All language subtitles for O.Neg.cio.S02E01.720p.HDTV.x264.Belex.Dual.Audio-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:44,764 --> 00:01:45,764 Ahora, finalmente, 3 00:01:45,771 --> 00:01:49,273 estabamos al mismo nivel de las mayores marcas de lujo. 4 00:01:50,442 --> 00:01:52,013 S�, lo hab�amos logrado. 5 00:01:54,135 --> 00:01:55,770 Hab�amos sido pirateadas. 6 00:02:20,544 --> 00:02:21,993 -�Al�? -�Qui�n habla? 7 00:02:22,909 --> 00:02:24,056 Karin. �Qui�n es? 8 00:02:25,085 --> 00:02:26,110 -Joana. -Dime. 9 00:02:26,908 --> 00:02:30,593 Quer�a contratar a una chica para mi jefe. �Cu�nto cobras? 10 00:02:31,075 --> 00:02:31,554 1,500 11 00:02:34,038 --> 00:02:35,066 Cielos, �tanto? 12 00:02:35,701 --> 00:02:38,297 Es que soy muy exclusiva. Soy diferente. 13 00:02:40,419 --> 00:02:42,408 -�Si? -S�, soy de Oceano Azul. 14 00:02:43,702 --> 00:02:46,173 �Y tienes cupo para hoy o para ma�ana? 15 00:02:47,739 --> 00:02:49,008 No. D�jame revisar. 16 00:02:51,410 --> 00:02:53,399 Voy a tenerlo dentro de un mes. 17 00:02:54,474 --> 00:02:55,075 �Un mes? 18 00:02:55,743 --> 00:02:57,433 Te dije que soy diferente. 19 00:02:57,941 --> 00:03:00,534 �Y hay otras chicas all� en Oc�ano Azul? 20 00:03:00,961 --> 00:03:02,953 En este momento, solo estoy yo. 21 00:03:03,306 --> 00:03:04,569 �Y c�mo se te paga? 22 00:03:05,369 --> 00:03:07,017 Solo en efectivo, querida. 23 00:03:07,217 --> 00:03:10,609 Es que mi jefe piensa que pagar en el momento da�a el ambiente. 24 00:03:10,809 --> 00:03:14,790 Si me das tu nombre y n�mero de cuenta, te pago por adelantado. 25 00:03:18,802 --> 00:03:19,223 �Al�? 26 00:03:19,905 --> 00:03:22,528 -�Quien est� hablando? -La secretaria de... 27 00:03:22,728 --> 00:03:25,022 No, cari�o. �Qui�n eres, de verdad? 28 00:03:25,994 --> 00:03:27,504 �Qui�n eres t�, ramera? 29 00:03:30,424 --> 00:03:31,629 Qu� hija de perra. 30 00:03:32,366 --> 00:03:35,081 Lo peor es que usa la palabra �diferente�. 31 00:03:35,509 --> 00:03:39,487 Nos matamos para valer 15,000 y ella nos copia y cobra 1,500. 32 00:03:41,154 --> 00:03:43,222 �Ser� posible que arruine nuestra marca? 33 00:03:43,422 --> 00:03:47,534 Calma, chicas, ella puede costar menos, pero ustedes son mejores. 34 00:03:49,899 --> 00:03:51,348 �Tu bolso es original? 35 00:03:58,679 --> 00:04:00,851 Ella va a arruinar nuestra marca. 36 00:04:01,123 --> 00:04:02,511 �Y ahora qu� hacemos? 37 00:04:03,402 --> 00:04:07,206 �Quieren que llame otra vez para fijar una reuni�n con ella? 38 00:04:07,530 --> 00:04:10,611 No, no tenemos que destruir la tienda ambulante. 39 00:04:10,815 --> 00:04:13,109 Hay que acabar con los proveedores. 40 00:04:13,433 --> 00:04:15,245 Hay que destruir la f�brica. 41 00:04:17,408 --> 00:04:19,095 �Y de qui�n es la f�brica? 42 00:04:19,309 --> 00:04:23,052 Karin, �crees que har�a eso con las sirenas de Oc�ano Azul? 43 00:04:25,063 --> 00:04:25,844 S� lo creo. 44 00:04:27,703 --> 00:04:29,277 Hieres mis sentimientos. 45 00:04:30,210 --> 00:04:32,138 �Cu�ndo me vas a dejar en paz? 46 00:04:33,739 --> 00:04:36,216 Karin, ya desist� de competir contigo. 47 00:04:37,159 --> 00:04:39,328 Eres mejor que yo. Ya admit� eso. 48 00:04:40,694 --> 00:04:43,229 No competir�a con alguien mejor que yo. 49 00:04:45,000 --> 00:04:46,449 Soy un hombre honrado. 50 00:04:47,372 --> 00:04:49,544 Solo compito con los m�s d�biles. 51 00:04:50,770 --> 00:04:52,823 Escucha, eres la mejor de todas. 52 00:04:54,861 --> 00:04:57,884 Llegaste a donde ninguna prostituta ha llegado. 53 00:04:58,954 --> 00:04:59,979 Eso lo respeto. 54 00:05:00,637 --> 00:05:02,815 Lo respeto tanto que ya te lo dije: 55 00:05:03,015 --> 00:05:04,891 jam�s volver� a perjudicarte. 56 00:05:06,173 --> 00:05:08,403 Si hay algo que tengo, es palabra. 57 00:05:09,914 --> 00:05:13,195 Si, exager�, no tengo palabra, pero esta vez es verdad. 58 00:05:13,395 --> 00:05:14,423 Puedes creerlo. 59 00:05:15,484 --> 00:05:16,872 Quisiera creer en ti. 60 00:05:17,868 --> 00:05:20,534 Eres deshonesto, grosero, desagradable... 61 00:05:22,018 --> 00:05:24,855 pero tienes algo que me despierta mi afecto. 62 00:05:27,191 --> 00:05:28,759 Debe ser mi aura dorada. 63 00:05:31,181 --> 00:05:31,724 �Greta! 64 00:05:32,869 --> 00:05:33,473 Greta... 65 00:05:35,121 --> 00:05:36,872 �Conoces a Greta, la gorda? 66 00:05:37,539 --> 00:05:38,988 Ahora trabaja para m�. 67 00:05:39,659 --> 00:05:42,914 Esa mujer fue una leyenda a finales de los a�os 70. 68 00:05:43,660 --> 00:05:45,625 Fue amante del pr�ncipe Carlos, 69 00:05:45,825 --> 00:05:48,055 de Julio Iglesias y de Niki Lauda. 70 00:05:48,820 --> 00:05:49,604 �De verdad? 71 00:05:50,348 --> 00:05:54,327 No, pero ella miente como nadie. Y hay quien le cree, as� que... 72 00:05:54,527 --> 00:05:58,087 Ricura, llama a este n�mero y pide una cita para ma�ana. 73 00:05:59,191 --> 00:06:01,437 Ella solo tiene cupo de aqu� a un mes. 74 00:06:01,637 --> 00:06:04,169 Prom�tele un kilo de oro, el Taj Mahal, 75 00:06:05,891 --> 00:06:09,466 el prepucio sagrado o lo que sea, pero consigue esa cita. 76 00:06:09,666 --> 00:06:10,328 Muy bien. 77 00:06:11,163 --> 00:06:12,490 Ella pedir� la cita, 78 00:06:12,890 --> 00:06:16,505 t� ir�s y le preguntar�s si yo tengo algo que ver en eso. 79 00:06:17,418 --> 00:06:19,227 Ten por seguro que eso har�. 80 00:06:19,702 --> 00:06:20,907 Solo dime la hora. 81 00:06:22,268 --> 00:06:23,836 Karin, �cu�l es tu plan? 82 00:06:25,847 --> 00:06:28,016 �Qu� vas a hacer con la �pirata�? 83 00:06:28,938 --> 00:06:29,902 Todav�a no s�. 84 00:06:30,416 --> 00:06:32,045 S� lo que deber�as hacer. 85 00:06:32,815 --> 00:06:35,109 Adem�s, es lo �nico que funcionar�. 86 00:06:36,337 --> 00:06:36,758 �Qu�? 87 00:06:37,694 --> 00:06:40,711 Mandar a alguien para que le rompa las piernas. 88 00:06:43,498 --> 00:06:44,282 Est�s loco. 89 00:06:51,469 --> 00:06:54,550 Karin no dejaba de preocuparse por la pirater�a, 90 00:06:55,919 --> 00:06:58,135 pero Magali, por m�s que lo intentase, 91 00:06:58,335 --> 00:07:00,751 nunca se preocupaba por mucho tiempo. 92 00:07:03,605 --> 00:07:06,308 Si le dec�an que pirateaban una colecci�n antigua, 93 00:07:06,508 --> 00:07:09,412 ella lanzaba una colecci�n primavera-verano. 94 00:07:11,981 --> 00:07:13,366 -Ese de aqu�. -�Ese? 95 00:07:36,937 --> 00:07:40,442 Mi problema no era preocuparme mas o preocuparme menos, 96 00:07:43,489 --> 00:07:45,362 era enfocarme en el problema. 97 00:07:45,858 --> 00:07:48,634 �Ya pensaste en otra Luna andando por all�? 98 00:07:48,964 --> 00:07:52,341 Con mi corte de cabello, mi ropa, mi forma de hablar. 99 00:07:53,876 --> 00:07:57,018 imagina que tambi�n tenga un novio llamado Oscar. 100 00:07:57,438 --> 00:08:00,173 Y que se est� mudando para su casa en este momento. 101 00:08:00,373 --> 00:08:03,682 �Y ella lo est� ayudando a meter las cosas dentro de la casa? 102 00:08:03,882 --> 00:08:05,813 Lo intenta, pero �l se reh�sa. 103 00:08:06,357 --> 00:08:09,053 A veces, muy de vez en cuando, �l es un caballero. 104 00:08:09,253 --> 00:08:12,316 �l puede no ser caballero, pero ella est� loca por �l. 105 00:08:12,516 --> 00:08:15,768 S�. Ella est� feliz de que �l se mude para su casa. 106 00:08:16,843 --> 00:08:18,858 A pesar de que �l sea un holgaz�n. 107 00:08:19,058 --> 00:08:19,964 �Es holgaz�n? 108 00:08:20,092 --> 00:08:22,666 S�. Una vez tir� sus medias en la lavadora 109 00:08:22,866 --> 00:08:24,806 mientras ella lavaba sus pantaletas. 110 00:08:25,006 --> 00:08:27,124 Y as�, �l economiz� el agua del mundo. 111 00:08:27,324 --> 00:08:28,227 Un buen tipo. 112 00:08:28,477 --> 00:08:31,131 No dir�a eso, pero, a veces, es gracioso. 113 00:08:32,011 --> 00:08:33,074 A ver si entend�. 114 00:08:33,274 --> 00:08:35,025 Casi nunca es un caballero, 115 00:08:35,375 --> 00:08:36,702 a veces es gracioso, 116 00:08:37,901 --> 00:08:41,162 pero siempre, siempre, siempre es bueno en la cama. 117 00:09:34,008 --> 00:09:35,152 Eso es, muy bien. 118 00:09:38,348 --> 00:09:39,495 Eso es. Fabuloso. 119 00:09:45,381 --> 00:09:45,802 �Al�? 120 00:09:46,627 --> 00:09:48,137 -�Karin? -Hola, Ariel. 121 00:09:48,832 --> 00:09:50,281 La gorda lo consigui�. 122 00:09:50,759 --> 00:09:54,264 Ma�ana, a las nueve, tienes un encuentro contigo misma. 123 00:09:55,682 --> 00:09:56,225 �D�nde? 124 00:09:56,775 --> 00:09:59,313 En el Hotel Bucareste, apartamento 970. 125 00:10:00,321 --> 00:10:03,820 -Yo nunca atender�a en ese hotel. -Pero lo vas a hacer. 126 00:10:04,040 --> 00:10:06,161 Te llamo para decirte c�mo me fue. 127 00:10:06,361 --> 00:10:07,932 -Karin, Karin... -�Qu�? 128 00:10:08,175 --> 00:10:09,801 -No se te olvide. -�Qu�? 129 00:10:10,380 --> 00:10:11,225 Las piernas. 130 00:10:12,299 --> 00:10:13,144 Chao, Ariel. 131 00:10:14,832 --> 00:10:15,616 �Todo bien? 132 00:10:16,822 --> 00:10:19,067 Ma�ana voy a ver a la mujer que me copia, 133 00:10:19,267 --> 00:10:22,098 y no s� qu� hacer para que deje de copiarme. 134 00:10:24,949 --> 00:10:26,218 -�Qu�? -Ll�vatela. 135 00:10:26,873 --> 00:10:29,530 Ma�ana pensar� en algo mejor. �Nos vamos? 136 00:10:31,198 --> 00:10:33,398 �Cu�ndo me vas a presentar a tu novio? 137 00:10:33,598 --> 00:10:34,077 No s�. 138 00:10:35,047 --> 00:10:36,893 �No sabes si me lo vas a presentar? 139 00:10:37,093 --> 00:10:38,264 No s� si es mi novio. 140 00:10:38,464 --> 00:10:40,765 No s� si ligar el noviazgo con el trabajo. 141 00:10:40,965 --> 00:10:42,173 �Cu�ndo lo sabr�s? 142 00:10:42,398 --> 00:10:44,500 No s�. Ma�ana vamos a almorzar juntos. 143 00:10:44,700 --> 00:10:46,448 Ma�ana es un gran d�a, �no? 144 00:10:46,667 --> 00:10:48,113 Ma�ana es un gran d�a. 145 00:11:06,473 --> 00:11:07,562 �Almorzamos hoy? 146 00:11:07,945 --> 00:11:10,245 Yo no puedo. Voy a almorzar con mi novia. 147 00:11:10,445 --> 00:11:12,254 -�T� de novio? -�Qu� tiene? 148 00:11:14,397 --> 00:11:17,896 Es en serio. Se llama Joana, y estoy enamorado de ella. 149 00:11:20,381 --> 00:11:21,711 Qu� lindo. Engre�do. 150 00:11:24,865 --> 00:11:27,713 Magali cambi� su color de pelo, se pint� las u�as 151 00:11:27,913 --> 00:11:29,237 y se sac� las cejas. 152 00:11:29,796 --> 00:11:31,849 Despu�s se compr� unos zapatos, 153 00:11:32,121 --> 00:11:33,567 un vestido y un bolso. 154 00:11:35,815 --> 00:11:38,295 Luego, hizo abdominales, practic� yoga 155 00:11:39,101 --> 00:11:40,669 y corri� en la el�ptica. 156 00:11:47,861 --> 00:11:51,177 Y cuando al fin se iba a preocupar por la pirater�a, 157 00:11:52,972 --> 00:11:55,031 resolvi� decorar su apartamento. 158 00:12:00,665 --> 00:12:03,271 Ella ten�a una amiga que trabajaba en decoraci�n. 159 00:12:03,471 --> 00:12:05,103 �Podr�a llamar a Sabrina? 160 00:12:05,477 --> 00:12:08,487 Fue la primera amiga que tuvo cuando lleg� a Sao Paulo. 161 00:12:08,687 --> 00:12:11,605 Magali la encontr� llorando en el ba�o del terminal. 162 00:12:11,805 --> 00:12:13,411 Debido a un chico, claro. 163 00:12:13,611 --> 00:12:17,052 Ella le ofreci� un cigarrillo, una cerveza y un porro. 164 00:12:17,464 --> 00:12:19,523 Se hicieron amigas inseparables. 165 00:12:19,975 --> 00:12:23,277 Y as� como sucede con todas las amigas inseparables, 166 00:12:23,477 --> 00:12:25,765 ya hacia un tiempo que no se ve�an. 167 00:12:27,866 --> 00:12:29,742 Hola. �Quiere hablar conmigo? 168 00:12:31,652 --> 00:12:32,256 �Magali! 169 00:12:33,791 --> 00:12:35,670 Sabrina, ramera desaparecida. 170 00:12:37,077 --> 00:12:38,468 Cu�nto tiempo, amiga. 171 00:12:39,406 --> 00:12:41,340 -Est�s preciosa. -�De verdad? 172 00:12:41,578 --> 00:12:44,958 Me encanta tu cabello. Estoy loca por cambiar el m�o. 173 00:12:45,344 --> 00:12:47,964 Tienes que ir con mi peluquero. Es fabuloso. 174 00:12:48,164 --> 00:12:49,250 Pedir� una cita. 175 00:12:50,100 --> 00:12:51,549 �Y qu� andas haciendo? 176 00:12:52,350 --> 00:12:55,611 Estoy trabajando en una empresa de calidad de vida. 177 00:12:56,557 --> 00:12:58,549 �Calidad de vida? �Y qu� haces? 178 00:13:00,426 --> 00:13:03,992 Mercadeo. Mercadeo para mejorar la vida de las personas. 179 00:13:04,730 --> 00:13:05,843 �Y t�, c�mo est�s? 180 00:13:06,043 --> 00:13:07,068 Bien, muy bien. 181 00:13:07,347 --> 00:13:08,975 La verdad, fabulosamente bien. 182 00:13:09,175 --> 00:13:11,411 �En serio? �Qu� est�s consumiendo? 183 00:13:12,354 --> 00:13:14,285 Encontr� al hombre de mi vida. 184 00:13:14,889 --> 00:13:16,829 Lindo, divertido, inteligente. 185 00:13:17,468 --> 00:13:18,371 -�Rico? -Si. 186 00:13:19,477 --> 00:13:22,308 Ya. �Y en qu� libro de cuento infantil vive? 187 00:13:22,508 --> 00:13:25,693 Es en serio. Estoy muy feliz. Tienes que conocerlo. 188 00:13:25,893 --> 00:13:26,921 Cuando quieras. 189 00:13:27,148 --> 00:13:30,162 Bien. Puede ser hoy. Vamos a salir a tomar algo. 190 00:13:30,362 --> 00:13:33,019 Hecho. Pero primero me tienes que ayudar. 191 00:13:33,455 --> 00:13:36,048 Tengo 100 m2 que decorar y ninguna idea. 192 00:13:37,662 --> 00:13:40,135 Tranquila, d�jamelo. Yo tengo varias ideas. 193 00:13:40,335 --> 00:13:42,571 Ven conmigo. Tengo unos objetos... 194 00:13:46,090 --> 00:13:47,115 Tengo una idea. 195 00:13:49,384 --> 00:13:52,401 Un juego. El primero que salga de aqu�, pierde. 196 00:13:53,543 --> 00:13:56,039 �Hasta qu� hora tenemos que quedarnos aqu�? 197 00:13:56,239 --> 00:13:57,688 Hasta que nos muramos. 198 00:13:58,468 --> 00:14:00,759 No podemos salir nunca m�s de aqu�. 199 00:14:01,530 --> 00:14:02,854 �Ni para ir al ba�o? 200 00:14:04,521 --> 00:14:07,941 Para el ba�o si, pero tienes que pasar a buscar comida. 201 00:14:08,141 --> 00:14:10,136 Si vuelves sin comida, pierdes. 202 00:14:10,541 --> 00:14:12,170 Bien. �Cu�l es el precio? 203 00:14:13,194 --> 00:14:15,729 Quien pierde, lleva el auto a revisi�n. 204 00:14:16,182 --> 00:14:18,092 -Sabes que vas a perder, �no? -�Yo? 205 00:14:18,292 --> 00:14:18,591 Si. 206 00:14:19,674 --> 00:14:22,389 �Por qu�? Aqu� tengo todo lo que necesito: 207 00:14:22,770 --> 00:14:24,524 Internet, gaseosas, a ti... 208 00:14:27,464 --> 00:14:29,786 Puedo pasar 50 a�os aqu� f�cilmente. 209 00:14:29,986 --> 00:14:30,709 Qu� linda. 210 00:14:31,956 --> 00:14:35,168 Tambi�n puedo pasar 50 a�os dormido aqu�. �Y mi despertador? 211 00:14:35,368 --> 00:14:37,174 Lo voy a poner para el 2076. 212 00:14:42,485 --> 00:14:44,155 �No te dije que ibas a perder? 213 00:14:44,355 --> 00:14:47,070 -No valen el interfono y el ba�o. -�Qui�n lo dice? 214 00:14:47,270 --> 00:14:48,054 Las reglas. 215 00:14:48,226 --> 00:14:50,883 Si atiendes el interfono, llevas el auto. 216 00:14:51,986 --> 00:14:53,441 �Y si es algo importante? 217 00:14:53,641 --> 00:14:57,329 Si fuera algo importante, tocar�an la alarma de incendios. 218 00:15:14,289 --> 00:15:14,771 �Yuri? 219 00:15:16,571 --> 00:15:17,959 Se me hab�a olvidado. 220 00:15:18,835 --> 00:15:22,035 No, todo bien. Sabes que me arreglo r�pido. Besos. 221 00:15:24,351 --> 00:15:26,780 Me hab�a olvidado. Almorzar� con mis padres. 222 00:15:26,980 --> 00:15:29,448 Mi pap� jugar� ajedrez-rel�mpago con Yuri. 223 00:15:29,648 --> 00:15:30,981 �Ajedrez-rel�mpago? 224 00:15:31,550 --> 00:15:34,454 Llama y dile a Francisco que deje subir a Yuri. 225 00:15:34,654 --> 00:15:36,710 �Le haces compa��a mientras me ba�o? 226 00:15:36,910 --> 00:15:38,658 �Te dije que ibas a perder? 227 00:15:48,966 --> 00:15:51,022 Hola. Tenemos que decidir ahora. 228 00:15:51,242 --> 00:15:52,572 �C�mo nos saludamos? 229 00:15:53,679 --> 00:15:56,122 Los rusos se dan tres besos en la mejilla. 230 00:15:56,322 --> 00:15:58,275 Los esquimales se frotan las narices 231 00:15:58,475 --> 00:16:00,301 y los tibetanos sacan la lengua. 232 00:16:00,501 --> 00:16:02,667 Y los novios se besan en la boca. 233 00:16:03,380 --> 00:16:04,164 �Eres rusa? 234 00:16:05,101 --> 00:16:05,400 No. 235 00:16:06,358 --> 00:16:07,685 �Y t� eres esquimal? 236 00:16:08,460 --> 00:16:09,909 -�Eres tibetana? -No. 237 00:16:33,444 --> 00:16:34,109 �Quieres? 238 00:16:35,804 --> 00:16:36,103 No. 239 00:16:41,132 --> 00:16:44,216 Entonces te gusta jugar ajedrez-rel�mpago, �no? 240 00:16:46,444 --> 00:16:47,896 �Est�s durmiendo aqu�? 241 00:16:48,451 --> 00:16:48,750 Si. 242 00:16:49,888 --> 00:16:51,575 -No sab�a. -Me mud� ayer. 243 00:16:54,736 --> 00:16:55,581 �Son novios? 244 00:16:58,132 --> 00:16:59,947 -Estupendo. -S�, estupendo. 245 00:17:04,317 --> 00:17:05,827 �Seguro que no quieres? 246 00:17:11,006 --> 00:17:12,452 -�Qu� fue eso? -Nada. 247 00:17:16,803 --> 00:17:18,069 �Cu�l es el chiste? 248 00:17:20,488 --> 00:17:22,704 La verdad es que no tiene ninguna gracia. 249 00:17:22,904 --> 00:17:24,832 No s� por qu� me estoy riendo. 250 00:17:25,215 --> 00:17:28,430 Entonces dime qu� es lo que no tiene ninguna gracia. 251 00:17:28,630 --> 00:17:30,625 -Tu situaci�n. -�Mi situaci�n? 252 00:17:31,934 --> 00:17:33,563 �Te puedo dar un consejo? 253 00:17:35,183 --> 00:17:37,117 Prep�rate para perder la vida. 254 00:17:38,170 --> 00:17:38,652 �C�mo? 255 00:17:39,349 --> 00:17:41,100 �Has o�do hablar del infierno? 256 00:17:41,300 --> 00:17:44,137 Bueno, existe un lugar tres pisos m�s abajo, 257 00:17:45,169 --> 00:17:48,912 en donde los condenados son obligados a ser novios de Luna. 258 00:17:49,342 --> 00:17:50,730 D�jate de esas cosas. 259 00:17:51,115 --> 00:17:52,802 �No me crees? Ya lo ver�s. 260 00:17:53,365 --> 00:17:56,141 Luna es estupenda, hasta que eres su novio. 261 00:17:57,128 --> 00:18:00,566 El noviazgo para ella es como si fuera una luna llena. 262 00:18:02,437 --> 00:18:04,914 Se transforma en un monstruo pegajoso, 263 00:18:05,577 --> 00:18:06,788 celoso, diab�lico. 264 00:18:08,474 --> 00:18:09,676 Yo s� lo que digo. 265 00:18:13,065 --> 00:18:14,935 Ya pas� por eso. Y sobreviv�. 266 00:18:24,230 --> 00:18:25,920 Ojal� ella me tratara as�. 267 00:18:27,130 --> 00:18:29,903 Por lo menos sabr�a que siente algo por m�. 268 00:18:31,935 --> 00:18:32,960 Espera y ver�s. 269 00:18:33,192 --> 00:18:36,209 No, las mujeres solo tratan as� a quienes aman. 270 00:18:37,000 --> 00:18:39,895 Y Luna y yo... nos llevamos bien, pero �amor? 271 00:18:42,427 --> 00:18:44,895 T�. T� fuiste el gran amor de su vida. 272 00:18:47,220 --> 00:18:49,543 Y yo estoy aqu� teniendo un sue�o alocado 273 00:18:49,743 --> 00:18:51,793 de alg�n d�a salir de tu sombra. 274 00:18:53,168 --> 00:18:54,312 Eso no es verdad. 275 00:18:55,118 --> 00:18:57,595 Claro que es verdad. Pi�nsalo conmigo. 276 00:18:58,077 --> 00:19:01,631 Tu mam� es la persona que m�s te ama en este mundo, �no? 277 00:19:02,375 --> 00:19:05,331 Y tambi�n la persona que m�s te fastidia, �no? 278 00:19:05,734 --> 00:19:06,457 As� que... 279 00:19:08,835 --> 00:19:10,043 Hola. Estoy lista. 280 00:19:11,693 --> 00:19:12,477 �Nos vamos? 281 00:19:12,853 --> 00:19:15,336 -Deber�as sentirte honrada. -�Honrada? 282 00:19:17,009 --> 00:19:20,029 Porque toda imitaci�n es una forma de homenaje. 283 00:19:20,464 --> 00:19:22,334 Nadie imita a quien no le gusta. 284 00:19:22,534 --> 00:19:24,418 Le gustas a esa mujer, es tu fan. 285 00:19:24,618 --> 00:19:28,024 -Le gusta el dinero, eso s�. -Hablo en serio, Joana. Olv�dalo. 286 00:19:28,224 --> 00:19:29,371 Eso es imposible. 287 00:19:33,237 --> 00:19:34,445 �Qu� puedes hacer? 288 00:19:35,910 --> 00:19:39,165 Te vas a encontrar con ella, �y qu� le dir�s? Dime. 289 00:19:40,419 --> 00:19:43,137 �C�mo puedes impedir que te siga copiando? 290 00:19:43,936 --> 00:19:44,784 �Procesarla? 291 00:19:47,421 --> 00:19:50,624 Olv�dalo, Joana. Tienes que verlo como algo bueno. 292 00:19:50,831 --> 00:19:51,978 Como un homenaje. 293 00:19:59,285 --> 00:20:00,371 -Yuri... -Dime. 294 00:20:01,144 --> 00:20:03,682 -Te gusta Mar�a Clara, �verdad? -Claro. 295 00:20:06,641 --> 00:20:09,176 -T� tambi�n le gustas, �sab�as? -Yo s�. 296 00:20:14,795 --> 00:20:18,297 -Y ustedes me caen bien. -Ustedes tambi�n me caen bien. 297 00:20:21,175 --> 00:20:23,887 �Sab�as que a tu edad yo ya estaba casado? 298 00:20:24,899 --> 00:20:25,622 �En serio? 299 00:20:26,099 --> 00:20:28,030 Y Mar�a Clara ya hab�a nacido. 300 00:20:29,900 --> 00:20:30,684 �De verdad? 301 00:20:31,002 --> 00:20:31,301 Si. 302 00:20:32,159 --> 00:20:33,605 Mi pap� la vio crecer. 303 00:20:34,573 --> 00:20:38,072 Si yo me hubiese demorado mucho, �l no la habr�a visto. 304 00:20:42,336 --> 00:20:44,514 �Comprendes ad�nde quiero llegar? 305 00:20:46,476 --> 00:20:49,862 Est�s intentando distraerme para que pierda el juego. 306 00:20:53,355 --> 00:20:55,289 Me estoy poniendo viejo, Yuri. 307 00:20:58,643 --> 00:21:01,021 Habl� con tu pap� para que no lo presionara. 308 00:21:01,221 --> 00:21:03,273 Pero piensa que si no se casan ya, 309 00:21:03,473 --> 00:21:05,083 no va a ver nacer a su nieto. 310 00:21:05,283 --> 00:21:07,994 Dile que haga ejercicio y deje de comer chicharr�n, 311 00:21:08,194 --> 00:21:10,006 porque si depende de Yuri... 312 00:21:12,431 --> 00:21:13,570 Al final de la tarde, 313 00:21:13,770 --> 00:21:17,153 nos reunimos para decidir qu� hacer con la pirater�a. 314 00:21:17,932 --> 00:21:19,919 Pero Karin ya lo ten�a decidido. 315 00:21:20,119 --> 00:21:23,501 Voy a negociar. Le voy a pagar para que deje de copiarnos. 316 00:21:23,701 --> 00:21:26,195 No, tomar� el dinero y seguir� copi�ndonos. 317 00:21:26,395 --> 00:21:28,337 Es un riesgo, no tenemos alternativa. 318 00:21:28,537 --> 00:21:31,236 �Confiaremos en la honestidad de esa sinverg�enza? 319 00:21:31,436 --> 00:21:35,121 A veces el dinero logra eso, Magali: compra la honestidad. 320 00:21:37,484 --> 00:21:40,298 Vamos, las cinco cosas que m�s odian en el mundo. 321 00:21:40,498 --> 00:21:43,938 Sin pensar mucho. Hay que decir lo primero que se les ocurra. 322 00:21:44,138 --> 00:21:47,466 Violencia, arrogancia, esnobismo, estupidez y el t�. 323 00:21:48,925 --> 00:21:49,587 Ahora t�. 324 00:21:51,370 --> 00:21:53,307 Violencia, robo... la mentira, 325 00:21:56,394 --> 00:21:59,234 detesto un cenicero sucio y... el guacamole. 326 00:22:00,946 --> 00:22:02,823 -�Guacamole? -Ahora es tu turno. 327 00:22:03,023 --> 00:22:05,387 Bien, prep�rense, porque me van a odiar. 328 00:22:05,587 --> 00:22:06,188 No creo. 329 00:22:06,650 --> 00:22:08,398 Voy a entrar en sus cinco peores. 330 00:22:08,598 --> 00:22:09,745 C�llate. Dilo ya. 331 00:22:10,158 --> 00:22:10,945 Prep�rense. 332 00:22:11,590 --> 00:22:12,740 Bicicleta, playa, 333 00:22:14,469 --> 00:22:16,403 soya, delf�n... y Sally Field. 334 00:22:19,620 --> 00:22:20,526 �Sally Field? 335 00:22:20,988 --> 00:22:23,000 No s� por qu�, pero odio a Sally Field. 336 00:22:23,200 --> 00:22:24,486 Ella no es tan pesada. 337 00:22:24,686 --> 00:22:25,686 �Que no es pesada? 338 00:22:25,803 --> 00:22:28,966 Hizo �La novicia voladora�, hizo la mam� de Forrest Gump. 339 00:22:29,166 --> 00:22:30,823 Parec�a m�s idiota que �l. 340 00:22:31,023 --> 00:22:33,533 Bien, las cinco cosas que m�s te gustan. 341 00:22:33,733 --> 00:22:35,956 -�Las que m�s me gustan? Bien... -R�pido. 342 00:22:36,156 --> 00:22:37,730 -C�lmate. -No puedes pensar. 343 00:22:37,930 --> 00:22:38,833 Calma. Ya va. 344 00:22:41,102 --> 00:22:42,737 Sabrina cuando despierta, 345 00:22:43,072 --> 00:22:44,765 Sabrina durante la ma�ana, 346 00:22:45,399 --> 00:22:46,729 Sabrina al mediod�a, 347 00:22:47,806 --> 00:22:50,762 Sabrina en la tarde y Sabrina la noche entera. 348 00:22:53,543 --> 00:22:54,758 Hasta parece cierto. 349 00:22:54,958 --> 00:22:56,162 Es verdad, en serio. 350 00:22:56,362 --> 00:22:58,454 �Sabes cu�ntos segundos tiene un d�a? 351 00:22:58,654 --> 00:23:01,241 86,400 Est�s en la cima de los 86,400. 352 00:23:03,705 --> 00:23:05,700 Te adoro cada segundo, �sab�as? 353 00:23:09,755 --> 00:23:11,692 �No es adorablemente rid�culo? 354 00:23:15,031 --> 00:23:16,477 Ya vengo, voy al ba�o. 355 00:23:17,183 --> 00:23:18,632 No demores mucho, �s�? 356 00:23:23,372 --> 00:23:25,666 Sabrina me dijo que eras divertido. 357 00:23:26,402 --> 00:23:27,546 Te dijo eso, �no? 358 00:23:33,103 --> 00:23:33,585 �C�mo? 359 00:23:34,098 --> 00:23:36,263 Quiero agarrarte ahora, quitarte la ropa 360 00:23:36,463 --> 00:23:38,815 y hac�rtelo aqu�, encima de la mesa. 361 00:23:39,087 --> 00:23:40,478 Est�s bromeando, �no? 362 00:23:40,846 --> 00:23:41,691 En absoluto. 363 00:23:44,861 --> 00:23:46,191 No, est�s bromeando. 364 00:23:47,082 --> 00:23:48,290 Ya estuve contigo. 365 00:23:49,035 --> 00:23:49,636 �T� qu�? 366 00:23:50,044 --> 00:23:52,701 Hotel Bourbon. Hace cuatro o cinco meses. 367 00:23:53,613 --> 00:23:54,926 �De qu� est�s hablando? 368 00:23:55,126 --> 00:23:58,085 �No recuerdas? Yo era Hitler, t� eras Polonia. 369 00:23:59,048 --> 00:24:01,888 Te pose� entera. Adem�s, vales cada centavo. 370 00:24:03,202 --> 00:24:06,335 La pr�xima vez, yo voy a ser Stalin, y t� Berl�n. 371 00:24:07,881 --> 00:24:10,404 �Est�s loco? �Tienes mierda en la cabeza? 372 00:24:10,604 --> 00:24:13,197 �Cu�l es el problema? �No es tu trabajo? 373 00:24:16,398 --> 00:24:17,667 Eso es maravilloso. 374 00:24:19,154 --> 00:24:20,176 �No es un amor? 375 00:24:27,085 --> 00:24:29,661 �Pedimos algo de comer? Me muero de hambre. 376 00:24:29,861 --> 00:24:32,110 �Has comido los bu�uelos de arroz de aqu�? 377 00:24:32,310 --> 00:24:33,971 Son sensacionales. �Pedimos? 378 00:24:34,171 --> 00:24:35,980 -S�. -Bien. Mozo, por aqu�. 379 00:25:14,545 --> 00:25:15,027 �Diga? 380 00:25:17,509 --> 00:25:18,534 Tengo una cita. 381 00:25:22,770 --> 00:25:24,039 No atiendo mujeres. 382 00:25:24,997 --> 00:25:26,748 No vas tener que atenderme. 383 00:25:28,757 --> 00:25:31,793 -Amor, tu esposo no est� aqu�. -No tengo esposo. 384 00:25:31,993 --> 00:25:33,564 �Y qu� quieres entonces? 385 00:25:34,292 --> 00:25:37,614 Aroma a perfume. Una prostituta no puede tener olor. 386 00:25:38,486 --> 00:25:39,810 Un reloj a la vista. 387 00:25:40,131 --> 00:25:43,328 Al cliente no le gusta saber que llevas el tiempo. 388 00:25:43,664 --> 00:25:45,113 �Y esa m�sica? Vulgar. 389 00:25:46,086 --> 00:25:46,568 Oye... 390 00:25:47,000 --> 00:25:50,528 Peor es el hotel. No tiene salida por la parte de atr�s, 391 00:25:50,728 --> 00:25:54,355 la entrada principal queda en una avenida muy concurrida. 392 00:25:54,634 --> 00:25:56,137 No tiene ascensor privado 393 00:25:56,337 --> 00:25:58,682 y no puedes registrarte aqu� en el cuarto. 394 00:25:58,882 --> 00:25:59,971 Todo equivocado. 395 00:26:00,801 --> 00:26:01,646 �Qui�n eres? 396 00:26:03,705 --> 00:26:04,608 Yo soy Karin. 397 00:26:05,915 --> 00:26:06,699 �Qu� Karin? 398 00:26:07,124 --> 00:26:09,836 T� lo sabes bien. La Karin de Oc�ano Azul. 399 00:26:10,876 --> 00:26:13,228 Amor, conoc� a Karin de Oc�ano Azul. 400 00:26:14,562 --> 00:26:16,069 Es m�s alta, m�s joven. 401 00:26:19,353 --> 00:26:20,436 T� no eres ella. 402 00:26:24,469 --> 00:26:27,442 Ella est� copiando a otro Oc�ano Azul, a otra Karin. 403 00:26:27,642 --> 00:26:29,207 Es la copia de la copia. 404 00:26:29,411 --> 00:26:30,500 �Puedes creerlo? 405 00:26:30,875 --> 00:26:32,501 Lo creo. Yo creo en todo. 406 00:26:32,975 --> 00:26:35,385 He visto de todo en esta vida, Karin. 407 00:26:35,658 --> 00:26:36,988 Hasta gente honesta. 408 00:26:38,269 --> 00:26:41,344 �Y ella no te dijo nada sobre la copia original? 409 00:26:41,711 --> 00:26:43,639 No mucho. Solo la vio una vez. 410 00:26:44,156 --> 00:26:45,239 No s� qu� hacer. 411 00:26:45,679 --> 00:26:48,269 Te voy a ayudar a encontrar a esa mujer. 412 00:26:48,647 --> 00:26:49,672 �Sabes por qu�? 413 00:26:51,285 --> 00:26:53,377 Porque yo tambi�n tengo coraz�n. 414 00:26:53,577 --> 00:26:55,508 No soporto verte de esa forma. 415 00:26:57,455 --> 00:27:00,897 Eso, y porque no quiero ver un mont�n de Karin por ah�. 416 00:27:01,097 --> 00:27:02,485 Una ya es suficiente. 417 00:27:03,358 --> 00:27:05,292 Ahora si�ntate y bebe conmigo. 418 00:27:22,071 --> 00:27:22,736 Disculpa. 419 00:27:25,610 --> 00:27:28,383 Est� bien, pero el precio es el mismo, �s�? 420 00:27:36,446 --> 00:27:38,377 Esto no me hab�a pasado nunca. 421 00:27:39,782 --> 00:27:42,259 Podemos intentarlo otra vez m�s tarde. 422 00:27:43,057 --> 00:27:45,888 No va a funcionar. S� que no va a funcionar. 423 00:27:48,295 --> 00:27:49,808 �Tienes alg�n problema? 424 00:27:52,253 --> 00:27:52,552 Si. 425 00:27:54,707 --> 00:27:55,796 �Quieres hablar? 426 00:28:03,312 --> 00:28:06,936 intenta imaginar lo peor que puede pasarle a una persona. 427 00:28:09,235 --> 00:28:10,321 �Quedar en coma? 428 00:28:11,494 --> 00:28:11,915 Peor. 429 00:28:13,387 --> 00:28:13,930 �Morir? 430 00:28:15,603 --> 00:28:16,024 Peor. 431 00:28:17,705 --> 00:28:21,384 Me rindo. �Qu� es lo peor que puede pasarle a una persona? 432 00:28:23,786 --> 00:28:26,138 Nunca m�s poder tener sexo sin amor. 433 00:28:30,103 --> 00:28:34,151 Al d�a siguiente, Sabrina fue a conocer el apartamento de Magali 434 00:28:35,631 --> 00:28:38,410 Llev� una cinta m�trica, una escala pantone 435 00:28:39,462 --> 00:28:40,362 y a su novio. 436 00:28:41,264 --> 00:28:42,897 -Esto es fabuloso. -�Te gust�? 437 00:28:43,097 --> 00:28:43,396 Si. 438 00:28:44,002 --> 00:28:47,296 Pensaba en derrumbar la pared de ese cuarto. Dejar uno solo. 439 00:28:47,496 --> 00:28:48,757 Estupendo. Buena idea. 440 00:28:48,957 --> 00:28:51,489 Magali, �me puedes dar un vaso de agua? 441 00:28:52,590 --> 00:28:53,591 Claro, ya lo busco. 442 00:28:53,791 --> 00:28:56,056 Voy a tomar las medidas de tu cuarto, �si? 443 00:28:56,256 --> 00:28:56,918 Muy bien. 444 00:29:16,991 --> 00:29:19,651 -Eres la m�s divina que he visto. -�C�llate! 445 00:29:19,851 --> 00:29:22,023 -�Qu� fue? Ven ac�. -�Est�s loco? 446 00:29:23,098 --> 00:29:25,453 Si, estoy loco. No puedo contenerme. 447 00:29:27,286 --> 00:29:30,303 �Me haces un favor? Piensa que soy Sally Field. 448 00:29:30,666 --> 00:29:32,118 Bri, �necesitas ayuda? 449 00:29:33,431 --> 00:29:35,430 El tipo es un idiota. �Qu� hago? 450 00:29:35,630 --> 00:29:37,198 D�selo. �No es tu amiga? 451 00:29:37,698 --> 00:29:40,838 Por eso mismo. Puede que no me crea y deje de ser mi amiga. 452 00:29:41,038 --> 00:29:42,951 Entonces ya s�, no se lo digas. 453 00:29:43,151 --> 00:29:45,079 �Y seguir� novia de ese imb�cil? 454 00:29:45,279 --> 00:29:47,239 Ella es buena gente, no se merece eso. 455 00:29:47,439 --> 00:29:51,545 �Y solo tienes esas dos opciones? �Cont�rselo o no? �No hay otra? 456 00:29:52,632 --> 00:29:52,931 No. 457 00:29:55,709 --> 00:29:58,161 Es como elegir concejal. No hay opci�n buena. 458 00:29:58,361 --> 00:29:59,508 -�Magali? -Dime. 459 00:29:59,836 --> 00:30:02,235 �Puedes atender un cliente hoy en la noche? 460 00:30:02,435 --> 00:30:04,230 �Pagar� la tarifa de urgencia? 461 00:30:04,430 --> 00:30:05,513 -Si. -Si puedo. 462 00:30:30,248 --> 00:30:33,210 -�Est�s viendo aquel terreno? -�Aquel de all�? 463 00:30:33,570 --> 00:30:35,196 -Una parte es m�a. -�Si? 464 00:30:35,944 --> 00:30:37,634 Es una parte bien peque�a. 465 00:30:39,431 --> 00:30:41,843 Mi abuelo lo dej� para m� y para mis primos 466 00:30:42,043 --> 00:30:44,288 en la �poca en que yo necesitaba dinero. 467 00:30:44,488 --> 00:30:46,286 Pero ellos no quisieron vender. 468 00:30:46,486 --> 00:30:49,412 Me promet� que alg�n d�a les iba a comprar sus partes 469 00:30:49,612 --> 00:30:52,109 y que construir�a un edificio de negocios all�. 470 00:30:52,309 --> 00:30:54,034 �Y vas a cumplir esa promesa? 471 00:30:54,234 --> 00:30:56,711 Eso cre�. Pens� que pod�a conseguirlo. 472 00:30:58,473 --> 00:31:00,379 Pero la pirater�a acabar� con todo. 473 00:31:00,579 --> 00:31:02,327 Va a quebrar a Oc�ano Azul. 474 00:31:02,696 --> 00:31:06,134 No tengo la menor idea de qu� hacer para revertir eso. 475 00:31:08,717 --> 00:31:09,562 Qu� curioso. 476 00:31:11,220 --> 00:31:11,641 �Qu�? 477 00:31:13,306 --> 00:31:15,054 Yo no veo un edificio all�. 478 00:31:15,719 --> 00:31:16,381 �Qu� ves? 479 00:31:16,901 --> 00:31:19,915 Veo una casa, de dos pisos, un patio al frente, 480 00:31:20,128 --> 00:31:21,458 un perro ladrando... 481 00:31:21,766 --> 00:31:22,913 �No logras verlo? 482 00:31:23,765 --> 00:31:26,910 Hay dos personas. Tres personas, cuatro personas. 483 00:31:28,257 --> 00:31:29,764 Dos ni�os y una pareja. 484 00:31:31,090 --> 00:31:34,229 Una pareja en la ducha, teniendo sexo como locos. 485 00:31:35,131 --> 00:31:37,303 Mira para all�, �no logras verlo? 486 00:31:37,633 --> 00:31:40,528 No. Veo un edificio, de cristal, de 25 pisos. 487 00:31:43,403 --> 00:31:45,154 -�Sabes qu� pienso? -�Qu�? 488 00:31:45,930 --> 00:31:48,465 Creo que te enfocas en algo equivocado. 489 00:31:57,265 --> 00:32:00,520 Te dije que la novia de mi hermana es pintora, �no? 490 00:32:01,268 --> 00:32:02,351 Si, creo que s�. 491 00:32:02,694 --> 00:32:05,017 Esta noche va a inaugurar una exposici�n. 492 00:32:05,217 --> 00:32:07,270 Habr� un coctel. �No quieres ir? 493 00:32:10,573 --> 00:32:12,803 De acuerdo. Te recojo a las siete. 494 00:32:14,233 --> 00:32:15,676 -Eso no tiene sentido. -�Qu�? 495 00:32:15,876 --> 00:32:18,130 -Correr, hacer ejercicio. -�No tiene sentido? 496 00:32:18,330 --> 00:32:21,377 Pi�nsalo, Luna. Pasas tres a�os ejercit�ndote siendo joven, 497 00:32:21,577 --> 00:32:24,993 �para ganar un a�o de vida siendo viejo? No lo compensa. 498 00:32:25,193 --> 00:32:26,278 No digas tonter�as. 499 00:32:26,478 --> 00:32:28,320 �Sabes el secreto de la longevidad? 500 00:32:28,520 --> 00:32:31,812 Conservar la energ�a. No est�s de pie si puedes sentarte. 501 00:32:32,012 --> 00:32:34,486 No est�s sentado si te puedes acostar. 502 00:32:36,443 --> 00:32:37,166 �Qu� pas�? 503 00:32:37,661 --> 00:32:41,218 Ven ac�. �Qu� te parece la idea de conocer a mis padres? 504 00:32:41,894 --> 00:32:45,213 -Cambias de tema, �no? -Si. �Qu� te parece esa idea? 505 00:32:45,684 --> 00:32:48,103 �Quieres decirles que estamos juntos? 506 00:32:48,467 --> 00:32:51,216 �Y Yuri? �Tus padres no creen que eres su novia? 507 00:32:51,416 --> 00:32:53,468 Hoy voy a terminar con ese noviazgo. 508 00:32:53,668 --> 00:32:57,289 Les doy un tiempo y despu�s te los presento. �Qu� opinas? 509 00:32:57,922 --> 00:32:59,606 -No s�, no s�. -�Por qu�? 510 00:33:00,559 --> 00:33:04,000 �Voy a tener que jugar ajedrez-rel�mpago con tu pap�? 511 00:33:04,233 --> 00:33:05,319 No te preocupes. 512 00:33:06,563 --> 00:33:08,851 Hasta mi hermano le gana a mi pap�. 513 00:33:20,029 --> 00:33:22,744 -�Qu� es eso? -El tel�fono que me pediste. 514 00:33:23,396 --> 00:33:25,809 -�El de la falsa Karin original? -Si. 515 00:33:26,326 --> 00:33:27,473 Greta, mi amor... 516 00:33:28,276 --> 00:33:31,775 Si tuviera cien a�os m�s, ahora mismo te dar�a un beso. 517 00:33:43,069 --> 00:33:43,490 �Al�? 518 00:33:44,171 --> 00:33:45,135 -�Karin? -Si. 519 00:33:46,113 --> 00:33:48,407 Me gustar�a fijar una cita contigo. 520 00:33:49,590 --> 00:33:52,726 Abre un espacio en tu agenda. Te pagar� el doble. 521 00:33:53,430 --> 00:33:55,242 No hablar�s en serio, Ariel. 522 00:33:56,265 --> 00:33:56,808 �Karin? 523 00:33:57,343 --> 00:33:58,609 Llamaste a mi casa. 524 00:33:59,246 --> 00:34:01,548 �Pensaste que estabas llamando a otra... .? 525 00:34:01,748 --> 00:34:03,923 No, no. Estaba bromeando contigo. 526 00:34:04,560 --> 00:34:05,951 Llam� para saludarte. 527 00:34:06,523 --> 00:34:08,094 �Como estas? �Todo bien? 528 00:34:08,410 --> 00:34:09,798 -Chao, Ariel. -Chao. 529 00:34:14,238 --> 00:34:15,385 Greta, mi amor... 530 00:34:16,832 --> 00:34:17,979 eres una imb�cil. 531 00:34:20,981 --> 00:34:23,356 Mientras tanto, Magali esperaba al cliente 532 00:34:23,556 --> 00:34:26,091 que hab�a pagado la tarifa de urgencia. 533 00:34:42,764 --> 00:34:46,684 All�, en el cuarto, pens� que podr�a ser el novio de su amiga, 534 00:34:47,790 --> 00:34:50,203 pero no crey� que llegar�a tan lejos. 535 00:34:55,398 --> 00:34:56,463 -Hola. - Y si llego. 536 00:34:56,663 --> 00:35:00,049 -�Qu� est�s haciendo aqu�? -Vine a pedirte disculpas. 537 00:35:00,421 --> 00:35:02,959 �Pediste una cita para pedir disculpas? 538 00:35:03,696 --> 00:35:06,902 Puede ser. �Puedo entrar? As� conversaremos mejor. 539 00:35:10,571 --> 00:35:11,294 Por favor. 540 00:35:13,960 --> 00:35:15,769 Si te acercas a m�, gritar�. 541 00:35:33,910 --> 00:35:35,054 S� que actu� mal. 542 00:35:35,877 --> 00:35:37,869 Lo s�, y estoy muy arrepentido. 543 00:35:39,768 --> 00:35:41,940 No debiste hacerle eso a Sabrina. 544 00:35:42,178 --> 00:35:44,303 Es una de las mejores personas del mundo. 545 00:35:44,503 --> 00:35:47,764 Tienes mucha suerte de tenerla. Y act�as como una porquer�a. 546 00:35:47,964 --> 00:35:50,313 Lo s�, lo s�. Amo a Sabrina, pero... 547 00:35:52,735 --> 00:35:53,458 �Pero qu�? 548 00:35:55,299 --> 00:35:57,534 No puedo dejar de pensar en ti. No puedo. 549 00:35:57,734 --> 00:35:59,305 Pues tienes que hacerlo. 550 00:36:00,766 --> 00:36:01,489 As� que... 551 00:36:04,229 --> 00:36:05,617 Escucha lo que pens�. 552 00:36:07,173 --> 00:36:07,960 Nosotros... 553 00:36:09,562 --> 00:36:13,238 Tenemos sexo, solo esta vez. Y te juro que te dejo en paz. 554 00:36:14,185 --> 00:36:16,592 -No, eso no va a pasar. -�Por qu� no? 555 00:36:16,845 --> 00:36:19,307 -�C�mo que por qu� no? -Una vez. Solo una vez. 556 00:36:19,507 --> 00:36:21,804 -No, ninguna. -Ya pagu�, maldici�n. 557 00:36:22,702 --> 00:36:24,755 No te preocupes, te lo devuelvo. 558 00:36:25,041 --> 00:36:27,114 No comprendes, no quiero tu dinero. 559 00:36:27,314 --> 00:36:29,588 No quiero tu dinero, te quiero a ti, Magali. 560 00:36:29,788 --> 00:36:30,331 �Basta! 561 00:36:31,511 --> 00:36:33,680 Qu�date con el cuarto, yo me voy. 562 00:36:39,654 --> 00:36:41,704 Sabrina se va a enterar de esto. 563 00:36:41,955 --> 00:36:44,618 �Si? Anda, cu�ntaselo. Corre, cu�ntaselo. 564 00:36:46,296 --> 00:36:48,436 Y yo les voy a contar a mis amigos 565 00:36:48,636 --> 00:36:51,958 que Oc�ano Azul divulga los nombres de sus clientes. 566 00:36:52,559 --> 00:36:55,448 Y mis amigos se lo van a contar a sus amigos. 567 00:36:56,000 --> 00:36:58,889 Y los amigos de ellos se lo van a contar a... 568 00:37:01,458 --> 00:37:02,547 Entendiste, �no? 569 00:37:03,468 --> 00:37:06,276 Todas son personas muy influyentes e importantes. 570 00:37:06,476 --> 00:37:08,927 Creo que no ser�a bueno para tu empresa. 571 00:37:09,127 --> 00:37:10,695 Pero haz lo que quieras. 572 00:37:32,538 --> 00:37:35,314 Sab�a que no ser�a f�cil terminar con Yuri. 573 00:37:36,407 --> 00:37:39,119 A �l le encantaba fingir que era mi novio. 574 00:37:39,452 --> 00:37:41,023 Pero yo estaba decidida. 575 00:37:41,371 --> 00:37:44,934 �l pod�a discutir, implorar, llorar. Yo iba a ser firme. 576 00:37:46,356 --> 00:37:48,046 -�Qui�n es? -Maria Clara. 577 00:37:57,274 --> 00:37:57,756 �Yuri? 578 00:37:59,751 --> 00:38:01,505 Estaba preparada para todo. 579 00:38:02,088 --> 00:38:02,570 �Yuri? 580 00:38:04,013 --> 00:38:05,703 Menos para lo que sucedi�. 581 00:38:06,129 --> 00:38:06,611 �Yuri? 582 00:38:10,001 --> 00:38:10,904 �Qu� es esto? 583 00:38:11,145 --> 00:38:11,990 Maria Clara, 584 00:38:12,271 --> 00:38:16,255 no estuve a tu lado en algunos momentos importantes de tu vida. 585 00:38:17,278 --> 00:38:20,655 No estuve a tu lado cuando te sali� el primer diente, 586 00:38:21,043 --> 00:38:24,484 no estuve a tu lado cuando dijiste tu primera palabra, 587 00:38:25,138 --> 00:38:28,521 tampoco estuve cuando bailaste tu primer pas de deux. 588 00:38:30,081 --> 00:38:31,588 Pero a partir de ahora, 589 00:38:33,510 --> 00:38:36,408 no me quiero perder ninguno de esos momentos. 590 00:38:36,846 --> 00:38:40,833 Quiero estar a tu lado cuando tengas que usar dientes postizos. 591 00:38:43,835 --> 00:38:47,215 Quiero estar a tu lado cuando tengas que usar bast�n. 592 00:38:49,253 --> 00:38:52,755 Quiero estar a tu lado cuando uses un aparato auditivo. 593 00:38:53,658 --> 00:38:54,625 Maria Clara... 594 00:38:55,105 --> 00:38:56,917 No, tranquila, conf�a en m�. 595 00:38:57,944 --> 00:39:00,540 Maria Clara, quiero envejecer a tu lado. 596 00:39:02,489 --> 00:39:05,753 Quiero poder compartir la s�bana del asilo contigo. 597 00:39:06,527 --> 00:39:07,857 Quiero estar contigo 598 00:39:08,063 --> 00:39:10,842 cuando bailemos nuestro �ltimo pas de deux. 599 00:39:16,188 --> 00:39:17,801 �Te quieres casar conmigo? 600 00:39:18,001 --> 00:39:20,774 Yuri, es tan de repente. No me lo esperaba. 601 00:39:21,169 --> 00:39:22,865 �Acepta! �Acepta! �Acepta! 602 00:39:25,480 --> 00:39:27,176 �Acepta! �Acepta! �Acepta! 603 00:39:32,094 --> 00:39:34,266 En aquel momento, tuve la certeza 604 00:39:34,473 --> 00:39:37,609 de que el mundo entero estaba hecho de dos cosas. 605 00:39:38,211 --> 00:39:39,724 desesperaci�n y agon�a. 606 00:39:41,433 --> 00:39:44,642 Augusto, aquella noche, habr�a discrepado conmigo. 607 00:39:45,161 --> 00:39:48,721 Estaba feliz por acercar a Karin a su familia. Es decir, 608 00:39:49,204 --> 00:39:51,373 Por acercar a Joana a su familia. 609 00:39:51,667 --> 00:39:55,413 Dime, Joana, �a qu� te dedicas? �Eres abogada como Augusto? 610 00:39:55,627 --> 00:39:56,984 No, trabajo en mercadeo. 611 00:39:57,184 --> 00:40:00,927 Bien, uno de los dos tenia que tener una profesi�n decente. 612 00:40:01,248 --> 00:40:04,311 Eso es injusto. Mientras m�s abogados tiene un pa�s, 613 00:40:04,511 --> 00:40:08,436 m�s civilizado es. Por ejemplo, �cu�ntos tiene Estados Unidos? 614 00:40:08,636 --> 00:40:10,332 �Cu�ntos tiene Bangladesh? 615 00:40:11,369 --> 00:40:13,944 Bangladesh tiene m�s canoas que abogados. 616 00:40:14,144 --> 00:40:16,161 �Estados Unidos es civilizado para ti? 617 00:40:16,361 --> 00:40:18,990 �El pa�s que invent� el ketchup no es civilizado? 618 00:40:19,190 --> 00:40:20,918 -Y el napalm. -El control remoto. 619 00:40:21,118 --> 00:40:23,007 -La silla el�ctrica. -El microondas. 620 00:40:23,207 --> 00:40:24,174 El microondas. 621 00:40:24,125 --> 00:40:27,263 Bien, para terminar, el hilo dental y la guitarra. Gracias. 622 00:40:27,463 --> 00:40:30,238 Bomba nuclear y bomba de neutrones. De nada. 623 00:40:30,438 --> 00:40:32,671 Vamos a acabar con esta discusi�n. 624 00:40:32,991 --> 00:40:35,767 Adem�s, Augusto no es un abogado de verdad. 625 00:40:36,030 --> 00:40:37,260 Es un abogado falso. 626 00:40:37,460 --> 00:40:38,909 �Soy un abogado falso? 627 00:40:39,335 --> 00:40:42,169 Todos saben que en el fondo eres un artista. 628 00:40:42,513 --> 00:40:44,200 No conoc�a ese lado de �l. 629 00:40:44,780 --> 00:40:46,583 -�Nunca ha dibujado para ti? -No. 630 00:40:46,783 --> 00:40:49,385 Dibuja muy bien. �Ves esos cuadros de ah�? 631 00:40:49,585 --> 00:40:52,380 No son nada comparados con los dibujos de Augusto. 632 00:40:52,580 --> 00:40:53,754 Qu� rid�culas son. 633 00:40:53,954 --> 00:40:55,880 �Por qu� nunca has dibujado para m�? 634 00:40:56,080 --> 00:40:59,393 Porque solo dibujo cuando estoy aburrido y t� no me aburres. 635 00:40:59,593 --> 00:41:02,613 Muchas gracias. Acabas de ofender a todos aqu�. 636 00:41:03,410 --> 00:41:06,256 �Puedo aburrirte ahora para que me hagas un dibujo? 637 00:41:06,456 --> 00:41:08,085 -Toma, un lienzo. -�Qu�? 638 00:41:08,550 --> 00:41:09,392 Y un pincel. 639 00:41:11,004 --> 00:41:13,571 Eso es intimidaci�n. Es intimidaci�n, no. 640 00:41:13,771 --> 00:41:15,259 -Ap�yate aqu�. -Dibuja. 641 00:41:15,459 --> 00:41:16,304 Cu�dame eso. 642 00:41:23,043 --> 00:41:24,855 Hacen una pareja muy bonita. 643 00:41:25,075 --> 00:41:26,710 Gracias. Ustedes tambi�n. 644 00:41:32,001 --> 00:41:34,170 Listo. Una vez m�s super� a Mir�. 645 00:41:34,832 --> 00:41:35,616 D�jame ver. 646 00:41:38,722 --> 00:41:41,922 Creo que es mejor que sigas ejerciendo de abogado. 647 00:41:44,879 --> 00:41:48,317 Yuri, ahora ir�s a decirles a todos que fue una broma. 648 00:41:50,998 --> 00:41:51,843 �Est�s loca? 649 00:41:51,972 --> 00:41:52,997 �Yo estoy loca? 650 00:41:53,575 --> 00:41:56,714 Yuri, acabas de cometer la mayor locura de la historia, 651 00:41:56,914 --> 00:41:58,797 la mayor de todas, �comprendes? 652 00:41:58,997 --> 00:42:00,559 Vas a deshacer esto, �si? 653 00:42:00,759 --> 00:42:04,380 Basta, Luna. S� que en el fondo te quieres casar conmigo. 654 00:42:05,146 --> 00:42:09,249 Yuri, no me quiero casar contigo, no me voy a casar contigo, �si? 655 00:42:10,885 --> 00:42:11,547 �Qu� fue? 656 00:42:12,188 --> 00:42:15,626 -Oscar me lo cont� todo. -�Te lo cont�? �Qu� te cont�? 657 00:42:16,542 --> 00:42:17,326 Me cont�... 658 00:42:19,942 --> 00:42:21,147 ...que t� me amas. 659 00:42:22,795 --> 00:42:23,460 �Familia! 660 00:42:27,077 --> 00:42:30,258 Gracias por esperarme, S�nia. Necesitaba hablar con alguien. 661 00:42:30,458 --> 00:42:32,479 Tranquila, Magali. Puedes contar conmigo. 662 00:42:32,679 --> 00:42:35,575 Ese hijo de perra amenaz� con arruinar a Oc�ano Azul. 663 00:42:35,775 --> 00:42:37,021 Si se lo digo a Sabrina, 664 00:42:37,221 --> 00:42:41,272 dir� que divulgamos los nombres de nuestros clientes. �Qu� hago? 665 00:42:41,934 --> 00:42:42,898 No s�, Magali. 666 00:42:44,427 --> 00:42:47,624 Creo que debes pensar en la felicidad de tu amiga. 667 00:42:47,846 --> 00:42:50,172 �Ella va a ser feliz con un tipo as�? 668 00:42:50,372 --> 00:42:53,618 No lo creo. As� que tal vez sea mejor que se lo digas. 669 00:42:53,818 --> 00:42:56,173 Aunque eso perjudique a Oc�ano Azul. 670 00:42:56,707 --> 00:42:58,870 No deber�a decir eso porque trabajo aqu�, 671 00:42:59,070 --> 00:43:01,427 pero es fuera de horario y hablo como amiga, 672 00:43:01,627 --> 00:43:02,896 no como secretaria. 673 00:43:03,374 --> 00:43:05,906 Lo que es cierto, es cierto, �no crees? 674 00:43:10,670 --> 00:43:11,817 Si, tienes raz�n. 675 00:43:15,687 --> 00:43:18,579 Tengo que hacer lo que es lo mejor para ella. 676 00:43:27,457 --> 00:43:29,394 Estuvo estupendo. Me encantaron todos. 677 00:43:29,594 --> 00:43:31,329 Y t� les encantaste a todos. 678 00:43:31,529 --> 00:43:34,125 -Les encant� Joana. -Pero t� eres Joana. 679 00:43:35,813 --> 00:43:36,536 �T� crees? 680 00:43:36,913 --> 00:43:39,625 Si. Karin es una copia mal hecha de Joana. 681 00:45:11,242 --> 00:45:11,846 Gracias. 682 00:45:12,279 --> 00:45:12,880 De nada. 683 00:45:14,153 --> 00:45:16,229 �Qu� vas a hacer ma�ana en la noche? 684 00:45:16,429 --> 00:45:17,864 Todav�a no s�. �Por qu�? 685 00:45:18,064 --> 00:45:20,927 �Te habl� de un restaurante japon�s de un amigo m�o? 686 00:45:21,127 --> 00:45:21,426 No. 687 00:45:22,065 --> 00:45:24,420 Es incre�ble. �Vamos a cenar ma�ana? 688 00:45:24,938 --> 00:45:25,719 -Si. -�Si? 689 00:45:25,973 --> 00:45:26,272 Si. 690 00:45:33,951 --> 00:45:36,605 �Qu� pas�? �El otro Oscar hizo algo malo? 691 00:45:37,380 --> 00:45:39,477 Sal� a terminar con un novio de mentira, 692 00:45:39,677 --> 00:45:41,547 y volv� como novia de verdad. 693 00:45:41,942 --> 00:45:42,845 �C�mo es eso? 694 00:45:43,588 --> 00:45:46,252 Yuri hizo una fiesta de compromiso sorpresa, 695 00:45:46,452 --> 00:45:49,463 e invit� a toda mi familia. Y la culpa es tuya. 696 00:45:50,640 --> 00:45:51,711 �La culpa es m�a? 697 00:45:51,911 --> 00:45:54,809 Yuri piensa que estoy enamorada de �l, Oscar. 698 00:45:57,641 --> 00:45:58,727 No tiene gracia. 699 00:45:59,125 --> 00:46:02,225 Si, disculpa. No me voy a re�r m�s. �Puedo decir algo? 700 00:46:02,425 --> 00:46:02,724 Si. 701 00:46:03,397 --> 00:46:05,685 �Me van a pedir que sea el padrino? 702 00:46:19,687 --> 00:46:22,828 Como si no bastase con haberme comprometido con Yuri, 703 00:46:23,028 --> 00:46:24,797 al d�a siguiente, Karin dijo que... 704 00:46:24,997 --> 00:46:27,410 Estoy pensando en dejar de ser Karin. 705 00:46:27,914 --> 00:46:28,817 �C�mo es eso? 706 00:46:29,610 --> 00:46:31,605 Estoy pensando en dejarlo todo. 707 00:46:32,077 --> 00:46:34,657 Jubilar a Karin y sacar a Joana de la gaveta. 708 00:46:34,857 --> 00:46:36,739 Debe ser que el mundo enloqueci�. 709 00:46:36,939 --> 00:46:38,896 El mundo siempre ha estado loco. 710 00:46:39,096 --> 00:46:41,570 Pero ahora lo est� dejando bien claro. 711 00:46:45,846 --> 00:46:46,691 Hola, Ariel. 712 00:46:46,967 --> 00:46:47,571 Karin... 713 00:46:48,108 --> 00:46:49,917 �Qu� vas a hacer esta noche? 714 00:46:50,309 --> 00:46:52,410 Qued� en cenar con un amigo. �Por qu�? 715 00:46:52,610 --> 00:46:54,602 Porque tengo otra cita para ti. 716 00:46:55,781 --> 00:46:57,230 �Otra cita? �Qu� cita? 717 00:46:57,576 --> 00:46:58,948 Greta logr� descubrir 718 00:46:59,148 --> 00:47:01,802 d�nde va a estar la falsa Karin original. 719 00:47:02,777 --> 00:47:05,977 No, gracias. Ya no estoy interesada en ese asunto. 720 00:47:07,790 --> 00:47:11,350 Cre� que te interesar�a saber que ella cobra m�s que t�. 721 00:47:13,111 --> 00:47:14,917 Que su precio es de 20,000. 722 00:47:25,291 --> 00:47:26,499 �Puedes creer eso? 723 00:47:26,921 --> 00:47:30,054 Cree que es una Karin mejor, que es mejor que yo. 724 00:47:34,030 --> 00:47:37,892 Pens� que ya no te importaba. �No quer�as dejar de ser Karin? 725 00:47:39,487 --> 00:47:40,692 Si. Ya no importa. 726 00:47:48,573 --> 00:47:50,464 Aquella tarde, a pedido de Sabrina, 727 00:47:50,664 --> 00:47:53,318 Magali la llev� a conocer a su peluquero. 728 00:47:53,852 --> 00:47:55,888 Y se qued� esperando el mejor momento 729 00:47:56,088 --> 00:47:58,257 para decirle la verdad sobre su novio. 730 00:47:58,457 --> 00:48:02,261 S�nia ten�a raz�n. Deb�a pensar en la felicidad de su amiga. 731 00:48:02,590 --> 00:48:03,557 Hola, querida. 732 00:48:04,060 --> 00:48:04,844 Hola, amor. 733 00:48:05,596 --> 00:48:07,282 -�C�mo est�s? -Estupenda. 734 00:48:07,482 --> 00:48:09,373 Acertamos con el tono, �no, Magali? 735 00:48:09,573 --> 00:48:11,202 -Me encanta. -Qu� bueno. 736 00:48:11,525 --> 00:48:13,480 -Ella es Sabrina. -Mucho gusto. 737 00:48:13,680 --> 00:48:14,989 Mucho gusto. �C�mo est�s? 738 00:48:15,189 --> 00:48:18,018 Magali me dijo que quieres cambiar de apariencia. 739 00:48:18,218 --> 00:48:21,177 Si, quiero una cosa m�s alegre, m�s brillante, 740 00:48:21,896 --> 00:48:24,427 que refleje el momento que estoy viviendo. 741 00:48:24,627 --> 00:48:26,747 Estoy en el mejor momento de mi vida. 742 00:48:26,947 --> 00:48:29,424 -Est�s enamorada, �no? -�Es tan obvio? 743 00:48:30,363 --> 00:48:33,380 Todo en ti dice eso, Sabrina, menos el cabello. 744 00:48:33,628 --> 00:48:35,977 Pero ven que voy a cambiar eso. Ven. 745 00:48:39,587 --> 00:48:41,801 Y mientras Sabrina cambiaba su apariencia, 746 00:48:42,001 --> 00:48:45,317 no dejaba de decir lo feliz que estaba con su novio. 747 00:48:46,220 --> 00:48:49,240 Magali solo pensaba en como contarle la verdad. 748 00:48:53,796 --> 00:48:54,522 Sabrina... 749 00:48:57,948 --> 00:48:59,278 �Puedo decirte algo? 750 00:48:59,903 --> 00:49:00,385 Claro. 751 00:49:01,494 --> 00:49:03,791 �Prometes no ponerte brava conmigo? 752 00:49:05,455 --> 00:49:06,361 Dime, Magali. 753 00:49:08,507 --> 00:49:10,316 -No qued� bien. -�En serio? 754 00:49:14,049 --> 00:49:16,889 Est� bien. Gracias por la sinceridad, amiga. 755 00:49:19,284 --> 00:49:21,154 Para eso son las amigas, �no? 756 00:49:22,231 --> 00:49:22,893 �Qu� tal? 757 00:49:23,406 --> 00:49:25,758 Creo que todav�a est� un poco largo. 758 00:49:26,200 --> 00:49:28,674 Tal vez deber�as cortarlo un poco m�s. 759 00:49:29,208 --> 00:49:30,413 Eres la que manda. 760 00:49:31,518 --> 00:49:35,100 All�, Magali concluy� que tal vez fuera posible ser feliz 761 00:49:35,300 --> 00:49:37,115 con la persona equivocada... 762 00:49:37,555 --> 00:49:40,331 pero nunca con el corte de pelo equivocado. 763 00:49:42,276 --> 00:49:45,537 Esa noche, Karin se arregl� para salir con Augusto. 764 00:49:50,465 --> 00:49:53,546 �Dije �Karin�? Tal vez ser�a mejor decir �Joana� 765 00:50:02,281 --> 00:50:05,057 Pero un poco antes de llegar� su encuentro, 766 00:50:07,172 --> 00:50:08,804 Joana no pudo resistirse. 767 00:50:18,732 --> 00:50:19,153 �Al�? 768 00:50:19,828 --> 00:50:21,762 �En qu� hotel est� atendiendo? 769 00:50:22,346 --> 00:50:23,313 �Dije �Joana�? 770 00:50:31,016 --> 00:50:31,919 �T� de novio? 771 00:50:33,654 --> 00:50:34,767 �Cu�l es el problema? 772 00:50:34,967 --> 00:50:38,533 Ninguno. Parece una leyenda urbana, tipo el Beb� Diablo. 773 00:50:41,746 --> 00:50:42,591 Ser� r�pido. 774 00:50:46,893 --> 00:50:47,314 �Al�? 775 00:50:48,060 --> 00:50:50,653 -Disculpa, no voy a poder ir. -�Por qu�? 776 00:50:50,945 --> 00:50:53,675 Tengo que encontrarme con la que me est� copiando. 777 00:50:53,875 --> 00:50:55,083 Debo resolver eso. 778 00:50:58,754 --> 00:50:59,480 Augusto... 779 00:51:00,127 --> 00:51:00,911 Aqu� estoy. 780 00:51:01,611 --> 00:51:03,060 Te llamo despu�s, �s�? 781 00:51:04,335 --> 00:51:05,238 -S�. -Besos. 782 00:51:06,668 --> 00:51:07,089 Chao. 783 00:51:12,286 --> 00:51:14,217 Dame un shochu, el m�s fuerte. 784 00:51:15,134 --> 00:51:16,766 �Qu� pas�? �Ella cancel�? 785 00:51:19,768 --> 00:51:21,519 Te lo dije, leyenda urbana. 786 00:51:21,835 --> 00:51:24,367 La leyenda de... �C�mo es que se llama? 787 00:51:26,802 --> 00:51:27,284 Karin. 788 00:52:19,439 --> 00:52:20,284 Hola, Karin. 789 00:52:21,976 --> 00:52:22,458 Livia. 790 00:52:23,390 --> 00:52:27,444 Mira, me encantar�a atenderte, pero este horario est� reservado. 791 00:52:33,715 --> 00:52:36,070 Te felicito, me est�s copiando bien. 792 00:52:37,708 --> 00:52:38,312 Gracias. 793 00:52:39,344 --> 00:52:41,278 Pero no logr� envejecer mucho. 794 00:52:45,239 --> 00:52:48,195 Envejecer es algo que no vas a hacer, querida. 795 00:52:52,830 --> 00:52:55,728 -�Cu�nto quieres para parar? -No voy a parar. 796 00:52:56,214 --> 00:52:57,663 Dime tu precio, Livia. 797 00:52:58,077 --> 00:53:00,853 Deja de llamarme Livia, mi nombre es Karin. 798 00:53:04,384 --> 00:53:05,769 Ya te lo dije, Karin, 799 00:53:05,987 --> 00:53:09,065 la �nica forma es mandarle a romper las piernas. 800 00:53:09,613 --> 00:53:10,698 Es la �nica forma. 801 00:53:10,898 --> 00:53:13,494 -No, tengo otra forma. -�Qu� otra forma? 802 00:53:16,729 --> 00:53:19,389 Procesarla... por el delito de pirater�a. 803 00:55:33,557 --> 00:55:35,912 Felicitaciones, Karin, destruiste a tus adversarios. 804 00:55:36,112 --> 00:55:40,151 No fue nada comparado con lo que le har� a Livia en el tribunal. 805 00:55:43,171 --> 00:55:44,379 -Funcion�. -�Qu�? 806 00:55:44,817 --> 00:55:45,360 Esto... 807 00:55:49,447 --> 00:55:52,244 S� que ella usaba tu nombre y el nombre de tu empresa. 808 00:55:52,444 --> 00:55:52,743 Si. 809 00:55:53,382 --> 00:55:55,227 Este proceso contra ella puede perjudicarnos. 810 00:55:55,427 --> 00:55:57,184 Tendremos que arriesgarnos. 811 00:55:57,616 --> 00:55:59,187 �C�mo pagar� el tractor? 812 00:56:00,829 --> 00:56:01,616 Defi�ndete. 813 00:56:02,538 --> 00:56:04,641 No puedo tirar por la borda todo lo que constru�. 814 00:56:04,841 --> 00:56:06,468 Tienes que ser m�s r�pida. 815 00:56:06,668 --> 00:56:08,419 Necesito que me des tiempo. 816 00:56:09,305 --> 00:56:15,689 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 61218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.