Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,419 --> 00:01:20,419
www.titlovi.com
2
00:01:23,419 --> 00:01:29,318
Iza�e mesec iza oblaka tih,
no� iz d�epa izvadih.
3
00:01:29,931 --> 00:01:32,717
Se�i �u i rezati
4
00:01:33,185 --> 00:01:37,164
i tebe �u voditi.
5
00:01:51,016 --> 00:01:54,996
TAMNA STRANA MESECA 2
6
00:02:00,538 --> 00:02:03,330
Mama! -Da, sine?
7
00:02:03,597 --> 00:02:08,051
Gde mi je �apka?
-Odmah �u ti doneti.
8
00:02:11,746 --> 00:02:16,369
Izvoli. �urka je stavila
svom medvedi�u. -Za�to?
9
00:02:16,676 --> 00:02:21,267
Ostavila sam joj upaljenu
lampu, bojala se.
10
00:02:21,684 --> 00:02:26,427
Dobro. -Hajde.
�ura! �uro�ka!
11
00:02:27,135 --> 00:02:29,441
Tata odlazi.
12
00:02:31,003 --> 00:02:34,975
Tata, vrati�e� se?
-Naravno da �u se vratiti.
13
00:02:35,192 --> 00:02:41,131
Sigurno? Nepovre�en?
Ni�ta ti se ne�e desiti?
14
00:02:41,389 --> 00:02:44,190
Sad nema mame.
15
00:02:47,872 --> 00:02:52,643
Zna� �ta, se�a� se mesta
gde nema nikakvih briga?
16
00:02:52,923 --> 00:02:56,623
Zabavni park. Idi danas
tamo s bakom, va�i?
17
00:02:56,885 --> 00:03:02,350
Ne�u s bakom, ho�u s tobom!
-�urka, sunce, tata mora na posao.
18
00:03:02,611 --> 00:03:08,773
U redu je, mama. �urka, idemo
popodne, obe�avam. Sigurno.
19
00:03:11,140 --> 00:03:13,158
�ao!
20
00:03:27,308 --> 00:03:29,412
Solovjove!
21
00:03:29,712 --> 00:03:36,338
Idemo! -Ole�e Ivanovi�u, otkud vi?
-Hitan zadatak, �u�e� usput. Sedi.
22
00:03:36,582 --> 00:03:39,632
Sedi, sedi. Idemo!
23
00:03:54,161 --> 00:04:00,256
Izgleda� umorno.
Nisi se naspavao? -Nesanica.
24
00:04:00,539 --> 00:04:04,409
Razmi�ljao sam o slu�aju �verca.
-Slu�aj je zatvoren.
25
00:04:04,646 --> 00:04:09,264
�vercer koga smo jurili
uspeo je da mi ka�e
26
00:04:09,496 --> 00:04:14,362
kako je izbegavao hvatanje. -I?
27
00:04:14,705 --> 00:04:18,120
Neko od na�ih mu je javljao.
28
00:04:18,497 --> 00:04:23,063
Spicine, pazi!
Ne vozi� krompir.
29
00:04:23,298 --> 00:04:30,240
I? -Proveri�emo de�urstva,
kad su bile racije.
30
00:04:30,975 --> 00:04:34,798
�to vi ka�ete, va�ne su �injenice.
-Jesi li siguran
31
00:04:35,030 --> 00:04:38,851
da se takvom tipu mo�e verovati?
-Treba proveriti.
32
00:04:39,443 --> 00:04:43,408
Naravno, uvek postoji �ansa
da taj sam prizna.
33
00:04:47,292 --> 00:04:52,053
Radim ovde vi�e od 20 godina
i nikad tako ne�eg nije bilo.
34
00:04:52,301 --> 00:04:56,887
Nikada! Na� hotel "Finska"
jedan je od najboljih u Moskvi.
35
00:04:57,139 --> 00:05:02,065
Ustanova za primer. -Za�to
"Finska"? -U �ast 23. republike.
36
00:05:02,262 --> 00:05:06,299
Ka�u da nema slobodnih soba.
-Da, sve su zauzeli delegati.
37
00:05:06,499 --> 00:05:10,054
Odr�ava se godi�nji kongres
radnika industije odbrane.
38
00:05:10,303 --> 00:05:13,493
Rukovodioci su na petom spratu.
39
00:05:17,579 --> 00:05:23,544
On je u toj sobi.
Ne�u da idem tamo.
40
00:05:55,886 --> 00:05:59,519
Evo i na�eg para, kasne.
41
00:05:59,784 --> 00:06:03,434
Kakav par?
Samo sam ga povezla. -Da...
42
00:06:03,685 --> 00:06:07,927
Ma�o, pogledaj.
Li�i na deo �enskog nokta. -Da.
43
00:06:11,267 --> 00:06:16,304
Pocepan mu je rukav.
Oparan, pogledaj.
44
00:06:17,706 --> 00:06:21,216
Da, pocepan.
45
00:06:21,531 --> 00:06:24,041
Dakle, jo� jednom.
46
00:06:24,257 --> 00:06:28,958
Le� Lo�kina je na�ao njegov
kolega iz susedne sobe,
47
00:06:29,176 --> 00:06:34,344
Leonid Konstantinovi� Pokrovski,
oko pola devet ujutro. Ta�no?
48
00:06:36,514 --> 00:06:42,775
Lo�kin je visio na re�etki za
ventilaciju. Vi ste presekli konopac,
49
00:06:43,065 --> 00:06:46,736
pozvali ste nas i hitnu pomo�.
50
00:06:46,950 --> 00:06:50,053
Lekari su konstatovali smrt.
-Ma�o!
51
00:06:50,259 --> 00:06:54,317
�ta ima�? -Ole�e Ivanovi�u,
smrt je verovatno nastupila
52
00:06:54,533 --> 00:06:58,079
oko �est izjutra.
Razlog smrti je o�igledan:
53
00:06:58,313 --> 00:07:03,444
mehani�ko gu�enje konopcem.
-Ima li jo� ne�to?
54
00:07:04,405 --> 00:07:08,057
Jo� ne. -Opa!
55
00:07:09,112 --> 00:07:13,371
Vidite, gotovina!
56
00:07:13,636 --> 00:07:17,352
Za pet godina mi ne�e
toliko le�i na sberkartu.
57
00:07:17,587 --> 00:07:21,796
S tolikom novcem,
samoubistvo nije ba� jasno. -Da.
58
00:07:21,994 --> 00:07:24,719
Za sada ne znamo �iji je,
ali ne zaboravite
59
00:07:24,931 --> 00:07:28,474
da je Lo�kin bio rukovodilac
velikog preduze�a.
60
00:07:28,697 --> 00:07:32,528
Mo�da novac pripada fabrici.
Leonide Konstantinovi�u.
61
00:07:32,748 --> 00:07:39,533
Da? -Znate li otkuda novac?
-Mislim da je Lo�kinov.
62
00:07:39,801 --> 00:07:45,059
Preciznije. -Sino� smo imali
proslavu, mnogo je pio.
63
00:07:45,322 --> 00:07:49,520
Uop�te nije vodio ra�una.
Obratio sam pa�nju.
64
00:07:49,787 --> 00:07:56,215
Pri�ao sam i pitao �ta se desilo,
a on: Kradu! Sramota!
65
00:07:56,459 --> 00:08:00,234
Ba� je tako rekao?
-Otprilike, ne se�am se ta�no.
66
00:08:00,537 --> 00:08:06,353
Rekoh: Idi u miliciju, sve ispri�aj!
A on po�e da uzdi�e.
67
00:08:06,585 --> 00:08:12,529
Onda sam mu rekao:
Ja �u te predati, ako ne ode�.
68
00:08:12,824 --> 00:08:17,087
Zapretio sam mu.
Ispada da...
69
00:08:17,911 --> 00:08:22,450
Da se zbog mene obesio!
Samo sam pomenuo miliciju.
70
00:08:22,656 --> 00:08:27,634
Nisam razmi�ljao, samo sam
pomenuo! -Postupili ste po savesti.
71
00:08:27,960 --> 00:08:33,462
Kasno je da krivite sebe.
-Potra�ite njegovu fle� memoriju.
72
00:08:33,740 --> 00:08:40,081
Tamo su njegovi obra�uni i sve,
zloupotrebe. -Imate i vi? -Da.
73
00:08:41,617 --> 00:08:46,345
Svi od preduze�a dobijamo
ovakve. Mogu da �uvaju
74
00:08:46,662 --> 00:08:50,778
gigabajt informacija.
75
00:08:51,338 --> 00:08:57,798
Solovjove, na osnovu ovoga,
daj Dimovu verziju.
76
00:08:58,061 --> 00:09:00,805
Prva je o�igledna.
77
00:09:01,058 --> 00:09:06,328
Lo�kin je lopov i obesio se
zbog ne�iste savesti.
78
00:09:06,588 --> 00:09:11,254
Bi�e da se Solovjov ne sla�e s tim.
-Prvo, sako je pocepan.
79
00:09:11,487 --> 00:09:15,714
Pa �ta? Bio je pijan,
mo�da se negde zaka�io.
80
00:09:15,966 --> 00:09:19,431
Mo�da se zaka�io, a mo�da su
mu pocepali. Mo�da su se tukli
81
00:09:19,665 --> 00:09:24,782
i na silu ga obesili. Treba proveriti.
-Zna�i, odbacujemo prvu verziju.
82
00:09:25,169 --> 00:09:30,550
Jasno. Kruglove! -Da?
-Na�i mi fle� memoriju.
83
00:09:30,772 --> 00:09:36,205
Spicine, obi�i sve sobe na spratu.
Mo�da je neko ne�to video.
84
00:09:36,420 --> 00:09:41,520
To �to sazna�, javi Solovjovu.
On radi na verziji ubistva.
85
00:09:41,754 --> 00:09:47,217
Slu�aj je va�an. Lo�kin je rukovodilac
jednog od preduze�a odbrane
86
00:09:47,450 --> 00:09:54,274
i zato radimo punom parom.
U 12 �emo pogledati telo.
87
00:09:54,473 --> 00:09:57,781
Svi moraju do�i u mrtva�nicu.
88
00:09:57,981 --> 00:10:01,731
Samoubistvo je isklju�eno.
-Za�to?
89
00:10:01,951 --> 00:10:06,017
S toliko alkohola u krvi, �ovek
ne mo�e da stoji na nogama.
90
00:10:06,222 --> 00:10:11,231
I ove modrice.
-Zna�i, obesili su ga?
91
00:10:11,447 --> 00:10:15,147
Ve�ala su ga bar dvojica,
sude�i po te�ini tela.
92
00:10:15,440 --> 00:10:21,236
Da, nije imao sre�e.
Uhva�en u kra�i, ubijen,
93
00:10:21,451 --> 00:10:26,414
a jo� i hrom. -Hrom?
-Jedna noga mu je kra�a.
94
00:10:26,626 --> 00:10:30,326
Morao je da ide sa �tapom
ili da nosi specijalnu obu�u.
95
00:10:30,548 --> 00:10:35,330
Kruglove, gde je fle� memorija?
-Nigde je nema.
96
00:10:35,585 --> 00:10:38,469
Celu sobu sam pretra�io,
zemlju prevrnuo.
97
00:10:38,685 --> 00:10:41,699
Da Dimov sam ide da tra�i?
98
00:10:41,899 --> 00:10:46,270
A ti, Solovjove?
-Mislim da znam gde je.
99
00:10:51,757 --> 00:10:56,349
Triput sam pregledao.
-Koliko si puta pogledao cipele?
100
00:10:56,568 --> 00:10:59,046
�to da ih gledam?
101
00:10:59,840 --> 00:11:03,490
Jedna peta je deblja od druge.
102
00:11:07,901 --> 00:11:10,497
Mogu? -Da.
103
00:11:24,410 --> 00:11:31,703
Fle�. -Preda�u OBP-u.
-Bravo, Solovjove!
104
00:11:31,974 --> 00:11:36,081
Kako �emo tra�iti zlo�ince?
-Svi su sumnjivi.
105
00:11:36,313 --> 00:11:40,590
Ban�ili, pili i tako pijani
se verovatno posva�ati.
106
00:11:40,803 --> 00:11:43,198
Spicine, �ta pri�a�?
�uje� li ti sebe?
107
00:11:43,426 --> 00:11:46,785
Na ovom spratu su rukovodioci.
Oni su primer za ugled,
108
00:11:46,997 --> 00:11:52,645
a ti ih sumnji�i� za ubistvo?
Po�injemo od radnika hotela.
109
00:11:52,867 --> 00:11:59,513
Obratite pa�nju na krupne
mu�karce. -A �ene?
110
00:12:01,551 --> 00:12:07,074
Jedna te�ko da je mogla,
ali dve-tri... -Aha, razumem.
111
00:12:07,310 --> 00:12:12,270
Spricine, Kruglove,
proverite mu�ki personal,
112
00:12:12,536 --> 00:12:17,387
a ti, Solovjove,
potra�i fine dame.
113
00:12:23,600 --> 00:12:27,729
Posle sale za obdukciju,
dobro operite ruke!
114
00:12:37,526 --> 00:12:41,538
Ho�e� da me otkuca�.
115
00:12:41,909 --> 00:12:45,576
Ili ti ili �u ja.
116
00:12:46,547 --> 00:12:50,644
Slu�aj ti mene! Dok nisi do�ao,
dobro mi je i�lo.
117
00:12:50,850 --> 00:12:54,115
�ta misli�, ko �e voditi odeljenje
posle Olega Ivanovi�a?
118
00:12:54,316 --> 00:12:56,870
A onda si se ti pojavio,
pametnjakovi�u!
119
00:12:57,077 --> 00:13:00,557
Zato si rekao svom
prijatelju da me ubije.
120
00:13:00,777 --> 00:13:06,628
Ne pravi od mene �udovi�te.
Samo sam ga upozorio na opasnost.
121
00:13:06,922 --> 00:13:10,447
Vi�e nemam �ta da izgubim.
Samo re� reci i ja �u te...
122
00:13:12,752 --> 00:13:17,378
Dajem ti �ansu da postupi�
po savesti. Predaj se sam.
123
00:13:17,660 --> 00:13:20,575
Ima� dva dana da razmisli�,
a onda idem Dimovu.
124
00:13:20,778 --> 00:13:23,306
Dotle se ohladi.
125
00:13:37,164 --> 00:13:43,133
Dobar dan. -Ju�e je bila predstava.
Svi u�esnici su u na�em hotelu.
126
00:13:43,397 --> 00:13:48,301
A posle koncerta? -Odmarali
su se u na�em restoranu.
127
00:13:48,575 --> 00:13:51,932
I glumice radni�kog pozori�ta?
-I njima je potreban odmor.
128
00:13:52,130 --> 00:13:57,131
Da. Trebaju mi imena i adrese
svih kelnera koji su sino� radili.
129
00:13:57,331 --> 00:14:02,971
Podatke mo�ete dobiti samo od
uprave. Izvinite, moram da radim.
130
00:14:09,302 --> 00:14:15,525
Devojko! -Da?
-Za�to su ovde papagaji?
131
00:14:15,790 --> 00:14:20,800
Puste ih na kraju kongresa.
Tradicija. -Hvala.
132
00:14:25,058 --> 00:14:29,285
Ho�ete da letite?
Hajde, polako.
133
00:14:58,728 --> 00:15:03,953
Dobar dan. -Dobar dan. -Tra�im
Valentinu Jevgenjevnu Frolovu.
134
00:15:04,249 --> 00:15:07,728
Tu je? -Jeste.
Tu je ve� pet godina.
135
00:15:07,975 --> 00:15:12,065
Ta�no sam znala da smo zmiju
grejali. -�ta s njom nije u redu?
136
00:15:12,266 --> 00:15:18,476
Uop�te meso ne jede.
Da nije zarazno? -Pojma nemam.
137
00:15:18,745 --> 00:15:21,339
Deca su cve�e
138
00:15:54,133 --> 00:15:59,008
Dobar dan. -Dobar dan.
139
00:16:01,403 --> 00:16:03,632
Valentina Jevgenjevna? -Da.
140
00:16:03,958 --> 00:16:08,525
Koliko znam, vi ste i kelnerica
u restoranu hotela "Finska".
141
00:16:08,825 --> 00:16:13,440
Za�to opet? Ve� sam sve rekla
pozorniku. Sve je po zakonu.
142
00:16:13,720 --> 00:16:17,122
Nisam zato do�ao.
-A zbog �ega?
143
00:16:18,138 --> 00:16:22,600
Lo�kin Genadij Sergejevi�.
-Se�ate se ovog �oveka?
144
00:16:22,898 --> 00:16:27,354
Se�am se.
Sino� je bio banket.
145
00:16:27,637 --> 00:16:35,512
Svi su bili pijani, a on najvi�e.
Pao u fontanu, posle sedeo pored.
146
00:16:36,361 --> 00:16:40,084
U koliko je oti�ao? -Nisam
imala kad da gledam na sat.
147
00:16:40,385 --> 00:16:44,104
Ali nije oti�ao sam, ve� sa
dve glumice radni�kog pozori�ta.
148
00:16:44,304 --> 00:16:50,274
Kako znate? -Jedna je bila
u kostimu srpa, druga �eki�a.
149
00:16:50,897 --> 00:16:54,798
Put ka zdravlju tela
i pobedi duha! Savrasov P. S.
150
00:16:57,884 --> 00:17:01,814
�ta si stao, podnesi izve�taj.
-Lo�kin nije bio sam u sobi.
151
00:17:02,014 --> 00:17:04,562
Kelnerica je videla
kako odlazi sa dve �ene.
152
00:17:04,762 --> 00:17:08,515
Saznao si ko su? -Glumice
radni�kog pozori�ta. -�ega?
153
00:17:08,715 --> 00:17:12,143
Na kongresu su nastupala
radni�ka pozori�ta.
154
00:17:12,343 --> 00:17:15,458
Do�li su iz cele zemlje.
Pre Lo�kinove smrti,
155
00:17:15,654 --> 00:17:18,495
prikazan je mjuzikl
"Moja lepa Amerikanka"
156
00:17:18,694 --> 00:17:21,926
o prebegloj devojci koja
u�i da �ivi po sovjetski.
157
00:17:22,125 --> 00:17:26,388
Vaspita�ica je upamtila da je
Lo�kin oti�ao sa dve glumice.
158
00:17:26,837 --> 00:17:33,203
�udno. I Skaskina misli da
su u ubistvu u�estvovale �ene.
159
00:17:33,469 --> 00:17:36,970
Ube�ena sam. Na�la sam
�enske otiske u sobi,
160
00:17:37,226 --> 00:17:39,692
koji ne pripadaju radnicama hotela.
161
00:17:39,961 --> 00:17:43,180
I deo nokta koji je
na�ao Mi�a je �enski.
162
00:17:43,467 --> 00:17:47,571
Radi. Samo to �to su one
tamo bile ni�ta ne dokazuje.
163
00:17:47,770 --> 00:17:53,052
Obesili su ga hladnokrvno
i surovo. Tako �ene ne rade.
164
00:17:53,341 --> 00:17:57,486
Dimov ima ose�aj.
Ne sla�e� se?
165
00:17:57,685 --> 00:18:02,300
Sami ka�ete, Ole�e Ivanovi�u,
da su va�ne samo �injenice.
166
00:18:41,765 --> 00:18:44,841
Kuda? -Stoj!
167
00:18:46,087 --> 00:18:50,391
Predstavite se. -Tatjana...
-Tatjana Verbikova. -Tatjana �ubina.
168
00:18:50,656 --> 00:18:54,887
Zanimanje? -Mi radimo
na glodalici. -Ja sam peva�ica,
169
00:18:55,120 --> 00:18:59,798
trenutno u radni�kom pozori�tu,
samo zasad! -Pri�ajte kako je bilo.
170
00:19:00,864 --> 00:19:05,838
Priznanje �e znatno umanjiti
va�u krivicu. -Devojke,
171
00:19:06,226 --> 00:19:11,099
znamo da ste s Lo�kinom oti�le
u sobu. Imamo svedoke,
172
00:19:11,376 --> 00:19:15,089
otiske prstiju - za�to �utite?
173
00:19:15,423 --> 00:19:19,305
�utite? U redu.
174
00:19:20,301 --> 00:19:24,637
Zovem maricu.
Odmah idete u zatvor.
175
00:19:26,054 --> 00:19:28,238
Halo!
176
00:19:33,421 --> 00:19:35,640
Evo!
177
00:19:38,527 --> 00:19:43,875
Parfem. -Oho! I to deficitarni.
178
00:19:44,144 --> 00:19:47,134
I ona je uzela bo�icu.
179
00:19:47,430 --> 00:19:52,369
Dalje ruke! -Polako, gra�anke!
-Ja sam vratila! -Smirite se!
180
00:19:52,644 --> 00:19:57,235
Vodi je odavde.
Sedi, brzo! -Mir, drugarice.
181
00:20:00,500 --> 00:20:05,156
�ta se desilo u Lo�kinovoj sobi?
-Oti�le smo s njim u sobu.
182
00:20:05,391 --> 00:20:10,709
Rekao je da ima parfem,
a nema �enu, ne treba mu.
183
00:20:10,972 --> 00:20:16,384
I? -Onda je po�eo da nasr�e.
-A vi? -Nisam ja takva, ja...
184
00:20:16,635 --> 00:20:19,411
Uzele smo parfem i oti�le.
-Niste ga dirale?
185
00:20:19,635 --> 00:20:23,189
Ne, ne! Samo...
186
00:20:23,726 --> 00:20:27,368
Pokidale smo mu rukav,
ali ja sam odmah rekla:
187
00:20:27,566 --> 00:20:31,258
Dajte mi iglu i konac,
u�i�u, dobro �ijem.
188
00:20:31,502 --> 00:20:35,184
Kad smo oti�le, bio je �iv.
-Primetili ste ne�to �udno u sobi?
189
00:20:35,420 --> 00:20:39,895
Kad smo u�li, telefon je dugo
zvonio, a on se nije javljao.
190
00:20:40,116 --> 00:20:43,622
Ko je zvao? -Ne znam,
nije podigao slu�alicu.
191
00:20:44,982 --> 00:20:50,976
Ne�u u zatvor?
Pomogla sam vam.
192
00:21:08,085 --> 00:21:11,094
Kako je bilo dobro u na�e vreme.
193
00:21:11,553 --> 00:21:17,354
Da� pare, sve ka�u,
sami sve urade.
194
00:21:17,828 --> 00:21:20,818
To je bilo vreme!
195
00:21:25,219 --> 00:21:28,447
�ta �u s tobom, a?
196
00:21:39,894 --> 00:21:43,706
Pet rubalja, to je sve?
197
00:21:46,047 --> 00:21:49,811
Za �ta vi �ivot dajete, panduri?
198
00:21:54,580 --> 00:21:59,094
Kubanska, pomiri�i.
199
00:22:01,759 --> 00:22:05,970
Ne? Dobro, kad ne�e�.
200
00:22:11,098 --> 00:22:13,625
A sada gledaj.
201
00:22:17,262 --> 00:22:21,193
Sad �e proraditi
protivpo�arni alarm.
202
00:22:25,510 --> 00:22:30,915
I sad �ekamo �uvara.
On je star i bolestan.
203
00:22:32,062 --> 00:22:37,008
Stalno mu je zima,
�ak i leti nosi d�emper.
204
00:22:37,288 --> 00:22:40,162
Tako ga i zovu, D�emperko.
205
00:22:41,217 --> 00:22:45,339
Taj d�emper mu je
isplela �ena, pokojna.
206
00:22:46,244 --> 00:22:50,111
Udovac, kao i ti.
207
00:22:57,421 --> 00:23:01,070
Pusti me, gade!
-Je l' dobro vidi�, Kotove?
208
00:23:01,274 --> 00:23:04,794
Odgovori ili �u ga zadaviti!
-Nemoj.
209
00:23:04,998 --> 00:23:10,762
Vidi kako smo progovorili!
Ne treba? Od tebe zavisi.
210
00:23:11,103 --> 00:23:15,607
Pri�aj kako te Solovjov i ti
re�ili da me pobedite! Ili...
211
00:23:18,250 --> 00:23:21,820
Ionako ne mo�e� sve da spase�.
212
00:23:24,641 --> 00:23:29,008
�ta je sad?
Slabi�u! Ej, Kotove!
213
00:23:29,199 --> 00:23:31,830
Kotove! Kotove! Kotove!
214
00:23:32,030 --> 00:23:35,955
�to si stao? Apoteku, brzo!
Ej, Kotove!
215
00:23:40,898 --> 00:23:43,240
Kotove! Kotove!
216
00:23:51,171 --> 00:23:55,943
Mi�enka, dobro jutro.
Vidim da se nisi naspavao,
217
00:23:56,224 --> 00:23:59,998
ali mora� da ustane�,
da �estita� �urki.
218
00:24:00,255 --> 00:24:04,027
Zaboravio si?
Danas joj je ro�endan.
219
00:24:12,513 --> 00:24:17,212
Je li rekla �ta �eli za poklon?
-Ne brini, ve� sam kupila.
220
00:24:17,469 --> 00:24:22,918
I tortu sam ispekla.
Ti naduvaj balone. Dr�i.
221
00:24:30,947 --> 00:24:34,520
Sre�an ro�endan!
222
00:24:37,393 --> 00:24:41,651
To je poklon od tate i mene,
de�ji d�epni telefon.
223
00:24:41,851 --> 00:24:44,585
Svi�a ti se?
224
00:24:50,737 --> 00:24:55,787
�ta je, ne�e� da slavi�?
-Ne�u.
225
00:24:56,237 --> 00:25:01,031
Bar tortu probaj, dobra je.
-Otkud zna�, niste je ni na�eli?
226
00:25:01,309 --> 00:25:05,208
Baka je ispekla, specijalno za tebe.
�ta mo�e biti lep�e?
227
00:25:05,457 --> 00:25:11,844
Mama mi je uvek za ro�endan
pravila tra�ice od testa i pr�ila.
228
00:25:12,054 --> 00:25:16,663
Zove se hvorost.
�tetno, ali mnogo ukusno.
229
00:25:16,957 --> 00:25:20,046
Odmah �u napraviti.
230
00:25:22,933 --> 00:25:29,502
Zna� �ta, danas �u ranije iza�i
s posla, pa idemo u zabavni park,
231
00:25:29,806 --> 00:25:33,244
kao �to sam obe�ao, va�i?
232
00:25:34,216 --> 00:25:37,100
Ja �u otvoriti.
233
00:25:50,330 --> 00:25:54,450
Zdravo, Mi�o. Donela sam
�urki doma�i zadatak.
234
00:25:54,702 --> 00:25:57,419
Zdravo, u�i.
235
00:26:00,864 --> 00:26:05,074
Zdravo, �ura. Donela
sam ti doma�i zadatak.
236
00:26:05,361 --> 00:26:10,741
Deca ti �alju pozdrave i �estitke.
Nedostaje� im, posebno Ledjahovu.
237
00:26:10,972 --> 00:26:14,995
Mogao je da nazove.
-Ne zna ho�e� li da pri�a� s njim.
238
00:26:15,244 --> 00:26:20,318
Ne�e saznati, ako ne nazove.
-Zato si htela da ti kupimo telefon.
239
00:26:24,340 --> 00:26:29,801
Evo, ovo. -Zahvali se
Jekaterini Genadjevnoj.
240
00:26:30,238 --> 00:26:35,619
Da je pustim �kolu? -Jekaterina
Genadjevna, sa�ekajte malo.
241
00:26:40,023 --> 00:26:44,977
Nije trebalo da dolazi�.
Sad nije vreme.
242
00:26:46,229 --> 00:26:49,817
Nisam mogla da ne do�em.
Morala sam da je podr�im.
243
00:26:50,018 --> 00:26:52,748
I tebe, Mi�o.
244
00:26:53,094 --> 00:26:58,868
Uzmite, odnesite deci.
I vi probajte, fina je. -Hvala.
245
00:27:04,387 --> 00:27:07,694
Kakve su novosti, orlovi?
246
00:27:08,924 --> 00:27:13,542
Glumice nisu krive.
-Ja bi ih prodrmao, ve�tice su to!
247
00:27:13,808 --> 00:27:17,696
Jasno. A �to misli�
da nisu krive, Solovjove?
248
00:27:18,010 --> 00:27:25,510
Glumice su i�le Lo�kinu po parfem,
a on sam im nije bio potreban.
249
00:27:26,678 --> 00:27:32,017
Malo su ga iscepale,
ali znamo da nije od toga umro.
250
00:27:32,308 --> 00:27:37,831
�ta predla�e�? -Uzeti u direkciji
imena, adrese i telefone
251
00:27:38,065 --> 00:27:42,015
svih zaposlenih koji su radili
u restoranu u no�i ubistva.
252
00:27:42,355 --> 00:27:47,477
I ispitati ih. -Spicine, �uo si?
To je tvoje polje rada. Dalje?
253
00:27:48,720 --> 00:27:54,212
Oti�i kod glumica i raspitati se
o momcima koji se vrte oko njih.
254
00:27:54,604 --> 00:27:59,488
Mo�da je ubistvo iz ljubomore.
-Kruglove, uzmi to na sebe.
255
00:28:00,951 --> 00:28:04,326
Pa, to... -Ne brini, Ljo�a.
256
00:28:06,013 --> 00:28:11,255
Zna� da si pla�ljiv po prirodi.
Budi oprezan.
257
00:28:11,933 --> 00:28:16,334
Ako bude ne�to, pucaj.
-Ba� sme�no!
258
00:28:16,637 --> 00:28:20,325
A �ta �e Solovjov?
-Da misli i rukovodi.
259
00:28:20,719 --> 00:28:24,975
Solovjove. -Da?
-Ti si stare�ina u akciji.
260
00:28:29,155 --> 00:28:33,914
Drugovi, iz kog ste odeljenja?
261
00:28:36,538 --> 00:28:43,927
Izvinite, OBP? -Odeljenje
za borbu protiv pronevera.
262
00:28:44,212 --> 00:28:47,547
Hvala �to ste nam predali
fle� memorije i dokumenta.
263
00:28:47,826 --> 00:28:51,218
Dalje �emo sami.
-Prou�ili ste dokumenta?
264
00:28:51,576 --> 00:28:54,299
Da li je Lo�kin imao sau�esnike?
265
00:28:54,499 --> 00:28:59,220
Za�to? Odli�no se snalazio sam.
-Jeste li sigurni? -Apsolutno.
266
00:28:59,420 --> 00:29:03,201
Dmitrije Aleksejevi�u,
bio je i veliki �ef iz ma�instva.
267
00:29:03,401 --> 00:29:07,063
Se�ate se, rekli ste.
-Krju�kine, �uti!
268
00:29:07,298 --> 00:29:10,792
Dok si sta�ista, da se nisi �uo!
-Razumem! -Kakav �ef?
269
00:29:10,992 --> 00:29:16,142
Te�ke ma�ine, direktor fabrike.
Do�ao nam je pre godinu dana
270
00:29:16,374 --> 00:29:20,229
i priznao kra�u.
Tu verziju smo ve� proverili.
271
00:29:20,492 --> 00:29:25,784
Nema veze s ovim slu�ajem.
A sad izvinite, moramo da radimo.
272
00:29:31,876 --> 00:29:35,246
Da ga ubijem, za tebe?
273
00:29:36,979 --> 00:29:42,515
Ovo je D�emperko. Umalo
nije umro zbog tebe, se�a� se?
274
00:29:43,749 --> 00:29:50,397
Sve bi uradio za mene.
To mi je tata. -Moj sin!
275
00:29:50,679 --> 00:29:54,923
Dobro smo to obavili,
uhvatili �pijuna.
276
00:29:55,479 --> 00:29:58,458
Ajde, dobro. Idi.
277
00:30:07,428 --> 00:30:13,783
Mo�e� da i dalje �uti�.
Ionako mi je sad sve jasno.
278
00:30:14,120 --> 00:30:19,958
Tajna je samo kako me zaustaviti.
Sude�i po tvojoj upornosti,
279
00:30:20,154 --> 00:30:22,874
Solovjov se dosetio.
280
00:31:47,261 --> 00:31:50,201
Dobar dan. U�ite.
281
00:32:24,136 --> 00:32:26,474
Dobar dan.
282
00:32:40,722 --> 00:32:46,602
Istragu ubistva Lo�kina
vode i milicija i OBP.
283
00:32:47,197 --> 00:32:53,386
Ako neka od tih slu�bi otkrije
�injenice... -Sve �e nas zatvoriti?
284
00:32:53,729 --> 00:32:57,942
A ne, nisam na to pristao!
-Drugovi,
285
00:32:59,305 --> 00:33:03,434
iz ove situacije
postoji samo jedan izlaz -
286
00:33:03,729 --> 00:33:06,911
pomo�i na�oj
dragoj miliciji. -�ta?
287
00:33:07,316 --> 00:33:10,876
Dvojica od nas moraju
da preuzmu svu krivicu.
288
00:33:11,076 --> 00:33:17,132
To �e otkloniti opasnost od na�e
organizacije. -Kako ih izabrati?
289
00:33:17,395 --> 00:33:23,400
Da! -Prvog �emo,
kao obi�no, izabrati �rebom,
290
00:33:23,700 --> 00:33:26,553
a drugog �u odrediti sam.
291
00:33:31,891 --> 00:33:36,657
Kako �e� da umre�, Kotove?
Konopac, no�,
292
00:33:38,034 --> 00:33:40,649
metak?
293
00:33:48,518 --> 00:33:52,813
�ta je, zreo si za razgovor?
294
00:33:54,090 --> 00:33:57,441
Pa? Ne �ujem!
295
00:34:07,632 --> 00:34:11,283
Da ne�e� da se oprosti�?
296
00:34:11,577 --> 00:34:15,883
Nazva�emo Mi�u.
297
00:34:17,250 --> 00:34:23,934
Sve �e biti po zakonu.
-Kakvom zakonu? -Po�teno!
298
00:34:24,192 --> 00:34:29,369
Objasni�u. Ko nam je predlo�io
da ubijemo Lo�kina?
299
00:34:29,729 --> 00:34:33,709
�ijom krivicom
smo svi u opasnosti?
300
00:34:33,958 --> 00:34:38,830
Na�li ste �rtvu? Nisam
predlo�io da ubijemo Lo�kina.
301
00:34:39,092 --> 00:34:44,860
To je va�a ideja, va�a gre�ka!
-Uop�te, nije li vreme
302
00:34:45,115 --> 00:34:48,092
da biramo novog predsednika?
303
00:34:48,346 --> 00:34:52,802
Vidite gde smo se na�li pod
njegovim rukovodstvom. -Tiho!
304
00:34:53,567 --> 00:34:57,111
Kome zvoni telefon?
Zamolio sam...
305
00:34:57,347 --> 00:35:01,678
Odbija poziv.
Stvarno ste prijatelji?
306
00:35:01,943 --> 00:35:04,657
Kakvi telefoni,
tek smo iza�li iz saune.
307
00:35:04,892 --> 00:35:10,273
Svi su ostali u svla�ionici.
-�iji je to onda telefon?
308
00:35:11,151 --> 00:35:14,398
Da? -Mihailo!
309
00:35:14,782 --> 00:35:19,422
Nije lepo napu�tati prijatelje.
Kotov je kod mene.
310
00:35:19,742 --> 00:35:25,126
Jo� ga mo�e� spasti.
-Gde je? Govori!
311
00:35:26,265 --> 00:35:32,222
Staklara u Himkiju. -Ne diraj
Kotova, �uje�? To je na� dvoboj!
312
00:35:34,442 --> 00:35:39,185
Ne�u ti smetati.
-Stani! �ekaj... Evo ti!
313
00:35:40,410 --> 00:35:43,656
Milicija! Svi u vodu!
Svi u vodu!
314
00:35:43,893 --> 00:35:49,341
Uhvatili smo oligarhe. -Koga?
-Oligarhe industrije odbrane.
315
00:35:49,555 --> 00:35:53,257
Bravo, Kruglove,
brzo si do�ao.
316
00:35:53,533 --> 00:35:58,275
Kako si se setio da u�e�?
-Pri�ao mi je momak u ga�ama
317
00:35:58,592 --> 00:36:01,942
i rekao da te na�em,
da mu vrati� ode�u.
318
00:36:02,175 --> 00:36:06,982
Obavezno mu vrati. Kad do�e
Dimov, reci da si ih ti uhvatio.
319
00:36:07,324 --> 00:36:10,116
Sve aligatore.
320
00:36:11,783 --> 00:36:17,276
�ura, skuvala sam supu. Uze�e�
par ka�ika pre nego �to ode�?
321
00:36:18,290 --> 00:36:21,846
Tata je do�ao!
322
00:36:25,403 --> 00:36:27,437
Zdravo.
323
00:36:32,087 --> 00:36:34,923
Dobar dan. -I vama.
324
00:36:35,236 --> 00:36:38,931
Sre�an ti ro�endan.
-Hvala.
325
00:36:40,113 --> 00:36:42,723
Lepa kravica.
326
00:36:46,858 --> 00:36:52,719
Lepo izgleda�. -Sad �e do�i tata,
pa idemo u zabavni park.
327
00:36:59,040 --> 00:37:03,111
Molim vas, raskomotite se.
-Da. -Izvolite.
328
00:37:09,039 --> 00:37:12,734
Halo, tata, gde si?
-�ura, mila, oprosti!
329
00:37:12,934 --> 00:37:17,897
Danas ne mo�emo u zabavni park.
Hajdemo sutra, prekosutra.
330
00:37:18,165 --> 00:37:21,957
�ura, halo! Do�avola!
331
00:37:26,355 --> 00:37:32,812
Ho�e� da te vodim u zabavni park?
Sasvim sam slobodan i...
332
00:37:34,203 --> 00:37:36,735
Mo�emo da se vozimo
koliko ho�e�.
333
00:37:37,024 --> 00:37:41,708
Postavili su novu atrakciju.
Ka�u�u, jesi li �ula?
334
00:37:42,046 --> 00:37:48,418
Ima nekoliko cevi i gumene lopte.
Sedne� na tu loptu
335
00:37:48,708 --> 00:37:55,400
i odbaci te u vazduh...
Puh! -A onda?
336
00:38:02,945 --> 00:38:08,119
A onda lopta padne u bazen
337
00:38:08,928 --> 00:38:16,258
i ti se neko vreme ljulja�
na talasima... Dok te ne izvuku.
338
00:38:17,194 --> 00:38:20,740
Super, je l' da?
339
00:38:22,639 --> 00:38:24,937
Idemo?
340
00:38:36,040 --> 00:38:39,521
Uostalom, �ivi.
341
00:38:39,894 --> 00:38:43,193
Sre�no, Georgije Ivanovi�u.
342
00:39:43,438 --> 00:39:45,598
Otvorite, milicija!
343
00:39:45,891 --> 00:39:50,585
Otvori! -Ovde sam!
-Georgije Ivanovi�u, �ivi ste!
344
00:39:50,824 --> 00:39:54,910
�uvaj se, Mi�o, ima krate�.
345
00:39:56,365 --> 00:40:01,054
�ta to radi�, budalo?
Svi su te ostavili.
346
00:40:01,319 --> 00:40:06,626
Moj sin �e se vratiti!
-Kakvog si sina podigao? Otac!
347
00:40:06,902 --> 00:40:08,922
Ne!
348
00:40:09,198 --> 00:40:12,996
Otvaraj! -Sin mi je rekao
da se �iv ne predam!
349
00:40:19,274 --> 00:40:23,412
Georgije Ivanovi�u!
-Idi, uhvati ga.
350
00:40:48,275 --> 00:40:51,951
Georgije Ivanovi�u!
-Kasno, Mi�o. -Nije kasno.
351
00:40:52,266 --> 00:40:57,927
�uje� li, nije kasno!
-Ri�i... -�ta Ri�i, �ta?
352
00:40:58,237 --> 00:41:01,062
Mora� ga zaustaviti.
353
00:41:07,258 --> 00:41:09,422
Ne!
354
00:41:10,376 --> 00:41:12,932
Ne...
355
00:41:40,921 --> 00:41:44,834
Za�to? Za�to?
356
00:41:52,088 --> 00:41:54,269
Za�to?
357
00:42:04,100 --> 00:42:07,198
Zdravo, sine. -Zdravo.
358
00:42:09,561 --> 00:42:15,134
Mi�o, ovo je krvavo.
�ta se desilo? -Nije moja.
359
00:42:39,937 --> 00:42:43,010
Umrla sam
360
00:43:03,522 --> 00:43:07,660
�to si se tu zavukla?
-Umrla sam.
361
00:43:17,047 --> 00:43:20,967
Danas je bio te�ak dan.
362
00:43:24,648 --> 00:43:29,717
Dolazio je �ika Pa�a. Hteo je
da me vodi u zabavni park,
363
00:43:30,047 --> 00:43:33,380
a ja sam rekla
da �u i�i samo s tobom.
364
00:43:42,758 --> 00:43:49,081
A �to si rekla da si umrla?
-Vi�e nisam mrtva. -I ne�e� biti.
365
00:43:49,394 --> 00:43:54,461
Mnogo mi je dosadno.
Ho�u da se vratim u �kolu.
366
00:43:54,897 --> 00:43:59,253
Dosadno je sedeti kod ku�e.
Jekaterina Genadjevna ka�e
367
00:43:59,589 --> 00:44:05,720
da svima nedostajem.
Ne�u da tuguju za mnom.
368
00:44:06,006 --> 00:44:11,637
Prepredena si. -Na tatu sam.
-Pametnice moja.
369
00:44:45,181 --> 00:44:50,174
Uzmite, Ole�e Ivanovi�u.
Tako je najbolje.
370
00:45:10,264 --> 00:45:15,354
Shvatio sam da Kotova
nisi znao iz knjiga,
371
00:45:17,290 --> 00:45:22,343
ve� li�no. -Otkud vam to?
372
00:45:25,606 --> 00:45:29,920
Vidim koliko ti je te�ko.
373
00:45:39,410 --> 00:45:42,655
Davno smo se upoznali,
374
00:45:45,803 --> 00:45:53,218
slu�ajno. U po�etku
me nije voleo, a posle...
375
00:46:00,842 --> 00:46:03,852
Bio je dobar �ovek.
376
00:46:04,162 --> 00:46:08,053
Nau�io me da pavilno
postupam u �ivotu.
377
00:46:08,392 --> 00:46:10,736
Eto,
378
00:46:13,401 --> 00:46:18,235
odlazi na� zajedni�ki u�itelj.
379
00:46:24,680 --> 00:46:30,436
Mo�da sam te zato zapazio, a?
380
00:46:34,542 --> 00:46:37,116
�ta misli�?
381
00:46:39,875 --> 00:46:45,010
Mislim da je meni i vama
podjednako te�ko.
382
00:47:52,652 --> 00:47:59,066
Rekli su ti za Kruglova?
-Ne. �ta? -Heroj.
383
00:47:59,934 --> 00:48:04,895
Stasava dostojna zamena.
Sam je re�io Lo�kinov slu�aj.
384
00:48:05,191 --> 00:48:10,119
Ispada da se Lo�kin
nije sam bavio plja�kom.
385
00:48:10,384 --> 00:48:13,604
Napravili su �itavu bandu.
386
00:48:13,863 --> 00:48:18,528
�lanovi bande su
rukovodioci preduze�a.
387
00:48:18,843 --> 00:48:25,254
�inovnici visokog ranga.
Svi su krali i to centralizovano,
388
00:48:25,584 --> 00:48:30,839
po razra�enoj �emi. Pokradeno
su pripisivali jednom �lanu
389
00:48:31,151 --> 00:48:37,217
i taj je odlazio u zatvor. -Sklanjali
novac i nisu ostavljali tragove.
390
00:48:37,502 --> 00:48:40,672
Lopovi bi posle dve godine iza�li
391
00:48:40,952 --> 00:48:45,018
i dobijali solidnu kompenzaciju
iz zajedni�ke kase.
392
00:48:45,329 --> 00:48:50,747
Istina, nisu imali pravo na visoke
funkcije, ali to im nije bilo va�no.
393
00:48:51,511 --> 00:48:56,378
Za�to su ubili Lo�kina?
-On je smislio celu �emu
394
00:48:56,655 --> 00:49:03,807
i nadao se da ga drugovi
ne�e dirati. �reb je pao na njega
395
00:49:04,105 --> 00:49:09,612
i oni nisu popu�tali.
Onda je on pobesneo
396
00:49:10,383 --> 00:49:17,562
i odbio da se preda. -Ko ga je
ta�no ubio? -Svi �lanovi zajedno.
397
00:49:18,032 --> 00:49:22,536
Svi su doprineli na ovaj
ili onaj na�in. Neko ga je dr�ao,
398
00:49:22,739 --> 00:49:27,643
neko napravio om�u, neko pazio
da ne bude slu�ajnih svedoka.
399
00:49:27,855 --> 00:49:32,926
Svi �e oni meni u zatvor.
I to na dugo.
400
00:49:35,943 --> 00:49:38,328
�to �uti�?
Reci �ta misli�.
401
00:49:38,637 --> 00:49:45,799
Siguran sam da je �uvar
u staklari bio povezan s Ri�im.
402
00:49:46,266 --> 00:49:52,697
Nije sam mogao da dr�i Kotova.
Time je rukovodio manijak.
403
00:49:54,317 --> 00:49:58,932
Poka�i mi svoj izve�taj.
-Na stolu je, nisam zavr�io.
404
00:49:59,138 --> 00:50:01,467
Nema veze.
405
00:50:08,603 --> 00:50:14,414
Sve si napisao u izve�taju.
A gde su dokazi?
406
00:50:14,709 --> 00:50:19,368
�uvar mi je pre smrti
rekao za sina.
407
00:50:19,568 --> 00:50:25,134
Proverio sam dokumenta,
nije imao dece. -I �ta to dokazuje?
408
00:50:25,431 --> 00:50:32,200
Shvati, �uvar nije ba� bio pri sebi.
Mogao je da izmisli sina.
409
00:50:32,462 --> 00:50:37,713
Ole�e Ivanovi�u! -�ekaj.
Da li ti Dimov veruje ili ne,
410
00:50:37,988 --> 00:50:43,524
posebno je pitanje,
ali izve�taj su gole �injenice.
411
00:50:45,504 --> 00:50:50,964
Razume�?
Zato ponovo pi�i izve�taj.
412
00:50:52,572 --> 00:50:58,285
Ako se pojave �injenice,
prvi �u ti prite�i u pomo�.
413
00:51:02,106 --> 00:51:04,401
Solovjove!
414
00:51:05,123 --> 00:51:10,217
Odao si me?
Jesi li sad zadovoljan?
415
00:51:14,412 --> 00:51:17,493
Nije mi sad do tebe.
416
00:51:18,953 --> 00:51:22,119
Smatraj da si imao sre�e.
417
00:51:24,767 --> 00:51:29,932
Moramo da ozbiljno razgovaramo,
Jekaterina Genadjevna. Mo�e?
418
00:51:30,208 --> 00:51:34,256
Naravno. -Volite li tatu?
419
00:51:35,476 --> 00:51:41,851
Odgovorite iskreno. -Da.
-I nemate nikog osim tate?
420
00:51:45,263 --> 00:51:50,831
Vi�e nisam mala i razumem
da je odraslima potreban neko.
421
00:51:51,115 --> 00:51:57,320
I deci tako�e. -Tata vas tako
gleda, kako ni mamu nije gledao.
422
00:52:03,323 --> 00:52:05,485
�urka,
423
00:52:05,901 --> 00:52:11,833
i ja imam ne�to
ozbiljno da ti ka�em.
424
00:52:13,208 --> 00:52:19,721
Ne�u da budem s tvojim tatom
ako si ti protiv toga.
425
00:52:20,826 --> 00:52:26,272
Ranije sam bila protiv,
a sada...
426
00:52:27,004 --> 00:52:33,371
Tata samo izgleda velik i jak.
Ka�e da mo�e sam, ali to nije istina.
427
00:52:33,824 --> 00:52:38,662
Ne mo�e sam.
Nemojte ga ostaviti.
428
00:52:41,034 --> 00:52:43,864
Nikada ga ne�u ostaviti.
429
00:52:49,176 --> 00:52:51,860
Tata! -Mi�o.
430
00:52:58,565 --> 00:53:02,033
Idite u kabinet i zaklju�ajte se.
Obe, brzo!
431
00:53:05,793 --> 00:53:09,875
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
432
00:53:12,875 --> 00:53:16,875
Preuzeto sa www.titlovi.com
36511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.