All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny.s02e09.2016.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,352 --> 00:00:28,352 www.titlovi.com 2 00:00:31,352 --> 00:00:33,394 Na�a! 3 00:00:41,229 --> 00:00:43,972 Oprosti mi, Na�a. 4 00:00:53,909 --> 00:00:57,528 Oprosti mi, Na�a, oprosti. 5 00:01:21,631 --> 00:01:26,117 TAMNA STRANA MESECA 2 6 00:01:30,820 --> 00:01:34,156 Za�to sam se zaljubila u Mi�u? 7 00:01:34,406 --> 00:01:38,789 On je bio onaj pravi. 8 00:01:39,070 --> 00:01:43,734 Uvek je priskakao u pomo�, nikad nije klonuo duhom. 9 00:01:43,934 --> 00:01:48,355 �erka veruje da je on nevidljivi junak. To je njihova igra. 10 00:01:48,572 --> 00:01:51,619 �ta to radite? 11 00:01:52,426 --> 00:01:56,441 Nemojte! Ne! Mi�o, molim... 12 00:01:57,219 --> 00:02:04,857 Ni�ta nismo mogli. Infarkt. �teta, tim godinama. 13 00:02:06,095 --> 00:02:12,070 Nije se �alila na srce, nikada. Morate sve proveriti. 14 00:02:12,328 --> 00:02:15,649 Otrovana je, ubijena. 15 00:02:15,894 --> 00:02:20,542 Bila je zdrava, razumete? -To je klasi�an infarkt. 16 00:02:20,791 --> 00:02:24,307 Na�alost, vi�am to svaki dan. Oprostite. 17 00:02:24,519 --> 00:02:27,926 Ako ho�ete, prepisa�u vam sredstvo za smirenje. 18 00:03:07,678 --> 00:03:12,498 Oprosti, Mi�o, nisam mogla da joj ka�em. 19 00:03:13,796 --> 00:03:17,570 Tata, a gde je mama? 20 00:03:25,369 --> 00:03:28,117 Umrla je. 21 00:03:32,717 --> 00:03:35,780 Ne verujem ti. -�ura! 22 00:03:37,413 --> 00:03:42,576 Ima stvari koje je stra�no izgovoriti, 23 00:03:45,323 --> 00:03:48,660 jo� stra�nije ih je do�iveti. 24 00:03:48,915 --> 00:03:53,402 Zajedno �emo izdr�ati, �uje�? 25 00:03:53,704 --> 00:03:58,893 Za�to? Za�to je nisi spasao? Ti si jak! 26 00:04:07,897 --> 00:04:11,752 Bar da nije tako izneneda... 27 00:04:43,008 --> 00:04:47,738 �ta se to dogodilo mami? Za�to? 28 00:04:48,035 --> 00:04:53,792 Lekari su rekli da joj je srce stalo. 29 00:04:54,293 --> 00:04:59,610 Gde je? -U bolnici. 30 00:05:00,253 --> 00:05:04,556 Ona je tamo sama, sasvim sama. 31 00:05:07,613 --> 00:05:11,341 Malena... -Ne zovi me tako! 32 00:05:11,645 --> 00:05:17,429 Mama je zvala, rekla da legnem da spavam i da vas ne �ekam. 33 00:05:17,691 --> 00:05:20,694 Za�to, tata? 34 00:05:28,829 --> 00:05:36,211 Mama �e uvek biti tu, uz tebe, uz nas. 35 00:05:37,176 --> 00:05:40,966 Nikada vi�e ne�u pri�ati s njom. 36 00:07:00,570 --> 00:07:05,536 Kako je? -Morate da odete iz grada. 37 00:07:06,293 --> 00:07:13,408 Sada? -Sutra ujutro. -Kako? A sahrana? 38 00:07:13,643 --> 00:07:16,588 Uze�u to na sebe. 39 00:07:16,905 --> 00:07:20,475 Ne, Mi�enjka, to nije u redu. 40 00:07:23,005 --> 00:07:28,591 Za �urku je jako va�no da se oprosti od mame. 41 00:07:32,366 --> 00:07:36,936 To je obi�aj. -Zaboravi na obi�aj. 42 00:07:37,197 --> 00:07:40,920 Na poslu uzmi slobodno. Ako te ne puste, daj otkaz, 43 00:07:41,120 --> 00:07:46,275 ali sutra morate iz grada, �to dalje. -Ne razumem. 44 00:07:46,540 --> 00:07:51,849 Samo mi veruj i ne teraj me da obja�njavam. Morate. 45 00:08:16,812 --> 00:08:23,505 Dosta, vi�e nema pravila, nikakvih igara. 46 00:08:24,331 --> 00:08:29,920 �urka i mama sutra odlaze. Ka�u i Katarinu �u isto nagovoriti, 47 00:08:30,170 --> 00:08:33,201 naterati, ako moram. 48 00:08:35,191 --> 00:08:40,529 Kad one budu daleko, uhvati�emo gada. 49 00:08:56,531 --> 00:09:00,262 Svaki dan �eka� Solovjovu? -�ta te se ti�e? 50 00:09:00,513 --> 00:09:06,004 Jesi li s de�acima ili s devoj�icama? -Sa svima. -Kako, sa svima? 51 00:09:06,234 --> 00:09:10,152 Doka�i da si mu�ko. -Nema problema. 52 00:09:11,243 --> 00:09:16,536 Hajde! -Ne�u. -Onda nisi mu�ko. 53 00:09:16,795 --> 00:09:20,976 Ne�e� ti da mi ka�e�. -A ko �e, Solovjova? �enski petko! 54 00:09:34,488 --> 00:09:37,841 Nastavnica! -Dosta! 55 00:09:47,779 --> 00:09:51,600 �ije je ovo? -Moje. 56 00:09:53,253 --> 00:09:56,811 Otkad se probudila, ni re� nije rekla. 57 00:09:59,198 --> 00:10:04,113 Jesi li joj rekla za put? -Da, sino�, na Altaj. 58 00:10:04,368 --> 00:10:10,241 Se�a� se pionirskog grada? �urka je odavno to �elela. 59 00:10:10,810 --> 00:10:14,798 Sla�e� se? -Sla�em. 60 00:10:19,766 --> 00:10:22,386 Dobro jutro, k�eri. 61 00:10:28,408 --> 00:10:32,946 Pa, �ta to lepo imamo? 62 00:10:34,666 --> 00:10:37,779 Baka je ispekla sirnice. 63 00:10:42,196 --> 00:10:46,911 Te�ko mi je da na�em re�i. Treba mi tvoja pomo�, �urka. 64 00:10:47,204 --> 00:10:52,716 Moram da ovde zavr�im jedan jako va�an slu�aj, 65 00:10:53,619 --> 00:10:58,968 jako va�an. Potrebno mi je da ti i baba otputujete... 66 00:10:59,703 --> 00:11:05,726 Kuda, mama? -Na Altaj. U pionirski grad. 67 00:11:06,021 --> 00:11:09,653 Super, zar ne, �uro�ka? 68 00:11:09,982 --> 00:11:15,816 To si �elela. Se�a� se da je drug iz susednog ulaza i�ao pro�le godine? 69 00:11:16,064 --> 00:11:20,463 Pokazivao ti je fotografije. Dopalo ti se. 70 00:11:24,130 --> 00:11:28,496 Jedi, mora� da jede�. 71 00:11:31,409 --> 00:11:34,313 Ja �u se javiti. 72 00:11:37,790 --> 00:11:41,116 Stan Solovjova. 73 00:11:44,739 --> 00:11:49,133 Ledjahov? Dobro, prene�u. 74 00:11:50,709 --> 00:11:55,807 Ne�u danas do�i u �kolu, mama mi je umrla. 75 00:11:57,120 --> 00:12:01,738 Tata, Ledjahova su naterali na zlo�in. 76 00:12:02,002 --> 00:12:06,712 Razumela sam to za va�an slu�aj. Obe�aj da �e� mu pomo�i. 77 00:12:07,102 --> 00:12:09,993 Naravno da �u mu pomo�i. 78 00:12:35,798 --> 00:12:39,836 Solovjove, ne mora� danas da radi�. 79 00:12:40,071 --> 00:12:43,890 Obe�ao sam �erki, to je njena �kola. Zdravo. O �emu se radi? 80 00:12:44,112 --> 00:12:47,797 Momci su pu�ili. -Kona�no ozbiljan zlo�in! 81 00:12:48,011 --> 00:12:53,817 �ali� se? -�verc nedozvoljenih sredstava. Kakva �ala? 82 00:13:01,192 --> 00:13:03,655 Sad �e te streljati. 83 00:13:03,950 --> 00:13:10,446 Odakle ti? -Na�ao sam. -Nije te sramota? 84 00:13:10,705 --> 00:13:16,616 A ja se stidim zbog tebe. To je bruka za celu �kolu, za ceo rejon! 85 00:13:16,854 --> 00:13:20,489 Priznaj kako je bilo! -Ka�em vam, na�ao sam. 86 00:13:20,719 --> 00:13:24,496 Gde si na�ao? -Blizu �kole. 87 00:13:24,729 --> 00:13:31,048 Za�to nisi doneo u zbornicu? Odmah bi pu�io! Nikakvih obzira! 88 00:13:31,282 --> 00:13:34,994 Nisam ja hteo da pu�im, nego on! Samo sam mu dao �ibicu. 89 00:13:35,211 --> 00:13:40,880 La�e�, gade! -�ta vam je, momci? -Dosta! -Stoj. 90 00:13:47,708 --> 00:13:51,902 Hajde, Solovjove, sad jo� ostavi svoje otiske! 91 00:13:52,963 --> 00:13:57,629 Kutija je suva, dru�e majore. No�as je bilo ki�e. 92 00:13:57,899 --> 00:14:00,922 Trebalo bi da bude vla�na. 93 00:14:02,651 --> 00:14:08,580 Slu�aj, mom�e, dosta laganja! Odakle ti �vercovana roba? 94 00:14:08,797 --> 00:14:12,279 Otkud sam znao da je �verc? Prosto lepa kutija, nacrtan slon. 95 00:14:12,546 --> 00:14:17,523 Semjonove, reci istinu! -Stvarno je nacrtan slon. 96 00:14:18,081 --> 00:14:24,104 Dakle, dajte kontakt roditelja. Javi�emo im. 97 00:14:24,620 --> 00:14:29,281 Znate, nema oca, a majka radi u menzi. 98 00:14:29,536 --> 00:14:33,370 Nazovite. -Oti�i �emo. 99 00:14:34,088 --> 00:14:40,481 A ovaj... Dolazi ovamo! S roditeljima, u stanicu! 100 00:14:40,731 --> 00:14:46,020 Da�e� pismenu izjavu. Jasno? I dok se vodi istraga, 101 00:14:46,254 --> 00:14:50,069 da nisi napu�tao grad. Jasno? 102 00:14:52,802 --> 00:14:56,792 Solovjove, Kruglove, za mnom! -Hajde, polazi! 103 00:14:59,163 --> 00:15:05,122 Ne boj se, ne�u dati da te diraju. Obe�ao sam �urki. 104 00:15:06,171 --> 00:15:08,289 Hajde! 105 00:15:19,243 --> 00:15:24,886 Ole�e Ivanovi�u, podsetite me - kad su cigarete uvrstili u narkotike? 106 00:15:25,090 --> 00:15:29,333 O, Solovjove, treba da se stidi�! Zabranjene su ve� 10 godina. 107 00:15:29,533 --> 00:15:32,993 Cigarete su na drugom mestu spiska supstanci koje nanose 108 00:15:33,193 --> 00:15:36,588 neposrednu �tetu organizmu. -Je li spisak velik? 109 00:15:36,790 --> 00:15:42,408 Jo� 322 stavke: �vake, �ips, zamrznute pice, vino, limunada, 110 00:15:42,969 --> 00:15:47,726 aromatizovani �aj, bombone ve�ta�kih ukusa, jednom re�ju 111 00:15:47,960 --> 00:15:54,404 svo to sme�e koga su pune prodavnice u Evropi. 112 00:15:54,873 --> 00:16:01,114 Po spisku! -Zna�i, ni cigareta, ni vir�li nema u na�im radnjama. 113 00:16:01,644 --> 00:16:05,813 Super! Dobro da sam prestao da pu�im. 114 00:16:06,496 --> 00:16:11,252 Odavno, pre zabrane. Da... 115 00:16:14,029 --> 00:16:17,586 E, Solovjove! 116 00:16:24,577 --> 00:16:31,551 Kruglove, na�i adresu menze. -Sti�em vas, dru�e majore. -Dobro. 117 00:16:32,986 --> 00:16:35,098 Mi�o! 118 00:16:39,663 --> 00:16:44,655 �urka mi je rekla za mamu. Kako si? Kako je �ura? 119 00:16:46,275 --> 00:16:50,989 Morate da odete iz grada, jo� danas. �uje� li? 120 00:16:51,220 --> 00:16:57,228 Na�a nije slu�ajno umrla. Sad opasnost preti vama - tebi, majci. 121 00:16:57,943 --> 00:17:04,936 Ne razumem. -Ho�e da vam nanese bol, da meni pri�ini bol. 122 00:17:05,246 --> 00:17:09,803 Ko, Mi�o? -Ri�i. -Ka�i majci, ona �e razumeti. 123 00:17:10,003 --> 00:17:15,127 To je Ri�i. Ako ne poveruje, neka pogleda zapise u bolnici. 124 00:17:15,341 --> 00:17:19,508 Udario me je kolima i le�ao kod njih, neka proveri. 125 00:17:19,753 --> 00:17:25,736 Va�no je da odete, obe! �uje� li? Nema veze ako otac ne�e, 126 00:17:25,981 --> 00:17:29,564 njemu ne preti opasnost. Va�no da vi odete. 127 00:17:30,007 --> 00:17:35,480 Kuda da odemo? -Ne znam, to nije va�no. Bolje da ne znam. 128 00:17:37,257 --> 00:17:42,487 Va�no je da mi veruje�. Veruje� li mi? 129 00:17:43,110 --> 00:17:45,524 Veruje�? 130 00:17:52,729 --> 00:17:56,623 Uradi tako, molim te. 131 00:18:14,821 --> 00:18:18,364 Stvarno sam na�ao. Suva je jer je bila pod nadstre�nicom. 132 00:18:18,564 --> 00:18:21,680 �to to ranije nisi rekao? -Zaboravio sam. 133 00:18:21,880 --> 00:18:25,166 Nemojte re�i mami, grdi�e me. -Ne boj se majke, 134 00:18:25,366 --> 00:18:28,241 ve� sovjetskog pravosu�a! 135 00:18:38,036 --> 00:18:42,567 Da si moj sin, dobio bi svoje! 136 00:18:45,804 --> 00:18:48,293 Ljo�a! 137 00:18:49,701 --> 00:18:53,273 Daj mi one �ibice iz �kole. 138 00:19:00,252 --> 00:19:02,467 Iste su. 139 00:19:07,160 --> 00:19:12,102 Zna�i, cigarete si na�ao pored �kole, 140 00:19:12,383 --> 00:19:19,891 a �ibice si izjutra poneo odavde? -Ovaj, to sam kod �kole... 141 00:19:20,625 --> 00:19:25,647 To je bilo ju�e. -Naravno, hteo si da pu�i� 142 00:19:25,986 --> 00:19:28,577 i morao si mami na posao po �ibice? 143 00:19:28,844 --> 00:19:32,727 Nisi ti ovamo do�ao po �ibice, nego po cigarete. 144 00:19:32,981 --> 00:19:38,376 Od koga si uzeo? -Ne�u vam re�i. -Slu�aj, lopove maloletni, 145 00:19:38,876 --> 00:19:44,025 sad �emo zvati drugove sa psima i oni �e odmah na�i. 146 00:19:47,898 --> 00:19:52,418 Onaj od koga si uzeo cigarete ti je drag, zato �uti�. 147 00:19:52,826 --> 00:19:58,435 Shvati, ako ne prizna�, bi�e gore i za tebe i za njega. 148 00:20:02,014 --> 00:20:06,313 Andrju�a, �ta si uradio? 149 00:20:06,619 --> 00:20:10,169 Za�to te je dovela milicija? 150 00:20:10,588 --> 00:20:13,273 Mamice, oprosti! 151 00:20:16,411 --> 00:20:20,993 Te�ko je podizati sina! Svuda redovi, za sve! 152 00:20:21,250 --> 00:20:25,721 Samo sam htela da bude lak�e, da br�e pro�em redove! 153 00:20:25,944 --> 00:20:29,356 Odavno se bavite �vercom? -Samo godinu dana. 154 00:20:29,637 --> 00:20:31,789 Kruglove! 155 00:20:40,768 --> 00:20:43,372 Pa, dve. 156 00:20:50,256 --> 00:20:54,612 Uzimaju ljudi, raduju se. 157 00:20:54,875 --> 00:20:59,092 Nije ba� tako �tetno. -Naravno da uzimaju, raduju se, 158 00:20:59,351 --> 00:21:04,367 a da pro�itaju sastav? Pravo vodi u grob! 159 00:21:04,623 --> 00:21:09,262 Stvara stopostotnu zavisnost! I dalje po spisku - gojaznost, 160 00:21:09,478 --> 00:21:14,592 �ir, u daljoj perspektivi rak! -Vidi ti ovo �ubre! 161 00:21:15,842 --> 00:21:20,880 Na�a votka je po svemu bolja, naro�ito sa sokom od breze. 162 00:21:21,473 --> 00:21:28,726 A �pekulant? Kako nabavljate? -Spremna sam da sara�ujem. 163 00:21:29,432 --> 00:21:31,986 Kruglove, Solovjove! 164 00:21:32,226 --> 00:21:35,340 Pakujte tu hemiju i materijalne dokaze u kola. 165 00:21:35,637 --> 00:21:42,207 Hajde, govori �ta radi� kad ti ponestane robe. 166 00:21:54,148 --> 00:21:56,519 Ljoha, 167 00:21:56,939 --> 00:22:01,107 ratura� je onaj �to rastura robu? 168 00:22:01,403 --> 00:22:06,005 Kad sam bio pozornik, nisam se sretao s tim stvarima. 169 00:22:07,734 --> 00:22:11,936 Evo ti kratkog te�aja - za rastura�e si dobro razumeo, 170 00:22:12,165 --> 00:22:16,177 a �pekulant je onaj �to nabavlja stranu �vercovanu robu. 171 00:22:16,439 --> 00:22:22,165 Samo znaj da je Domovu �verc bolno pitanje. -Za�to? 172 00:22:23,914 --> 00:22:28,503 Zato �to smo rastura�e hvatali, a �pekulanta nijednog. 173 00:22:28,720 --> 00:22:34,150 Pratili smo, pravili zasede - uzalud. I zato on strepi od toga. 174 00:22:35,325 --> 00:22:39,223 Napred, orlovi, da ih uhvatimo dok je vru�e! 175 00:22:39,471 --> 00:22:43,932 Ole�e Ivanovi�u, gde ste do sad? -Presvla�ila sam se. 176 00:22:50,267 --> 00:22:53,949 �ta sad? -Idemo! 177 00:23:35,620 --> 00:23:40,456 I �ta sad? -Ni�ta ne znam. Samo sam posle, 178 00:23:40,752 --> 00:23:45,220 kad do�em rano ujutro, tamo ve� sve nalazila. 179 00:23:45,455 --> 00:23:50,237 Ko vam je rekao za tu �emu? S kim ste se vi�ali? -Ni sa kim! 180 00:23:50,463 --> 00:23:54,590 Samo sam preko drugog rastura�a poslala broj d�epnog. 181 00:23:54,811 --> 00:24:00,206 Zvali su me, samo jednom! To je sve! 182 00:24:03,950 --> 00:24:07,697 Koji si ti �pijun! -Mir! Gde si ostavio kola? 183 00:24:07,948 --> 00:24:11,782 U kvartu, kao �to ste rekli. Kakva je ovo konspiracija? 184 00:24:12,017 --> 00:24:17,881 Sedi, �uti i posmatraj. -Na tragu smo �pekulantu. 185 00:24:18,432 --> 00:24:21,925 Ovog puta �emo uhvatiti gada. 186 00:24:24,500 --> 00:24:28,398 Kud si po�ao? Ne mrdaj iz kola. 187 00:24:31,739 --> 00:24:34,425 Ole�e Ivanovi�u, da nije on? 188 00:24:34,700 --> 00:24:38,787 Daj, radi �ovek, nikog ne dira. 189 00:25:01,622 --> 00:25:08,521 Vidi ti �ta su smislili, kultivator! -Kultivator? -Zar ne vidi�? 190 00:25:08,786 --> 00:25:13,827 Kultivator, odli�no pokri�e. Vozi po parku, brine o zelenilu 191 00:25:14,087 --> 00:25:19,890 i usput razvozi �vercovanu robu. Kruglove, za volan. Prati ga. 192 00:25:20,140 --> 00:25:25,428 Stalni vizuelni kontakt, samo ne prilazi previ�e. 193 00:25:25,709 --> 00:25:31,064 Solivjove, Spicine, za mnom. Vodimo svedoka. Ne cmizdri! 194 00:25:31,311 --> 00:25:36,851 Idemo u stanicu, organizujemo grupu za hvatanje. U akciju! 195 00:25:38,444 --> 00:25:42,464 Posti�i �emo izobilje! -Da, videli smo troje. 196 00:25:42,781 --> 00:25:46,835 Na tragu smo im. Da�emo signal za po�etak operacije. 197 00:25:47,196 --> 00:25:51,266 Za sada se ne me�amo, da ih ne upla�imo. 198 00:25:51,498 --> 00:25:57,146 Dobro! Kona�no �emo ih ukebati! 199 00:25:57,409 --> 00:26:01,389 Bi�e to, Solovjove, zvezdani �as Dimova! 200 00:26:01,652 --> 00:26:06,184 Nisam vas ranije takvog video, Ola�e Ivanovi�u. -Kakvog? 201 00:26:07,130 --> 00:26:12,320 Tako �ivog. -Ne zna� ti, Solovjove, 202 00:26:12,621 --> 00:26:18,766 mlad si, pa se ne se�a�, ali na� posao je postao suvi�e miran - 203 00:26:19,028 --> 00:26:22,805 tamo kra�a, ovde muvanje. Reklo bi se dobro, 204 00:26:23,087 --> 00:26:26,908 �ivot je postao mirniji. Ali po�eli� ne�to tako... 205 00:26:27,206 --> 00:26:32,858 Zna�ajno, da oseti� kako je tvoj posao va�an. 206 00:26:33,210 --> 00:26:35,681 Ta�no. 207 00:26:37,898 --> 00:26:39,923 Izvinite. 208 00:26:40,216 --> 00:26:44,457 MI�o! -Mama, na poslu sam. Kako je kod vas? 209 00:26:44,692 --> 00:26:49,109 Imamo voz za 40 minuta. �urka pla�e. 210 00:26:49,517 --> 00:26:53,821 Znam da si zauzet, ali mislim da ne�e biti dobro 211 00:26:54,069 --> 00:26:57,405 ako se ne vidite pre puta. -Na koliko idete? 212 00:26:57,655 --> 00:27:01,274 Ne znam, uzela sam mesec dana odmora. 213 00:27:01,523 --> 00:27:05,300 Da, mama, u pravu si. Nije lepo da se ne pozdravimo. 214 00:27:05,984 --> 00:27:09,653 Vidimo se na stanici. -Dobro, sine. 215 00:27:13,676 --> 00:27:16,905 Idem, Ole�e Ivanovi�u. -Sre�no, Mi�o. 216 00:27:17,710 --> 00:27:23,076 �urka, tamo je zabavni park, sve� vazduh, planine. 217 00:27:23,329 --> 00:27:27,354 Se�a� se, pri�ala sam ti o pe�ini sne�nog �oveka. 218 00:27:27,634 --> 00:27:32,038 Imaju i kajake. Vozi�emo se? 219 00:27:51,921 --> 00:27:54,683 Na� je tamo. 220 00:28:06,682 --> 00:28:09,860 Brzo �u. 221 00:28:14,451 --> 00:28:19,174 Tako �e biti bolje. -Bolje mi ne�e biti nikada. 222 00:28:19,882 --> 00:28:25,117 Dobro, bi�e bolje za mene. Razume�, bi�u mirniji. 223 00:28:25,400 --> 00:28:29,643 Ja ti smetam? -Kakve su to gluposti! 224 00:28:35,371 --> 00:28:40,432 Ti si moja �erka, volim te. 225 00:28:41,551 --> 00:28:48,965 Sada nam je te�ko, oboma. Zato treba da otputujete, razume�? 226 00:28:51,128 --> 00:28:56,509 Mami se ne bi dopalo da sada le�imo na divanu i pla�emo. 227 00:28:59,511 --> 00:29:02,577 Jesi li voleo mamu? 228 00:29:04,901 --> 00:29:09,255 Naravno da sam je voleo. -Mami su na poslu dali vau�er 229 00:29:09,455 --> 00:29:13,740 da svi zajedno putujemo. -Nije mi rekla. 230 00:29:13,940 --> 00:29:17,391 Htele smo da te iznenadimo. 231 00:29:17,680 --> 00:29:22,790 I jo� me je pitala imam li ne�to protiv brata ili sestre. 232 00:29:26,119 --> 00:29:31,118 Nisam znao da ste pri�ale o tim stvarima. -U poverenju. 233 00:29:31,312 --> 00:29:35,038 1. Ko ko ko, 2. Ukusni, 3. Slatki �ivot, 4. De�ji 234 00:29:41,419 --> 00:29:47,329 Vidi �ta sam ti uzela. -�ta je to Ko ko ko? 235 00:29:47,580 --> 00:29:53,569 Koko�ka, krompir... -Krastavac. -Ti si moj slatki krastav�i�! 236 00:29:54,769 --> 00:29:58,313 Pa, devojke, morate na voz. 237 00:30:11,459 --> 00:30:18,209 Mnogo te volim. Samo si mi ti ostao. -Obo�avam te! 238 00:30:18,506 --> 00:30:20,927 Do�i �u. 239 00:30:21,661 --> 00:30:25,386 Hop! �ao! 240 00:30:26,547 --> 00:30:31,353 Mama, upamti, ne vra�ajte se bar tri nedelje. 241 00:30:31,626 --> 00:30:35,498 Za�to kroz tri? -Tek tada �e biti bezbedno. 242 00:30:35,777 --> 00:30:39,052 Razume�? -Zdravo, sine. -Zdravo. 243 00:30:40,202 --> 00:30:43,788 Da? Samo sekund. 244 00:30:45,023 --> 00:30:52,137 Da. Upravo sam ispratio mamu i �urku. 245 00:30:54,850 --> 00:30:57,517 Vide�emo. 246 00:31:06,117 --> 00:31:09,377 Nije trebalo da dolazi�. 247 00:31:11,971 --> 00:31:17,836 Mora� da ode�, rekao sam ti. Ti i mama. Gde je ona? 248 00:31:18,238 --> 00:31:23,187 U bolnici. Ho�e� li �aj? 249 00:31:39,290 --> 00:31:44,364 �ta da uradim da me poslu�a�? -Ne�u da idem. 250 00:31:44,564 --> 00:31:47,801 Mama i ja smo dugo pri�ale o tome. Odlu�ile smo 251 00:31:48,001 --> 00:31:51,564 da sve ostane kako jeste. -Bilo je argumenata za i protiv? 252 00:31:51,764 --> 00:31:54,314 Uglavnom protiv. 253 00:31:55,085 --> 00:32:01,556 Rekla mi je za tvoje stanje. Ispri�ala mi je za sudar, 254 00:32:01,973 --> 00:32:06,325 udarac glavom, halucinacije, odsustvo logike. 255 00:32:06,580 --> 00:32:11,009 Na�a je mrtva. Zakasnio sam samo minut. 256 00:32:11,816 --> 00:32:18,060 Mislio sam da �e do�i po tebe. -Rekli su nam kako je bilo. 257 00:32:19,242 --> 00:32:25,139 Srce... De�ava se. Oprosti. 258 00:32:30,210 --> 00:32:35,608 Mama isto ho�e da te za�titi, ali ona misli da opasnost 259 00:32:35,919 --> 00:32:43,071 preti od mene. A ja sam, Ka�u�a, jedini koji mo�e da vas spase. 260 00:32:44,187 --> 00:32:47,148 Mi�o, nemoj. 261 00:32:52,503 --> 00:32:57,719 U redu, proba�emo druga�ije. 262 00:33:27,810 --> 00:33:31,387 Za�to mi nisi poverovala? -Mi�o, �urim. 263 00:33:31,695 --> 00:33:34,505 �to si rekla Ka�i da imam posledice od nesre�e? 264 00:33:34,800 --> 00:33:37,452 Zna� koliko je ozbiljno, zna� istinu! 265 00:33:37,686 --> 00:33:40,681 Kakvu istinu? -O meni. Ko sam i odakle sam. 266 00:33:40,934 --> 00:33:44,769 Samo ti mo�e� da veruje� da ovde nisam sam. 267 00:33:45,034 --> 00:33:49,465 Ri�i je ovde. Vratio se, tu je! Rekao sam Ka�i 268 00:33:49,698 --> 00:33:53,460 da je bio ovde, u bolnici. Mo�e� i sama da proveri�. 269 00:33:53,679 --> 00:33:57,547 Dobro, idemo. Sad �e� se sam uveriti. 270 00:34:01,438 --> 00:34:07,918 Kad mi je Ka�a rekla za Ri�eg, izgubila sam tlo pod nogama. 271 00:34:08,903 --> 00:34:12,348 Kako da ne poverujem - ti si ovde, �to ne bi i on. 272 00:34:14,376 --> 00:34:19,214 Ali Mi�o, ja sam doktor, navikla sam da sve proveravam. 273 00:34:19,447 --> 00:34:22,914 Koji be�e datum? A, evo ga! Do�i. 274 00:34:25,704 --> 00:34:31,494 Ovo je pacijent na�e bolnice. Taj �ovek te je udario, Mi�o. 275 00:34:32,522 --> 00:34:36,812 I stvarno je ri�, drug Pavlov. 276 00:34:38,998 --> 00:34:44,954 To nije on! -Da. -Promenio je podatke. 277 00:34:45,218 --> 00:34:51,240 Upao je u va� sistem i promenio podatke. 278 00:34:51,505 --> 00:34:55,582 Mi�o, na�e odeljenje nije priklju�eno na infoset. 279 00:34:55,843 --> 00:35:02,556 Mi smo autonomni zbog lekarske tajne i niko ne mo�e da upadne. 280 00:35:02,789 --> 00:35:07,012 Kako? To je... Ne. 281 00:35:07,949 --> 00:35:13,053 Sve je vrlo prosto, Mi�o. Udarac u glavu, gubitak pam�enja 282 00:35:13,314 --> 00:35:17,485 i jo� �enina smrt. Saose�am s tobom, Mi�o. 283 00:35:19,726 --> 00:35:26,446 Toliko tuge, ogroman stres i to posle traume. 284 00:35:31,848 --> 00:35:35,017 Da�u ti telefon 285 00:35:35,373 --> 00:35:38,649 Emanuila Afanasjevi�a. 286 00:35:39,449 --> 00:35:44,581 On je najbolji specijalista u zemlji. Reci da sam te ja poslala. 287 00:35:45,918 --> 00:35:48,024 A moju porodicu, 288 00:35:49,853 --> 00:35:52,053 molim te, 289 00:35:52,503 --> 00:35:54,938 ostavi na miru. 290 00:35:55,299 --> 00:36:00,974 Ako ni�ta drugo, u spomen na na�e prijateljstvo. 291 00:36:09,655 --> 00:36:13,727 Da? -Do�i brzo, po�injemo. 292 00:37:11,005 --> 00:37:13,121 Stoj! 293 00:37:26,803 --> 00:37:31,555 Ole�e Ivanovi�u, to je �ubrivo. -Gde je roba? 294 00:37:31,821 --> 00:37:34,756 Sve je u kolima, samo me ne tucite! 295 00:37:34,977 --> 00:37:40,265 Ovde su sam sadnice i seme. -Gde je �vercovana roba? 296 00:37:40,996 --> 00:37:47,610 Ne razumem, vreme je sadnje. -Pola dana te pratimo! 297 00:37:47,826 --> 00:37:52,698 Ovde je bio znak, a ti, ti... Ti si ga obrisao! 298 00:37:53,148 --> 00:37:58,003 Odr�avam red, to mi je posao. Bilo je i�arano. 299 00:37:58,265 --> 00:38:03,382 �ta radi� ovde, u ovo doba? -Uskoro je svetski �ampionat, 300 00:38:03,646 --> 00:38:09,009 finale u Moskvi. Svaki dan proveravamo parkove, ure�ujemo. 301 00:38:11,276 --> 00:38:14,721 Sve pregledajte, do poslednjeg �rafa! 302 00:38:14,955 --> 00:38:18,559 Da, Ole�e Ivanovi�u. -Ljo�a, proveri ovo. 303 00:38:25,144 --> 00:38:31,051 Radite samo u ovom parku? -Ne, po celom gradu. 304 00:38:31,416 --> 00:38:34,381 Prazno, Ole�e Ivanovi�u! 305 00:38:37,129 --> 00:38:44,759 Zvao sam va�eg �efa. Potvrdio je da radite no�nu smenu. 306 00:38:45,849 --> 00:38:51,417 Moje izvinjenje. -Slu�ba, razumem. -Zavr�ili smo! 307 00:38:58,649 --> 00:39:01,470 Izvinite, drugovi! 308 00:39:01,819 --> 00:39:05,550 Mo�ete li da vratite stvari na mesto? 309 00:39:12,594 --> 00:39:19,800 Pomo�i �emo, dru�e. -Pokaza�u gde �ta ide. Red, znate. 310 00:39:50,304 --> 00:39:53,136 Otkud ti ovde? 311 00:39:53,386 --> 00:39:57,377 Izvinite, molim vas. Nije vam smetao? -Nije. 312 00:39:57,659 --> 00:40:03,880 Je li sve u redu, dru�e? -Za�to? -On oseti kad neko nije dobro. 313 00:40:04,268 --> 00:40:08,903 O, tra�ilica se javlja! -�ta? -Tra�ilica. 314 00:40:09,160 --> 00:40:13,508 Ako se pas izgubi, preko nje se mo�e na�i. 315 00:40:13,775 --> 00:40:16,736 Odmah se vidi da nikad niste imali psa. 316 00:40:16,984 --> 00:40:21,460 A kako se tra�i? -Postoji posebna slu�ba. 317 00:40:21,694 --> 00:40:25,690 Devojko, mo�ete li mi pozajmiti tra�ilicu na nekoliko dana? 318 00:40:25,943 --> 00:40:28,449 Za potrebe sovjetske milicije. 319 00:40:28,699 --> 00:40:31,352 To je sve, idemo ku�i. 320 00:40:31,585 --> 00:40:36,967 Izvolite. -Hvala. -Maleni, idemo na spavanje. 321 00:40:43,865 --> 00:40:48,838 Solovjove, da te povezem? -Hvala, pro�eta�u. 322 00:40:50,917 --> 00:40:54,142 Jo� jednom, primite na�e izvinjenje. 323 00:40:57,124 --> 00:41:01,241 Hvala, drugovi! Pravo ka�u da je sovjetska milicija 324 00:41:01,557 --> 00:41:05,142 uvek spremna da pritekne u pomo�! 325 00:41:23,757 --> 00:41:28,713 Slu�ba informacija, dobro ve�e. -Devojko, pobegao mi je pas. 326 00:41:28,946 --> 00:41:33,065 Dajte mi adresu slu�be koja prati tra�ilice. 327 00:41:35,831 --> 00:41:41,303 Brz vam je pas. -�ampion. 328 00:41:43,424 --> 00:41:48,328 Da ga hvatamo? -Ne, pustimo ga malo. 329 00:41:48,576 --> 00:41:52,955 Da vidimo kuda �e. -Izgleda da je va� pas 330 00:41:53,647 --> 00:41:58,858 u�ao u neku ku�u. Krov je od metala, 331 00:41:59,370 --> 00:42:03,781 ometa signal. -Mo�ete li da utvrdite gde je to? 332 00:42:16,267 --> 00:42:21,941 �udno, kako li je u�ao? Sve je zatvoreno. 333 00:42:22,208 --> 00:42:25,241 Pametan pas. 334 00:42:25,508 --> 00:42:30,271 Sve je u redu. Dalje �u sam. 335 00:43:37,828 --> 00:43:43,534 Halo, Kostja, slu�aj pa�ljivo. Pratio sam onog tipa. 336 00:43:43,817 --> 00:43:49,978 Podigni na�e i do�ite u Pionirski prolaz 3. Ovde je skladi�te 337 00:43:50,308 --> 00:43:56,781 puno �vercovane robe. Poku�a�u da ga savladam. Jesi li razumeo? 338 00:44:04,165 --> 00:44:08,905 �ta je? Jasno. Gde? 339 00:44:09,292 --> 00:44:14,875 Razumem. Treba mi vremena. 340 00:44:22,107 --> 00:44:27,722 Solovjove! Poru�ni�e milicije, Mihailo Solovjove, znam da ste ovde! 341 00:44:27,990 --> 00:44:32,247 Iza�ite, molim vas! Nemojte da se igramo ma�ke i mi�a. 342 00:44:32,518 --> 00:44:35,713 Upravo su me zvali iz odreda Dimova. 343 00:44:35,946 --> 00:44:40,034 Ja sam poru�nik OBP-a, Jevgenij Fjodorov. 344 00:44:40,234 --> 00:44:43,248 Iza�ite, molim vas! 345 00:44:47,192 --> 00:44:52,047 Slobodno do�ite. Podeli�emo slavu. 346 00:44:55,600 --> 00:44:58,770 Na�a slu�ba ve� dve godine lovi taj olo�. 347 00:44:59,037 --> 00:45:03,405 Ovde sam ve� tri meseca. Vidite �ta sam uspeo, 348 00:45:03,682 --> 00:45:07,520 do�ao sam do skladi�ta. Sutra �e biti velika operacija, 349 00:45:07,758 --> 00:45:13,562 pohvata�emo celu bandu. -�to odmah niste rekli, u parku? 350 00:45:13,790 --> 00:45:18,845 Mogli su da posmatraju, trebalo je odigrati do kraja. 351 00:45:21,450 --> 00:45:25,759 Moram da ostavim robu, da do sutra ne posumnjaju. 352 00:45:28,579 --> 00:45:33,761 Ko vas je ta�no zvao iz odreda Dimova? 353 00:45:34,041 --> 00:45:41,280 Kostja Spicin, va� kolega. -Upoznat je s va�om operacijom? 354 00:45:41,543 --> 00:45:44,179 Posle dana�njeg incidenta, svima su javili. 355 00:45:44,444 --> 00:45:49,456 A vas valjda nisu na�li. Pomo�i �ete mi? 356 00:45:53,559 --> 00:45:59,015 �udno... �to mi nije rekao? 357 00:46:02,719 --> 00:46:05,223 Smiri se poru�ni�e, nisi na poslu. 358 00:46:05,423 --> 00:46:08,991 Spicin vas je prikrivao, zato nismo mogli da vas uhvatimo. 359 00:46:09,191 --> 00:46:13,162 Spicin je dobar momak, a ti si uporni kreten! 360 00:46:14,116 --> 00:46:16,690 Ubi�u te! 361 00:46:27,315 --> 00:46:30,045 Sad �emo popri�ati. 362 00:47:03,953 --> 00:47:07,445 �teta �to nismo uspeli da ga uhapsimo. 363 00:47:07,708 --> 00:47:10,952 Skladi�te smo otkrili, ali olo� nismo pohvatali. 364 00:47:11,189 --> 00:47:15,228 Falsifikat, ali nije lo�. Ma�enjka! 365 00:47:15,478 --> 00:47:21,530 Stavi u dokaze, pa javi OBP-u, neka oni to re�e. -U redu. 366 00:47:21,763 --> 00:47:27,472 Ole�e Ivanovi�u, Spicin vam je rekao da sam zvao? -Naravno. 367 00:47:30,283 --> 00:47:35,727 Bravo, Solovjove! Dan nije pro�ao uzalud. -Da... 368 00:48:19,485 --> 00:48:24,975 Nije mi va�no �ta �e� re�i, do�ao sam jer... -Razumem. 369 00:48:27,412 --> 00:48:30,596 Srce? 370 00:48:32,659 --> 00:48:35,866 Ko bi pomislio. 371 00:48:36,837 --> 00:48:39,519 Zna�, dobro je... 372 00:48:39,875 --> 00:48:44,807 Dobro je �to je pre toga ona... 373 00:48:46,678 --> 00:48:50,812 Ona... Ona je htela... 374 00:49:12,056 --> 00:49:14,897 Za�to niste otputovale? 375 00:49:15,146 --> 00:49:21,961 Tata, ne grdi baku. Rekla sam da �u pobe�i. Ho�u da budem s tobom. 376 00:49:23,078 --> 00:49:27,520 Mi�o, oprosti, ali ovako je bolje. Kad je tvoj otac poginuo, 377 00:49:27,787 --> 00:49:31,252 ni ja nikog nisam htela da vidim. Sklonila sam se od svih, 378 00:49:31,486 --> 00:49:36,266 tebe odvela mami. To je bila gre�ka. 379 00:49:38,442 --> 00:49:43,000 Ima stvari od kojih ne mo�e� pobe�i. 380 00:49:44,125 --> 00:49:49,939 Bolje da takve stvari prebrodi� zajedno sa svojom porodicom, 381 00:49:50,532 --> 00:49:53,158 s najbli�ima. 382 00:49:56,709 --> 00:50:00,569 Tata, ne�u nikuda bez tebe. 383 00:50:24,403 --> 00:50:26,512 Nemoj. 384 00:52:12,358 --> 00:52:18,611 Iza�e mesec iza oblaka tih, no� iz d�epa izvadih. 385 00:52:18,893 --> 00:52:22,063 Se�i �u i rezati 386 00:52:22,339 --> 00:52:27,006 i tebe �u voditi. 387 00:52:32,259 --> 00:52:36,851 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 388 00:52:39,851 --> 00:52:43,851 Preuzeto sa www.titlovi.com 32269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.