All language subtitles for Moment.At.Eighteen.E04.190730-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,491 --> 00:00:36,961 It was in my pocket. 2 00:00:41,461 --> 00:00:43,601 It's clean. It's just a little crumpled. 3 00:00:47,471 --> 00:00:49,071 What a surprise. 4 00:00:49,671 --> 00:00:51,010 I didn't think you'd carry something like this. 5 00:00:51,071 --> 00:00:54,110 Since I live alone, I should carry this around to look better. 6 00:00:54,111 --> 00:00:55,341 That's what my mom told me. 7 00:00:57,080 --> 00:00:59,451 It'll make you look worse if you carry it around like this. 8 00:00:59,580 --> 00:01:01,451 You should iron it out or something. 9 00:01:02,120 --> 00:01:04,589 I'm usually good at ironing, 10 00:01:04,590 --> 00:01:07,761 but my mom took the iron with her. 11 00:01:08,191 --> 00:01:10,531 She's living in the countryside because of her work. 12 00:01:13,961 --> 00:01:15,600 That explains it. 13 00:01:15,730 --> 00:01:17,729 That's why your uniform and your clothes... 14 00:01:17,730 --> 00:01:20,070 always seemed all wrinkled up and dirty. 15 00:01:20,131 --> 00:01:21,940 Since you don't have an iron? 16 00:01:23,470 --> 00:01:25,110 It's not that dirty. 17 00:01:26,110 --> 00:01:27,610 They said it looks okay. 18 00:01:29,681 --> 00:01:30,850 Who said that? 19 00:01:31,010 --> 00:01:32,181 What? 20 00:01:35,181 --> 00:01:36,651 The people at school. 21 00:01:37,090 --> 00:01:38,490 The girls. 22 00:01:41,220 --> 00:01:44,960 Gosh, you pretended not to know anything and all uninterested, 23 00:01:44,961 --> 00:01:48,001 but you were actually enjoying what the girls were saying, right? 24 00:01:48,331 --> 00:01:50,671 No, that's not what I meant. 25 00:01:51,030 --> 00:01:53,531 I didn't want to hear them, 26 00:01:53,571 --> 00:01:55,570 but I couldn't help overhearing. 27 00:01:55,670 --> 00:01:58,171 And they all have loud voices, you know. 28 00:01:58,441 --> 00:01:59,641 So that's why... 29 00:02:12,290 --> 00:02:13,790 How come you're not asking? 30 00:02:14,761 --> 00:02:15,890 What? 31 00:02:17,831 --> 00:02:19,290 About what's wrong. 32 00:02:20,361 --> 00:02:22,100 Why I was walking around like this. 33 00:02:25,970 --> 00:02:27,570 How come you're not asking me? 34 00:02:30,711 --> 00:02:32,311 Why I'm such a mess? 35 00:02:37,711 --> 00:02:39,910 You probably got into a fight again. 36 00:02:41,280 --> 00:02:42,450 Again? 37 00:02:43,651 --> 00:02:45,591 I don't go around fighting and stuff. 38 00:02:46,750 --> 00:02:48,561 If you didn't fight, then what? 39 00:02:48,590 --> 00:02:50,730 Did you work out? Play a game? 40 00:02:55,401 --> 00:02:58,271 Let's say it was a type of matchup. 41 00:03:00,540 --> 00:03:02,570 Are you sure you weren't beaten up? 42 00:03:02,771 --> 00:03:04,410 What do you take me for? 43 00:03:05,211 --> 00:03:07,439 I can't get into detail right now, 44 00:03:07,440 --> 00:03:09,010 but anyway, that's what happened. 45 00:03:11,611 --> 00:03:13,211 Aren't you going to answer that? 46 00:03:21,261 --> 00:03:22,660 Oh, right. 47 00:03:29,361 --> 00:03:31,501 - Yes? - Hey! Where are you? 48 00:03:44,951 --> 00:03:47,781 Hey, how could you forget going to your part-time job? 49 00:03:47,921 --> 00:03:50,621 I was caught up in an emergency. 50 00:04:03,431 --> 00:04:06,099 Wait, why are you taking me with you? 51 00:04:06,100 --> 00:04:08,300 It's too far to walk, and it might start raining again. 52 00:04:08,301 --> 00:04:09,540 Hold on tight. 53 00:04:18,511 --> 00:04:22,120 Why didn't you complete the script you sent me? 54 00:04:22,121 --> 00:04:24,120 "Not because I'm afraid of ghosts..." 55 00:04:24,121 --> 00:04:26,320 What comes after that? Tell me. 56 00:04:27,521 --> 00:04:29,291 Aren't you going to answer me? 57 00:04:53,180 --> 00:04:56,320 (Episode 4: Happiness and Sadness Come and Go Instantly) 58 00:05:08,100 --> 00:05:09,260 Hello. 59 00:05:09,660 --> 00:05:11,030 What are you two doing? 60 00:05:11,530 --> 00:05:14,270 Yeong Bae, are you late because you were flirting with... 61 00:05:14,970 --> 00:05:17,340 What's wrong with your face? Who did that to you? 62 00:05:18,271 --> 00:05:19,609 Did you do it? 63 00:05:19,610 --> 00:05:20,710 What? 64 00:05:21,110 --> 00:05:23,840 No, I fell from my bike. 65 00:05:23,951 --> 00:05:25,179 Both of you? 66 00:05:25,180 --> 00:05:26,450 - No. - No. 67 00:05:27,220 --> 00:05:29,621 You two are dating, aren't you? 68 00:05:30,280 --> 00:05:31,520 - No. - No. 69 00:05:41,860 --> 00:05:43,001 Soo Bin. 70 00:05:43,360 --> 00:05:44,900 Hey, Hwi Young. 71 00:05:45,131 --> 00:05:46,501 Where have you been? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,501 Your mom was worried sick. 73 00:05:48,641 --> 00:05:50,241 Did you go to my house? 74 00:05:50,540 --> 00:05:52,010 To go to the academy together. 75 00:05:52,011 --> 00:05:53,270 Congratulations on passing the test. 76 00:05:54,610 --> 00:05:56,409 Do I have to go today? 77 00:05:56,410 --> 00:05:58,780 Of course. You need to start right away. 78 00:06:00,881 --> 00:06:03,179 Jun Woo, did you get into a fight again? 79 00:06:03,180 --> 00:06:05,320 Right? I was right. 80 00:06:06,191 --> 00:06:08,690 Tell me if you're in trouble. Anytime. 81 00:06:10,660 --> 00:06:11,830 Why? 82 00:06:13,961 --> 00:06:15,561 Since we're in the same class. 83 00:06:15,761 --> 00:06:17,971 We should help each other out whenever we're in trouble. 84 00:06:22,001 --> 00:06:24,411 I'm not sure. I don't want to. 85 00:06:27,711 --> 00:06:29,739 Suit yourself. See you tomorrow. 86 00:06:29,740 --> 00:06:32,210 - Let's go, Soo Bin. - Okay. 87 00:06:39,290 --> 00:06:40,760 Jun Woo. 88 00:06:41,191 --> 00:06:43,491 Send me the last part of the script, okay? 89 00:06:49,030 --> 00:06:51,971 Hey, Yeong Bae. Those two are dating, right? 90 00:06:53,131 --> 00:06:54,301 No. 91 00:06:55,441 --> 00:06:57,471 What are you talking about? 92 00:06:57,771 --> 00:07:00,671 That little girl is so lucky. 93 00:07:01,441 --> 00:07:03,710 Hey, go and get changed now. 94 00:07:14,521 --> 00:07:17,690 No, I didn't walk in the rain that much. 95 00:07:19,090 --> 00:07:22,801 I just walked around here and there. 96 00:07:24,901 --> 00:07:26,231 Okay, Mom. 97 00:07:40,511 --> 00:07:42,880 I brought your clothes. Change into them. 98 00:07:44,350 --> 00:07:47,190 What's wrong with my mom? She didn't have to ask you. 99 00:07:47,191 --> 00:07:48,789 I asked her first. 100 00:07:48,790 --> 00:07:51,361 She was worried you might be walking in the rain. 101 00:07:52,860 --> 00:07:54,159 Is there somewhere you can change? 102 00:07:54,160 --> 00:07:57,001 Oh, it's okay. I'm fine. 103 00:07:57,401 --> 00:08:00,530 Go and change. What if you catch a cold? 104 00:08:07,410 --> 00:08:08,611 Look. 105 00:08:10,951 --> 00:08:13,811 It's dry, right? I don't have to change. 106 00:08:16,920 --> 00:08:19,320 But the thing is, Hwi Young... 107 00:08:19,891 --> 00:08:23,161 Don't do things like this. It makes me a bit uncomfortable. 108 00:08:24,030 --> 00:08:25,291 Why do you feel uncomfortable? 109 00:08:25,391 --> 00:08:27,190 I brought it because I wanted to. 110 00:08:29,430 --> 00:08:31,801 Well, we'll be late. Let's hurry. 111 00:08:32,030 --> 00:08:34,341 Let's go, Hwi Young. Don't forget your stuff. 112 00:08:38,940 --> 00:08:40,270 (Choi Jun Woo) 113 00:09:05,300 --> 00:09:08,071 I told you to send me the part after this. Why haven't you sent it yet? 114 00:09:16,580 --> 00:09:18,980 And translate what you wrote earlier... 115 00:09:18,981 --> 00:09:20,579 into English and send it to me. 116 00:09:20,580 --> 00:09:22,850 I won't say anything even if it's not good, so just send it. 117 00:09:22,851 --> 00:09:24,290 It'll help you study. 118 00:09:24,521 --> 00:09:25,691 "It'll help you study"? 119 00:09:29,391 --> 00:09:30,991 Right, she's in the top tier for English. 120 00:09:38,030 --> 00:09:40,569 All right. As you guys just saw, we can prove that the sine rule... 121 00:09:40,570 --> 00:09:42,669 is always valid for acute, right, 122 00:09:42,670 --> 00:09:45,371 and obtuse-angled triangles. 123 00:09:45,471 --> 00:09:48,840 In summary, this is the formula you guys will have to use. 124 00:09:48,841 --> 00:09:50,610 The length of one side divided by the sine value... 125 00:09:50,611 --> 00:09:53,650 equals the diameter of the circumscribing circle. 126 00:09:53,780 --> 00:09:55,949 Okay, let's put it to use right away. 127 00:09:55,950 --> 00:09:57,650 Who wants to solve this question? 128 00:10:00,591 --> 00:10:01,920 Hwi Young, do you want to try? 129 00:10:08,361 --> 00:10:10,400 - Sure. - Were you distracted? 130 00:10:10,631 --> 00:10:11,770 What's with you today? 131 00:10:11,771 --> 00:10:14,069 Mr. Son, I guess... 132 00:10:14,070 --> 00:10:16,400 he's having a hard time concentrating... 133 00:10:16,401 --> 00:10:18,510 because his girlfriend has graced us with her presence today. 134 00:10:18,511 --> 00:10:20,711 Gosh, it's a big problem. 135 00:10:21,881 --> 00:10:23,211 This is no good. 136 00:10:24,210 --> 00:10:25,380 What should we do about this? 137 00:10:25,851 --> 00:10:27,680 Mr. Son. Instead of him, 138 00:10:28,751 --> 00:10:30,880 since I don't have a girlfriend, 139 00:10:31,891 --> 00:10:33,120 I'll try solving it. 140 00:10:33,121 --> 00:10:34,660 Okay, give it a shot. 141 00:10:35,991 --> 00:10:37,790 Why do you think that you don't have a girlfriend? 142 00:10:38,891 --> 00:10:41,461 - Never mind. I'm sorry. - Ro Mi, Soo Bin is at our academy. 143 00:10:42,160 --> 00:10:43,400 Erase this first. 144 00:10:44,371 --> 00:10:46,101 I'm back. 145 00:11:01,651 --> 00:11:03,481 I'm home. 146 00:11:06,521 --> 00:11:07,691 Yes. 147 00:11:09,160 --> 00:11:10,760 Did you have a good day? 148 00:11:11,391 --> 00:11:12,991 Was the class okay? 149 00:11:13,861 --> 00:11:15,400 Yes, it was all right. 150 00:11:15,901 --> 00:11:18,601 Mom, what happened? 151 00:11:18,601 --> 00:11:19,799 Did you hurt your head? 152 00:11:19,800 --> 00:11:22,170 I bumped my head when I was running after you earlier. 153 00:11:26,271 --> 00:11:27,340 I'm sorry. 154 00:11:27,341 --> 00:11:31,111 It was quite upsetting for me to see you... 155 00:11:31,111 --> 00:11:35,150 being like that in front of Hwi Young's mom. 156 00:11:35,751 --> 00:11:36,981 Soo Bin. 157 00:11:37,950 --> 00:11:39,520 I know... 158 00:11:39,991 --> 00:11:42,920 that I pester you so much. 159 00:11:43,820 --> 00:11:45,731 I also know that I shouldn't. 160 00:11:46,330 --> 00:11:49,331 I always tell myself to let go of my greed, but it's not easy. 161 00:11:50,300 --> 00:11:52,400 You're my one and only daughter, 162 00:11:53,001 --> 00:11:55,770 my baby whom I love the most in the whole wide world. 163 00:11:57,101 --> 00:11:59,441 "What if she graduates from a mediocre university?" 164 00:12:00,511 --> 00:12:02,841 "And what if people look down on her because of that?" 165 00:12:03,940 --> 00:12:06,510 "What if she can't get a nice husband?" 166 00:12:06,511 --> 00:12:09,251 "What if she can't afford to live in Gangnam?" 167 00:12:09,351 --> 00:12:13,290 "What if she struggles?" I can't stop worrying. 168 00:12:17,320 --> 00:12:18,560 Mom. 169 00:12:19,131 --> 00:12:21,130 Gosh, lie down comfortably. 170 00:12:21,231 --> 00:12:24,060 This is why your shoulders are always so tense. 171 00:12:27,741 --> 00:12:29,170 I'll study hard. 172 00:12:30,170 --> 00:12:31,471 Don't worry too much. 173 00:12:44,290 --> 00:12:45,751 Getting hurt paid off. 174 00:13:04,241 --> 00:13:05,441 Gosh. 175 00:13:13,651 --> 00:13:15,880 Sent you the English version. Revise it for me please. 176 00:13:20,790 --> 00:13:23,621 About the part at the end... I'm still thinking. 177 00:13:30,601 --> 00:13:31,770 My gosh. 178 00:13:33,471 --> 00:13:35,341 Jun Woo's English is seriously bad. 179 00:13:35,841 --> 00:13:37,071 Oh, my goodness. 180 00:13:38,111 --> 00:13:40,010 My gosh. 181 00:13:41,540 --> 00:13:43,241 I can see that he tried his best. 182 00:13:53,651 --> 00:13:55,361 It's relatively good. 183 00:13:55,391 --> 00:13:56,821 I made a few changes. 184 00:13:57,761 --> 00:13:59,160 This isn't "a few". 185 00:14:00,330 --> 00:14:01,530 How embarrassing. 186 00:14:03,160 --> 00:14:05,430 Memorize the whole thing. We'll go over it together tomorrow. 187 00:14:05,530 --> 00:14:07,300 You can't sleep until you memorize it. 188 00:14:20,351 --> 00:14:21,819 That explains it. 189 00:14:21,820 --> 00:14:23,980 That's why your uniform and your clothes... 190 00:14:23,981 --> 00:14:26,520 always seemed all wrinkled up and dirty. 191 00:14:26,521 --> 00:14:27,861 Since you don't have an iron? 192 00:14:40,300 --> 00:14:41,941 (Method one, spray water on wrinkled part and blow-dry with hairdryer.) 193 00:14:51,881 --> 00:14:53,111 It was in my pocket. 194 00:15:24,011 --> 00:15:26,111 (What's your dream?) 195 00:15:29,251 --> 00:15:31,020 "What's your dream?" 196 00:15:38,091 --> 00:15:40,360 "Some people say it's..." 197 00:15:40,361 --> 00:15:43,231 "Monsters, ghosts..." 198 00:16:17,430 --> 00:16:19,130 Why is Mom calling so early? 199 00:16:48,560 --> 00:16:50,731 - Hi, Mom. - Good morning, Jun Woo. 200 00:16:50,960 --> 00:16:53,069 - Are you washing up? - Yes, my eyes are burning. Hurry. 201 00:16:53,070 --> 00:16:54,331 Okay, Jun Woo. 202 00:16:54,601 --> 00:16:55,939 Don't forget to eat breakfast. 203 00:16:55,940 --> 00:16:57,840 - Breakfast, okay. - Put on the uniform, 204 00:16:57,841 --> 00:16:59,971 - and don't forget the handkerchief. - The handkerchief? Got it. 205 00:17:00,241 --> 00:17:02,480 Mom, I have to go. My eyes are burning. 206 00:17:02,481 --> 00:17:05,080 All right. I love you, my baby. 207 00:17:05,081 --> 00:17:06,651 - Okay, bye. - Have a good day. 208 00:17:06,781 --> 00:17:08,020 Okay. 209 00:17:26,730 --> 00:17:28,570 Jung Hoo, are you all right? 210 00:17:37,881 --> 00:17:40,780 Please leave a message after the tone. 211 00:17:55,000 --> 00:17:56,161 Hi. 212 00:17:58,571 --> 00:17:59,701 Jun Woo? 213 00:18:00,670 --> 00:18:02,701 Choi Jun Woo. Come here. 214 00:18:03,401 --> 00:18:05,270 Choi... Hey. 215 00:18:21,660 --> 00:18:22,921 I bet you didn't know this. 216 00:18:23,891 --> 00:18:25,360 What's up with that mask? 217 00:18:29,000 --> 00:18:30,999 You're such a great actor. 218 00:18:31,000 --> 00:18:33,499 Are you in a boy band or what? Come here. 219 00:18:33,500 --> 00:18:35,171 Stand still. Take that off. 220 00:18:36,571 --> 00:18:37,901 What happened to your face? 221 00:18:39,510 --> 00:18:41,239 - Mr. Oh! - Hello. 222 00:18:41,240 --> 00:18:42,810 - Good morning. - Hello. 223 00:18:42,811 --> 00:18:45,409 He caught a cold in this heat. 224 00:18:45,410 --> 00:18:47,209 - Great. - Okay. 225 00:18:47,210 --> 00:18:48,381 Have a nice day. 226 00:18:52,250 --> 00:18:54,759 Hey. What happened? Did you get in a fight? 227 00:18:54,760 --> 00:18:56,060 When? Where? With whom? 228 00:18:57,121 --> 00:18:59,161 No. I fell off my bike. 229 00:18:59,660 --> 00:19:00,989 You fell off your bike... 230 00:19:00,990 --> 00:19:03,800 and got hurt this thoroughly and with such detail. 231 00:19:04,131 --> 00:19:05,401 You don't want to say, is that it? 232 00:19:07,801 --> 00:19:10,901 Fine. Well, nothing was reported to the school, 233 00:19:10,901 --> 00:19:12,711 so it must not be anything big. 234 00:19:13,210 --> 00:19:14,641 Are you sure you're okay? 235 00:19:14,881 --> 00:19:17,280 Yes. I'm sorry. 236 00:19:17,410 --> 00:19:20,080 Cover it up well and cough a lot. 237 00:19:20,081 --> 00:19:22,320 Okay. Hi, Hwi Young, Ki Tae. 238 00:19:22,321 --> 00:19:23,620 - Hello. - Hello. 239 00:19:24,381 --> 00:19:26,691 Why did you have to catch a cold? 240 00:19:41,031 --> 00:19:44,070 The kids got scared when the cops showed up. 241 00:19:45,170 --> 00:19:46,711 They'll do it right next time. 242 00:19:50,281 --> 00:19:52,780 They should be okay, right? 243 00:19:54,750 --> 00:19:57,120 It should be fine. Yes. 244 00:19:57,621 --> 00:19:58,790 What if it's not? 245 00:20:04,760 --> 00:20:05,931 Don't worry. 246 00:20:07,531 --> 00:20:09,131 You have me. 247 00:20:17,571 --> 00:20:20,769 (Byungmun High School) 248 00:20:20,770 --> 00:20:24,239 Are you having carrots again for lunch? 249 00:20:24,240 --> 00:20:26,110 That's right. 250 00:20:26,551 --> 00:20:27,909 You'll turn into a rabbit. 251 00:20:27,910 --> 00:20:30,280 Oh Je. When are we going to practice? 252 00:20:30,281 --> 00:20:31,721 Later. 253 00:20:31,750 --> 00:20:33,590 Why? Can't we do it now? 254 00:20:33,591 --> 00:20:34,751 Later. 255 00:20:41,131 --> 00:20:42,260 Hi. 256 00:20:44,230 --> 00:20:46,530 Hey. Hi. 257 00:20:47,470 --> 00:20:50,270 That will draw more attention from the teachers. 258 00:20:54,641 --> 00:20:55,780 That must hurt. 259 00:20:56,180 --> 00:20:57,310 Not at all. 260 00:20:59,510 --> 00:21:02,120 Did you practice English a lot? 261 00:21:06,520 --> 00:21:07,691 A little. 262 00:21:16,801 --> 00:21:18,431 A little won't be enough. 263 00:21:30,510 --> 00:21:33,280 I washed it. Thanks. 264 00:21:38,920 --> 00:21:41,719 If you do that, it'll get wrinkled. 265 00:21:41,720 --> 00:21:43,860 I ironed it nicely. 266 00:22:07,510 --> 00:22:11,320 Well... You said you had no iron, but you ironed it nicely. 267 00:22:22,531 --> 00:22:23,830 Hey. So... 268 00:22:23,831 --> 00:22:25,900 I worked on our test a little... 269 00:22:25,901 --> 00:22:28,570 Pil Sang. Get lost. 270 00:22:29,301 --> 00:22:31,540 Okay. I will. 271 00:22:40,781 --> 00:22:42,479 - Hi, hi. - Hi. 272 00:22:42,480 --> 00:22:43,820 - Hi. - What are you doing? 273 00:22:44,081 --> 00:22:45,790 Darn it. Just go back to studying. 274 00:22:54,930 --> 00:22:57,030 Jun Woo. Your face... 275 00:22:58,131 --> 00:23:00,001 It's okay. 276 00:23:02,141 --> 00:23:04,199 Hey, Jun Woo. 277 00:23:04,200 --> 00:23:05,570 You must have gotten into a fight. 278 00:23:05,571 --> 00:23:07,040 Who was it? 279 00:23:07,041 --> 00:23:09,080 It's been quiet in our area lately. 280 00:23:09,210 --> 00:23:11,580 Right, Pil Sang? Pil Sang. 281 00:23:12,180 --> 00:23:14,711 Hey. Jun Woo must have been beaten up. 282 00:23:15,051 --> 00:23:17,320 Right? That's why he's wearing a mask, right? 283 00:23:17,321 --> 00:23:19,921 - Yes. - I'm not even surprised. 284 00:23:20,020 --> 00:23:21,390 I don't think so. 285 00:23:21,391 --> 00:23:23,921 I heard he fell off his bike. 286 00:23:23,990 --> 00:23:25,830 - What? - No, no. 287 00:23:26,091 --> 00:23:27,290 I doubt that. 288 00:23:29,000 --> 00:23:30,260 Soo Bin. 289 00:23:30,460 --> 00:23:31,931 Yes, Ro Mi? 290 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 I hear you're taking Mr. Son's class. 291 00:23:33,801 --> 00:23:36,501 - For real? - Did you pass the level test? 292 00:23:36,740 --> 00:23:37,969 I knew it. 293 00:23:37,970 --> 00:23:40,340 I hear it's not easy to even get a level test. 294 00:23:40,770 --> 00:23:42,310 How did you get to take it? 295 00:23:43,180 --> 00:23:44,540 What happened was... 296 00:23:44,541 --> 00:23:45,810 I recommended her. 297 00:23:45,950 --> 00:23:48,010 I thought she was qualified. 298 00:23:48,250 --> 00:23:51,020 Did you even take the level test? 299 00:23:51,821 --> 00:23:54,620 I did. Ro Mi, let's talk... 300 00:23:54,621 --> 00:23:56,961 Hwi Young, let's chat. 301 00:23:59,730 --> 00:24:02,461 Later. I need to do this now. 302 00:24:07,101 --> 00:24:08,300 Later. 303 00:24:08,500 --> 00:24:10,201 No, let's talk now. 304 00:24:10,901 --> 00:24:14,040 Hey, Ro Mi. That rude brat. 305 00:24:14,041 --> 00:24:15,679 - Stop it. - Do you want a beating? 306 00:24:15,680 --> 00:24:17,239 Hey. Respond when someone talks to you. 307 00:24:17,240 --> 00:24:18,780 - Ro Mi. - Okay. 308 00:24:18,781 --> 00:24:21,381 Let's get ready. Take your seats. 309 00:24:25,551 --> 00:24:28,560 Why does the mood seem so dark? 310 00:24:30,690 --> 00:24:33,360 Pil Sang? Why do you look the darkest? 311 00:24:33,891 --> 00:24:35,461 It... It wasn't me. 312 00:24:48,240 --> 00:24:49,411 Ro Mi. 313 00:24:51,750 --> 00:24:53,280 Why didn't you tell us that day? 314 00:24:53,281 --> 00:24:55,419 When you came from somewhere when we were at the cafe, 315 00:24:55,420 --> 00:24:57,451 you were coming back from the level test, right? 316 00:24:57,720 --> 00:25:00,019 I felt awkward telling you then. 317 00:25:00,020 --> 00:25:02,790 You felt awkward because you felt guilty? 318 00:25:04,920 --> 00:25:06,530 In a way, yes. 319 00:25:06,531 --> 00:25:08,060 Since Hwi Young recommended me. 320 00:25:08,061 --> 00:25:10,330 And since I could've failed, 321 00:25:10,331 --> 00:25:11,969 I didn't think I had to tell you. 322 00:25:11,970 --> 00:25:15,241 But you passed thanks to Hwi Young's connections. 323 00:25:17,101 --> 00:25:18,911 I did pass. 324 00:25:19,811 --> 00:25:22,239 I think I passed on my own skills. 325 00:25:22,240 --> 00:25:24,479 I went over the problems when I got home, 326 00:25:24,480 --> 00:25:27,179 and I did pretty well on the test. 327 00:25:27,180 --> 00:25:28,411 It's so annoying. 328 00:25:28,581 --> 00:25:31,080 These special treatments and special opportunities. 329 00:25:31,081 --> 00:25:33,350 - It's not like that. - That's enough. 330 00:25:33,351 --> 00:25:34,820 I don't want to talk to you. 331 00:25:35,960 --> 00:25:37,221 Ro Mi. 332 00:25:45,970 --> 00:25:47,131 Did you two fight? 333 00:25:49,000 --> 00:25:50,241 Do you think I'm you? 334 00:25:53,541 --> 00:25:55,610 Yes, we fought. 335 00:25:57,311 --> 00:25:58,510 Did you win? 336 00:26:02,220 --> 00:26:03,520 Then you won. 337 00:26:04,720 --> 00:26:06,451 Losing is winning. 338 00:26:12,091 --> 00:26:14,360 That mask looks so bad on you. 339 00:26:21,601 --> 00:26:22,901 Yes. 340 00:26:23,301 --> 00:26:24,900 If possible, 341 00:26:24,901 --> 00:26:27,510 I'd like to meet Jun Woo's previous homeroom teacher. 342 00:26:28,170 --> 00:26:29,310 Yes. 343 00:26:30,141 --> 00:26:31,310 Hello? 344 00:26:32,910 --> 00:26:34,381 Please give me a call... 345 00:26:35,651 --> 00:26:36,751 What's his problem? 346 00:26:38,351 --> 00:26:40,519 Mr. Oh. A student asked me... 347 00:26:40,520 --> 00:26:42,721 to bring this to you. 348 00:26:42,791 --> 00:26:44,790 - Thank you. - Sure. 349 00:26:48,660 --> 00:26:50,631 (Shin Jung Hoo from Byungmun High) 350 00:26:51,460 --> 00:26:53,201 "Shin Jung Hoo from Byungmun High"? 351 00:26:55,240 --> 00:26:58,201 Excuse me. Did you just get this? 352 00:27:01,041 --> 00:27:02,441 Hey, Shin Jung Hoo! 353 00:27:02,841 --> 00:27:04,040 Hey! 354 00:27:04,410 --> 00:27:06,251 Jung... Jung Hoo! 355 00:27:06,781 --> 00:27:11,120 Okay. Today, we will learn about cities. 356 00:27:11,121 --> 00:27:13,150 Okay. In our country, Seoul... 357 00:27:13,151 --> 00:27:14,921 Gas. 358 00:27:16,561 --> 00:27:18,790 Pil Sang, open the windows. 359 00:27:19,791 --> 00:27:21,290 What was that? 360 00:27:22,700 --> 00:27:24,830 Jung Hoo! Hold on. 361 00:27:24,861 --> 00:27:26,330 - Hey, Shin Jung Hoo! - Hey. 362 00:27:26,331 --> 00:27:27,729 What is Mr. Oh doing out there? 363 00:27:27,730 --> 00:27:29,600 - Why? What is it? - Hey. 364 00:27:29,801 --> 00:27:31,741 Hey. Shin Jung Hoo! 365 00:27:32,341 --> 00:27:34,911 Hey! Shin Jung Hoo! Hold on. Wait. 366 00:27:35,010 --> 00:27:36,679 - Hey. Shin Jung Hoo! - Jung Hoo? 367 00:27:36,680 --> 00:27:37,840 Hey! 368 00:27:38,010 --> 00:27:40,110 Jun Woo! Where are you going? We're in the middle of class! 369 00:27:40,851 --> 00:27:42,820 What will I do with him? 370 00:27:43,621 --> 00:27:44,751 Sir. 371 00:27:44,781 --> 00:27:47,020 Jung Hoo! Oh, cramp... 372 00:27:52,160 --> 00:27:54,489 Jun Woo! Jun Woo, Jung Hoo! 373 00:27:54,490 --> 00:27:55,701 Jun Woo! 374 00:27:58,571 --> 00:27:59,770 Hey! 375 00:28:14,450 --> 00:28:15,620 Thank you. 376 00:28:27,490 --> 00:28:28,701 Can you lend me the bus fare? 377 00:28:31,760 --> 00:28:32,971 Don't you have to go to school? 378 00:28:33,831 --> 00:28:35,001 I do. 379 00:28:35,871 --> 00:28:37,070 I'm in trouble now. 380 00:28:46,510 --> 00:28:48,580 You'll get expelled if you're caught again. 381 00:28:48,621 --> 00:28:49,780 How will you handle it? 382 00:28:49,781 --> 00:28:51,251 But it's the first time for me. 383 00:28:51,551 --> 00:28:52,951 Don't you even feel angry? 384 00:28:53,450 --> 00:28:55,360 I just blamed you for everything. 385 00:28:59,990 --> 00:29:01,191 Jung Hoo. 386 00:29:04,301 --> 00:29:05,600 Let's start over. 387 00:29:06,301 --> 00:29:08,330 At another school. Okay? 388 00:29:15,410 --> 00:29:16,780 I quit school. 389 00:29:20,111 --> 00:29:23,181 I'm just going to work instead for the time being. 390 00:29:31,260 --> 00:29:32,461 Jun Woo. 391 00:29:35,601 --> 00:29:36,830 I'm sorry about back then. 392 00:29:40,500 --> 00:29:42,100 You were falsely accused because of me... 393 00:29:42,801 --> 00:29:44,201 and even forced to transfer. 394 00:29:46,670 --> 00:29:47,840 I'm sorry. 395 00:29:52,781 --> 00:29:54,050 I'm okay. 396 00:29:55,250 --> 00:29:56,981 I'm doing well here, so that's enough for me. 397 00:29:58,920 --> 00:30:00,951 - Jun Woo. - What? 398 00:30:06,391 --> 00:30:07,590 Why? 399 00:30:08,131 --> 00:30:09,701 Is your new school okay? 400 00:30:11,101 --> 00:30:12,370 Don't worry. 401 00:30:12,770 --> 00:30:14,600 Watch out for bullies at your school. 402 00:30:15,371 --> 00:30:16,540 You never know. 403 00:30:16,740 --> 00:30:18,001 I'm not afraid at all. 404 00:30:19,071 --> 00:30:23,040 You better call me if someone else bullies you again. 405 00:30:23,311 --> 00:30:24,510 Don't talk like my big brother. 406 00:30:36,190 --> 00:30:37,520 I'll go see you during summer break. 407 00:30:38,321 --> 00:30:39,461 You'll let me sleep over, right? 408 00:30:39,861 --> 00:30:41,090 Go back to school now. 409 00:30:44,061 --> 00:30:45,231 Jung Hoo. 410 00:30:48,841 --> 00:30:52,211 Our lives are not that messed up after all. 411 00:30:54,571 --> 00:30:57,211 No. Who cares if we were born a bit miserably? 412 00:30:57,480 --> 00:30:59,510 We can overcome it. Don't you think? 413 00:31:03,950 --> 00:31:05,751 - I'll see you again. - Bye. 414 00:31:30,581 --> 00:31:32,310 And if you look here, 415 00:31:32,611 --> 00:31:34,350 their ownership of land was increased... 416 00:31:34,351 --> 00:31:37,050 to contribute to their wealth... 417 00:31:39,351 --> 00:31:41,921 - Did you meet Jung Hoo? - Yes. 418 00:31:42,260 --> 00:31:44,290 Jung Hoo gave me a letter. 419 00:31:44,291 --> 00:31:47,560 He said you were falsely accused and forced to transfer because of him. 420 00:31:50,131 --> 00:31:51,631 My goodness. 421 00:31:52,331 --> 00:31:54,900 - What are you doing? - Oh, yes, sir. 422 00:31:54,901 --> 00:31:56,939 I was having a chat with Jun Woo. 423 00:31:56,940 --> 00:31:59,610 He caught a cold without my permission. 424 00:32:04,381 --> 00:32:06,151 Keep coughing. 425 00:32:07,980 --> 00:32:11,580 The aristocrats consisted mainly of high-ranking officials. 426 00:32:11,781 --> 00:32:13,689 They worked in government posts... 427 00:32:13,690 --> 00:32:16,120 exclusively from generation to generation. 428 00:32:16,361 --> 00:32:19,260 They enjoyed their wealth and lived extravagantly. 429 00:32:19,460 --> 00:32:21,189 However, as time passed, 430 00:32:21,190 --> 00:32:24,131 they began to realize the importance of the past, 431 00:32:24,361 --> 00:32:27,401 and started to change their lifestyles. 432 00:32:29,541 --> 00:32:30,840 Shall I change my seat? 433 00:32:31,801 --> 00:32:33,340 Thank you, Hwi Young. 434 00:32:34,770 --> 00:32:36,241 I'll see you at the academy later, Soo Bin. 435 00:32:39,750 --> 00:32:41,451 - I'll call you later. - Okay. 436 00:32:44,720 --> 00:32:46,489 Ro Mi, aren't you going to practice for the test? 437 00:32:46,490 --> 00:32:47,689 No. 438 00:32:47,690 --> 00:32:49,790 Ro Mi, I checked our script one more time... 439 00:32:50,420 --> 00:32:52,290 Just memorize what I gave you. 440 00:32:52,291 --> 00:32:54,231 Ro Mi, watch your temper. 441 00:32:55,861 --> 00:32:57,701 You look like a bride about to get married. 442 00:32:57,831 --> 00:33:00,171 Are you that happy to be partners with Oh Je? 443 00:33:02,801 --> 00:33:04,001 Look at her lips. 444 00:33:04,101 --> 00:33:05,441 Oh Je, see you later. 445 00:33:06,670 --> 00:33:07,911 Okay, see you. 446 00:33:16,935 --> 00:33:21,935 [VIU Ver] jTBC E04 'At Eighteen / Moment At Eighteen' "Happiness and Sadness Come and Go Instantly" -♥ Ruo Xi ♥- 447 00:33:30,044 --> 00:33:31,845 Are you happy now? 448 00:33:34,084 --> 00:33:35,255 Yes. 449 00:33:36,055 --> 00:33:39,255 What did you talk about with Mr. Oh? 450 00:33:39,294 --> 00:33:40,525 You didn't even come to class. 451 00:33:43,524 --> 00:33:44,925 We didn't actually talk. 452 00:33:45,495 --> 00:33:46,695 Was it another matchup? 453 00:33:47,535 --> 00:33:48,735 No. 454 00:33:50,464 --> 00:33:53,775 Let's just say he protected me in a way. 455 00:33:53,975 --> 00:33:55,135 He covered for me. 456 00:33:56,745 --> 00:33:57,905 What are you talking about? 457 00:33:59,615 --> 00:34:01,014 Let's practice our English. 458 00:34:02,345 --> 00:34:03,744 Why don't we do it over there? 459 00:34:09,925 --> 00:34:11,155 What is that? 460 00:34:12,155 --> 00:34:13,394 The sentences you wrote down for me. 461 00:34:16,064 --> 00:34:17,264 Read them. 462 00:34:19,334 --> 00:34:20,494 I'm embarrassed. 463 00:34:27,274 --> 00:34:28,775 What's your dream? 464 00:34:30,444 --> 00:34:33,514 So me people say a dream is something great. 465 00:34:33,515 --> 00:34:36,144 Hang on. "So me?" 466 00:34:37,515 --> 00:34:40,354 It's "Some." Look carefully. S, O, M, E. 467 00:34:40,685 --> 00:34:42,155 Oh, right. 468 00:34:43,484 --> 00:34:44,724 I know this word. 469 00:34:44,955 --> 00:34:46,255 You know, but what? 470 00:34:47,995 --> 00:34:50,365 I'm a bit nervous. 471 00:34:51,725 --> 00:34:53,564 Okay. Read it again. 472 00:34:53,765 --> 00:34:57,163 Some people say a dream is something great. 473 00:34:57,164 --> 00:35:01,404 But my dream is to fall asleep in a dark room. 474 00:35:01,405 --> 00:35:02,575 Yes. 475 00:35:03,004 --> 00:35:07,844 When I was a kid, and with the lights were turned off, 476 00:35:07,845 --> 00:35:11,314 ghosts would come to haunt me in the dark room. 477 00:35:11,944 --> 00:35:14,615 Look at this word, "slept with". 478 00:35:14,615 --> 00:35:15,724 You need to remember this. 479 00:35:15,725 --> 00:35:18,055 Slept with. Don't pronounce it as "sleep with". 480 00:35:18,185 --> 00:35:20,954 Just memorize these together. 481 00:35:21,394 --> 00:35:23,965 Don't forget to add "with" at the end for the correct meaning. 482 00:35:26,334 --> 00:35:27,834 I knew this already. 483 00:35:29,664 --> 00:35:31,704 Is that so? What was "So me" then? 484 00:35:32,064 --> 00:35:33,305 "So me people?" 485 00:35:36,675 --> 00:35:37,874 The weather is great. 486 00:35:41,615 --> 00:35:44,814 But is this really your dream? 487 00:35:47,914 --> 00:35:49,155 Then what is your dream? 488 00:35:52,354 --> 00:35:54,095 Escaping from Mom? 489 00:35:56,464 --> 00:35:57,664 Let's read it again. 490 00:35:57,664 --> 00:35:59,693 Since your part is important right now. 491 00:35:59,694 --> 00:36:01,595 All right, let me begin. 492 00:36:01,595 --> 00:36:04,434 I hope your dream comes true. 493 00:36:04,435 --> 00:36:06,735 My dream is to escape. 494 00:36:08,004 --> 00:36:09,204 Escape? 495 00:36:10,144 --> 00:36:11,974 You even added a touch of emotion. 496 00:36:13,714 --> 00:36:16,514 It seems like we're making some progress. 497 00:36:16,515 --> 00:36:17,715 I see a glimpse of hope. 498 00:36:20,984 --> 00:36:22,985 - To the academy? - Yes. 499 00:36:24,185 --> 00:36:25,385 Bye. 500 00:36:26,624 --> 00:36:29,523 You have to practice that really hard today. 501 00:36:29,524 --> 00:36:32,195 - Especially the spots I marked. - Okay. 502 00:36:32,694 --> 00:36:33,865 You should go now. 503 00:36:40,305 --> 00:36:41,474 Wait. 504 00:36:48,975 --> 00:36:52,854 Look. Every time you finish reading this, 505 00:36:52,914 --> 00:36:54,785 color in one grape, okay? 506 00:36:58,225 --> 00:36:59,394 Grape? 507 00:37:01,595 --> 00:37:03,595 1, 2, 3, 4... 508 00:37:06,595 --> 00:37:07,794 50 times? 509 00:37:08,635 --> 00:37:10,805 You know 50 times isn't enough, right? 510 00:37:15,104 --> 00:37:16,644 Do you want 10 more? 511 00:37:18,544 --> 00:37:19,744 This is enough. 512 00:37:22,484 --> 00:37:24,285 - You should get going. - Okay. 513 00:37:24,814 --> 00:37:27,684 Study hard! Stay up all night! 514 00:37:38,624 --> 00:37:39,693 Hi, Mom. What's up? 515 00:37:39,694 --> 00:37:41,365 Soo Bin, is it true? 516 00:37:41,595 --> 00:37:43,733 - What? - Did you partner up with the guy... 517 00:37:43,734 --> 00:37:45,235 who was forced to transfer recently? 518 00:37:45,365 --> 00:37:47,704 What is wrong with Mr. Oh? 519 00:37:47,805 --> 00:37:49,804 Does he think that the test is a joke or what? 520 00:37:49,805 --> 00:37:51,873 How could he partner you up with a guy like that? 521 00:37:51,874 --> 00:37:54,344 It wasn't Mr. Oh. 522 00:37:54,345 --> 00:37:55,713 We did a random draw. 523 00:37:55,714 --> 00:37:57,115 A random draw? 524 00:37:58,084 --> 00:38:00,184 It was my idea, Mom. 525 00:38:00,185 --> 00:38:02,314 It's a test. How could your partner be decided like that? 526 00:38:02,484 --> 00:38:04,985 Hey. Soo Bin? 527 00:38:09,124 --> 00:38:10,264 Hello. 528 00:38:11,825 --> 00:38:13,035 Jun Woo. 529 00:38:13,564 --> 00:38:15,463 Jun Woo, Jun Woo. 530 00:38:15,464 --> 00:38:16,664 Jun Woo. 531 00:38:19,975 --> 00:38:21,075 Jun Woo... 532 00:38:25,944 --> 00:38:28,345 I knew it. 533 00:38:28,475 --> 00:38:31,244 I bet you were pretending to be washing your hair to cover this. 534 00:38:31,414 --> 00:38:32,584 Let me see. 535 00:38:32,955 --> 00:38:34,755 Gosh, my goodness. 536 00:38:36,785 --> 00:38:37,954 Mom. 537 00:38:38,825 --> 00:38:40,195 How did you know? 538 00:38:40,495 --> 00:38:44,064 Hey, Yeong Bae. Don't you know that all moms know everything? 539 00:38:44,194 --> 00:38:46,534 They have crazy instincts. They can practically read your mind. 540 00:38:46,535 --> 00:38:48,934 Gosh, you shouldn't have lied to your mom. 541 00:38:50,365 --> 00:38:52,434 What are you going to do now? 542 00:38:53,475 --> 00:38:55,474 Gosh, this is so upsetting. 543 00:38:58,845 --> 00:39:00,914 It's okay. It wasn't a big deal. 544 00:39:01,774 --> 00:39:04,785 You're sure, right? Nothing serious is going on? 545 00:39:04,814 --> 00:39:07,084 Yes, I'm sure. It's all been sorted out. 546 00:39:10,325 --> 00:39:12,624 I went through hoops to get you out of that situation. 547 00:39:17,225 --> 00:39:18,664 Trust me, Mom. 548 00:39:20,294 --> 00:39:22,905 You said I'm the only person you can trust in the whole world. 549 00:39:26,604 --> 00:39:30,275 Nothing bad will happen. Trust me, okay? 550 00:39:30,705 --> 00:39:31,805 Okay. 551 00:39:32,274 --> 00:39:34,175 Get going. You'll be late for work again. 552 00:39:39,285 --> 00:39:40,853 I dropped off some side dishes for you at home. 553 00:39:40,854 --> 00:39:42,924 Make sure you never skip breakfast, okay? 554 00:39:42,925 --> 00:39:44,384 Okay, I'll catch a cab for you. 555 00:39:44,385 --> 00:39:46,055 I'll just take the bus. 556 00:39:46,524 --> 00:39:49,023 Listen. Don't ever fight with anyone. 557 00:39:49,024 --> 00:39:51,364 And do not let anyone hit you, okay? 558 00:39:51,365 --> 00:39:52,934 You promised me. 559 00:39:53,365 --> 00:39:55,135 All right, don't worry. 560 00:39:59,104 --> 00:40:00,474 I'll be off, then. 561 00:40:06,515 --> 00:40:09,313 There's soup in the freezer. Heat it up in the microwave. 562 00:40:09,314 --> 00:40:11,014 Okay. Gosh, be careful. 563 00:40:12,185 --> 00:40:14,155 - Bye. - Okay, bye. 564 00:40:15,285 --> 00:40:17,354 - Be careful! - All right. 565 00:40:26,435 --> 00:40:27,595 Soo Bin. 566 00:40:28,095 --> 00:40:29,965 - Let's go together. - Sure. 567 00:40:33,705 --> 00:40:35,235 Is something bothering you? 568 00:40:38,245 --> 00:40:41,314 Hwi Young, I want to quit Mr. Son's math class. 569 00:40:45,885 --> 00:40:47,885 Don't take what Ro Mi said to heart. 570 00:40:48,055 --> 00:40:51,083 Well, it's not that. 571 00:40:51,084 --> 00:40:53,523 I just don't like feeling this way. 572 00:40:53,524 --> 00:40:54,893 What's the matter though? 573 00:40:54,894 --> 00:40:57,463 I recommended you to Mr. Son because you're my friend, 574 00:40:57,464 --> 00:40:59,463 and you got in because you studied hard for the level test. 575 00:40:59,464 --> 00:41:01,465 And Hwi Young... 576 00:41:02,265 --> 00:41:03,505 Well... 577 00:41:04,964 --> 00:41:07,704 It's okay. Go on. 578 00:41:10,675 --> 00:41:13,143 I'd appreciate it if you could stop talking to your friends... 579 00:41:13,144 --> 00:41:17,285 as if I'm your girlfriend. 580 00:41:18,314 --> 00:41:21,184 I know that you're doing it to help me out, 581 00:41:21,354 --> 00:41:24,285 but I just don't like it. 582 00:41:29,055 --> 00:41:30,224 Soo Bin. 583 00:41:30,595 --> 00:41:31,724 Yes? 584 00:41:32,664 --> 00:41:36,365 What don't you like about me? 585 00:41:37,164 --> 00:41:38,603 You say I make you uncomfortable... 586 00:41:38,604 --> 00:41:40,575 even when I bring you clothes when you get soaked in the rain. 587 00:41:41,374 --> 00:41:43,405 And you don't want to be my girlfriend. 588 00:41:46,175 --> 00:41:48,644 You're always uncomfortable around me. 589 00:41:49,885 --> 00:41:51,084 Hwi Young. 590 00:41:52,615 --> 00:41:54,285 You were never like this before. 591 00:41:56,155 --> 00:41:58,655 We were good, close friends. 592 00:42:06,234 --> 00:42:07,894 Hwi Young, that kid... 593 00:42:08,865 --> 00:42:10,704 This will bother me now. 594 00:42:20,444 --> 00:42:23,345 (Ma Hwi Young) 595 00:42:44,905 --> 00:42:47,735 I know that you're doing it to help me out, 596 00:42:47,935 --> 00:42:50,503 but I just don't like it. 597 00:42:50,504 --> 00:42:51,775 You know... 598 00:42:52,845 --> 00:42:54,345 that's not why I do it. 599 00:43:12,964 --> 00:43:14,264 You're getting in late. 600 00:43:14,535 --> 00:43:16,405 Didn't your class end hours ago? 601 00:43:16,964 --> 00:43:18,535 I got some exercise done. 602 00:43:19,205 --> 00:43:20,405 Son. 603 00:43:20,705 --> 00:43:23,003 I hope you're not distracted from your studies... 604 00:43:23,004 --> 00:43:25,575 because of Soo Bin. 605 00:43:26,175 --> 00:43:27,644 Mom, please. 606 00:43:29,745 --> 00:43:30,945 I'm going upstairs. 607 00:43:33,254 --> 00:43:34,985 I trust you, son. 608 00:43:39,225 --> 00:43:40,554 This is pretty good. 609 00:43:40,555 --> 00:43:43,325 Now, I understand why Mr. Son is so high in demand. 610 00:43:44,394 --> 00:43:46,233 - Seriously? - Yes. 611 00:43:46,234 --> 00:43:48,393 I'll check my level test... 612 00:43:48,394 --> 00:43:50,805 and quit the class if I didn't get in with my score alone. 613 00:43:51,035 --> 00:43:52,505 Can I take the test for the class... 614 00:43:52,905 --> 00:43:54,404 if you quit? 615 00:43:54,405 --> 00:43:56,305 Yes, of course. 616 00:43:56,374 --> 00:43:59,244 But let's not get awkward because of something like this. 617 00:43:59,245 --> 00:44:00,474 We're friends, you know. 618 00:44:01,015 --> 00:44:03,983 Mom, about Mr. Son's math... 619 00:44:03,984 --> 00:44:06,454 What is it? What did Mr. Son say? 620 00:44:06,455 --> 00:44:08,155 Can I just... 621 00:44:10,024 --> 00:44:12,354 It's nothing. Never mind. 622 00:44:12,354 --> 00:44:16,794 Also, about the free-talking test... 623 00:44:16,794 --> 00:44:18,193 I hope you won't say anything about it. 624 00:44:18,194 --> 00:44:20,233 Yes, I'm going to keep quiet about it. 625 00:44:20,234 --> 00:44:23,135 What if I complain and get on the teachers' wrong side? 626 00:44:23,535 --> 00:44:25,503 But instead, the kid who was forced to transfer to your school... 627 00:44:25,504 --> 00:44:26,735 Don't befriend him. 628 00:44:27,004 --> 00:44:28,404 I'm sure you won't anyway. 629 00:44:28,405 --> 00:44:29,905 With kids like him, you have to be careful. 630 00:44:34,075 --> 00:44:35,273 What about this part though? 631 00:44:35,274 --> 00:44:37,884 "However, I still sleep with the light on." 632 00:44:37,885 --> 00:44:39,885 "Not because I'm afraid of ghosts..." 633 00:44:39,955 --> 00:44:41,514 Then what? What's after this? 634 00:44:41,515 --> 00:44:43,954 You need to tell me the rest so that I can complete this draft. 635 00:44:45,854 --> 00:44:47,025 That part... 636 00:44:48,095 --> 00:44:50,893 Because you don't want it to be dark when your parents get home. 637 00:44:50,894 --> 00:44:52,064 Right? 638 00:44:53,964 --> 00:44:55,164 Then why? 639 00:44:56,964 --> 00:44:59,104 "It's not because I'm afraid of ghosts." 640 00:45:00,075 --> 00:45:01,675 "I'm actually terrified of zombies." 641 00:45:02,075 --> 00:45:04,043 - Gosh, zombies... - What? 642 00:45:04,044 --> 00:45:05,505 That's basically the same thing. 643 00:45:06,274 --> 00:45:07,544 I was just kidding. 644 00:45:10,015 --> 00:45:12,785 It's just a habit of mine. 645 00:45:14,785 --> 00:45:16,354 I guess it's become a habit. 646 00:45:16,825 --> 00:45:18,624 I can't really fall asleep with the lights off. 647 00:45:22,354 --> 00:45:23,865 Choi Jun Woo... 648 00:45:29,234 --> 00:45:31,663 "Does your mom pressure you..." 649 00:45:31,664 --> 00:45:34,134 You should practice sleeping with the lights off starting today. 650 00:45:34,135 --> 00:45:35,634 I mean, you're not a baby. 651 00:45:35,635 --> 00:45:37,974 Be honest with me. You're just scared, aren't you? 652 00:45:37,975 --> 00:45:40,773 You're afraid ghosts will show up when you turn the lights off. 653 00:45:40,774 --> 00:45:41,844 No, I'm not. 654 00:45:41,845 --> 00:45:44,313 Come on. I think you are. 655 00:45:44,314 --> 00:45:46,043 Just sleep with the lights off starting today. 656 00:45:46,044 --> 00:45:47,954 Your electricity bill must be very high... 657 00:45:47,955 --> 00:45:49,555 if you always keep the lights on all night. 658 00:45:49,584 --> 00:45:51,825 Don't be so wasteful, okay? 659 00:46:00,765 --> 00:46:03,834 So he's been sleeping like this since he was a kid. 660 00:46:08,604 --> 00:46:10,075 It must've been so uncomfortable. 661 00:46:30,294 --> 00:46:32,365 It's not because I'm afraid of ghosts. 662 00:46:35,964 --> 00:46:37,865 It's because keeping the lights on... 663 00:46:39,635 --> 00:46:41,075 helps me feel less lonely. 664 00:47:04,522 --> 00:47:05,693 Hey. 665 00:47:06,863 --> 00:47:08,863 - What is that? - Isn't he cute? 666 00:47:10,363 --> 00:47:11,461 His name's Rice. 667 00:47:11,462 --> 00:47:13,602 What kind of a name is Rice? 668 00:47:14,203 --> 00:47:15,473 It's cute. 669 00:47:16,303 --> 00:47:18,542 You're so cute. 670 00:47:42,867 --> 00:47:46,007 My phone was blowing up with texts all night long. 671 00:47:46,378 --> 00:47:50,077 The parents are protesting fiercely. 672 00:47:51,177 --> 00:47:54,117 Scrap the English free-talking test. 673 00:47:55,148 --> 00:47:56,387 Sorry? 674 00:47:57,218 --> 00:47:59,317 But... I can't do that. 675 00:47:59,318 --> 00:48:01,487 We can't cancel a test just because the parents protested. 676 00:48:01,488 --> 00:48:02,987 As a teacher, that's so... 677 00:48:03,957 --> 00:48:05,257 We have our pride. 678 00:48:06,198 --> 00:48:09,798 Mr. Oh. Are you refusing to do as I say? 679 00:48:10,537 --> 00:48:11,697 No, sir. 680 00:48:11,698 --> 00:48:13,637 Right? Okay. 681 00:48:15,307 --> 00:48:16,467 Yes, sir. 682 00:48:23,347 --> 00:48:26,987 Okay. I'm going to the Education Office. 683 00:48:30,387 --> 00:48:33,116 Mr. Oh. Are you okay? Mr. Oh. 684 00:48:33,117 --> 00:48:34,788 Did he leave? 685 00:48:35,128 --> 00:48:37,728 Yes. He has a meeting at the Education Office. 686 00:48:42,028 --> 00:48:44,438 So? What will you do? 687 00:48:46,338 --> 00:48:48,967 What else? Just do it. 688 00:48:58,077 --> 00:48:59,277 Okay. 689 00:49:01,718 --> 00:49:02,947 Okay. 690 00:49:08,057 --> 00:49:09,927 This is the moment everyone becomes happy. 691 00:49:10,057 --> 00:49:11,858 The English free-talking test... 692 00:49:12,327 --> 00:49:13,628 will now begin! 693 00:49:17,668 --> 00:49:22,068 Okay. I've prepared this myself. 694 00:49:22,068 --> 00:49:24,378 - The long-awaited first couple... - Did you memorize everything? 695 00:49:26,378 --> 00:49:29,478 Drum roll... 696 00:49:33,418 --> 00:49:35,088 Kwon Da Heen and Jung Oh Je! 697 00:49:37,387 --> 00:49:38,887 Come out here. 698 00:49:39,188 --> 00:49:41,327 Ready? Action. 699 00:49:41,727 --> 00:49:44,128 Da Hee, what is your dream in life? 700 00:49:44,227 --> 00:49:47,866 My dream is to become a makeup artist one day. 701 00:49:47,867 --> 00:49:49,228 Wow, that's cool. 702 00:49:49,327 --> 00:49:51,998 What made you want to be a makeup artist? 703 00:49:52,238 --> 00:49:54,338 I always liked putting on makeup. 704 00:49:54,338 --> 00:49:58,177 I'm happy when I see how pretty I am after my work is done. 705 00:49:58,207 --> 00:49:59,907 Do you become more confident? 706 00:50:00,048 --> 00:50:02,777 Yes. And that's why I started to think... 707 00:50:02,778 --> 00:50:05,847 that I want to do this for other people too. 708 00:50:05,948 --> 00:50:09,717 I want them to be happy when they look at themselves in the mirror. 709 00:50:10,157 --> 00:50:13,588 So your dream is to make other people happy. 710 00:50:13,887 --> 00:50:16,726 I think you'll be a great makeup artist... 711 00:50:16,727 --> 00:50:19,657 because you're beautiful inside and out. 712 00:50:20,327 --> 00:50:22,168 I hope you achieve your dream. 713 00:50:23,438 --> 00:50:26,168 No touching. I'm docking points. I'm docking points, Oh Je. 714 00:50:26,568 --> 00:50:29,467 Okay, let's give them a round of applause! 715 00:50:30,677 --> 00:50:32,878 Was Da Heen that good in English? 716 00:50:33,338 --> 00:50:34,548 It's the power of love. 717 00:50:40,747 --> 00:50:43,148 Mr. Oh. I have another dream. 718 00:50:43,148 --> 00:50:45,358 - What? - Da Heen, we're done. 719 00:50:47,258 --> 00:50:49,027 My other dream... 720 00:50:50,258 --> 00:50:53,527 I want to be your girlfriend. 721 00:50:54,698 --> 00:50:55,898 What? 722 00:50:58,198 --> 00:50:59,398 What was that? 723 00:50:59,698 --> 00:51:01,866 Wow, baby. Romantic. 724 00:51:01,867 --> 00:51:04,476 - You should date! - You should date! 725 00:51:04,477 --> 00:51:06,637 - Hey, hey, hey. - You should date! 726 00:51:06,747 --> 00:51:08,307 - You should date! - You should date! 727 00:51:08,347 --> 00:51:09,877 - You should date! - Yes. 728 00:51:09,878 --> 00:51:11,077 - You should date! - You should date! 729 00:51:12,077 --> 00:51:15,818 Hey, hey, hey. Quiet down. Quiet. 730 00:51:16,718 --> 00:51:17,958 Nice. 731 00:51:20,327 --> 00:51:23,327 What's this? You listened to me right away. 732 00:51:23,927 --> 00:51:25,397 It's not like I'm Hwi Young. 733 00:51:25,398 --> 00:51:27,197 Mr. Oh. 734 00:51:30,028 --> 00:51:31,268 Oh my gosh. 735 00:51:35,407 --> 00:51:38,177 Mr. Oh. May we speak? 736 00:51:39,707 --> 00:51:41,307 I'm in the middle of class. 737 00:51:42,378 --> 00:51:44,018 Study on your own. 738 00:51:44,177 --> 00:51:46,947 - Hwi Young, please. - Yes, sir. 739 00:51:47,048 --> 00:51:48,217 Mr. Oh. 740 00:51:50,157 --> 00:51:52,156 Okay. Study on your own. 741 00:51:52,157 --> 00:51:53,318 Okay. 742 00:51:55,628 --> 00:51:57,398 - What was that? - Quiet. 743 00:51:57,497 --> 00:51:59,998 Mr. Oh. Didn't you hear me before? 744 00:52:00,468 --> 00:52:03,768 Well, the kids worked hard to prepare for it, 745 00:52:04,568 --> 00:52:07,237 - and as I said earlier... - Come to my office. 746 00:52:09,568 --> 00:52:10,708 Yes, sir. 747 00:52:17,448 --> 00:52:19,777 Da Heen hit the lottery. 748 00:52:19,778 --> 00:52:23,288 - You got the most out of this. - Right? 749 00:52:23,758 --> 00:52:25,788 I'm so happy right now. 750 00:52:26,017 --> 00:52:28,757 Mr. Oh seemed unhappy. 751 00:52:28,758 --> 00:52:30,057 Hwi Young is doing the end of day announcements too. 752 00:52:30,398 --> 00:52:33,498 Who keeps pressuring the vice-principal? 753 00:52:33,997 --> 00:52:35,197 It isn't my mom. 754 00:52:35,827 --> 00:52:38,938 I have an idea who's behind this. 755 00:52:39,997 --> 00:52:42,407 - Me? - Oh my gosh. 756 00:52:42,608 --> 00:52:44,538 I never said it was you. 757 00:52:44,807 --> 00:52:46,877 - Is it the telltale heart? - Why you... 758 00:52:46,878 --> 00:52:48,478 - Hey, hold on. - What? 759 00:52:48,508 --> 00:52:49,907 Are you going to hit me with that? 760 00:52:51,378 --> 00:52:54,746 - Hit me. Hit me. - Come on. Stop it! 761 00:52:54,747 --> 00:52:57,057 - Stop it. - Hold back! 762 00:52:57,088 --> 00:52:58,917 - Hey! Stop it! - You little... 763 00:52:58,918 --> 00:53:00,657 I'm upset too! 764 00:53:01,528 --> 00:53:04,056 You didn't even go up. Why are you upset? 765 00:53:04,057 --> 00:53:06,027 Because you couldn't be partners with Jun Woo? 766 00:53:07,468 --> 00:53:10,937 That's right! Do you know how hard I worked... 767 00:53:10,938 --> 00:53:12,338 to teach that fool? 768 00:53:12,668 --> 00:53:14,768 - It was useless. - Exactly. 769 00:53:14,867 --> 00:53:16,708 Isn't it better that you didn't go up? 770 00:53:18,137 --> 00:53:20,407 Whatever! Regardless, you guys... 771 00:53:20,508 --> 00:53:22,406 don't fight. Seriously. 772 00:53:22,407 --> 00:53:23,677 You're so noisy! 773 00:53:27,017 --> 00:53:28,617 - What's her problem? - She said not to fight. 774 00:53:32,318 --> 00:53:35,057 What is this? Why am I disappointed? 775 00:53:36,327 --> 00:53:38,557 It's because I wasted all that time. 776 00:53:40,057 --> 00:53:42,527 Regardless, you're no longer teaching Class Three. 777 00:53:43,128 --> 00:53:45,737 It's what the parents, their homeroom teacher, 778 00:53:45,738 --> 00:53:47,237 and I want collectively. 779 00:54:06,258 --> 00:54:07,427 I'm sorry. 780 00:54:08,957 --> 00:54:12,027 That rolled here all by itself. 781 00:54:12,597 --> 00:54:13,798 You're right. 782 00:54:14,698 --> 00:54:16,568 Why? Is something wrong? 783 00:54:16,628 --> 00:54:17,737 It's the kids from your old school, right? 784 00:54:17,738 --> 00:54:20,367 - Those jerks. Lead the way. - No, I... 785 00:54:22,838 --> 00:54:24,108 had a question. 786 00:54:25,008 --> 00:54:26,208 What? 787 00:54:33,847 --> 00:54:35,048 What? 788 00:54:36,117 --> 00:54:37,518 What's your dream? 789 00:54:38,887 --> 00:54:39,956 What's wrong with you? 790 00:54:39,957 --> 00:54:41,858 I wonder what your dream is. 791 00:54:43,057 --> 00:54:44,228 I guess it's a secret. 792 00:54:48,568 --> 00:54:51,838 My dream is... 793 00:54:52,468 --> 00:54:55,407 I don't understand English very well. 794 00:54:55,468 --> 00:54:58,038 Right? My dream is... 795 00:55:00,347 --> 00:55:02,607 unboxing limited editions all day long... 796 00:55:02,608 --> 00:55:04,577 No, no. Not being cheap... 797 00:55:04,718 --> 00:55:07,116 and waiting for off-season sales, 798 00:55:07,117 --> 00:55:09,518 and making big purchases without hesitation? 799 00:55:11,617 --> 00:55:13,358 I'm a shopaholic. 800 00:55:15,927 --> 00:55:17,197 I doubt that's it. 801 00:55:17,427 --> 00:55:18,597 No, right? 802 00:55:18,727 --> 00:55:20,568 What was my dream again? 803 00:55:22,497 --> 00:55:23,898 I'm not sure, actually. 804 00:55:27,008 --> 00:55:28,237 Why? 805 00:55:30,238 --> 00:55:31,878 You're a lot like me. 806 00:55:32,508 --> 00:55:33,737 You've lost your dream. 807 00:55:33,747 --> 00:55:36,378 What? I am not. I... 808 00:55:36,807 --> 00:55:40,317 I drink a lot because of you kids, so my memory... 809 00:55:40,318 --> 00:55:41,818 got slightly bad, that's all. 810 00:55:42,548 --> 00:55:45,088 - That's not true. - You talk a lot now. 811 00:55:45,517 --> 00:55:46,688 Mr. Oh! 812 00:55:47,227 --> 00:55:49,858 What is this? We worked so hard for the English test. 813 00:55:51,727 --> 00:55:54,268 Soo Bin. Sorry. I... 814 00:55:54,497 --> 00:55:56,768 - We want to do it here, at least. - What? 815 00:55:57,238 --> 00:56:00,136 It was super hard training him. 816 00:56:00,137 --> 00:56:01,307 It's unfair. 817 00:56:01,407 --> 00:56:02,608 Did you say you trained him? 818 00:56:03,407 --> 00:56:06,077 Hold on. Then... 819 00:56:07,307 --> 00:56:10,248 Okay. This teacher of yours will grant you... 820 00:56:10,677 --> 00:56:14,088 a special test. 821 00:56:14,117 --> 00:56:15,648 What's your dream? 822 00:56:17,017 --> 00:56:21,657 Some people say a dream is something great. 823 00:56:21,887 --> 00:56:23,627 My dream is... 824 00:56:23,628 --> 00:56:25,426 He forgot. I should take off some points... 825 00:56:25,427 --> 00:56:27,926 No, wait. Time out. 826 00:56:27,927 --> 00:56:30,737 - You can do it. - Okay, I'll try again. 827 00:56:32,698 --> 00:56:35,338 - But my dream is to... - Soo Bin is... 828 00:56:35,468 --> 00:56:37,507 - smiling. - fall asleep with the lights... 829 00:56:37,508 --> 00:56:38,637 turned off. 830 00:56:39,677 --> 00:56:41,608 Is that your real dream? 831 00:56:42,278 --> 00:56:47,786 Yes. When I was a kid, and I had to sleep alone, 832 00:56:47,787 --> 00:56:51,117 I always slept with the light on. 833 00:56:51,188 --> 00:56:55,487 Because I was afraid that monsters, 834 00:56:55,488 --> 00:56:57,958 ghosts, and zombies... 835 00:56:58,227 --> 00:57:01,668 would come to haunt me in a dark room. 836 00:57:02,198 --> 00:57:05,867 Everyone is like that when they're little. Do you still feel that way? 837 00:57:05,867 --> 00:57:07,038 Yes. 838 00:57:07,407 --> 00:57:12,978 I still sleep with the light on. 839 00:57:13,238 --> 00:57:14,807 Not because... 840 00:57:16,207 --> 00:57:18,248 I'm scared of ghosts. 841 00:57:18,648 --> 00:57:20,947 I hope your dream comes true. 842 00:57:20,988 --> 00:57:24,657 My dream is to escape. 843 00:57:24,688 --> 00:57:25,857 Escape? 844 00:57:25,858 --> 00:57:29,187 I want to escape from my mom by going to college... 845 00:57:29,188 --> 00:57:30,726 as soon as possible. 846 00:57:30,727 --> 00:57:34,068 Does your mom pressure you a lot? 847 00:57:34,827 --> 00:57:37,366 My mom only cares about results. 848 00:57:37,367 --> 00:57:40,498 So I'm always disappointing her. 849 00:57:41,168 --> 00:57:43,877 That must be hard on you. 850 00:57:43,878 --> 00:57:46,607 So I want to show her... 851 00:57:46,608 --> 00:57:50,148 that she doesn't always have the right answer. 852 00:57:50,307 --> 00:57:53,676 My dream is to live... 853 00:57:53,677 --> 00:57:55,547 by my own standard. 854 00:57:55,548 --> 00:57:58,757 Not my mother's or society's. 855 00:57:58,758 --> 00:58:02,027 I know you'll make it work. 856 00:58:02,258 --> 00:58:06,327 I'm rooting for you. 857 00:58:06,997 --> 00:58:08,097 Yes! 858 00:58:08,767 --> 00:58:11,668 Jun Woo, no, I mean you did a great job. 859 00:58:11,668 --> 00:58:13,737 - Soo Bin, great job. - Thank you. 860 00:58:13,738 --> 00:58:15,568 All right, then. 861 00:58:16,037 --> 00:58:17,838 Although it's unofficial, 862 00:58:18,477 --> 00:58:19,737 both of you receive... 863 00:58:20,878 --> 00:58:22,048 100 points! 864 00:58:22,907 --> 00:58:24,617 100 points! 865 00:58:25,677 --> 00:58:27,687 To congratulate your perfect score, 866 00:58:27,688 --> 00:58:29,288 why don't we go get some pizza? 867 00:58:29,648 --> 00:58:31,556 - Deal. - Deal! Great. 868 00:58:31,557 --> 00:58:32,717 Let's go. 869 00:58:33,818 --> 00:58:35,458 I have to go to work. 870 00:58:35,688 --> 00:58:38,128 Come on. I know you have some time left. 871 00:58:41,227 --> 00:58:44,498 - Deal. - Deal. Come on, let's go. 872 00:58:44,738 --> 00:58:47,168 You did such a great job. 873 00:58:54,177 --> 00:58:55,478 Hello? 874 00:58:56,577 --> 00:58:57,748 Yes. 875 00:58:59,747 --> 00:59:00,918 Sorry? 876 00:59:02,588 --> 00:59:04,617 (Emergency Medical Center) 877 00:59:31,048 --> 00:59:32,846 I thought you might be scared. 878 00:59:32,847 --> 00:59:34,617 Hey, Jung Hoo. 879 00:59:38,557 --> 00:59:41,527 Jun Woo. I'm sorry about back then. 880 00:59:42,258 --> 00:59:45,757 Jung Hoo. Our lives are not that messed up after all. 881 00:59:46,758 --> 00:59:49,168 No. Who cares if we were born a bit miserably? 882 00:59:49,168 --> 00:59:51,338 We can overcome it. Don't you think? 883 01:00:09,218 --> 01:00:11,257 (Funeral hall, Mortuary) 884 01:00:26,597 --> 01:00:27,867 Jun Woo. 885 01:00:30,168 --> 01:00:31,978 I brought your classmates. 886 01:00:33,577 --> 01:00:34,777 Are you okay? 887 01:00:38,718 --> 01:00:41,648 Why don't we wait outside? Let's go. 888 01:00:56,327 --> 01:00:57,797 I guess he has no family. 889 01:00:57,798 --> 01:01:00,706 He has a father, but we can't reach him yet. 890 01:01:00,707 --> 01:01:02,507 His grandmother is at a care home... 891 01:01:02,508 --> 01:01:03,907 due to Alzheimer's. 892 01:01:06,977 --> 01:01:09,307 Jun Woo probably didn't have a bite to eat. 893 01:01:12,048 --> 01:01:15,248 Shall we go get something to eat? 894 01:01:15,287 --> 01:01:17,788 - Shall we? - I'll go. 895 01:01:23,188 --> 01:01:24,656 Get it over with and come back out. 896 01:01:24,657 --> 01:01:28,027 I think they're the assailants. 897 01:01:30,838 --> 01:01:32,038 What is going on? 898 01:02:23,588 --> 01:02:24,987 Let's go. 899 01:02:32,727 --> 01:02:34,057 That punk didn't come. 900 01:02:35,668 --> 01:02:38,168 Do you know Lee Ki Tae? In your class. 901 01:02:39,938 --> 01:02:42,838 He paid us money to get you expelled. 902 01:02:47,108 --> 01:02:49,248 I was going to quit after just one time. 903 01:02:49,508 --> 01:02:51,617 Geon Young, let's go. 904 01:03:13,468 --> 01:03:14,838 You were out of line. 905 01:03:16,367 --> 01:03:18,806 You were making a big thing out of nothing... 906 01:03:18,807 --> 01:03:21,307 instead of disappearing quietly. As if you could do that... 907 01:03:23,648 --> 01:03:24,847 to me. 908 01:04:09,957 --> 01:04:11,827 Jun Woo, stop! 909 01:04:46,497 --> 01:04:49,427 (At Eighteen / Moment At Eighteen) 910 01:04:49,468 --> 01:04:51,366 Did you give them money? Are you crazy? 911 01:04:51,367 --> 01:04:53,096 Do you think he'll stay loyal to you? 912 01:04:53,097 --> 01:04:54,967 My friend died because of you guys. 913 01:04:54,968 --> 01:04:56,366 I'm begging you, Jun Woo. 914 01:04:56,367 --> 01:04:58,536 You may have no hope, but I'm different. 915 01:04:58,537 --> 01:05:01,076 Why did you stay still when Jun Woo was hitting you? 916 01:05:01,077 --> 01:05:02,676 Were you upset that I beat up Hwi Young? 917 01:05:02,677 --> 01:05:04,516 I wanted to help in case you're being treated unfairly. 918 01:05:04,517 --> 01:05:05,846 Why would you help me? 919 01:05:05,847 --> 01:05:07,077 Out of pity? 920 01:05:07,477 --> 01:05:10,116 Can you really tell us exactly what you saw? 921 01:05:10,117 --> 01:05:11,156 Thank you, Geon Young. 922 01:05:11,157 --> 01:05:12,917 Mom, help me. 923 01:05:12,918 --> 01:05:14,886 - Aren't you embarrassed? - Did you give birth to me... 924 01:05:14,887 --> 01:05:16,357 to merely brag to others? 925 01:05:16,358 --> 01:05:17,798 I can't go to Seoul National University. 926 01:05:17,927 --> 01:05:20,127 - Are you okay? - Why am I acting like this? 927 01:05:20,128 --> 01:05:21,697 Did you say it was out of pity? 63550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.