Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,877 --> 00:01:06,877
www.titlovi.com
2
00:01:09,877 --> 00:01:12,051
A vi...
3
00:01:34,454 --> 00:01:38,290
TAMNA STRANA MESECA 2
4
00:01:42,419 --> 00:01:45,008
Dobar dan.
5
00:01:52,424 --> 00:01:54,581
Ka�a!
6
00:02:06,959 --> 00:02:13,152
Jekaterina Genadjevna.
-�ta? -Tata! Tatice!
7
00:02:13,968 --> 00:02:17,787
Tako sam sre�na �to si do�ao!
Mama mi nije rekla.
8
00:02:18,768 --> 00:02:22,137
Kad se ve� vidimo, moram da
vam ka�em da je �urka divna.
9
00:02:22,373 --> 00:02:26,088
Samo ti to nisi �ula, da se
ne uobrazi� i prestane� da u�i�.
10
00:02:26,306 --> 00:02:30,002
Ako �elite da razgovaramo,
bi�u u svom kabinetu.
11
00:02:41,175 --> 00:02:46,098
�urka... -Mnogo si
mi nedostajao. Volim te!
12
00:02:47,489 --> 00:02:53,231
I ja tebe. -Idemo?
-Kuda? -Ku�i.
13
00:02:54,701 --> 00:02:56,948
Vidite, to je �urkin tata.
14
00:03:01,078 --> 00:03:05,711
Tata, do�i �e� nam na �as?
Slavki su roditelji in�enjeri
15
00:03:05,929 --> 00:03:10,021
i dolazili su nam na �as,
da pri�aju o svom poslu.
16
00:03:10,281 --> 00:03:14,371
A ti? Molim te, tata!
-Na �as? -Zaboravio si?
17
00:03:14,604 --> 00:03:20,306
Rekla sam ti da imamo mesec
otvorenih �asova. -�ekaj.
18
00:03:20,533 --> 00:03:25,106
Zar u�ite i leti? A raspust?
-Raspust je davno pro�ao.
19
00:03:25,366 --> 00:03:30,430
Sad je peti kvartal.
Mora� da do�e�. Ti si pravi heroj
20
00:03:30,673 --> 00:03:35,467
i zahvaljuju�i tebi vladaju red i mir.
-Ko ti je to rekao? -Ti.
21
00:03:39,056 --> 00:03:43,330
Jekaterina Genadjevna Fadejeva,
nastavnik istorije
22
00:03:43,624 --> 00:03:50,202
Tata! Tata... -Mila, na kom
je spratu kabinet istorije?
23
00:03:50,484 --> 00:03:55,229
Na tre�em, a �to?
-�ekaj me u dvori�tu, brzo �u.
24
00:04:08,083 --> 00:04:12,208
Ka�a... Jekaterina
Genadjevna, dobar dan.
25
00:04:12,490 --> 00:04:17,497
Ve� smo se pozdravili, Mihailo
Mihajlovi�u. Sedite. �ta ste hteli?
26
00:04:18,339 --> 00:04:23,223
U koliko danas zavr�avate?
-Za�to, ne�to se desilo �urki?
27
00:04:23,476 --> 00:04:28,013
Ne, s njom je sve u redu. Moram
da razgovaram s tobom... S vama.
28
00:04:28,278 --> 00:04:33,769
Nasamo, ozbiljno.
Jako je va�no. -Nasamo?
29
00:04:35,785 --> 00:04:41,260
Mihailo Mihajlovi�u,
i vi ste meni vrlo simpati�ni.
30
00:04:41,682 --> 00:04:47,701
Kao �ovek, ne zato
�to ste otac moje u�enice.
31
00:04:48,310 --> 00:04:53,332
Pri�am gluposti. -Ne.
-Stra�no �udna situacija.
32
00:04:53,611 --> 00:04:58,714
Pojma nemate koliko.
Mogu da do�em? U koliko?
33
00:04:59,327 --> 00:05:06,218
Mihailo Mihajlovi�u, �urka
mi je pri�ala o tome kod ku�e.
34
00:05:06,483 --> 00:05:11,240
Znam va�u porodi�nu situaciju.
Ne ljutite se, molim vas.
35
00:05:12,804 --> 00:05:18,447
Mislim da ne treba da se vidimo
nasamo. �urka je ipak moja u�enica.
36
00:05:18,713 --> 00:05:24,267
Da je bilo ko drugi, rado bih...
-Tata, tata, ne�u s njim!
37
00:05:38,790 --> 00:05:42,605
Iz biografije
narodnog u�itelja SSSR
38
00:05:52,902 --> 00:05:58,672
Pusti me! Tata, tata!
Pusti me, kad ti ka�em! Tata!
39
00:05:59,520 --> 00:06:03,325
Polako, polako!
-�ta ho�e� od nje?
40
00:06:03,621 --> 00:06:06,193
Tata, rekla sam mu da si tu,
a on nije verovao.
41
00:06:06,474 --> 00:06:10,549
Ima� tri sekunde da se izgubi�.
-�ta se de�ava? -On me napao.
42
00:06:10,812 --> 00:06:14,381
�urka, brzo ovamo.
-Ostavite moju �erku na miru.
43
00:06:14,663 --> 00:06:17,595
To je i moja �erka!
44
00:06:18,189 --> 00:06:21,840
Ti... -Mama,
tata nije hteo ni�ta lo�e.
45
00:06:22,158 --> 00:06:26,847
Na�a, dogovorili smo se
kao civilizovani ljudi. -Na�a...
46
00:06:27,229 --> 00:06:31,144
�ta to radi�? -Mislio sam...
47
00:06:31,349 --> 00:06:35,585
Ne komplikuj ionako
slo�enu situaciju. �ura, idemo!
48
00:06:37,315 --> 00:06:42,931
Jesi li zadovoljan? -Odrastao �ovek,
manipuli�e detetom. Sramota!
49
00:06:43,391 --> 00:06:47,642
�ura, idi ku�i s mamom.
-Ho�u s tobom!
50
00:06:48,593 --> 00:06:56,176
Do�i �u, obe�avam. Moram
da idem, da zavedem red, zna�?
51
00:06:58,752 --> 00:07:00,858
Idi.
52
00:07:04,625 --> 00:07:07,609
�emu ovo?
53
00:07:07,978 --> 00:07:12,763
Sam si rekao: Ne�e biti kao pre.
54
00:07:13,044 --> 00:07:17,136
Me mu�i ni nju, ni mene.
55
00:07:18,145 --> 00:07:20,393
Nemoj.
56
00:08:13,642 --> 00:08:17,157
Mihailo, ovde Ma�a.
U vezi voza�a koji vas je udario.
57
00:08:17,356 --> 00:08:20,249
Telo nije zavedeno u mrtva�nici.
-Kako, nije?
58
00:08:20,449 --> 00:08:23,845
Zna�i da po papirima
nije stiglo kod njih.
59
00:08:24,257 --> 00:08:28,832
Telo je nestalo. -Nemogu�e.
Preda mnom su utvrdili smrt.
60
00:08:29,111 --> 00:08:35,651
Naravno da nije mogu�e, ali
re�i�emo. -Moram u mrtva�nicu.
61
00:08:35,913 --> 00:08:43,123
Za�to? Tamo je sve u redu.
-Verujem, ali telo ste zaturili.
62
00:08:43,375 --> 00:08:48,912
Nemojte tako, dru�e. Slu�benik
u mrtva�nici ju�e nikog
63
00:08:49,240 --> 00:08:52,948
nije primio jer se razboleo,
na radnom mestu.
64
00:08:53,278 --> 00:08:57,648
Napad jake alergije.
-Mogu li da razgovaram s njim?
65
00:08:57,969 --> 00:09:03,872
Ka�em vam, �ovek se razboleo.
Ostavio cedulju i oti�ao s posla.
66
00:09:04,072 --> 00:09:07,387
A vi bolesnog �oveka
optu�ujete za nemar.
67
00:09:07,585 --> 00:09:11,172
Ali neko vam je ju�e umro
na reanimaciji, a zatim nestao.
68
00:09:11,453 --> 00:09:15,693
Dru�e, �ujete li vi sebe?
69
00:09:15,948 --> 00:09:20,514
To �to vi pri�ate
je naprosto nemogu�e.
70
00:09:20,730 --> 00:09:24,276
Restauratorima je nestala slika.
Idemo da razjasnimo �ta i kako.
71
00:09:24,511 --> 00:09:28,015
Trofimove, na infoset,
prou�i istoriju slu�aja.
72
00:09:28,280 --> 00:09:32,211
�ekam ideje ko je naru�ilac.
Kruglov, Spicin, Skaskina, za mnom!
73
00:09:32,465 --> 00:09:34,835
Radimo na po�iniocu.
74
00:09:35,400 --> 00:09:40,525
A, javio se partijski aktivista!
Omiljena slika Dimova.
75
00:09:40,780 --> 00:09:45,704
Vidim, ne mo�e� bez nas. -Dozvolite
da prou�im bazu kriminalaca.
76
00:09:45,904 --> 00:09:50,650
Samo slu�benici odeljenja
imaju pristup arhivi. Daj osnov.
77
00:09:50,887 --> 00:09:55,354
Iz mrtva�nice je nestalo telo voza�a
koji me je udario. Ma�a �e potvrditi.
78
00:09:55,604 --> 00:10:00,778
Rekli su mi da po papirima
nije ni stiglo u mrtva�nicu. -Tako...
79
00:10:01,009 --> 00:10:04,363
Ole�e Ivanovi�u, Solovjov
je otkrio novi zlo�in -
80
00:10:04,598 --> 00:10:08,483
otmica tela mrtvih gra�ana.
-Ube�en sam da nije umro.
81
00:10:08,735 --> 00:10:13,646
Nekako se povratio. Moramo
ga uhvatiti, dok ne po�ne da ubija!
82
00:10:13,882 --> 00:10:20,417
Jo� re� o manijaku... -Proveri�u arhiv.
Nemogu�e da je po�ten gra�anin.
83
00:10:20,746 --> 00:10:25,428
Ljudi se ne menjaju, u svakom
vremenu su isti. -To mu je od umora.
84
00:10:25,677 --> 00:10:31,499
Mihailo, treba vam odmor.
-Vama treba! Zar me ne �ujete?
85
00:10:31,773 --> 00:10:37,775
U bolnici nema tela. -Ne uzbu�uj se.
Lepo objasni �ta su ti tamo rekli.
86
00:10:37,984 --> 00:10:42,625
Rekli su da se u mrtva�nici neko
razboleo, a Ri�i je ba� tada nestao.
87
00:10:42,862 --> 00:10:47,965
Re�i�e oni to. A sad me slu�aj
pa�ljivo: Dimovu si se dopao.
88
00:10:48,244 --> 00:10:53,859
Deluje� �ilav, a mozak ti je bistar.
�teta da takav talenat propada.
89
00:10:54,185 --> 00:11:00,628
Kod mene nema mesta,
ali mogu te preporu�iti kolegama.
90
00:11:01,868 --> 00:11:04,074
Zainteresovan?
91
00:11:04,376 --> 00:11:08,605
Dobro, ide� s nama.
Smatraj to probnim radom.
92
00:11:08,883 --> 00:11:12,907
I ne pri�aj suvi�e, to ti je
tako�e zadatak. Jasno?
93
00:11:13,862 --> 00:11:17,118
Jasno? -Jasno.
94
00:11:28,461 --> 00:11:33,128
Trofimove, pomozi. Kome �e
smetati ako zavirim u arhiv?
95
00:11:33,469 --> 00:11:39,065
I tebi i meni. Ja ne smem,
sutra idem na samole�enje.
96
00:11:39,330 --> 00:11:43,909
�ta ako mi otka�u? -Kakvo
samole�enje? -Kakvo kome treba.
97
00:11:44,100 --> 00:11:47,949
Neko tri dana le�i s knjigom na
divanu, neko ska�e padobranom.
98
00:11:48,142 --> 00:11:52,542
A ja �u sutra na pecanje. -Imate
novu istragu, a ti na pecanje?
99
00:11:52,844 --> 00:11:56,294
Samole�enje se ne sme zapostaviti.
Posledice su stra�ne.
100
00:11:56,569 --> 00:12:01,970
Postane� razdra�ljiv, halapljiv,
gubi� zanimanje za �ivot.
101
00:12:02,232 --> 00:12:08,752
Mo�e dovesti do grubosti. Znate
da milicioneri rade te�ak posao.
102
00:12:09,665 --> 00:12:13,559
Samo nemoj da se utrgne�.
103
00:12:37,811 --> 00:12:41,350
Poka�ite budnost
104
00:12:43,407 --> 00:12:46,895
Jesi li do�ao zbog slu�aja
ili da razgleda� Siti?
105
00:12:47,087 --> 00:12:50,198
Nisam znao da je i ovde...
-Vidi se sa svih strana.
106
00:12:50,396 --> 00:12:53,676
Mla�i brat mi tu studira.
-Tu studira? -A �ta si mislio?
107
00:12:53,878 --> 00:12:58,169
U mojoj porodici ima profesora
i svi su zavr�ili tehnolo�ki.
108
00:12:58,413 --> 00:13:05,808
Moskovski? -Mi�o, savezni. -Dosta
odu�evljenja naukom, na posao!
109
00:13:06,089 --> 00:13:10,191
Ma�o, uzmi otiske svih
koji su imali pristup sefu.
110
00:13:10,524 --> 00:13:15,685
Ispri�ajte sve po redu. -Kremlj
je poslao sliku na restauraciju,
111
00:13:15,999 --> 00:13:20,269
koja im je visila u sali. -Da nije
"Gre�nici u paklu" Brjulova? -Da.
112
00:13:20,476 --> 00:13:24,834
Bio sam na junskom predavanju
o razvoju privrede i odmah primetio
113
00:13:25,034 --> 00:13:28,694
da slika nije na mestu.
-Dve nedelje smo radili na njoj.
114
00:13:28,950 --> 00:13:31,961
Skoro smo zavr�ili.
Ja do�ao i eto!
115
00:13:36,467 --> 00:13:41,273
�ta se de�ava?
-Jednom re�ju - u�as!
116
00:13:41,554 --> 00:13:45,358
Ko ste vi? -Ovo je
Albert Pavlovi� Mazurkjevi�.
117
00:13:45,593 --> 00:13:51,521
�ta �ete ovde? -Do�ao sam
da radim. �to je do�la milicija?
118
00:13:53,894 --> 00:13:58,516
Ne dirajte sef!
-"Gre�nici"? -Da!
119
00:13:58,798 --> 00:14:03,880
Ko je restaurirao sliku? -Ja sam
napravio boje da odgovaraju epohi
120
00:14:04,145 --> 00:14:09,982
i pozadinu, a Albert Pavlovi� - ima
sigurnu ruku - bavio se detaljima.
121
00:14:10,244 --> 00:14:14,847
Ko ima pristup ateljeu?
-Samo troje: ja, Albert Pavlovi�
122
00:14:15,146 --> 00:14:20,853
i njegov sta�ista
Edvard Liskov iz te... Surikovke.
123
00:14:21,115 --> 00:14:25,686
Ali �ifru sefa znam samo ja
i samo ja imam klju�eve!
124
00:14:25,886 --> 00:14:30,619
Kad ste primetili nestanak?
-Danas sam do�ao dva sta ranije,
125
00:14:30,818 --> 00:14:35,336
zato �to uskoro treba da je
predamo! Da popravim detalje!
126
00:14:35,542 --> 00:14:38,832
Do�ao i eto! -Smirite se, dru�e.
U poslednje dve godine
127
00:14:39,098 --> 00:14:42,062
rasvetljavanje kra�a
umetni�kih dela je 100 %.
128
00:14:42,312 --> 00:14:46,413
Delo je poznato. Ve� smo javili
na rusko-japansku granicu.
129
00:14:46,678 --> 00:14:54,119
To je sve? -Ima� predlog?
-Da javite i drugim granicama.
130
00:14:54,447 --> 00:14:58,084
Za�to? Nema potrebe,
osim Japancima.
131
00:14:58,365 --> 00:15:02,078
A privatni kolekcionari?
-A �ta misli� o kome pri�am?
132
00:15:02,274 --> 00:15:06,588
Ima ih samo u Japanu?
-Ko jo� ima para za to?
133
00:15:06,790 --> 00:15:14,204
Japanci imaju samo bogatstvo.
Ina�e su o�ajni, nije im do �ivota.
134
00:15:14,548 --> 00:15:17,792
Eh, ti...
-Ne brinite, smirite se.
135
00:15:18,058 --> 00:15:23,334
Na�i �emo sliku, a u ateljeu �e
dotle stalno de�urati milicioner.
136
00:15:23,549 --> 00:15:26,146
Mislite da se mo�e ponoviti?
137
00:15:26,442 --> 00:15:29,509
Ako je ne po�alju preko granice,
mogu i da se vrate,
138
00:15:29,790 --> 00:15:35,531
a mi �emo ih uhvatiti na delu.
-Zar samo mene interesuje
139
00:15:35,811 --> 00:15:40,380
kako je kra�a izvr�ena?
Pitanje broj jedan:
140
00:15:40,778 --> 00:15:43,970
za�to je sef kod prozora?
141
00:15:44,254 --> 00:15:47,851
Ranije je stajao ovde.
142
00:15:50,647 --> 00:15:55,354
Uza zid, zar ne? -Da.
143
00:15:55,640 --> 00:15:57,806
Pitanje broj dva:
144
00:15:58,561 --> 00:16:04,355
ako je lopov uspeo da otvori sef,
a da ne obije vrata?
145
00:16:06,369 --> 00:16:11,206
Solovjov izgleda ne zna da na�
posao nije da postavljamo pitanje,
146
00:16:11,406 --> 00:16:14,275
ve� da tra�imo odgovore.
147
00:16:14,608 --> 00:16:17,311
Razbijen je mali prozor.
148
00:16:18,836 --> 00:16:23,614
I reza je slomljena.
-Ionako ne mo�e kroz re�etke.
149
00:16:23,848 --> 00:16:29,882
Nije ni ulazio.
Otvorio je sef kroz prozor.
150
00:16:31,348 --> 00:16:34,560
Vidi ti ovo!
151
00:16:34,823 --> 00:16:41,945
Ne razumem samo jedno -
kako je sef do�ao do prozora?
152
00:16:43,909 --> 00:16:47,107
Kroz vazduh.
153
00:16:49,662 --> 00:16:53,221
Potvr�uje se prva verzija.
Sigurno su Japanci.
154
00:16:53,421 --> 00:16:56,900
Njihova zlo�ina�ka tehnologija
je daleko napredovala.
155
00:16:57,091 --> 00:17:00,086
A sad odbacimo prvu verziju.
156
00:17:08,292 --> 00:17:12,187
Ajde, ajde! -Tvoj red!
157
00:17:13,454 --> 00:17:18,319
I op! -Evo ribe! - Dr�i!
158
00:17:27,184 --> 00:17:33,018
Vidi ovo! A ko si ti?
-Mirno, milicija na zadatku.
159
00:17:33,265 --> 00:17:36,357
Da i se ovo no�u �uva?
-A �ta ti misli�?
160
00:17:36,633 --> 00:17:41,071
Ovo je ozbiljna transportna firma.
-Gde da pitam ko je bio de�urni?
161
00:17:42,099 --> 00:17:47,094
Tamo, re�i �e ti dispe�er.
162
00:17:51,986 --> 00:17:58,071
Dobar dan. -Vi ste dispe�er?
-Vi poslom ili da me zaprosite?
163
00:17:58,370 --> 00:18:01,863
Recite, ko je sino� bio de�urni?
-I meni je potreban.
164
00:18:02,160 --> 00:18:05,509
Jo� nije do�ao, nije potpisao.
165
00:18:21,211 --> 00:18:24,668
Kako vi to, drugarice,
ranije niste primetili?
166
00:18:24,948 --> 00:18:29,768
Pa znate, sve je na mestu!
A on izjutra bude...
167
00:18:31,737 --> 00:18:38,129
Ne ose�a se. Ko vas je vezao?
-Nisam video.
168
00:18:38,556 --> 00:18:42,115
S le�a me je po glavi...
-Mo�da ste ne�to �uli?
169
00:18:42,422 --> 00:18:48,066
Ni�ta nisam �uo,
ma�ine su radile. �ta su odneli?
170
00:18:48,349 --> 00:18:52,124
Ka�em vam, sve je tu.
-Ole�e Ivanovi�u!
171
00:18:52,883 --> 00:18:56,455
Sad mi je jasno kako
su sef dovukli do prozora.
172
00:18:56,737 --> 00:19:02,742
Neko se dosetio da dotera
kran s magnetom do ateljea
173
00:19:02,990 --> 00:19:07,101
i kroz krov privukao
sef do prozora.
174
00:19:07,361 --> 00:19:12,228
I gde sad da na�emo tog
pametnjakovi�a? -�ujte...
175
00:19:12,698 --> 00:19:17,788
Pritisnite vi tog Edika Liskova.
176
00:19:18,546 --> 00:19:22,638
Tri no�i je visio kod mene,
gad jedan.
177
00:19:22,837 --> 00:19:26,160
Zapitkivao za tehniku,
kran s magnetom.
178
00:19:26,365 --> 00:19:31,733
Re�e da menja profesiju.
Prekvalifikuje se, gad!
179
00:19:35,051 --> 00:19:37,918
Edik Liskov.
180
00:19:38,204 --> 00:19:43,317
I gde je ovde sama�ki hotel?
-Solovjove, otvori o�i, gleda� ga.
181
00:19:47,691 --> 00:19:53,309
Spicine, kontroli�i situaciju u holu.
Kruglove, blokiraj po�arni izlaz.
182
00:19:53,572 --> 00:19:57,340
Solovjove, za mnom! -Ose�am
da �e Dimov sad zablistati.
183
00:19:57,613 --> 00:20:00,735
A ja da se neko uvla�i �efu.
184
00:20:01,404 --> 00:20:03,700
Sa�ekajte!
185
00:20:05,948 --> 00:20:10,063
Znate li Edika Liskova?
Na kom spratu �ivi?
186
00:20:11,111 --> 00:20:15,166
Ne znate.
Na koji �ete sprat?
187
00:20:17,114 --> 00:20:23,358
A gde su dugmad?
-Prvi put ste u liftu? -Nisam.
188
00:20:24,511 --> 00:20:29,584
Onda ka�ite. -�ta da ka�em?
-Recite kod koga, ko vam treba.
189
00:20:29,880 --> 00:20:34,482
Edik Liskov mi treba.
-Eh, Solovjove...
190
00:20:35,638 --> 00:20:39,515
Edik Liskov.
191
00:20:51,993 --> 00:20:56,892
Pa �ta? Lift im radi
po drugom sistemu.
192
00:21:02,624 --> 00:21:05,894
Edik Liskov
193
00:21:17,048 --> 00:21:20,087
Edik Liskov?
194
00:21:26,221 --> 00:21:29,877
Spreman sam. -Za �ta?
195
00:21:30,917 --> 00:21:37,426
Za miliciju. Vi zbog slike?
-Da. �ta mo�ete re�i o kra�i?
196
00:21:37,703 --> 00:21:42,041
Kra�i? -Da.
-Ukradena je? -Da!
197
00:21:42,679 --> 00:21:48,004
Onda ni�ta ne mogu da ka�em.
-Gde ste bili sino�?
198
00:21:58,763 --> 00:22:01,511
Stoj, ne�e pro�i pored na�ih!
199
00:22:03,979 --> 00:22:08,113
Ne se�a� se kako si ukrao sliku?
-Nisam je ukrao, �asna re�.
200
00:22:08,425 --> 00:22:11,477
Daj, lopove! Savest
si izgubio u detinjstvu.
201
00:22:11,757 --> 00:22:15,876
Ukrao, a sad pori�e�! -Sliku niko
nije ukrao jer nikome ne treba.
202
00:22:16,251 --> 00:22:21,276
Zanimljivo! Ta slika spada u sto
najve�ih umetni�kih dela sveta,
203
00:22:21,476 --> 00:22:25,961
a sad odjednom nikom ne treba.
-Ne mogu da objasnim, ali verujte.
204
00:22:26,188 --> 00:22:30,948
Ako li�i na istinu, poverova�emo.
Odsede�e� dan u PZJ i razmisliti.
205
00:22:33,062 --> 00:22:35,449
PZJ?
206
00:22:35,712 --> 00:22:40,578
PZJ je privremena
zatvorska jedinica.
207
00:22:40,844 --> 00:22:43,999
Dru�e majore, vama
u toj pri�i ni�ta ne smeta?
208
00:22:44,261 --> 00:22:48,364
Solovjove, sve je prosto.
Student je ukrao, slaba karika,
209
00:22:48,645 --> 00:22:52,501
jo� ne zna �ta ho�e u �ivotu.
Polakomio se.
210
00:22:52,762 --> 00:22:56,988
Odsede�e i priznati ko je naru�ilac.
A grani�ari su upozoreni,
211
00:22:57,279 --> 00:23:00,435
pregledi poja�ani, tako da
slika ne�e napustiti domovinu.
212
00:23:00,634 --> 00:23:06,209
A �to je sef kod prozora?
Za�to ga nije vratio na mesto?
213
00:23:06,490 --> 00:23:11,646
Ti si pozornik, Solovjove.
Ne zna� kriminalnu psihologiju.
214
00:23:11,957 --> 00:23:15,603
Jasno da je pogre�io u brzini.
�urio je, razume�?
215
00:23:15,880 --> 00:23:19,445
Bojao se da ga ne uhvate.
Idemo, Ljo�a.
216
00:23:21,606 --> 00:23:26,798
�urio? A zatim mirno sedeo
i �ekao da do�u po njega?
217
00:23:27,775 --> 00:23:33,118
Dimov je shvatio �ta je tvoj
problem - sve iskomplikuje�.
218
00:23:33,421 --> 00:23:39,825
Uprosti. Dobro radi�,
razmisli�u gde da te ubacim.
219
00:23:42,229 --> 00:23:45,099
Dru�e majore!
220
00:23:45,715 --> 00:23:50,259
Pomozite mi da na�em Ri�eg,
koji je nestao iz mrtva�nice.
221
00:23:50,489 --> 00:23:54,857
Ako sam u pravu, svi su
u opasnosti. -Jo� jedan savet:
222
00:23:55,137 --> 00:23:58,573
obuzdaj svoje fantazije.
223
00:24:07,733 --> 00:24:11,127
Mi�o, do�la sam po tebe.
224
00:24:13,658 --> 00:24:18,418
Spremila sam ve�eru za dvoje,
idemo kod mene. -A...
225
00:24:21,490 --> 00:24:28,184
Mama, ba� sam krenuo kod �urke.
-Video si Na�u? Pri�ali ste?
226
00:24:28,415 --> 00:24:32,487
Da, video sam se s Na�om.
I s Pa�om.
227
00:24:33,701 --> 00:24:36,324
Mama! -A?
228
00:24:40,726 --> 00:24:46,665
Da te pitam, Na�a i �urka
�ive u Kirkorovoj?
229
00:24:47,635 --> 00:24:51,070
U Kirkorovoj,
Mi�enjka, u Kirkorovoj.
230
00:24:51,330 --> 00:24:55,480
Ne preteruj, va�i? -Hvala.
231
00:25:13,611 --> 00:25:17,744
Tata, ispri�aj mi pri�u.
232
00:25:19,338 --> 00:25:24,262
Koju pri�u? -Onu omiljenu,
koju mi uvek pri�a�.
233
00:25:34,154 --> 00:25:39,723
Podseti me. -U redu,
tata, sigurno si umoran.
234
00:25:40,000 --> 00:25:45,584
Idi, sama �u se uspavati,
ve� sam velika. Samo me poljubi.
235
00:25:58,767 --> 00:26:01,472
Laku no�.
236
00:26:03,381 --> 00:26:07,149
Ti si najbolji tata.
237
00:26:20,408 --> 00:26:25,188
Nije trebalo da dolazi�.
-Obe�ao sam joj.
238
00:26:25,459 --> 00:26:31,199
Ne branim ti da je vi�a�,
ali malo kasnije.
239
00:26:31,444 --> 00:26:35,254
Shvati da je njoj sad najte�e.
240
00:26:35,517 --> 00:26:42,357
Neka se navikne na Pa�u.
-Ne podse�aj je na sebe. -Za�to?
241
00:26:46,460 --> 00:26:53,538
Toliko smo pri�ali. Sva pitanja
postavili, sve odgovore dali.
242
00:26:55,223 --> 00:26:59,353
Hajde da nastavimo �ivot.
243
00:27:02,557 --> 00:27:07,234
Slu�aj, ovo se ti�e vas oboje.
244
00:27:09,138 --> 00:27:12,434
Postoji jedan �ovek...
245
00:27:13,488 --> 00:27:18,280
On mo�e da bude opasan,
jo� uvek proveravam.
246
00:27:18,698 --> 00:27:23,771
Dobro pazite na �urku,
ne pu�tajte je samu.
247
00:27:26,470 --> 00:27:29,744
I sami budite oprezni.
248
00:27:30,002 --> 00:27:34,885
�uvajte se ri�ih.
-Da, da, dobro.
249
00:27:44,539 --> 00:27:47,941
Reci mi, za�to smo se rastali?
250
00:27:48,254 --> 00:27:52,078
Ve� smo sve rekli,
nemam vi�e �ta da dodam.
251
00:27:55,553 --> 00:28:01,918
Mo�da Pavle ima svoju verziju?
-Mi�o, idi.
252
00:28:19,872 --> 00:28:23,150
�ura, idemo.
253
00:28:29,162 --> 00:28:33,183
Momak, da nema� cigaretu?
-Ne pu�im.
254
00:28:41,433 --> 00:28:46,336
U�eleo si me se, drugar?
-Ti si umro...
255
00:28:46,612 --> 00:28:49,939
A �to sam te ubio '79.
to ti ne smeta?
256
00:28:50,197 --> 00:28:54,275
Nas dvojica smo jedinstveni
u celom Sovjetskom Savezu!
257
00:28:54,510 --> 00:28:57,876
Ovda�nji treba da nam
zahvale i za kobasicu!
258
00:28:58,127 --> 00:29:02,760
Nikada ne�e saznati �ta je ukus
prave mesne emulzije, soje,
259
00:29:03,022 --> 00:29:09,495
ko�tanog bra�na, skroba,
E 250, E 285, emulgatora!
260
00:29:09,854 --> 00:29:15,065
Nas dvojica smo neznani junaci,
Mi�o. Izmenili smo budu�nost!
261
00:29:15,305 --> 00:29:19,020
Kako ti je u njoj?
Meni je super!
262
00:29:19,246 --> 00:29:24,037
Manijaka nema,
a idiota puna dr�ava!
263
00:29:24,270 --> 00:29:28,715
I samo ti zna� za mene. Zato
predla�em da u novom �ivotu
264
00:29:28,982 --> 00:29:33,851
sve po�nemo ispo�etka.
Da se sprijateljimo? -Ti...
265
00:29:34,174 --> 00:29:36,770
Ti si ubica.
266
00:29:37,000 --> 00:29:44,431
A ti nisi? Ko je '79. kagebeovcu
Savrasovu napri�ao o budu�nosti?
267
00:29:44,940 --> 00:29:49,434
O, kako mu se nije dopala!
I vidi sad!
268
00:29:49,752 --> 00:29:54,177
Pogledao sam infoset. To im
je internet, samo bez porni�a.
269
00:29:54,572 --> 00:29:59,577
I 1980. je mnogo
poznatih imena iznenada...
270
00:30:00,845 --> 00:30:06,011
Neko na zaslu�eni odmor, a neko
u Stavropolju pao pod kombajn.
271
00:30:06,290 --> 00:30:10,564
Misli� da nisi kriv za to?
-�ta ho�e�?
272
00:30:10,832 --> 00:30:17,011
U raju sam! Ali ti �e� mi smetati
da u�ivam u njemu, znam te.
273
00:30:17,246 --> 00:30:21,267
Ne smem da te ubijem -
ko zna gde �e� se onda pojaviti.
274
00:30:21,505 --> 00:30:27,884
I zato ti nudim mir.
Ja �ivim svoj �ivot, ti svoj.
275
00:30:28,161 --> 00:30:31,515
Ponekad se sretnemo,
s nostalgijom.
276
00:30:31,800 --> 00:30:35,977
Ti �e� ubijati.
-Ali ti ni�ta ne�e� znati!
277
00:30:36,243 --> 00:30:41,319
Ne�u pri�i ni tebi, ni tvojima.
Obe�avam!
278
00:30:44,919 --> 00:30:48,319
Svako �e �iveti svoj sre�an �ivot.
279
00:30:48,553 --> 00:30:53,812
Ti se ne�e� me�ati u moj
sre�ni �ivot, a ja u tvoj. Razmisli.
280
00:30:54,062 --> 00:30:58,667
Nemam o �emu.
Imam samo jedan zadatak -
281
00:30:59,112 --> 00:31:05,745
da tebe na ovom svetu ne bude.
A to �to niko ne zna za tebe,
282
00:31:07,072 --> 00:31:14,723
ispravi�emo. -Principijelan si?
I grob te nije promenio?
283
00:31:15,434 --> 00:31:21,404
Ti se od mene ni u kom
vremenu ne�e� sakriti.
284
00:31:22,365 --> 00:31:24,841
U redu.
285
00:31:25,482 --> 00:31:27,836
Pobedio si.
286
00:31:29,440 --> 00:31:33,434
Naravno, kako bih
protiv takve savesti.
287
00:31:33,843 --> 00:31:36,303
Predajem se.
288
00:31:49,457 --> 00:31:54,762
To ti je dobro! Solovjove,
iz tebe izbija takva vrlina,
289
00:31:55,041 --> 00:31:59,955
da mi kroz �ile struji po�tenje.
Mi�o, spremi se!
290
00:32:00,220 --> 00:32:04,198
Sad �e se desiti
priznanje veka. -Polazi!
291
00:32:15,770 --> 00:32:17,787
Sedi.
292
00:32:18,003 --> 00:32:22,093
Zovite Dimova. Uhvatio sam ga.
-Koga, Solovjove?
293
00:32:22,355 --> 00:32:25,975
Tog �to me je udario.
-Stvarno?
294
00:32:26,229 --> 00:32:29,721
Avaj, �iva istina!
Ali sve �u objasniti.
295
00:32:29,970 --> 00:32:32,718
Ole�e Ivanovi�u,
do�ite, molim vas.
296
00:32:33,657 --> 00:32:36,712
Molim va�e isprave. -Da, tu...
297
00:32:48,802 --> 00:32:52,634
�ta se ovde de�ava?
-Uhvatio sam ga.
298
00:32:52,935 --> 00:32:56,567
Koga? -Ri�eg, manijaka.
299
00:32:56,819 --> 00:33:02,992
Za zapisnik: drugovi, prijavio
sam se sam, da razjasnim istrazi...
300
00:33:03,259 --> 00:33:07,412
�ta da razjasni�?
-Dru�e majore, vidite.
301
00:33:14,218 --> 00:33:18,631
Evgenije Borisovi� Pavlov?
-Da, to sam ja.
302
00:33:18,884 --> 00:33:21,916
Sedi! -Izvinite.
303
00:33:24,264 --> 00:33:29,509
Skidaj mu lisice, brzo!
-Za�to? -Ni re�i vi�e.
304
00:33:29,790 --> 00:33:34,752
Solovjove, ovo je drug Pavlov,
zaslu�ni nastavnik hemije. -Hemije.
305
00:33:34,950 --> 00:33:39,680
Heroj rada! O njemu je pre neki
dan iza�ao �lanak u novinama.
306
00:33:46,545 --> 00:33:51,580
�ekajte, on je...
Priznao je da me je udario!
307
00:33:51,845 --> 00:33:57,260
I kako je iza�ao iz mrtva�nice?
-Solovjove, skini drugu lisice,
308
00:33:57,511 --> 00:34:01,442
da Dimov ne primeni silu.
309
00:34:14,337 --> 00:34:21,325
Hvala. Zaista sam
se prijavio da se izvinim.
310
00:34:21,528 --> 00:34:25,770
Stvarno sam se ogre�io
o va�eg kolegu. Stvar je u tome
311
00:34:25,968 --> 00:34:31,567
�to na posao obi�no idem javnim
prevozom, a tog nesretnoj jutra
312
00:34:31,771 --> 00:34:36,380
seo sam za volan. Hteo sam
da br�e stignem na posao.
313
00:34:36,657 --> 00:34:39,952
I za volanom sam imao napad.
Imam bolesno srce.
314
00:34:40,248 --> 00:34:45,535
Video sam da je drug istr�ao
na put, ali ni�ta nisam mogao.
315
00:34:45,832 --> 00:34:52,134
Osvestio sam se u bolnici,
ni�ta nisam razumeo. -Nije �udo.
316
00:34:52,566 --> 00:34:58,462
Kad sam do�ao sebi, rekli su
mi da sam imao zastoj srca.
317
00:34:58,730 --> 00:35:01,614
�ak su zabele�ili
vreme smrti, zamislite!
318
00:35:01,880 --> 00:35:06,955
Dru�e Pavlove, kakva pri�a!
Eto �ta je izvanredan �ovek -
319
00:35:07,183 --> 00:35:12,162
ni smrt vas ne�e.
-Pravo je �udo �to sam pre�iveo.
320
00:35:12,441 --> 00:35:17,301
Svi nalazi su bili u redu
i odmah su me pustili ku�i.
321
00:35:18,963 --> 00:35:22,849
A gde je �ovek
koji radi u mrtva�nici?
322
00:35:23,129 --> 00:35:29,327
Otkud ja znam gde je?
Sre�om, nisam ni bio u mrtva�nici.
323
00:35:29,585 --> 00:35:33,098
Reci im sad to �to si meni rekao.
324
00:35:33,922 --> 00:35:38,576
Zar moram? Pa, dobro.
325
00:35:38,961 --> 00:35:44,143
Dobro! Ako insistirate, ponovi�u.
326
00:35:45,247 --> 00:35:50,054
Iskreno mi je �ao
�to se to dogodilo.
327
00:35:50,489 --> 00:35:53,249
Jako mi je �ao
�to je moje bolesno srce
328
00:35:53,498 --> 00:35:57,652
moglo da bude uzrok
va�e smrti. Oprostite mi.
329
00:35:59,134 --> 00:36:06,105
Solovjove, bruka� svoju
uniformu i moje odeljenje!
330
00:36:06,370 --> 00:36:10,461
I da imam slobodno mesto,
ne bih te uzeo.
331
00:36:10,675 --> 00:36:17,108
Dru�e, hvala �to ste savesni
i �to ste do�li, sami sve ispri�ali.
332
00:36:17,339 --> 00:36:23,325
Trofimov vam je uzeo izjavu,
ostaje samo da je potpi�ete.
333
00:36:24,051 --> 00:36:29,391
Solovjove. Solovjove, izlazi!
334
00:36:33,002 --> 00:36:36,194
Izvinite, dru�e Pavlove.
335
00:36:43,404 --> 00:36:45,636
Pecate?
336
00:36:46,308 --> 00:36:48,834
Da, to mi je slabost.
337
00:36:49,111 --> 00:36:55,951
A gde su dobra mesta za pecanje?
I ja sam veliki ljubitelj.
338
00:36:56,442 --> 00:37:00,827
Ne pomi�ljaj na to, Solovjove!
Ni ne pomi�ljaj!
339
00:37:01,106 --> 00:37:04,122
Bolje misli kako da
raskrinka� Edila Liskova.
340
00:37:04,385 --> 00:37:08,973
Ri�i je opasan.
On se igra, uvek se igra,
341
00:37:09,219 --> 00:37:12,969
samo u njegovim igrama
ljudi stvarno umiru!
342
00:37:13,228 --> 00:37:17,635
Lepo ti govorim.
Video je Dimov tako opsednute.
343
00:37:17,829 --> 00:37:20,421
Niti posao rade,
niti koriste dru�tvu.
344
00:37:20,628 --> 00:37:24,384
�ta bi ste vi radili na
mom mestu, da znate istinu?
345
00:37:26,209 --> 00:37:28,709
�utali?
346
00:37:33,313 --> 00:37:35,948
Sve najbolje.
347
00:37:41,895 --> 00:37:44,312
Solovjove!
348
00:37:49,839 --> 00:37:54,655
Na tvom mestu bih razmislio
o prioritetima - juriti fantoma
349
00:37:54,950 --> 00:37:59,968
ili pravi posao. Kapira�?
350
00:38:01,772 --> 00:38:05,060
A sad brzo pi�i izjavu,
pa na spavanje.
351
00:38:05,346 --> 00:38:10,277
Pametan si momak,
shvati�e� �ta je bolje.
352
00:39:18,277 --> 00:39:23,257
Danas je brod "Muslim
Magomajev" krenuo ka Floridi.
353
00:39:23,548 --> 00:39:28,751
On nosi �ibice, so, jaja u prahu,
kondenzovano mleko i drugo
354
00:39:29,025 --> 00:39:32,739
�to su deca Sovjetskog Saveza
sakupila kao pomo�
355
00:39:33,006 --> 00:39:38,385
deci Ju�noameri�kih dr�ava,
�iji je predsednik, �ak Noris,
356
00:39:38,658 --> 00:39:44,361
izrazio je duboku zahvalnost
sovjetskoj deci i celom narodu.
357
00:39:44,609 --> 00:39:49,453
A sada, ostale vesti. Robotski
kombajn "Pavel Savrasov"
358
00:39:49,654 --> 00:39:54,160
po�njeo je pro�log
meseca tri tone �ita.
359
00:39:54,421 --> 00:39:59,433
Kineski studio je otkupio prava
za rimejk filma Leonida Gajdaja
360
00:39:59,680 --> 00:40:05,157
"Ivan Vasiljevi� menja profesiju".
Po re�ima izvr�nog producenta,
361
00:40:05,419 --> 00:40:10,545
bi�e to veli�anstvena pri�a
o ljubavi, �asti i hrabrosti.
362
00:40:10,745 --> 00:40:15,830
Posle vremenske prognoze,
na na�em programu pogledajte
363
00:40:16,108 --> 00:40:20,120
sedmu epizodu dramske serije
"Opasna vertikala",
364
00:40:20,319 --> 00:40:26,093
posve�ene nesebi�nom
radu na�ih kranista.
365
00:40:45,596 --> 00:40:49,242
�ta ja ovde radim?
366
00:41:09,713 --> 00:41:13,702
Muva se ovuda skoro sat,
pa sam javio.
367
00:41:13,968 --> 00:41:17,747
I gde se muva? Solovjove!
368
00:41:18,959 --> 00:41:22,196
Solovjove! -Ovde sam.
369
00:41:24,082 --> 00:41:27,214
Strah me i da pomislim
gde �emo te slede�i put na�i.
370
00:41:27,412 --> 00:41:32,879
Dimova izdaje strpljenje.
-Sami ste mi rekli da to re�im.
371
00:41:33,521 --> 00:41:38,524
Mislim da su lopova prekinuli.
Zato nije vratio sef na mesto.
372
00:41:38,790 --> 00:41:45,703
Znate �ta sam upravo shvatio?
Slika je u ramu 60 x 90.
373
00:41:46,199 --> 00:41:51,929
Nikako ne mo�e da pro�e
kroz prozor�e s re�etkama.
374
00:41:52,223 --> 00:41:56,763
Solovjov opet komplikuje. Ram
se mo�e slomiti, platno smotati.
375
00:41:57,012 --> 00:41:59,994
Da je ram slomljen,
na�li bismo ostatke na podu.
376
00:42:00,255 --> 00:42:03,485
Su�tinu!
-Mislim da je slika jo� ovde.
377
00:42:03,686 --> 00:42:07,560
A ja mislim da te u bolnici
nisu dobro pregledali.
378
00:42:13,998 --> 00:42:18,247
Evo je. -Nije valjda!
379
00:42:26,921 --> 00:42:31,751
Edik Liskov je u pravu.
Kome sad treba ova mazarija?
380
00:42:32,015 --> 00:42:36,815
Generalni sekretar je kao �iv.
-Da, Edik Liskov je znao
381
00:42:37,035 --> 00:42:40,476
da je slika upropa��ena,
ali nije znao da je nestala.
382
00:42:40,776 --> 00:42:46,274
A nestala je uo�i predaje Kremlju,
u ovakvom stanju.
383
00:42:46,668 --> 00:42:50,163
Ispada da su se lopovi
grdno pre�li.
384
00:42:50,424 --> 00:42:55,111
Mislim da je lopov
dobro znao �ta krade.
385
00:42:55,619 --> 00:43:02,437
Kra�a je inscenirana. Ostaje da
vidimo - Mazurkjevi� ili Samosvalov.
386
00:43:02,702 --> 00:43:04,858
Sad �emo zvati i pitati.
387
00:43:05,112 --> 00:43:08,912
Ovde major Dimov. Na�li
smo sliku, Viktore Sergejevi�u.
388
00:43:09,177 --> 00:43:11,598
Da, �ekamo vas u stanici.
389
00:43:14,566 --> 00:43:18,669
Major Dimov. Albert Pavlovi�?
Da vas obradujem, na�li smo sliku!
390
00:43:18,937 --> 00:43:21,622
Da. Molim vas da do�ete u stanicu,
391
00:43:21,913 --> 00:43:24,643
da utvrdimo neke pojedinosti.
392
00:43:24,955 --> 00:43:28,310
Na koga se kladi�, Solovjove?
-Na Mazurkjevi�a.
393
00:43:28,559 --> 00:43:32,212
Zakasnio, odglumio iznena�enje,
da se ne posumnja.
394
00:43:32,475 --> 00:43:39,293
Alberte Pavlovi�u, vama nije
poznat pojam iskrenog priznanja?
395
00:43:42,932 --> 00:43:47,093
Ko je restaurirao sliku?
396
00:43:47,357 --> 00:43:51,290
Edik. -To je odgovoran zadatak
i morali ste ga obaviti li�no.
397
00:43:51,575 --> 00:43:55,458
Dao sam mu �ansu.
-�to ste krili od mene?
398
00:43:55,704 --> 00:44:00,221
Li�no sam stavljao sliku u sef, ali
je zadnja dva dana bila pokrivena.
399
00:44:00,430 --> 00:44:05,124
Albert Pavlovi� me je uveravao
daje to nova tehnika,
400
00:44:05,324 --> 00:44:08,657
da svetlost je bi uticala na boje.
401
00:44:08,848 --> 00:44:12,295
Kako ste mogli da me la�ete?
-A �ta biste mi savetovali?
402
00:44:12,514 --> 00:44:16,866
Da priznam krivicu?
-�to da ne? Stalno ponavljamo:
403
00:44:17,120 --> 00:44:20,661
priznanje umanjuje
kaznu. A oni ne veruju!
404
00:44:20,922 --> 00:44:25,716
U�i. Hrabro, Edvarde!
405
00:44:31,620 --> 00:44:36,179
Edik, kako ste mogli? -A kako
ste vi mogli da dve godine
406
00:44:36,443 --> 00:44:40,499
moje slike ne pu�tate na izlo�bu?
-Izvinite, kakve veze to ima?
407
00:44:40,721 --> 00:44:45,338
Vi sta�irate u poznatom ateljeu!
-A vi sedite u odboru.
408
00:44:45,815 --> 00:44:50,342
Po�to se otkrilo, sve �u ispri�ati.
409
00:44:50,643 --> 00:44:54,644
Tri godine njegov sin�i� obilazi
dr�avu na saveznoj izlo�bi,
410
00:44:54,844 --> 00:44:59,700
a ja ni da mrdnem.
-Drugovi, to nema nikakve veze!
411
00:44:59,952 --> 00:45:04,603
Mo�da i nema, ali sam odlu�io
da na�em put do publike.
412
00:45:04,848 --> 00:45:12,180
Naravno, posle sam se upla�io,
napio. -Drugovi, da sumiramo.
413
00:45:12,563 --> 00:45:16,736
Liskov - o�tetio dr�avnu imovinu.
414
00:45:17,084 --> 00:45:21,274
Mazurkjevi� - proneverio
dr�avno vlasni�tvo.
415
00:45:21,474 --> 00:45:26,485
Samosvalov - zloupotreba
dru�tvenog polo�aja.
416
00:45:26,683 --> 00:45:29,790
Hvala, Solovjove.
Zadovoljan sam.
417
00:45:29,990 --> 00:45:31,991
Da?
418
00:45:32,190 --> 00:45:37,391
Ma�o, ne smetam? -Ne.
Rekli su mi da ste re�ili slu�aj.
419
00:45:37,612 --> 00:45:43,524
Da. Oleg Ivanovi� bi ga isto re�io,
slu�ajno sam bio malo br�i.
420
00:45:43,842 --> 00:45:47,425
Jo� ste i skromni. -Ma�o,
potreban mi je va� savet
421
00:45:47,722 --> 00:45:50,965
u jednoj vrlo delikatnoj stvari.
422
00:45:51,793 --> 00:45:54,229
Dobro.
423
00:45:55,075 --> 00:46:01,667
Recite mi, gde je sad
zgodno pozvati devojku?
424
00:46:01,950 --> 00:46:07,828
Mislim, ne na sastanak...
-Da ostavite dobar utisak?
425
00:46:08,164 --> 00:46:12,969
Da, ba� tako.
-Najbolje u pozori�te.
426
00:46:13,245 --> 00:46:16,325
Samo karte treba nabaviti
tri meseca unapred.
427
00:46:16,596 --> 00:46:20,819
A manje zvani�no?
-Ja bih u bioskop.
428
00:46:21,854 --> 00:46:26,336
Naravno, bioskop.
-Mnogo volim bioskop.
429
00:46:26,619 --> 00:46:30,485
Posebno kad posle filma
vode zanimljive rasprave
430
00:46:30,797 --> 00:46:35,633
u debatnom klubu.
-Da, ta�no. -Mnogo vam hvala.
431
00:46:44,338 --> 00:46:47,115
�ta je hteo Solovjov?
432
00:46:47,380 --> 00:46:53,986
Ne, samo reci ako te davi
glupostima... Zna� me.
433
00:47:05,524 --> 00:47:08,116
�esto dolazite.
434
00:47:08,408 --> 00:47:12,638
�urku su ve� odveli.
-Znam, do�ao sam kod vas.
435
00:47:12,888 --> 00:47:15,908
Uporni ste, Mihaile Mihajlovi�u.
436
00:47:16,443 --> 00:47:21,579
Jekaterina Genadjevna,
okolnosti su, naravno, slo�ene,
437
00:47:22,230 --> 00:47:27,195
ali ako vam sad ne ka�em istinu,
nikad to sebi ne�u oprostiti.
438
00:47:27,458 --> 00:47:32,621
Kakvu istinu? -Stvar je u tome,
Jekaterina Genadjevna, da sam...
439
00:47:33,843 --> 00:47:37,005
Kupio sam dve karte za bioskop.
440
00:47:39,955 --> 00:47:45,396
Na kasi su mi rekli da je film
sasvim nov i vrlo zabavan.
441
00:47:46,122 --> 00:47:52,029
Idemo? �ta ka�ete, Ka�a?
-Idemo, naravno.
442
00:49:11,680 --> 00:49:15,957
Filmski �urnal "Novosti dana"
443
00:49:18,058 --> 00:49:23,610
Danas je u dvorcu u Kremlju,
koji nosi ime druga Savrasova,
444
00:49:23,861 --> 00:49:27,813
generalni sekretar SSSR,
drug Savrasov,
445
00:49:28,042 --> 00:49:32,877
primio ciganskog barona,
druga �em�u�nog, povodom
446
00:49:33,100 --> 00:49:39,304
va�nog doga�aja, o kome
su dugo ma�tali gra�ani Saveza
447
00:49:39,524 --> 00:49:42,847
i drugovi Cigani.
448
00:49:43,080 --> 00:49:49,865
Kona�no je potpisan sporazum
o osnivanju 26. Ciganske Sovjetske
449
00:49:50,169 --> 00:49:55,893
Socijalisti�ke Republike.
Drug Savrasov je dodelio
450
00:49:56,152 --> 00:50:01,883
drugu �em�u�nom zvanje
vrhovnog barona Sovjetskog Saveza.
451
00:50:04,127 --> 00:50:08,819
Zajedno s drugovima
Savrasovom i �em�u�nim...
452
00:50:09,105 --> 00:50:15,442
Mi�o, idem, dok jo� ni�ta nismo
pokvarili. Nemojte me pratiti.
453
00:50:16,219 --> 00:50:22,143
Drug Savrasov je uru�io
drugu �em�u�nom novu zastavu
454
00:50:22,409 --> 00:50:27,404
Ciganske Sovjetske
Socijalisti�ke Republike.
455
00:50:30,006 --> 00:50:36,261
Sada �e u na�oj zemlji
biti jo� vi�e pesme i igre!
456
00:51:14,002 --> 00:51:18,056
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
457
00:51:21,056 --> 00:51:25,056
Preuzeto sa www.titlovi.com
40349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.