All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny.s02e08.2016.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,219 --> 00:00:28,219 www.titlovi.com 2 00:00:31,219 --> 00:00:36,696 03.09. Mesto i vreme. Koordinate. 3 00:00:36,938 --> 00:00:43,113 Kome da se �alim? -Ne treba, prepravi�e. -Naravno, dru�e. 4 00:00:44,096 --> 00:00:48,336 Ne�emo se �aliti, mama. Neke gre�ke su znaci. 5 00:00:48,536 --> 00:00:50,898 Kakvi znaci? 6 00:00:52,564 --> 00:00:57,679 Da se vratimo na po�etak, da bi svi bili bezbedni. 7 00:00:57,900 --> 00:01:01,501 Mi�enka, ne razumem. -Zato sad ja razumem. 8 00:01:01,718 --> 00:01:06,632 Obe�avam, do uve�e �u popraviti. -Dobro, iskreno se nadam. 9 00:01:35,263 --> 00:01:39,347 Nije lo�e, nije lo�e, Solovjove. 10 00:01:40,562 --> 00:01:43,859 S tobom postaje zanimljivo. 11 00:02:00,567 --> 00:02:04,357 TAMNA STRANA MESECA 2 12 00:02:35,339 --> 00:02:41,473 Petre Alabjeve, ovde Centar za kontrolu leta. 13 00:02:41,752 --> 00:02:45,712 Dva minuta do saveznog prenosa. 14 00:02:45,914 --> 00:02:50,031 Petre Alabjeve, �ujete li nas? 15 00:02:51,921 --> 00:02:56,066 Petar Alabjev ovde, spreman za uklju�enje. 16 00:03:36,628 --> 00:03:39,561 �ta se de�ava? Dajte sliku! 17 00:03:39,862 --> 00:03:45,257 Alabjeve, �ta se de�ava? Petre, nemojte da �utite! 18 00:03:45,505 --> 00:03:50,919 Alabjeve! Petre, nemojte da �utite! �ujete li nas? 19 00:03:51,201 --> 00:03:54,256 Alabjeve! 20 00:04:03,918 --> 00:04:08,112 Ne�ete verovati �ega ovde ima. 21 00:04:20,022 --> 00:04:25,061 Trijumf sovjetske nauke obezbedili su nam Ciolkovski, 22 00:04:25,311 --> 00:04:32,285 Cander, Koroljov. I danas, 15. avgusta 2011. 23 00:04:32,486 --> 00:04:38,860 Moskva do�ekuje novog heroja. Skoro tri godine u kosmosu - 24 00:04:39,117 --> 00:04:44,249 sedam meseci u orbiti i trideset dana na povr�ini Marsa. 25 00:04:44,846 --> 00:04:49,199 Podsetimo se kako je bilo. -Georgije Ivanovi�u! -�ekaj. 26 00:04:49,687 --> 00:04:53,906 Na�i su se vratili s Marsa. To ne sme� propustiti. 27 00:04:54,142 --> 00:04:56,842 Pri�a�e� unucima. Vidi! 28 00:04:57,105 --> 00:05:02,238 Na�i o�evi su imali svoju sudbinu, svoju dr�avu. 29 00:05:02,501 --> 00:05:08,951 Mi imamo Mars. Na�a deca �e imati ceo Sun�ev sistem. 30 00:05:09,212 --> 00:05:14,670 Na�i unuci - celu vasionu! -Ne gubimo vreme. 31 00:05:15,237 --> 00:05:20,693 Znam, Mi�o, znam. Idemo, idemo. 32 00:05:44,565 --> 00:05:48,040 Benzinska pumpa 33 00:05:54,376 --> 00:06:00,949 To je ta pumpa. Tu je po�ela moja pri�a s manijakom, 34 00:06:01,181 --> 00:06:04,322 3. septembra 2011. 35 00:06:04,578 --> 00:06:08,527 To su koordinate u prostoru i vremenu. -�ekaj! 36 00:06:08,873 --> 00:06:13,241 Rekao si 3. septembra, a sad je avgust. -Ta�no. 37 00:06:13,475 --> 00:06:17,781 Imamo vremena da sve zavr�imo i vratimo se na po�etak. 38 00:06:19,109 --> 00:06:24,828 Mi�anja, �ta ako je sve to obmana? Ne, stvarno. 39 00:06:25,315 --> 00:06:28,966 �ta ako obojica umrete, a ne prebacite se? 40 00:06:29,218 --> 00:06:34,892 Ako Ri�i umre zajedno sa mnom, bi�e to na�a pobeda. 41 00:06:38,233 --> 00:06:43,265 Da bi se to dogodilo, potrebno je da neko 42 00:06:44,643 --> 00:06:48,307 ubije obojicu. 43 00:06:52,430 --> 00:06:56,714 Ne, ne, to nije u redu! 44 00:06:56,997 --> 00:07:01,461 Nije u redu! -Nemam koga drugog da molim! 45 00:07:05,499 --> 00:07:08,105 U redu. 46 00:07:08,465 --> 00:07:13,582 Imam ja i sredstvo za smirenje. 47 00:07:13,882 --> 00:07:17,404 Ako treba, Mi�o, uradi�u. 48 00:07:17,655 --> 00:07:20,801 Osamnaest dana - i sve je gotovo. 49 00:07:21,041 --> 00:07:26,544 Osamnaest dana je jako mnogo. Zna� li �ta sve mo�e da uradi, 50 00:07:26,965 --> 00:07:31,552 koliko ljudi da pobije? Moramo ga zaustaviti, izolovati. 51 00:07:31,792 --> 00:07:38,464 Ne znam kako, ali moramo. Pazi ti na svoje, a ja �u na njega. 52 00:07:39,288 --> 00:07:44,316 Tim pre �to i ja s Ri�im imam svoje ra�une. 53 00:08:00,665 --> 00:08:05,951 Hvala, tata. Vidi, Ledjahov se opet krije iza stuba. 54 00:08:06,202 --> 00:08:11,006 Izgleda da �e se tebe be�ati do svadbe. -Kakve svadbe? 55 00:08:11,249 --> 00:08:17,401 Moje i njegove. Ledjahove, do�i! Ionako te vidimo! 56 00:08:20,401 --> 00:08:24,021 �ta ako mama i ja budemo protiv va�e svadbe? 57 00:08:24,221 --> 00:08:27,650 Onda �emo pobe�i i ven�ati se. 58 00:08:28,133 --> 00:08:31,823 �ao, tata! -Aha. Stani! 59 00:08:33,267 --> 00:08:38,248 Ne�e� je povrediti? -Ako treba, ja �u za nju na metke. 60 00:08:38,465 --> 00:08:42,237 Hrabro! Nadam se da do toga ne�e do�i. Ipak sam sre�an 61 00:08:42,437 --> 00:08:46,002 �to �urka ima takvog za�titnika. Idi! 62 00:08:54,279 --> 00:08:56,423 Ka�a! 63 00:09:04,847 --> 00:09:07,698 Ka�a, slu�aj... 64 00:09:08,356 --> 00:09:13,769 Ju�e sam saznao da �u za 18 dana morati da otputujem. 65 00:09:16,170 --> 00:09:21,613 I stvarno si mi draga... -Ne mora� ni�ta re�i. 66 00:09:24,609 --> 00:09:29,559 Hajde da zavr�imo kako smo i po�eli. -Do bola mi je poznato. 67 00:09:29,809 --> 00:09:35,342 Sad idem u �kolu, a ti me pozovi po imenu kao onda, prvog dana. 68 00:09:37,758 --> 00:09:39,985 Ka�a! 69 00:09:41,516 --> 00:09:47,025 Hvala. I dosta obja�njenja. 70 00:10:02,047 --> 00:10:05,417 Mi�o, dobro jutro. 71 00:10:05,855 --> 00:10:10,790 Dobro jutro, Ma�o. -Kruglove, nisam te primetila. 72 00:10:13,668 --> 00:10:16,667 Dobro jutro. 73 00:10:17,226 --> 00:10:19,758 Ma�a 74 00:10:22,820 --> 00:10:26,252 Solovjove, ne razumem �ime privla�i� devojke. 75 00:10:26,494 --> 00:10:31,767 U �emu je tajna? -Nema nikakve tajne, Ljo�a. 76 00:10:32,205 --> 00:10:37,449 Samo preduzimi ne�to. -Kako? -Odlu�no. 77 00:10:42,049 --> 00:10:47,701 Kupi Ma�i cve�e, pri�i joj. Reci da je voli�. 78 00:10:47,945 --> 00:10:53,392 Poljubi je. -Ne�u uspeti. Dok budem kupovao cve�e, 79 00:10:53,606 --> 00:10:59,410 izgubi�u svu odlu�nost. -Onda po skra�enom programu. 80 00:11:00,071 --> 00:11:03,045 Odmah poljubac. 81 00:11:07,507 --> 00:11:11,292 Samo ne zaboravi da joj izjavi� ljubav. 82 00:11:19,807 --> 00:11:22,421 Imamo poziv, Solovjove. 83 00:11:24,023 --> 00:11:27,544 Budi spreman za pet minuta. 84 00:11:31,674 --> 00:11:34,426 Razumem, dru�e pukovni�e. 85 00:11:34,626 --> 00:11:39,778 �uo si? Ako je pukovnik Kirilov li�no zvao, slu�aj je izuzetno va�an. 86 00:11:46,442 --> 00:11:51,154 Ne, Kruglove, ja odobravam inicijativu, ali znaj da Skaskina 87 00:11:51,405 --> 00:11:54,430 ne ide s nama na ovaj poziv. 88 00:11:54,673 --> 00:11:57,737 Skroz ste poludeli! 89 00:12:00,117 --> 00:12:03,023 De�ava se, Ljo�a. 90 00:12:30,345 --> 00:12:35,224 Kada se to dogodilo? -Sino�. -�ta je bilo u koferu? 91 00:12:35,504 --> 00:12:39,580 Ne mogu vam re�i. Strogo poverljivo. 92 00:12:39,826 --> 00:12:46,082 Imate li neprijatelja? -Otkud mi? Nisam bio ovde tri godine. 93 00:12:48,988 --> 00:12:51,748 Dobar dan. -Dobar dan. 94 00:12:52,056 --> 00:12:57,425 Upoznajte moju suprugu, Viktoriju. -Vika. 95 00:13:00,592 --> 00:13:06,244 Sve �e biti u redu. -Hvala, Vika. -Da skuvam �aj? -Da. 96 00:13:06,606 --> 00:13:09,981 Jeste li za �aj? -Da, hvala. 97 00:13:11,869 --> 00:13:18,646 Dru�e Alabjeve, kuda ste i�li? -Ne mogu vam re�i, strogo poverljivo. 98 00:13:19,887 --> 00:13:22,215 Recite... 99 00:13:23,590 --> 00:13:26,457 Stvarno ste bili na Marsu? 100 00:13:26,786 --> 00:13:33,430 Da. -I kako je tamo, ima li �ivota? 101 00:13:33,709 --> 00:13:39,139 Ne smem da ka�em. Strogo poverljivo. 102 00:13:39,454 --> 00:13:43,178 Slika je jasna, dru�e Alabjeve. 103 00:13:49,374 --> 00:13:51,524 Petar Alabjev kraj telefona. 104 00:13:51,837 --> 00:13:55,704 Dru�e Alabjeve, jeste li dali izjavu majoru Dimovu? 105 00:13:56,007 --> 00:13:59,604 Da. -Onda odmah si�ite, �ekaju vas u Kremlju. 106 00:13:59,907 --> 00:14:03,724 Kola su pred ulazom. -Razumem, dru�e pukovni�e! Idem. 107 00:14:04,957 --> 00:14:08,205 Izvinite, drugovi. Moram hitno u Kremlj. 108 00:14:08,411 --> 00:14:12,694 Ali speman sam da pomognem istrazi. -Dru�e Alabjeve... 109 00:14:12,943 --> 00:14:16,239 Trenirali ste boks? 110 00:14:16,488 --> 00:14:21,913 Amaterski. Moram da se obu�em. 111 00:14:35,394 --> 00:14:40,325 Ovde Dimov. -Razumeo si su�tinu, majore? -Da, dru�e pukovni�e. 112 00:14:40,609 --> 00:14:46,194 Od toga ho�ete li na�i tu ta�nu, 113 00:14:46,457 --> 00:14:50,888 zavisi sudbina sovjeske marsonautike. Jasno? -Jasno. 114 00:14:54,681 --> 00:14:57,116 Na posao. 115 00:14:59,974 --> 00:15:04,213 Nisam ranije primetio kamere po gradu. 116 00:15:04,727 --> 00:15:08,877 Kvart Koroljova je pod strogim nadzorom. 117 00:15:09,123 --> 00:15:13,461 Zar ne mislite da je ovo �udno mesto za napad? 118 00:15:13,697 --> 00:15:19,263 Za�to? Mo�da nije primetio kameru, a mnogo je mesta za skrivanje. 119 00:15:19,906 --> 00:15:24,801 Tu je staza, osvetljena, �rtva se dobro vidi. 120 00:15:25,040 --> 00:15:29,766 Mogu�e, ali jo� ne�to je �udno. Ljo�a! 121 00:15:30,636 --> 00:15:34,120 Da? -Trenira� boks, zar ne? 122 00:15:34,363 --> 00:15:38,221 �isto da zna�, kandidat za majstora, izme�u ostalog. 123 00:15:38,473 --> 00:15:41,012 Aha, samo u svojoj kategoriji. 124 00:15:41,243 --> 00:15:44,866 Mo�e li istra�ni eksperiment? 125 00:15:45,144 --> 00:15:49,722 Obratite pa�nju, Ole�e Ivanovi�u. -Jesi li normalan? Videli ste? 126 00:15:50,017 --> 00:15:58,002 Smiri se, istra�ni eksperiment! -Alabjev nije podigao gard. 127 00:15:58,222 --> 00:16:03,681 S druge strane, bilo mu je va�no da ne ispusti ta�nu. 128 00:16:03,911 --> 00:16:09,402 I napada� se razume u boks jer mu je udarac precizan. 129 00:16:14,425 --> 00:16:19,339 Treba da saznamo gde je Alabjev trenirao pre leta na Mars. 130 00:16:19,600 --> 00:16:23,910 U kvartu Koroljova je samo jedan bokserski klub, "Zvezdano nebo". 131 00:16:24,145 --> 00:16:27,547 �uveno mesto, tu dolaze svi kosmonauti. 132 00:16:27,792 --> 00:16:32,288 Treba da se ubacimo, samo tiho, nezvani�no. 133 00:16:32,536 --> 00:16:36,626 Za�to misli� da �e napada� biti tamo? -Pretpostavljam. 134 00:16:36,885 --> 00:16:40,196 Primetio sam da su u stanu Alabjeva sve fotografije 135 00:16:40,425 --> 00:16:46,246 sa zvani�nih doga�aja i samo jedna s boksa. -I ja sam primetio, 136 00:16:46,994 --> 00:16:52,830 ali kakve to veze ima sa slu�ajem? Kosmonaut trenira boks, pa �ta? 137 00:16:53,834 --> 00:16:58,282 Kosmonaut nije obi�an �ovek, ve� poznata li�nost. 138 00:16:58,547 --> 00:17:02,589 Ne mo�e se lako do�i do njega, a napada� je znao kojim putem 139 00:17:02,852 --> 00:17:07,847 Alabjev ide ku�i. Zna�i da ga je znao odranije. 140 00:17:08,093 --> 00:17:14,384 I mislim da ga je znao privatno. -Dimov se sla�e. 141 00:17:14,646 --> 00:17:18,082 Spicine, jesi li normalan? Prestani da se slika�! 142 00:17:18,333 --> 00:17:23,838 Ole�e Ivanovi�u, spreman sam za borbu. 143 00:17:24,885 --> 00:17:28,186 Ti si, Kruglove, previ�e nagao. Solovjov ne ide da boksuje, 144 00:17:28,459 --> 00:17:31,509 ve� da osmotri. Hajde, pomozi mu da se zagreje. 145 00:17:31,744 --> 00:17:36,274 Dru�e majore, da mu ja pomognem? -Spicine, odmori. 146 00:17:36,481 --> 00:17:41,500 Hajde, savetni�e, idemo. Sad �emo videti koliko si sposoban. 147 00:17:51,610 --> 00:17:58,061 �ivlje, ve� bi triput dobio po nosu. -Jedan udarac nije kraj. 148 00:17:58,342 --> 00:18:01,092 Ne �alim se za nos. 149 00:18:01,352 --> 00:18:05,973 �uj, gledam vas od prvog dana, sjajan ste par. 150 00:18:07,334 --> 00:18:14,413 Samo, Ljo�a, pona�a� se glupo, stalno si ljubomoran. 151 00:18:14,836 --> 00:18:18,355 �enu treba osvojiti. 152 00:18:18,608 --> 00:18:21,912 Kad voli�, ne sme� se povu�i. 153 00:18:22,168 --> 00:18:26,099 �ene cene vernost, cene kad si tu. 154 00:18:26,330 --> 00:18:29,918 Ako stalno odlazi� da spasava� svet, glupo je misliti 155 00:18:30,185 --> 00:18:34,720 da �e ti to oprostiti. -Ho�e� li da udara�? 156 00:18:34,977 --> 00:18:40,371 Molim te, ne predaj se. Neka bar va�a pri�a ima sre�an kraj. 157 00:18:44,747 --> 00:18:48,726 Solovjove, ako u takvom raspolo�enju iza�e� na ring, 158 00:18:49,021 --> 00:18:52,853 odmah lezi, bolje bi ti bilo. 159 00:19:16,574 --> 00:19:21,635 Recite, da li Petar Alabjev �esto dolazi ovamo? 160 00:19:21,920 --> 00:19:27,023 Posle leta sam ga dvaput video. Jednom ga nisam samo video - 161 00:19:27,299 --> 00:19:32,279 prolazio sam, a on tako udario u vre�u, da me umalo nije sru�io. 162 00:19:32,543 --> 00:19:36,401 Izvinjavao se. -Aha. A ko je ovo? 163 00:19:36,648 --> 00:19:42,695 To mu je trener. Eno ga, pored ogledala, rastura vre�u. 164 00:19:45,384 --> 00:19:48,922 Sila je Kovaljov! -Hvala. 165 00:19:55,177 --> 00:20:01,292 Dobar dan, vi ste Kovaljov? -Ja sam. -Tra�im trenera. 166 00:20:01,573 --> 00:20:05,615 Ne bavim se time, samo za svoju du�u. 167 00:20:05,813 --> 00:20:10,085 Petar Alabjev mi je rekao druga�ije. 168 00:20:10,385 --> 00:20:15,163 Znate se? -Da, li�no mi vas je preporu�io. 169 00:20:17,111 --> 00:20:21,492 Idemo. -Kuda? -Da vidimo tvoj nivo. 170 00:20:22,914 --> 00:20:26,677 Predomislio si se? -Ne, nisam se predomislio. 171 00:21:03,820 --> 00:21:08,639 Nismo jo� zavr�ili. Nismo zavr�ili! 172 00:21:14,007 --> 00:21:16,587 Spreman sam. 173 00:21:54,514 --> 00:21:59,159 Nije lo�e. Kako se zove�? -Mi�a. 174 00:21:59,505 --> 00:22:05,995 Dosta za danas, Mi�o. Ima� perspektivu, nastavi da trenira�. 175 00:22:06,746 --> 00:22:11,126 Nastavi�u. -Dobro je �to si do�ao. 176 00:22:13,622 --> 00:22:17,259 Znate, Petar vas jako hvali. -Aha. 177 00:22:17,582 --> 00:22:21,216 Istina, nije mu pomoglo. -U kom smislu? 178 00:22:21,504 --> 00:22:25,740 Zar ne znate? A, da, to je poverljivo. 179 00:22:28,035 --> 00:22:33,338 Napadnut je, pretu�en. -A otkud ti zna� poverljive stvari, Mi�o? 180 00:22:33,541 --> 00:22:38,345 Ja sam drug njegove �ene, Vike. Bio sam danas kod njih, video. 181 00:22:38,660 --> 00:22:42,286 Va�no da je Petar zapamtio lice napada�a. 182 00:22:42,558 --> 00:22:46,758 Upravo je razgovarao s milicijom i sve im opisao. 183 00:22:47,036 --> 00:22:53,809 Hvala i dovi�enja. U ponedeljak nastavljamo trening. -Naravno. 184 00:23:12,206 --> 00:23:16,665 Moramo da razgovaramo. Danas, hitno. 185 00:23:17,382 --> 00:23:23,079 Znam. Dobro, bi�u tamo u deset uve�e. 186 00:23:52,127 --> 00:23:56,744 Kakva je to pri�a da je kosmonaut Alabjev dao iskaz? 187 00:23:57,010 --> 00:24:02,113 �ta? -Molio si me za pomo�, pomogao sam, a sad me odaje�? 188 00:24:02,376 --> 00:24:07,296 Ko ti je rekao tu glupost? -Ja. 189 00:24:08,454 --> 00:24:11,362 Izlazi! -�ta? Ej! 190 00:24:13,764 --> 00:24:17,140 Kruglove, �ta si se uko�io? Stavljaj lisice! 191 00:24:17,400 --> 00:24:20,566 Ole�e Ivanovi�u, pa to je... 192 00:24:24,932 --> 00:24:30,377 Nestala je ta�na s va�nim papirima, upla�ili se kazne. 193 00:24:30,673 --> 00:24:33,949 Inscenirali ste kra�u? 194 00:24:37,573 --> 00:24:43,671 Kako je u stvari bilo? -U stvari je marsonaut Alabjev, 195 00:24:43,935 --> 00:24:47,427 heroj Sovjetskog Saveza 196 00:24:48,474 --> 00:24:53,077 odneo je ku�i dokumente koje nije smeo da iznosi. 197 00:24:53,324 --> 00:24:57,490 Hteo sam da poka�em �eni. -�ta? -Ne smem da ka�em. 198 00:24:57,755 --> 00:25:01,585 �ta je bilo s papirima? -Izgubio sam. 199 00:25:02,244 --> 00:25:07,501 Glupo i besmisleno. -Ole�e Ivanovi�u, zvao je pukovnik Kirilov. 200 00:25:07,704 --> 00:25:11,465 Moramo da druga Alabjeva odvezemo u KGB. Ka�e, hitno. 201 00:25:11,665 --> 00:25:14,477 Ja �u ga odvesti. -Drug pukovnik je jo� rekao 202 00:25:14,677 --> 00:25:20,360 da se vi�e ne radimo na slu�aju. -Naravno, na�li smo im napada�a, 203 00:25:20,622 --> 00:25:24,228 a sad je sve stogo poverljivo. 204 00:25:28,421 --> 00:25:35,444 Po�imo. -Molim vas, idite kod moje �ene. 205 00:25:35,911 --> 00:25:38,984 Recite joj da je volim. 206 00:25:47,913 --> 00:25:50,986 Tako romanti�no... 207 00:25:52,855 --> 00:25:57,226 I glupo! �ta je mislio kad je tajna dokumenta nosio ku�i! 208 00:25:57,489 --> 00:26:02,879 Ne, ja nikad ne bih uradio takvu glupost, osim zbog tebe, 209 00:26:03,558 --> 00:26:05,725 Ma�unja. 210 00:26:06,609 --> 00:26:09,843 Ti si budala, Ljoha. 211 00:26:19,304 --> 00:26:24,386 Sve je u redu, Ljoha. Va�no je ne predati se. 212 00:26:32,607 --> 00:26:34,622 Tako... 213 00:27:29,557 --> 00:27:34,194 Ako ho�e�, mo�e� u spava�u sobu, kao pre. 214 00:27:34,571 --> 00:27:38,047 Nemojmo komplikovati. -Komplikovati! 215 00:27:38,341 --> 00:27:43,833 Mi�o, stalno dolazi� i spava� na tom kau�u. 216 00:27:44,066 --> 00:27:48,561 Ako te po�urujem, oprosti mi, 217 00:27:48,964 --> 00:27:54,932 ali promenio si se, postao si sasvim druga�iji. 218 00:27:56,992 --> 00:28:01,105 Kao da je stari Mi�a zaspao, a probudio se novi. 219 00:28:01,418 --> 00:28:05,912 I novi mi se mnogo vi�e svi�a. 220 00:28:10,359 --> 00:28:13,301 Ne�u te vi�e pustiti. 221 00:28:13,581 --> 00:28:18,090 Slu�aj, ima� prava da zna� �ta �e biti. 222 00:28:18,376 --> 00:28:20,933 Me�u nama? -Ne samo to. 223 00:28:22,067 --> 00:28:27,907 Vodim jednu istragu. Ostalo je najte�e... 224 00:28:29,904 --> 00:28:32,264 Izvini. 225 00:28:37,049 --> 00:28:40,492 Da. -Mi�o, na�ao sam Ri�eg. Do�i na skladi�te 226 00:28:40,802 --> 00:28:43,922 iza Lenjingradske stanice. -Dolazim. 227 00:28:47,243 --> 00:28:52,141 Zavr�i�u istragu i onda �emo razgovarati, va�i? 228 00:28:52,436 --> 00:28:55,529 Vra�a� se danas? -Pre sutra. 229 00:28:55,821 --> 00:29:00,081 Onda nemoj da zakasni� i SPORT. Sutra je va�an dan - prvi korak. 230 00:29:00,345 --> 00:29:04,731 Kakav korak? -Prvi. Zar nisi �itao program 231 00:29:05,032 --> 00:29:07,289 Sedam koraka u susret jedno drugom? 232 00:29:07,602 --> 00:29:11,610 Poslali su ti na posao detaljna uputstva. -Nisam imao vremena. 233 00:29:11,876 --> 00:29:16,181 Vidi, prvi korak je dan pra�tanja. Moramo da pred svima 234 00:29:16,445 --> 00:29:21,024 zamolimo jedno drugo za opro�taj. Ako uspemo, to je napredak. 235 00:29:21,297 --> 00:29:28,534 Ka�u da je prvi korak najte�i. Tu je potrebna iskrenost, zna�? 236 00:29:32,421 --> 00:29:36,997 Mnogo se brinem. �ta misli�, ho�emo li uspeti? 237 00:29:37,310 --> 00:29:42,765 Potrudi�emo se, zbog �urke. -I zbog nas. -Da. 238 00:29:43,094 --> 00:29:47,444 Tako je lepo �to �e� opet biti s nama. 239 00:29:49,865 --> 00:29:55,933 Razve��emo se kao svesni drugovi. -Da. 240 00:30:15,875 --> 00:30:22,665 Tu je? -Da. Ju�e sam ga dovde pratio i danas tako�e. 241 00:30:23,070 --> 00:30:28,576 �ekao sam ceo sat, nije iza�ao. -Sam je? -Po svoj prilici. 242 00:30:28,796 --> 00:30:33,711 Georgije Ivanovi�u, znam te. Ne juna�i se, sam �u. 243 00:30:58,894 --> 00:31:02,752 Da? Halo! 244 00:31:03,048 --> 00:31:08,475 Uvredio si me, Mi�o. Jako! Nudio sam ti mir. 245 00:31:08,755 --> 00:31:12,610 Nudio sam ti prijateljstvo, a ti si izabrao Kotova. 246 00:31:12,858 --> 00:31:17,713 �to je on bolji od mene? Nije ti ga �ao, a? 247 00:31:17,965 --> 00:31:22,764 Bruka� starca. Ju�e se ceo dan igrao detektiva. 248 00:31:23,013 --> 00:31:28,317 Odmah sam video da me prati. Sad moram da te kaznim, Mi�o. 249 00:31:28,550 --> 00:31:31,451 Na stolu ima� poruku. 250 00:31:31,672 --> 00:31:35,434 Pogledaj, rebus. 251 00:31:35,652 --> 00:31:41,685 Re�i ga, bi�e zanimljivo. Dajem ti jedan dan. 252 00:31:58,681 --> 00:32:04,877 To je besmislica. -Tu je skrivena njegova slede�a �rtva. 253 00:32:05,112 --> 00:32:09,465 Idem sad kod �erke, a vi, ako mo�ete... 254 00:32:09,696 --> 00:32:15,639 Razumeo sam, Mi�o. Ne brini, pazi�u na tvoje Ka�e. 255 00:32:17,710 --> 00:32:23,272 I mamu �u odvesti kod �urke. Odavno je htela kod unuke. 256 00:32:24,394 --> 00:32:28,367 Georgije Ivanovi�u, budite oprezni. 257 00:32:28,773 --> 00:32:33,518 Mo�da ste ovde vi. 258 00:32:36,042 --> 00:32:39,833 Znate da sad ne mogu da mirno iza�em iz ku�e. 259 00:32:40,068 --> 00:32:45,356 Ju�e sam iza�la, a susetka: Va� mu� je izdajnik domovine! 260 00:32:47,055 --> 00:32:52,518 Tako sam se postidela Pe�e. Zaplakala sam pred njom! 261 00:32:52,765 --> 00:32:57,583 Zamolio je da vam ka�emo da vas voli. -Hvala. 262 00:32:58,076 --> 00:33:01,999 Molim vas, idite. Ne mogu da se smirim. 263 00:33:02,203 --> 00:33:06,523 Ako vam bude mnogo te�ko, do�ite. 264 00:33:07,086 --> 00:33:12,341 Bolje da odem kod mame. Idite. Hvala, stvarno ste dobri. 265 00:33:12,722 --> 00:33:15,367 Dovi�enja. -Dovi�enja. 266 00:33:23,515 --> 00:33:28,586 �ta sad, Ole�e Ivanovi�u? Slu�aj je zatvoren ili... 267 00:33:29,820 --> 00:33:35,855 Dimov prvi put nema ni prvu ni drugu verziju. 268 00:33:36,079 --> 00:33:41,224 Kako ti voli� da ka�e�, ne�to se ne uklapa. 269 00:33:41,694 --> 00:33:46,634 Ne verujem da nas je Alabjev sve vukao za nos. 270 00:33:46,883 --> 00:33:52,921 Ja verujem samo u �injenice, a s njima imamo problem. 271 00:33:53,156 --> 00:33:55,467 �uj, 272 00:33:56,168 --> 00:34:00,940 hajde da obi�emo stanove. Ti nani�e, ja navi�e. 273 00:34:01,144 --> 00:34:05,438 Mo�da je neko ne�to video, po�to se Alabjev vratio s Marsa. 274 00:34:06,272 --> 00:34:08,295 Dobro. 275 00:34:10,995 --> 00:34:14,774 Mama i Na�a su kod ku�e, sa �urkom. -Ri�i se nije pojavio. 276 00:34:15,018 --> 00:34:19,998 Idi ku�i. Ti tamo, a ja kod Ka�e, dr�a�emo odbranu. -Va�i. 277 00:34:24,727 --> 00:34:27,365 Slon. 278 00:34:30,702 --> 00:34:34,902 Za�to slon? Ko je to? 279 00:34:43,754 --> 00:34:48,638 I? -Ni�ta nisam saznao, Ole�e Ivanovi�u. -Ni ja, 280 00:34:48,860 --> 00:34:53,958 ali je susetka s prvog sprata videla kako je sino� kod Alabjeve 281 00:34:54,177 --> 00:35:01,866 dolazio njegov dubler. -Dubler? -Kostomarov. Mnogo se pri�alo, 282 00:35:02,419 --> 00:35:07,937 ne se�a� se? Trebalo je da leti Kostomarov, ali nesre�an slu�aj, 283 00:35:08,169 --> 00:35:12,726 slomio nogu i uzeli Alabjeva. Stra�no su se sva�ali, skoro potukli. 284 00:35:12,945 --> 00:35:16,015 Ne se�a� se ili ne �ita� novine? 285 00:35:16,238 --> 00:35:21,650 Ne se�am se. -Tako zna�i. Sramota je danas ne �itati novine. 286 00:35:21,867 --> 00:35:25,991 Jasno. Poseti�emo ga? -Idemo. 287 00:35:40,125 --> 00:35:43,989 Centar za obuku kosmonauta "Jurij Gagarin" 288 00:36:52,161 --> 00:36:55,948 �iv je. -Kostomarov? -Da. 289 00:36:57,404 --> 00:37:01,028 Kada mo�emo da razgovaramo s drugom? Kakva je prognoza? 290 00:37:01,226 --> 00:37:05,316 Nema prognoze i uop�te nije sigurno da �e mo�i da govori. 291 00:37:27,867 --> 00:37:33,612 A kako je lepo po�ela nedelja! Na�i se vratili s Marsa, 292 00:37:33,919 --> 00:37:38,089 osmesi, baloni... -Ne verujem u slu�ajnosti. 293 00:37:38,350 --> 00:37:43,158 Ju�e skandal s Alabjevom, danas dubler do�iveo nesre�u. 294 00:37:43,392 --> 00:37:48,288 Pitanja je vi�e nego odgovora. Nema� kome da ih postavi�. 295 00:37:48,590 --> 00:37:53,765 S Kostomarovom se ne mo�e pri�ati, Alabjeva na ivici histerije. 296 00:37:54,003 --> 00:37:58,072 Ja bih opet pri�ao s Kovaljovom. On im je prijatelj. 297 00:37:58,273 --> 00:38:01,890 Mo�da je ne�to primetio, a nije tome pridavao zna�aj. 298 00:38:02,581 --> 00:38:08,863 Dobro. -Radimo nezvani�no. -Kako to misli�? 299 00:38:09,083 --> 00:38:13,044 Formalno, vi�e ne vodimo slu�aj. -Solovjove, mi postupamo 300 00:38:13,296 --> 00:38:20,337 kao svesni sovjetski gra�ani. To je iznad formalnosti. -Pa... 301 00:38:20,565 --> 00:38:23,287 Idemo. -Idemo. 302 00:38:25,484 --> 00:38:31,359 Dobar dan. -Drugovi, sve sam priznao. �to opet? 303 00:38:31,613 --> 00:38:36,009 Pojavila su se neka pitanja. -Sino� je kod Alabjeve bio 304 00:38:36,257 --> 00:38:41,316 njegov dubler, Kostomarov. -Pa? -Stra�no su se sva�ali, 305 00:38:41,550 --> 00:38:46,639 susedi su �uli. �ta mislite, koji je razlog sva�e? 306 00:38:46,990 --> 00:38:51,221 Sigurno ima razloga, samo za�to volite da kopate po prljavom ve�u? 307 00:38:51,441 --> 00:38:55,947 Ne volimo, ali moramo. -Ukratko, Alabjev je Kostomarovu 308 00:38:56,183 --> 00:39:01,286 preoteo devojku. -Kakvu sad devojku? -Viku, naravno. 309 00:39:02,359 --> 00:39:06,731 Vika je bila devojka Kostomarova? -Da, odavno. Kostomarov je tad 310 00:39:06,963 --> 00:39:11,349 jo� bio u prvom sastavu. Imao je duplu radost: 311 00:39:11,645 --> 00:39:18,788 let na Mars i svadbu. A onda je slomio nogu i Vika ga je ostavila. 312 00:39:19,096 --> 00:39:25,306 Oti�la Alabjevu. -�ija je bila ideja da inscenirate plja�ku? -Moja. 313 00:39:26,943 --> 00:39:34,343 Rekao sam vam. -Prvobitno. Ko je prvi rekao: Uradimo tako? 314 00:39:34,602 --> 00:39:39,659 Vika je rekla, a ja sam razradio. Brinula je za mu�a, razumljivo. 315 00:39:39,936 --> 00:39:42,259 Jeste. 316 00:39:56,544 --> 00:40:01,566 Ole�e Ivanovi�u, hteli ste �injenice. Zbog koga je Alabjev doneo 317 00:40:01,817 --> 00:40:07,218 ku�i dokumenta? Zbog �ene. Ko je predlo�io da insceniraju? 318 00:40:07,465 --> 00:40:13,609 Opet ona. Rezultat - veliki skandal i op�ta pa�nja na Alabjeva. 319 00:40:13,867 --> 00:40:19,277 A Kostomarov? -Mo�da je posumnjao u nju. Do�ao, rekao 320 00:40:19,509 --> 00:40:24,997 i platio za to. -�ta �e joj to? -Razmislite. Kad je izgledalo 321 00:40:25,251 --> 00:40:29,541 da �e leteti Kostomarov, �ija je Vika bila devojka? 322 00:40:29,786 --> 00:40:35,654 �pijunira mu�a? Ne, to je slu�ajnost! -A �to ba� sad ide kod majke, 323 00:40:35,910 --> 00:40:41,675 isto je slu�ajnost? Ne, ovo je slu�aj kad je bolje pogre�iti, 324 00:40:41,961 --> 00:40:46,621 nego se posle ceo �ivot kajati �to si bio u pravu. 325 00:40:53,041 --> 00:40:55,509 Oti�la je. 326 00:40:55,755 --> 00:41:01,560 Samo mirno. Ona sad nema �ta da brine. Nije oti�la pe�ke. 327 00:41:01,859 --> 00:41:05,332 Sad �emo pitati taksi stanicu. 328 00:41:10,612 --> 00:41:16,953 Od zgrade Alabjevih su u poslednja dva sata oti�la tri taksija. 329 00:41:18,314 --> 00:41:23,759 Jedan u prodavnicu, jedan u �erjomu�ki i... Opa! 330 00:41:24,069 --> 00:41:29,420 Jedno na termo stanicu, dru�e majore. -Vama je bli�e, krenite. 331 00:41:30,094 --> 00:41:34,402 �ta ka�e? -Ljoha, imamo �ansu da napredujemo u slu�bi. 332 00:41:34,609 --> 00:41:36,632 Po�uri! 333 00:41:40,098 --> 00:41:46,372 Dragi putnici, do ukrcavanja u termoplan Moskva-Rostov 334 00:41:46,652 --> 00:41:49,735 ostalo je 10 minuta. 335 00:41:56,212 --> 00:41:59,660 Gra�anka Alabjeva? -Dobar dan. 336 00:41:59,924 --> 00:42:05,071 Imamo par pitanja. -Izvinite, imam termoplan za 10 minuta. 337 00:42:08,113 --> 00:42:13,131 Kud �urite? -Rekla sam va�em majoru da idem kod mame. 338 00:42:13,448 --> 00:42:18,224 Mi... Samo �emo vam pogledati prtljag i gotovo. 339 00:42:18,503 --> 00:42:23,430 Pretresa�ete mi stvari? Za�to? -Imate primedbi? 340 00:42:24,483 --> 00:42:28,299 Mora li to ovde, baca�ete ih na pod? 341 00:42:28,584 --> 00:42:32,731 Stvarno je nezgodno. -Nezgodno. 342 00:42:32,998 --> 00:42:38,379 Ipak je devojka. -Dimov je naredio i postupi po nare�enju. 343 00:42:38,627 --> 00:42:41,439 Po�ite. -Da. 344 00:42:54,540 --> 00:42:58,213 Za�to tako sa mnom? -Devojko, sve mi razumemo. 345 00:42:58,414 --> 00:43:01,591 I vama i nama je nezgodno, ali moramo. 346 00:43:12,078 --> 00:43:14,982 Otvorite kofer. -Dobro. 347 00:43:15,256 --> 00:43:17,652 Kad insistirate! 348 00:43:21,356 --> 00:43:24,866 Ja �u ovuda! -Aha. 349 00:43:27,081 --> 00:43:30,046 Ni jedan ni drugi se ne javljaju. 350 00:43:30,263 --> 00:43:34,774 Solovjove, ti gore, a ja �u ovamo. -Da. 351 00:43:45,223 --> 00:43:48,324 Mir! Mir! 352 00:43:48,638 --> 00:43:51,990 Solovjove, kofer! Idemo. 353 00:43:54,557 --> 00:43:57,342 Solovjove, proveri. 354 00:44:00,244 --> 00:44:03,364 Dr�ite je. 355 00:44:10,000 --> 00:44:13,349 Polako! -Stoj. 356 00:44:27,705 --> 00:44:29,824 Solovjove! 357 00:44:39,534 --> 00:44:44,863 Ole�e Ivanovi�u, to je... -Strogo poverljivo. 358 00:44:45,791 --> 00:44:50,133 Kako mi se �ini, s ovim gorivom �emo uskoro organizovati 359 00:44:50,333 --> 00:44:54,511 �kolske ekskurzije na Mars. Deset minuta tamo, deset natrag. 360 00:44:54,719 --> 00:44:59,706 S takvim gorivom, Solovjove, ceo kosmos je na�, a i �ire. 361 00:45:00,025 --> 00:45:05,342 Sad i na nas mogu da stave oznaku "strogo poverljivo". 362 00:45:05,840 --> 00:45:09,009 Polako, polako! -Stoj! 363 00:45:23,927 --> 00:45:28,702 �ta mislite, kako je saznati da ti je �ena �pijun? 364 00:45:28,902 --> 00:45:32,657 Dimova drugo zanima - kako je ona sama sredila vas dvojicu? 365 00:45:32,857 --> 00:45:38,201 Opustili ste se! Svako jutro �ete mi po�injati treningom! 366 00:45:38,872 --> 00:45:41,727 Tu si propustila. -Joj! 367 00:45:44,399 --> 00:45:49,150 Nema ga, sve je mirno. -U redu 368 00:45:55,548 --> 00:45:59,281 Pojma nemam �ta ovo zna�i. 369 00:46:13,679 --> 00:46:15,785 Izvolite. 370 00:46:16,734 --> 00:46:20,619 Knjigu "Origami". -Preporu�ujem. Unuk i ja smo sve napravili. 371 00:46:20,882 --> 00:46:26,127 Ima li slona? -Da, evo na omotu. -Umete da napravite slona? 372 00:46:26,390 --> 00:46:30,096 Da. Dajte da probam. -Slo�ite ga, molim vas. 373 00:46:30,294 --> 00:46:33,823 Evo, gledajte. Ovo ide ovako... 374 00:46:34,095 --> 00:46:38,260 Prvi deo, tako... 375 00:46:40,223 --> 00:46:44,732 Evo vam slona! 376 00:46:49,446 --> 00:46:52,406 Voljena. 377 00:46:58,496 --> 00:47:01,351 Solovjove, kuda �e�? 378 00:47:05,159 --> 00:47:09,828 Termostanica 379 00:47:13,571 --> 00:47:17,751 Georgije Ivanovi�u, on ho�e da ubije Ka�u. 380 00:47:18,438 --> 00:47:21,663 Uskoro sti�em. 381 00:47:29,404 --> 00:47:31,545 Voljena. 382 00:47:38,199 --> 00:47:43,850 Da! -Mi�o, moramo u SPORT. Gde si, nisi zaboravio? 383 00:47:44,052 --> 00:47:48,656 Na�a, ne mogu sad! -�ekaj, danas je prvi korak, dan pra�tanja. 384 00:47:48,851 --> 00:47:51,359 Sve �u ti objasniti. Proba�emo drugog dana. 385 00:47:51,559 --> 00:47:55,984 �ekaj, ne razume�! Nije to jednostavno. Moramo... 386 00:47:56,202 --> 00:48:01,640 Slu�aj, samo ostanite kod ku�e, va�i? Nemam vremena za pri�u. 387 00:48:01,855 --> 00:48:04,157 Molim vas! 388 00:48:19,081 --> 00:48:23,778 Svi su kod ku�e, obe Ka�e i ovaj, kako se zva�e... 389 00:48:24,012 --> 00:48:29,349 Gena. -Ti bolje zna�. -Moram da se uverim. 390 00:48:34,515 --> 00:48:38,600 Mi�o? -Dobar dan. -Ispituje se telepator, ure�aj 391 00:48:38,790 --> 00:48:43,509 koji omogu�ava da se misli �uju i prenose. S tim ure�ajem, 392 00:48:43,699 --> 00:48:46,696 problemi gluvonemih ljudi posta�e pro�lost. 393 00:48:46,896 --> 00:48:49,932 Mihailo Mihajlovi�u? -Marsonaut Alabjev 394 00:48:50,132 --> 00:48:54,971 oslobo�en je optu�bi i vratio se u svoj udobni stan u kvartu Koroljova. 395 00:48:55,171 --> 00:48:59,879 Odbio je da komentari�e situaciju u vezi �ene koja mu je slomila srce. 396 00:49:00,075 --> 00:49:05,305 Sigurni smo da �e se sna�i na Zemlji, kad se sna�ao na Marsu. 397 00:49:05,528 --> 00:49:08,770 Uz tebe smo, Petre! 398 00:49:09,614 --> 00:49:14,212 Ti si rekla da... -Rekla sam istinu, mama. 399 00:49:16,585 --> 00:49:20,598 Mihailo Mihajlovi�u, mislim da smo se slo�ili 400 00:49:20,816 --> 00:49:25,367 da �emo o �urkinom pona�anju sutra, preko telefona. 401 00:49:25,653 --> 00:49:30,361 Nije trebalo da dolazite. -Da izvini... te. 402 00:49:31,935 --> 00:49:36,134 Gena! -Drago mi je da ste dobro. 403 00:49:36,370 --> 00:49:39,517 Ne brinite, ve� idem. 404 00:49:41,943 --> 00:49:46,038 Sve �e biti u redu, obe�avam. 405 00:49:57,566 --> 00:50:01,322 Za dve nedelje �e se sve zavr�iti. 406 00:50:07,676 --> 00:50:11,203 Da? -Vreme je isteklo. 407 00:50:12,409 --> 00:50:15,851 Jesi li re�io moju zagonetku, Solovjove? -Kao �to vidi�. 408 00:50:16,049 --> 00:50:18,925 Ne, ne vidim. 409 00:50:19,644 --> 00:50:24,985 To je on? -Sad ta�no znam koga voli�. 410 00:50:25,483 --> 00:50:30,716 Opet sam ti pomogao da razume� ose�anja, zato �to brinem. 411 00:50:30,951 --> 00:50:36,177 �ta je, sedi� pred vratima svoje Ka�e? -Gde si? 412 00:50:36,411 --> 00:50:42,438 Vidi�, Mi�o, svi normalni sovjetski mu�karci vole svoje �ene, 413 00:50:43,588 --> 00:50:48,115 a ti neku �ensku sa strane. -Ne diraj Na�u, �uje�? 414 00:50:48,384 --> 00:50:52,653 Ona ni�ta nije kriva! -Tako je zanimljivije. 415 00:50:52,854 --> 00:50:56,129 Gde si? -Tamo gde je trebalo ti da bude�. 416 00:50:56,351 --> 00:51:02,264 Hajde, Solovjove! Nemoj me razo�arati. 417 00:51:03,461 --> 00:51:05,490 Mi�o, moli... 418 00:51:09,527 --> 00:51:14,532 �ekamo te u SPORT-u. -SPORT! 419 00:52:05,530 --> 00:52:08,867 Za�to sam se zaljubila u Mi�u? 420 00:52:09,102 --> 00:52:13,128 On je bio onaj pravi. 421 00:52:13,874 --> 00:52:18,886 Uvek je priskakao u pomo�, nikad nije klonuo duhom. On... 422 00:52:22,159 --> 00:52:27,106 �erka veruje da je on nevidljivi junak. To je njihova igra. 423 00:52:44,025 --> 00:52:46,127 Na�a! 424 00:52:54,091 --> 00:52:57,462 Oprosti mi, Na�a. 425 00:53:06,821 --> 00:53:10,518 Oprosti mi, Na�a, oprosti. 426 00:53:27,429 --> 00:53:31,863 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 427 00:53:34,863 --> 00:53:38,863 Preuzeto sa www.titlovi.com 36239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.