Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,784 --> 00:03:00,994
this is Dr. Miranda north,
2
00:03:01,077 --> 00:03:04,167
quarantine officer on board
the international space station.
3
00:03:05,289 --> 00:03:08,709
Today the pilgrim capsule,
with its valuable Mars soil samples,
4
00:03:08,793 --> 00:03:11,713
completes its eight-month return from Mars.
5
00:03:13,089 --> 00:03:14,639
Preparing to receive these samples
6
00:03:14,716 --> 00:03:17,966
has been the purpose of our mission
these last few months.
7
00:03:19,137 --> 00:03:21,387
But the pilgrim capsule is damaged.
8
00:03:22,265 --> 00:03:27,355
At 0630 utc, pilgrim was struck by debris
and veered off course.
9
00:03:27,979 --> 00:03:30,739
Rory Adams will spacewalk
to establish visual contact
10
00:03:30,815 --> 00:03:32,145
with the incoming space capsule,
11
00:03:32,233 --> 00:03:34,483
and he will grab it with a remote arm.
12
00:03:36,070 --> 00:03:39,120
We've been waiting a long time
for this sample,
13
00:03:40,283 --> 00:03:43,493
and Rory is placing himself at great risk
to secure it.
14
00:03:43,578 --> 00:03:44,578
Over and out.
15
00:03:44,662 --> 00:03:46,832
Emu at 4. 7 psi, pure 02.
16
00:03:46,914 --> 00:03:49,334
Ls that how you're gonna do it?
I wouldn't do it that way.
17
00:03:49,417 --> 00:03:51,227
- Dr. Jordan, status?
- Come on, faster, faster, faster.
18
00:03:51,252 --> 00:03:52,662
Nitrogen at near zero.
19
00:03:52,754 --> 00:03:54,124
- Dr. north?
- I'm in the airlock.
20
00:03:54,213 --> 00:03:55,733
Rory". Faster, faster, faster. Come on.
21
00:03:55,757 --> 00:03:57,387
Rory, slow to go fast.
22
00:03:57,467 --> 00:03:59,177
- Or fast to go fast.
- Deliberate.
23
00:03:59,260 --> 00:04:00,370
Rory". What does she have against fast?
24
00:04:00,386 --> 00:04:02,266
Remember, eight billion people.
25
00:04:02,346 --> 00:04:03,516
Rory, if you can't save it...
26
00:04:03,598 --> 00:04:05,558
Yeah, spoiler alert.
I 'm fucking saving it.
27
00:04:05,641 --> 00:04:08,721
But if you can't, Rory, just push
the capsule into deep space, okay?
28
00:04:08,811 --> 00:04:10,721
- Do you hear me?
- Can you get ocd...
29
00:04:10,813 --> 00:04:12,603
Sorry, CDC out of my face?
30
00:04:12,690 --> 00:04:14,670
'Cause I got a big operation.
I need to concentrate.
31
00:04:14,692 --> 00:04:16,292
- I just want you...
- I can't... I can't hear you...
32
00:04:16,319 --> 00:04:17,569
- I love you, too.
- At all.
33
00:04:17,653 --> 00:04:19,273
Emu at 4.7 psi, pure O2.
34
00:04:19,363 --> 00:04:20,693
Where's the remote?
35
00:04:20,782 --> 00:04:22,402
- Here. The arm's yours.
- There you go.
36
00:04:22,492 --> 00:04:24,012
- Full manual.
- All right, he knows. Let's go.
37
00:04:24,035 --> 00:04:25,745
Careful with... sorry, you know this.
38
00:04:25,828 --> 00:04:27,248
Yeah, yeah. No more sorries.
39
00:04:27,330 --> 00:04:29,800
- Miranda, to the cupola, please.
- All right, that's it.
40
00:04:29,874 --> 00:04:31,294
Yep.
41
00:04:53,815 --> 00:04:54,895
$4'
42
00:04:59,529 --> 00:05:01,449
David?
Are you on your way?
43
00:05:01,531 --> 00:05:02,941
On my way-
44
00:05:03,032 --> 00:05:04,952
- slow, sho.
- Excuse me.
45
00:05:05,034 --> 00:05:06,514
How do you say "breathe" in Japanese?
46
00:05:06,577 --> 00:05:07,667
Kokyu shiro.
47
00:05:07,745 --> 00:05:09,495
This was supposed to be routine.
48
00:05:09,580 --> 00:05:10,790
The airlock is sealed.
49
00:05:10,873 --> 00:05:13,163
I am walking.
50
00:05:16,796 --> 00:05:18,426
4:35 utc.
51
00:05:18,506 --> 00:05:21,466
After striking debris,
pilgrim non-responsive.
52
00:05:21,551 --> 00:05:23,921
Inbound on collision course with iss.
53
00:05:24,011 --> 00:05:27,721
Initiating emergency course correction
and manual retrieval.
54
00:05:27,807 --> 00:05:29,687
Canadarm online.
55
00:05:29,767 --> 00:05:31,687
Transferring control to wireless.
56
00:05:31,769 --> 00:05:33,019
Station to control.
57
00:05:33,104 --> 00:05:35,144
- Initiating sequence.
- Affirmative.
58
00:05:35,231 --> 00:05:36,231
So, the committee?
59
00:05:36,274 --> 00:05:38,404
You let me worry
about the committee.
60
00:05:38,484 --> 00:05:39,734
Where's Rory?
61
00:05:40,486 --> 00:05:41,866
He is at risk out there.
62
00:05:41,946 --> 00:05:43,826
Rory". Easy, folks. Mics are live.
63
00:05:45,074 --> 00:05:46,444
You ready, sho?
64
00:05:46,534 --> 00:05:47,654
Thrusters up.
65
00:05:52,248 --> 00:05:53,708
Rory". Moving into position.
66
00:05:54,375 --> 00:05:56,005
I have control of the arm.
67
00:05:56,085 --> 00:05:57,125
$4'
68
00:06:22,653 --> 00:06:23,693
$4'
69
00:06:33,164 --> 00:06:34,994
your worry lines are showing.
70
00:06:35,708 --> 00:06:37,878
Yeah, well, I get paid by the line.
71
00:06:40,504 --> 00:06:43,174
- I have a good feeling about this.
- Yeah?
72
00:06:44,675 --> 00:06:46,255
Rory's gonna deliver that sample.
73
00:06:46,344 --> 00:06:47,594
Right to your lab.
74
00:06:51,015 --> 00:06:52,595
Prepare for course correction.
75
00:06:54,310 --> 00:06:57,480
Bbq-timer by .076.
76
00:06:57,563 --> 00:06:59,733
- Remember your training.
- We never trained for this.
77
00:06:59,815 --> 00:07:04,115
On my mark.
Five, four, three, two, one.
78
00:07:14,830 --> 00:07:17,500
New capsule trajectory,
negative 0.50.
79
00:07:17,583 --> 00:07:20,213
Proximity alert.
Proximity alert.
80
00:07:20,294 --> 00:07:21,794
Ignore the proximity alert.
81
00:07:22,505 --> 00:07:25,595
New station trajectory, negative .32.
82
00:07:25,675 --> 00:07:28,305
The capsule will miss us. Just.
83
00:07:28,386 --> 00:07:30,386
- Rory?
- L'm still downrange.
84
00:07:32,056 --> 00:07:33,556
And it's coming in shallow.
85
00:07:34,850 --> 00:07:37,270
Any moment now. Eight, maybe nine o'clock.
86
00:07:37,853 --> 00:07:38,853
I'm having fun.
87
00:07:38,896 --> 00:07:41,736
- Are you guys having fun?
- Rory, if you miss...
88
00:07:41,816 --> 00:07:43,106
Yeah, yeah, yeah.
89
00:07:43,192 --> 00:07:44,272
If...
90
00:07:44,360 --> 00:07:48,120
Just gonna skip off the atmosphere
like a flat stone on water.
91
00:07:49,115 --> 00:07:51,615
Just fly off into nowhere.
It's no harm done.
92
00:07:51,951 --> 00:07:54,241
Okay.
93
00:07:54,996 --> 00:07:56,166
There.
94
00:07:56,747 --> 00:07:58,207
- There.
- I see it.
95
00:07:58,749 --> 00:08:00,229
All right, here we go,
here we go, here we go.
96
00:08:00,251 --> 00:08:01,411
This is fun.
97
00:08:01,502 --> 00:08:03,922
Rory, you have to move.
It's gonna hit you.
98
00:08:04,005 --> 00:08:06,085
- No, it's not.
- Please, Rory, move.
99
00:08:07,133 --> 00:08:08,423
Station to control.
100
00:08:08,509 --> 00:08:10,849
Visual confirmation of
Mars capsule pilgrim.
101
00:08:10,928 --> 00:08:13,228
I used to play catcher,
but only in tee-ball.
102
00:08:13,305 --> 00:08:14,885
- Rory?
- Not now.
103
00:08:15,391 --> 00:08:16,781
Not now.
No, come on, come here, come here,
104
00:08:16,809 --> 00:08:18,769
come 0n, come oh, come oh.
105
00:08:23,941 --> 00:08:25,191
Rory?
106
00:08:26,360 --> 00:08:28,280
- Rory?
- Rory?
107
00:08:30,281 --> 00:08:31,901
- He got it.
- Yes!
108
00:08:35,786 --> 00:08:37,126
Rory". On, Hugh?
109
00:08:37,204 --> 00:08:38,744
Cue instagram!
110
00:08:39,373 --> 00:08:40,623
I didn't want to jinx it.
111
00:08:42,043 --> 00:08:43,753
Point and shoot, motherfucker!
112
00:08:43,836 --> 00:08:45,376
Okay, okay.
113
00:08:58,768 --> 00:09:01,818
Rory". Mars capsule in locked position.
114
00:09:06,150 --> 00:09:07,570
Whoo...
115
00:09:07,651 --> 00:09:08,981
I'm coming home.
116
00:09:11,489 --> 00:09:14,159
This is mission commander
ekaterina golovkina.
117
00:09:14,784 --> 00:09:18,244
Tell the committee
pilgrim's landed on Plymouth rock.
118
00:09:19,121 --> 00:09:21,581
The Mars samples are safe and sound.
119
00:09:21,665 --> 00:09:23,245
Copy that, commander.
120
00:09:23,334 --> 00:09:24,874
Congratulations.
121
00:09:24,960 --> 00:09:26,010
$4'
122
00:09:37,932 --> 00:09:38,972
$4'
123
00:10:05,334 --> 00:10:06,334
ready?
124
00:10:06,418 --> 00:10:08,758
We are recording.
125
00:10:09,296 --> 00:10:11,086
0640 utc.
126
00:10:14,301 --> 00:10:17,131
Pilgrim wasn't just seeing things
in Mars' soil.
127
00:10:17,638 --> 00:10:20,558
We're looking at a large single cell.
128
00:10:20,641 --> 00:10:21,851
Inert.
129
00:10:21,934 --> 00:10:23,724
Unmistakably biological.
130
00:10:23,811 --> 00:10:25,471
And, like organisms on earth,
131
00:10:25,855 --> 00:10:29,525
has what appears to be
a nucleus, cytoplasm...
132
00:10:31,318 --> 00:10:33,318
The cell wall is thick.
133
00:10:34,530 --> 00:10:36,580
Those hairs look like cilia.
134
00:10:36,657 --> 00:10:38,707
Longer than we're used to seeing on earth.
135
00:10:38,784 --> 00:10:40,244
More like flagella.
136
00:10:43,956 --> 00:10:46,456
- What's our temperature?
- Minus 110.
137
00:10:47,293 --> 00:10:48,503
Start bringing it up.
138
00:10:49,044 --> 00:10:50,544
Minus 82.
139
00:10:52,673 --> 00:10:54,093
Hugh". Even quicker.
140
00:10:56,802 --> 00:10:58,462
Minus 55.
141
00:11:00,222 --> 00:11:02,222
This is some re-animator shit.
142
00:11:02,683 --> 00:11:04,433
Oh, that's a very obscure reference.
143
00:11:04,518 --> 00:11:06,518
- Not for a nerd.
- Not if you're a nerd.
144
00:11:06,937 --> 00:11:09,027
Minus 17.
145
00:11:10,441 --> 00:11:11,561
Zero degrees.
146
00:11:11,734 --> 00:11:13,354
Oh, come on.
147
00:11:13,444 --> 00:11:15,234
Sho". Eighteen...
148
00:11:15,321 --> 00:11:17,071
Nineteen...
149
00:11:17,156 --> 00:11:19,366
20 degrees celsius.
150
00:11:23,370 --> 00:11:24,420
Nothing.
151
00:11:28,876 --> 00:11:30,166
Update?
152
00:11:33,631 --> 00:11:35,631
I'm gonna try a different atmosphere.
153
00:11:36,800 --> 00:11:39,970
Closer to proterozoic earth
than today's Mars.
154
00:11:40,971 --> 00:11:42,471
Less oxygen...
155
00:11:43,015 --> 00:11:44,895
More carbon dioxide.
156
00:11:44,975 --> 00:11:47,475
- - And then, when sho's ready,
157
00:11:48,646 --> 00:11:50,066
a growth medium.
158
00:11:50,814 --> 00:11:53,234
In this case, glucose.
159
00:11:56,779 --> 00:11:57,989
Come on, dance.
160
00:11:58,072 --> 00:11:59,112
$4'
161
00:12:21,845 --> 00:12:23,095
did iijusl' move?
162
00:12:24,515 --> 00:12:26,055
Hugh?
163
00:12:29,144 --> 00:12:30,184
Oh.
164
00:12:35,025 --> 00:12:36,025
My god.
165
00:12:38,070 --> 00:12:40,910
It worked. You woke it.
166
00:12:44,368 --> 00:12:46,918
We're looking at
the first incontrovertible proof
167
00:12:46,996 --> 00:12:49,166
of life beyond earth.
168
00:12:55,671 --> 00:12:57,751
Oh, it's beautiful.
169
00:13:00,509 --> 00:13:01,559
$4'
170
00:13:13,397 --> 00:13:16,147
our first question is from Allen.
He's nine years old.
171
00:13:16,233 --> 00:13:18,733
And, Allen, what is your question
for commander golovkina?
172
00:13:19,069 --> 00:13:20,069
Ls it green?
173
00:13:20,154 --> 00:13:23,154
It isn't visible at all, actually.
It's microscopic.
174
00:13:23,240 --> 00:13:24,410
A single cell.
175
00:13:24,742 --> 00:13:28,072
To put it into perspective,
your body is made up of trillions.
176
00:13:28,162 --> 00:13:30,582
There's an alien inside of me?
177
00:13:31,206 --> 00:13:33,626
Oh, I bet your teacher sometimes thinks so.
178
00:13:33,709 --> 00:13:36,049
Well, we have another question
from 8-year-old mari.
179
00:13:36,128 --> 00:13:38,468
Are you bringing the alien back to earth?
180
00:13:38,589 --> 00:13:41,429
No, we're gonna keep it up here.
We're gonna study it where it's safe.
181
00:13:42,217 --> 00:13:43,257
Commander?
182
00:13:43,344 --> 00:13:47,014
The iss is the most expensive house
ever built.
183
00:13:47,097 --> 00:13:50,187
$200 billion American
and counting.
184
00:13:50,267 --> 00:13:52,187
Because we keep adding rooms.
185
00:13:52,269 --> 00:13:55,399
It flies around earth 16 times a day.
186
00:13:56,106 --> 00:13:59,316
In 30 years, over 100
people have lived here,
187
00:13:59,943 --> 00:14:03,233
thanks to generous countries
like Russia, the usa, and China.
188
00:14:03,322 --> 00:14:05,072
We call this tranquility node.
189
00:14:05,741 --> 00:14:10,111
Dr. Jordan here is about to break the
record for consecutive days in space.
190
00:14:10,204 --> 00:14:12,874
Four hundred and seventy-three, straight.
191
00:14:12,956 --> 00:14:14,706
Your mommy must miss you.
192
00:14:14,958 --> 00:14:17,718
Ah, she does.
193
00:14:18,295 --> 00:14:20,425
But I have family here.
194
00:14:20,506 --> 00:14:24,096
Yeah, the kind that teases him
'cause his mommy misses him.
195
00:14:24,176 --> 00:14:26,466
This is one of
our newest crew members.
196
00:14:26,553 --> 00:14:29,183
Miranda north from
the centers for disease control.
197
00:14:29,264 --> 00:14:30,514
She's a doctor, too.
198
00:14:30,599 --> 00:14:32,649
You guys are witnessing a space triathlon.
199
00:14:32,726 --> 00:14:33,856
Yeah, I'm winning.
200
00:14:34,812 --> 00:14:37,232
We have another question
from 7-year-old Leila.
201
00:14:37,314 --> 00:14:40,024
We think this question
is a little personal.
202
00:14:40,109 --> 00:14:42,819
- Go ahead.
- How do you go to the bathroom?
203
00:14:43,821 --> 00:14:44,861
Funnel
204
00:14:45,989 --> 00:14:47,369
tube,
205
00:14:47,991 --> 00:14:49,571
and some suction.
206
00:14:50,494 --> 00:14:54,534
Everything we do on the iss
is like everything you do on earth.
207
00:14:55,207 --> 00:14:57,667
Except different. Do you like peas?
208
00:14:57,751 --> 00:14:58,871
Yep.
209
00:15:02,923 --> 00:15:05,843
Mmm! Mmm! Mmm!
210
00:15:07,344 --> 00:15:09,594
So, have you got a name yet?
211
00:15:09,680 --> 00:15:12,410
For that, we want to go down live
just outside our studio in Times Square
212
00:15:12,433 --> 00:15:14,433
to one very brave classmate.
213
00:15:14,518 --> 00:15:16,898
- Hi, Dominique.
- Hi.
214
00:15:17,312 --> 00:15:20,062
Calvin coolidge elementary
215
00:15:20,149 --> 00:15:24,279
was chosen among 11,000 schools
216
00:15:24,361 --> 00:15:26,691
for this honor.
217
00:15:27,156 --> 00:15:29,116
We name the martian
218
00:15:29,491 --> 00:15:31,571
after our school.
219
00:15:32,911 --> 00:15:34,201
"Calvin."
220
00:15:41,753 --> 00:15:44,253
Rory". Control? Control?
221
00:15:44,339 --> 00:15:46,019
If you're listening, and you probably are,
222
00:15:46,049 --> 00:15:47,469
'cause you're creepy that way,
223
00:15:47,551 --> 00:15:50,131
can I just rant for a second
about the micromanagement?
224
00:15:50,220 --> 00:15:51,770
We're not blood-filled meat puppets.
225
00:15:51,847 --> 00:15:53,247
I come from a long line of plumbers.
226
00:15:53,265 --> 00:15:55,145
I can fix a shower.
227
00:15:55,225 --> 00:15:57,645
If I can't...
Well, Hugh doesn't shower anyway,
228
00:15:57,728 --> 00:15:59,148
he's British.
229
00:15:59,229 --> 00:16:01,209
- First international incident.
- L'm not being critical of you.
230
00:16:01,231 --> 00:16:03,451
You're just a very under-bathed nation.
Everybody knows it.
231
00:16:03,484 --> 00:16:05,314
Don't be an ugly American.
232
00:16:05,402 --> 00:16:07,692
Wow. Who's ugly now?
233
00:16:07,779 --> 00:16:10,369
I nailed step 17.
I'm a very good-looking American,
234
00:16:10,449 --> 00:16:12,499
you know? Oh, I see, it's right there.
235
00:16:12,576 --> 00:16:13,826
Control, I'm sorry about him.
236
00:16:13,911 --> 00:16:14,971
Rory, control can't hear you.
237
00:16:14,995 --> 00:16:16,055
I don't know where rage
like that comes from.
238
00:16:16,079 --> 00:16:17,809
- Can you please fix the shower?
- Twenty-eight steps to fix a shower.
239
00:16:17,831 --> 00:16:20,621
Ah. You know, I can do this myself.
240
00:16:20,709 --> 00:16:23,169
No, I know. You just haven't.
241
00:16:24,838 --> 00:16:27,508
Doctors are always so bad
at looking after themselves, aren't they?
242
00:16:34,389 --> 00:16:36,069
You've spent too much time up here, David.
243
00:16:36,558 --> 00:16:38,398
Your atrophy's accelerated.
244
00:16:39,561 --> 00:16:41,601
And you're close to your radiation limit.
245
00:16:43,065 --> 00:16:46,695
You noticed any, urn, glowing in the dark?
246
00:16:49,279 --> 00:16:50,449
Hmm.
247
00:16:53,492 --> 00:16:55,072
I like it up here.
248
00:16:58,247 --> 00:17:00,747
When I was in the military,
we'd go to Syria.
249
00:17:00,832 --> 00:17:02,252
You know.
250
00:17:04,127 --> 00:17:05,877
We'd set up a hospital,
251
00:17:06,713 --> 00:17:11,303
treat all the casualties,
and then we'd come back a week...
252
00:17:11,385 --> 00:17:12,385
A week or two later,
253
00:17:12,469 --> 00:17:15,979
and then the whole village
would just be bombed out.
254
00:17:16,932 --> 00:17:18,092
Mmm.
255
00:17:21,144 --> 00:17:24,064
Then earth isn't all Syria, though, is it'?
256
00:17:28,986 --> 00:17:31,406
I can't stand what we do
to each other down there.
257
00:17:33,156 --> 00:17:36,036
But it's home, and it's beautiful.
258
00:17:37,035 --> 00:17:38,825
Don't you miss anything?
259
00:17:39,663 --> 00:17:43,663
Don't you miss fresh water or birds
260
00:17:44,459 --> 00:17:45,799
or the trees?
261
00:17:48,630 --> 00:17:51,550
I like the hum up here.
262
00:17:56,763 --> 00:17:58,303
And the air.
263
00:18:03,353 --> 00:18:04,933
Hmm.
264
00:18:18,577 --> 00:18:21,077
What you have achieved
with Calvin is remarkable, Hugh.
265
00:18:23,457 --> 00:18:25,837
I haven't had a chance to say that.
266
00:18:25,917 --> 00:18:27,127
Thank you.
267
00:18:27,210 --> 00:18:30,050
I think these will prove to be
the greatest days of my life.
268
00:18:32,382 --> 00:18:35,882
I wish I had a time machine,
so I could visit the 10-year-old me.
269
00:18:37,304 --> 00:18:38,724
Did he want to be an astronaut?
270
00:18:39,765 --> 00:18:41,475
He wanted out of the wheelchair.
271
00:18:43,977 --> 00:18:45,897
And how does he feel now?
272
00:18:48,065 --> 00:18:49,525
Like a bird.
273
00:18:56,239 --> 00:18:57,659
Oh, don't get me wrong.
274
00:18:57,741 --> 00:18:59,821
I don't hate my chair.
275
00:19:00,494 --> 00:19:01,664
I love it.
276
00:19:03,372 --> 00:19:06,242
For the sake of the anonymous genius
who invented it.
277
00:19:08,877 --> 00:19:10,677
You're one of a kind, Hugh.
278
00:19:12,839 --> 00:19:14,259
Good night.
279
00:19:14,341 --> 00:19:15,381
$4'
280
00:19:35,612 --> 00:19:38,322
- sl-lo; 11.20 utc.
281
00:19:38,407 --> 00:19:41,457
Hold onto your helmets.
The glucose intake is very rapid.
282
00:19:42,577 --> 00:19:44,627
The specimen 's cells
have begun to move together
283
00:19:44,705 --> 00:19:46,535
en masse as a unit.
284
00:19:47,624 --> 00:19:53,044
They're also sharing electrical activity
in what resembles a growing neural network.
285
00:19:54,005 --> 00:19:55,135
Notice I didn't say "brain."
286
00:19:56,425 --> 00:19:57,885
Dr. north speaking.
287
00:19:57,968 --> 00:20:01,228
It is our educated opinion
that this new species is not a colony
288
00:20:01,304 --> 00:20:03,554
of fast-dividing single-celled organisms,
289
00:20:03,640 --> 00:20:05,900
but one larger, solitary organism
290
00:20:05,976 --> 00:20:09,356
composed of trillions
of identical cooperative cells.
291
00:20:10,230 --> 00:20:11,740
Here's what's fascinating.
292
00:20:11,815 --> 00:20:14,065
I mean, it's all fascinating, isn't it?
293
00:20:15,360 --> 00:20:16,950
Unlike most multicellular organisms,
294
00:20:17,654 --> 00:20:21,114
every cell of Calvin's can perform
every somatic function on its own.
295
00:20:22,325 --> 00:20:24,825
Every single cell is
296
00:20:24,911 --> 00:20:27,621
simultaneously a muscle cell
297
00:20:27,706 --> 00:20:31,256
and a nerve cell and a photoreceptive cell.
298
00:20:31,334 --> 00:20:33,504
So the creature, as a whole,
299
00:20:33,587 --> 00:20:36,797
is, in a very real sense, all muscle,
300
00:20:37,340 --> 00:20:39,470
all brain, all eye.
301
00:20:40,343 --> 00:20:44,843
As such, Calvin now possesses
the means to interact with its environment,
302
00:20:45,307 --> 00:20:49,897
including the use of
what appears to be prom-appendages.
303
00:20:53,523 --> 00:20:55,063
I'll demonstrate.
304
00:20:59,613 --> 00:21:00,693
$4'
305
00:21:12,292 --> 00:21:15,372
but notice how it's approaching
and not retreating.
306
00:21:16,213 --> 00:21:18,923
Its curiosity outweighs its fear.
307
00:21:20,550 --> 00:21:21,600
$4'
308
00:21:32,729 --> 00:21:34,529
that's beautiful.
309
00:21:54,042 --> 00:21:55,082
$4'
310
00:21:58,672 --> 00:22:00,382
hello, Calvin.
311
00:22:03,218 --> 00:22:04,558
How's that feel, Hugh?
312
00:22:05,470 --> 00:22:07,180
You're gonna be a daddy.
313
00:22:09,140 --> 00:22:11,270
There's gonna be
a big custody battle over this one.
314
00:22:11,434 --> 00:22:14,604
And if you feel
315
00:22:14,688 --> 00:22:16,708
- like I feel, baby
- David: One day, we're all gonna die,
316
00:22:16,731 --> 00:22:19,771
and I want to know if there'd be
even the possibility of having...
317
00:22:19,860 --> 00:22:22,070
- Let's get it on
318
00:22:22,487 --> 00:22:23,827
hey, let's get it on...
319
00:22:23,905 --> 00:22:25,405
I'm getting a little nauseous.
320
00:22:26,575 --> 00:22:27,745
You can do this, kazumi.
321
00:22:28,493 --> 00:22:30,113
I'm doing my best.
322
00:22:30,620 --> 00:22:31,670
It's coming.
323
00:22:31,788 --> 00:22:32,878
Any moment now, okay, push.
324
00:22:33,456 --> 00:22:35,956
Easy for you to say.
325
00:22:36,126 --> 00:22:37,546
You can do it, kazumi.
326
00:22:38,712 --> 00:22:39,872
You can do it, you can do it.
327
00:22:40,964 --> 00:22:42,384
She...
328
00:22:42,966 --> 00:22:44,596
I can see it. Okay, push.
329
00:22:44,759 --> 00:22:45,759
It's okay.
330
00:22:45,844 --> 00:22:46,884
Push.
331
00:22:47,470 --> 00:22:49,560
You'll be able to meet Mei soon.
332
00:22:49,639 --> 00:22:50,979
You can do it.
333
00:22:51,141 --> 00:22:53,181
"and that there was more of it
during the night.
334
00:22:53,268 --> 00:22:56,318
"We can observe, too,
how the recollection of a dream,
335
00:22:56,396 --> 00:22:58,896
"which was still lively in the morning,
336
00:22:58,982 --> 00:23:01,852
"will melt away,
except for a few small fragments..."
337
00:23:01,943 --> 00:23:04,403
This book doesn't have pictures in it,
does it?
338
00:23:04,487 --> 00:23:05,527
Obviously not.
339
00:23:06,072 --> 00:23:07,842
Would you prefer
that I don't read it out loud?
340
00:23:07,866 --> 00:23:09,746
- That's beautiful.
- Beautiful.
341
00:23:11,161 --> 00:23:13,321
- Oh, he makes me cry.
- Hi, guys. Guys.
342
00:23:13,663 --> 00:23:15,873
- Meet Mei.
- Hey! Oh!
343
00:23:17,042 --> 00:23:18,752
- Hi, Mei!
- Hey, Mei!
344
00:23:19,586 --> 00:23:22,176
- Say hi to everybody, Mei.
- Hi, Mei.
345
00:23:22,255 --> 00:23:24,005
- She's beautiful!
- Congratulations.
346
00:23:24,090 --> 00:23:26,310
Thank you. Nice to meet you.
347
00:23:26,384 --> 00:23:27,944
Do they have any idea who the father is?
348
00:23:27,969 --> 00:23:30,059
- Shut up.
- Another one, another one.
349
00:23:30,138 --> 00:23:31,348
Okay.
350
00:23:31,806 --> 00:23:32,806
For story time.
351
00:23:33,600 --> 00:23:34,770
It was my favorite.
352
00:23:34,851 --> 00:23:36,761
You might say my first foray into space.
353
00:23:36,853 --> 00:23:39,433
- Oh, thank you so much.
- Thank you, commander.
354
00:23:39,522 --> 00:23:40,622
- Thank you, guys.
- She's beautiful, sho.
355
00:23:40,649 --> 00:23:41,649
Thank you!
356
00:23:41,691 --> 00:23:44,521
- Yay!
- No, seriously, that kid had blue eyes.
357
00:23:45,695 --> 00:23:46,695
$4'
358
00:24:13,848 --> 00:24:14,898
$4'
359
00:24:46,756 --> 00:24:47,756
$4'
360
00:25:03,023 --> 00:25:04,023
fuck.
361
00:25:07,277 --> 00:25:08,817
It's the lab.
362
00:25:34,429 --> 00:25:36,979
Okay. Miranda, check the O2 in the lab.
Ls it...
363
00:25:37,057 --> 00:25:39,057
02's on 21. We're clear for contamination.
364
00:25:39,142 --> 00:25:41,562
We're okay. Calvin's safe.
365
00:25:41,644 --> 00:25:43,394
I don't understand how this happened.
366
00:25:43,480 --> 00:25:45,030
Nothing in that lab can malfunction.
367
00:25:45,106 --> 00:25:46,986
A clamp. It failed.
368
00:25:47,067 --> 00:25:48,907
- It's on me.
- Yeah, no shit it's on you.
369
00:25:48,985 --> 00:25:51,155
A dizzy 5-year-old could have spotted that.
370
00:25:51,279 --> 00:25:53,449
Protecting these firewalls,
yes, that's my job.
371
00:25:53,531 --> 00:25:54,571
But I can't do it alone.
372
00:25:54,657 --> 00:25:56,907
Kibo wasn't designed
for strict firewall lockdown,
373
00:25:56,993 --> 00:25:58,203
and neither was the station.
374
00:25:58,286 --> 00:25:59,996
There is zero precedent for any of this.
375
00:26:00,288 --> 00:26:03,248
But you do not come out of that lab
without triple-checking everything.
376
00:26:03,625 --> 00:26:06,335
You do not go into that lab
without a proper rest.
377
00:26:06,628 --> 00:26:08,468
For all I know,
we're carrying Anthrax onboard.
378
00:26:08,505 --> 00:26:10,085
You can't compare Calvin to Anthrax.
379
00:26:10,173 --> 00:26:12,923
Yeah, I know at least five guys
back home who can do my job.
380
00:26:14,344 --> 00:26:15,674
Nobody can do yours except you.
381
00:26:16,387 --> 00:26:19,597
I don't want to be around that thing.
I'm not qualified to be around that thing.
382
00:26:19,682 --> 00:26:20,762
- I understand.
- Good.
383
00:26:20,850 --> 00:26:22,370
I'm just saying
you can't compare Calvin to Anthrax.
384
00:26:22,393 --> 00:26:24,143
Stop...
Stop calling it fucking "Calvin."
385
00:26:24,229 --> 00:26:26,439
We don't know what that thing is. Yeah?
386
00:26:26,523 --> 00:26:28,083
And you're in there,
and you're playing around with it
387
00:26:28,108 --> 00:26:29,358
like it's your buddy.
388
00:26:31,152 --> 00:26:33,322
I'm your buddy.
You're drunk on this. Wake up.
389
00:26:33,404 --> 00:26:36,444
This isn't and will never be
a controlled experiment.
390
00:26:36,533 --> 00:26:39,203
So let's all agree
we made our first and last mistake.
391
00:26:39,410 --> 00:26:40,750
I miss my fucking dog.
392
00:26:40,829 --> 00:26:42,169
Good night.
393
00:26:42,247 --> 00:26:43,287
$4'
394
00:26:49,462 --> 00:26:53,292
Dr. Miranda north,
quarantine officer, 2320 utc.
395
00:26:53,383 --> 00:26:56,343
After weeks of stunning
growth and activity,
396
00:26:56,427 --> 00:26:59,057
Calvin is completely inactive.
397
00:26:59,139 --> 00:27:01,769
We believe it's likely due to
the clamp failure in the lab,
398
00:27:01,850 --> 00:27:04,370
which caused a temporary change
of air pressure in Calvin's box.
399
00:27:05,520 --> 00:27:06,570
Our working theory is that
400
00:27:06,646 --> 00:27:09,776
this hibernation
may be a defense mechanism.
401
00:27:09,858 --> 00:27:11,158
Everyone here is on edge,
402
00:27:11,234 --> 00:27:13,814
and Hugh, of course,
has been beating himself up,
403
00:27:13,903 --> 00:27:16,653
but, honestly, I'm relieved.
404
00:27:17,115 --> 00:27:18,615
Calvin was growing very fast,
405
00:27:19,159 --> 00:27:20,359
and this has now given me time
406
00:27:20,410 --> 00:27:23,170
to reinforce firewall precautions
with the crew.
407
00:27:23,246 --> 00:27:26,916
The box must stay sealed,
the lab must stay sealed,
408
00:27:27,333 --> 00:27:29,083
no matter the risk to Calvin.
409
00:27:31,296 --> 00:27:32,926
It's just floating.
410
00:27:34,507 --> 00:27:37,387
Because of my mistake in the lab.
411
00:27:38,344 --> 00:27:40,264
And it was going so well.
412
00:27:40,346 --> 00:27:42,136
What?
413
00:27:42,849 --> 00:27:45,149
Something my dad used to say.
414
00:27:45,768 --> 00:27:47,768
"It was all going so well."
415
00:27:48,354 --> 00:27:52,524
I'm toying with the idea
of stimulating it electrically.
416
00:27:52,859 --> 00:27:54,949
- What do you think?
- That's not my call.
417
00:27:55,028 --> 00:27:56,778
But if it were?
418
00:27:57,155 --> 00:27:58,535
I don't know.
419
00:27:58,615 --> 00:28:00,195
My job is lines of defense.
420
00:28:00,950 --> 00:28:02,870
Imagine the worst thing
that could ever happen,
421
00:28:02,952 --> 00:28:04,202
and then the worst after that,
422
00:28:04,287 --> 00:28:07,207
and the worst after that, and then I...
423
00:28:07,290 --> 00:28:09,960
- I've planned for all of them.
- I understand that.
424
00:28:10,043 --> 00:28:12,003
But risks are taken for reasons.
425
00:28:12,086 --> 00:28:14,716
Because of Calvin,
we're gonna learn so much about life.
426
00:28:14,797 --> 00:28:18,507
Its origin, its nature,
maybe even its meaning.
427
00:28:18,593 --> 00:28:20,513
- No, I know.
- You're a doctor.
428
00:28:20,803 --> 00:28:22,803
Um, stern cell research.
429
00:28:23,056 --> 00:28:25,766
What if Calvin could make
stem cells obsolete?
430
00:28:27,518 --> 00:28:29,518
Help cure the incurable...
431
00:28:30,480 --> 00:28:31,820
Reverse the irreversible.
432
00:28:32,690 --> 00:28:34,240
I have to fix this.
433
00:28:35,109 --> 00:28:36,449
Good. Are you ready?
434
00:28:36,527 --> 00:28:37,987
- Stretch.
- Okay.
435
00:28:41,741 --> 00:28:43,491
And relax.
436
00:28:48,790 --> 00:28:50,840
Ready.
437
00:28:51,584 --> 00:28:53,124
You sure it won't hurt it?
438
00:28:53,211 --> 00:28:54,831
It's a very, very low voltage.
439
00:28:55,672 --> 00:28:57,462
We're only stimulating it.
440
00:28:58,007 --> 00:28:59,567
Rory". What exactly are you hoping for?
441
00:29:00,343 --> 00:29:01,803
I'm hoping to wake him up.
442
00:29:03,263 --> 00:29:06,893
We're seeing under what conditions
it reengages with its environment.
443
00:29:12,647 --> 00:29:13,987
Come on in.
444
00:29:14,649 --> 00:29:16,359
We're shocking the monkey.
445
00:29:22,782 --> 00:29:24,532
Trying another spot.
446
00:29:31,040 --> 00:29:34,170
Nothing. Not even at a cellular level.
447
00:29:34,252 --> 00:29:36,962
Are you sure it's not, uh, dead'?
448
00:29:37,046 --> 00:29:39,756
It's alive. It's just in a deep sleep.
449
00:29:40,383 --> 00:29:41,503
Oh, come on, Calvin.
450
00:29:43,928 --> 00:29:45,138
Wake up.
451
00:29:47,390 --> 00:29:49,400
Shit!
452
00:29:51,269 --> 00:29:53,189
What's wrong?
453
00:29:53,479 --> 00:29:54,819
It broke the wand.
454
00:30:01,988 --> 00:30:03,948
I'm gonna try and pull my hand out.
455
00:30:04,032 --> 00:30:06,532
Do that, but just make sure
to protect the glove.
456
00:30:07,410 --> 00:30:09,790
- Shit.
- It's gripping the glass.
457
00:30:09,871 --> 00:30:10,911
Hugh". Okay, okay.
458
00:30:15,585 --> 00:30:17,665
Little sod.
459
00:30:17,754 --> 00:30:19,544
How hard is it holding on to you?
460
00:30:19,630 --> 00:30:21,720
- Like a firm handshake.
- Lt's fine.
461
00:30:21,799 --> 00:30:24,139
It doesn't hurt, but it's growing strong.
462
00:30:24,218 --> 00:30:26,308
What's the problem?
- Lt's got Hugh's hand.
463
00:30:27,555 --> 00:30:29,845
His heart rate is at 165.
464
00:30:30,224 --> 00:30:33,184
- Sho, can we trust the glove?
- Lt's very tight.
465
00:30:33,269 --> 00:30:35,479
Glove's not going anywhere. It's fine.
466
00:30:35,563 --> 00:30:36,563
Shit.
467
00:30:36,606 --> 00:30:38,696
Okay, but just relax. Tell him to relax.
468
00:30:38,775 --> 00:30:40,545
- Derry? Derry, look at me.
- Tell him to calm down.
469
00:30:40,568 --> 00:30:42,698
Look at me. Relax. Just relax your hand.
470
00:30:42,779 --> 00:30:45,199
Okay.
471
00:30:45,281 --> 00:30:46,941
It's in between my fingers.
472
00:30:49,285 --> 00:30:50,365
Can I make a suggestion?
473
00:30:50,453 --> 00:30:52,093
Can I just...
Can I go in there and get him and...
474
00:30:52,121 --> 00:30:53,561
No, you're not going to go in there.
475
00:30:53,623 --> 00:30:55,683
No, of course you're not,
because we have to maintain quarantine.
476
00:30:55,708 --> 00:30:57,688
Stop. - No, I can do this. I
can. I can do this. Urn...
477
00:30:57,710 --> 00:30:59,420
- Can you try and distract it?
- Yes, yes.
478
00:30:59,504 --> 00:31:01,504
Um, um, I'll see
if I can interest it in the wand.
479
00:31:04,467 --> 00:31:06,427
Come on, my favorite little martian.
480
00:31:08,471 --> 00:31:09,631
Come on.
481
00:31:11,474 --> 00:31:12,514
Come on.
482
00:31:13,476 --> 00:31:14,766
Come on.
483
00:31:18,773 --> 00:31:20,023
Come on.
484
00:31:21,818 --> 00:31:22,818
Come on.
485
00:31:24,153 --> 00:31:25,273
Oh!
486
00:31:27,281 --> 00:31:28,691
He lost interest.
487
00:31:33,371 --> 00:31:34,661
It's got hold of my hand.
488
00:31:39,168 --> 00:31:40,508
Ahh!
489
00:31:41,087 --> 00:31:42,757
- Hugh?
- Hugh?
490
00:31:42,839 --> 00:31:43,839
Hugh?
491
00:31:45,174 --> 00:31:47,094
- Hey, Hugh?
- Hugh?
492
00:31:55,852 --> 00:31:57,262
Help me! Help me!
493
00:31:57,353 --> 00:31:58,913
- What the fuck is going on?
- No, no one's going in!
494
00:31:58,938 --> 00:32:00,898
- Come on. Who's going in?
- Wait!
495
00:32:01,023 --> 00:32:02,913
- Wait for fucking what?
- Screw it. I'm going in there.
496
00:32:02,942 --> 00:32:04,022
Don't do this.
497
00:32:07,864 --> 00:32:09,344
I don't give a shit
about your fucking quarantine!
498
00:32:09,365 --> 00:32:11,175
There's nothing to protect you.
You're not going in there.
499
00:32:11,200 --> 00:32:12,720
Who gives you the fucking jurisdiction?
500
00:32:12,743 --> 00:32:14,343
- Just open the door, Rory.
- Wait, wait.
501
00:32:16,414 --> 00:32:17,624
You're not going in there.
502
00:32:17,707 --> 00:32:19,627
- Let him in!
- You're not going in there. No.
503
00:32:23,045 --> 00:32:25,215
- Wait, wait, wait.
- You're not going in.
504
00:32:39,437 --> 00:32:40,687
He's out.
505
00:32:41,230 --> 00:32:42,900
He's out.
506
00:32:46,694 --> 00:32:47,904
Guys, look at it.
507
00:32:56,412 --> 00:32:57,492
Rory". Aw, Jesus.
508
00:32:57,580 --> 00:32:58,880
What are his vitals?
509
00:32:58,956 --> 00:33:00,626
126 and dropping.
510
00:33:01,459 --> 00:33:02,839
What's it doing?
511
00:33:33,115 --> 00:33:34,535
Holy shit.
512
00:33:40,122 --> 00:33:41,122
Jesus Christ.
513
00:33:45,962 --> 00:33:48,122
You guys got eyes on it anywhere?
514
00:33:50,341 --> 00:33:52,461
Okay, there. There.
515
00:33:58,182 --> 00:33:59,802
Guys?
516
00:34:39,849 --> 00:34:40,849
Fuck this.
517
00:34:40,933 --> 00:34:42,603
- No!
- Let him go.
518
00:34:42,685 --> 00:34:44,565
Hey, buddy.
519
00:34:50,151 --> 00:34:51,441
Watch his hand.
520
00:34:51,527 --> 00:34:52,607
- There we go.
- It's there.
521
00:34:54,697 --> 00:34:56,197
Get him in. Adams!
522
00:35:00,953 --> 00:35:03,623
- Yeah.
- David, ineed you here.
523
00:35:06,667 --> 00:35:09,217
Rory, I can't let you out.
524
00:35:11,213 --> 00:35:12,793
Aw, shit.
525
00:35:12,882 --> 00:35:14,592
Oh, gosh.
526
00:35:14,717 --> 00:35:16,057
- There we go.
- Hugh? Hugh?
527
00:35:16,135 --> 00:35:18,305
- Look at me.
- Just listen to me for a second, okay?
528
00:35:18,387 --> 00:35:19,387
Hey, guys?
529
00:35:19,472 --> 00:35:21,382
Sho, can you find a bandage?
530
00:35:21,474 --> 00:35:22,474
Suggestions?
531
00:35:22,558 --> 00:35:24,148
Get an oxygen candle.
532
00:35:24,226 --> 00:35:26,396
- Burn it off.
- Yeah, yeah, yeah.
533
00:35:27,938 --> 00:35:29,238
Just look at me.
534
00:35:29,315 --> 00:35:30,485
Look at me. It's fine.
535
00:35:46,666 --> 00:35:48,086
Fuck.
536
00:35:49,126 --> 00:35:51,756
Okay, all right, what now?
537
00:35:55,591 --> 00:35:56,631
How do we get him out?
538
00:35:56,717 --> 00:35:58,677
We need to get Calvin
back behind firewall one,
539
00:35:58,761 --> 00:36:00,801
and once he's there, we can pull Rory out.
540
00:36:00,888 --> 00:36:01,888
Fuck this.
541
00:36:01,972 --> 00:36:04,392
Permission to fucking kill the thing.
542
00:36:06,268 --> 00:36:07,318
Commander?
543
00:36:09,438 --> 00:36:10,438
Kill it.
544
00:36:11,273 --> 00:36:12,273
She?
545
00:36:12,775 --> 00:36:15,985
- Any suggestions?
- What about the incinerator?
546
00:36:16,070 --> 00:36:17,200
I like that.
547
00:36:17,279 --> 00:36:18,539
All right, genius. Here.
548
00:36:20,282 --> 00:36:22,492
Close the red valve.
Disengage the clamp.
549
00:36:23,119 --> 00:36:24,539
Disconnect the hose.
550
00:36:24,620 --> 00:36:25,710
Be careful, Rory.
551
00:36:25,788 --> 00:36:28,038
- Fuck!
- There's limited fuel.
552
00:36:28,124 --> 00:36:30,334
Copy. Okay.
553
00:36:31,127 --> 00:36:32,967
- Manual override.
- Thank you.
554
00:36:35,381 --> 00:36:36,671
Okay.
555
00:36:45,683 --> 00:36:46,683
Rory, I...
556
00:36:48,310 --> 00:36:49,520
Yeah.
557
00:37:05,870 --> 00:37:07,420
Fuck!
558
00:37:10,082 --> 00:37:11,872
Sho". You're wasting too much fuel.
559
00:37:16,672 --> 00:37:17,832
No!
560
00:37:20,301 --> 00:37:21,671
Fuck.
561
00:37:30,019 --> 00:37:31,269
Rory!
562
00:37:34,315 --> 00:37:35,315
Rory!
563
00:37:36,025 --> 00:37:37,905
Hey!
564
00:37:38,027 --> 00:37:40,277
Rory, stop. Stop.
565
00:37:40,362 --> 00:37:41,732
Rory!
566
00:37:47,995 --> 00:37:51,035
Sho". Rory? You're out of fuel.
567
00:38:14,522 --> 00:38:15,562
It's behind you!
568
00:38:35,125 --> 00:38:37,295
- Jesus.
- Fuck.
569
00:38:38,420 --> 00:38:40,130
Somebody open the fucking door!
570
00:38:40,214 --> 00:38:42,174
Open the portal now! Just open the portal.
571
00:38:42,258 --> 00:38:43,698
There's a man in there getting strangled.
572
00:38:43,717 --> 00:38:46,277
- Rory? What is he saying? Rory?
- I can't, no matter what's happening.
573
00:38:46,303 --> 00:38:48,013
Kat. Kat! We got to open the door!
574
00:38:48,097 --> 00:38:49,577
- No! No one's going in! It's protocol!
- Rory?
575
00:38:49,598 --> 00:38:51,288
- What is this fucking protocol?
- Jordan, no!
576
00:38:51,308 --> 00:38:52,688
- Just open the portal!
- Rory?
577
00:38:52,768 --> 00:38:54,958
- There's a man dying in there!
- Nobody open the fucking...
578
00:38:54,979 --> 00:38:56,529
Rory, look at me, look at me.
579
00:38:56,605 --> 00:38:58,855
Rory, we can't hear you
if you take your comm out.
580
00:38:58,941 --> 00:39:00,521
I need to see what's happening!
581
00:39:00,609 --> 00:39:03,529
- Rory! Rory?
- Rory!
582
00:39:03,612 --> 00:39:05,282
Will you turn around?
Can you turn around?
583
00:39:05,364 --> 00:39:07,074
There's a man dying in there!
584
00:39:07,157 --> 00:39:09,497
We can't hear you if you
take your comm out!
585
00:39:09,618 --> 00:39:11,038
No! No, you are not going in!
586
00:39:11,120 --> 00:39:12,750
- Help him!
- Open the door!
587
00:39:12,830 --> 00:39:15,210
Don't open the door, okay?
Don't open the door!
588
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
Stay back!
589
00:39:16,333 --> 00:39:18,913
I need to see your face.
Can you turn around?
590
00:39:19,003 --> 00:39:21,253
Can you turn around?
591
00:39:21,338 --> 00:39:22,388
$4'
592
00:39:58,083 --> 00:39:59,123
$4'
593
00:40:27,613 --> 00:40:28,693
guys.
594
00:40:29,281 --> 00:40:30,651
Guys.
595
00:40:38,290 --> 00:40:39,340
She.
596
00:41:08,737 --> 00:41:10,407
That's so much bigger.
597
00:41:14,827 --> 00:41:16,247
Jesus.
598
00:41:16,870 --> 00:41:17,920
Guys?
599
00:41:17,997 --> 00:41:19,917
- Sho.
- Guys, it's trying to get out.
600
00:41:20,499 --> 00:41:22,089
The cpu overrode us.
601
00:41:22,167 --> 00:41:23,667
It's searching for a way out.
602
00:41:23,752 --> 00:41:26,332
- The system won't give me access to it.
- Full manual.
603
00:41:26,422 --> 00:41:28,462
Shut them down, okay?
604
00:41:31,427 --> 00:41:33,057
How smart is this thing?
605
00:41:33,429 --> 00:41:35,179
It feels the airflow.
606
00:41:35,764 --> 00:41:37,344
I can't control them all at once.
607
00:41:37,433 --> 00:41:38,643
Then shut them one by one.
608
00:41:43,897 --> 00:41:44,897
Seal the lab.
609
00:41:45,816 --> 00:41:48,656
- Just shut it down! Shut it down now!
- We are on it.
610
00:42:12,968 --> 00:42:14,348
Guys, it's gone.
611
00:42:16,930 --> 00:42:19,350
- It got out.
- Where did it go?
612
00:42:19,433 --> 00:42:21,353
Could be anywhere now.
613
00:42:21,977 --> 00:42:23,937
Firewall two has failed.
614
00:42:27,274 --> 00:42:28,314
$4'
615
00:42:35,824 --> 00:42:36,864
Kat.
616
00:42:37,951 --> 00:42:40,031
We need to reestablish quarantine.
617
00:42:41,205 --> 00:42:42,835
And get a distress call out.
618
00:42:44,708 --> 00:42:46,298
Control, this is station.
619
00:42:46,627 --> 00:42:47,967
Station for control.
620
00:42:48,045 --> 00:42:49,925
The specimen's location is unknown.
621
00:42:50,005 --> 00:42:52,255
It is to be considered hostile and deadly.
622
00:42:52,341 --> 00:42:56,671
Our intent is to isolate and destroy it
in compliance with protocol.
623
00:42:57,346 --> 00:43:00,766
We'll continue said course of action
unless otherwise instructed.
624
00:43:01,016 --> 00:43:04,186
- Please acknowledge and advise...
- Kat? Kat. We lost them.
625
00:43:05,020 --> 00:43:06,820
- How much of that went out?
- Some.
626
00:43:06,897 --> 00:43:08,397
I think.
627
00:43:09,483 --> 00:43:10,943
There is no way to be sure.
628
00:43:11,026 --> 00:43:13,026
Looks like communications just failed.
629
00:43:13,487 --> 00:43:14,777
Can we talk to each other?
630
00:43:15,489 --> 00:43:18,199
David. It's Kat.
631
00:43:18,700 --> 00:43:19,960
Do you copy?
632
00:43:21,078 --> 00:43:22,668
Go for David.
633
00:43:22,746 --> 00:43:24,626
So, we've lost contact with earth.
634
00:43:24,706 --> 00:43:26,996
I don't think... wait.
635
00:43:28,127 --> 00:43:30,627
Yes, outside communications are down.
636
00:43:30,712 --> 00:43:32,752
- Could the sprinklers affect comms?
- No.
637
00:43:33,298 --> 00:43:35,348
They're independent systems.
638
00:43:35,425 --> 00:43:37,135
Can we run a diagnostic from here?
639
00:43:41,056 --> 00:43:43,016
The transmitter has failed.
640
00:43:43,100 --> 00:43:47,400
But we have to go outside to access it
and get earth back online.
641
00:43:48,063 --> 00:43:49,103
Then I have to walk.
642
00:43:50,649 --> 00:43:51,949
Let me.
643
00:43:53,068 --> 00:43:54,238
No.
644
00:43:55,028 --> 00:43:58,078
After Rory, I'm best qualified
for walk-and-repair.
645
00:44:04,371 --> 00:44:05,371
This is not protocol.
646
00:44:05,455 --> 00:44:07,795
It's way too risky for
you to go out there and
647
00:44:07,875 --> 00:44:09,205
fix the comms.
648
00:44:09,293 --> 00:44:11,213
We don't know where Calvin is.
649
00:44:12,212 --> 00:44:13,652
You haven't had your nitrogen detox.
650
00:44:13,714 --> 00:44:15,084
Your health is my responsibility.
651
00:44:15,549 --> 00:44:17,219
- L'll be fine.
- Yeah.
652
00:44:17,301 --> 00:44:18,591
What is it you say?
653
00:44:21,054 --> 00:44:22,514
"Slow is fast," right?
654
00:44:22,598 --> 00:44:24,728
Yeah. Slow to go fast.
655
00:44:24,808 --> 00:44:27,608
Yeah. Well, that's out the window.
656
00:44:28,228 --> 00:44:30,188
We can escape in the lifeboats.
657
00:44:30,272 --> 00:44:32,772
Earth is the responsibility.
Nothing goes down to the planet.
658
00:44:33,942 --> 00:44:35,982
It was stipulated. In writing.
659
00:44:36,069 --> 00:44:39,119
What are you talking about?
What was stipulated in writing?
660
00:44:41,950 --> 00:44:43,500
What was stipulated?
661
00:44:47,080 --> 00:44:49,210
Kat". David, first things first.
662
00:44:49,291 --> 00:44:53,161
When we're back in touch with control,
we'll turn our attention to Calvin.
663
00:44:55,964 --> 00:44:57,384
Don't worry.
664
00:45:03,430 --> 00:45:05,690
Rate, 61 beats a minute.
665
00:45:05,766 --> 00:45:08,186
Pressure, 97 over 53.
666
00:45:09,144 --> 00:45:10,974
I'd hate to see you relaxed.
667
00:45:11,063 --> 00:45:13,983
But she is relaxed. Aren't you, Kat?
668
00:45:14,066 --> 00:45:15,736
Sho". Suit's running warm.
669
00:45:16,485 --> 00:45:18,565
Like Siberia in summer.
670
00:45:25,535 --> 00:45:27,325
I'm at the transmitter.
671
00:45:28,747 --> 00:45:31,087
Commencing on-site diagnostic.
672
00:45:34,086 --> 00:45:35,336
It's overheated.
673
00:45:36,004 --> 00:45:37,254
I can tell.
674
00:45:37,965 --> 00:45:39,215
How?
675
00:45:39,299 --> 00:45:40,849
I see scorching.
676
00:45:42,511 --> 00:45:44,921
I want to check the coolant levels.
677
00:45:45,013 --> 00:45:47,433
Ls it possible
Calvin could have gotten into coolant?
678
00:45:47,516 --> 00:45:48,516
Possible.
679
00:45:49,393 --> 00:45:50,473
We have to know.
680
00:45:55,899 --> 00:45:59,199
- There is the issue.
- Commander?
681
00:46:00,028 --> 00:46:01,658
It's bone-dry.
682
00:46:01,738 --> 00:46:03,448
Calvin is a carbon-based organism.
683
00:46:03,532 --> 00:46:05,862
It needs food, water, and
oxygen, just like us.
684
00:46:05,951 --> 00:46:09,121
We have to consider the possibility
it consumed the coolant for food.
685
00:46:09,204 --> 00:46:12,834
David, could you list
all the water sources aboard?
686
00:46:12,916 --> 00:46:13,956
Pure or otherwise.
687
00:46:14,376 --> 00:46:16,836
Uh, there's plenty of drinking water,
688
00:46:16,920 --> 00:46:20,510
there's coolant for the comms,
coolant for the cpu...
689
00:46:21,133 --> 00:46:23,553
Um... there's coolant for the spacesuits.
690
00:46:24,720 --> 00:46:26,890
Commander?
691
00:46:28,056 --> 00:46:30,806
Calvin just came out.
It grabbed my suit.
692
00:46:37,107 --> 00:46:38,527
It's bigger.
693
00:46:41,862 --> 00:46:43,322
It's trying to get in.
694
00:46:43,405 --> 00:46:44,695
Sho". Trust your suit.
695
00:46:45,240 --> 00:46:47,250
- Can it breathe out there?
- No.
696
00:46:47,326 --> 00:46:49,706
But it might be able to
store oxygen for a period of time.
697
00:46:49,786 --> 00:46:51,076
I'm closing the valve.
698
00:46:56,585 --> 00:46:57,755
It's squeezing.
699
00:46:58,670 --> 00:47:00,010
Hugh". Kat. Kat, are you okay?
700
00:47:00,088 --> 00:47:02,598
Yes. The suit's thick enough.
701
00:47:02,674 --> 00:47:06,304
It's twisting up your leg.
Go. Go to the airlock now.
702
00:47:06,386 --> 00:47:09,636
Aw, fuck this. I'm headed for the airlock.
I'm burning this fucker off.
703
00:47:10,098 --> 00:47:11,808
Sho". Kat, focus on meeting David.
704
00:47:12,351 --> 00:47:14,141
We'll worry about the comms later.
705
00:47:14,686 --> 00:47:15,686
Shq?
706
00:47:21,234 --> 00:47:22,394
There's liquid in the helmet.
707
00:47:23,070 --> 00:47:25,790
Calvin must have broken my coolant loop.
708
00:47:25,864 --> 00:47:27,824
Kat, there is enough coolant.
709
00:47:27,908 --> 00:47:29,368
Kat". Yes, I know.
710
00:47:29,451 --> 00:47:31,611
I know.
711
00:47:31,870 --> 00:47:33,920
David, meet me at the airlock.
712
00:47:34,539 --> 00:47:35,919
What? Yeah. Go, go, go!
713
00:47:35,999 --> 00:47:37,509
It's squeezing harder.
714
00:47:37,584 --> 00:47:39,754
Calvin cracked
the coolant system in her suit.
715
00:47:40,295 --> 00:47:42,465
Commander, Calvin knows
exactly what it's doing.
716
00:47:42,964 --> 00:47:44,424
It's growing smarter.
717
00:47:45,050 --> 00:47:46,760
The liquid, it's blocking my vision.
718
00:47:49,638 --> 00:47:51,308
I don't have time.
719
00:47:51,390 --> 00:47:52,690
I've got to jump-
720
00:47:52,766 --> 00:47:55,516
Kat, the tether won 't reach.
- L'm unc/ipping.
721
00:48:00,524 --> 00:48:02,144
- Kat?
- No comments!
722
00:48:02,234 --> 00:48:03,854
I've got to jump-
723
00:48:35,851 --> 00:48:37,431
David,
I've taken Kat off the channel.
724
00:48:37,519 --> 00:48:39,149
Look, she's not gonna tell you this,
725
00:48:39,229 --> 00:48:41,939
but her heart is beating out of her chest.
She's drowning.
726
00:48:42,524 --> 00:48:44,004
So just be prepared, she
may not be rational.
727
00:48:44,025 --> 00:48:45,025
Copy that.
728
00:48:45,068 --> 00:48:46,778
Sho, I have no time for Eva.
729
00:48:46,862 --> 00:48:47,902
I'm using the launch suit.
730
00:48:47,946 --> 00:48:49,386
- It's not designed for this.
- I know.
731
00:48:49,406 --> 00:48:51,466
- There's not enough protection.
- I know. Don't worry.
732
00:48:51,491 --> 00:48:53,341
- Kat is less than a minute out.
- Vent the airlock.
733
00:48:53,368 --> 00:48:54,598
- What about decompression?
- Just do it.
734
00:48:54,619 --> 00:48:56,019
- It's gonna hurt.
- Come on, do it!
735
00:48:56,037 --> 00:48:57,237
- Is your helmet sealed?
- Sho!
736
00:49:08,675 --> 00:49:11,345
Sho". Guys, we are running out of time.
737
00:49:19,102 --> 00:49:21,562
Kat, Kat! Don't swallow it.
738
00:49:22,063 --> 00:49:24,063
It's toxic, okay?
739
00:49:25,275 --> 00:49:27,525
I need you to help me open the valve.
740
00:49:27,611 --> 00:49:29,401
We're gonna do this together.
741
00:49:30,238 --> 00:49:31,698
Okay?
742
00:49:31,865 --> 00:49:34,495
L'm gonna pull down,
743
00:49:34,576 --> 00:49:36,916
and you're gonna go clockwise
from your side.
744
00:49:39,039 --> 00:49:40,669
Okay?
745
00:49:40,749 --> 00:49:41,999
There you go.
746
00:49:42,584 --> 00:49:43,754
Good, good, good.
747
00:49:50,842 --> 00:49:52,172
Don't worry about Calvin.
748
00:49:52,260 --> 00:49:54,420
We're gonna get you inside,
and we're gonna get it off.
749
00:49:58,892 --> 00:50:00,012
David.
750
00:50:01,520 --> 00:50:02,610
Kat?
751
00:50:03,396 --> 00:50:05,106
No, no, no. Clockwise from your side.
752
00:50:05,273 --> 00:50:07,853
Clockwise from your side.
753
00:50:08,610 --> 00:50:09,610
Kat, come on.
754
00:50:09,653 --> 00:50:10,773
- Miranda?
- Yeah, I'm here.
755
00:50:11,279 --> 00:50:13,739
She's fighting me!
She's turned her lever the wrong way.
756
00:50:13,823 --> 00:50:14,823
Pull down...
757
00:50:19,454 --> 00:50:21,664
Kat. You're fighting me, Kat. Come on.
758
00:50:21,748 --> 00:50:22,938
We got to do it together, now.
759
00:50:22,958 --> 00:50:24,588
- Come on. Kat, come on, please.
- David.
760
00:50:24,668 --> 00:50:26,128
Kat!
761
00:50:26,545 --> 00:50:27,875
- Kat. Kat!
- Look at me!
762
00:50:27,963 --> 00:50:29,963
Just pull on the lever! Okay?
763
00:50:30,507 --> 00:50:32,887
Kat, come on! Come on!
764
00:50:32,968 --> 00:50:34,138
Just pull down on the lever!
765
00:50:35,428 --> 00:50:37,098
- David...
- Kat!
766
00:50:37,180 --> 00:50:38,690
Come on, you can do this!
767
00:50:38,765 --> 00:50:40,555
David, she's doing it deliberately.
768
00:50:43,103 --> 00:50:44,273
Come on!
769
00:50:44,646 --> 00:50:46,486
Kat!
770
00:50:47,899 --> 00:50:50,319
- Kat!
- David, stop.
771
00:50:51,319 --> 00:50:52,659
Stop.
772
00:50:56,783 --> 00:50:59,153
She's not letting Calvin back in here.
773
00:51:00,996 --> 00:51:02,206
Kat?
774
00:51:07,085 --> 00:51:08,415
Commander.
775
00:51:08,503 --> 00:51:09,543
$4'
776
00:51:34,446 --> 00:51:36,576
Kat, Kat...
777
00:51:41,453 --> 00:51:42,493
$4'
778
00:51:46,875 --> 00:51:48,755
what is going on?
779
00:51:52,088 --> 00:51:54,048
What is going on?
780
00:52:09,147 --> 00:52:10,187
$4'
781
00:52:27,749 --> 00:52:29,669
guys, guys, do you copy?
782
00:52:32,462 --> 00:52:33,502
Yeah.
783
00:52:34,214 --> 00:52:35,924
- Yeah, I copy.
- Okay, okay, um...
784
00:52:38,593 --> 00:52:40,133
Let's keep it together.
785
00:52:42,430 --> 00:52:45,480
We may have...
We may have an opportunity here.
786
00:52:47,268 --> 00:52:49,688
Calvin's ability to survive
in that vacuum and temperature
787
00:52:49,771 --> 00:52:51,601
is astonishing.
788
00:52:52,524 --> 00:52:54,944
But he can't live much longer out there.
789
00:52:57,654 --> 00:52:59,614
Sho.Sho.
790
00:52:59,698 --> 00:53:03,328
Are you sure that we've lost
all communication with earth?
791
00:53:03,702 --> 00:53:04,782
I am sure.
792
00:53:04,869 --> 00:53:07,249
All right, then we have
to keep it out there.
793
00:53:07,330 --> 00:53:09,130
We have a new firewall.
794
00:53:11,334 --> 00:53:14,334
David, can you see it?
795
00:53:14,421 --> 00:53:15,621
I'll see. Um...
796
00:53:16,506 --> 00:53:17,506
- Sho.
- Yes?
797
00:53:17,590 --> 00:53:19,220
Can you re-flood the airlock?
798
00:53:22,387 --> 00:53:23,637
You tell me when.
799
00:53:27,016 --> 00:53:28,356
Okay.
800
00:53:39,028 --> 00:53:40,868
Did she close that valve?
801
00:53:40,947 --> 00:53:42,407
Yeah, yeah, she closed it.
802
00:53:42,490 --> 00:53:43,700
Okay.
803
00:53:45,493 --> 00:53:46,993
What other way could it get in?
804
00:53:48,079 --> 00:53:49,459
The thrusters.
805
00:53:50,123 --> 00:53:51,913
The manifolds in the thruster nozzles.
806
00:53:52,000 --> 00:53:54,590
If it tries one, we could blast it off.
807
00:53:54,669 --> 00:53:56,879
But we'd have to know which.
808
00:53:56,963 --> 00:53:59,003
It's too dark. I can't see anything.
809
00:53:59,090 --> 00:54:00,390
- Shit.
- There must be some way.
810
00:54:02,677 --> 00:54:03,677
Thruster sensors.
811
00:54:04,554 --> 00:54:07,634
If it climbs in the nozzle,
the temperature should move.
812
00:54:07,724 --> 00:54:08,934
Should.
813
00:54:09,017 --> 00:54:10,187
All right.
814
00:54:14,481 --> 00:54:16,521
- There.
- Thruster two firing.
815
00:54:18,359 --> 00:54:20,869
Miranda, can you reach tranquility?
816
00:54:22,697 --> 00:54:23,697
We missed. Cut it.
817
00:54:27,076 --> 00:54:28,176
Guys, it's heading toward... no, wait!
818
00:54:28,203 --> 00:54:30,053
No, no, it's heading towards the lab.
It's fast.
819
00:54:30,079 --> 00:54:31,589
I'm sorry, guys, I can't see.
820
00:54:31,664 --> 00:54:32,984
Hugh". It's okay, we're watching.
821
00:54:35,752 --> 00:54:37,832
- Kibo.
- Thruster three firing.
822
00:54:49,849 --> 00:54:51,099
Come on.
823
00:54:52,977 --> 00:54:54,647
Please, please.
824
00:54:54,729 --> 00:54:55,729
Quest this time.
825
00:54:55,814 --> 00:54:56,914
- David, can you see?
- No, I'm...
826
00:54:56,940 --> 00:54:58,900
- Thruster five.
- Sorry. I'm sorry, I can't...
827
00:55:03,488 --> 00:55:06,578
Sho?
828
00:55:10,453 --> 00:55:12,033
What was that?
829
00:55:12,121 --> 00:55:13,831
We've burned through too much fuel.
830
00:55:13,915 --> 00:55:15,915
- There.
- We were already low after the pilgrim.
831
00:55:16,584 --> 00:55:21,544
Doc, listen, all this thrusting,
we've placed ourselves into decaying orbit.
832
00:55:21,631 --> 00:55:23,541
- Shit.
- We'll reach atmosphere soon
833
00:55:23,633 --> 00:55:26,213
if I don't get us back to stable.
834
00:55:26,302 --> 00:55:28,592
And I'll need the rest
of the fuel to do it,
835
00:55:28,680 --> 00:55:30,890
- if we even have that much.
- No. David?
836
00:55:30,974 --> 00:55:34,184
David, we can't risk Calvin
riding us down into the atmosphere, okay?
837
00:55:34,269 --> 00:55:36,149
But I don't know... could it survive that?
838
00:55:36,229 --> 00:55:37,319
We don't know.
839
00:55:37,397 --> 00:55:38,417
It's already gone well beyond
840
00:55:38,439 --> 00:55:41,279
what any living organism
should be able to survive.
841
00:55:47,198 --> 00:55:50,408
If it's between letting it in here
or letting it down there,
842
00:55:50,493 --> 00:55:52,493
we let it in here.
843
00:55:52,996 --> 00:55:54,496
Where are you?
844
00:55:55,707 --> 00:55:56,747
$4'
845
00:56:18,813 --> 00:56:20,983
we've just let it back in here.
846
00:56:25,612 --> 00:56:27,902
Sho". Moving us back into stable orbit.
847
00:56:34,120 --> 00:56:37,750
These creatures could have dominated Mars
for hundreds of millions of years.
848
00:56:38,374 --> 00:56:41,714
But now we know that they hibernate
with a loss of atmosphere.
849
00:56:41,794 --> 00:56:43,754
If we deprive it of air,
850
00:56:44,005 --> 00:56:46,505
retreat in tranquility,
and seal ourselves off...
851
00:56:47,258 --> 00:56:49,178
And vent the rest of the station.
852
00:56:50,803 --> 00:56:51,923
Exactly.
853
00:56:52,013 --> 00:56:53,933
No life support, no life.
854
00:56:54,015 --> 00:56:55,015
Right.
855
00:56:56,184 --> 00:56:59,064
Okay, Hugh and I will
sweep from quest east.
856
00:56:59,812 --> 00:57:04,982
And, urn, you and sho scour the poles
and, uh, lock off each compartment.
857
00:57:13,242 --> 00:57:14,282
$4'
858
00:57:48,111 --> 00:57:49,151
$4'
859
00:58:07,755 --> 00:58:11,505
it will take about four hours
to vent all oxygen.
860
00:58:11,592 --> 00:58:13,672
- What do we do till then?
- We wail'.
861
00:58:18,099 --> 00:58:19,399
You okay?
862
00:58:21,394 --> 00:58:22,564
Derry, look at me.
863
00:58:22,937 --> 00:58:24,777
- Hmm?
- You okay?
864
00:58:25,606 --> 00:58:27,106
I'm fine.
865
00:58:39,996 --> 00:58:42,416
I remember the day the challenger blew up.
866
00:58:44,375 --> 00:58:47,295
They took us out of school early,
i remember that day.
867
00:58:57,680 --> 00:58:59,900
It's hard to watch people die.
868
00:58:59,974 --> 00:59:01,014
$4'
869
00:59:03,811 --> 00:59:05,141
like, uh...
870
00:59:08,066 --> 00:59:09,816
Fireworks.
871
00:59:11,861 --> 00:59:14,691
"Up, up
872
00:59:16,157 --> 00:59:18,997
"the long, delirious, burning blue
873
00:59:20,787 --> 00:59:24,627
"I've topped the wind-swept heights
with ease and grace"
874
00:59:28,878 --> 00:59:30,588
best eulogy ever.
875
00:59:30,671 --> 00:59:31,671
Hmm.
876
00:59:32,423 --> 00:59:33,923
Rory says,
877
00:59:34,967 --> 00:59:36,887
"don't give me a eulogy.
878
00:59:38,679 --> 00:59:40,229
"Give me a parachute."
879
00:59:49,398 --> 00:59:50,948
He was my buddy.
880
00:59:55,738 --> 00:59:57,698
It's my fault.
881
00:59:58,741 --> 00:59:59,781
It's all my fault.
882
00:59:59,867 --> 01:00:03,327
Maybe it was your fault,
maybe it was my fault, maybe...
883
01:00:03,412 --> 01:00:05,742
I don't know, it doesn't matter, does it?
884
01:00:07,333 --> 01:00:10,583
Getting this thing on board was a risk,
and we knew it from the beginning.
885
01:00:12,797 --> 01:00:14,047
I took it.
886
01:00:14,882 --> 01:00:16,462
It's just surviving.
887
01:00:18,469 --> 01:00:22,139
Life's very existence requires destruction.
888
01:00:24,684 --> 01:00:26,394
Calvin doesn't hate us.
889
01:00:29,772 --> 01:00:31,562
But he has to kill us
890
01:00:33,234 --> 01:00:34,734
in order to survive.
891
01:00:42,785 --> 01:00:44,115
Hugh.
892
01:00:44,954 --> 01:00:46,834
- Hugh. Hugh.
- Hugh.
893
01:00:49,125 --> 01:00:50,255
All right, all right.
894
01:00:51,836 --> 01:00:52,836
- Hey.
- Derry?
895
01:00:52,920 --> 01:00:54,010
Hugh?
896
01:00:54,088 --> 01:00:55,468
I'm sorry.
897
01:00:57,800 --> 01:00:59,510
I'm sorry, because of all the...
898
01:01:01,971 --> 01:01:03,681
- Hugh?
- Hugh?
899
01:01:04,849 --> 01:01:06,059
Hugh?
900
01:01:06,893 --> 01:01:09,013
Hugh? There's no output.
901
01:01:14,650 --> 01:01:15,820
- Get him back.
- Okay.
902
01:01:17,612 --> 01:01:19,112
- Get him down.
- I'll strap him in.
903
01:01:19,280 --> 01:01:21,410
- Take off the sling, okay?
- Yeah.
904
01:01:22,533 --> 01:01:24,363
Sho, get the acls kit
and the defibrillator.
905
01:01:24,452 --> 01:01:26,162
Shit.
906
01:01:29,207 --> 01:01:30,337
Here.
907
01:01:30,416 --> 01:01:32,256
Prep the defibrillator
and get the shocks down.
908
01:01:32,543 --> 01:01:33,543
- 360 joules.
- Yeah.
909
01:01:33,628 --> 01:01:34,628
Copy, 360 joules.
910
01:01:35,213 --> 01:01:36,793
Charging. Clear.
911
01:01:40,134 --> 01:01:41,694
- Charging. Shooting.
- Still fibrillating.
912
01:01:41,719 --> 01:01:42,909
Just stack the shocks if you have to.
913
01:01:42,929 --> 01:01:44,429
- Go, 360.
- All right. Clear.
914
01:01:46,140 --> 01:01:47,690
Shit.
915
01:01:48,184 --> 01:01:49,394
- Nothing.
- Go again, 360.
916
01:01:49,477 --> 01:01:50,857
- Go again. Hit him.
- Clear.
917
01:01:50,937 --> 01:01:52,147
All right.
918
01:01:53,940 --> 01:01:56,610
All right, all right. I got output.
919
01:01:56,692 --> 01:01:57,982
- Yeah.
- Okay.
920
01:01:58,653 --> 01:02:01,073
Okay, sinus rate 98 bpm.
921
01:02:01,697 --> 01:02:03,057
You really scared me there, buddy.
922
01:02:03,324 --> 01:02:05,244
David?
923
01:02:07,703 --> 01:02:09,323
David?
924
01:02:11,040 --> 01:02:12,340
Fuck.
925
01:02:12,416 --> 01:02:13,626
What is this?
926
01:02:14,460 --> 01:02:16,050
Stabilizing.
927
01:02:20,591 --> 01:02:21,921
Get the plasma cutter.
928
01:02:22,009 --> 01:02:23,469
Calvin's feeding off his leg.
929
01:02:25,846 --> 01:02:27,056
Shit!
930
01:02:28,683 --> 01:02:30,643
Miranda!
931
01:02:35,856 --> 01:02:37,526
Go. Get out of here.
932
01:02:41,362 --> 01:02:42,612
Let's go!
933
01:02:44,240 --> 01:02:46,000
Miranda, let's go! Pull it away from Hugh.
934
01:02:46,075 --> 01:02:47,285
She.
935
01:02:47,368 --> 01:02:49,568
- We'll come back for him!
- Miranda! Come on! Let's go!
936
01:02:49,829 --> 01:02:51,209
Sho!
937
01:02:56,210 --> 01:02:57,220
No!
938
01:03:01,590 --> 01:03:02,640
She!
939
01:03:02,717 --> 01:03:04,597
No! Shit.
940
01:03:18,399 --> 01:03:19,739
Hey, guys?
941
01:03:21,736 --> 01:03:22,946
Shit.
942
01:03:28,242 --> 01:03:29,242
$4'
943
01:04:27,468 --> 01:04:28,518
$4'
944
01:04:50,324 --> 01:04:51,574
Calvin?
945
01:04:51,659 --> 01:04:53,789
We don't know where he is.
946
01:05:02,837 --> 01:05:05,137
- Where's sho?
- He'll be fine.
947
01:05:05,506 --> 01:05:08,506
We stopped all oxygen
venting in the station.
948
01:05:19,437 --> 01:05:20,857
Lift me up.
949
01:05:27,903 --> 01:05:29,193
Okay.
950
01:05:29,280 --> 01:05:30,370
Okay.
951
01:05:30,865 --> 01:05:32,535
Oh, Miranda.
952
01:05:32,616 --> 01:05:33,656
$4'
953
01:05:40,082 --> 01:05:41,292
I'm up.
954
01:05:55,055 --> 01:05:56,055
$4'
955
01:06:10,070 --> 01:06:11,200
I'm coming home, Mei.
956
01:06:46,607 --> 01:06:48,657
I know what I feel is not scientific.
957
01:06:48,734 --> 01:06:50,154
It's not rational.
958
01:06:52,530 --> 01:06:53,910
I feel hate.
959
01:06:55,741 --> 01:06:57,071
I feel pure...
960
01:06:57,952 --> 01:06:59,162
Fucking...
961
01:06:59,995 --> 01:07:01,745
hate for that thing.
962
01:07:13,884 --> 01:07:15,514
Calvin.
963
01:07:20,516 --> 01:07:22,306
How is that moving like that?
964
01:07:22,726 --> 01:07:25,436
He must have swallowed
the marker on Berry's leg.
965
01:07:25,521 --> 01:07:26,561
Yeah.
966
01:07:29,817 --> 01:07:31,197
We can track him.
967
01:07:33,737 --> 01:07:34,777
$4'
968
01:08:21,577 --> 01:08:22,617
$4'
969
01:09:11,919 --> 01:09:14,509
let's kill this thing.
Venting zalya now.
970
01:09:27,309 --> 01:09:28,559
Okay, it's suffocating.
971
01:09:28,644 --> 01:09:31,524
- How long do you think that's gonna take?
- I don't know.
972
01:09:31,605 --> 01:09:32,685
Shit.
973
01:09:32,773 --> 01:09:35,563
Proximity alert. Proximity alert.
974
01:09:35,651 --> 01:09:38,481
Proximity alert. Proximity alert.
975
01:09:38,570 --> 01:09:39,780
Proximity...
976
01:09:40,322 --> 01:09:41,572
They're coming.
977
01:09:41,865 --> 01:09:43,705
Kat's distress call must
have reached earth.
978
01:09:43,784 --> 01:09:44,954
Wait, where are they docking?
979
01:09:46,578 --> 01:09:47,578
Shit.
980
01:09:47,621 --> 01:09:50,281
- Looks like zarya.
- Jesus, that's where Calvin is.
981
01:09:51,959 --> 01:09:54,169
Station to soyuz.
982
01:09:54,670 --> 01:09:57,010
Station to soyuz, do you copy?
983
01:09:58,465 --> 01:10:00,175
Station to soyuz, do you copy?
984
01:10:00,634 --> 01:10:03,424
- Station to soyuz, do you copy?
- Try the flashlight.
985
01:10:06,849 --> 01:10:08,189
Come on, come on.
986
01:10:10,269 --> 01:10:11,569
They can't see this.
987
01:10:13,355 --> 01:10:14,395
Must be too reflective.
988
01:10:26,326 --> 01:10:27,366
Shit.
989
01:10:27,494 --> 01:10:29,164
What the fuck are they doing?
990
01:10:29,288 --> 01:10:30,458
David.
991
01:10:30,539 --> 01:10:31,749
David!
992
01:10:32,207 --> 01:10:34,167
They're not coming to rescue us.
993
01:10:35,627 --> 01:10:37,007
It's firewall three.
994
01:10:37,087 --> 01:10:38,377
What?
995
01:10:39,798 --> 01:10:42,138
Firewall one was the box.
996
01:10:42,217 --> 01:10:44,217
And firewall two was the lab.
997
01:10:46,764 --> 01:10:48,684
And firewall three is the station.
998
01:10:50,684 --> 01:10:52,014
But we have a new firewall.
999
01:10:52,102 --> 01:10:54,102
- What are you saying?
- They don't know that.
1000
01:10:54,188 --> 01:10:58,398
And if firewall one or two fail,
they have two choices.
1001
01:10:58,817 --> 01:11:01,737
They can contain, or they expel.
1002
01:11:05,908 --> 01:11:08,918
They're pushing us out to deep space.
1003
01:11:10,871 --> 01:11:13,411
They cannot risk Calvin reaching earth.
1004
01:11:14,124 --> 01:11:15,664
That was my protocol.
1005
01:11:16,919 --> 01:11:20,049
I insisted from the beginning,
and the committee agreed.
1006
01:11:21,256 --> 01:11:23,466
They all put their names to it.
1007
01:11:23,592 --> 01:11:25,922
The list is as long as your arm.
1008
01:11:27,137 --> 01:11:29,097
Now, protecting firewalls is my job,
1009
01:11:29,181 --> 01:11:32,721
and if we would have succeeded,
we could have gone home.
1010
01:11:34,061 --> 01:11:35,891
And if we failed...
1011
01:11:43,403 --> 01:11:44,903
Wait for me, Mei.
1012
01:11:55,874 --> 01:11:58,414
Sho. Oh, he thinks it's a rescue.
1013
01:11:58,836 --> 01:12:01,086
Oh, god. He's heading towards Calvin.
1014
01:12:02,089 --> 01:12:03,589
We have to stop him.
1015
01:12:15,102 --> 01:12:16,222
She!
1016
01:12:16,311 --> 01:12:17,351
Sho, can you hear us?
1017
01:12:29,533 --> 01:12:30,573
$4'
1018
01:12:57,436 --> 01:12:58,726
sho!
1019
01:13:03,525 --> 01:13:04,735
Sho!
1020
01:13:31,511 --> 01:13:32,841
Sho!
1021
01:13:33,722 --> 01:13:35,682
- Miranda!
- Sho!
1022
01:13:41,355 --> 01:13:42,605
She?
1023
01:13:52,574 --> 01:13:54,404
- Sho!
- Take my hand, sho!
1024
01:13:54,785 --> 01:13:56,535
Don't let go, sho!
1025
01:14:12,970 --> 01:14:13,980
No!
1026
01:14:17,724 --> 01:14:19,304
No! No, don't let go!
1027
01:14:21,853 --> 01:14:24,983
Sho! No, sho! No!
1028
01:14:25,232 --> 01:14:26,232
- No!
- Let go!
1029
01:14:27,234 --> 01:14:28,854
"No!
"No!
1030
01:14:29,277 --> 01:14:32,077
No! Sho! Sho!
1031
01:14:52,050 --> 01:14:53,510
Miranda!
1032
01:14:59,433 --> 01:15:00,433
No!
1033
01:15:00,892 --> 01:15:02,352
- Come on!
- No!
1034
01:15:02,436 --> 01:15:03,436
Miranda!
1035
01:15:10,485 --> 01:15:11,815
Miranda! Let's go!
1036
01:16:05,582 --> 01:16:07,792
The cpu is still up. It's a miracle.
1037
01:16:08,877 --> 01:16:10,337
We're, uh...
1038
01:16:10,545 --> 01:16:11,965
We're losing life support.
1039
01:16:12,172 --> 01:16:14,042
The temperature is dropping rapidly.
1040
01:16:14,132 --> 01:16:17,712
Atmosphere is venting from everywhere,
and I don't know how to stop it.
1041
01:16:17,803 --> 01:16:19,633
Okay, how much time do we have?
1042
01:16:19,721 --> 01:16:24,471
In here? Uh, two hours, maybe an hour 45...
1043
01:16:24,559 --> 01:16:26,399
But it, uh...
1044
01:16:26,478 --> 01:16:27,858
- W hat?
- Fuck.
1045
01:16:27,938 --> 01:16:31,198
- Fuck!
- What? What is it? What?
1046
01:16:31,525 --> 01:16:32,815
We're, uh...
1047
01:16:34,111 --> 01:16:36,271
We're not moving into space. The opposite.
1048
01:16:36,363 --> 01:16:39,363
All that fucked-up thrusting,
we're decaying again.
1049
01:16:39,449 --> 01:16:40,789
What?
1050
01:16:42,619 --> 01:16:44,669
Sho has a subroutine here.
1051
01:16:46,790 --> 01:16:47,960
Um...
1052
01:16:48,125 --> 01:16:52,875
Without any correction in course, which
we don't have any fuel for anyway, um...
1053
01:16:55,006 --> 01:16:57,096
We'll hit the atmosphere in, uh...
1054
01:17:00,011 --> 01:17:01,381
39 minutes.
1055
01:17:13,900 --> 01:17:15,870
We're not gonna survive reentry.
1056
01:17:23,451 --> 01:17:25,071
Calvin could.
1057
01:17:40,719 --> 01:17:41,769
$4'
1058
01:18:11,208 --> 01:18:12,958
it's so cold.
1059
01:18:27,599 --> 01:18:28,689
Hmm.
1060
01:18:34,481 --> 01:18:36,021
Mmm.
1061
01:18:37,651 --> 01:18:40,691
My father used to read this to me
when I was a kid.
1062
01:18:40,779 --> 01:18:41,829
$4'
1063
01:18:46,493 --> 01:18:48,493
"good night, room.
1064
01:18:51,331 --> 01:18:53,331
"Good night, moon.
1065
01:18:54,501 --> 01:18:57,251
"Good night, cowjumping over the moon.
1066
01:19:01,591 --> 01:19:03,551
"Good night, light.
1067
01:19:03,635 --> 01:19:05,425
"And the red balloon.
1068
01:19:08,556 --> 01:19:09,596
$4'
1069
01:19:12,936 --> 01:19:15,026
"good night, nobody."
1070
01:19:41,631 --> 01:19:44,881
I remember when I saw
my first picture of earth.
1071
01:19:46,886 --> 01:19:49,976
And I asked my father where all those...
1072
01:19:50,557 --> 01:19:52,227
All those lines were.
1073
01:19:53,768 --> 01:19:55,188
The borders.
1074
01:20:00,191 --> 01:20:02,191
I really miss him.
1075
01:20:06,239 --> 01:20:07,239
$4'
1076
01:20:22,839 --> 01:20:24,299
good night, moon.
1077
01:20:26,593 --> 01:20:28,463
Good night, stars.
1078
01:20:30,096 --> 01:20:31,766
Good night, air.
1079
01:20:37,145 --> 01:20:38,815
Good night, air.
1080
01:20:42,400 --> 01:20:43,780
Bait.
1081
01:20:44,903 --> 01:20:47,363
Calvin needs oxygen to survive.
1082
01:20:47,447 --> 01:20:49,407
With the O2 levels so low
in the rest of the ship,
1083
01:20:49,491 --> 01:20:51,111
it will be drawn to the oxygen candles.
1084
01:20:51,201 --> 01:20:52,911
- We can use them as bait.
- Yeah.
1085
01:20:52,994 --> 01:20:56,034
There are two lifeboats, a and b,
1086
01:20:56,831 --> 01:20:58,991
both set to default entry trajectory.
1087
01:21:00,126 --> 01:21:03,796
You press the button,
they autopilot themselves to the surface,
1088
01:21:04,381 --> 01:21:06,541
unless somebody...
1089
01:21:06,633 --> 01:21:08,753
Somebody overrides them from the inside.
1090
01:21:09,010 --> 01:21:13,520
I use the oxygen candles
to lure Calvin into boat a.
1091
01:21:13,598 --> 01:21:17,308
I close the hatch. I press the button
to give me full manual control.
1092
01:21:18,019 --> 01:21:20,819
And if I can hold the stick,
i can override the flight path.
1093
01:21:20,897 --> 01:21:22,567
And if I hold it long enough,
1094
01:21:23,566 --> 01:21:25,236
I can avoid reentry.
1095
01:21:26,236 --> 01:21:28,156
You fly out into deep space.
1096
01:21:28,238 --> 01:21:30,538
With Calvin. Yes.
1097
01:21:30,698 --> 01:21:33,868
Meanwhile, you get into boat b,
1098
01:21:33,952 --> 01:21:36,322
you press the button,
and if there are no complications,
1099
01:21:36,413 --> 01:21:38,033
- then it'd take you back home.
- No.
1100
01:21:38,123 --> 01:21:39,833
No, we should lure Calvin together.
1101
01:21:39,916 --> 01:21:41,456
- No, Miranda.
- Yeah.
1102
01:21:42,085 --> 01:21:43,415
That doesn't make any sense.
1103
01:21:43,628 --> 01:21:44,838
Why?
1104
01:21:45,130 --> 01:21:47,550
The lifeboats are meant for one person.
1105
01:21:48,508 --> 01:21:51,178
And this has been your plan all along.
1106
01:21:51,719 --> 01:21:54,479
To make sure that,
that creature doesn't get to earth.
1107
01:21:55,265 --> 01:21:56,935
Then I should be plan a.
1108
01:21:57,016 --> 01:21:58,516
No, I'm a pilot.
1109
01:21:59,644 --> 01:22:01,104
You're plan b.
1110
01:22:02,397 --> 01:22:03,857
Listen, listen.
1111
01:22:04,858 --> 01:22:06,488
I belong up here.
1112
01:22:09,028 --> 01:22:10,198
Hmm.
1113
01:22:11,573 --> 01:22:15,953
I don't want to go back down
to eight billion of those motherfuckers.
1114
01:22:20,123 --> 01:22:22,413
I need you to say you trust me.
1115
01:22:24,335 --> 01:22:25,795
Yeah?
1116
01:22:33,052 --> 01:22:34,422
I do.
1117
01:22:36,431 --> 01:22:37,931
I trust you.
1118
01:22:42,270 --> 01:22:44,570
Wait here. I'll signal you.
1119
01:23:16,888 --> 01:23:17,938
$4'
1120
01:24:37,552 --> 01:24:39,262
hey! Shit!
1121
01:24:39,887 --> 01:24:40,887
Whoa.
1122
01:24:53,901 --> 01:24:55,191
Shit!
1123
01:25:41,908 --> 01:25:43,078
Fuck.
1124
01:26:58,234 --> 01:26:59,234
Okay.
1125
01:27:02,989 --> 01:27:04,949
This is mission specialist
Dr. David a. Jordan
1126
01:27:05,032 --> 01:27:09,202
commanding soyuz lifeboat a, 2233 utc.
1127
01:27:09,287 --> 01:27:13,037
Iss has entered catastrophic orbital decay.
1128
01:27:13,124 --> 01:27:16,584
Initiating emergency escape sequence
in five,
1129
01:27:16,669 --> 01:27:18,719
four, three,
1130
01:27:19,172 --> 01:27:21,172
two, one.
1131
01:27:43,070 --> 01:27:44,120
$4'
1132
01:28:00,171 --> 01:28:02,291
come on, Miranda, get going.
1133
01:28:18,606 --> 01:28:20,236
Initiating manual override.
1134
01:28:49,512 --> 01:28:50,672
This is Dr. Miranda north,
1135
01:28:50,763 --> 01:28:53,973
black box recording
in case of death upon reentry.
1136
01:28:54,851 --> 01:28:57,721
The creature killed
four of the six iss astronauts,
1137
01:28:57,812 --> 01:29:00,022
with a fifth, Dr. David Jordan,
1138
01:29:00,106 --> 01:29:02,736
presumed dead,
carrying it out into deep space.
1139
01:29:04,819 --> 01:29:09,039
My five colleagues all sacrificed themselves
to maintain the firewall, so, please,
1140
01:29:09,115 --> 01:29:12,405
honor them
for giving everything to this cause.
1141
01:29:13,452 --> 01:29:16,372
Mars life-forms should
be considered hostile.
1142
01:29:16,455 --> 01:29:20,045
Do not underestimate their intelligence
and their adaptive capabilities.
1143
01:29:21,502 --> 01:29:24,212
Now, we did not learn
how to restrain or eliminate it,
1144
01:29:24,297 --> 01:29:26,717
but if this creature ever reaches earth,
1145
01:29:26,799 --> 01:29:29,889
use every available resource to destroy it,
1146
01:29:29,969 --> 01:29:32,309
or you will risk all human life.
1147
01:31:10,736 --> 01:31:11,826
$4'
1148
01:31:42,810 --> 01:31:45,030
you can do it. You can do it.
1149
01:31:45,104 --> 01:31:46,564
You can do it.
1150
01:31:46,647 --> 01:31:47,647
Come on!
1151
01:33:33,546 --> 01:33:34,676
No, no, no. No!
1152
01:33:35,422 --> 01:33:38,252
No! No!
1153
01:33:38,634 --> 01:33:40,094
No!
1154
01:33:40,386 --> 01:33:41,806
No!
1155
01:33:41,887 --> 01:33:42,927
No!
1156
01:33:44,390 --> 01:33:45,400
No! No!
1157
01:33:46,475 --> 01:33:49,645
No! No!
1158
01:33:51,981 --> 01:33:54,391
No! No!
1159
01:33:55,901 --> 01:33:56,901
No!
1160
01:33:57,194 --> 01:33:58,694
No, no, no!
1161
01:33:59,572 --> 01:34:00,612
No, no, no, no!
1162
01:34:02,658 --> 01:34:03,708
$4'
1163
01:34:40,070 --> 01:34:41,620
$4'
1164
01:35:11,101 --> 01:35:14,471
when I die and they lay me to rest
1165
01:35:14,772 --> 01:35:18,392
gonna go to the place that's the best
1166
01:35:18,651 --> 01:35:21,401
when I lay me down to die
1167
01:35:21,487 --> 01:35:25,997
goin' up to the spirit in the sky
1168
01:35:26,242 --> 01:35:29,662
goin' up to the spirit in the sky
1169
01:35:29,912 --> 01:35:33,492
that's where I'm gonna go when I die
1170
01:35:33,791 --> 01:35:36,411
when I die and they lay me to rest
1171
01:35:36,502 --> 01:35:40,502
I'm gonna go to the place that's the best
1172
01:35:40,839 --> 01:35:44,219
go to the place that's the best
1173
01:36:03,946 --> 01:36:05,986
$4'
126341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.