Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,413
Operation Pear Tree.
2
00:00:03,438 --> 00:00:07,660
Our brief was to embed an officer
in an organised crime group.
3
00:00:07,740 --> 00:00:10,440
Detective Sergeant John Corbett.
4
00:00:10,465 --> 00:00:12,675
His files were erased
from the police database,
5
00:00:12,676 --> 00:00:16,406
his phone number and e-mail deleted.
Corbett was given a new identity.
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,284
It's the Eastfield depot.
7
00:00:20,309 --> 00:00:23,586
It's where all the police forces in
the region store seized contraband,
8
00:00:23,587 --> 00:00:26,119
drugs, cash, jewels, precious metals.
9
00:00:26,120 --> 00:00:28,160
This could be bigger
than the Brink's-Mat.
10
00:00:29,349 --> 00:00:32,068
There's a strong suggestion women
in that block are being kept
11
00:00:32,069 --> 00:00:35,188
in modern-day slavery to
provide sexual services.
12
00:00:35,189 --> 00:00:37,228
Our duty is to protect them.
13
00:00:37,229 --> 00:00:42,308
And we will raid the house
and raid the print shop.
14
00:00:42,309 --> 00:00:43,500
Do it.
15
00:00:44,189 --> 00:00:46,029
Christ, how old is she?
16
00:00:48,509 --> 00:00:51,949
Who is it, Lise?
Who am I giving all this info to?
17
00:00:53,109 --> 00:00:54,540
H?
18
00:00:55,109 --> 00:00:57,748
There's a girl on the unit.
Name's Lisa McQueen.
19
00:00:57,749 --> 00:00:59,508
And she's also the one that makes contact
20
00:00:59,509 --> 00:01:01,013
with the higher levels
of the organisation.
21
00:01:01,014 --> 00:01:03,388
- How?
- Laptop.
22
00:01:03,389 --> 00:01:05,388
We talk via an audio link.
23
00:01:05,389 --> 00:01:07,908
The replies come up as text.
24
00:01:07,909 --> 00:01:09,988
As far as the risk goes,
25
00:01:09,989 --> 00:01:13,740
we can minimise that by using
your assets, bent coppers.
26
00:01:16,949 --> 00:01:19,309
The CHIS who's been giving me intel
on the OCG...
27
00:01:20,629 --> 00:01:21,789
It's Corbett.
28
00:01:22,869 --> 00:01:25,068
He's relayed intelligence
on a planned armed robbery
29
00:01:25,069 --> 00:01:26,268
of the Eastfield depot.
30
00:01:26,269 --> 00:01:30,700
Eastfield? What's he got backing him
up there, a Panzer division?
31
00:01:32,349 --> 00:01:35,388
Detective Chief Superintendent
Hargreaves was pronounced dead
32
00:01:35,389 --> 00:01:36,700
a short while ago.
33
00:01:38,509 --> 00:01:41,268
First duty, preservation of life.
34
00:01:41,269 --> 00:01:44,668
Divert the AFOs to respond
to the Status Zero.
35
00:01:44,669 --> 00:01:46,028
Hastings?
36
00:01:46,029 --> 00:01:48,548
He pulled you out of there
so we could get away with the gear.
37
00:01:48,549 --> 00:01:50,588
He's the one calling all the shots.
He's H.
38
00:01:50,589 --> 00:01:54,109
John Corbett, I'm arresting you
for the murder of Lester Hargreaves.
39
00:01:56,909 --> 00:01:58,835
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
40
00:01:58,860 --> 00:02:00,801
- Yeah. I know.
- How much?
41
00:02:00,826 --> 00:02:02,668
Hundred grand.
42
00:02:02,669 --> 00:02:04,948
I don't want the fiasco of
Operation Pear Tree,
43
00:02:04,949 --> 00:02:06,868
which was not of your making,
44
00:02:06,869 --> 00:02:10,828
add a disastrous coda to
an otherwise distinguished career.
45
00:02:10,829 --> 00:02:12,589
It's only temporary, obviously.
46
00:02:19,349 --> 00:02:22,262
I'm sorry to bother you at such
a late hour, Mrs Hastings.
47
00:02:22,263 --> 00:02:26,220
I'm Detective Sergeant
Steve Arnott, AC-12.
48
00:02:33,669 --> 00:02:34,709
Sir.
49
00:02:42,389 --> 00:02:46,268
The doctors say she'll be fine, sir.
She'll make a good recovery.
50
00:02:46,269 --> 00:02:48,109
Thank you, I just need to see my wife.
51
00:02:51,709 --> 00:02:55,180
Between us, Mrs Hastings didn't
want your gaffer involved.
52
00:02:55,869 --> 00:02:57,429
That's why it came to us.
53
00:03:09,349 --> 00:03:11,108
All right, love.
54
00:03:11,109 --> 00:03:12,149
Ted.
55
00:03:16,269 --> 00:03:17,789
Jesus Christ.
56
00:03:22,029 --> 00:03:23,220
Are you in any pain?
57
00:03:24,429 --> 00:03:25,740
Not any more.
58
00:03:26,309 --> 00:03:28,349
They've doped me up to the eyeballs.
59
00:03:31,349 --> 00:03:32,709
How did it happen?
60
00:03:33,829 --> 00:03:36,860
A man called at the house
saying he was from AC-12,
61
00:03:37,749 --> 00:03:40,940
so of course I told him
I'd better ask you first.
62
00:03:42,109 --> 00:03:44,020
Before I could make the phone call,
63
00:03:45,029 --> 00:03:48,789
a man broke in wearing
a balaclava over his face.
64
00:03:51,029 --> 00:03:53,020
You think there were two men?
65
00:03:53,749 --> 00:03:56,460
The man at the door gave
the name Steve Arnott.
66
00:03:58,269 --> 00:04:00,508
But you've met Steve Arnott.
67
00:04:00,509 --> 00:04:02,828
I've been through all this
with the other detective...
68
00:04:02,829 --> 00:04:05,268
I know, darling, I know, but...
69
00:04:05,269 --> 00:04:07,509
The man that broke in,
I never saw his face...
70
00:04:09,749 --> 00:04:11,149
...and he was from back home.
71
00:04:14,629 --> 00:04:15,749
What do you mean?
72
00:04:16,869 --> 00:04:18,029
They haven't told you?
73
00:04:19,429 --> 00:04:21,069
He spoke with a Belfast accent.
74
00:04:23,349 --> 00:04:25,620
He said you'd know why he done it.
75
00:04:26,469 --> 00:04:28,468
He said you'd know what you've cost him.
76
00:04:28,469 --> 00:04:30,988
No, no, no, no. No.
77
00:04:30,989 --> 00:04:32,828
No, these people, they're just thugs.
78
00:04:32,829 --> 00:04:34,667
You don't believe a word that
comes out of their mouth.
79
00:04:34,692 --> 00:04:36,868
They're just trying to
get to me with all this,
80
00:04:36,869 --> 00:04:41,028
and trying to stop my team
from beating a path to their door.
81
00:04:41,029 --> 00:04:42,828
Who?
82
00:04:42,829 --> 00:04:45,068
There's any number of ongoing
inquiries, of course.
83
00:04:45,069 --> 00:04:46,828
But you know I'm not
allowed to disclose...
84
00:04:46,829 --> 00:04:48,628
You and your precious regulations.
85
00:04:48,629 --> 00:04:53,788
He's only been to my home, only
tortured me and put me in hospital.
86
00:04:53,789 --> 00:04:56,108
I'm sorry, darling. I'm sorry.
87
00:04:56,109 --> 00:04:59,508
If I'd have been there, I'd have
been able to protect you, you see.
88
00:04:59,509 --> 00:05:02,589
So now you're trying to make out
it was my fault?
89
00:05:04,589 --> 00:05:06,388
- No, no, no...
- If we'd still been together,
90
00:05:06,389 --> 00:05:08,271
- this wouldn't have happened?
- Course not!
91
00:05:08,296 --> 00:05:09,740
Is that your game, Ted?
92
00:05:10,589 --> 00:05:12,308
No.
93
00:05:12,309 --> 00:05:13,500
Get out.
94
00:05:19,989 --> 00:05:23,028
She's in a terrible state.
A terrible state.
95
00:05:23,029 --> 00:05:25,908
Look, anything you need for your
investigation, you just ask.
96
00:05:25,909 --> 00:05:28,748
- You understand? Just ask.
- Thank you, sir.
97
00:05:28,749 --> 00:05:31,348
Given the victim is your wife, sir,
I'm sure you appreciate why
98
00:05:31,349 --> 00:05:33,708
Serious Crime needs to
handle this independently.
99
00:05:33,709 --> 00:05:36,228
Yeah, well, it's just as well
I'm out of it.
100
00:05:36,229 --> 00:05:38,548
Because I can tell you whoever
is responsible for this,
101
00:05:38,549 --> 00:05:41,148
he'd better pray
he's up in front of a judge
102
00:05:41,149 --> 00:05:43,100
before I get my hands on him.
103
00:05:43,509 --> 00:05:44,988
Sorry, sir.
104
00:05:44,989 --> 00:05:48,468
For my report, any significance
you know of regarding
105
00:05:48,469 --> 00:05:52,860
the pattern of injuries to your
wife's wrists, knees and ankles?
106
00:05:53,509 --> 00:05:54,749
No.
107
00:06:02,029 --> 00:06:03,149
Cheers, Sam.
108
00:06:04,549 --> 00:06:06,588
Any new leads on Hargreaves?
109
00:06:06,589 --> 00:06:08,308
We're working on it.
110
00:06:08,309 --> 00:06:10,228
I'm learning the hard way
how people react
111
00:06:10,229 --> 00:06:12,588
when they find out
you've had a bent boss,
112
00:06:12,589 --> 00:06:14,469
the insinuation you must have known.
113
00:06:16,509 --> 00:06:18,069
Ma'am.
114
00:06:18,862 --> 00:06:20,542
Call me, yeah?
115
00:06:40,029 --> 00:06:41,868
Sam told us Mrs Hastings claimed
116
00:06:41,869 --> 00:06:43,788
her attacker had a Northern Irish accent.
117
00:06:43,789 --> 00:06:46,828
And we all know her injuries are classic
paramilitary punishment wounds.
118
00:06:46,829 --> 00:06:49,708
Look, the gaffer's had
the shock of his life.
119
00:06:49,709 --> 00:06:52,060
Your family,
that's a whole another level.
120
00:06:52,629 --> 00:06:54,988
Let's hope the gaffer opens up,
121
00:06:54,989 --> 00:06:56,949
before we have to start asking.
122
00:07:03,829 --> 00:07:06,069
This is Lisa, on with Clayton.
123
00:07:12,909 --> 00:07:14,389
About that, yeah.
124
00:07:18,629 --> 00:07:20,349
I have my moments.
125
00:07:26,509 --> 00:07:27,857
We've just hit a few bumps
126
00:07:27,882 --> 00:07:29,978
trying to fence the
Eastfield gear, that's all.
127
00:07:30,003 --> 00:07:32,308
Yeah, but nothing we
can't get over in time.
128
00:07:32,309 --> 00:07:35,188
But maybe it'd help speed things
along by fencing the gear
129
00:07:35,189 --> 00:07:36,460
via other units.
130
00:07:41,749 --> 00:07:43,908
We just need a bit of a leg-up,
that's all, you know.
131
00:07:43,909 --> 00:07:46,549
That way, we all get to reap the rewards.
132
00:07:54,949 --> 00:07:56,189
Shit.
133
00:07:58,069 --> 00:08:00,068
This job, it was meant to make us.
134
00:08:00,069 --> 00:08:01,908
- Call him back.
- That's not how this works.
135
00:08:01,909 --> 00:08:03,548
Well, you tell me, then, how it works!
136
00:08:03,549 --> 00:08:05,363
What, is he some kind of mind-reader
or what?
137
00:08:05,364 --> 00:08:07,948
No. I talk to someone who talks
to someone who talks to someone.
138
00:08:07,949 --> 00:08:10,108
Tell me who,
and I'll get the message through.
139
00:08:10,109 --> 00:08:11,652
It's time me and this prick had words.
140
00:08:11,677 --> 00:08:13,228
That's what I'm worried about, mate.
141
00:08:13,229 --> 00:08:15,388
- Why are you protecting him?
- Protecting him?
142
00:08:15,389 --> 00:08:17,788
Jesus, John, it ain't that way round.
143
00:08:17,789 --> 00:08:20,108
No? Hargreaves crossed us.
144
00:08:20,109 --> 00:08:22,548
So who's he going to have
crossed us to? Hey?
145
00:08:22,549 --> 00:08:24,388
Now we've got one load of coppers
on our tail
146
00:08:24,389 --> 00:08:27,548
and another load on a payroll.
Someone's orchestrating all that.
147
00:08:27,549 --> 00:08:30,388
So who do you think's
the best man for the job? Hey?
148
00:08:30,389 --> 00:08:33,260
This prick's a copper.
I can feel it in me water.
149
00:08:34,989 --> 00:08:38,748
You're talking shite, John.
You can't know if he's a copper.
150
00:08:38,749 --> 00:08:41,388
I've met enough in my time, more
than enough, more than you, Lise.
151
00:08:41,389 --> 00:08:43,948
Look, H is a senior police officer.
152
00:08:43,949 --> 00:08:45,429
Tell me I'm wrong.
153
00:08:50,829 --> 00:08:52,668
What's happening?
154
00:08:52,669 --> 00:08:55,188
We're rounding up officers
identified by semen deposits
155
00:08:55,189 --> 00:08:58,348
that were being kept in cold storage
at the Borogrove Estate brothel.
156
00:08:58,349 --> 00:09:02,348
Some have already confessed to being
blackmailed into assisting the OCG.
157
00:09:02,349 --> 00:09:04,748
One of the semen deposits matched
Hargreaves' DNA.
158
00:09:04,749 --> 00:09:06,260
It was recent as well.
159
00:09:06,949 --> 00:09:08,788
Suggesting the blackmail was also recent?
160
00:09:08,789 --> 00:09:10,428
It's looking that way, boss.
161
00:09:10,429 --> 00:09:13,308
I've re-interviewed all the officers
known to have assisted the OCG,
162
00:09:13,309 --> 00:09:15,188
Jane Cafferty, Kieran Bloom and so on.
163
00:09:15,189 --> 00:09:17,388
None of them claim to have
had contact with Hargreaves
164
00:09:17,389 --> 00:09:18,948
before a few months ago.
165
00:09:18,949 --> 00:09:21,228
There's no way he could have been H.
166
00:09:21,229 --> 00:09:23,708
H goes back much further.
167
00:09:23,709 --> 00:09:25,348
Sorry, ma'am, is this a bad time?
168
00:09:25,349 --> 00:09:27,308
- No, it's fine. Thanks, Tatleen.
- Ma'am, Sarge,
169
00:09:27,309 --> 00:09:29,708
we've had a breakthrough
at Kingsgate Printing Services.
170
00:09:29,709 --> 00:09:31,460
The search of the premises
yielded some findings
171
00:09:31,485 --> 00:09:33,028
we've passed on to Cyber Crime.
172
00:09:33,029 --> 00:09:34,640
- Amanda Yao.
- Kate Fleming.
173
00:09:34,665 --> 00:09:35,788
DS Arnott.
174
00:09:35,789 --> 00:09:38,628
Corbett relayed intel on a laptop
being used to communicate
175
00:09:38,629 --> 00:09:40,468
with the higher levels of the OCG.
176
00:09:40,469 --> 00:09:42,988
Most likely, the laptop accessed
mobile data services
177
00:09:42,989 --> 00:09:44,828
via an encrypted dongle.
178
00:09:44,829 --> 00:09:48,588
Unfortunately, that means
we can't access the conversions.
179
00:09:48,589 --> 00:09:51,388
Inquiries to service providers
covering that location led to
180
00:09:51,389 --> 00:09:54,548
a mobile data account registered
at Kingsgate Printing Services.
181
00:09:54,549 --> 00:09:56,868
We've analysed the account
using various tools
182
00:09:56,869 --> 00:09:59,068
and been able to access the metadata.
183
00:09:59,069 --> 00:10:01,188
And tracing the communication
between the device
184
00:10:01,189 --> 00:10:04,308
at Kingsgate Printing Services
reveals another user with
185
00:10:04,309 --> 00:10:06,548
internet protocol address
located in Spain.
186
00:10:06,549 --> 00:10:09,188
That doesn't necessarily mean
the user's in Spain.
187
00:10:09,189 --> 00:10:11,788
Correct. The user could have
concealed their true location,
188
00:10:11,789 --> 00:10:13,708
connecting via multiple VPNs.
189
00:10:13,709 --> 00:10:15,708
They may be in Spain.
They may be next door.
190
00:10:15,709 --> 00:10:17,308
There's no way of knowing.
191
00:10:17,309 --> 00:10:19,268
Have you harvested enough
information for us to
192
00:10:19,269 --> 00:10:21,388
impersonate the unknown user online?
193
00:10:21,389 --> 00:10:24,388
Yes, given time,
we can simulate all the metadata.
194
00:10:24,389 --> 00:10:26,948
We'd also need to formulate
some characteristic statements
195
00:10:26,949 --> 00:10:30,868
in advance so users on the other end
don't think it's an impersonation.
196
00:10:30,869 --> 00:10:32,708
This would all take a few days.
197
00:10:32,709 --> 00:10:34,349
- Do it.
- Yes, ma'am.
198
00:10:35,949 --> 00:10:40,708
How is she doing, Ted?
Anything I can do, anything.
199
00:10:40,709 --> 00:10:42,228
Thank you, ma'am.
200
00:10:42,229 --> 00:10:43,548
We sent some flowers.
201
00:10:43,549 --> 00:10:45,788
Hospitals don't allow flowers any more.
202
00:10:45,789 --> 00:10:47,189
Infection control.
203
00:10:48,749 --> 00:10:49,828
Oh.
204
00:10:49,829 --> 00:10:53,468
Still, it's a very generous thought,
ma'am. We're very grateful.
205
00:10:53,469 --> 00:10:56,620
Poor woman, at her age.
206
00:10:59,509 --> 00:11:03,228
I hate to turn the conversation
back to operational concerns
207
00:11:03,229 --> 00:11:06,308
- at a time like this...
- Not at all, ma'am. Not at all.
208
00:11:06,309 --> 00:11:08,428
50 million quid's worth of seized goods
209
00:11:08,429 --> 00:11:10,108
stolen from a police facility
210
00:11:10,109 --> 00:11:12,988
that was supposed to be
under AC-12 surveillance.
211
00:11:12,989 --> 00:11:15,868
Yes. But we did succeed in
apprehending the senior officer
212
00:11:15,869 --> 00:11:18,580
who was in cahoots with
the organised crime group,
213
00:11:19,109 --> 00:11:22,188
the head of Serious Crime, no less.
And we will round up
214
00:11:22,189 --> 00:11:25,708
his accomplices, Corbett included,
believe you me.
215
00:11:25,709 --> 00:11:28,188
There's now a personal dimension
to your inquiry,
216
00:11:28,189 --> 00:11:30,268
following the assault on your wife.
217
00:11:30,269 --> 00:11:33,868
Indeed, ma'am, but Serious Crime
are handling that investigation.
218
00:11:33,869 --> 00:11:35,380
I am taking no part.
219
00:11:35,829 --> 00:11:38,268
The reason they did it, ma'am,
was to pull me away from
220
00:11:38,269 --> 00:11:39,508
the bigger inquiry.
221
00:11:39,509 --> 00:11:42,868
I would ask you not to give them
the satisfaction.
222
00:11:42,869 --> 00:11:44,788
But it's only natural
people will question
223
00:11:44,789 --> 00:11:46,309
how it affects your judgment.
224
00:11:47,989 --> 00:11:51,868
I can vouch for Superintendent
Hastings' personal integrity.
225
00:11:51,869 --> 00:11:56,660
He won't mind me saying no-one's
a bigger stickler for regulations.
226
00:11:59,149 --> 00:12:01,220
He's still the best man for the job.
227
00:12:04,629 --> 00:12:05,749
Fine.
228
00:12:07,069 --> 00:12:09,820
But let me put this
as plainly as possible.
229
00:12:10,909 --> 00:12:12,229
Last chance, Ted.
230
00:12:13,229 --> 00:12:14,380
Clear?
231
00:12:15,309 --> 00:12:18,229
Completely, ma'am. Thank you, ma'am.
232
00:12:20,509 --> 00:12:21,549
Thank you.
233
00:12:26,629 --> 00:12:29,188
We need to cancel those flowers.
234
00:12:29,189 --> 00:12:31,228
I'm veering towards muffins.
235
00:12:31,229 --> 00:12:32,269
Ted!
236
00:12:34,269 --> 00:12:37,308
Oh, look. Thanks for
backing me up in there, yeah?
237
00:12:37,309 --> 00:12:39,180
Well, what are friends for?
238
00:12:39,749 --> 00:12:42,908
Oh, Gill. I can't, I can't, I can't.
I'm sorry.
239
00:12:42,909 --> 00:12:44,109
What's wrong?
240
00:12:46,389 --> 00:12:49,629
Well, my wife was attacked exactly
the same time as I was with you.
241
00:12:51,229 --> 00:12:54,389
I mean, if that's not a sign,
I don't know what is.
242
00:13:10,669 --> 00:13:11,869
Ted.
243
00:13:13,989 --> 00:13:16,028
Uh, look, I'm really sorry.
I haven't had a chance
244
00:13:16,029 --> 00:13:18,708
to look through anything,
and my wife's in the hospital so...
245
00:13:18,709 --> 00:13:21,908
I'm sorry to hear. Listen, I won't
take up any more of your time.
246
00:13:21,909 --> 00:13:24,540
Just a little more
background on the proposal.
247
00:13:25,269 --> 00:13:26,868
- All right.
- Just when you get a moment.
248
00:13:26,869 --> 00:13:28,509
Oh, yeah. Thanks.
249
00:14:04,309 --> 00:14:06,429
You all right, Terry, mate?
How you doing?
250
00:14:18,229 --> 00:14:20,749
We're best mates, aren't we, Terry?
251
00:14:22,109 --> 00:14:24,188
Then how come you never warned us
about the coppers
252
00:14:24,189 --> 00:14:26,188
breaking into our print shop?
253
00:14:26,189 --> 00:14:28,308
I was scared.
254
00:14:28,309 --> 00:14:31,708
That's why I'm your best mate,
Terry. To protect you.
255
00:14:31,709 --> 00:14:32,749
Sorry, Ryan.
256
00:14:34,629 --> 00:14:35,749
Beer's in the fridge.
257
00:14:38,549 --> 00:14:42,508
Terry, maybe you could help us
by describing any of the police
258
00:14:42,509 --> 00:14:44,300
that raided the print shop?
259
00:14:45,589 --> 00:14:50,268
I... don't remember.
260
00:14:50,269 --> 00:14:51,669
Sorry.
261
00:14:53,196 --> 00:14:55,236
I forget things.
262
00:14:57,309 --> 00:14:59,860
- No beers in fridge.
- Freezer, then.
263
00:15:03,149 --> 00:15:04,508
Sorry, mate.
264
00:15:04,509 --> 00:15:05,780
There was a fly on you.
265
00:15:09,629 --> 00:15:12,308
Christ, I forgot!
266
00:15:12,309 --> 00:15:13,548
How long she been there?
267
00:15:13,549 --> 00:15:15,468
Least Terry ain't mistook her
for a leg of lamb.
268
00:15:15,469 --> 00:15:16,748
Little sheep.
269
00:15:16,749 --> 00:15:19,468
Who was in charge of the police,
Terry? Can you remember that for me?
270
00:15:19,469 --> 00:15:20,509
No.
271
00:15:22,349 --> 00:15:25,548
I... I forget things.
272
00:15:25,549 --> 00:15:26,780
Yeah.
273
00:15:27,469 --> 00:15:28,788
You said.
274
00:15:28,789 --> 00:15:31,820
That's why I take photos.
275
00:15:36,229 --> 00:15:37,789
Where are they?
276
00:15:52,909 --> 00:15:55,060
This is the copper we've seen before.
277
00:15:56,549 --> 00:15:57,589
Yes.
278
00:15:58,909 --> 00:16:01,548
Works for the same outfit
as Maneet Bindra.
279
00:16:01,549 --> 00:16:02,589
Yeah.
280
00:16:04,469 --> 00:16:06,868
They've been onto us since
well before we put Hargreaves
281
00:16:06,869 --> 00:16:08,108
on the Eastfield job.
282
00:16:08,109 --> 00:16:10,748
We never told Hargreaves
about the print shop.
283
00:16:10,749 --> 00:16:13,109
The leak came from somewhere else.
284
00:16:14,269 --> 00:16:15,309
We've got a rat.
285
00:17:05,229 --> 00:17:07,908
You risk your life
trying to nick bent coppers,
286
00:17:07,909 --> 00:17:09,790
you make a deal with a fella
that's meant to be straight up,
287
00:17:09,815 --> 00:17:11,257
after the same things you are,
288
00:17:11,258 --> 00:17:13,908
you don't expect the lying bastard
to start laying traps.
289
00:17:13,909 --> 00:17:15,149
What you on about, John?
290
00:17:16,229 --> 00:17:19,348
I saw the new camera
and the targeted surveillance.
291
00:17:19,349 --> 00:17:20,628
Following a recent incident,
292
00:17:20,629 --> 00:17:23,548
we've stepped up security on
all AC-12 staff and their families.
293
00:17:23,549 --> 00:17:25,748
Any idea what incident
I might be referring to?
294
00:17:25,749 --> 00:17:27,708
Last time I checked,
you were anti-corruption.
295
00:17:27,709 --> 00:17:30,388
You haven't got the budget to
provide that level of protection.
296
00:17:30,389 --> 00:17:31,708
Never kid a kidder, son.
297
00:17:31,709 --> 00:17:33,988
There was an assault on Roisin Hastings.
298
00:17:33,989 --> 00:17:35,468
Superintendent Hastings' wife.
299
00:17:35,469 --> 00:17:37,948
Someone impersonating me
with a forged warrant card.
300
00:17:37,949 --> 00:17:40,188
- You're a forger.
- They wore a balaclava.
301
00:17:40,189 --> 00:17:42,108
The OCG wear balaclavas.
302
00:17:42,109 --> 00:17:44,908
You're meant to caution me before
you ask me them kind of things.
303
00:17:44,909 --> 00:17:47,588
Well, come into AC-12.
We'll go on the record.
304
00:17:47,589 --> 00:17:49,108
Yeah, one day I will,
305
00:17:49,109 --> 00:17:51,348
the day I've got enough evidence
that puts the top brass
306
00:17:51,349 --> 00:17:52,628
bang to rights.
307
00:17:52,629 --> 00:17:54,580
By assaulting their wives?
308
00:17:54,989 --> 00:17:58,588
Did the OCG do it, yes or no?
309
00:17:58,589 --> 00:18:00,588
To put the frighteners on Hastings?
310
00:18:00,589 --> 00:18:01,860
No comment.
311
00:18:02,829 --> 00:18:04,500
Right, listen carefully.
312
00:18:04,949 --> 00:18:07,628
This is why I came round
to yours tonight.
313
00:18:11,029 --> 00:18:13,428
Now I'm going to ask you
some questions, Mrs Hastings.
314
00:18:13,429 --> 00:18:15,908
I'm afraid there's going to be
a bit of suffering on your part.
315
00:18:15,909 --> 00:18:17,788
I'm sorry about that,
but it can't be helped.
316
00:18:17,789 --> 00:18:21,068
I don't know what you want!
I can't help you!
317
00:18:21,069 --> 00:18:23,188
DRILL WHIRS Oh, my God!
318
00:18:27,749 --> 00:18:30,748
Superintendent Hastings
not at home this evening?
319
00:18:30,749 --> 00:18:32,002
No.
320
00:18:32,003 --> 00:18:35,029
No, Ted hasn't lived here for a while.
321
00:18:36,269 --> 00:18:38,788
Right, everybody out.
322
00:18:38,789 --> 00:18:40,228
Out, please.
323
00:18:40,229 --> 00:18:44,268
Got to give it to your gaffer.
He's got his missus well trained.
324
00:18:44,269 --> 00:18:46,309
Or should I say ex-missus?
325
00:18:48,669 --> 00:18:50,580
Is that your voice on the recording?
326
00:18:51,069 --> 00:18:52,668
Did you carry out the assault?
327
00:18:52,669 --> 00:18:53,909
No comment.
328
00:18:55,549 --> 00:18:58,429
And there's more. It gets interesting.
329
00:19:01,949 --> 00:19:03,348
Money.
330
00:19:05,509 --> 00:19:08,340
Our life savings. More.
331
00:19:10,229 --> 00:19:14,260
Invested it in some crackpot scheme.
332
00:19:16,949 --> 00:19:19,428
I've told you now.
333
00:19:19,429 --> 00:19:21,389
Now stop, please stop!
334
00:19:22,589 --> 00:19:25,028
- Let me go!
- Believe me, it could be much worse.
335
00:19:25,029 --> 00:19:27,828
Ask your husband.
And back to these money problems...
336
00:19:27,829 --> 00:19:29,628
When was it your husband got into debt?
337
00:19:32,749 --> 00:19:34,349
Five years.
338
00:19:36,309 --> 00:19:37,948
You get the idea.
339
00:19:37,949 --> 00:19:40,428
Mrs H wasn't too keen to hear
your gaffer's been spreading
340
00:19:40,429 --> 00:19:44,228
a pack of lies for years, kidding on
he was still happily married.
341
00:19:44,229 --> 00:19:46,240
It's no surprise the
gaffer doesn't want us all
342
00:19:46,265 --> 00:19:47,388
knowing his private affairs.
343
00:19:47,389 --> 00:19:50,308
"Private affairs"?
He's bang up to his eyes in debt.
344
00:19:50,309 --> 00:19:52,988
This came up ages ago. It was all sorted.
345
00:19:52,989 --> 00:19:55,268
That's what he wants everyone to think.
346
00:19:55,269 --> 00:19:57,388
Except they've sold up to make ends meet.
347
00:19:57,389 --> 00:19:58,828
Look, they've got him by the balls.
348
00:19:58,829 --> 00:19:59,948
Who has?
349
00:19:59,949 --> 00:20:02,108
Look, you know how the OCG works.
350
00:20:02,109 --> 00:20:06,548
Hargreaves was a perv into young
girls. Hastings is drowning in debt.
351
00:20:06,549 --> 00:20:08,428
That doesn't make him bent.
352
00:20:08,429 --> 00:20:10,308
Look, open your eyes, will you?!
353
00:20:10,309 --> 00:20:12,948
You of all people should know
the damage bent coppers do,
354
00:20:12,949 --> 00:20:15,388
they don't care who they use,
355
00:20:15,413 --> 00:20:16,720
- who they hurt.
- John!
356
00:20:16,745 --> 00:20:18,808
They don't care what they
do to people's families.
357
00:20:18,833 --> 00:20:19,940
John!
358
00:20:22,349 --> 00:20:24,700
There were other ways you could have
got this information.
359
00:20:25,349 --> 00:20:27,100
Why the assault on his wife?
360
00:20:27,749 --> 00:20:31,748
Why the injuries to her wrists,
knees and ankles?
361
00:20:31,749 --> 00:20:33,100
No.
362
00:20:33,869 --> 00:20:35,780
No, it's not going to come from me.
363
00:20:36,549 --> 00:20:40,589
Then it'll just be wrote off
as a lie, same as it always was.
364
00:20:41,989 --> 00:20:43,469
No, it's got to come from him.
365
00:21:46,549 --> 00:21:51,548
All right? I think it's best
we discuss this between ourselves.
366
00:21:51,549 --> 00:21:54,348
I dismissed everyone.
They didn't hear much.
367
00:21:54,349 --> 00:21:55,708
I did the same at mine.
368
00:21:55,709 --> 00:21:58,468
Look, the gaffer's always been
a very private bloke.
369
00:21:58,469 --> 00:22:01,508
He's kept his marriage problems
to himself, out of embarrassment,
370
00:22:01,509 --> 00:22:02,908
shame, whatever.
371
00:22:02,909 --> 00:22:04,828
Well, if we need a reason
not to tell the gaffer,
372
00:22:04,829 --> 00:22:07,748
Corbett never actually admitted
assaulting Roisin.
373
00:22:07,749 --> 00:22:10,868
And he didn't offer any evidence
to back up his allegations either.
374
00:22:10,869 --> 00:22:13,508
Corbett's talked bollocks before.
375
00:22:13,509 --> 00:22:15,828
If the gaffer was having
such massive money problems,
376
00:22:15,829 --> 00:22:18,028
it would have been picked up
by Developed Vetting.
377
00:22:18,029 --> 00:22:19,988
Unless he's found a way of hiding it.
378
00:22:19,989 --> 00:22:21,512
He's done his 30 years.
379
00:22:21,537 --> 00:22:23,360
He could have sailed off into the sunset
on his pension.
380
00:22:23,385 --> 00:22:25,148
We just found out his marriage broke up.
381
00:22:25,149 --> 00:22:27,068
There's all kinds of reasons,
aside of money,
382
00:22:27,069 --> 00:22:29,468
that he might want to stay on.
383
00:22:29,469 --> 00:22:31,628
You know, maybe he feels
he's got a job to finish.
384
00:22:31,629 --> 00:22:33,548
Then what if we're wrong, Kate?
385
00:22:33,549 --> 00:22:35,708
The assault on Roisin might be
a reminder from the OCG
386
00:22:35,709 --> 00:22:37,988
that they've got the gaffer
in their pocket.
387
00:22:37,989 --> 00:22:40,948
Corbett's Northern Irish accent,
that was no amateur.
388
00:22:40,949 --> 00:22:42,229
He sounded like a native.
389
00:22:43,429 --> 00:22:46,188
Hastings has had a chance to give us
a clue what this is all about.
390
00:22:46,189 --> 00:22:48,469
And he hasn't said a word, not one.
391
00:22:49,869 --> 00:22:52,708
How's it going to look for us,
anti-corruption officers,
392
00:22:52,709 --> 00:22:54,188
if we've served a bent boss?
393
00:22:54,189 --> 00:22:56,228
He could take us off the case.
394
00:22:56,229 --> 00:22:59,068
There's no way am I authorising us
digging into the gaffer's past.
395
00:22:59,069 --> 00:23:02,189
But no-one's going to raise an eyebrow
if we look deeper into Corbett's.
396
00:23:03,989 --> 00:23:05,029
True.
397
00:23:07,269 --> 00:23:09,708
Mrs Corbett, we're seeking
information on John's past
398
00:23:09,709 --> 00:23:11,789
which may be significant to our inquiry.
399
00:23:13,429 --> 00:23:15,188
What kinds of information?
400
00:23:15,189 --> 00:23:17,740
Does your husband have any
connection to Northern Ireland?
401
00:23:19,029 --> 00:23:21,108
- Like what?
- To the best of your knowledge,
402
00:23:21,109 --> 00:23:23,468
did John ever served with the
Royal Ulster Constabulary,
403
00:23:23,469 --> 00:23:28,188
as it was called until 2001, or the
Police Service of Northern Ireland?
404
00:23:28,189 --> 00:23:29,428
I don't think so.
405
00:23:29,429 --> 00:23:33,029
Ever lived over there?
Any family connections?
406
00:23:34,309 --> 00:23:36,548
This is John to a T, this is.
407
00:23:36,549 --> 00:23:39,428
Lying bastard's always said
he was Liverpool born and bred.
408
00:23:39,429 --> 00:23:42,908
We'd appreciate if you could provide
us with some documents, Mrs Corbett.
409
00:23:42,909 --> 00:23:45,780
Your husband's driving licence,
birth certificate.
410
00:23:46,429 --> 00:23:47,780
John'd have them.
411
00:23:48,229 --> 00:23:51,028
Do you have a marriage
certificate by any chance?
412
00:23:51,029 --> 00:23:54,348
We got wed all right, and there's
not a day goes by where it ain't
413
00:23:54,349 --> 00:23:56,300
the biggest mistake I ever made.
414
00:23:57,589 --> 00:23:59,460
Could you find that for us, please?
415
00:24:01,109 --> 00:24:02,340
We're happy to wait.
416
00:24:03,469 --> 00:24:05,508
The marriage certificate
checks out as genuine.
417
00:24:05,509 --> 00:24:08,268
So it would appear John Corbett was
the name he was using at the time.
418
00:24:08,269 --> 00:24:10,029
Still no link to Northern Ireland.
419
00:24:12,669 --> 00:24:14,800
Just to let you know, the
surveillance on Corbett's wife's home
420
00:24:14,825 --> 00:24:16,108
went live tonight.
421
00:24:16,109 --> 00:24:18,828
We're monitoring her movements
and any phone numbers she uses.
422
00:24:18,829 --> 00:24:21,189
- So far, nothing suspicious.
- Cheers, Tatleen.
423
00:24:34,589 --> 00:24:36,708
Ryan, stay here. Watch the car.
424
00:24:36,709 --> 00:24:37,749
Here's the keys.
425
00:24:53,069 --> 00:24:54,268
They're coming now.
426
00:24:54,269 --> 00:24:57,188
So when they get here, yeah,
pay attention.
427
00:24:57,189 --> 00:24:58,469
- Yeah.
- Yeah?
428
00:25:03,709 --> 00:25:05,820
Like celebrities, innit?
429
00:25:06,629 --> 00:25:07,780
Love Island.
430
00:25:09,229 --> 00:25:11,260
No disrespect.
431
00:25:11,749 --> 00:25:15,740
Great Train Robbery or whatever.
432
00:25:16,549 --> 00:25:19,028
We just want to talk business, mate.
433
00:25:19,029 --> 00:25:22,828
Definitely. When things have calmed down.
434
00:25:22,829 --> 00:25:25,748
What you've got, it's too hot right now.
435
00:25:25,749 --> 00:25:28,748
We've come here and you're
wasting our time.
436
00:25:28,749 --> 00:25:29,948
Idiot!
437
00:25:29,949 --> 00:25:33,908
You're wrong. There's still a way
we can help each other out.
438
00:25:33,909 --> 00:25:34,949
And what way's that?
439
00:25:37,309 --> 00:25:39,508
Heard you lost your pop-up
on the Bog, innit?
440
00:25:39,509 --> 00:25:43,388
- No good for livestock no more.
- We've still got our supply lines.
441
00:25:43,389 --> 00:25:45,420
But you got no place to work them.
442
00:25:46,269 --> 00:25:48,189
Maybe we can work something out.
443
00:25:49,549 --> 00:25:51,989
We're fine, covered.
444
00:25:53,389 --> 00:25:57,188
You want to save face. I get it.
445
00:25:57,189 --> 00:26:00,508
But this ain't face,
this is just business.
446
00:26:00,509 --> 00:26:02,060
Everybody wins.
447
00:26:02,829 --> 00:26:04,660
We're not interested.
448
00:26:05,269 --> 00:26:06,620
John...
449
00:26:06,909 --> 00:26:08,620
Business is business.
450
00:26:11,069 --> 00:26:12,229
See...
451
00:26:13,669 --> 00:26:16,308
I knew you was the brains.
452
00:26:16,309 --> 00:26:18,940
Yeah, let's talk.
453
00:26:28,709 --> 00:26:31,748
So, how many girls?
454
00:26:31,749 --> 00:26:33,149
- Six to ten.
- Right.
455
00:26:35,389 --> 00:26:36,828
What happened?
456
00:26:36,829 --> 00:26:39,229
The Eastfield job. That's what happened.
457
00:26:41,149 --> 00:26:42,669
Get in, lads. Give us a minute.
458
00:26:46,669 --> 00:26:48,868
I get it, OK? I screwed up.
459
00:26:48,869 --> 00:26:51,428
The Eastfield goods are too hot.
460
00:26:51,429 --> 00:26:55,388
But the brothel got raided, so maybe
we should avoid the livestock trade.
461
00:26:55,389 --> 00:26:59,588
Look, I'm not a fan either.
As I said, business is business.
462
00:26:59,589 --> 00:27:01,748
Like it or not, this is what we do.
463
00:27:01,749 --> 00:27:02,900
Do you?
464
00:27:04,149 --> 00:27:05,189
Do I what?
465
00:27:06,349 --> 00:27:07,389
Like it.
466
00:27:10,149 --> 00:27:14,148
Don't ask yourself that.
It don't lead anywhere helpful.
467
00:27:14,149 --> 00:27:16,300
I'm in, that's all.
468
00:27:17,149 --> 00:27:18,380
No matter what?
469
00:27:20,749 --> 00:27:22,269
I just do what's expected.
470
00:27:27,389 --> 00:27:29,788
Them two shagging or what?
471
00:27:29,789 --> 00:27:31,940
- How should I know?
- Mm.
472
00:27:34,029 --> 00:27:35,788
No. What matters is the Eastfield job.
473
00:27:35,789 --> 00:27:37,698
We've got to pull together
to make it pay off.
474
00:27:37,699 --> 00:27:39,708
- "We"?
- You've got to go right to the top.
475
00:27:39,709 --> 00:27:41,303
Only the top man can get enough coppers
476
00:27:41,328 --> 00:27:43,660
looking the other way so
we can move the goods on.
477
00:27:44,629 --> 00:27:46,189
I've already set up a meet.
478
00:27:47,549 --> 00:27:50,229
Nice one, Lise. That's just what we need.
479
00:28:00,789 --> 00:28:01,840
John?
480
00:28:01,865 --> 00:28:04,468
Yeah, it's me, Steph.
I'm OK, love, I'm safe.
481
00:28:04,469 --> 00:28:06,828
Thank God. I've been worried sick.
482
00:28:06,829 --> 00:28:09,250
John, they was here again,
them two from anti-corruption.
483
00:28:09,275 --> 00:28:10,376
Eh?
484
00:28:12,629 --> 00:28:15,508
I wanted to call you straight after,
but I knew I shouldn't.
485
00:28:15,509 --> 00:28:18,628
That's all right.
You did the right thing.
486
00:28:18,629 --> 00:28:20,548
What did they want?
487
00:28:20,549 --> 00:28:21,940
It's scary, John.
488
00:28:22,589 --> 00:28:25,100
They was asking about
Northern Ireland and that.
489
00:28:25,589 --> 00:28:28,028
They was even asking about
family over there.
490
00:28:28,029 --> 00:28:31,748
Did they know anything?
Anything of my mum or anything?
491
00:28:31,749 --> 00:28:34,428
- No, nothing.
- So what did you say?
492
00:28:34,429 --> 00:28:36,868
You know I'd never say nothing.
493
00:28:36,869 --> 00:28:38,900
It's all right. I know you wouldn't.
494
00:28:43,629 --> 00:28:45,180
What's this all about?
495
00:28:46,380 --> 00:28:48,708
Do they know about Anne-Marie?
496
00:28:48,709 --> 00:28:51,189
No. You know I can't talk about the job.
497
00:28:52,829 --> 00:28:54,189
John, what's wrong?
498
00:28:57,829 --> 00:28:59,315
John?
499
00:28:59,340 --> 00:29:01,548
I'm... I'm just missing you...
500
00:29:01,549 --> 00:29:04,509
I'm just missing you
and the girls loads, that's all.
501
00:29:06,389 --> 00:29:08,309
We're missing you loads an' all.
502
00:29:08,900 --> 00:29:12,189
I can't wait for this job to be done
and I can come home.
503
00:29:28,989 --> 00:29:31,108
- Sir.
- Sir.
504
00:29:31,109 --> 00:29:32,460
Right.
505
00:29:33,349 --> 00:29:36,348
So, what have we got?
506
00:29:36,349 --> 00:29:38,748
We've had a breakthrough,
thanks to our Cyber Crime team.
507
00:29:38,749 --> 00:29:40,948
Corbett's been communicating
with the command level
508
00:29:40,949 --> 00:29:42,988
of the organised crime group
via a computer link.
509
00:29:42,989 --> 00:29:45,188
- Great. Have we traced the link?
- Not conclusively, sir,
510
00:29:45,189 --> 00:29:47,468
but we're aiming to be in a position
to simulate it.
511
00:29:47,469 --> 00:29:49,788
That'll enable us to exploit
Corbett's desire to fence
512
00:29:49,789 --> 00:29:51,448
the seized goods by luring him
to a meeting.
513
00:29:51,449 --> 00:29:53,121
- Good.
- We've got targeted surveillance
514
00:29:53,146 --> 00:29:55,868
in place at Corbett's
family home on Merseyside.
515
00:29:55,869 --> 00:29:58,508
Last night, an incoming call
was made by a burner phone that
516
00:29:58,509 --> 00:30:01,468
we've triangulated to premises
in the Edge Park area,
517
00:30:01,469 --> 00:30:02,828
a development of apartments,
518
00:30:02,829 --> 00:30:04,988
one of which may be Corbett's
covert residence.
519
00:30:04,989 --> 00:30:07,500
Great. We've got his location.
We've got him.
520
00:30:08,429 --> 00:30:11,668
Sir, Corbett's crossed a line,
nobody's arguing he hasn't,
521
00:30:11,669 --> 00:30:15,148
but he's also our best chance of
apprehending other corrupt officers.
522
00:30:15,149 --> 00:30:17,508
Corbett's convinced he's in contact
with the top man.
523
00:30:17,509 --> 00:30:18,908
Yeah, well, that's as may be, son,
524
00:30:18,909 --> 00:30:21,188
but we cannot have him out there
for another day longer.
525
00:30:21,189 --> 00:30:23,188
What if he commits another crime?
526
00:30:23,189 --> 00:30:25,748
What if, God forbid,
he takes another life?
527
00:30:25,749 --> 00:30:29,948
Sir, there is a threat-to-life risk
if Corbett won't come quietly.
528
00:30:29,949 --> 00:30:31,500
Well, that's his lookout.
529
00:30:34,229 --> 00:30:35,308
Thank you.
530
00:30:35,309 --> 00:30:36,429
- Sir.
- Sir.
531
00:31:10,109 --> 00:31:13,708
I'll do everything I can to make him
give himself up peacefully.
532
00:31:13,709 --> 00:31:16,868
No, no, son. You hang on to that.
533
00:31:16,869 --> 00:31:18,680
We're not going to take any chances here.
534
00:31:18,705 --> 00:31:19,813
Sir.
535
00:31:21,949 --> 00:31:23,389
It won't come to that.
536
00:31:33,109 --> 00:31:37,422
Sierra Zulu 2-5. Contact.
Standing by for confirmation of ID.
537
00:31:37,452 --> 00:31:42,420
Received, 2-5.
TFC, visual. Confirming target ID.
538
00:31:48,269 --> 00:31:52,620
Heading west on Harnest Street.
TFC, do you copy, 6-4?
539
00:31:53,589 --> 00:31:55,220
6-4, standing by.
540
00:32:01,309 --> 00:32:04,948
TFC, 4-5 clear to approach.
541
00:32:04,949 --> 00:32:06,749
4-5, received.
542
00:32:23,109 --> 00:32:24,189
John.
543
00:32:25,709 --> 00:32:26,940
Well...
544
00:32:27,469 --> 00:32:29,908
Guess I underestimated
your powers of detection.
545
00:32:29,909 --> 00:32:33,628
You know why I'm here, mate. Let's
bring an end to this whole thing.
546
00:32:33,629 --> 00:32:36,108
- Listen to me, John...
- No, you listen to me.
547
00:32:36,109 --> 00:32:39,780
It's on for today. The top man,
I'm meeting him.
548
00:32:40,229 --> 00:32:43,988
Look, this is it, Steve. The bent
copper pulling all the strings,
549
00:32:43,989 --> 00:32:45,388
you know, and not just the top man.
550
00:32:45,389 --> 00:32:47,748
Lisa McQueen, she's going to turn.
I'm sure of it.
551
00:32:47,749 --> 00:32:51,708
And she's got contacts going back
years, the whole organisation.
552
00:32:51,709 --> 00:32:54,940
You nick me now and we'll never
get this chance again.
553
00:32:55,829 --> 00:32:59,188
4-5, this is 1-0. Apprehend the subject.
554
00:32:59,189 --> 00:33:00,340
Right now!
555
00:33:02,229 --> 00:33:03,988
Where's the meeting taking place?
556
00:33:03,989 --> 00:33:05,908
No. No way. I know your game.
557
00:33:05,909 --> 00:33:07,988
I give you that,
and this gets taken out my hands.
558
00:33:07,989 --> 00:33:10,028
And you know why I can't let that happen.
559
00:33:10,029 --> 00:33:12,108
This corrupt network
goes right to the top.
560
00:33:12,109 --> 00:33:14,388
And today, I'll prove how close to home.
561
00:33:14,389 --> 00:33:16,388
Come and work with us, not against us.
562
00:33:16,389 --> 00:33:18,228
Is that the best you can come up with?
563
00:33:18,229 --> 00:33:19,708
I assaulted your gaffer's wife.
564
00:33:19,709 --> 00:33:22,340
He'll make sure I go down.
There's no two ways about it.
565
00:33:22,829 --> 00:33:24,109
Mother of God.
566
00:33:25,709 --> 00:33:28,668
Let's work together, John.
We want the same thing.
567
00:33:28,669 --> 00:33:30,668
I believe you, mate. I honestly do.
568
00:33:30,669 --> 00:33:33,548
But only one of us is prepared
to go the distance on this job.
569
00:33:33,549 --> 00:33:36,588
You've got blind loyalty, which stops
you seeing what's plain as day,
570
00:33:36,589 --> 00:33:38,748
the person this trail leads to.
571
00:33:38,749 --> 00:33:42,948
1-0. 4-5, apprehend the subject at once.
572
00:33:42,949 --> 00:33:45,748
Sir, is it not worth letting
this play out another 24 hours?
573
00:33:45,749 --> 00:33:48,708
Look, Kate, we do not trust
Corbett one inch.
574
00:33:48,709 --> 00:33:51,668
He's already battered a defenceless
woman in her own home.
575
00:33:51,669 --> 00:33:53,628
For Chrissake, Kate!
What are you waiting for?
576
00:33:53,629 --> 00:33:55,708
Sir. TFC.
577
00:33:55,709 --> 00:33:57,949
4-5, arrest the subject.
578
00:33:59,869 --> 00:34:01,868
DS Arnott, you're in receipt
of a lawful order
579
00:34:01,869 --> 00:34:05,148
from a commanding officer.
You will carry it out at once.
580
00:34:05,149 --> 00:34:08,308
John, I need you to accompany me
to AC-12...
581
00:34:08,309 --> 00:34:11,669
You need you to back off
and let me finish this job!
582
00:34:13,909 --> 00:34:16,740
DS John Corbett, you're under arrest.
583
00:34:17,429 --> 00:34:20,748
Snipers, maintain cover.
6-4, prepare to move forward.
584
00:34:20,749 --> 00:34:22,508
Yeah. Sure I am.
585
00:34:22,509 --> 00:34:24,108
John.
586
00:34:24,109 --> 00:34:25,349
John!
587
00:34:28,869 --> 00:34:32,748
7-5, target blocked,
no visual on subject.
588
00:34:32,749 --> 00:34:35,148
4-5, 1-0. Active message.
589
00:34:35,149 --> 00:34:36,389
Critical shot blocked.
590
00:34:37,469 --> 00:34:38,860
Put the gun down.
591
00:34:39,349 --> 00:34:41,660
John, put the gun down.
592
00:34:43,349 --> 00:34:47,300
1-0 to 4-5. The order is Fahrenheit.
593
00:34:47,869 --> 00:34:49,708
Sir, we'll lose all of Corbett's intel.
594
00:34:49,709 --> 00:34:53,268
Lethal force is authorised where
there's an immediate threat to life.
595
00:34:53,269 --> 00:34:56,180
We know that Corbett is
a cold-blooded killer.
596
00:34:56,949 --> 00:34:58,748
The order is Fahrenheit.
597
00:34:58,749 --> 00:35:00,108
Give yourself up.
598
00:35:00,109 --> 00:35:02,868
Repeat, the order is Fahrenheit.
599
00:35:02,869 --> 00:35:04,340
Give yourself up!
600
00:35:06,189 --> 00:35:09,460
You shoot me and the truth
never comes out.
601
00:35:12,989 --> 00:35:15,108
What kind of copper are you, eh?
602
00:35:15,109 --> 00:35:18,069
One who cares about orders,
or one who cares about justice?
603
00:35:26,029 --> 00:35:27,340
You wearing a wire?
604
00:35:28,189 --> 00:35:29,429
Yeah.
605
00:35:29,740 --> 00:35:31,300
Take it out.
606
00:35:31,869 --> 00:35:34,020
And I'll tell you the where and when
for this meeting.
607
00:35:34,629 --> 00:35:37,100
Steve, do not comply. That's an order.
608
00:35:42,749 --> 00:35:45,349
What the hell is he playing at?
609
00:35:50,869 --> 00:35:53,948
- Shit!
- The wee gobshite.
610
00:35:53,949 --> 00:35:55,884
Get the AFOs down there on the double!
611
00:35:55,885 --> 00:35:58,189
Sir. 6-4, move in urgently.
612
00:36:02,189 --> 00:36:04,148
The Palisades, the shopping centre.
613
00:36:04,149 --> 00:36:05,988
This afternoon, four o'clock.
614
00:36:05,989 --> 00:36:07,628
Be careful who you tell.
615
00:36:07,629 --> 00:36:10,469
Because if it doesn't happen,
you know you've got a leak.
616
00:36:14,989 --> 00:36:16,260
Thanks, mate.
617
00:36:18,309 --> 00:36:21,868
6-4, not yet visual
with target. ETA ten seconds.
618
00:36:21,869 --> 00:36:23,309
TFC, received.
619
00:36:27,029 --> 00:36:28,269
Where is he?
620
00:36:34,149 --> 00:36:35,749
- Anyone see him?
- Shit.
621
00:36:37,909 --> 00:36:39,148
Where'd he go?
622
00:36:39,149 --> 00:36:41,548
A thorough search of the location
detected a service door
623
00:36:41,549 --> 00:36:43,948
in the passageway where the target
was last observed.
624
00:36:43,949 --> 00:36:47,268
The service corridor leads
to an underground car park.
625
00:36:47,269 --> 00:36:52,148
CCTV captured the subject making his
escape via the underground car park.
626
00:36:52,149 --> 00:36:54,828
There's a locked service door
which opens out onto the far side
627
00:36:54,829 --> 00:36:58,108
of the apartment block,
which we didn't have covered.
628
00:36:58,109 --> 00:37:00,948
By the time my team got round
the back, he was long gone.
629
00:37:00,949 --> 00:37:03,641
I'm very sorry, sir. OK. Thank you, Kyle.
630
00:37:03,666 --> 00:37:04,920
Sir.
631
00:37:11,789 --> 00:37:14,628
As a UCO, he will have identified
all the escape routes
632
00:37:14,629 --> 00:37:16,388
at his residence.
633
00:37:16,389 --> 00:37:18,508
The service door was locked.
634
00:37:18,509 --> 00:37:21,842
Probably he found a means
of acquiring the key codes.
635
00:37:21,867 --> 00:37:23,108
Yeah.
636
00:37:23,109 --> 00:37:24,428
On the plus side, sir,
637
00:37:24,429 --> 00:37:27,348
we have been able to identify
Corbett's apartment.
638
00:37:27,349 --> 00:37:29,709
Search team and forensics
have been deployed.
639
00:37:33,229 --> 00:37:34,269
Good.
640
00:37:37,869 --> 00:37:40,468
I think I've let him stew
long enough, don't you?
641
00:37:40,469 --> 00:37:45,388
Sir, I'd appreciate your guidance
on my report for the SFC.
642
00:37:45,389 --> 00:37:49,500
- Your Fahrenheit order was irregular.
- Now listen...
643
00:37:49,909 --> 00:37:53,468
The SFC authorised the use of firearms
644
00:37:53,469 --> 00:37:55,068
for this morning's operation.
645
00:37:55,069 --> 00:37:59,428
The suspect was a known armed
criminal with a history of violence
646
00:37:59,429 --> 00:38:02,388
who was an immediate and credible
threat to the public.
647
00:38:02,389 --> 00:38:07,588
Therefore, lethal force is justified
according to Common Law Section 3
648
00:38:07,589 --> 00:38:10,268
of the Criminal Law Act of 1967
649
00:38:10,269 --> 00:38:15,548
and Section 117 of the Police and
Criminal Evidence Act of 1984.
650
00:38:15,549 --> 00:38:19,120
Now, are we're done dotting the
I's and crossing the t's here?
651
00:38:19,145 --> 00:38:20,258
Sir.
652
00:38:21,549 --> 00:38:25,034
- Are you all right?
- Yeah. I am fine, Kate. I'm fine.
653
00:38:25,035 --> 00:38:28,028
It's just now Corbett's confessed
to assaulting your wife...
654
00:38:28,029 --> 00:38:31,508
Look, the guy is responsible
for killing five police officers,
655
00:38:31,509 --> 00:38:32,868
Maneet Bindra being one of them.
656
00:38:32,869 --> 00:38:36,349
This is the monster we're dealing
with. For Chrissake, Kate!
657
00:38:53,709 --> 00:38:54,749
Remain standing.
658
00:39:00,429 --> 00:39:02,445
Sir, can we do this
somewhere more private?
659
00:39:02,470 --> 00:39:04,268
Absolutely not.
660
00:39:04,269 --> 00:39:05,629
I'll hear your report.
661
00:39:09,189 --> 00:39:11,480
My operational assessment was
that Corbett had acquired
662
00:39:11,505 --> 00:39:14,828
high-value intelligence which
overrode the necessity for arrest.
663
00:39:14,829 --> 00:39:17,868
My order was clear and lawful.
664
00:39:17,869 --> 00:39:19,740
I'm not an assassin.
665
00:39:20,269 --> 00:39:22,548
If loss of life can be avoided,
it should be avoided.
666
00:39:22,549 --> 00:39:26,508
And with respect, sir, I'd dispute
the lawfulness of your order.
667
00:39:26,509 --> 00:39:28,588
You'd just learned Corbett
had been responsible
668
00:39:28,589 --> 00:39:29,988
for a vicious attack on your wife.
669
00:39:29,989 --> 00:39:34,789
What was the intelligence
that Corbett divulged?
670
00:39:38,709 --> 00:39:41,788
Was that intelligence relating
to the senior police officer
671
00:39:41,789 --> 00:39:44,620
complicit with the OCG? Am I right?
672
00:39:45,149 --> 00:39:51,149
Or person or persons who were at the
end of that computer link, yes?
673
00:39:52,589 --> 00:39:53,669
Yes?
674
00:39:55,309 --> 00:39:57,940
- Yes.
- So what was the intelligence?
675
00:39:59,740 --> 00:40:02,068
Corbett advised me
to limit my disclosure,
676
00:40:02,069 --> 00:40:03,740
as he fears there may be a leak.
677
00:40:06,869 --> 00:40:10,068
Well, I am looking round this room,
son, and I can only see me and you,
678
00:40:10,069 --> 00:40:13,540
so I do not know where this leak
is going to come from!
679
00:40:16,909 --> 00:40:21,500
You're skating on thin ice with me,
DS Arnott. Wafer thin.
680
00:40:23,069 --> 00:40:26,460
So what was the bloody intelligence, son?
681
00:40:32,229 --> 00:40:36,028
A meeting at 4pm today
between the OCG and the top man.
682
00:40:36,029 --> 00:40:37,389
Palisades shopping mall.
683
00:40:39,069 --> 00:40:40,109
Thank you.
684
00:40:41,629 --> 00:40:42,669
As you were.
685
00:41:47,349 --> 00:41:48,509
What's the time?
686
00:41:50,469 --> 00:41:51,709
He hasn't shown up.
687
00:41:53,002 --> 00:41:54,162
For Chrissake!
688
00:41:58,989 --> 00:42:00,180
Corbett's leaving.
689
00:42:01,029 --> 00:42:03,188
Looks like it's going to be a no-show.
690
00:42:03,189 --> 00:42:04,229
Shit!
691
00:42:15,429 --> 00:42:18,268
3-7, 6-4, priority message.
692
00:42:18,269 --> 00:42:19,708
3-7.
693
00:42:19,709 --> 00:42:21,948
Ma'am, we believe the suspects are armed.
694
00:42:21,949 --> 00:42:23,948
I'm concerned about the risk assessment,
695
00:42:23,949 --> 00:42:26,789
who are threat to members of the public
if we go in.
696
00:42:28,349 --> 00:42:29,948
Stand by.
697
00:42:29,949 --> 00:42:30,989
We can't risk it.
698
00:42:33,709 --> 00:42:36,428
3-7, 6-4, risk assessment's negative.
699
00:42:36,429 --> 00:42:39,548
Do not approach. Repeat, do not approach.
700
00:42:39,549 --> 00:42:40,589
Received.
701
00:42:42,909 --> 00:42:43,949
Shit.
702
00:42:45,469 --> 00:42:48,148
Sierra Zulu 3-5.
703
00:42:48,149 --> 00:42:49,189
Stand down.
704
00:42:52,189 --> 00:42:53,229
Stand down.
705
00:43:09,869 --> 00:43:11,789
- How'd it go?
- Don't ask.
706
00:43:29,189 --> 00:43:31,428
Yeah.
707
00:43:31,429 --> 00:43:33,988
Sit rep from the Palisades
surveillance, sir.
708
00:43:33,989 --> 00:43:35,668
They're saying H is a no-show.
709
00:43:35,669 --> 00:43:37,748
- Damn. Any arrests?
- No.
710
00:43:37,749 --> 00:43:40,588
They reported too many members
of the public at risk.
711
00:43:40,589 --> 00:43:42,740
- Chrissake!
- Sorry, sir.
712
00:44:03,709 --> 00:44:05,300
Lee Banks?
713
00:44:06,069 --> 00:44:07,548
Who the hell are you?
714
00:44:07,549 --> 00:44:09,340
Superintendent Hastings.
715
00:44:09,909 --> 00:44:13,269
My department,
we're the ones who put you inside.
716
00:44:15,029 --> 00:44:17,668
I ain't saying a word to this bastard.
717
00:44:17,669 --> 00:44:19,020
Sit down, fella.
718
00:44:21,429 --> 00:44:24,140
This bastard's got a thing or two
to say to you.
719
00:44:26,709 --> 00:44:30,020
Trust me, you'll be glad you did.
720
00:45:12,029 --> 00:45:13,388
- Sarge.
- Yeah?
721
00:45:13,389 --> 00:45:15,548
Forensics were able to detect
DNA and fingerprints
722
00:45:15,549 --> 00:45:16,829
at Corbett's apartment.
723
00:45:18,709 --> 00:45:19,740
Great.
724
00:45:20,549 --> 00:45:21,788
Boss...
725
00:45:21,789 --> 00:45:23,269
We've got Corbett's prints.
726
00:45:29,549 --> 00:45:32,188
As you've both deduced, like
everyone else joining the police,
727
00:45:32,189 --> 00:45:34,028
Corbett had to provide elimination prints
728
00:45:34,029 --> 00:45:36,388
to exclude crime scene contamination.
729
00:45:36,389 --> 00:45:38,668
These haven't been erased from
the IDENT1 system,
730
00:45:38,669 --> 00:45:41,108
which gives us access to
identity records he submitted
731
00:45:41,109 --> 00:45:44,788
when he first joined the force in 1999.
732
00:45:44,789 --> 00:45:47,188
John Corbett is the name he was
given when he was adopted
733
00:45:47,189 --> 00:45:51,468
by the Corbett family in 1989
at the age of ten.
734
00:45:51,469 --> 00:45:54,188
His adoptive mother's
maiden name was McGillis.
735
00:45:54,189 --> 00:45:55,708
I believe she was a close relative,
736
00:45:55,709 --> 00:45:58,228
as Corbett's birth name
was John McGillis.
737
00:45:58,229 --> 00:45:59,589
He was born in Belfast.
738
00:46:00,709 --> 00:46:05,068
His father was Anthony Patrick
McGillis, deceased 1984.
739
00:46:05,069 --> 00:46:08,860
And his mother, Anne-Marie
McGillis, deceased 1989.
740
00:46:09,389 --> 00:46:12,348
Hence Corbett's move to Liverpool
and the adoption.
741
00:46:12,349 --> 00:46:13,389
Good work.
742
00:46:14,469 --> 00:46:16,548
This is completely confidential.
743
00:46:16,549 --> 00:46:19,988
You don't discuss with anybody
except myself and DS Arnott.
744
00:46:19,989 --> 00:46:22,668
Find out as much as you can
on the McGillis family,
745
00:46:22,669 --> 00:46:24,469
- however long it takes.
- Ma'am.
746
00:46:49,589 --> 00:46:51,029
We've got contact.
747
00:46:52,029 --> 00:46:54,748
It doesn't normally happen this way.
748
00:46:54,749 --> 00:46:56,508
What are you saying?
749
00:46:56,509 --> 00:46:57,989
I'm saying let's be careful.
750
00:46:59,549 --> 00:47:02,949
Things are getting, erm, strained.
751
00:47:29,109 --> 00:47:30,429
We're both here now.
752
00:47:32,149 --> 00:47:33,548
Can you hear us?
753
00:47:33,549 --> 00:47:35,229
It's him. It's Corbett.
754
00:47:42,709 --> 00:47:44,780
Is that why you didn't make the meeting?
755
00:47:45,349 --> 00:47:46,620
Did you get a tip-off?
756
00:47:55,709 --> 00:47:58,220
Are you going to acknowledge
that the meeting was arranged?
757
00:47:59,029 --> 00:48:01,668
It's one of the pre-composed
responses we've constructed
758
00:48:01,669 --> 00:48:03,988
to convince them they're talking
to the right person.
759
00:48:03,989 --> 00:48:05,828
Yeah. OK. Come on. Get up.
760
00:48:05,829 --> 00:48:08,148
That's it. Up, up, up. Thank you.
761
00:48:08,149 --> 00:48:09,668
You're making a meal of this.
762
00:48:09,669 --> 00:48:11,948
We all know what Corbett wants.
763
00:48:11,949 --> 00:48:14,108
So let's just cut to the chase, shall we?
764
00:48:14,109 --> 00:48:15,460
Sir, are you sure?
765
00:48:25,789 --> 00:48:26,829
Yeah, definitely.
766
00:48:27,869 --> 00:48:29,149
Are you proposing a plan?
767
00:48:30,509 --> 00:48:31,549
Yep.
768
00:48:42,269 --> 00:48:44,349
Well, that'd be great, if it's possible.
769
00:49:10,949 --> 00:49:11,989
OK.
770
00:49:30,869 --> 00:49:31,909
What do you mean?
771
00:49:33,349 --> 00:49:34,429
What do I mean?
772
00:50:00,669 --> 00:50:01,900
OK, ladies.
773
00:50:07,269 --> 00:50:08,908
We need to make a stop here.
774
00:50:08,909 --> 00:50:11,548
It's a good place to make sure
everyone's documents are in order
775
00:50:11,549 --> 00:50:15,948
for the employment agency
before we carry on to the hostel.
776
00:50:15,949 --> 00:50:18,588
Sorry, it's not very nice,
but we won't be here for very long.
777
00:50:18,589 --> 00:50:21,709
- Miroslav will look after you, yeah?
- This way, please, ladies.
778
00:50:23,922 --> 00:50:24,962
This way, please.
779
00:50:32,309 --> 00:50:33,469
Thank you.
780
00:50:34,749 --> 00:50:35,909
Hold there, please.
781
00:50:39,869 --> 00:50:40,948
One second.
782
00:50:40,949 --> 00:50:43,548
OK. Follow me, please, ladies.
783
00:50:43,549 --> 00:50:46,508
- This way.
- Come on. Keep moving.
784
00:50:46,509 --> 00:50:47,549
Won't be long.
785
00:50:49,789 --> 00:50:51,789
Come on. This way, please. Hurry up.
786
00:50:54,389 --> 00:50:56,988
- You know we don't have to stay.
- We're the ones who made the deal.
787
00:50:56,989 --> 00:50:59,508
It'll look suspicious
if we ain't here for the trade.
788
00:50:59,509 --> 00:51:01,708
OK, down here, please.
789
00:51:01,709 --> 00:51:03,748
Come on. This way, please.
790
00:51:03,749 --> 00:51:05,548
- No!
- Get them in! Get them in!
791
00:51:08,949 --> 00:51:10,388
Do as you're told!
792
00:51:15,229 --> 00:51:17,228
- Lisa, let's go.
- There's no way out.
793
00:51:17,229 --> 00:51:19,428
- No, there is a way.
- Get that bitch in here! Shut up!
794
00:51:19,429 --> 00:51:20,988
Get in the room.
795
00:51:20,989 --> 00:51:22,988
Not from people like this.
796
00:51:22,989 --> 00:51:24,389
Shut up!
797
00:51:26,789 --> 00:51:27,989
Lisa, I can help.
798
00:51:30,669 --> 00:51:32,909
We can go together.
You just have to trust me.
799
00:51:42,109 --> 00:51:43,300
I trust you.
800
00:51:44,749 --> 00:51:46,949
Sit down! Sit down!
801
00:51:58,189 --> 00:52:00,988
So, Ryan, this is how you
spend your student loan, huh?
802
00:52:00,989 --> 00:52:02,580
Come on, let's see your cards.
803
00:52:07,029 --> 00:52:08,748
Hey, John.
804
00:52:08,749 --> 00:52:10,548
Come over here. Join us.
805
00:52:10,549 --> 00:52:11,949
I want to win your money too.
806
00:52:12,949 --> 00:52:14,748
You're all right, mate.
807
00:52:14,749 --> 00:52:18,148
You're a smart guy, John.
Not like these other mugs, huh?
808
00:52:32,429 --> 00:52:35,109
It'll be fine. It'll be fine.
Not long till the trade.
809
00:52:37,989 --> 00:52:40,588
Help! Help!
810
00:52:40,589 --> 00:52:42,948
You've tried talking sense to them.
811
00:52:42,949 --> 00:52:44,668
Now it's time to do things our way.
812
00:52:44,669 --> 00:52:46,189
- I've got this.
- Take.
813
00:52:47,309 --> 00:52:48,469
I've got this pistol.
814
00:52:51,829 --> 00:52:54,268
- Ryan.
- Chill, Lise.
815
00:53:02,469 --> 00:53:05,068
Shut up! Take your clothes off!
816
00:53:08,829 --> 00:53:09,988
Do as you're told!
817
00:53:09,989 --> 00:53:11,700
OK, so...
818
00:53:12,149 --> 00:53:14,188
All right. Deal me in.
819
00:53:14,189 --> 00:53:16,269
Hey! Now we're playing poker.
820
00:53:17,789 --> 00:53:19,629
Take it all off!
821
00:53:29,429 --> 00:53:31,828
- Bend over!
- Leave her alone!
822
00:53:31,829 --> 00:53:33,029
Two.
823
00:53:44,389 --> 00:53:45,429
OK.
824
00:54:13,549 --> 00:54:15,388
Stay calm.
825
00:54:15,389 --> 00:54:16,948
You two, over there.
826
00:54:16,949 --> 00:54:18,349
Move!
827
00:54:25,629 --> 00:54:27,348
I'm going to let the girls go.
828
00:54:27,349 --> 00:54:29,268
What are you talking about?
829
00:54:29,269 --> 00:54:31,588
They're not girls. They're livestock.
830
00:54:31,589 --> 00:54:33,028
We're here to make a trade.
831
00:54:33,029 --> 00:54:36,548
I'm going to let them go,
and you're going to let me.
832
00:54:36,549 --> 00:54:39,229
John, let's talk about this.
833
00:54:45,629 --> 00:54:47,229
Lisa, get the door.
834
00:55:29,629 --> 00:55:30,709
Shut your mouth!
835
00:55:45,349 --> 00:55:49,228
"Once upon a time there was a little
chicken called Chicken Licken
836
00:55:49,229 --> 00:55:53,708
"who went to the woods, where an
acorn fell upon her poor bald pate,
837
00:55:53,709 --> 00:55:57,428
"and she thought the sky had fallen."
838
00:56:00,589 --> 00:56:01,709
You're a rat, John.
839
00:56:03,029 --> 00:56:04,069
A rat.
840
00:56:05,509 --> 00:56:07,549
GUNSHOT
841
00:56:09,629 --> 00:56:13,508
"'I will take you to see the king, '
said Fox Lox,
842
00:56:13,509 --> 00:56:18,028
"but Fox Lox took Chicken Licken
and ate her all up,
843
00:56:18,029 --> 00:56:21,308
"and Chicken Licken never did
see the king
844
00:56:21,309 --> 00:56:23,709
"and tell him the sky had fallen."
845
00:56:29,149 --> 00:56:30,189
Good work, Ryan.
846
00:56:31,349 --> 00:56:32,389
Nice one.
847
00:56:33,389 --> 00:56:36,469
Let's get this mess cleaned up
before we trade the livestock.
848
00:57:01,229 --> 00:57:03,068
Mummy loves you.
849
00:57:03,069 --> 00:57:04,109
Daddy loves you.
64945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.