All language subtitles for Liberty.S01E02.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,841 --> 00:00:48,881 Skal vi? 2 00:01:09,721 --> 00:01:13,561 - Marcus har hentet posten. - Det er fint. Tak. 3 00:01:13,681 --> 00:01:16,801 Det er Irene, stuepigen, jeg fortalte om. 4 00:01:17,879 --> 00:01:19,801 Hun er erfaren og taler engelsk. 5 00:01:19,921 --> 00:01:22,481 Goddag. Jeg hedder Niels. 6 00:01:22,741 --> 00:01:28,161 - Du skal have mange tak, Katrina. - Det er da helt i orden. 7 00:01:28,281 --> 00:01:30,841 Det var bare noget praktisk. 8 00:01:30,961 --> 00:01:33,561 Vil du tage min bagage? 9 00:01:36,641 --> 00:01:39,801 Hvad med jer? Jeg sĂ„ aviserne i lufthavnen. 10 00:01:39,881 --> 00:01:43,521 - Er I okay? - Ja. Den tager vi senere. 11 00:01:43,641 --> 00:01:48,361 Jeg har prĂžvet at rydde op, men jeg ved jo ikke ... sĂ„ ... 12 00:01:49,682 --> 00:01:52,961 - Nu skal jeg fĂžlge dig ud. - Okay. 13 00:01:53,041 --> 00:01:57,561 - I skal endelig bare sige til. - Tusind tak. 14 00:02:04,401 --> 00:02:06,241 Lad den stĂ„. 15 00:02:12,698 --> 00:02:13,761 Ja. 16 00:02:17,121 --> 00:02:21,401 Mama Nasira har vĂŠret forbi. Jeg ved ikke, hvad det betyder. 17 00:02:21,521 --> 00:02:25,481 Jeg har bedt Sandlasami om ikke at lukke hende ind. 18 00:02:27,961 --> 00:02:33,121 NĂ„, Larsson? Det er den fjerde artikel i denne mĂ„ned. 19 00:02:33,241 --> 00:02:38,641 Ja, og aldrig har jeg set mage til uvederhĂŠftigt lort. Jeg sagsĂžger dem. 20 00:02:38,761 --> 00:02:40,561 Øjeblik. 21 00:02:40,681 --> 00:02:42,641 B. Lundgren Bistandsadministrator 22 00:02:42,761 --> 00:02:47,601 "De fem millioner kroner, som Jonas Larsson modtog til nye maskiner - 23 00:02:47,721 --> 00:02:50,521 - er sporlĂžst forsvundet. 24 00:02:50,641 --> 00:02:55,521 Det svenskejede savvĂŠrk Tanscan er fyldt med nedslidte maskiner - 25 00:02:55,641 --> 00:02:58,521 - som truer de ansattes sikkerhed. 26 00:02:58,641 --> 00:03:05,041 Det er uklart, om bistandshjĂŠlpen er kommet lokale krĂŠfter til gode. 27 00:03:05,161 --> 00:03:10,881 Det virker mere sandsynligt, at den har forgyldt Jonas Larsson - 28 00:03:11,001 --> 00:03:13,721 - og ikke Tanzanias befolkning." 29 00:03:13,841 --> 00:03:20,161 Bosse, jeg kan forsikre bĂ„de dig og Swedfund om, at det ikke passer. 30 00:03:20,281 --> 00:03:24,081 - Og de konkrete anklager om svindel? - Nej, nej. 31 00:03:24,201 --> 00:03:27,961 Det er svindel med skatteydernes penge! 32 00:03:28,081 --> 00:03:32,121 De vil bare sĂŠlge aviser, Bosse. Jeg har intet at skjule. 33 00:03:32,241 --> 00:03:37,041 Derfor har jeg ogsĂ„ taget alle de kvitteringer med - 34 00:03:37,161 --> 00:03:40,841 - som jeg har fra indkĂžb af maskiner. 35 00:03:42,321 --> 00:03:44,881 - Hvem er det? - Det er Marcus. 36 00:03:45,001 --> 00:03:48,321 Han har vĂŠret pĂ„ projektlederkursus i Sverige. 37 00:03:48,441 --> 00:03:53,001 Det har gavnet ham bĂ„de professionelt og kulturelt. 38 00:03:54,521 --> 00:03:59,961 - Hvad synes du om Sverige? - Mycket bra. Stockholm var fin-fin. 39 00:04:00,081 --> 00:04:03,361 Det var mycket bra ... 40 00:04:03,481 --> 00:04:09,401 Bosse, for fanden. Kan vi ikke dysse det ned pĂ„ en eller anden mĂ„de? 41 00:04:09,521 --> 00:04:11,801 Der kommer inspektion. 42 00:04:11,921 --> 00:04:13,641 Jonas! 43 00:04:13,761 --> 00:04:19,721 Hvad skulle jeg gĂžre? Jeg troede, at Lundgren ville vaske sine hĂŠnder. 44 00:04:19,841 --> 00:04:24,241 - HvornĂ„r kommer de? - Om to uger. 45 00:04:24,361 --> 00:04:27,641 Jeg sagde jo, at det skulle gĂžres i smĂ„ bidder. 46 00:04:27,761 --> 00:04:32,281 Jeg har gjort ligesom alle andre. Det har jo finansieret alt det her. 47 00:04:32,401 --> 00:04:35,681 - Hvad hvis de finder ud af det? - Jeg ved det godt! 48 00:04:35,801 --> 00:04:40,281 - Du er nĂždt til at aflyse din far. - Nej, det vil jeg ikke. 49 00:04:40,401 --> 00:04:44,681 Han har lĂŠst det hele. Aflyser jeg, sĂ„ ligner det en tilstĂ„else. 50 00:04:44,801 --> 00:04:48,681 Jeg finder pĂ„ noget, inden han kommer. 51 00:04:48,801 --> 00:04:50,761 Okay. 52 00:05:05,041 --> 00:05:07,921 Jeg vil vide, hvem der har sladret. 53 00:05:08,041 --> 00:05:14,121 Jeg kan ikke have stikkere rendende rundt. Det er for farligt. 54 00:05:16,601 --> 00:05:20,441 Finder vi ikke en lĂžsning, er du mere pĂ„ spanden end os. 55 00:05:20,561 --> 00:05:25,281 For nĂ„r vi er vĂŠk, sĂ„ ender du pĂ„ gaden igen. 56 00:05:27,241 --> 00:05:29,361 Det var det hele. 57 00:05:30,361 --> 00:05:32,441 Hey. 58 00:05:34,041 --> 00:05:36,961 Kan du skaffe noget mere? 59 00:05:46,001 --> 00:05:48,401 - VĂŠrsgo. - Tak. 60 00:05:56,161 --> 00:05:58,961 PrĂžv din papaja. Den er lĂŠkker. 61 00:06:06,481 --> 00:06:10,041 Jeg har nogle sovepiller derude, hvis du ... 62 00:06:14,361 --> 00:06:17,881 Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe. Tak for mad. 63 00:06:18,001 --> 00:06:22,121 - Hvor skal du hen? - Jeg skal pĂ„ arbejde. 64 00:06:22,241 --> 00:06:26,441 Det nĂ„ede at blive noget rod, inden vi ... 65 00:06:27,441 --> 00:06:31,441 Jeg synes ogsĂ„, at du skal starte i skole igen. Vi ses senere. 66 00:06:43,121 --> 00:06:46,761 - Kirsten ... - Jeg lĂŠgger mig bare lidt. 67 00:06:46,881 --> 00:06:49,481 Okay, her er dagens opgave. 68 00:06:52,681 --> 00:06:56,241 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Det er okay. 69 00:06:59,521 --> 00:07:05,281 - Hej. Velkommen tilbage. - Tak. Hvordan gĂ„r det? 70 00:07:05,401 --> 00:07:09,561 Du er ikke gĂ„et glip af noget. 71 00:07:09,681 --> 00:07:12,881 Samantha! Sent pĂ„ den som sĂŠdvanlig. 72 00:07:13,001 --> 00:07:16,441 Krokodillen kan nĂ„ sit bytte hurtigere - 73 00:07:16,561 --> 00:07:22,801 - hvis den svĂžmmer til punktet P og sĂ„ fem meter op ad floden ... 74 00:07:22,921 --> 00:07:26,841 Vi vil have vores penge. 75 00:07:43,521 --> 00:07:48,201 - Hvad sker der? - Vi har ikke fĂ„et vores penge endnu. 76 00:07:49,161 --> 00:07:52,481 Jeg mĂ„tte tage til Danmark. Min datter ... 77 00:07:52,601 --> 00:07:55,521 Min datter har sultet i ugevis. 78 00:07:55,641 --> 00:08:01,161 Du og andelsbevĂŠgelsen har snydt os. Hvad vil du gĂžre? 79 00:08:01,281 --> 00:08:04,081 Jeg snakker med Moses, sĂ„ ... 80 00:08:04,201 --> 00:08:08,401 Vi har allerede snakket med Moses. Han bad os snakke med dig. 81 00:08:09,321 --> 00:08:13,161 Jeg ved godt, I er i knibe, men jeg har brug for lidt tid. 82 00:08:13,281 --> 00:08:16,401 MĂ„ske har du selv solgt bomulden. 83 00:08:16,521 --> 00:08:19,521 SĂ„ ville jeg ikke stĂ„ her, vel? 84 00:08:19,641 --> 00:08:23,081 Den danske stat skal nok dĂŠkke jeres tab. 85 00:08:23,201 --> 00:08:26,201 Men vi mĂ„ finde en midlertidig lĂžsning. 86 00:08:26,321 --> 00:08:29,801 Vi forblĂžder, og sĂ„ tilbyder du os et plaster? 87 00:08:29,921 --> 00:08:35,481 FĂ„r vi ikke pengene i den her mĂ„ned, sĂ„ bliver det dig, der mĂ„ blĂžde. 88 00:08:37,801 --> 00:08:41,441 - Vi gĂ„r. - Han er ikke rigtig klog. 89 00:09:14,321 --> 00:09:18,321 Maden var bedre, da svenskerne var her for at tage billeder. 90 00:09:18,441 --> 00:09:24,721 Ja, nĂ„r kameraerne er vĂŠk, bliver maden igen som fĂžr. SelvfĂžlgelig! 91 00:09:24,841 --> 00:09:28,961 Maden er noget lort. Arbejdet er noget lort. 92 00:09:31,481 --> 00:09:34,641 HĂžr her! I har ti minutters frokostpause. 93 00:09:34,761 --> 00:09:39,761 Alle maskiner skal males. Ingen tager hjem, fĂžr vi er fĂŠrdige. 94 00:09:39,881 --> 00:09:42,041 Ti minutter! 95 00:09:45,481 --> 00:09:50,361 Jeg hĂžrer, at der er nogen, der har talt med journalisterne - 96 00:09:50,481 --> 00:09:54,361 - og at de har sagt nogle ting, som de ikke burde. 97 00:09:54,481 --> 00:09:57,641 - Det kan godt vĂŠre. - Hvem? 98 00:09:57,761 --> 00:10:02,801 Kan du lĂŠse bwana Jonas' sprog? 99 00:10:04,241 --> 00:10:06,321 Lidt. 100 00:10:12,721 --> 00:10:15,361 SĂ„ var det mĂ„ske dig. 101 00:10:29,801 --> 00:10:33,801 Jeg hĂžrte, at I var kommet tilbage, og ville bare kigge forbi. 102 00:10:33,921 --> 00:10:37,361 Blomster er ingen trĂžst, men ... 103 00:10:39,881 --> 00:10:42,201 Det er pĂŠnt af dig, Leon. 104 00:10:42,321 --> 00:10:46,281 Sig til, hvis der er noget, jeg kan gĂžre. 105 00:10:57,441 --> 00:11:00,241 - HĂžr nu ... - Det er dit problem. 106 00:11:00,361 --> 00:11:02,441 Det er ogsĂ„ dit, John. 107 00:11:02,561 --> 00:11:07,721 Du fik nyt udstyr under bordet for 30 procent af udsalgsprisen. 108 00:11:07,841 --> 00:11:10,361 Det var aftalen. 109 00:11:10,481 --> 00:11:16,041 Jeg skal have maskinerne igen, ellers er jeg pĂ„ rĂžven. Og det er du ogsĂ„! 110 00:11:16,161 --> 00:11:21,321 Nej, min ven. Du er pĂ„ rĂžven. Der er ingen inspektion hos mig, vel? 111 00:11:21,441 --> 00:11:25,681 Jeg kunne ikke vide ... John! Helt ĂŠrligt! Du er min ven! 112 00:11:27,161 --> 00:11:28,601 John! 113 00:11:34,721 --> 00:11:39,681 Har du tĂŠnkt dig at male maskinerne og hĂ„be, at ingen opdager det? 114 00:11:40,481 --> 00:11:43,761 Hvis du har et bedre forslag, sĂ„ sig frem! 115 00:11:43,881 --> 00:11:46,521 Smukke Rosie. 116 00:11:46,641 --> 00:11:51,081 Du kan Ă„bne din egen butik, nĂ„r vi kommer til Europa. 117 00:11:51,201 --> 00:11:56,721 "Rosies SkĂžnhedsklinik". Lyder det ikke godt? 118 00:11:58,041 --> 00:11:59,681 Rosie ... 119 00:12:15,841 --> 00:12:20,281 - Hej, Marcus! - Tita. 120 00:12:21,481 --> 00:12:27,321 - Det er lĂŠnge siden. - Jeg har haft travlt pĂ„ Tanscan. 121 00:12:27,441 --> 00:12:31,001 Skal du ikke prĂŠsentere mig for din veninde? 122 00:12:32,841 --> 00:12:36,081 - Hun forstĂ„r ikke engelsk. - Det var ĂŠrgerligt. 123 00:12:36,201 --> 00:12:39,761 Hvordan gĂ„r det? Jeg hedder Tita. 124 00:12:42,201 --> 00:12:48,001 Marcus, kunne du kigge forbi snart? Der er noget galt med aflĂžbet. 125 00:12:50,121 --> 00:12:54,601 - Ja, klart. Jeg kommer senere. - Alle tiders. 126 00:12:55,921 --> 00:12:58,361 Vi ses. 127 00:13:04,681 --> 00:13:09,081 Jeg troede, at du var chefens hĂžjre hĂ„nd. HjĂŠlper du ogsĂ„ hende? 128 00:13:10,121 --> 00:13:14,921 Det er en af chefens venner. Jeg hjĂŠlper hende indimellem. 129 00:13:16,321 --> 00:13:20,841 - Nej, nej, ikke pĂ„ den mĂ„de. - MĂ„ske pĂ„ den mĂ„de. 130 00:13:21,761 --> 00:13:24,081 Skat, hĂžr nu ... 131 00:13:24,201 --> 00:13:28,721 Om ikke sĂ„ lĂŠnge er vi i Europa - 132 00:13:28,841 --> 00:13:33,481 - og sĂ„ kan du fĂ„ alt, hvad du peger pĂ„. 133 00:13:34,681 --> 00:13:37,961 Europa er om lang tid, Marcus. 134 00:13:50,201 --> 00:13:54,361 - Hvor kommer de fra? - Ham der Leon kom forbi med dem. 135 00:13:55,761 --> 00:13:58,401 Bwana Christian! 136 00:13:58,521 --> 00:14:01,721 - Sig, hun skal gĂ„. - Hun vil bare snakke. 137 00:14:01,841 --> 00:14:05,521 Jeg vil ikke se pĂ„ hende. FĂ„ hende vĂŠk. 138 00:14:10,321 --> 00:14:12,161 Du skal ikke komme mere. 139 00:14:12,841 --> 00:14:16,641 - Jeg vil tale med mrs. Kirsten. - Hun har det ikke godt. 140 00:14:16,761 --> 00:14:19,561 Jeg vil sige undskyld til hende. 141 00:14:20,961 --> 00:14:24,601 Det var pĂŠnt af dig at kigge forbi. 142 00:14:24,721 --> 00:14:28,201 Jeg skal nok sige, at du har vĂŠret her, okay? 143 00:14:31,881 --> 00:14:36,361 Snart kan jeg arbejde igen. MĂ„ jeg ikke nok? 144 00:14:36,481 --> 00:14:40,361 Jeg har brug for at arbejde. Mine bĂžrn har brug for det. 145 00:14:40,481 --> 00:14:44,841 Hold op! Vi har ikke lĂŠngere noget arbejde til dig. 146 00:14:46,321 --> 00:14:51,481 - Okay? GĂ„! - Undskyld! Undskyld! 147 00:14:52,761 --> 00:14:54,881 GĂ„! 148 00:15:21,961 --> 00:15:27,561 - Hej. Jeg leder efter Moses. - Moses bor her ikke lĂŠngere. 149 00:15:27,681 --> 00:15:31,041 - Hvad? Men ... - Moses er flyttet. 150 00:15:32,521 --> 00:15:38,321 - Hvor er han flyttet hen? - Det kan jeg ikke huske. 151 00:15:38,441 --> 00:15:43,561 - SelvfĂžlgelig kan du det. - NĂ„r maven er tom, er hovedet tomt. 152 00:15:55,441 --> 00:15:59,321 Han er chagga. Det er der, de er fra. 153 00:15:59,441 --> 00:16:05,641 Chaggaer flytter hjem til bjergene, nĂ„r de har penge, og bygger nye huse. 154 00:16:07,561 --> 00:16:09,521 Tak. 155 00:16:13,201 --> 00:16:15,841 Ja, det forstĂ„r jeg godt. 156 00:16:17,081 --> 00:16:22,001 Det er altsĂ„ umuligt at leje den slags udstyr i Tanzania? 157 00:16:22,121 --> 00:16:28,161 "Eigil grinede. Far sagde, de mĂ„ske alligevel kunne komme i cirkus. 158 00:16:30,121 --> 00:16:33,561 Eigil tĂŠnkte pĂ„ den rĂžde reje, som far ikke havde." 159 00:16:34,641 --> 00:16:37,481 Jeg hader det her lorteland. 160 00:16:41,601 --> 00:16:45,641 - Mzungu, hvornĂ„r er du kommet hjem? - Jeg har en gave til dig. 161 00:16:46,085 --> 00:16:47,801 Den ligger pĂ„ sengen. 162 00:16:54,721 --> 00:16:58,161 Wow! Hvad ... De er totalt fede. 163 00:17:01,401 --> 00:17:07,121 Folk vil flokkes for at hĂžre dem. Dem har ingen hĂžrt fĂžr i Moshi. 164 00:17:07,241 --> 00:17:12,361 MĂ„ske kan de fĂ„ os pĂ„ listen pĂ„ Liberty. SĂ„ er vi inde i varmen. 165 00:17:12,481 --> 00:17:16,641 Jeg tager nogle flere med, nĂŠste gang jeg er i Danmark. 166 00:17:20,761 --> 00:17:23,361 HĂžr, Christian ... 167 00:17:26,441 --> 00:17:28,761 Folk dĂžr hele tiden. 168 00:17:28,881 --> 00:17:32,201 Vi er i Afrika. 169 00:17:33,241 --> 00:17:38,121 Hvis du sĂžrger for lĂŠnge, sĂ„ har du ingen tid tilbage at leve i. 170 00:17:39,761 --> 00:17:43,001 - Okay? - Ja. 171 00:18:09,495 --> 00:18:12,481 Kan du mĂŠrke det, mzungu? 172 00:18:12,601 --> 00:18:18,281 Med den rigtige musik kan vi tale direkte til byens hjerte. 173 00:18:18,401 --> 00:18:23,441 Jeg kan vende plader. TĂŠnk, hvis vi havde vores eget sted. 174 00:18:23,561 --> 00:18:28,241 - Ingen bekymringer, total frihed. - Ja, mĂ„ske. 175 00:18:28,361 --> 00:18:32,721 Kan du se Alwyn deroppe? Han var nul og niks - 176 00:18:32,841 --> 00:18:36,721 - fĂžr han tog til Europa og fandt musikken. Nu har han Liberty. 177 00:18:36,841 --> 00:18:39,401 SĂ„dan skal det gĂžres. 178 00:18:39,521 --> 00:18:43,401 Han er vores adgangsbillet. Han vil elske vores musik. 179 00:18:43,521 --> 00:18:48,001 Vi skal simpelthen snakke med ham, okay? Christian? 180 00:18:49,081 --> 00:18:53,761 - Jeg trĂŠnger til lidt frisk luft. - Skrid! 181 00:19:05,241 --> 00:19:07,801 Har du ild? 182 00:19:15,361 --> 00:19:18,761 Det var trist med din lillesĂžster. 183 00:19:22,161 --> 00:19:25,521 - Blev hun begravet eller brĂŠndt? - Begravet. 184 00:19:26,641 --> 00:19:30,441 Jeg vidste ikke, at der fandtes sĂ„ smĂ„ kister. 185 00:19:36,801 --> 00:19:41,001 - Vil du have en Ăžl? - Jeg er faktisk pĂ„ vej hjem. 186 00:19:41,121 --> 00:19:45,561 - I aften bliver jeg hentet. - Skal du ikke fĂžlges med Mick? 187 00:19:46,921 --> 00:19:50,281 Mick ... KĂŠrester er noget opreklameret lort. 188 00:19:56,321 --> 00:19:59,201 Fyr den af, Liberty! 189 00:20:00,761 --> 00:20:05,561 Smut ind med dig, mzungu. Din ven er ved at overtage musikken. 190 00:20:05,681 --> 00:20:07,881 Min ven? 191 00:20:18,081 --> 00:20:22,481 Christian, fyr den af! 192 00:20:38,401 --> 00:20:41,881 MĂ„ jeg tale med politichefen? 193 00:20:42,001 --> 00:20:45,121 Ja. VĂŠrsgo at sidde ned. 194 00:20:49,241 --> 00:20:53,001 - Mr. Niels. - Åh, undskyld. 195 00:20:54,481 --> 00:20:57,841 - Tak, fordi du har tid til mig. - Det gĂžr jeg gerne. 196 00:20:57,961 --> 00:21:03,881 Vil du anmelde en forvalter, du selv har ansat, og en mr. D'Souza? 197 00:21:04,681 --> 00:21:07,601 Ja, der er ingen anden udvej. 198 00:21:07,721 --> 00:21:10,761 Du har mange anklager, men ingen beviser. 199 00:21:10,881 --> 00:21:16,521 Vi kan tage ud til det tomme lager. Bomulden flyttede ikke sig selv. 200 00:21:16,641 --> 00:21:21,521 Over 200 bĂžnder og deres familier er blevet ramt, sĂ„ det er alvorligt. 201 00:21:22,161 --> 00:21:27,521 Hvem siger, at der overhovedet var noget bomuld i lagerbygningen? 202 00:21:29,441 --> 00:21:32,361 Det stĂ„r pĂ„ de her kvitteringer. 203 00:21:32,481 --> 00:21:37,401 Se selv. Moses har underskrevet hver og en. 204 00:21:38,681 --> 00:21:43,601 Vi ser pĂ„ din sag, men allertidligst om et par uger. 205 00:21:44,721 --> 00:21:48,281 - Det kan ikke tage sĂ„ lang tid. - Jo, desvĂŠrre. 206 00:21:48,401 --> 00:21:51,401 Det er et spĂžrgsmĂ„l om Ăžkonomi. 207 00:21:51,521 --> 00:21:56,481 Undskyld. Jeg har ikke udtrykt mig klart. Jeg tilbyder ikke bestikkelse. 208 00:21:56,601 --> 00:21:58,921 Jeg har en vis moral. 209 00:21:59,041 --> 00:22:03,361 Og vi har for meget arbejde og for fĂ„ folk. 210 00:22:03,481 --> 00:22:06,081 SĂ„ enkelt er det. 211 00:22:10,287 --> 00:22:11,837 Hvor meget? 212 00:22:19,801 --> 00:22:22,921 Det kan pĂ„ ingen mĂ„de lade sig gĂžre. 213 00:22:23,041 --> 00:22:27,361 Det er ikke mine egne penge. Det er statslige midler. 214 00:22:27,481 --> 00:22:31,641 SĂ„ er det tilsyneladende ikke vigtigt nok, mr. Niels. 215 00:22:42,841 --> 00:22:46,481 Kan I ikke finde ud af noget som helst? Den er ikke tĂžr. 216 00:22:46,601 --> 00:22:48,161 Nej. 217 00:22:59,681 --> 00:23:05,481 Du er sent pĂ„ den. Bruger du ogsĂ„ projektets motorcykel privat? 218 00:23:05,601 --> 00:23:10,001 Undskyld, bwana Jonas. Jeg skulle hente noget til mama Katrina. 219 00:23:10,121 --> 00:23:13,281 Inspektionen nĂŠrmer sig. Jeg skal bruge et navn. 220 00:23:13,401 --> 00:23:17,441 Ingen siger noget. MĂ„ske er der slet ingen stikker. 221 00:23:18,521 --> 00:23:20,601 - Var det dig? - Hvad? 222 00:23:20,721 --> 00:23:24,201 - Bider du den hĂ„nd, der fodrer dig? - Nej! 223 00:23:35,841 --> 00:23:38,761 Du er fyret. Skrid! 224 00:23:38,881 --> 00:23:42,161 Jeg vil ikke se dig igen. Er det forstĂ„et? 225 00:23:42,281 --> 00:23:47,601 - Og pak dit lort derhjemme. - Bwana Jonas ... Bwana Jonas! 226 00:23:47,721 --> 00:23:51,921 - Det mĂ„ du ikke. - Vagt! FĂžlg ham ud. 227 00:23:53,201 --> 00:23:56,761 Giv slip! Bwana Jonas! 228 00:23:56,881 --> 00:23:58,961 Bwana Jonas! 229 00:24:25,681 --> 00:24:28,721 - Hvor er Irene? - Jeg har givet hende fri. 230 00:24:28,841 --> 00:24:30,561 Vi betaler hende ... 231 00:24:30,681 --> 00:24:35,201 Jeg har ikke brug for en barnepige. Jeg har ikke noget barn. 232 00:24:35,321 --> 00:24:39,441 - Har du spist noget i dag? - Jeg er ikke sulten. 233 00:24:43,761 --> 00:24:48,201 Jonas og Katrina holder noget komsammen snart pĂ„ Moshi Club. 234 00:24:48,321 --> 00:24:52,481 - Hvad siger du til det? - Det synes jeg, du skal gĂžre. 235 00:24:54,961 --> 00:24:59,401 - Jeg tĂŠnkte pĂ„, om du ville med. - Det er fint. 236 00:24:59,521 --> 00:25:03,921 - Er det for meget? - Hvorfor spĂžrger du sĂ„? 237 00:25:04,041 --> 00:25:07,961 Fordi du trĂŠnger til at komme ud herfra, Kirsten. 238 00:25:10,081 --> 00:25:13,241 Du mĂ„ starte pĂ„ arbejde igen. 239 00:25:13,361 --> 00:25:16,241 - Komme videre. - Ligesom dig? 240 00:25:16,361 --> 00:25:21,281 - Ellers mĂ„ du have nogle piller. - Det her er ikke en sygdom. 241 00:25:22,761 --> 00:25:27,321 Jeg savner Annemette. Fatter du det? 242 00:25:27,441 --> 00:25:31,721 - Du tror ikke, at jeg savner hende? - Du var her ikke, da hun levede. 243 00:25:31,841 --> 00:25:35,001 Hvis du ikke havde arbejdet sĂ„ meget - 244 00:25:35,121 --> 00:25:39,761 - sĂ„ havde du vĂŠret der og kĂžrt bilen. Har du tĂŠnkt over det? 245 00:25:51,321 --> 00:25:54,521 Vi kan ikke have hendes ting her mere. 246 00:26:03,561 --> 00:26:08,721 Bwana Jonas sagde, at jeg skulle pakke mine ting. 247 00:26:08,841 --> 00:26:11,401 Han har fyret mig. 248 00:26:11,521 --> 00:26:13,441 Hvorfor? 249 00:26:13,561 --> 00:26:17,161 Hans malerprojekt er det rene selvmord. 250 00:26:17,281 --> 00:26:21,121 Det ved han godt, men ... MĂ„ jeg ikke nok blive her? 251 00:26:21,241 --> 00:26:25,161 Bare rolig, Marcus. Du har et arbejde, og du bor her. 252 00:26:25,281 --> 00:26:29,401 Sig til ham, at jeg er hos Tita. Jeg smutter ... Tita. 253 00:26:43,561 --> 00:26:45,761 Parti, sĂŠt og match! 254 00:26:48,401 --> 00:26:52,441 - Hvorfor vil du ikke hjĂŠlpe Jonas? - Jamen godmorgen, Katrina. 255 00:26:52,561 --> 00:26:54,961 Jeg rĂžrer ikke den misere. 256 00:26:55,081 --> 00:26:59,961 IsĂŠr ikke hvis han sender konen i byen for sig. 257 00:27:03,161 --> 00:27:07,161 Du mĂ„ ikke misforstĂ„ mig. Jeg har altid godt kunnet lide Jonas. 258 00:27:07,281 --> 00:27:11,601 Men det her viser med al tydelighed, at han er helt ude i hampen. Tak. 259 00:27:16,521 --> 00:27:19,761 PrĂžv at se lidt mere pragmatisk pĂ„ det. 260 00:27:19,881 --> 00:27:24,361 Hvis du ikke hjĂŠlper Jonas, sĂ„ bliver Tanscan lukket. 261 00:27:24,481 --> 00:27:29,121 - Hvad vil du sĂ„ gĂžre? - SĂ„ finder jeg en anden leverandĂžr. 262 00:27:29,241 --> 00:27:31,201 Til de priser? 263 00:27:31,321 --> 00:27:36,081 Hvor vil du finde en leverandĂžr, hvis omkostninger betales af Sverige? 264 00:27:36,201 --> 00:27:39,921 SĂ„ mĂ„ jeg finde et andet donorland. 265 00:27:40,041 --> 00:27:43,201 Finland, Norge eller mĂ„ske Danmark? 266 00:27:43,321 --> 00:27:48,441 Der er altid nogen, der gerne sender penge til fattige sorte mennesker. 267 00:27:48,561 --> 00:27:52,001 Hvis det er sĂ„dan, du vil have det... 268 00:27:54,161 --> 00:27:58,681 Her er stiftelsesdokumentet til jeres joint venture i Dar es Salaam. 269 00:27:58,801 --> 00:28:03,881 Og her er dokumentation for oprettelsen af kontoen i Nairobi. 270 00:28:04,001 --> 00:28:07,841 Begge er dateret den dag, Swedfund overfĂžrte penge til udstyr. 271 00:28:07,961 --> 00:28:12,881 Det udstyr, som nu stĂ„r pĂ„ din fabrik. 272 00:28:13,681 --> 00:28:17,321 Hvis Jonas bliver knaldet, bliver du ogsĂ„ knaldet. 273 00:28:39,721 --> 00:28:41,361 Pis! 274 00:28:48,401 --> 00:28:51,121 Jeg henter dig, nĂ„r du har fri. 275 00:28:57,561 --> 00:29:00,641 Er det blevet vĂŠrre? 276 00:29:00,761 --> 00:29:03,921 Du kan fĂ„ noget smertestillende, men ... 277 00:29:04,041 --> 00:29:07,041 Kirsten, kom med. 278 00:29:07,161 --> 00:29:10,441 Ulykke, flere brud, kirurgen er pĂ„ vej. 279 00:29:10,561 --> 00:29:12,641 Operationsstuen, nu! 280 00:29:12,761 --> 00:29:16,921 - Vitale vĂŠrdier? - Respirationsfrekvens 170. 281 00:29:17,041 --> 00:29:19,601 - Puls? - 170. 282 00:29:21,321 --> 00:29:25,841 - Blodtryk? - 85/53. 283 00:29:25,961 --> 00:29:30,761 Vi flytter hende over pĂ„ operationslejet. En, to, tre. 284 00:29:30,881 --> 00:29:34,881 Mor! Jeg vil have min mor! 285 00:29:35,001 --> 00:29:39,521 - Forbered morfinen. - Jeg vil have min mor! 286 00:29:40,761 --> 00:29:45,361 - Det er dejligt at have dig tilbage. - Tak. Vi ses i morgen. 287 00:29:45,481 --> 00:29:48,001 - Er du okay? - Ja. 288 00:30:11,681 --> 00:30:16,561 - Hej, Kirsten. Vil du have et lift? - Nej, nej, det er ikke nĂždvendigt. 289 00:30:16,681 --> 00:30:18,681 Tak for tilbuddet. 290 00:30:20,441 --> 00:30:22,081 Vi ses. 291 00:31:09,641 --> 00:31:10,961 Tak. 292 00:31:14,241 --> 00:31:17,361 Endnu en sort mand, der stĂ„r uden job. 293 00:31:28,841 --> 00:31:35,241 Det kunne lige sĂ„ godt vĂŠre gĂ„et ud over en anden. 294 00:31:35,361 --> 00:31:38,401 Det er typisk for en mzungu. 295 00:31:38,521 --> 00:31:40,521 Han er sindssyg. 296 00:31:40,641 --> 00:31:45,921 Han tror, at det er mig, der har snakket med journalisterne. Mig?! 297 00:31:46,041 --> 00:31:48,521 Det er den hvide mands paranoia. 298 00:31:48,641 --> 00:31:53,561 Pyt med det. Bwana Jonas er fĂŠrdig. 299 00:31:53,681 --> 00:31:58,441 Hvis vi er heldige, sender de en ny mand til at aflĂžse ham. 300 00:31:58,561 --> 00:32:03,161 Det sagde journalisten i hvert fald. 301 00:32:11,601 --> 00:32:15,881 Var det dig, der snakkede med dem? 302 00:32:16,001 --> 00:32:19,081 Ja. Mig og Reggie. 303 00:32:19,201 --> 00:32:22,961 Vi er kede af, at du mĂ„tte tage skraldet - 304 00:32:23,081 --> 00:32:27,361 - men noget mĂ„tte der gĂžres. 305 00:32:27,481 --> 00:32:29,681 Drik ud. 306 00:32:31,481 --> 00:32:35,841 Vi sidder udenfor og drikker vores Ăžl. Kommer du ikke med? 307 00:32:37,121 --> 00:32:40,321 Mine herrer, lad os gĂ„ udenfor. Kom med. 308 00:32:54,681 --> 00:32:56,681 Kirsten? 309 00:32:59,721 --> 00:33:02,161 Sidder du herude? 310 00:33:04,921 --> 00:33:09,601 - Jeg ventede pĂ„ dig pĂ„ hospitalet. - Det havde jeg glemt. 311 00:33:09,721 --> 00:33:13,761 Jeg var pĂ„ Moshi Hotel med nogen fra arbejdet. 312 00:33:14,601 --> 00:33:18,521 Jeg nĂ„ede at blive helt urolig. Hvad lavede I der? 313 00:33:18,641 --> 00:33:21,361 Vi fik en Ăžl og snakkede lidt. 314 00:33:24,641 --> 00:33:26,641 Der kan man se. 315 00:33:27,681 --> 00:33:31,321 - Hvordan var det at komme i gang? - Det var fint. 316 00:33:34,281 --> 00:33:37,841 Jeg tror, at jeg vil smutte i seng. 317 00:33:44,001 --> 00:33:45,521 Sov godt. 318 00:33:45,641 --> 00:33:52,081 Alle tiders, John. Jeg vidste det. Okay, vi ses senere. 319 00:34:09,281 --> 00:34:10,961 Hvad vil du? 320 00:34:11,081 --> 00:34:15,681 Hvis jeg siger, hvem der sladrede, fĂ„r jeg sĂ„ mit job tilbage? 321 00:34:25,001 --> 00:34:26,881 Kom lige. 322 00:34:27,001 --> 00:34:28,441 Kom. 323 00:34:32,601 --> 00:34:36,721 - I tryglede mig om arbejde. - Ja. 324 00:34:36,841 --> 00:34:39,001 Og jeg gav jer arbejde. 325 00:34:39,121 --> 00:34:43,641 - I er fyret. Se at komme af sted. - Bwana Larsson, du forstĂ„r ikke ... 326 00:34:43,761 --> 00:34:45,761 Smut! 327 00:34:45,881 --> 00:34:50,241 Du bliver aldrig en mzungu, uanset hvor meget du prĂžver. 328 00:34:52,321 --> 00:34:54,761 Du er den hvide mands hund. 329 00:34:57,721 --> 00:34:59,841 Lad ham vĂŠre. 330 00:35:21,001 --> 00:35:24,641 Min mor driver et hotel fra bunden af en flaske. 331 00:35:25,401 --> 00:35:31,321 Min far er lejesoldat og slĂ„r sorte ihjel rundtomkring i Afrika. 332 00:35:34,921 --> 00:35:37,961 Jep. De er helt gakgak. 333 00:35:48,161 --> 00:35:51,281 Du kommer for sent til time. 334 00:35:53,921 --> 00:35:56,201 Skolen kan vente. 335 00:35:58,241 --> 00:36:00,601 Åbn munden. 336 00:36:31,681 --> 00:36:33,761 Er her nogen? 337 00:36:42,521 --> 00:36:46,361 - Hvad laver du her? - Pigetoilettet var optaget. 338 00:36:46,481 --> 00:36:49,841 - Samantha, er du fĂŠrdig? - Jeg kommer nu. 339 00:36:50,841 --> 00:36:54,521 - Men der er en idiot, der spĂŠrrer. - Hun skulle bare tisse. 340 00:36:54,641 --> 00:36:57,121 - Fingrene vĂŠk! - Tal pĂŠnt. 341 00:36:57,241 --> 00:37:00,681 - Nu gĂ„r vi op til rektor. - Christian, hjĂŠlp mig! 342 00:37:00,801 --> 00:37:03,361 - Det gĂžr ondt pĂ„ hende! - Slip! 343 00:37:03,481 --> 00:37:07,041 HjĂŠlp! Den syge hvide mand vil have mig. 344 00:37:07,161 --> 00:37:12,041 Niels, det, der skete med bomulden, det var ikke din fejl. 345 00:37:12,161 --> 00:37:16,841 Det er sĂ„dan noget, der sker, nĂ„r man forsĂžger at udrette noget her. 346 00:37:16,961 --> 00:37:20,761 - Den kan jo ikke bare forsvinde. - Nej. 347 00:37:20,881 --> 00:37:26,401 - Hvad siger politiet? - De er ikke videre hjĂŠlpsomme. 348 00:37:26,521 --> 00:37:29,201 NĂ„, det er med den pĂ„? 349 00:37:29,321 --> 00:37:35,641 Jeg kan jo ikke bede dig om at smĂžre dem, men vi kan heller ikke have - 350 00:37:35,761 --> 00:37:39,921 - at den danske stat driver bĂžnderne ud i sult og armod. 351 00:37:47,961 --> 00:37:50,641 Det er til den lĂžbende drift. 352 00:37:50,761 --> 00:37:55,321 Du mĂ„ selv fordele dem, sĂ„ lĂŠnge jeg fĂ„r bilagene. 353 00:37:55,441 --> 00:38:00,041 - Naturligvis. Det skal nok hjĂŠlpe. - Det hĂ„ber jeg sĂžreme. 354 00:38:01,641 --> 00:38:05,321 Hvis bĂžnderne er glade, sĂ„ er vi ogsĂ„ glade. 355 00:38:07,481 --> 00:38:09,561 Jamen ... 356 00:38:13,241 --> 00:38:15,681 Man skal aldrig give op! 357 00:38:17,721 --> 00:38:23,081 Jeg vidste det! Jeg kunne mĂŠrke, at jeg kunne fĂ„ overtalt John. 358 00:38:23,881 --> 00:38:29,761 Han skulle bare blĂžde lidt op. Nu kan de vĂŠrsgo komme og inspicere! 359 00:38:33,001 --> 00:38:35,801 En helt ny Larsson! 360 00:39:22,881 --> 00:39:25,641 Hop ind, knĂŠgt. 361 00:39:26,761 --> 00:39:28,601 Kom nu. 362 00:39:30,441 --> 00:39:34,601 Det er et farligt omrĂ„de at blaffe i. 363 00:39:34,721 --> 00:39:36,041 Dav. 364 00:39:39,561 --> 00:39:42,761 - Hvem er det? - Min chauffĂžr og livvagt. 365 00:39:42,881 --> 00:39:47,081 - Er der nogen, der er ude efter dig? - Nej. 366 00:39:47,201 --> 00:39:51,961 Men folk ser jo, hvor stort ens hus er, og hvor tit man gĂ„r i banken. 367 00:39:54,721 --> 00:39:57,961 Hvordan har dine forĂŠldre det? 368 00:39:59,201 --> 00:40:01,761 De siger ikke sĂ„ meget. 369 00:40:02,961 --> 00:40:05,401 Det rager heller ikke mig. 370 00:40:33,961 --> 00:40:38,001 Det er ikke nĂždvendigt. Jeg er begyndt at tage p-piller. 371 00:40:41,561 --> 00:40:45,201 Du kan blive inden i mig, hvis du vil. 372 00:40:55,361 --> 00:40:58,601 Hvad drĂžmmer du om, Marcus? 373 00:41:00,881 --> 00:41:03,721 Frihed. 374 00:41:03,841 --> 00:41:07,321 Alt det, Bob Marley synger om. 375 00:41:08,401 --> 00:41:11,481 Bob Marley er dĂžd, Marcus. 376 00:41:16,721 --> 00:41:21,281 Asko er sammen med sin luder pĂ„ Uru Road. 377 00:41:21,401 --> 00:41:26,601 Han betaler hendes husleje. SĂ„ kan han kneppe hende, nĂ„r han har lyst. 378 00:41:33,801 --> 00:41:37,001 Synes du, at jeg er smuk? 379 00:41:39,321 --> 00:41:40,761 Ja. 380 00:41:50,361 --> 00:41:53,321 - Kan du lide dem? - Ja. 381 00:42:07,081 --> 00:42:10,241 - Hvorfor er du ikke i skole? - Hvad? 382 00:42:10,361 --> 00:42:14,521 - Hvorfor er du ikke i skole? - Vores lĂŠrer var syg. 383 00:42:14,641 --> 00:42:17,841 - Giver du en smĂžg? - Kirsten. 384 00:42:22,841 --> 00:42:26,401 - Hvor skal du hen? - Ud at spille golf. 385 00:42:33,241 --> 00:42:37,321 - Det ser splinternyt ud. - Ja, vi passer godt pĂ„ vores udstyr. 386 00:42:38,081 --> 00:42:41,641 LumberPro HD36. Serienummeret stemmer ogsĂ„. 387 00:42:41,761 --> 00:42:44,881 Fint. Det er jeg glad for at kunne rapportere. 388 00:42:45,001 --> 00:42:47,841 Ja, det var en uheldig misforstĂ„else. 389 00:42:47,961 --> 00:42:52,241 Nu skal revisoren bare se regnskaberne. 390 00:42:55,081 --> 00:42:59,961 Regnskaberne? Jeg troede, at det handlede om udstyret. 391 00:43:00,081 --> 00:43:05,241 Det er kun for at undgĂ„ flere ubehagelige overraskelser. 392 00:43:05,361 --> 00:43:06,961 JasĂ„. 393 00:43:07,081 --> 00:43:11,721 - Jeg har ikke papirerne her. - Ingen Ă„rsregnskaber? 394 00:43:11,841 --> 00:43:15,601 - Bilag og fakturaer? - Skal jeg tage det der? 395 00:43:15,721 --> 00:43:19,321 Vores revisor har kontor i Dar es Salaam... 396 00:43:19,441 --> 00:43:22,001 Helt ĂŠrligt, Bosse! 397 00:43:25,921 --> 00:43:28,641 Jeg skal nok prĂžve at fĂ„ fat i ham. 398 00:43:28,761 --> 00:43:33,641 Jeg kan holde konsulenterne hen i en uge, men sĂ„ skal vi have papirerne. 399 00:43:39,041 --> 00:43:42,601 Hvorfor gav du ham ikke bare regnskaberne? 400 00:43:44,921 --> 00:43:48,961 Fordi alle papirerne ligger i papkasser omme bag kontoret. 401 00:43:49,081 --> 00:43:52,321 Jeg har ikke haft revision i tre Ă„r. 402 00:43:52,441 --> 00:43:56,481 - Det mener du ikke. - Det har sgu ikke vĂŠret nĂždvendigt. 403 00:43:58,041 --> 00:44:02,441 - Det tager en mĂ„ned at sortere dem. - Din far kommer om tre dage. 404 00:44:03,521 --> 00:44:07,921 Det skal vĂŠre gjort inden da. Vi mĂ„ hellere se at komme i gang. 405 00:44:20,321 --> 00:44:22,721 - Hey, Sam. - For helvede ... 406 00:44:24,441 --> 00:44:26,481 Tak. 407 00:44:28,681 --> 00:44:33,081 - Christian, hvad laver du her? - Jeg ville bare sige hej. 408 00:44:33,201 --> 00:44:37,481 - Og sĂ„ ville jeg se hotellet. - Du kan ikke bare komme brasende. 409 00:44:37,601 --> 00:44:40,441 - Jeg er ked af ... - Vi er venner. 410 00:44:40,561 --> 00:44:44,001 Men vi bliver aldrig mere end venner, okay? 411 00:44:44,121 --> 00:44:46,241 Men jeg ... 412 00:44:47,921 --> 00:44:50,521 Jeg ved, det gĂ„r dĂ„rligt derhjemme - 413 00:44:50,641 --> 00:44:55,201 - men jeg har brug for noget andet. 414 00:44:55,321 --> 00:44:57,721 Hvad laver du? Nej! 415 00:45:25,201 --> 00:45:26,641 VEKSLING LÅN 416 00:46:01,201 --> 00:46:06,281 - Alle her har en motorcykel. - I gĂ„r mistede en ung fyr begge ben. 417 00:46:06,401 --> 00:46:09,521 Hold nu op. Han skal have lov at leve. 418 00:46:09,641 --> 00:46:14,081 Hvor lĂŠnge kommer han til at leve her? Folk kĂžrer jo vanvittigt. 419 00:46:14,201 --> 00:46:18,161 Jeg har styr pĂ„ det. Hvorfor mĂ„ alle andre kĂžre pĂ„ motorcykel? 420 00:46:18,281 --> 00:46:21,801 - Du mĂ„ ikke slĂ„ dig selv ihjel. - Nu stopper du! 421 00:46:21,921 --> 00:46:25,641 Jeg er trĂŠt af dine fĂžlelser. Bare fordi vi ikke tuder - 422 00:46:25,761 --> 00:46:30,481 - sĂ„ betyder det ikke, at vi ikke er i sorg. Annemette var ogsĂ„ min. 423 00:46:31,881 --> 00:46:34,561 - I er sindssyge. - Tal ordentligt. 424 00:46:34,681 --> 00:46:39,521 Fandeme en interessant sorgproces, du har gang i med Leon. 425 00:48:07,881 --> 00:48:10,121 VĂŠrelse ni, tak. 426 00:48:16,721 --> 00:48:20,321 Er du okay? Har jeg gjort noget forkert? 427 00:48:20,441 --> 00:48:23,441 Nej, det er bare ... 428 00:48:23,561 --> 00:48:27,081 Nu er det gĂ„et lidt for vidt. 429 00:48:32,601 --> 00:48:38,281 - Det forstĂ„r jeg godt. - Jeg har ikke noget at give. 430 00:48:38,401 --> 00:48:41,721 Faktisk ikke til nogen overhovedet. 431 00:48:41,841 --> 00:48:45,521 Det eneste, der giver mening, er at arbejde. 432 00:48:47,961 --> 00:48:50,761 Det er, som om alting ... 433 00:48:53,721 --> 00:48:57,681 Jeg har brug for at vĂŠre sammen med min familie. 434 00:48:57,801 --> 00:49:00,801 Jeg er her, hvis du har brug for mig. 435 00:49:18,641 --> 00:49:22,561 GĂ„ ned igen. Hold udkig efter en hĂžj mand, der ligner mig. 436 00:49:25,361 --> 00:49:27,641 Husk skiltet. 437 00:49:29,721 --> 00:49:33,721 Hold det op. Og husk at smile. 438 00:49:36,801 --> 00:49:38,961 En Ăžl, tak. 439 00:50:16,601 --> 00:50:20,881 - Hvor er min far? - MĂ„ske har han ikke set mig. 440 00:50:31,121 --> 00:50:34,121 NĂ„, men ... tak. 441 00:50:52,961 --> 00:50:56,321 Satans! Satans! 442 00:50:59,241 --> 00:51:05,001 - Vi skal vĂŠre pĂ„ Moshi Hotel kl. 20. - PĂ„ Moshi Hotel? 443 00:51:05,121 --> 00:51:08,881 Ja, Jonas and Katrinas fest. 444 00:51:09,001 --> 00:51:13,881 - Du er tidligt hjemme. - Ja, jeg havde ... 445 00:51:14,001 --> 00:51:16,201 Var det ikke i aften? 446 00:51:16,321 --> 00:51:21,201 - Der er ingen askebĂŠgre. - Vi finder nogle. 447 00:51:25,121 --> 00:51:27,241 Hvor er din far? 448 00:51:27,361 --> 00:51:29,881 Han kom ikke. 449 00:51:30,001 --> 00:51:33,481 Han er stadig i Sverige. Ved du hvorfor? 450 00:51:33,601 --> 00:51:36,841 Fordi han lĂŠser aviser. Det sagde han. 451 00:51:38,401 --> 00:51:43,281 - Hvad laver Lundgren her? - GĂŠsterne er her. Hvad skal vi gĂžre? 452 00:51:43,401 --> 00:51:47,001 - Vi fortsĂŠtter. Okay? - Okay. 453 00:51:47,121 --> 00:51:50,881 Der gik Ă©n sĂžlle mĂ„ned, sĂ„ brugte de brandbilen til - 454 00:51:51,001 --> 00:51:55,441 - at tjene penge pĂ„ at sĂŠlge vand i stedet for at slukke brande. 455 00:51:55,561 --> 00:51:57,201 VELKOMMEN FAR 456 00:51:57,321 --> 00:52:01,121 Man er nĂždt til at punge ud, hvis man har brug for hjĂŠlp. 457 00:52:01,241 --> 00:52:06,801 - Det er udrykning pĂ„ taxameter. - 10.000 shilling for udlĂŠndinge. 458 00:52:06,921 --> 00:52:10,721 - Hvor er Leon? - Han har meldt afbud. 459 00:52:10,841 --> 00:52:15,041 NĂ„. Nogle mennesker har brug for at vĂŠre alene indimellem. 460 00:52:15,161 --> 00:52:18,121 Jeg hĂžrer ellers, at han elsker selskab. 461 00:52:18,241 --> 00:52:23,441 - John har altid den nyeste sladder. - Har kongen fundet en dronning? 462 00:52:23,561 --> 00:52:30,001 Det ved jeg ikke, men han har vĂŠret meget i Moshi pĂ„ det seneste. 463 00:52:30,121 --> 00:52:33,601 Og jeg kan godt lĂŠgge to og to sammen. 464 00:52:33,721 --> 00:52:38,641 - Stakkels mand. - NĂŠ nej. Stakkels den anden fyr. 465 00:52:38,761 --> 00:52:42,081 Leon gĂ„r altid efter gifte kvinder. 466 00:52:43,321 --> 00:52:47,361 Det er svĂŠrt at konkurrere med Blomsterkongen af Kilimanjaro. 467 00:52:53,841 --> 00:52:58,041 - Hvad laver du, Niels? - Minder det dig om noget? 468 00:53:10,161 --> 00:53:12,401 Niels, hvad sker der? 469 00:53:12,521 --> 00:53:16,561 - NĂ„, vi mĂ„ ogsĂ„ se at komme hjem. - Nej, nej. Jeg tager hjem. 470 00:53:16,681 --> 00:53:19,721 Tak for i aften. 471 00:53:36,161 --> 00:53:40,161 Jonas, mĂ„ jeg snakke med dig et Ăžjeblik? 472 00:53:43,921 --> 00:53:49,081 Vi vil gerne gennemgĂ„ Ă„rsregnskaberne allerede i morgen tidlig. 473 00:53:49,201 --> 00:53:53,201 SĂ„ kan vores gĂŠster nĂ„ at komme pĂ„ safari, inden de skal hjem. 474 00:53:53,321 --> 00:53:56,881 - Det er ikke noget problem, vel? - Nej, slet ikke. 475 00:53:57,001 --> 00:54:00,841 Alle tiders, Jonas. SĂ„ ses vi i morgen tidlig. 476 00:54:24,761 --> 00:54:26,841 Bare rolig. 477 00:54:28,481 --> 00:54:31,321 Mine forĂŠldre er ikke hjemme. 478 00:54:33,401 --> 00:54:36,281 VĂŠrsgo, ma'am. 479 00:54:37,841 --> 00:54:39,721 Tak. 480 00:55:13,801 --> 00:55:16,281 Hvor skal du hen? 481 00:55:19,041 --> 00:55:22,641 Jeg er nĂždt til at komme vĂŠk. Jeg ringer til dig. 482 00:55:33,921 --> 00:55:36,201 Det er ikke min skyld. 483 00:55:36,716 --> 00:55:38,281 Undskyld. 484 00:55:52,504 --> 00:55:55,601 Marcus ... Marcus. 485 00:55:59,401 --> 00:56:01,881 Jeg vil have mere bhangi. 486 00:56:37,681 --> 00:56:42,041 Hent nogle dunke benzin og sĂŠt dem ud i bilen. 487 00:56:44,921 --> 00:56:48,761 Hent sĂ„ for helvede nogle dunke benzin og sĂŠt dem ud i bilen! 488 00:57:20,801 --> 00:57:23,921 Danske tekster: Line Felding Dansk Video Tekst 39666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.