ta. 492 00:52:16,185 --> 00:52:20,494 Dajte mi olovku i papir. Podne�u otkaz. 493 00:52:21,760 --> 00:52:27,949 Otkaz? Takva dela milicionera u Sovjetskom Savezu 494 00:52:28,229 --> 00:52:32,323 ne ka�njavaju se otkazom, ve� zatvorskom kaznom. 495 00:52:32,662 --> 00:52:36,453 A vi, Mihailo Mihajlovi�u, sami sebi kopate jamu. 496 00:52:36,750 --> 00:52:40,510 Kakve su to gluposti? -Mi�o... 497 00:52:47,920 --> 00:52:50,071 Solovjove! 498 00:52:51,156 --> 00:52:53,642 Ispitivanje nije zavr�eno! 499 00:52:53,876 --> 00:52:57,199 Vratite se za sto, Solovjove! 500 00:53:13,016 --> 00:53:15,198 Solovjove! 501 00:53:17,915 --> 00:53:22,274 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 502 00:53:25,274 --> 00:53:29,274 Preuzeto sa www.titlovi.com 41991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.