Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:10,640
Subtitles by DramaFever
2
00:01:27,215 --> 00:01:29,748
[Love O2O]
3
00:01:29,748 --> 00:01:32,828
[Episode 17]
4
00:01:32,828 --> 00:01:34,948
He's near our school.
5
00:01:42,575 --> 00:01:43,977
[Hack Successful!]
6
00:01:49,701 --> 00:01:53,492
I just asked if he knows me.
He logged off right away.
7
00:01:53,492 --> 00:01:56,492
Could he really be someone I know?
8
00:01:56,492 --> 00:01:58,701
I didn't get to see his face.
9
00:01:58,701 --> 00:02:00,993
This expert even has a part-time job.
10
00:02:02,201 --> 00:02:05,659
This is so creepy! Too creepy!
11
00:02:05,659 --> 00:02:07,243
No..
12
00:02:07,243 --> 00:02:12,286
I have to eat a big dinner tonight
to comfort my wounded heart.
13
00:02:12,286 --> 00:02:14,908
Third Bro, I'm going to take off.
14
00:02:33,069 --> 00:02:34,707
Hey.
15
00:02:34,707 --> 00:02:37,429
There's so much food. Eat with me.
16
00:02:48,243 --> 00:02:49,709
Drink too.
17
00:02:59,492 --> 00:03:01,826
By the way, thank you.
18
00:03:01,826 --> 00:03:03,109
For what?
19
00:03:04,951 --> 00:03:08,743
I used to come to
this place pretty often.
20
00:03:08,743 --> 00:03:11,576
I'm guessing you weren't
working here yet at that time.
21
00:03:11,576 --> 00:03:13,659
Take this dish of meat, for example.
22
00:03:13,659 --> 00:03:17,348
You gave me at least three times as much
as what I would've gotten before.
23
00:03:18,367 --> 00:03:19,788
You're too skinny.
24
00:03:21,409 --> 00:03:24,389
I'm skinny from working too much.
25
00:03:28,367 --> 00:03:30,659
In a bad mood?
26
00:03:30,659 --> 00:03:33,036
Not really.
27
00:03:33,036 --> 00:03:35,161
I'm just tired.
28
00:03:35,161 --> 00:03:38,508
I've been stuck on a problem lately.
29
00:03:39,701 --> 00:03:44,617
Li Bai drank for inspiration.
30
00:03:44,617 --> 00:03:46,229
I'll give that a try too.
31
00:03:47,868 --> 00:03:53,068
I hope this bottle of green super energy
can turn me into the Hulk.
32
00:03:57,036 --> 00:03:58,109
Let's drink.
33
00:04:04,659 --> 00:04:05,659
Let's eat.
34
00:04:21,869 --> 00:04:24,036
Where do you live?
35
00:04:24,036 --> 00:04:25,576
I live...
36
00:04:25,576 --> 00:04:28,028
I live in the male dorms.
37
00:04:28,028 --> 00:04:29,629
Which building of the male dorms?
38
00:04:31,535 --> 00:04:34,492
Who told you I live in the male dorms?
39
00:04:34,492 --> 00:04:37,908
I've graduated. I live in my own house.
40
00:04:39,052 --> 00:04:40,785
Where's your house?
41
00:04:40,785 --> 00:04:43,331
My house...
42
00:04:43,331 --> 00:04:45,119
You mean my new house?
43
00:04:45,119 --> 00:04:47,261
My new house is...
44
00:04:48,785 --> 00:04:50,588
Live in new house.
45
00:05:17,697 --> 00:05:19,502
[House Deed]
46
00:05:33,161 --> 00:05:35,509
Where is this?
47
00:05:38,380 --> 00:05:39,668
The restaurant.
48
00:05:42,884 --> 00:05:44,509
How come I'm sleeping here?
49
00:05:45,910 --> 00:05:47,749
You live here?
50
00:05:49,076 --> 00:05:52,668
When I don't have to open up shop,
I live here.
51
00:05:54,367 --> 00:05:57,189
I'm sorry for sleeping in your bed.
52
00:05:57,660 --> 00:05:59,028
It's all right.
53
00:06:01,660 --> 00:06:04,326
Isn't this my blanket?
54
00:06:04,326 --> 00:06:07,826
The last time you ate here,
you said you were going to throw it away.
55
00:06:07,826 --> 00:06:10,829
I thought it was still okay,
so I saved it.
56
00:06:12,535 --> 00:06:15,468
It is still quite nice.
57
00:06:17,036 --> 00:06:20,228
Did you put some drugs in my food?
58
00:06:26,161 --> 00:06:29,076
I've been really tired lately.
59
00:06:29,076 --> 00:06:32,576
But now, I feel full of energy.
60
00:06:32,576 --> 00:06:36,069
Just like returning to the city
and replenishing my health.
61
00:06:36,910 --> 00:06:41,468
Tell me, did you add some medicine?
62
00:06:45,076 --> 00:06:48,269
Forget it. I'm just joking with you.
Don't take it seriously.
63
00:06:51,201 --> 00:06:52,829
Is work tiring?
64
00:06:55,785 --> 00:06:57,713
Do you get tired from cooking all day?
65
00:06:59,093 --> 00:07:01,326
Let me put it this way.
66
00:07:01,326 --> 00:07:04,535
Sitting in front a computer
and coding all day
67
00:07:04,535 --> 00:07:07,910
is definitely twice
as tiring as cooking all day.
68
00:07:07,910 --> 00:07:10,286
My brain is so tired, it's almost numb.
69
00:07:10,286 --> 00:07:12,744
My shoulders are sore all day.
70
00:07:12,744 --> 00:07:15,617
My spine is going to
develop problems soon.
71
00:07:15,617 --> 00:07:17,244
You can quit.
72
00:07:17,244 --> 00:07:18,535
No way.
73
00:07:18,535 --> 00:07:21,244
This is the career my buddies and I
have joined together in.
74
00:07:21,244 --> 00:07:24,509
If I leave now,
that would be disloyal.
75
00:07:26,951 --> 00:07:28,689
They're making you do everything?
76
00:07:29,617 --> 00:07:31,817
That's not true.
77
00:07:31,817 --> 00:07:34,701
The work our Third Bro does
is twice as much as mine.
78
00:07:34,701 --> 00:07:38,949
Actually, if I think about it that way,
mine is considered more balanced.
79
00:07:39,951 --> 00:07:42,500
Your... Third Bro?
80
00:07:42,500 --> 00:07:43,548
Yes.
81
00:07:45,076 --> 00:07:49,617
The one who came to eat last time.
He's quite good-looking.
82
00:07:49,617 --> 00:07:52,988
The one on my right was his girlfriend.
83
00:07:54,994 --> 00:07:56,709
I didn't notice.
84
00:07:57,892 --> 00:07:59,410
Of course.
85
00:07:59,410 --> 00:08:02,908
He must have been hidden by
my brilliance.
86
00:08:02,908 --> 00:08:04,309
Hmm.
87
00:08:06,451 --> 00:08:09,869
Did you just say "hmm"?
88
00:08:11,932 --> 00:08:12,932
Hmm.
89
00:08:16,036 --> 00:08:17,949
A faithful friend is hard to find.
90
00:08:19,367 --> 00:08:20,975
Thank you, KO.
91
00:08:22,285 --> 00:08:24,326
The Hulk is now full of energy.
92
00:08:24,326 --> 00:08:27,201
I'm going to go back to
slave away at the codes.
93
00:08:27,201 --> 00:08:29,492
Thank you for letting me sleep here.
94
00:08:29,492 --> 00:08:30,709
Bye bye!
95
00:08:54,119 --> 00:08:55,576
Hello, Xiao Nai.
96
00:08:55,576 --> 00:08:56,994
You are...
97
00:08:56,994 --> 00:08:58,014
KO.
98
00:08:58,826 --> 00:09:00,828
We had a little encounter yesterday.
99
00:09:02,418 --> 00:09:05,744
I've heard a lot about you.
So it's you.
100
00:09:05,744 --> 00:09:08,831
Aren't you surprised
I have your phone number?
101
00:09:09,758 --> 00:09:11,826
I don't find it surprising at all.
102
00:09:11,826 --> 00:09:14,744
It's just like how you're using
blocking software
103
00:09:14,744 --> 00:09:18,285
but I can still find out
your phone number.
104
00:09:18,285 --> 00:09:19,672
Really?
105
00:09:20,160 --> 00:09:22,076
Then give it a try.
106
00:09:22,076 --> 00:09:23,948
I'll give you half an hour.
107
00:10:09,701 --> 00:10:12,618
You've lost. I waited an hour for you.
108
00:10:12,618 --> 00:10:14,826
19267866786.
109
00:10:14,826 --> 00:10:16,534
Five minutes.
110
00:10:16,534 --> 00:10:18,110
Five minutes?
111
00:10:18,659 --> 00:10:19,913
You hacked into China Mobile?
112
00:10:19,913 --> 00:10:21,076
No.
113
00:10:21,076 --> 00:10:25,352
I told them I'm being harassed
by an unknown number.
114
00:10:25,352 --> 00:10:27,784
Their customer service is pretty good.
115
00:10:27,784 --> 00:10:29,534
Then why didn't you call?
116
00:10:29,534 --> 00:10:31,701
Because I think
117
00:10:31,701 --> 00:10:35,826
if I didn't call, you would be
the one who would feel uneasy.
118
00:10:35,826 --> 00:10:38,326
KO is known for working alone.
119
00:10:38,326 --> 00:10:40,534
You've come knocking time and again.
120
00:10:40,534 --> 00:10:44,119
I'm quite curious what your motive is.
121
00:10:44,119 --> 00:10:47,562
Midnight tonight, WCTF Hacking Contest.
122
00:10:47,562 --> 00:10:49,493
Interested?
123
00:10:49,493 --> 00:10:50,668
What do you mean?
124
00:10:50,668 --> 00:10:52,816
Let's both sign up.
125
00:10:52,816 --> 00:10:55,701
If I lose, I'll work for you
for free for a year.
126
00:10:55,701 --> 00:10:57,668
You should be short on staff right now.
127
00:10:59,076 --> 00:11:01,326
You know a lot about our company.
128
00:11:01,326 --> 00:11:05,244
However, a good hacker
may not necessarily be a good programmer.
129
00:11:05,244 --> 00:11:07,493
Aren't I the one in charge here?
130
00:11:07,493 --> 00:11:09,201
What?
131
00:11:09,201 --> 00:11:11,534
Not up for the challenge?
132
00:11:11,534 --> 00:11:14,720
I like provocation.
133
00:11:14,720 --> 00:11:16,784
Number of tasks solved
determines the winner.
134
00:11:16,784 --> 00:11:18,368
Sure.
135
00:11:18,368 --> 00:11:20,326
Very good.
136
00:11:20,326 --> 00:11:23,028
I'll also get to challenge their record.
137
00:11:40,701 --> 00:11:42,701
Aggressive.
138
00:11:42,701 --> 00:11:45,784
I heard in yesterday's
WCTF International Hacking Contest
139
00:11:45,784 --> 00:11:48,951
there were two IPs from China
that broke the previous record.
140
00:11:48,951 --> 00:11:51,784
One of them scored 69,
the other scored 68.
141
00:11:51,784 --> 00:11:52,826
Really?
142
00:11:52,826 --> 00:11:54,389
Nice representation.
143
00:11:59,326 --> 00:12:02,035
Third Bro? You didn't go home last night?
144
00:12:02,035 --> 00:12:04,493
I stayed really late last night.
I slept in my office.
145
00:12:04,493 --> 00:12:06,994
By the way, we will have
a new colleague reporting in today.
146
00:12:07,990 --> 00:12:09,493
Somebody new?
147
00:12:09,493 --> 00:12:11,285
I'll have to take a look first.
148
00:12:11,285 --> 00:12:13,368
When are they coming?
149
00:12:13,368 --> 00:12:15,035
Midnight.
150
00:12:15,035 --> 00:12:16,576
In the middle of the night?
151
00:12:16,576 --> 00:12:19,201
Seriously! Did you hire
a human or a ghost?
152
00:12:19,201 --> 00:12:21,244
You know this person too.
153
00:12:21,244 --> 00:12:23,326
I do? Who is it?
154
00:12:23,326 --> 00:12:25,326
- From our department?
- Male or female?
155
00:12:25,326 --> 00:12:26,629
That's impossible.
156
00:12:27,357 --> 00:12:28,828
If there was someone you approved of
in our department
157
00:12:28,828 --> 00:12:30,828
you'd have tricked them into
working here already.
158
00:12:30,828 --> 00:12:32,428
- The monastery.
- What?
159
00:12:34,028 --> 00:12:36,712
Will the person who hacked
Hao Mei's computer really dare to come?
160
00:12:36,712 --> 00:12:38,469
Isn't he afraid of being beaten up?
161
00:12:39,994 --> 00:12:44,326
Don't most of these experts
like being free and not tied down?
162
00:12:44,326 --> 00:12:46,493
Why would he want to work for us?
163
00:12:46,493 --> 00:12:49,462
Third Bro, what did you do to him?
164
00:12:50,451 --> 00:12:54,428
I didn't do something to him.
It's what he wants to do.
165
00:12:54,428 --> 00:12:58,035
Bro, can you speak in human words?
I don't understand!
166
00:12:58,035 --> 00:13:01,509
But he's quite weird. He's showing up
in the middle of the night.
167
00:13:03,493 --> 00:13:05,629
We're not in any danger, are we?
168
00:13:06,784 --> 00:13:09,879
Bro, are you afraid?
169
00:13:09,879 --> 00:13:11,701
You think the four of us
can't even beat one person?
170
00:13:11,701 --> 00:13:12,951
What danger could there be?
171
00:13:12,951 --> 00:13:14,149
That's true.
172
00:13:15,035 --> 00:13:17,469
Where's Mei?
173
00:13:19,428 --> 00:13:22,068
What's that for?
174
00:13:23,469 --> 00:13:25,068
Do you know what this is?
175
00:13:25,784 --> 00:13:28,909
This is the mop we use
specifically for the restroom.
176
00:13:28,909 --> 00:13:32,826
When he comes, I'm going to use this
to poke him to death.
177
00:13:32,826 --> 00:13:34,989
If it doesn't work,
I'll stink him to death.
178
00:13:57,201 --> 00:13:59,368
How come it's you?
179
00:13:59,368 --> 00:14:00,989
Which one of you ordered delivery?
180
00:14:05,629 --> 00:14:06,951
So it's you.
181
00:14:06,951 --> 00:14:08,561
It's me.
182
00:14:09,368 --> 00:14:13,659
Per our agreement, I lost
183
00:14:13,659 --> 00:14:15,869
so I'll work for your company
for free for a year.
184
00:14:15,869 --> 00:14:17,869
Waiving your salary isn't necessary.
185
00:14:23,368 --> 00:14:25,326
Welcome to Zhi Yi.
186
00:14:25,326 --> 00:14:27,349
I have yet to know your name.
187
00:14:29,826 --> 00:14:31,720
You know it.
188
00:14:32,285 --> 00:14:33,668
KO.
189
00:14:36,076 --> 00:14:37,701
KO?
190
00:14:37,701 --> 00:14:39,509
Why does that sound so familiar?
191
00:14:40,869 --> 00:14:43,078
I remember!
192
00:14:43,078 --> 00:14:48,599
You're not that super incredible,
super famous hacker, are you?
193
00:14:48,599 --> 00:14:51,119
- Back in 2011, the one who...
- Right?
194
00:14:51,119 --> 00:14:54,471
Third Bro, could he be...
195
00:14:57,285 --> 00:14:58,659
You...
196
00:14:58,659 --> 00:15:00,509
It's me.
197
00:15:01,684 --> 00:15:02,804
And also...
198
00:15:03,784 --> 00:15:06,493
I said for free, so it'll be for free.
199
00:15:07,076 --> 00:15:08,428
I don't go back on my word.
200
00:15:10,493 --> 00:15:13,206
Then I'll let Hao Mei handle it.
201
00:15:13,206 --> 00:15:15,909
Hao Mei, you're the one
who brought KO here.
202
00:15:16,648 --> 00:15:18,201
You'll be responsible for him.
203
00:15:18,201 --> 00:15:19,509
Me?
204
00:15:24,035 --> 00:15:27,160
This will be your desk from now on.
205
00:15:27,160 --> 00:15:30,188
Third Bro had somebody
tidy it up for you.
206
00:15:31,326 --> 00:15:34,740
You have such a good life.
207
00:15:34,740 --> 00:15:38,119
Our GM Xiao is giving you
special permission to work from home.
208
00:15:38,119 --> 00:15:41,708
Unlike us, here every day,
being reprimanded by him all day.
209
00:15:44,035 --> 00:15:45,841
You're not angry anymore?
210
00:15:46,951 --> 00:15:49,326
I still was just now.
211
00:15:49,326 --> 00:15:52,951
You actually dared lie to me
and even hacked my computer.
212
00:15:52,951 --> 00:15:57,618
But later on, I felt a bit of excitement.
213
00:15:57,618 --> 00:15:59,035
Think about it.
214
00:15:59,035 --> 00:16:02,368
I want to a late-night food stall
and met a chef.
215
00:16:02,368 --> 00:16:05,951
He turns out to be the famous hacker KO!
216
00:16:05,951 --> 00:16:11,014
Isn't that like...
seeing the Sweeper Monk?
217
00:16:12,784 --> 00:16:14,447
What's the Sweeper Monk?
218
00:16:14,994 --> 00:16:19,119
You don't know the Sweeper Monk?
I'll explain to you next time.
219
00:16:19,119 --> 00:16:22,068
However, I just have one question.
220
00:16:23,701 --> 00:16:25,145
What is it?
221
00:16:25,994 --> 00:16:30,828
Why did you change my wallpaper from
my goddess to a monastery?
222
00:16:32,119 --> 00:16:34,101
She doesn't look good.
223
00:16:34,618 --> 00:16:37,326
Let me tell you, you can insult me
224
00:16:37,326 --> 00:16:41,059
but if you insult my goddess,
I'm going to take this up with you!
225
00:16:41,576 --> 00:16:45,076
No, I've thought of
an even more serious problem.
226
00:16:46,071 --> 00:16:48,534
You'll be my colleague from now on.
227
00:16:48,534 --> 00:16:52,668
Then the question of where I'll eat...
228
00:16:52,668 --> 00:16:54,932
How will I solve that?
229
00:16:57,701 --> 00:16:59,028
Meeting adjourned.
230
00:17:00,784 --> 00:17:03,244
You got paid? When are you
taking us out to eat?
231
00:17:03,244 --> 00:17:04,469
Your treat?
232
00:17:04,469 --> 00:17:05,588
You're so stingy.
233
00:17:13,243 --> 00:17:15,643
KO sure has his ways.
234
00:17:15,643 --> 00:17:19,273
Ever since he joined,
Hao Mei doesn't complain anymore.
235
00:17:19,273 --> 00:17:21,451
His face is soft and bright again.
236
00:17:21,451 --> 00:17:24,189
That is the power of their friendship.
237
00:17:25,326 --> 00:17:28,492
Are you and Wei Wei
still in separate places?
238
00:17:28,492 --> 00:17:30,326
What else?
239
00:17:30,326 --> 00:17:35,788
I have no official title or experience.
What would you have me do?
240
00:17:36,993 --> 00:17:38,367
Listen to that.
241
00:17:38,878 --> 00:17:41,828
Those words, that tone.
242
00:17:43,326 --> 00:17:45,028
The day has come for you.
243
00:17:50,617 --> 00:17:54,189
Third Bro, you have my sympathy.
244
00:17:54,189 --> 00:17:55,993
We're both in the same
unfortunate situation.
245
00:17:55,993 --> 00:17:58,068
Tonight, why don't we...
246
00:18:03,036 --> 00:18:05,535
You're leaving so early today?
247
00:18:05,535 --> 00:18:06,951
What do you have planned?
248
00:18:06,951 --> 00:18:09,509
Getting married and having kids.
249
00:18:12,000 --> 00:18:13,726
[Stone of Three Lives]
250
00:18:13,951 --> 00:18:16,410
Two destined to marry
are connected by a thread.
251
00:18:16,410 --> 00:18:18,535
Pets have love too.
252
00:18:18,535 --> 00:18:20,588
I am the God of Marriage
in the pet world.
253
00:18:20,588 --> 00:18:26,269
Which pair of spiritual pets
would you like me to bless today?
254
00:18:34,826 --> 00:18:36,326
Marvelous!
255
00:18:36,326 --> 00:18:39,576
A rare pair of
spiritual Guardian Beasts indeed!
256
00:18:39,576 --> 00:18:42,660
It is clear their owners
have trained them with diligence.
257
00:18:42,660 --> 00:18:45,628
A good match, a good match!
258
00:19:24,576 --> 00:19:27,410
You have my blessings.
The ceremony is complete.
259
00:19:27,410 --> 00:19:31,201
You can build a bridal chamber
in your house for the pets.
260
00:19:31,201 --> 00:19:34,989
They can move in after 8:00 p.m. tonight.
261
00:19:43,868 --> 00:19:45,535
I heard players on the forum say
262
00:19:45,535 --> 00:19:49,326
when the pets move in, there will be
pink hearts coming out of the roof.
263
00:19:49,326 --> 00:19:51,788
I wonder if that's true.
264
00:19:56,326 --> 00:19:57,868
We can try.
265
00:20:09,451 --> 00:20:14,660
Sorry, your pets haven't accumulated
150 hours online yet.
266
00:20:14,660 --> 00:20:19,028
They are considered minors
and cannot live together.
267
00:20:23,743 --> 00:20:25,910
They're already at the level
at which they can marry.
268
00:20:25,910 --> 00:20:28,068
Yet they can't move in together?
269
00:20:34,660 --> 00:20:36,701
If you work on "New Chinese Ghost Story"
270
00:20:36,701 --> 00:20:38,989
you won't be so sadistic, will you?
271
00:20:41,451 --> 00:20:42,828
No.
272
00:20:46,161 --> 00:20:48,189
Just to this extent?
273
00:20:59,243 --> 00:21:00,576
Do your work.
274
00:21:00,576 --> 00:21:03,229
I'm going to spend
some time online with them.
275
00:21:05,826 --> 00:21:08,509
Okay, I'll auto-follow.
276
00:21:46,826 --> 00:21:52,743
Since he's auto-following,
he doesn't know what I'm doing.
277
00:21:52,743 --> 00:21:54,509
So...
278
00:22:51,201 --> 00:22:53,286
Hello, Miss. Are you
looking to buy a phone?
279
00:22:53,286 --> 00:22:54,555
Do you need recommendations?
280
00:22:54,555 --> 00:22:55,924
I want this one.
281
00:22:57,036 --> 00:22:58,826
What color would you like?
282
00:22:58,826 --> 00:23:00,451
Color...
283
00:23:00,451 --> 00:23:01,868
Master's is gold.
284
00:23:01,868 --> 00:23:02,976
I want gold.
285
00:23:02,976 --> 00:23:04,189
You've made a good choice.
286
00:23:04,189 --> 00:23:06,628
This phone has a large battery capacity
and charges quickly.
287
00:23:06,628 --> 00:23:09,148
Five minutes of charging is enough
for two hours of talk time.
288
00:23:09,148 --> 00:23:10,201
Okay, I'll have this one.
289
00:23:10,201 --> 00:23:12,469
Okay, please wait a moment.
I'll get that for you.
290
00:23:14,410 --> 00:23:15,596
- Here you go.
- Thank you.
291
00:23:15,596 --> 00:23:16,868
Have a good day.
292
00:23:19,035 --> 00:23:22,201
I finally have a phone.Now I can report to Master.
293
00:23:22,201 --> 00:23:25,827
But will he laugh at me when he sees
I have the exact same phone as him?
294
00:23:25,827 --> 00:23:29,326
I was too impulsive.
Should I exchange it?
295
00:23:29,326 --> 00:23:33,097
Oh well. If he asks,
I'll just say it's a coincidence.
296
00:24:02,355 --> 00:24:04,519
What message should I send him?
297
00:24:04,951 --> 00:24:07,380
It will be the first message
on my new phone.
298
00:24:07,383 --> 00:24:09,057
It has to be meaningful.
299
00:24:12,536 --> 00:24:14,159
I got it!
300
00:24:15,911 --> 00:24:19,356
In commemoration of
Hong Kong Gui Group's 20th anniversary
301
00:24:19,356 --> 00:24:24,577
we are giving back to society
by conducting a raffle drawing.
302
00:24:25,124 --> 00:24:28,452
Your phone number was selected for
the third prize drawing.
303
00:24:28,452 --> 00:24:31,115
The prize is one notebook computer.
304
00:24:31,115 --> 00:24:34,493
After receiving 1,000 yuan
for tax and handling fees
305
00:24:34,493 --> 00:24:37,786
we will send the prize to you
via express delivery.
306
00:24:38,571 --> 00:24:39,869
I have to thank Er Xi.
307
00:24:39,869 --> 00:24:42,702
Every time she receives these messages,
she reads them out loud.
308
00:24:42,702 --> 00:24:44,458
I can practically recite them now.
309
00:24:47,726 --> 00:24:51,057
And I'll write down my bank card number
so it'll be more realistic.
310
00:25:04,028 --> 00:25:08,458
The great Master will definitely treat
this message as junk and delete it.
311
00:25:10,319 --> 00:25:13,286
Then at night, when I tell him
I was the one who sent it
312
00:25:13,286 --> 00:25:16,377
his reaction will definitely be amusing!
313
00:25:36,661 --> 00:25:40,099
I wonder if he's seen the text yet.
314
00:25:40,653 --> 00:25:41,869
He'll definitely delete it.
315
00:25:41,869 --> 00:25:45,258
How should I torment him later?
316
00:25:54,098 --> 00:25:56,417
I sent you a text. You ignored me!
317
00:25:58,699 --> 00:26:00,118
Text?
318
00:26:00,776 --> 00:26:02,536
I sent it from this phone.
319
00:26:03,133 --> 00:26:05,994
Did you delete it?
320
00:26:06,406 --> 00:26:10,137
Wei Wei, I'm sorry.
I thought it was a scam.
321
00:26:31,118 --> 00:26:32,498
What's this?
322
00:26:33,632 --> 00:26:34,632
Hello, Bei Wei Wei.
323
00:26:35,094 --> 00:26:38,657
Xiao Nai has transferred 1,000 yuan
to your account ending in 2540
324
00:26:38,657 --> 00:26:40,178
using online banking transfer service.
325
00:26:48,555 --> 00:26:50,137
I'm going to make a call. Keep eating.
326
00:27:03,442 --> 00:27:06,498
You actually sent me money?
It was a trick!
327
00:27:09,020 --> 00:27:10,538
I know you were tricking me.
328
00:27:11,786 --> 00:27:13,577
How did you know it was me?
329
00:27:13,998 --> 00:27:15,400
I checked the location of the phone.
330
00:27:15,949 --> 00:27:17,897
It happens to be in the same city as you.
331
00:27:19,493 --> 00:27:24,411
Do you check the location of
every scam message you receive?
332
00:27:24,895 --> 00:27:25,895
No.
333
00:27:26,233 --> 00:27:28,118
It's just that the bank account
you provided looked familiar
334
00:27:28,118 --> 00:27:29,368
so I did a quick check.
335
00:27:29,988 --> 00:27:32,463
Wei Wei, your tricks are
far from perfect.
336
00:27:32,463 --> 00:27:34,099
You didn't even mention
the name of the remitter.
337
00:27:36,564 --> 00:27:40,035
My bank card has only shown up once
in front of you.
338
00:27:40,571 --> 00:27:42,661
You remembered it?
339
00:27:43,227 --> 00:27:44,417
You're so impressive.
340
00:27:47,112 --> 00:27:48,577
I'm flattered, Miss Bei.
341
00:27:49,088 --> 00:27:54,000
You even left out the remitter's name.
You're terrible at lying.
342
00:27:54,606 --> 00:27:56,857
If you knew it was me,
why did you still send money?
343
00:27:59,305 --> 00:28:00,498
Buy a plane ticket.
344
00:28:22,993 --> 00:28:24,423
Wei Wei.
345
00:28:25,806 --> 00:28:28,201
Flowers are blooming by the road.
346
00:28:28,715 --> 00:28:30,657
Enjoy them on your way back.
347
00:29:01,369 --> 00:29:03,800
You just got back a few days ago
and you're leaving again.
348
00:29:03,800 --> 00:29:06,577
Why didn't you tell us you had applied
for an internship?
349
00:29:06,577 --> 00:29:07,897
It's so sudden.
350
00:29:09,284 --> 00:29:11,744
I was just notified.
351
00:29:11,744 --> 00:29:14,952
What company is it? Is it reliable?
352
00:29:15,470 --> 00:29:18,018
The people working there
should be quite reliable.
353
00:29:20,771 --> 00:29:22,994
Where will you be living
when you get back? At the dorms?
354
00:29:22,994 --> 00:29:24,161
Wei Wei.
355
00:29:24,634 --> 00:29:26,018
You got mail.
356
00:29:28,311 --> 00:29:30,035
Are the clothes all packed?
357
00:29:30,035 --> 00:29:32,135
Almost.
358
00:29:32,135 --> 00:29:33,243
I have a place to live.
359
00:29:33,243 --> 00:29:36,368
Xiao Ling has a place near the school
that I can live in.
360
00:29:36,368 --> 00:29:37,657
This is the key.
361
00:29:39,009 --> 00:29:40,400
You're living at someone else's house?
362
00:29:42,567 --> 00:29:44,538
That will be an inconvenience, won't it?
363
00:29:45,536 --> 00:29:46,702
Exactly.
364
00:29:47,209 --> 00:29:49,749
It won't be good to live at
someone else's house.
365
00:29:49,749 --> 00:29:51,978
It's all right.
Xiao Ling is a close friend.
366
00:29:54,368 --> 00:29:56,076
All right.
367
00:29:56,588 --> 00:29:59,493
But, honestly!
Why didn't you tell us earlier?
368
00:30:00,082 --> 00:30:03,035
We could have prepared some
daily necessities for you to bring back.
369
00:30:03,035 --> 00:30:05,368
It's fine, Dad. I don't need anything.
370
00:30:05,368 --> 00:30:07,201
The areas near campus
are very convenient.
371
00:30:07,201 --> 00:30:09,377
If I need anything, I can just buy it.
372
00:30:12,243 --> 00:30:14,577
"Yuyang's Notes on Poetry"?
373
00:30:14,577 --> 00:30:16,827
When were you reading this?
374
00:30:18,105 --> 00:30:21,377
I'm just casually reading it
to increase my literary level.
375
00:30:23,931 --> 00:30:27,625
Wei Wei, it's so hot.
Don't work too hard.
376
00:30:27,625 --> 00:30:29,178
You have to learn to
take care of yourself.
377
00:30:29,178 --> 00:30:31,978
If anything happens, call us.
378
00:30:33,978 --> 00:30:34,978
Your mom is right.
379
00:30:35,410 --> 00:30:39,952
We're not with you anymore.
You have to rely on yourself.
380
00:30:40,400 --> 00:30:42,377
I know. I can take care of myself.
Don't worry.
381
00:30:42,377 --> 00:30:43,744
Why are you getting so emotional?
382
00:30:43,744 --> 00:30:45,035
Come on, let's go make dinner.
383
00:30:45,569 --> 00:30:47,161
Let's go.
384
00:30:47,760 --> 00:30:48,900
Your company is pretty nice.
385
00:30:49,490 --> 00:30:51,463
They even provide
plane tickets for interns.
386
00:31:25,218 --> 00:31:27,201
I didn't tell him when I would be back.
387
00:31:27,853 --> 00:31:30,209
If I show up in front of him now
388
00:31:30,209 --> 00:31:33,018
would it be a surprise or a shock?
389
00:31:34,938 --> 00:31:37,354
It doesn't matter
as long as I see him.
390
00:31:54,309 --> 00:31:56,617
It's Saturday, so people
get to take a day off.
391
00:31:56,617 --> 00:31:58,663
But does the elevator
have to take the day off too?
392
00:32:09,012 --> 00:32:10,303
The elevator works?
393
00:32:20,025 --> 00:32:21,298
- Hello, Director Fang.
- Hello.
394
00:32:21,298 --> 00:32:24,417
I am Xiao Yu. We're sorry for making you
make a trip here on such a hot day.
395
00:32:24,417 --> 00:32:25,498
It's okay.
396
00:32:25,498 --> 00:32:27,498
GM Xiao was going to
personally greet you himself
397
00:32:27,498 --> 00:32:29,826
but he suddenly received a phone call.
398
00:32:29,826 --> 00:32:32,742
It's all right. I came at a bad time.
399
00:32:32,742 --> 00:32:37,035
The background music was completed today
and I really wanted you guys to hear it.
400
00:32:37,035 --> 00:32:42,826
And GM Xiao is an expert in this field.
I'd like to hear his opinion.
401
00:32:42,826 --> 00:32:44,509
What's going on?
402
00:32:44,509 --> 00:32:48,201
Didn't Master say he's alone
in the office today?
403
00:32:48,201 --> 00:32:51,117
That's why I dared to
come to his office directly.
404
00:32:51,117 --> 00:32:52,992
What's going on now?
405
00:32:52,992 --> 00:32:54,659
Not only is Old Man Yu here
406
00:32:54,659 --> 00:32:58,451
but these people also seem
to be here to see Master.
407
00:32:58,451 --> 00:33:03,035
Maybe I'll sneak off now.
I'll just call him later.
408
00:33:03,035 --> 00:33:05,823
Is this also one of your employees?
409
00:33:07,653 --> 00:33:09,742
This is one of
our employee's family members.
410
00:33:13,160 --> 00:33:16,262
Why does it feel like
being caught in the middle of eloping?
411
00:33:17,576 --> 00:33:20,942
- Director Fang, please come inside.
- Okay.
412
00:33:24,521 --> 00:33:25,933
Come on.
413
00:33:32,659 --> 00:33:34,383
Director Fang, this way, please.
414
00:33:39,988 --> 00:33:41,321
Junior Wei Wei.
415
00:33:41,321 --> 00:33:43,948
Are you eloping here?
416
00:33:44,402 --> 00:33:45,446
Eloping?
417
00:33:45,446 --> 00:33:47,596
This was clearly a stage performance.
418
00:33:47,596 --> 00:33:51,010
This performance of yours
really hit right between the eyes.
419
00:34:05,965 --> 00:34:07,978
- GM Xiao.
- Director Fang, sorry to make you wait.
420
00:34:07,978 --> 00:34:09,737
We're the ones who
dropped by too suddenly.
421
00:34:11,135 --> 00:34:13,239
Director Fang, our audio room
has the best equipment.
422
00:34:13,239 --> 00:34:14,987
Why don't we head over there?
423
00:34:15,599 --> 00:34:16,931
Okay, let's go.
424
00:34:28,847 --> 00:34:29,847
Come with me.
425
00:34:34,065 --> 00:34:37,987
He's so calm.
He isn't surprised at all.
426
00:34:38,498 --> 00:34:40,155
And he's walking so fast.
427
00:34:40,155 --> 00:34:44,364
Is he in a hurry to get me settled
so he can see to his guests?
428
00:34:44,827 --> 00:34:46,972
That is the proper thing to do
429
00:34:46,972 --> 00:34:49,766
but in any case,
he could at least welcome me.
430
00:34:49,766 --> 00:34:51,170
Even a simple phrase would do.
431
00:35:40,592 --> 00:35:42,056
GM Xiao.
432
00:35:42,056 --> 00:35:45,451
It's not good to keep people waiting in
the conference room for too long, is it?
433
00:36:03,864 --> 00:36:07,690
The food on the plane was terrible.
434
00:36:08,186 --> 00:36:09,186
Wait here for me.
435
00:36:36,574 --> 00:36:38,987
How could I really
just wait here for him?
436
00:36:39,481 --> 00:36:40,938
I'm so obedient!
437
00:36:53,893 --> 00:36:54,947
No.
438
00:36:55,744 --> 00:36:57,297
I should quickly get out of here.
439
00:37:15,686 --> 00:37:17,905
But running off like this isn't so good.
440
00:37:17,905 --> 00:37:19,864
That kind of thing...
441
00:37:19,864 --> 00:37:22,858
Isn't that kind of thing normal?
442
00:37:22,858 --> 00:37:26,498
If I just run off, will he laugh at me?
443
00:37:33,023 --> 00:37:34,818
Hello, are you Ms. Bei?
444
00:37:39,483 --> 00:37:41,072
This is your food delivery.
445
00:37:41,072 --> 00:37:43,489
Thank you for your purchase.
It will be 20 yuan.
446
00:37:43,489 --> 00:37:47,378
Food delivery? Did Master order it?
447
00:37:49,367 --> 00:37:50,367
Okay.
448
00:37:52,545 --> 00:37:53,655
This...
449
00:37:53,655 --> 00:37:57,197
Miss, do you have change?
450
00:38:03,094 --> 00:38:04,947
The thing is I don't
have any change either.
451
00:38:04,947 --> 00:38:07,458
Could you ask your colleagues?
452
00:38:09,197 --> 00:38:11,338
How about this? I'll go to
the store with you to pay.
453
00:38:11,338 --> 00:38:13,097
Wouldn't that be
too much trouble for you?
454
00:38:13,097 --> 00:38:15,655
It's okay, it's okay!
I don't want to stay here anyway.
455
00:38:15,655 --> 00:38:17,155
What?
456
00:38:17,155 --> 00:38:20,458
It's nothing. Wait for me here.
I'm going to leave a note.
457
00:38:24,239 --> 00:38:25,239
You could actually just
leave it on the tab.
458
00:38:25,239 --> 00:38:26,898
She's so worried about it.
459
00:38:31,530 --> 00:38:36,135
You have an even more profound knowledge
of music than I thought, GM Xiao.
460
00:38:36,135 --> 00:38:38,822
I didn't think you would be able
to find several faults
461
00:38:38,822 --> 00:38:41,322
in a piece that even I was
already satisfied with.
462
00:38:42,065 --> 00:38:44,572
We all want our work
to reach the peak of perfection.
463
00:38:45,079 --> 00:38:46,114
Of course.
464
00:38:46,626 --> 00:38:50,072
However, I'm confident
you will be satisfied next time.
465
00:38:50,617 --> 00:38:52,800
- I look forward to it.
- It's good to work with you.
466
00:39:00,829 --> 00:39:03,947
Sure to be satisfied.
467
00:39:04,483 --> 00:39:06,005
Are you satisfied?
468
00:39:06,489 --> 00:39:11,018
I always find humans are
full of curiosity about the unknown.
469
00:39:14,496 --> 00:39:17,858
Hey! Will it kill you to
not annoy me for just one day?
470
00:39:31,802 --> 00:39:33,509
Thank you for your beef with rice.
471
00:39:33,509 --> 00:39:36,405
However, I didn't have change
and he wouldn't put it on the tab
472
00:39:36,405 --> 00:39:38,657
so I went to the store to pay.
473
00:39:42,204 --> 00:39:43,655
Running off is running off.
474
00:39:44,213 --> 00:39:46,018
The excuse she found
is even so insincere.
475
00:40:08,166 --> 00:40:09,322
Hello?
476
00:40:09,798 --> 00:40:11,405
Where are you?
477
00:40:11,405 --> 00:40:13,780
I'm cleaning at Xiao Ling's house.
478
00:40:13,780 --> 00:40:18,987
I can't live at the dorms,
so I'm staying at her house for a while.
479
00:40:19,396 --> 00:40:20,396
Address?
480
00:40:22,545 --> 00:40:24,614
You want to come over?
Let's talk about that later.
481
00:40:25,255 --> 00:40:26,655
I'm cleaning right now.
482
00:40:27,226 --> 00:40:28,380
It's very dirty.
483
00:40:28,382 --> 00:40:30,072
I'll come to see you.
484
00:40:30,661 --> 00:40:31,661
No need, no need.
485
00:40:31,981 --> 00:40:34,297
I can't have you working for me.
486
00:40:41,106 --> 00:40:42,659
Wei Wei.
487
00:40:43,106 --> 00:40:45,065
Are you embarrassed?
488
00:40:47,438 --> 00:40:49,315
Bao Gui Garden, Block A, Number 1601.
489
00:40:49,315 --> 00:40:51,744
Bring two bottles of juice when you come.
490
00:41:07,273 --> 00:41:08,784
Go clean the kitchen.
491
00:41:13,438 --> 00:41:15,264
Don't come out until it's clean.
492
00:41:18,731 --> 00:41:20,784
Thanks for the juice.
493
00:41:20,784 --> 00:41:21,945
Thanks for your help!
494
00:41:44,784 --> 00:41:54,784
Subtitles by DramaFever
34679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.