All language subtitles for O.Futuro.Adiante.2019.1080p.WEB-DL.x264.DUAL_track4_por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,100 --> 00:01:58,066 Flor, vieram buscar você. 2 00:02:08,766 --> 00:02:10,766 -Tudo bem? -Tudo bem. 3 00:02:10,800 --> 00:02:13,033 -Como foi? -Tudo bem. 4 00:02:14,033 --> 00:02:17,300 -Conseguiu terminar tudo? -Sim, mamãe. 5 00:02:27,766 --> 00:02:30,033 No fim de semana, pensei em convidar 6 00:02:30,066 --> 00:02:32,600 a Sara e a Romina para irem lá em casa. 7 00:02:32,633 --> 00:02:35,300 -Por quê? -Como assim, por quê? 8 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 Fica o dia todo na casa dela, 9 00:02:37,433 --> 00:02:39,766 acho uma boa ideia retribuir a atenção, não? 10 00:02:39,800 --> 00:02:41,633 Ela não se incomoda. 11 00:02:41,666 --> 00:02:44,166 Não digo que se incomode, mas mesmo assim. 12 00:02:46,100 --> 00:02:48,766 Convide-a se quiser, mas acho que ela não vai. 13 00:02:49,600 --> 00:02:51,133 Flor... 14 00:02:52,066 --> 00:02:54,300 Eu sei que não sou tão descolada quanto ela, 15 00:02:54,333 --> 00:02:57,433 mas talvez ela queira ser minha amiga. 16 00:03:01,766 --> 00:03:03,566 Ainda tem que tomar banho. 17 00:03:04,433 --> 00:03:05,766 Oi! 18 00:03:25,300 --> 00:03:27,766 Eu a odeio. Ela é horrível. 19 00:03:31,433 --> 00:03:33,033 Eu o amo, ele é lindo. 20 00:03:33,066 --> 00:03:35,433 Não entendo por que estão juntos. 21 00:03:35,466 --> 00:03:38,066 Fique sabendo que também são namorados na vida real. 22 00:03:38,100 --> 00:03:41,766 Eu sei. Não consigo acreditar. Ela é horrível. 23 00:03:42,400 --> 00:03:46,333 -Eu gosto da Karina, ela é boa. -Como você é boba! 24 00:03:47,500 --> 00:03:50,233 -Flor, vá tomar banho! -Já vou. 25 00:03:51,033 --> 00:03:52,766 "Já vou" não, agora mesmo. 26 00:03:53,766 --> 00:03:56,766 Oi, meu amor, já venho. Vamos. 27 00:04:10,766 --> 00:04:11,766 Alô. 28 00:04:12,466 --> 00:04:13,766 Oi, Jorge. 29 00:04:15,733 --> 00:04:16,766 Sim. 30 00:04:18,300 --> 00:04:20,333 Não, estou um pouco atrasada. 31 00:04:21,500 --> 00:04:23,166 Não, só um pouco. 32 00:04:24,466 --> 00:04:25,766 Sim. 33 00:04:26,666 --> 00:04:27,766 Sim. 34 00:04:38,166 --> 00:04:41,500 Você nunca tem culpa de nada. Nunca tem culpa de nada! 35 00:04:41,533 --> 00:04:44,733 Não me respeita, acha que sou uma idiota! 36 00:04:44,766 --> 00:04:46,766 Não está nem aí para mim nem para as crianças. 37 00:04:46,800 --> 00:04:49,400 Se preocupa com as crianças? Então se controle. 38 00:04:49,433 --> 00:04:52,233 Quero que vá embora amanhã mesmo. 39 00:04:52,766 --> 00:04:56,100 Saia daqui, não quero mais ver você. Durma na sala. 40 00:04:56,133 --> 00:04:59,300 -Calma, Liliana, por favor. -Quer que me acalme? 41 00:04:59,333 --> 00:05:02,766 Quer que me acalme? Então suma daqui! 42 00:05:04,066 --> 00:05:07,600 Pode me chamar de louca. Isso é muito fácil, não? 43 00:05:07,633 --> 00:05:09,666 Difícil é assumir suas responsabilidades. 44 00:05:09,700 --> 00:05:12,633 -Não sou só eu que digo isso. -Não quero mais ver você. 45 00:05:12,666 --> 00:05:14,766 Esta casa é minha. 46 00:05:54,666 --> 00:05:55,733 Tchau, meu amor. 47 00:05:56,233 --> 00:05:57,766 Volto cedo, sim? 48 00:06:02,733 --> 00:06:04,766 Não abra a porta de jeito nenhum, 49 00:06:04,800 --> 00:06:07,233 nem atenda o interfone, nem o telefone. 50 00:06:07,266 --> 00:06:10,466 -Já sei. -Bom. Tchau. 51 00:06:26,766 --> 00:06:28,433 -Oi. -Lili? 52 00:06:28,466 --> 00:06:30,733 Sou a Berta, do 7º A. 53 00:06:30,766 --> 00:06:35,033 Escute, sua filha, a Florencia, está aqui embaixo dormindo. 54 00:06:35,533 --> 00:06:37,166 Como assim, dormindo? 55 00:06:37,766 --> 00:06:41,766 -Quer que a acorde? -Não, não a acorde. Já desço. 56 00:06:42,766 --> 00:06:44,766 "Uma árvore é mais que uma planta. 57 00:06:44,800 --> 00:06:47,766 Se uma planta é uma criança, a árvore é um avô. 58 00:06:47,800 --> 00:06:50,433 Eu não tenho avós, mas tenho uma árvore. 59 00:06:50,466 --> 00:06:54,100 É um jacarandá, não é só meu, mas também de todo o quarteirão. 60 00:06:54,133 --> 00:06:56,766 A árvore é fêmea e se chama Lavanda." 61 00:07:03,333 --> 00:07:05,500 Obrigada. Esse foi o trecho escolhido 62 00:07:05,533 --> 00:07:07,766 na oficina literária para representar a escola. 63 00:07:07,800 --> 00:07:09,766 Pensei que fosse a minha melhor amiga. 64 00:07:09,800 --> 00:07:11,766 É isso que diz em todos os diários. 65 00:07:11,800 --> 00:07:14,766 Estou cansada de ser a melhor amiga da Nadia. 66 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 Muitos me acham melhor que você. 67 00:07:16,633 --> 00:07:19,766 -Se é, por que não ganha? -Ganho quando você não está. 68 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 Se você não existisse, eu já seria a estrela. 69 00:07:23,133 --> 00:07:26,400 -Eu não compito com você. -Nós esforçamos igual, 70 00:07:26,433 --> 00:07:28,366 mas você sempre teve a Bela. 71 00:07:28,400 --> 00:07:30,566 A Bela sempre escolheu você, não a mim. 72 00:07:30,600 --> 00:07:32,566 Sempre Nadia, Nadia... 73 00:07:32,600 --> 00:07:35,000 Ganhei uma medalha olímpica de prata ao seu lado, 74 00:07:35,033 --> 00:07:37,233 e ninguém percebeu que eu estava lá. 75 00:07:56,233 --> 00:07:59,566 -Olhe, se parece com o Mariano. -Sim! 76 00:08:00,666 --> 00:08:02,766 Com certeza, também tem namorada. 77 00:08:02,800 --> 00:08:05,233 E qual é o nome da namorada do Mariano? 78 00:08:05,266 --> 00:08:08,633 Greta, está no 7º ano. É um nome lindo. 79 00:08:08,666 --> 00:08:11,400 Greta? É horrível! 80 00:08:11,433 --> 00:08:14,566 Não, mamãe, não é horrível, é lindo. 81 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 E a idiota da minha mãe me coloca Florencia. 82 00:08:17,233 --> 00:08:18,633 Tem nome pior? 83 00:08:18,666 --> 00:08:21,500 Romina. Romina é pior que Florencia. 84 00:08:21,533 --> 00:08:23,200 Romina é lindo. 85 00:08:23,233 --> 00:08:26,366 -Como gostaria de se chamar? -Greta. 86 00:08:27,066 --> 00:08:28,666 Ou como você: Sara. 87 00:08:29,200 --> 00:08:30,533 Eu te empresto! 88 00:08:30,566 --> 00:08:32,533 Pode usá-lo, diga que se chama Sara. 89 00:08:32,566 --> 00:08:34,500 -É sério? -Sim! 90 00:08:35,166 --> 00:08:38,766 Sempre teve a Bela. Sempre escolheu você, não a mim. 91 00:08:38,799 --> 00:08:41,666 A Bela me odeia. E você permitiu! 92 00:08:41,700 --> 00:08:43,333 Assim como você! 93 00:08:43,366 --> 00:08:45,666 Ele não se importou quando fui embora. 94 00:08:45,700 --> 00:08:48,666 Era sempre Nadia, Nadia... 95 00:08:49,600 --> 00:08:52,766 Ganhei uma medalha olímpica de prata ao seu lado... 96 00:08:53,733 --> 00:08:55,300 Romina. Pode atender? 97 00:08:55,333 --> 00:08:58,766 Não tenho culpa se ninguém presta atenção em você. 98 00:08:59,700 --> 00:09:01,500 Quem dera prestassem! 99 00:09:05,100 --> 00:09:08,100 -Oi. -Oi, princesa. Como vai? 100 00:09:08,133 --> 00:09:09,433 -Tudo bem. -Com licença. 101 00:09:09,466 --> 00:09:11,200 -Ela já está vindo. -Obrigada. 102 00:09:41,466 --> 00:09:44,300 -Oi. Como vai? -Oi, Liliana. Como vai? 103 00:09:44,333 --> 00:09:47,700 Desculpe a minha aparência. Mas só tem mulheres aqui! 104 00:09:47,733 --> 00:09:49,000 Não se preocupe. 105 00:09:49,033 --> 00:09:50,300 Oi! 106 00:09:50,800 --> 00:09:53,466 -Como você está linda! -Alisei o cabelo. 107 00:09:53,500 --> 00:09:55,766 Não posso lavar o cabelo por uma semana. 108 00:09:55,800 --> 00:09:57,633 Bom, depois vemos isso. 109 00:09:58,133 --> 00:10:01,533 -Pegou tudo, meu amor? -Quero dormir aqui. 110 00:10:01,566 --> 00:10:05,333 Não, meu amor, já ficou ontem, no sábado também. 111 00:10:05,366 --> 00:10:08,000 -Vamos dar um descanso à Sara. -Não, por favor! 112 00:10:08,033 --> 00:10:13,133 Não se preocupe, eu a amo. É como se fosse minha filha. 113 00:10:15,433 --> 00:10:18,033 -Parabéns pelo conto! -Obrigada. 114 00:10:18,066 --> 00:10:21,233 -Eu gostaria de ler algum dia. -Ela já é uma escritora. 115 00:10:22,066 --> 00:10:23,333 Bailarina. 116 00:10:23,366 --> 00:10:25,733 Somos ginastas e bailarinas. 117 00:10:29,066 --> 00:10:30,466 Querido diário: 118 00:10:31,266 --> 00:10:34,200 hoje a Flor me disse que o pai dela saiu de casa, 119 00:10:34,700 --> 00:10:36,700 que a irmã dela chora o dia todo, 120 00:10:36,733 --> 00:10:38,533 mas que ela não se importa. 121 00:10:39,700 --> 00:10:41,700 Que só se importa com o Mariano. 122 00:10:42,766 --> 00:10:44,566 Nós duas gostamos do Mariano. 123 00:10:49,300 --> 00:10:51,133 Mas ela gosta mais do que eu. 124 00:10:56,066 --> 00:10:58,766 A Flor disse que um dia vamos falar com ele no ônibus. 125 00:11:02,633 --> 00:11:04,000 Eu vou ajudá-la. 126 00:11:23,433 --> 00:11:24,666 Oi. 127 00:11:25,766 --> 00:11:27,500 Oi. 128 00:11:27,533 --> 00:11:29,666 -Onde vai descer? -No próximo ponto. 129 00:11:29,700 --> 00:11:31,166 No Botânico. 130 00:11:31,733 --> 00:11:33,200 Eu também! 131 00:12:24,266 --> 00:12:25,766 Deixe-me ver, meu amor. 132 00:12:26,766 --> 00:12:29,400 8-0-3-6-3-8-7. 133 00:12:50,033 --> 00:12:51,500 Romina! 134 00:12:57,266 --> 00:12:58,766 Romina! 135 00:13:10,766 --> 00:13:12,766 A Flor está aí com você? 136 00:13:12,800 --> 00:13:16,400 Não, ela não está aqui. Não sei onde está. 137 00:14:44,133 --> 00:14:45,633 A Flor chegou. 138 00:15:12,333 --> 00:15:14,300 -A viagem foi boa? -Foi! 139 00:15:14,333 --> 00:15:17,533 -Entre. Quer ajuda? -Não precisa. 140 00:15:18,400 --> 00:15:19,700 Trouxe outra! 141 00:15:23,166 --> 00:15:24,466 O que tem aqui? 142 00:15:24,500 --> 00:15:26,766 Eu tento viajar com uma mala leve, 143 00:15:26,800 --> 00:15:30,033 mas não consigo, porque não sou uma pessoa leve! 144 00:15:31,100 --> 00:15:33,500 Vamos deixar aqui, depois o Julián nos ajuda. 145 00:15:33,533 --> 00:15:35,700 -Você disse que eu viria? -É claro. 146 00:15:35,733 --> 00:15:38,433 Mas vão ser só algumas noites mesmo. 147 00:15:38,466 --> 00:15:42,700 -Amanhã vou procurar onde ficar. -Fique tranquila, está tudo bem. 148 00:15:42,733 --> 00:15:45,233 -O quê? -Só o que eu quero 149 00:15:45,266 --> 00:15:47,600 é que ninguém saiba que estou aqui. 150 00:15:47,633 --> 00:15:51,300 Já me disse, tudo bem. Já está aqui, calma. 151 00:15:51,333 --> 00:15:53,766 Quer comer ou tomar alguma coisa? 152 00:15:53,800 --> 00:15:55,233 Não. 153 00:15:55,266 --> 00:15:56,666 -Quero água. -Está bem. 154 00:16:08,766 --> 00:16:11,766 -Não acredito que esteja aqui! -Também não! Onde ela está? 155 00:16:11,800 --> 00:16:14,766 -Me mostre. Quero conhecê-la. -Está no quarto dormindo. 156 00:16:16,700 --> 00:16:19,400 Vai ter que dormir no sofá, não tenho outro quarto. 157 00:16:20,533 --> 00:16:24,033 Eu quase não estou dormindo, então o sofá está perfeito. 158 00:16:32,300 --> 00:16:33,766 Vamos nos divertir muito! 159 00:16:35,700 --> 00:16:37,333 -Tenho que ir. -Sim. 160 00:16:37,833 --> 00:16:41,733 Bom, já volto. Faça o que quiser. Está bem? 161 00:16:42,233 --> 00:16:44,766 -Posso tomar banho? -Pode, claro. Faça o que quiser. 162 00:16:44,800 --> 00:16:46,633 -Obrigada! -Boba! 163 00:16:48,766 --> 00:16:54,700 Oi, meu amor! A mamãe está aqui! Você está com fome? 164 00:18:51,166 --> 00:18:52,766 Não! 165 00:18:54,066 --> 00:18:57,366 Oi! Diga "oi"! Oi! 166 00:18:57,400 --> 00:18:59,633 Oi! 167 00:18:59,666 --> 00:19:04,433 -Olhe! -Mas que linda! Oi! 168 00:19:05,033 --> 00:19:06,766 Oi! 169 00:19:07,766 --> 00:19:10,766 Disse que faria um ensaio geral da peça na segunda-feira 170 00:19:10,800 --> 00:19:13,700 e que convidaria um monte de pessoas, 171 00:19:13,733 --> 00:19:16,233 pessoas em quem confia, para que dessem uma opinião. 172 00:19:16,266 --> 00:19:18,700 Entre as quais aquela mulher, a Zoraida. 173 00:19:18,733 --> 00:19:20,766 Sabe que não aconteceu nada com a Zoraida. 174 00:19:20,800 --> 00:19:23,500 Sim, mas por que a convidou, e a mim, não? 175 00:19:23,533 --> 00:19:27,000 -Ele não precisa convidar você. -Mas não me sinto convidada. 176 00:19:27,766 --> 00:19:29,466 Não importa, eu não disse nada. 177 00:19:29,766 --> 00:19:33,766 Eu não disse absolutamente nada. Fiquei quieta, mas nesse dia... 178 00:19:33,800 --> 00:19:35,300 Quer que eu a leve? 179 00:19:35,800 --> 00:19:39,600 Nesse dia, eu não aguentei e fui ao ensaio sem avisar. 180 00:19:39,633 --> 00:19:43,066 Quando cheguei, não estava só essa mulher, a Zoraida, 181 00:19:43,100 --> 00:19:47,466 mas também a francesa. O meu coração quase parou. 182 00:19:48,233 --> 00:19:50,200 Não sabe como ela estava vestida... 183 00:19:50,766 --> 00:19:53,200 Eu a cumprimentei, como a todos os outros, 184 00:19:53,233 --> 00:19:55,766 como se não a conhecesse, e me sentei ao lado dele. 185 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 Quando o ensaio acabou, 186 00:19:58,033 --> 00:19:59,766 ela foi dizer tudo o que pensava a ele. 187 00:19:59,800 --> 00:20:01,200 É muito puta. 188 00:20:01,700 --> 00:20:04,733 -E muito insolente. -Dá vontade de matar! 189 00:20:04,766 --> 00:20:06,266 Chegamos em casa, 190 00:20:06,300 --> 00:20:09,333 eu disse o que achei da peça, obviamente menti, 191 00:20:09,366 --> 00:20:12,566 porque não gostei nem um pouco. Achei uma fanfarronice. 192 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 Meu Deus! 193 00:20:14,233 --> 00:20:15,733 Quando ele finalmente dormiu, 194 00:20:15,766 --> 00:20:19,500 eu senti que tinha que sair de casa. 195 00:20:19,533 --> 00:20:24,200 Peguei tudo, até o passaporte, e fui embora. 196 00:20:24,700 --> 00:20:27,766 Ele nem viu. Sempre toma remédio para dormir. 197 00:20:28,466 --> 00:20:31,633 O que eu faço com esse cara? 198 00:20:32,166 --> 00:20:34,766 O que eu faço com um troglodita desses? 199 00:20:36,766 --> 00:20:38,133 Oi! 200 00:20:38,633 --> 00:20:40,200 Como eu precisava disto! 201 00:20:40,233 --> 00:20:42,233 -Estava com saudades. -Eu também. 202 00:20:42,766 --> 00:20:44,666 -Saúde. -Saúde. 203 00:20:48,066 --> 00:20:50,300 Se alguém tivesse me dito a verdade, 204 00:20:50,333 --> 00:20:52,766 se alguém tivesse me explicado realmente como é, 205 00:20:52,800 --> 00:20:56,433 e eu tivesse entendido, claro, não a teria tido. 206 00:21:04,000 --> 00:21:05,466 Eu não posso continuar assim. 207 00:21:05,500 --> 00:21:08,600 Tenho que entregar o livro em menos de um mês. 208 00:21:09,766 --> 00:21:13,366 Se vender bem, vão pedir o terceiro, e vira uma franquia. 209 00:21:13,400 --> 00:21:15,133 Sabe o que é uma franquia? 210 00:21:16,200 --> 00:21:19,400 Estou quase pedindo para você terminá-lo. 211 00:21:19,433 --> 00:21:20,766 Eu não escrevo nada. 212 00:21:21,766 --> 00:21:24,266 -É por causa da Anita? -Não, não escrevo. 213 00:21:24,766 --> 00:21:27,233 Quando estava grávida, escrevia uma coisa. 214 00:21:27,266 --> 00:21:29,100 O quê? Um diário íntimo? 215 00:21:29,733 --> 00:21:30,766 -Mais ou menos. -É sério? 216 00:21:30,800 --> 00:21:32,400 -O quê? -Vamos publicar! 217 00:21:32,433 --> 00:21:36,000 É sério. Sem ler, já digo que devemos publicar. 218 00:21:36,033 --> 00:21:38,466 Diário é um gênero que fascina às mulheres, 219 00:21:38,500 --> 00:21:41,533 -e o seu deve ser incrível. -Não tem forma. 220 00:21:41,566 --> 00:21:44,500 Damos ao meu editor, ele dá forma, e publicamos. 221 00:21:44,533 --> 00:21:46,766 Ninguém vai se interessar por isso, com certeza. 222 00:21:46,800 --> 00:21:49,466 Não pode continuar em um emprego que não gosta. 223 00:21:49,500 --> 00:21:50,766 Ninguém gosta de trabalhar. 224 00:21:51,500 --> 00:21:53,133 Eu adoro trabalhar. 225 00:21:53,166 --> 00:21:55,766 Bom, você tem sorte. Quando eu trabalho, trabalho. 226 00:21:55,800 --> 00:21:57,766 Só tenho vida quando estou de folga, 227 00:21:57,800 --> 00:21:59,200 como acontece com todos. 228 00:21:59,233 --> 00:22:00,733 Por isso, deveria escrever. 229 00:22:00,766 --> 00:22:02,666 Nem pareceria que está trabalhando. 230 00:22:03,433 --> 00:22:05,766 Não gosto de escrever, odeio escrever. 231 00:22:06,333 --> 00:22:07,766 Culpa. 232 00:22:07,800 --> 00:22:11,766 Sente culpa pelos outros terem que trabalhar no que não gostam. 233 00:22:11,800 --> 00:22:14,366 -Rapaz, vende cigarro? -Sim. 234 00:22:14,400 --> 00:22:16,166 -Um maço, por favor. -Está bem. 235 00:22:16,200 --> 00:22:18,600 -Aceita cartão, não? -Não, não aceitamos. 236 00:22:19,666 --> 00:22:22,766 Não acredito. Que atraso! Não aceitam cartão! 237 00:22:24,033 --> 00:22:25,700 Vai ter que me emprestar. 238 00:22:25,733 --> 00:22:29,466 Não troquei o dinheiro ainda. Vai ter que pagar tudo. 239 00:22:29,500 --> 00:22:30,766 O quê? 240 00:22:32,733 --> 00:22:36,100 Todos ficam loucos de amor quando têm filhos, não? 241 00:22:37,433 --> 00:22:40,266 Até as pessoas sem coração se comovem diante de um filho. 242 00:22:40,300 --> 00:22:43,666 Você acha que muda a natureza das pessoas? 243 00:22:44,266 --> 00:22:46,600 Eu acho que não. Não. 244 00:22:47,166 --> 00:22:49,300 Os egoístas continuam sendo egoístas, 245 00:22:49,333 --> 00:22:51,366 os idiotas continuam sendo idiotas. 246 00:22:54,466 --> 00:22:57,766 Mas não ter filhos não é um desrespeito a ninguém. 247 00:22:58,766 --> 00:23:00,733 A quem eu devo a minha vida? 248 00:23:01,500 --> 00:23:02,766 A quem eu prometi? 249 00:23:03,766 --> 00:23:05,233 Às mulheres? 250 00:23:06,233 --> 00:23:07,766 Aos judeus? 251 00:23:09,766 --> 00:23:12,500 -Você ainda vai ter um filho. -Não. 252 00:23:12,533 --> 00:23:14,600 -Vai, sim. -Não, não vou ter. 253 00:23:14,633 --> 00:23:16,600 O Pedro não quer ter filhos comigo. 254 00:23:18,133 --> 00:23:20,300 O Pedro não é o único homem do mundo. 255 00:23:24,066 --> 00:23:27,033 -Tenho que me separar? -Não, eu não disse nada. 256 00:23:30,166 --> 00:23:33,600 -Como esta se chama? -Esta não tem título. 257 00:23:34,766 --> 00:23:37,766 Esta se chama "Cuidado, Que Lá Vem o Futuro". 258 00:23:38,466 --> 00:23:39,700 Por quê? 259 00:23:40,766 --> 00:23:43,766 É o terreno que queremos comprar para construir nossa casa. 260 00:23:45,766 --> 00:23:48,100 "Gorda" é a palavra! 261 00:23:49,766 --> 00:23:51,233 Gorda! 262 00:23:52,600 --> 00:23:55,266 Pensei que fosse a minha melhor amiga! 263 00:23:55,766 --> 00:23:57,766 É isso que diz em todos os diários. 264 00:23:57,800 --> 00:24:01,400 Estou cansada de ser a melhor amiga da Nadia. 265 00:24:02,433 --> 00:24:04,533 Muito acham que sou melhor que você. 266 00:24:04,566 --> 00:24:09,700 -Se é, por que não ganha? -Ganho quando você não está! 267 00:24:09,733 --> 00:24:13,233 Nos esforçamos igual! Mas você teve a Bela. 268 00:24:13,266 --> 00:24:16,333 A Bela sempre escolheu você, e não a mim. 269 00:24:16,366 --> 00:24:19,766 -Sempre era a Nadia! Nadia! -Sempre era a Nadia! Nadia! 270 00:24:24,633 --> 00:24:29,366 Eu ganhei uma medalha de prata olímpica 271 00:24:29,400 --> 00:24:34,433 ao seu lado, e ninguém percebeu que eu estava lá. 272 00:24:42,600 --> 00:24:44,733 -Está ótimo. -Vou ficar morando com vocês! 273 00:24:51,166 --> 00:24:53,766 Mentira! Não se assuste! Amanhã procuro minha irmã. 274 00:24:53,800 --> 00:24:55,233 Falou com a Milena? 275 00:24:55,266 --> 00:24:56,766 Está muito sozinha, precisa de mim. 276 00:24:56,800 --> 00:24:58,533 Você não a suporta! 277 00:24:58,566 --> 00:25:01,600 Não sei por que acha que tem que ir, acha que incomoda você. 278 00:25:01,633 --> 00:25:04,500 Não, não me incomoda, pelo contrário. 279 00:25:04,533 --> 00:25:05,766 Aliás... 280 00:25:06,766 --> 00:25:08,166 eu queria pedir uma coisa. 281 00:25:08,766 --> 00:25:12,466 Amanhã um amigo fará uma festa, e faz meses que não saímos. 282 00:25:12,500 --> 00:25:15,366 Mas não é uma tragédia. Não saímos porque não queremos. 283 00:25:15,400 --> 00:25:18,766 Porque não podemos, pela Ana. A Romina precisa relaxar. 284 00:25:18,800 --> 00:25:21,433 Relaxar? Não preciso relaxar, estou bem. 285 00:25:21,466 --> 00:25:22,766 Eu não disse que está mal. 286 00:25:22,800 --> 00:25:25,166 Ele acha que estou com depressão pós-parto. 287 00:25:25,200 --> 00:25:26,766 -Eu não disse isso. -Mas pensa. 288 00:25:26,800 --> 00:25:28,766 -Não, não penso! -Pensa, sim! 289 00:25:28,800 --> 00:25:31,133 Para mim, ela está tão deprimida como sempre, 290 00:25:31,166 --> 00:25:32,766 -ou seja, bem. -Obrigada. 291 00:25:32,800 --> 00:25:34,366 Vocês são loucas. 292 00:25:34,400 --> 00:25:38,766 Tudo bem. Saiam, se divirtam, relaxem. 293 00:25:38,800 --> 00:25:41,400 Eu não relaxo! Não é verdade, Flor? 294 00:25:41,433 --> 00:25:43,333 É verdade, ela não relaxa. 295 00:25:43,366 --> 00:25:46,066 Quando tem um problema, não relaxa de jeito nenhum. 296 00:25:47,666 --> 00:25:51,333 -Então pode ficar com ela? -Sim, eu a adoro. Eu cuido dela. 297 00:25:51,366 --> 00:25:54,066 Se quiser, quando voltarmos, levamos você na sua irmã. 298 00:25:54,100 --> 00:25:57,400 Mas ela não quer ir pra casa da irmã e não vai. 299 00:25:57,433 --> 00:26:00,133 Pode ficar aqui o tempo que quiser. Entendeu? 300 00:26:43,766 --> 00:26:45,500 Estou muito cansada. 301 00:26:49,766 --> 00:26:50,766 Não. 302 00:27:16,300 --> 00:27:19,566 Se ela acordar, dê a mamadeira. Mas não deve acordar. 303 00:27:20,766 --> 00:27:23,400 Bom, podem ficar tranquilos, aproveitem. 304 00:27:23,433 --> 00:27:25,466 -Qualquer coisa, me avise. -Certo. 305 00:27:25,500 --> 00:27:27,333 É a 1ª vez que nos separamos da Anita. 306 00:27:27,366 --> 00:27:30,166 -Sim, é a primeira vez. -Obrigada por confiar em mim. 307 00:27:30,200 --> 00:27:31,566 Não confio! 308 00:27:39,333 --> 00:27:41,100 Vamos nos divertir muito! 309 00:29:45,700 --> 00:29:48,066 -Alô. -Sou eu. 310 00:29:48,100 --> 00:29:50,033 Flor? Onde você está? 311 00:29:50,766 --> 00:29:52,466 De onde você está ligando? 312 00:29:52,500 --> 00:29:54,566 Estou em Buenos Aires, na casa da Romina. 313 00:29:54,600 --> 00:29:56,733 O que está fazendo aí? Quando foi? 314 00:29:56,766 --> 00:29:59,766 Não acredito que esteja pegando aquela mulher! 315 00:30:00,400 --> 00:30:03,033 -Não estou pegando ninguém. -Acha que sou estúpida? 316 00:30:03,066 --> 00:30:05,366 Não discutirei isso por telefone, por favor. 317 00:30:05,400 --> 00:30:09,766 -Quando você volta? -Não vou voltar! Vou morar aqui. 318 00:30:10,433 --> 00:30:13,433 Flor, eu já disse que ela não quer nada comigo. 319 00:30:13,466 --> 00:30:16,433 Como eu posso explicar? 320 00:30:16,466 --> 00:30:18,500 Ela está com o Felipe, autor da peça. 321 00:30:18,533 --> 00:30:22,433 Pode ser namorada dele agora, mas com certeza você a pegou. 322 00:30:22,466 --> 00:30:26,200 Não vou continuar discutindo. Quer dizer mais alguma coisa? 323 00:30:26,233 --> 00:30:30,500 Quero. Sabe o que eu acho do hiper-realismo da sua peça? 324 00:30:30,533 --> 00:30:32,500 Acho que é uma merda! 325 00:30:32,533 --> 00:30:36,066 Sabe o que senti quando escutei as falas? Vergonha alheia! 326 00:30:36,666 --> 00:30:41,133 Não sei como consegue convencer todas aquelas pessoas. 327 00:30:41,700 --> 00:30:44,366 No México, são muito medíocres mesmo! 328 00:30:44,400 --> 00:30:48,766 Chega. Você já está passando dos limites. 329 00:30:48,800 --> 00:30:51,766 Não, não estou passando, estou só começando. 330 00:30:51,800 --> 00:30:54,300 Faz 3 anos e meio que vivo com você, 331 00:30:54,333 --> 00:30:56,033 aguentando seus ataques de pânico, 332 00:30:56,066 --> 00:30:59,033 seus delírios paranoicos, dando uma de enfermeira. 333 00:30:59,066 --> 00:31:01,100 Não entendo. Era tão difícil assim? 334 00:31:01,133 --> 00:31:05,233 -Do que está falando? -Fazer me sentir bem, idiota! 335 00:31:06,466 --> 00:31:07,766 Tenho que desligar. 336 00:31:10,300 --> 00:31:11,733 Venha aqui! 337 00:31:21,266 --> 00:31:23,766 Calma, calma, calma! 338 00:31:32,600 --> 00:31:36,400 Agora vamos comer. 339 00:31:44,766 --> 00:31:47,133 Está tudo bem. 340 00:31:47,166 --> 00:31:52,766 Está tudo bem. Isso. Está tudo bem. 341 00:32:00,366 --> 00:32:02,766 Já está pronto! Já está pronto! 342 00:32:03,600 --> 00:32:05,266 Já está pronto! 343 00:32:06,666 --> 00:32:08,333 Droga! 344 00:32:08,366 --> 00:32:11,700 Está muito quente. 345 00:32:12,366 --> 00:32:14,766 Está muito quente. 346 00:32:14,800 --> 00:32:17,266 Vamos esfriar. 347 00:33:30,533 --> 00:33:32,500 -Oi, bom dia. -Oi, bom dia. 348 00:33:32,533 --> 00:33:34,533 Desculpe, acordei você? 349 00:33:34,566 --> 00:33:37,766 Não, me perdoe você por eu ainda estar aqui. 350 00:33:38,500 --> 00:33:41,200 Não, tudo bem, obrigado pelo favor de ontem à noite. 351 00:33:41,766 --> 00:33:43,033 "Obrigado"? 352 00:33:43,066 --> 00:33:44,766 Sim, nos divertimos muito. 353 00:33:44,800 --> 00:33:47,766 E me fez muito bem ficar com a Anita. 354 00:33:49,100 --> 00:33:51,466 Só de olhar pra ela já me acalmo. 355 00:33:52,300 --> 00:33:56,466 Depois, infelizmente, discuti por telefone 356 00:33:56,500 --> 00:33:59,066 e perdi a calma. Falei com o Pedro. 357 00:33:59,666 --> 00:34:01,233 Pedro, meu namorado. 358 00:34:01,266 --> 00:34:03,600 As coisas continuam péssimas entre nós. 359 00:34:03,633 --> 00:34:06,500 Que pena! Se eu puder ajudar... 360 00:34:06,533 --> 00:34:07,766 Ele tem uma amante. 361 00:34:08,500 --> 00:34:10,566 Ela é jovem e acha que é artista. 362 00:34:11,166 --> 00:34:14,233 Imagina o tipo de mulher que eu estou descrevendo? 363 00:34:14,266 --> 00:34:16,233 Não, na verdade, não. 364 00:34:16,266 --> 00:34:20,166 Sabia que eu pensei em escrever um livro 365 00:34:20,199 --> 00:34:26,166 sobre essa mulher francesa? Mas gastaria muita energia, não? 366 00:34:26,199 --> 00:34:30,766 Uma energia que talvez pudesse me dar dinheiro. 367 00:34:30,800 --> 00:34:32,300 Mas e o dinheiro... 368 00:34:33,366 --> 00:34:36,333 em que eu gastaria? Responda. Em remédios? 369 00:34:36,366 --> 00:34:38,633 -Claro. -Em roupas? 370 00:34:38,666 --> 00:34:41,266 Não! Eu não quero roupas! 371 00:34:42,100 --> 00:34:44,533 Eu quero um filho com o Pedro. Entendeu? 372 00:35:07,533 --> 00:35:09,633 -Me leva até Buenos Aires? -Sim, vamos. 373 00:35:29,733 --> 00:35:32,766 -Quantos meses tem? -6 meses. 374 00:35:34,433 --> 00:35:35,700 É linda. 375 00:35:36,766 --> 00:35:38,100 Obrigada. 376 00:35:38,766 --> 00:35:40,000 Como se chama? 377 00:35:40,033 --> 00:35:41,733 -Ana. -Ana. 378 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 -Você tem filhos? -Uma filha de 18 anos. 379 00:35:52,533 --> 00:35:55,766 -Foi pai muito novo! -Sim. E não me arrependo. 380 00:35:56,600 --> 00:36:00,366 Temos mais energia para brincar, para ficarmos acordados à noite. 381 00:36:01,033 --> 00:36:02,266 Claro. 382 00:36:02,766 --> 00:36:04,766 Eu não tenho energia, estou morta. 383 00:36:06,166 --> 00:36:09,133 Não dormir deixa a pessoa em um estado especial. 384 00:36:09,666 --> 00:36:11,666 Quando estava grávida, também não dormia. 385 00:36:11,700 --> 00:36:14,366 Então estou há um ano e meio sem dormir, 386 00:36:14,400 --> 00:36:17,766 mais um ano e meio pela frente sem dormir a noite toda... 387 00:36:18,300 --> 00:36:21,600 Todo mundo dizia: "Quando tiver o seu bebê, não reclamará mais. 388 00:36:21,633 --> 00:36:25,366 Não vai se importar com nada." E estou aqui, reclamando. 389 00:36:26,066 --> 00:36:28,166 Será que não tenho tanto instinto maternal? 390 00:36:28,200 --> 00:36:29,700 Ser mãe não me emociona. 391 00:36:30,400 --> 00:36:31,766 Tem que se esforçar. 392 00:36:35,033 --> 00:36:37,300 Poderia me esperar até eu sair do trabalho? 393 00:36:38,333 --> 00:36:39,733 O quanto vai demorar? 394 00:36:41,033 --> 00:36:43,166 5 horas, 5 horas e meia... 395 00:36:45,533 --> 00:36:46,733 Eu pago! 396 00:36:46,766 --> 00:36:49,033 Mas pegue outro táxi, é melhor pra você. 397 00:36:49,066 --> 00:36:52,766 Não, tenho medo de não encontrar outro táxi, estou com a bebê. 398 00:36:52,800 --> 00:36:56,466 -De aplicativo. É mais barato. -Eu acho melhor você me esperar. 399 00:36:57,533 --> 00:36:59,766 Talvez não queiram ir até tão longe. 400 00:37:00,766 --> 00:37:03,100 -Você vai sair que horas? -Às 16h. 401 00:37:04,466 --> 00:37:05,766 Está bem, eu pego você. 402 00:37:06,466 --> 00:37:07,766 Faço um preço especial. 403 00:37:07,800 --> 00:37:09,600 -Obrigada. -Esta corrida são 80 pesos. 404 00:37:09,633 --> 00:37:11,766 Certo, mas posso pagar tudo junto depois? 405 00:37:14,766 --> 00:37:16,133 Tudo bem. 406 00:37:16,166 --> 00:37:18,766 -Obrigada. Até mais tarde. -De nada. 407 00:37:42,400 --> 00:37:43,766 Já tenho o final! 408 00:37:43,800 --> 00:37:46,733 -Consegui. Posso ler? -Está dormindo. 409 00:37:46,766 --> 00:37:48,766 -Desculpe. -Vou colocá-la no berço e venho. 410 00:37:48,800 --> 00:37:50,500 Já venho. 411 00:38:06,300 --> 00:38:08,133 Tem um táxi esperando lá fora. 412 00:38:10,266 --> 00:38:13,566 -Quer que eu vá embora agora? -Não. Por quê? 413 00:38:14,433 --> 00:38:17,533 Não sei. Você disse que tem um táxi esperando lá fora! 414 00:38:17,566 --> 00:38:21,066 Não, é que eu preciso que você pague. Pode pagar? 415 00:38:21,800 --> 00:38:23,766 Posso. Não se preocupe. Quanto é? 416 00:38:23,800 --> 00:38:27,333 -180 pesos. -Não, esqueça. 417 00:38:27,366 --> 00:38:30,433 Não tenho esse dinheiro todo. Não tenho. 418 00:38:30,466 --> 00:38:32,466 Estava com a bebê, estava chovendo, 419 00:38:32,500 --> 00:38:34,766 e não pensei que tivesse algum problema. 420 00:38:34,800 --> 00:38:36,133 Não, não tem problema. 421 00:38:36,166 --> 00:38:39,333 A menos que aceite cartão de crédito ou cheque. 422 00:38:40,366 --> 00:38:41,566 Espere. 423 00:38:41,600 --> 00:38:43,766 Acho que tenho uns dólares aqui. 424 00:38:45,366 --> 00:38:47,033 -Aqui. -Que bom. 425 00:38:47,566 --> 00:38:50,600 -Vou ver se ele aceita. -Tomara, obrigada. 426 00:40:51,100 --> 00:40:52,600 -Oi. -Oi, como vai? 427 00:40:52,633 --> 00:40:56,166 Por acaso viu a minha amiga? Estava no outro dia aqui comigo. 428 00:40:56,200 --> 00:40:57,566 Não, não a vi. 429 00:40:59,366 --> 00:41:02,100 -Pode me servir um uísque? -Sim, já levo. 430 00:41:23,700 --> 00:41:24,733 Aqui está. 431 00:41:24,766 --> 00:41:26,300 -Obrigada. -De nada. 432 00:41:50,533 --> 00:41:55,200 Ela sempre faz a mesma coisa. Vem, perturba e desaparece anos. 433 00:41:56,600 --> 00:41:58,233 Nada a ver! 434 00:41:58,266 --> 00:42:01,366 Nós sempre estamos em contato, ela nunca desaparece. 435 00:42:04,500 --> 00:42:05,766 Aconteceu alguma coisa. 436 00:42:08,766 --> 00:42:11,766 Estou sentindo que aconteceu alguma coisa ruim com ela. 437 00:42:13,766 --> 00:42:15,366 Mande um e-mail. 438 00:42:19,200 --> 00:42:22,633 Pode ser um desses casos de mulheres que desaparecem. 439 00:42:28,000 --> 00:42:30,700 A Flor está bem, você vai ver. 440 00:42:32,733 --> 00:42:36,233 Tenho um mau pressentimento, uma péssima intuição. 441 00:42:41,266 --> 00:42:42,433 Não. 442 00:42:44,700 --> 00:42:46,500 Quer ligar pra polícia? 443 00:42:48,000 --> 00:42:49,233 Não. 444 00:42:49,266 --> 00:42:51,766 -E o que vai fazer? -Não sei. 445 00:42:51,800 --> 00:42:53,766 -Vai trabalhar? -Não sei! 446 00:43:03,300 --> 00:43:04,533 Eu vou. 447 00:44:07,666 --> 00:44:09,433 -Oi, amor. -Oi. Como vai? 448 00:44:09,466 --> 00:44:12,033 -Nati, Flor. Flor, Nati. -Oi. Tudo bem? 449 00:44:12,066 --> 00:44:14,366 -Oi, Flor, como vai? -É a luz dos meus olhos. 450 00:44:17,400 --> 00:44:21,333 -Tem café e torrada se quiser. -Não, obrigada. Estou sem fome. 451 00:44:22,533 --> 00:44:27,233 -Quer tomar chimarrão? -Não tomo chimarrão, mas quero. 452 00:44:51,200 --> 00:44:54,266 Você não sabe o que aconteceu! 453 00:44:55,700 --> 00:44:57,066 Eu me apaixonei! 454 00:44:59,233 --> 00:45:00,766 Ele é muito lindo! 455 00:45:00,800 --> 00:45:04,766 Tem uma filha de 18 anos que mora com ele, 456 00:45:04,800 --> 00:45:07,400 porque parece que a ex está louca. 457 00:45:07,433 --> 00:45:11,766 Mas louca de verdade, já tentou se suicidar e tudo. 458 00:45:13,133 --> 00:45:18,433 Eu sei que é uma loucura, mas é completamente diferente 459 00:45:18,466 --> 00:45:20,633 de todos os homens que eu conheço. 460 00:45:22,766 --> 00:45:24,633 Não vou voltar para o México. 461 00:45:25,300 --> 00:45:26,566 Já decidi. 462 00:45:28,366 --> 00:45:31,566 O problema agora é como dizer ao Pedro. 463 00:45:32,500 --> 00:45:34,766 O que você acha? Por e-mail? 464 00:45:35,466 --> 00:45:37,000 Mando um e-mail, não? 465 00:45:39,766 --> 00:45:42,133 Poderia ter me avisado, Florencia. 466 00:45:43,100 --> 00:45:47,666 Sim, desculpe. Eu quis avisar, mas não lembrava o seu número. 467 00:45:47,700 --> 00:45:49,600 Quis mandar um e-mail, 468 00:45:49,633 --> 00:45:53,500 mas a Nati ficava no computador o tempo todo, e não quis pedir. 469 00:45:53,533 --> 00:45:56,700 -"Nati"? -Sim, a filha do Gustavo. 470 00:45:57,666 --> 00:46:00,566 -Quem é Gustavo? -O taxista! 471 00:46:04,433 --> 00:46:06,100 É sério? Fiquei muito assustada! 472 00:46:06,133 --> 00:46:08,400 Pensei que o taxista tivesse estuprado você. 473 00:46:10,766 --> 00:46:13,533 Só porque é taxista é estuprador? 474 00:46:13,566 --> 00:46:17,466 Não acredito que logo você diga uma coisa dessas! 475 00:46:17,500 --> 00:46:19,533 Não, você entendeu muito bem. 476 00:46:21,433 --> 00:46:25,766 Eu recebo você na minha casa, peço que cuide da minha filha, 477 00:46:26,733 --> 00:46:29,700 e age como se tivesse 12 anos, não se importa com nada. 478 00:46:29,733 --> 00:46:32,700 Mas também não desapareci uma semana! 479 00:46:33,266 --> 00:46:35,300 E não me deixou cuidando da sua filha. 480 00:46:35,333 --> 00:46:37,766 Quando me pediu para cuidar dela, eu cuidei. 481 00:46:37,800 --> 00:46:39,266 Sim. 482 00:46:39,766 --> 00:46:43,366 Ela ficou chorando, e você tomou vinho e ligou para o exterior. 483 00:46:43,400 --> 00:46:45,433 Então é isso? 484 00:46:45,466 --> 00:46:50,400 -Eu pago a conta, miserável! -Você é uma descarada. 485 00:46:50,433 --> 00:46:52,766 Se aproveita das pessoas, 486 00:46:52,800 --> 00:46:56,666 -e eu sou a miserável? -Tudo bem, perdão. 487 00:46:56,700 --> 00:47:01,100 Perdão por chorar, perdão por me apaixonar, 488 00:47:01,133 --> 00:47:05,166 perdão por não ter as emoções tão controladas quanto você. 489 00:47:05,200 --> 00:47:08,200 Não as tenho controladas. Tento controlá-las, 490 00:47:08,233 --> 00:47:10,633 mas você aparece, e olhe o que aconteceu! 491 00:47:10,666 --> 00:47:13,100 -O que aconteceu? -Você me deixa louca! 492 00:47:13,600 --> 00:47:17,700 Não. Eu não deixo você louca. Você está louca. 493 00:47:22,700 --> 00:47:24,266 Quer que eu vá embora? 494 00:47:30,366 --> 00:47:32,066 Pode ficar com as minhas coisas. 495 00:47:32,100 --> 00:47:34,233 Não quero nada seu, leve tudo. 496 00:48:21,766 --> 00:48:23,300 Chegamos. 497 00:48:27,566 --> 00:48:28,733 Obrigada. 498 00:48:37,166 --> 00:48:39,633 Bom, não tem luz. 499 00:48:40,766 --> 00:48:42,066 Vamos ver. 500 00:49:09,166 --> 00:49:10,533 Já estamos aqui. 501 00:49:35,333 --> 00:49:37,766 Ani, pode levar isto para o seu quarto? 502 00:49:39,400 --> 00:49:40,666 Tudo bem. 503 00:51:20,033 --> 00:51:22,233 -Oi, amor! -Oi! 504 00:51:22,766 --> 00:51:24,366 -Como você está? -Tudo bem. 505 00:51:24,400 --> 00:51:26,533 -Pronta? -Pego minha mochila, e vamos. 506 00:51:26,566 --> 00:51:27,766 Tudo bem. 507 00:51:31,300 --> 00:51:32,600 -Oi. -Oi. 508 00:51:34,200 --> 00:51:36,033 -Como estão? -Tudo bem. 509 00:51:36,766 --> 00:51:39,066 -Precisam de alguma coisa? -Não. 510 00:51:39,100 --> 00:51:41,633 De tarde, vão trazer os móveis que faltam. 511 00:51:42,400 --> 00:51:45,533 Mas, se um dia você puder dar uma olhada nas persianas, 512 00:51:45,566 --> 00:51:47,333 que se soltaram, eu agradeço. 513 00:51:47,833 --> 00:51:50,566 Claro. Sim, deve ser simples. 514 00:51:51,200 --> 00:51:53,033 Ótimo. Obrigada. 515 00:51:56,766 --> 00:51:58,566 Pronta, filha? Vamos? 516 00:51:59,766 --> 00:52:02,766 -Viu o meu quarto? -Vi. Gostou? 517 00:52:02,800 --> 00:52:05,333 Não gostei do papel, quero pintar. 518 00:52:05,366 --> 00:52:07,766 -Pode pintar pra mim? -Claro que sim. 519 00:52:07,800 --> 00:52:10,766 -E o que a Romina acha disso? -Mãe, você deixa? 520 00:52:10,800 --> 00:52:12,766 Depende. De que cor quer pintar? 521 00:52:12,800 --> 00:52:14,533 De branco. 522 00:52:14,566 --> 00:52:17,233 Tudo bem. A que horas a traz amanhã? 523 00:52:17,733 --> 00:52:19,733 -Às 19h. -Ótimo. 524 00:52:22,366 --> 00:52:24,300 -Tchau. -Se tiver saudades, ligue. 525 00:52:24,333 --> 00:52:26,600 Está bem. Pode deixar. 526 00:52:29,500 --> 00:52:30,766 -Até logo. -Tchau. 527 00:52:39,466 --> 00:52:40,733 Quando foi? 528 00:52:43,666 --> 00:52:44,766 Há um mês. 529 00:52:47,666 --> 00:52:49,733 Foi inesperado, porque ela estava bem. 530 00:52:57,266 --> 00:53:01,000 Que triste, Romi! Por que não me ligou? 531 00:53:01,500 --> 00:53:02,766 Não liguei pra ninguém. 532 00:53:20,766 --> 00:53:23,200 Eu devo um pedido de desculpas por aquela vez. 533 00:53:23,233 --> 00:53:26,733 Não, esqueça, não vamos mais falar disso. 534 00:53:29,766 --> 00:53:31,133 Você foi estúpida. 535 00:53:33,166 --> 00:53:36,166 O Elvio não queria publicar meus contos, queria me pegar. 536 00:53:36,766 --> 00:53:40,600 Eu quis ajudar naquela época. Depois você ficou tão zangada, 537 00:53:40,633 --> 00:53:43,533 -eu não contornei a situação... -Já passou. 538 00:53:44,466 --> 00:53:46,766 Eu sei que quis me ajudar, não estou zangada. 539 00:53:48,400 --> 00:53:49,766 Que bom! 540 00:53:52,766 --> 00:53:54,333 Onde a Anita está? 541 00:53:54,833 --> 00:53:58,100 Quero apresentá-la à Inés, ela é bailarina também. 542 00:53:58,600 --> 00:54:00,466 Está com o pai. 543 00:54:00,500 --> 00:54:03,033 Mas, quando você quiser, nós as apresentamos. 544 00:54:17,733 --> 00:54:18,766 É esta. 545 00:54:22,466 --> 00:54:23,700 Vamos ver... 546 00:54:28,300 --> 00:54:29,566 Deve ser ali. 547 00:54:32,766 --> 00:54:34,200 O seu cabelo está bonito. 548 00:54:58,766 --> 00:55:00,500 Mude essa cara, sim? 549 00:55:01,400 --> 00:55:03,766 Pode ser? Podemos nos divertir? 550 00:55:10,166 --> 00:55:11,500 Que casa linda! 551 00:55:16,066 --> 00:55:17,366 Olhe quem chegou! 552 00:55:18,066 --> 00:55:19,533 -Oi! -Oi! 553 00:55:19,566 --> 00:55:21,633 Que alegria que estão aqui! 554 00:55:25,133 --> 00:55:27,500 Eu não acredito! 555 00:55:27,533 --> 00:55:30,766 Anita, como você está grande! Está linda! 556 00:55:30,800 --> 00:55:33,233 -Obrigada. -A Inés está enorme também. 557 00:55:33,266 --> 00:55:35,233 -Você gosta de patinar? -Sim. 558 00:55:35,266 --> 00:55:38,766 Gosta? Então vá patinar, a Inés vai emprestar uns patins. 559 00:55:39,400 --> 00:55:41,266 Vá! Que bom, não? 560 00:55:43,733 --> 00:55:46,166 -Que casa linda! -Sim! Venha, entre. 561 00:55:46,200 --> 00:55:47,433 Me mostre. 562 00:55:50,066 --> 00:55:51,766 Olhe, têm a mesma altura. 563 00:55:56,033 --> 00:55:57,266 Que linda! 564 00:55:57,766 --> 00:55:59,366 -É linda. -Sim. 565 00:56:06,766 --> 00:56:08,266 Eu adorei, Flor. 566 00:56:09,466 --> 00:56:11,233 Não, terminei a adaptação hoje. 567 00:56:12,166 --> 00:56:13,766 Sim, comédia. 568 00:56:15,766 --> 00:56:19,766 A montagem foi muito barata. Está muito boa. 569 00:56:19,800 --> 00:56:23,766 É a típica comédia argentina: inteligente, perspicaz. 570 00:56:23,800 --> 00:56:25,133 Está muito boa. 571 00:56:26,266 --> 00:56:28,766 Não sei. Eu não quero dirigi-la. 572 00:56:30,666 --> 00:56:33,166 Não vou deixar a minha família aqui tanto tempo. 573 00:56:33,200 --> 00:56:35,600 Olhe, leia. Vou mandar hoje para o seu e-mail, 574 00:56:35,633 --> 00:56:37,766 e amanhã conversamos. 575 00:56:45,766 --> 00:56:46,766 Sim. 576 00:56:48,666 --> 00:56:49,766 -Obrigada. -Aqui está. 577 00:56:49,800 --> 00:56:51,300 Que delícia! 578 00:56:52,433 --> 00:56:54,233 -Que bom ver você! -Igualmente. 579 00:56:54,266 --> 00:56:55,766 Você nos abandonou! 580 00:56:57,066 --> 00:56:58,766 Eu sinto muito pela sua mãe. 581 00:56:58,800 --> 00:57:00,066 Obrigada. 582 00:57:00,600 --> 00:57:02,066 A Flor fala sempre dela. 583 00:57:02,766 --> 00:57:04,500 A minha mãe gostava muito da Flor. 584 00:57:04,533 --> 00:57:06,666 Bom, conte conosco para o que precisar. 585 00:57:06,700 --> 00:57:08,100 Obrigada. 586 00:57:08,133 --> 00:57:10,666 Bom, vou deixar vocês fofocarem à vontade. 587 00:57:10,700 --> 00:57:12,566 -Obrigada, amor. -Até mais tarde. 588 00:57:14,766 --> 00:57:17,566 -Vocês parecem muito bem! -Sim, estamos bem. 589 00:57:18,200 --> 00:57:19,600 Dá pra notar. 590 00:57:20,166 --> 00:57:22,400 -Eu trouxe uma coisa pra você. -O quê? 591 00:57:25,333 --> 00:57:26,466 O que é? 592 00:57:29,700 --> 00:57:30,766 Não! 593 00:57:31,466 --> 00:57:32,700 Não! 594 00:57:34,033 --> 00:57:35,566 Não posso acreditar! 595 00:57:59,766 --> 00:58:01,300 Auditoria. 596 00:58:03,433 --> 00:58:06,766 Ah, Hugo, é você, meu amor! 597 00:58:09,233 --> 00:58:11,766 Ah, não! Eu mais! 598 00:58:12,566 --> 00:58:13,766 Mais. 599 00:58:16,733 --> 00:58:21,466 Eu também te amo, meu amor, meu ursinho lindo! 600 00:58:22,400 --> 00:58:25,766 Não quero estar aqui, quero estar com você. 601 00:58:38,766 --> 00:58:40,100 É o seu pai. 602 00:58:40,766 --> 00:58:42,133 Oi. 603 00:58:42,766 --> 00:58:45,600 Não. Poderia subir um minuto, por favor? 604 00:58:46,466 --> 00:58:49,466 Tudo bem. Obrigada. Pode pegar a mochila? 605 00:58:51,766 --> 00:58:53,400 -Oi. -Oi. 606 00:58:53,433 --> 00:58:54,766 -Como vai? -Tudo bem. 607 00:58:54,800 --> 00:58:56,200 Entre. 608 00:58:57,600 --> 00:58:59,500 -Já arrumou tudo? -Sim. 609 00:59:00,066 --> 00:59:01,300 Venha. 610 00:59:04,766 --> 00:59:06,566 Ah, ficou lindo! 611 00:59:09,766 --> 00:59:11,233 Tudo bem? 612 00:59:16,600 --> 00:59:17,766 Eu vou pedir um favor. 613 00:59:18,566 --> 00:59:21,766 Diga à sua amiga que, no dia em que a Anita menstruar, 614 00:59:21,800 --> 00:59:24,633 eu que vou explicar como usar os absorventes. 615 00:59:24,666 --> 00:59:28,166 -Ela já menstruou? -Não, mas está muito ansiosa. 616 00:59:28,200 --> 00:59:31,133 Então peça à Dora que não fale de absorventes com ela. 617 00:59:31,166 --> 00:59:32,400 O quê? 618 00:59:32,433 --> 00:59:34,633 Aliás, que tente não falar de nada. 619 00:59:37,433 --> 00:59:39,433 -Pode dizer a ela? Obrigada. -Sim. 620 00:59:42,200 --> 00:59:43,700 Anita! 621 00:59:48,800 --> 00:59:50,766 Não deve ter falado por mal. 622 00:59:50,800 --> 00:59:54,333 Não me importa se falou por bem ou por mal, não deveria falar. 623 00:59:54,366 --> 00:59:55,766 Ficou claro? 624 01:00:30,766 --> 01:00:33,433 Sua chamada será encaminhada para a caixa de mensagens. 625 01:00:33,466 --> 01:00:36,766 Oi, Flor, é a Romina. Pode me ligar? 626 01:00:37,766 --> 01:00:40,066 Estou em casa, talvez se lembre do número. 627 01:00:40,100 --> 01:00:45,066 4-8-2-5-8-1-8-0. Lembra? Um beijo. 628 01:01:35,700 --> 01:01:39,100 -Alô. -Oi, Sarita linda. 629 01:01:40,100 --> 01:01:42,766 Como vai? Quanto tempo! É o Micky. 630 01:01:43,500 --> 01:01:45,500 Não sou a Sara, sou a filha dela. 631 01:01:45,533 --> 01:01:48,166 Ah, perdão, Romina. 632 01:01:48,200 --> 01:01:50,600 A sua mãe me falou muito de você. 633 01:01:50,633 --> 01:01:54,666 -Ela está por aí ou saiu? -Minha mãe morreu. 634 01:01:57,466 --> 01:01:59,200 Como assim, morreu? 635 01:01:59,766 --> 01:02:02,066 Quando? O que você está me dizendo? 636 01:02:02,100 --> 01:02:04,266 Eu falei com ela, ela estava ótima! 637 01:02:17,633 --> 01:02:19,766 Tentou de novo? Tente. 638 01:02:35,400 --> 01:02:38,433 O telefone está desligado. A bateria deve ter acabado. 639 01:02:38,466 --> 01:02:40,166 Já está velho. 640 01:02:41,700 --> 01:02:45,500 Ele disse às 20h, são quase 21h. A viagem demora uma hora. 641 01:02:46,500 --> 01:02:49,433 Pode ir, eu espero. Não vai acontecer nada. 642 01:02:49,466 --> 01:02:51,233 Eu tranco as duas fechaduras. 643 01:02:54,033 --> 01:02:56,766 Tudo bem, mas não abra pra ninguém, 644 01:02:56,800 --> 01:02:59,133 não atenda o interfone nem o telefone. 645 01:02:59,166 --> 01:03:00,700 Por que o telefone não? 646 01:03:02,100 --> 01:03:03,766 Não sei. A minha mãe dizia isso. 647 01:03:03,800 --> 01:03:05,333 Como você quiser. 648 01:03:09,766 --> 01:03:12,300 Às vezes, tenho vontade de matar o seu pai. 649 01:03:12,800 --> 01:03:14,333 Eu também. 650 01:03:15,300 --> 01:03:16,666 E você também. 651 01:03:17,233 --> 01:03:19,000 -Obrigada. -De nada. 652 01:03:20,500 --> 01:03:21,766 Comporte-se. 653 01:03:37,500 --> 01:03:38,733 Oi. 654 01:03:38,766 --> 01:03:40,733 -Oi, tudo bem? -Oi. 655 01:03:48,100 --> 01:03:49,400 Flor? 656 01:03:51,766 --> 01:03:54,766 -É sério? -Se o Pedro vir, vai matar você. 657 01:03:54,800 --> 01:03:57,766 -Você está aqui? Oi! -Oi! 658 01:04:02,733 --> 01:04:04,766 -Que bom que você veio! -Claro! 659 01:04:04,800 --> 01:04:09,133 Olhe isto, eu vou levar cerveja para o pessoal. 660 01:04:17,000 --> 01:04:18,333 -Oi. -Oi. 661 01:04:22,766 --> 01:04:24,300 Estou fazendo um guacamole, 662 01:04:24,333 --> 01:04:27,300 mas não sei se estou cortando bem o tomate. 663 01:04:27,800 --> 01:04:29,366 Não faço ideia. 664 01:04:34,766 --> 01:04:36,133 Eu abro esta. 665 01:04:37,066 --> 01:04:38,333 Obrigada. 666 01:04:42,766 --> 01:04:44,300 Pode me dar uma tragada? 667 01:04:45,633 --> 01:04:48,500 -Quer um? -Não, estou bem. Obrigado. 668 01:04:59,500 --> 01:05:01,066 Fazia tempo que não fumava. 669 01:05:01,766 --> 01:05:03,766 Você é a Romina, não? 670 01:05:04,766 --> 01:05:06,166 Como sabe? 671 01:05:07,600 --> 01:05:10,333 A Flor me disse que a melhor amiga dela vinha 672 01:05:10,366 --> 01:05:13,700 e que era linda, então achei que fosse você. 673 01:05:14,233 --> 01:05:17,766 A melhor amiga sou eu, o resto não sei. 674 01:05:39,766 --> 01:05:42,300 -Como a vida assim é linda, não? -Assim como? 675 01:05:42,333 --> 01:05:45,666 Sem horário, fumando maconha numa quarta-feira à noite. 676 01:05:46,400 --> 01:05:48,766 -Não se faça de vítima. -Não me faço de vítima. 677 01:05:48,800 --> 01:05:50,600 Trabalho todos os dias de 9h a 17h, 678 01:05:50,633 --> 01:05:53,766 e isso é muito chato, na minha opinião. 679 01:05:56,066 --> 01:05:58,733 Vocês têm sorte porque trabalham quando querem. 680 01:05:58,766 --> 01:06:00,200 Ou seja, não trabalham. 681 01:06:01,733 --> 01:06:04,433 Eu também trabalho como você, de 8h a 17h. 682 01:06:04,466 --> 01:06:06,766 Pensei que fosse escritora como a Flor. 683 01:06:06,800 --> 01:06:09,333 -Sim, ela é escritora. -Não, não sou escritora. 684 01:06:09,366 --> 01:06:11,333 Não sou escritora, trabalho na AFIP. 685 01:06:11,366 --> 01:06:12,766 Isso, sim, é chato. 686 01:06:12,800 --> 01:06:15,733 Já me acostumei, trabalho lá há 15 anos. 687 01:06:15,766 --> 01:06:17,766 E nunca quis sair, mudar de trabalho? 688 01:06:17,800 --> 01:06:19,433 -Não. -Não? 689 01:06:19,466 --> 01:06:22,433 -E, vocês, em que trabalham? -Somos atores. 690 01:06:22,466 --> 01:06:24,600 Isso não é realmente um trabalho. 691 01:06:27,566 --> 01:06:29,733 Eu experimentaria trabalhar na AFIP. 692 01:06:33,233 --> 01:06:34,700 Bom... 693 01:06:34,733 --> 01:06:39,300 Bom, o que mais desejam? Querem vinho, café, tequila? 694 01:06:39,733 --> 01:06:40,766 O quê? Sim? 695 01:07:26,766 --> 01:07:29,066 -Alô. -Romina? 696 01:07:29,100 --> 01:07:31,433 Sou o Juan, amigo da Flor. Como vai? 697 01:07:32,266 --> 01:07:34,066 Bem, tudo bem. 698 01:07:34,100 --> 01:07:36,666 -Está ocupada? -Um pouco. 699 01:07:36,700 --> 01:07:40,333 -Ligo outra hora? -Não, tudo bem. 700 01:07:40,833 --> 01:07:43,766 -Tem certeza? Pode falar? -Tenho certeza. 701 01:07:44,766 --> 01:07:46,466 Que bom que você ligou. 702 01:07:47,000 --> 01:07:49,600 Você vai achar o que vou dizer uma estupidez... 703 01:07:49,633 --> 01:07:53,433 -Não, é melhor eu não dizer. -Não, me diga. O que é? 704 01:07:55,766 --> 01:07:58,366 Eu sinto como se conhecesse você há muito tempo. 705 01:08:00,766 --> 01:08:02,433 Como, de outra vida? 706 01:08:03,600 --> 01:08:06,333 Não é uma estupidez o que eu disse? 707 01:08:06,366 --> 01:08:07,600 Não sei. 708 01:08:09,200 --> 01:08:11,633 Não sou uma pessoa nem um pouco espiritual. 709 01:08:12,466 --> 01:08:16,466 Desta vida, não de outra vida. Desta vida. 710 01:08:16,500 --> 01:08:19,133 Como se conhecesse você há muito tempo. 711 01:08:21,100 --> 01:08:26,100 É estranho, porque eu morava longe e não saía muito. 712 01:08:29,233 --> 01:08:30,500 Com o seu ex? 713 01:08:32,766 --> 01:08:34,666 Não saíamos nunca, na verdade. 714 01:08:36,000 --> 01:08:38,333 Não, morava longe com o seu ex? 715 01:08:38,366 --> 01:08:40,233 Sim. Claro. 716 01:08:40,766 --> 01:08:42,566 E por que se separaram? 717 01:08:45,466 --> 01:08:46,766 Que pergunta! 718 01:08:46,800 --> 01:08:48,766 Não, tudo bem, não responda se não quiser. 719 01:08:48,800 --> 01:08:50,166 Não, sim. 720 01:08:53,500 --> 01:08:57,399 Porque deixamos de nos amar, eu acho. 721 01:08:59,200 --> 01:09:00,766 E você? Por que se separou? 722 01:09:03,399 --> 01:09:06,166 Porque a minha mulher se apaixonou por outra pessoa. 723 01:09:10,133 --> 01:09:11,566 Homem ou mulher? 724 01:09:13,533 --> 01:09:15,566 Desculpe. Deve ter sido terrível. 725 01:09:16,766 --> 01:09:18,066 Sim... 726 01:09:20,000 --> 01:09:22,633 e não também, porque eu estava preso 727 01:09:22,666 --> 01:09:25,266 a uma relação que não funcionava mais. 728 01:09:26,333 --> 01:09:27,766 Não gosto de ficar sozinho. 729 01:09:32,033 --> 01:09:34,133 Eu também não gosto de ficar sozinha. 730 01:09:34,166 --> 01:09:35,700 Acho que ninguém gosta, não? 731 01:10:01,666 --> 01:10:04,533 Ele se chama Gaspar, estuda na minha escola. 732 01:10:04,566 --> 01:10:06,133 É lindo. 733 01:10:06,666 --> 01:10:09,766 -Quero convidá-lo para sair. -E a sua mãe deixa? 734 01:10:11,166 --> 01:10:14,466 Todos os fins de semana, eu fico com a Elsa porque eles saem. 735 01:10:14,500 --> 01:10:16,733 É sério? Que legal! 736 01:10:17,266 --> 01:10:20,766 Sim, podemos pedir que a Elsa faça alguma coisa gostosa 737 01:10:20,800 --> 01:10:24,700 e dizemos pra ele vir com um amigo pra você, 738 01:10:24,733 --> 01:10:26,566 e tomamos umas cervejas. 739 01:10:27,533 --> 01:10:30,433 -Cerveja é nojenta. -É verdade. 740 01:10:39,666 --> 01:10:40,766 O que é isso? 741 01:10:43,733 --> 01:10:46,433 -Estão transando! -Pare! 742 01:10:47,766 --> 01:10:50,166 São os seus pais, é óbvio. 743 01:10:51,133 --> 01:10:53,766 -Vamos escutar. -Não! Não! 744 01:11:04,133 --> 01:11:06,000 São nojentos, eu os odeio. 745 01:11:50,566 --> 01:11:52,066 Está doendo muito. 746 01:11:53,300 --> 01:11:54,766 Bom, vamos pra casa. 747 01:11:55,766 --> 01:11:58,366 Não quer deixá-la? Eu dou um remédio a ela. 748 01:11:58,400 --> 01:12:02,266 Eu ia a uma reunião de trabalho e a deixaria na aula de dança. 749 01:12:02,300 --> 01:12:06,200 Por isso mesmo. Deixe-a aqui, ela e a Inés podem brincar. 750 01:12:07,533 --> 01:12:10,766 Eu quero ir pra casa, ou pra casa do meu pai. 751 01:12:10,800 --> 01:12:13,766 -Certo. -Pare, não me abrace! 752 01:12:13,800 --> 01:12:15,000 Me desculpe. 753 01:12:15,766 --> 01:12:18,766 Tudo bem. Então vá pegar as suas coisas. 754 01:12:20,466 --> 01:12:22,766 Mas o que eu faço? Fico entediada sem ela. 755 01:12:22,800 --> 01:12:24,466 Calma. 756 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 A Elsa vai levá-la a algum lugar. 757 01:12:26,700 --> 01:12:28,333 Vá pegar as suas coisas. 758 01:12:32,666 --> 01:12:34,033 -E aí? -O quê? 759 01:12:34,066 --> 01:12:36,133 -Me conte! -O quê? 760 01:12:38,033 --> 01:12:39,266 Eu gostei muito dele. 761 01:12:39,766 --> 01:12:41,233 -Que bom! -Sim. 762 01:12:47,766 --> 01:12:49,633 -Oi, pai. -Oi! 763 01:12:52,766 --> 01:12:54,166 Como vai, meu amor? 764 01:12:57,266 --> 01:13:00,233 Eu te odeio, mamãe! Eu pedi para não contar! 765 01:13:05,766 --> 01:13:07,766 O buquê é um pouco grande, não? 766 01:13:09,533 --> 01:13:11,066 -Tchau. -Tchau. 767 01:13:11,100 --> 01:13:12,233 Tchau! 768 01:13:13,766 --> 01:13:15,700 -Não gosta de flores? -Não. 769 01:13:51,166 --> 01:13:52,466 Volta, volta! 770 01:13:54,133 --> 01:13:56,300 Você. Eu sigo! 771 01:13:57,700 --> 01:13:58,766 Vamos. 772 01:14:06,166 --> 01:14:09,600 -Mamãe, me dá vergonha alheia! -O que você achou? 773 01:14:09,633 --> 01:14:12,766 -Bravo! -Obrigada! Obrigada! 774 01:14:21,066 --> 01:14:22,333 Olhe! 775 01:14:28,333 --> 01:14:29,500 Obrigada. 776 01:15:08,233 --> 01:15:11,766 É uma questão complicada. É uma coisa séria. 777 01:15:13,033 --> 01:15:14,766 Sabe o que acho de homens que dançam. 778 01:15:14,800 --> 01:15:16,766 Não gosto de homens que dançam. 779 01:15:17,466 --> 01:15:21,300 Sempre achei muito errado você pensar assim, 780 01:15:21,333 --> 01:15:24,366 é uma atitude castradora. Se quiser dançar, que dance! 781 01:15:24,400 --> 01:15:26,466 -Eu acho muito bom. -Tudo bem! Eu sei. 782 01:15:26,500 --> 01:15:30,566 Mas gosto de tudo o que ele faz, porque gosto dele. 783 01:15:31,266 --> 01:15:33,466 -E então? -Viu como se aproximou da Anita? 784 01:15:33,500 --> 01:15:35,233 -Lindo. Lindo. -Sim. 785 01:15:35,266 --> 01:15:37,633 Eu sei que ele gosta de mim. 786 01:15:38,766 --> 01:15:40,766 Mas não sei. Esse jeito exagerado dele 787 01:15:40,800 --> 01:15:43,266 me deixa estranha. 788 01:15:43,300 --> 01:15:47,100 Feliz também, mas estranha. 789 01:15:47,133 --> 01:15:49,766 Tem uma coisa que não entendo. Eu te apresento um homem, 790 01:15:49,800 --> 01:15:52,766 ele quer ser aproximar da sua filha, se aproxima, 791 01:15:52,800 --> 01:15:55,766 você gosta dele, não consigo entender. 792 01:15:55,800 --> 01:15:59,166 -Acho que tem que relaxar. -Você tem razão, eu sei. 793 01:15:59,200 --> 01:16:01,266 -Aprenda a ser feliz. -Sim. 794 01:16:02,766 --> 01:16:04,766 -Aproveite. -Já entendi! 795 01:16:04,800 --> 01:16:08,166 Gosta de mezcal? Eu adoro. 796 01:16:08,200 --> 01:16:10,666 Vou te dar uma garrafa de mezcal ótima. 797 01:16:10,700 --> 01:16:13,700 -O que estão fazendo, meninas? -Tatuagens. 798 01:16:13,733 --> 01:16:16,066 -De hena, mamãe. -Eu já imaginava, amor. 799 01:16:16,100 --> 01:16:20,066 Não, Inés, está fazendo isso quase em cima do tapete! 800 01:16:20,100 --> 01:16:23,200 -Vão fazer isso no seu quarto. -Não, estamos bem aqui. 801 01:16:23,233 --> 01:16:24,466 Querida. 802 01:16:25,766 --> 01:16:27,500 Façam o que estou mandando. 803 01:16:28,600 --> 01:16:29,766 Muito bem. 804 01:16:32,766 --> 01:16:34,033 Bom... 805 01:16:34,066 --> 01:16:36,666 Viu que não exagerei quando disse que é linda? 806 01:16:36,700 --> 01:16:40,533 Sim. Disse que é a pessoa mais linda que conhece. 807 01:16:41,500 --> 01:16:45,233 De beleza física, sim, tem uma beleza objetiva. 808 01:16:45,266 --> 01:16:46,766 Bom, obrigada. 809 01:16:47,766 --> 01:16:52,300 -Só precisa relaxar um pouco. -Bom, é o momento da noite 810 01:16:52,333 --> 01:16:55,266 em que a Flor decide que sou o centro da conversa. 811 01:16:55,300 --> 01:16:58,166 A Romina não gosta de ser o centro, é tímida. 812 01:16:58,200 --> 01:16:59,766 Essas são as piores! 813 01:17:02,166 --> 01:17:05,100 Eu também sou tímido. Nisso, nós combinamos. 814 01:17:07,433 --> 01:17:12,233 Pra mim, foi a dança clássica que deixou esse "rictus" em você. 815 01:17:12,266 --> 01:17:15,766 -"Rictus", que palavra linda! -Eu não quis dizer isso. 816 01:17:16,633 --> 01:17:18,033 Eu quis dizer 817 01:17:18,066 --> 01:17:20,466 essa postura. 818 01:17:20,500 --> 01:17:22,066 Tensa, não? 819 01:17:22,566 --> 01:17:24,766 A Flor sempre disse que eu sou tensa, acredita? 820 01:17:24,800 --> 01:17:28,433 Não, é que ela era perfeita, a melhor em tudo. 821 01:17:28,466 --> 01:17:32,766 A melhor aluna, a mais inteligente, a mais linda. 822 01:17:32,800 --> 01:17:34,733 E quando se desenvolveu... 823 01:17:35,766 --> 01:17:37,566 arrasou! 824 01:17:37,600 --> 01:17:40,566 Lembra como era com 15, 16 anos? 825 01:17:40,600 --> 01:17:41,766 Não. 826 01:17:42,766 --> 01:17:44,466 Era incrível. 827 01:17:44,500 --> 01:17:48,766 Já eu, para que me dessem atenção, eu tinha que transar. 828 01:17:48,800 --> 01:17:52,233 Mas ela nunca tinha que transar. 829 01:17:52,266 --> 01:17:54,433 Bom, vamos parar um pouco. 830 01:17:55,233 --> 01:17:57,766 Pare! Não me censure! 831 01:17:57,800 --> 01:18:01,166 Não estou dizendo nada inconveniente. Ou estou? 832 01:18:01,766 --> 01:18:03,033 Não sei. 833 01:18:03,566 --> 01:18:05,666 Eu acho que está no limite. 834 01:18:07,233 --> 01:18:08,766 Como foi com o livro? 835 01:18:09,766 --> 01:18:11,500 Vamos mudar de assunto? 836 01:18:13,600 --> 01:18:16,766 Não vou beber mais, porque vejo que estou falando besteira. 837 01:18:17,300 --> 01:18:20,533 Exaustivo. 5 cidades em 3 dias. 838 01:18:20,566 --> 01:18:23,333 -E como se chama o livro? -"Irmãs". 839 01:18:24,233 --> 01:18:26,400 É sobre a sua relação com a Milena? 840 01:18:26,433 --> 01:18:28,000 Um pouco. 841 01:18:29,166 --> 01:18:31,133 -Continuam sem se falar? -Eu e a Milena? 842 01:18:31,166 --> 01:18:34,000 -Sim. -Não, nos damos muito bem. 843 01:18:34,033 --> 01:18:38,666 Está morando nos EUA, arranjou marido, está feliz. 844 01:18:38,700 --> 01:18:42,366 -Tem filhos? -Gêmeos, um casal. 845 01:18:42,400 --> 01:18:43,600 Nossa! 846 01:18:45,066 --> 01:18:47,300 Mas fazia quanto tempo que vocês não se viam? 847 01:18:47,333 --> 01:18:50,766 Não nos falamos durante alguns anos. 848 01:18:51,566 --> 01:18:54,133 Só agora podemos dizer que voltamos, não? 849 01:18:54,166 --> 01:18:55,500 Sim, faz pouco tempo. 850 01:18:55,533 --> 01:18:58,300 O problema é que desta vez senti saudades dela. 851 01:18:58,800 --> 01:19:01,766 Essa idiota pode viver sem mim. Eu, não. 852 01:19:03,266 --> 01:19:05,433 -Brindemos à amizade. -Sim. 853 01:19:06,200 --> 01:19:07,433 Vamos. 854 01:19:10,233 --> 01:19:12,366 Me serviram pouco! 855 01:19:12,400 --> 01:19:15,566 -Lejaim. -Lejaim. 856 01:19:15,600 --> 01:19:17,633 -Le Chiam. -Le Chaim. 857 01:19:18,766 --> 01:19:20,200 Você é judeu! 858 01:19:21,500 --> 01:19:23,766 A Romina também é judia, sabia? 859 01:19:24,500 --> 01:19:25,766 Sabia, ela me disse. 860 01:19:27,766 --> 01:19:30,766 -Você me deve a vida. -E por quê? 861 01:19:31,633 --> 01:19:33,766 Como assim, por quê? Por ele! 862 01:19:34,466 --> 01:19:37,600 Não ia conseguir um homem assim sem a minha ajuda! 863 01:19:38,333 --> 01:19:41,133 Bom, eu agradeço, o que mais quer que eu faça? 864 01:19:41,766 --> 01:19:44,566 Não sei, talvez que aprenda a se divertir. 865 01:19:46,766 --> 01:19:49,500 Quando se embebeda, fica sempre assim, não? 866 01:19:49,533 --> 01:19:50,766 Você também. 867 01:19:50,800 --> 01:19:53,766 Por que não relaxamos um pouco? 868 01:19:53,800 --> 01:19:55,400 Todos. 869 01:19:55,433 --> 01:19:57,033 Champanhe. 870 01:19:57,066 --> 01:19:58,600 -Querem champanhe? -Sim. 871 01:19:58,633 --> 01:20:01,033 Não, eu acho melhor irmos embora, não? 872 01:20:01,066 --> 01:20:03,633 Não! Por que vão embora? 873 01:20:03,666 --> 01:20:06,100 Não entendo! O que eu disse de tão grave? 874 01:20:06,766 --> 01:20:08,366 Você quer me ajudar, só que não. 875 01:20:08,400 --> 01:20:10,766 -Que eu seja feliz, só que não. -Claro que quero! 876 01:20:10,800 --> 01:20:13,666 Nunca vamos ser amigas como pessoas normais? 877 01:20:14,366 --> 01:20:16,466 -Eu não sou normal. -Eu sei que não é, 878 01:20:16,500 --> 01:20:19,733 mas poderia se comportar como se fosse alguma vez, não? 879 01:20:20,766 --> 01:20:23,766 Acho que deveríamos fazer terapia de casal. 880 01:20:23,800 --> 01:20:25,766 Acho que é um pouco tarde pra isso. 881 01:20:27,400 --> 01:20:30,266 -Você ficou séria! -Fiquei. 882 01:20:32,200 --> 01:20:35,333 Mas a culpa é minha por você não ser feliz? 883 01:20:36,233 --> 01:20:39,766 A culpa é minha se você não sabe se divertir? Não entendo. 884 01:20:39,800 --> 01:20:41,300 Hoje, sim. 885 01:20:43,300 --> 01:20:44,566 Vamos? 886 01:20:50,766 --> 01:20:52,766 Anita, meu amor, vamos. 887 01:20:55,766 --> 01:20:57,133 Vamos. 888 01:20:59,000 --> 01:21:00,600 -Eu acompanho vocês. -Obrigado. 889 01:21:03,333 --> 01:21:07,633 Obrigada por tudo. Vamos. Vamos. 890 01:21:36,100 --> 01:21:37,266 É a Flor. 891 01:21:38,766 --> 01:21:40,333 Amanhã eu ligo pra ela. 892 01:22:00,166 --> 01:22:04,166 Tradutor: Salmer Borges DREI MARC 66403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.