All language subtitles for Liberty.S01E02.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,841 --> 00:00:48,881
Skal vi?
2
00:01:09,721 --> 00:01:13,561
- Marcus har hentet posten.
- Det er fint. Tak.
3
00:01:13,681 --> 00:01:16,801
Det er Irene,
stuepigen, jeg fortalte om.
4
00:01:17,879 --> 00:01:19,801
Hun er erfaren og taler engelsk.
5
00:01:19,921 --> 00:01:22,481
Goddag. Jeg hedder Niels.
6
00:01:22,741 --> 00:01:28,161
- Du skal have mange tak, Katrina.
- Det er da helt i orden.
7
00:01:28,281 --> 00:01:30,841
Det var bare noget praktisk.
8
00:01:30,961 --> 00:01:33,561
Vil du tage min bagage?
9
00:01:36,641 --> 00:01:39,801
Hvad med jer?
Jeg sÄ aviserne i lufthavnen.
10
00:01:39,881 --> 00:01:43,521
- Er I okay?
- Ja. Den tager vi senere.
11
00:01:43,641 --> 00:01:48,361
Jeg har prĂžvet at rydde op,
men jeg ved jo ikke ... sÄ ...
12
00:01:49,682 --> 00:01:52,961
- Nu skal jeg fĂžlge dig ud.
- Okay.
13
00:01:53,041 --> 00:01:57,561
- I skal endelig bare sige til.
- Tusind tak.
14
00:02:04,401 --> 00:02:06,241
Lad den stÄ.
15
00:02:12,698 --> 00:02:13,761
Ja.
16
00:02:17,121 --> 00:02:21,401
Mama Nasira har vĂŠret forbi.
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
17
00:02:21,521 --> 00:02:25,481
Jeg har bedt Sandlasami om
ikke at lukke hende ind.
18
00:02:27,961 --> 00:02:33,121
NĂ„, Larsson? Det er
den fjerde artikel i denne mÄned.
19
00:02:33,241 --> 00:02:38,641
Ja, og aldrig har jeg set mage til
uvederhĂŠftigt lort. Jeg sagsĂžger dem.
20
00:02:38,761 --> 00:02:40,561
Ăjeblik.
21
00:02:40,681 --> 00:02:42,641
B. Lundgren
Bistandsadministrator
22
00:02:42,761 --> 00:02:47,601
"De fem millioner kroner, som Jonas
Larsson modtog til nye maskiner -
23
00:02:47,721 --> 00:02:50,521
- er sporlĂžst forsvundet.
24
00:02:50,641 --> 00:02:55,521
Det svenskejede savvĂŠrk Tanscan
er fyldt med nedslidte maskiner -
25
00:02:55,641 --> 00:02:58,521
- som truer de ansattes sikkerhed.
26
00:02:58,641 --> 00:03:05,041
Det er uklart, om bistandshjĂŠlpen
er kommet lokale krĂŠfter til gode.
27
00:03:05,161 --> 00:03:10,881
Det virker mere sandsynligt,
at den har forgyldt Jonas Larsson -
28
00:03:11,001 --> 00:03:13,721
- og ikke Tanzanias befolkning."
29
00:03:13,841 --> 00:03:20,161
Bosse, jeg kan forsikre bÄde dig
og Swedfund om, at det ikke passer.
30
00:03:20,281 --> 00:03:24,081
- Og de konkrete anklager om svindel?
- Nej, nej.
31
00:03:24,201 --> 00:03:27,961
Det er svindel
med skatteydernes penge!
32
00:03:28,081 --> 00:03:32,121
De vil bare sĂŠlge aviser, Bosse.
Jeg har intet at skjule.
33
00:03:32,241 --> 00:03:37,041
Derfor har jeg ogsÄ taget
alle de kvitteringer med -
34
00:03:37,161 --> 00:03:40,841
- som jeg har
fra indkĂžb af maskiner.
35
00:03:42,321 --> 00:03:44,881
- Hvem er det?
- Det er Marcus.
36
00:03:45,001 --> 00:03:48,321
Han har vĂŠret
pÄ projektlederkursus i Sverige.
37
00:03:48,441 --> 00:03:53,001
Det har gavnet ham
bÄde professionelt og kulturelt.
38
00:03:54,521 --> 00:03:59,961
- Hvad synes du om Sverige?
- Mycket bra. Stockholm var fin-fin.
39
00:04:00,081 --> 00:04:03,361
Det var mycket bra ...
40
00:04:03,481 --> 00:04:09,401
Bosse, for fanden. Kan vi ikke
dysse det ned pÄ en eller anden mÄde?
41
00:04:09,521 --> 00:04:11,801
Der kommer inspektion.
42
00:04:11,921 --> 00:04:13,641
Jonas!
43
00:04:13,761 --> 00:04:19,721
Hvad skulle jeg gĂžre? Jeg troede,
at Lundgren ville vaske sine hĂŠnder.
44
00:04:19,841 --> 00:04:24,241
- HvornÄr kommer de?
- Om to uger.
45
00:04:24,361 --> 00:04:27,641
Jeg sagde jo,
at det skulle gÞres i smÄ bidder.
46
00:04:27,761 --> 00:04:32,281
Jeg har gjort ligesom alle andre.
Det har jo finansieret alt det her.
47
00:04:32,401 --> 00:04:35,681
- Hvad hvis de finder ud af det?
- Jeg ved det godt!
48
00:04:35,801 --> 00:04:40,281
- Du er nĂždt til at aflyse din far.
- Nej, det vil jeg ikke.
49
00:04:40,401 --> 00:04:44,681
Han har lĂŠst det hele. Aflyser jeg,
sÄ ligner det en tilstÄelse.
50
00:04:44,801 --> 00:04:48,681
Jeg finder pÄ noget,
inden han kommer.
51
00:04:48,801 --> 00:04:50,761
Okay.
52
00:05:05,041 --> 00:05:07,921
Jeg vil vide,
hvem der har sladret.
53
00:05:08,041 --> 00:05:14,121
Jeg kan ikke have stikkere
rendende rundt. Det er for farligt.
54
00:05:16,601 --> 00:05:20,441
Finder vi ikke en lĂžsning,
er du mere pÄ spanden end os.
55
00:05:20,561 --> 00:05:25,281
For nÄr vi er vÊk,
sÄ ender du pÄ gaden igen.
56
00:05:27,241 --> 00:05:29,361
Det var det hele.
57
00:05:30,361 --> 00:05:32,441
Hey.
58
00:05:34,041 --> 00:05:36,961
Kan du skaffe noget mere?
59
00:05:46,001 --> 00:05:48,401
- VĂŠrsgo.
- Tak.
60
00:05:56,161 --> 00:05:58,961
PrĂžv din papaja.
Den er lĂŠkker.
61
00:06:06,481 --> 00:06:10,041
Jeg har nogle sovepiller derude,
hvis du ...
62
00:06:14,361 --> 00:06:17,881
Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe.
Tak for mad.
63
00:06:18,001 --> 00:06:22,121
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal pÄ arbejde.
64
00:06:22,241 --> 00:06:26,441
Det nÄede at blive noget rod,
inden vi ...
65
00:06:27,441 --> 00:06:31,441
Jeg synes ogsÄ, at du skal starte
i skole igen. Vi ses senere.
66
00:06:43,121 --> 00:06:46,761
- Kirsten ...
- Jeg lĂŠgger mig bare lidt.
67
00:06:46,881 --> 00:06:49,481
Okay, her er dagens opgave.
68
00:06:52,681 --> 00:06:56,241
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Det er okay.
69
00:06:59,521 --> 00:07:05,281
- Hej. Velkommen tilbage.
- Tak. Hvordan gÄr det?
70
00:07:05,401 --> 00:07:09,561
Du er ikke gÄet glip af noget.
71
00:07:09,681 --> 00:07:12,881
Samantha!
Sent pÄ den som sÊdvanlig.
72
00:07:13,001 --> 00:07:16,441
Krokodillen
kan nÄ sit bytte hurtigere -
73
00:07:16,561 --> 00:07:22,801
- hvis den svĂžmmer til punktet P
og sÄ fem meter op ad floden ...
74
00:07:22,921 --> 00:07:26,841
Vi vil have vores penge.
75
00:07:43,521 --> 00:07:48,201
- Hvad sker der?
- Vi har ikke fÄet vores penge endnu.
76
00:07:49,161 --> 00:07:52,481
Jeg mÄtte tage til Danmark.
Min datter ...
77
00:07:52,601 --> 00:07:55,521
Min datter har sultet i ugevis.
78
00:07:55,641 --> 00:08:01,161
Du og andelsbevĂŠgelsen har snydt os.
Hvad vil du gĂžre?
79
00:08:01,281 --> 00:08:04,081
Jeg snakker med Moses, sÄ ...
80
00:08:04,201 --> 00:08:08,401
Vi har allerede snakket med Moses.
Han bad os snakke med dig.
81
00:08:09,321 --> 00:08:13,161
Jeg ved godt, I er i knibe,
men jeg har brug for lidt tid.
82
00:08:13,281 --> 00:08:16,401
MÄske har du selv solgt bomulden.
83
00:08:16,521 --> 00:08:19,521
SÄ ville jeg ikke stÄ her, vel?
84
00:08:19,641 --> 00:08:23,081
Den danske stat
skal nok dĂŠkke jeres tab.
85
00:08:23,201 --> 00:08:26,201
Men vi mÄ finde
en midlertidig lĂžsning.
86
00:08:26,321 --> 00:08:29,801
Vi forblĂžder,
og sÄ tilbyder du os et plaster?
87
00:08:29,921 --> 00:08:35,481
FÄr vi ikke pengene i den her mÄned,
sÄ bliver det dig, der mÄ blÞde.
88
00:08:37,801 --> 00:08:41,441
- Vi gÄr.
- Han er ikke rigtig klog.
89
00:09:14,321 --> 00:09:18,321
Maden var bedre, da svenskerne
var her for at tage billeder.
90
00:09:18,441 --> 00:09:24,721
Ja, nÄr kameraerne er vÊk, bliver
maden igen som fĂžr. SelvfĂžlgelig!
91
00:09:24,841 --> 00:09:28,961
Maden er noget lort.
Arbejdet er noget lort.
92
00:09:31,481 --> 00:09:34,641
HĂžr her!
I har ti minutters frokostpause.
93
00:09:34,761 --> 00:09:39,761
Alle maskiner skal males.
Ingen tager hjem, fĂžr vi er fĂŠrdige.
94
00:09:39,881 --> 00:09:42,041
Ti minutter!
95
00:09:45,481 --> 00:09:50,361
Jeg hĂžrer, at der er nogen,
der har talt med journalisterne -
96
00:09:50,481 --> 00:09:54,361
- og at de har sagt nogle ting,
som de ikke burde.
97
00:09:54,481 --> 00:09:57,641
- Det kan godt vĂŠre.
- Hvem?
98
00:09:57,761 --> 00:10:02,801
Kan du lĂŠse bwana Jonas' sprog?
99
00:10:04,241 --> 00:10:06,321
Lidt.
100
00:10:12,721 --> 00:10:15,361
SÄ var det mÄske dig.
101
00:10:29,801 --> 00:10:33,801
Jeg hĂžrte, at I var kommet tilbage,
og ville bare kigge forbi.
102
00:10:33,921 --> 00:10:37,361
Blomster er ingen trĂžst, men ...
103
00:10:39,881 --> 00:10:42,201
Det er pĂŠnt af dig, Leon.
104
00:10:42,321 --> 00:10:46,281
Sig til, hvis der er noget,
jeg kan gĂžre.
105
00:10:57,441 --> 00:11:00,241
- HĂžr nu ...
- Det er dit problem.
106
00:11:00,361 --> 00:11:02,441
Det er ogsÄ dit, John.
107
00:11:02,561 --> 00:11:07,721
Du fik nyt udstyr under bordet
for 30 procent af udsalgsprisen.
108
00:11:07,841 --> 00:11:10,361
Det var aftalen.
109
00:11:10,481 --> 00:11:16,041
Jeg skal have maskinerne igen, ellers
er jeg pÄ rÞven. Og det er du ogsÄ!
110
00:11:16,161 --> 00:11:21,321
Nej, min ven. Du er pÄ rÞven.
Der er ingen inspektion hos mig, vel?
111
00:11:21,441 --> 00:11:25,681
Jeg kunne ikke vide ...
John! Helt ĂŠrligt! Du er min ven!
112
00:11:27,161 --> 00:11:28,601
John!
113
00:11:34,721 --> 00:11:39,681
Har du tĂŠnkt dig at male maskinerne
og hÄbe, at ingen opdager det?
114
00:11:40,481 --> 00:11:43,761
Hvis du har et bedre forslag,
sÄ sig frem!
115
00:11:43,881 --> 00:11:46,521
Smukke Rosie.
116
00:11:46,641 --> 00:11:51,081
Du kan Äbne din egen butik,
nÄr vi kommer til Europa.
117
00:11:51,201 --> 00:11:56,721
"Rosies SkĂžnhedsklinik".
Lyder det ikke godt?
118
00:11:58,041 --> 00:11:59,681
Rosie ...
119
00:12:15,841 --> 00:12:20,281
- Hej, Marcus!
- Tita.
120
00:12:21,481 --> 00:12:27,321
- Det er lĂŠnge siden.
- Jeg har haft travlt pÄ Tanscan.
121
00:12:27,441 --> 00:12:31,001
Skal du ikke prĂŠsentere mig
for din veninde?
122
00:12:32,841 --> 00:12:36,081
- Hun forstÄr ikke engelsk.
- Det var ĂŠrgerligt.
123
00:12:36,201 --> 00:12:39,761
Hvordan gÄr det?
Jeg hedder Tita.
124
00:12:42,201 --> 00:12:48,001
Marcus, kunne du kigge forbi snart?
Der er noget galt med aflĂžbet.
125
00:12:50,121 --> 00:12:54,601
- Ja, klart. Jeg kommer senere.
- Alle tiders.
126
00:12:55,921 --> 00:12:58,361
Vi ses.
127
00:13:04,681 --> 00:13:09,081
Jeg troede, at du var chefens hĂžjre
hÄnd. HjÊlper du ogsÄ hende?
128
00:13:10,121 --> 00:13:14,921
Det er en af chefens venner.
Jeg hjĂŠlper hende indimellem.
129
00:13:16,321 --> 00:13:20,841
- Nej, nej, ikke pÄ den mÄde.
- MÄske pÄ den mÄde.
130
00:13:21,761 --> 00:13:24,081
Skat, hĂžr nu ...
131
00:13:24,201 --> 00:13:28,721
Om ikke sÄ lÊnge er vi i Europa -
132
00:13:28,841 --> 00:13:33,481
- og sÄ kan du fÄ alt,
hvad du peger pÄ.
133
00:13:34,681 --> 00:13:37,961
Europa er om lang tid, Marcus.
134
00:13:50,201 --> 00:13:54,361
- Hvor kommer de fra?
- Ham der Leon kom forbi med dem.
135
00:13:55,761 --> 00:13:58,401
Bwana Christian!
136
00:13:58,521 --> 00:14:01,721
- Sig, hun skal gÄ.
- Hun vil bare snakke.
137
00:14:01,841 --> 00:14:05,521
Jeg vil ikke se pÄ hende.
FĂ„ hende vĂŠk.
138
00:14:10,321 --> 00:14:12,161
Du skal ikke komme mere.
139
00:14:12,841 --> 00:14:16,641
- Jeg vil tale med mrs. Kirsten.
- Hun har det ikke godt.
140
00:14:16,761 --> 00:14:19,561
Jeg vil sige undskyld til hende.
141
00:14:20,961 --> 00:14:24,601
Det var pĂŠnt af dig at kigge forbi.
142
00:14:24,721 --> 00:14:28,201
Jeg skal nok sige,
at du har vĂŠret her, okay?
143
00:14:31,881 --> 00:14:36,361
Snart kan jeg arbejde igen.
MĂ„ jeg ikke nok?
144
00:14:36,481 --> 00:14:40,361
Jeg har brug for at arbejde.
Mine bĂžrn har brug for det.
145
00:14:40,481 --> 00:14:44,841
Hold op! Vi har ikke lĂŠngere
noget arbejde til dig.
146
00:14:46,321 --> 00:14:51,481
- Okay? GĂ„!
- Undskyld! Undskyld!
147
00:14:52,761 --> 00:14:54,881
GĂ„!
148
00:15:21,961 --> 00:15:27,561
- Hej. Jeg leder efter Moses.
- Moses bor her ikke lĂŠngere.
149
00:15:27,681 --> 00:15:31,041
- Hvad? Men ...
- Moses er flyttet.
150
00:15:32,521 --> 00:15:38,321
- Hvor er han flyttet hen?
- Det kan jeg ikke huske.
151
00:15:38,441 --> 00:15:43,561
- SelvfĂžlgelig kan du det.
- NÄr maven er tom, er hovedet tomt.
152
00:15:55,441 --> 00:15:59,321
Han er chagga.
Det er der, de er fra.
153
00:15:59,441 --> 00:16:05,641
Chaggaer flytter hjem til bjergene,
nÄr de har penge, og bygger nye huse.
154
00:16:07,561 --> 00:16:09,521
Tak.
155
00:16:13,201 --> 00:16:15,841
Ja, det forstÄr jeg godt.
156
00:16:17,081 --> 00:16:22,001
Det er altsÄ umuligt
at leje den slags udstyr i Tanzania?
157
00:16:22,121 --> 00:16:28,161
"Eigil grinede. Far sagde, de mÄske
alligevel kunne komme i cirkus.
158
00:16:30,121 --> 00:16:33,561
Eigil tÊnkte pÄ den rÞde reje,
som far ikke havde."
159
00:16:34,641 --> 00:16:37,481
Jeg hader det her lorteland.
160
00:16:41,601 --> 00:16:45,641
- Mzungu, hvornÄr er du kommet hjem?
- Jeg har en gave til dig.
161
00:16:46,085 --> 00:16:47,801
Den ligger pÄ sengen.
162
00:16:54,721 --> 00:16:58,161
Wow! Hvad ...
De er totalt fede.
163
00:17:01,401 --> 00:17:07,121
Folk vil flokkes for at hĂžre dem.
Dem har ingen hĂžrt fĂžr i Moshi.
164
00:17:07,241 --> 00:17:12,361
MÄske kan de fÄ os pÄ listen
pÄ Liberty. SÄ er vi inde i varmen.
165
00:17:12,481 --> 00:17:16,641
Jeg tager nogle flere med,
nĂŠste gang jeg er i Danmark.
166
00:17:20,761 --> 00:17:23,361
HĂžr, Christian ...
167
00:17:26,441 --> 00:17:28,761
Folk dĂžr hele tiden.
168
00:17:28,881 --> 00:17:32,201
Vi er i Afrika.
169
00:17:33,241 --> 00:17:38,121
Hvis du sÞrger for lÊnge, sÄ har du
ingen tid tilbage at leve i.
170
00:17:39,761 --> 00:17:43,001
- Okay?
- Ja.
171
00:18:09,495 --> 00:18:12,481
Kan du mĂŠrke det, mzungu?
172
00:18:12,601 --> 00:18:18,281
Med den rigtige musik
kan vi tale direkte til byens hjerte.
173
00:18:18,401 --> 00:18:23,441
Jeg kan vende plader.
TĂŠnk, hvis vi havde vores eget sted.
174
00:18:23,561 --> 00:18:28,241
- Ingen bekymringer, total frihed.
- Ja, mÄske.
175
00:18:28,361 --> 00:18:32,721
Kan du se Alwyn deroppe?
Han var nul og niks -
176
00:18:32,841 --> 00:18:36,721
- fĂžr han tog til Europa og
fandt musikken. Nu har han Liberty.
177
00:18:36,841 --> 00:18:39,401
SÄdan skal det gÞres.
178
00:18:39,521 --> 00:18:43,401
Han er vores adgangsbillet.
Han vil elske vores musik.
179
00:18:43,521 --> 00:18:48,001
Vi skal simpelthen snakke med ham,
okay? Christian?
180
00:18:49,081 --> 00:18:53,761
- Jeg trĂŠnger til lidt frisk luft.
- Skrid!
181
00:19:05,241 --> 00:19:07,801
Har du ild?
182
00:19:15,361 --> 00:19:18,761
Det var trist med din lillesĂžster.
183
00:19:22,161 --> 00:19:25,521
- Blev hun begravet eller brĂŠndt?
- Begravet.
184
00:19:26,641 --> 00:19:30,441
Jeg vidste ikke,
at der fandtes sÄ smÄ kister.
185
00:19:36,801 --> 00:19:41,001
- Vil du have en Ăžl?
- Jeg er faktisk pÄ vej hjem.
186
00:19:41,121 --> 00:19:45,561
- I aften bliver
jeg hentet.
- Skal du ikke fĂžlges med Mick?
187
00:19:46,921 --> 00:19:50,281
Mick ...
KĂŠrester er noget opreklameret lort.
188
00:19:56,321 --> 00:19:59,201
Fyr den af, Liberty!
189
00:20:00,761 --> 00:20:05,561
Smut ind med dig, mzungu.
Din ven er ved at overtage musikken.
190
00:20:05,681 --> 00:20:07,881
Min ven?
191
00:20:18,081 --> 00:20:22,481
Christian, fyr den af!
192
00:20:38,401 --> 00:20:41,881
MĂ„ jeg tale med politichefen?
193
00:20:42,001 --> 00:20:45,121
Ja. VĂŠrsgo at sidde ned.
194
00:20:49,241 --> 00:20:53,001
- Mr. Niels.
- Ă
h, undskyld.
195
00:20:54,481 --> 00:20:57,841
- Tak, fordi du har tid til mig.
- Det gĂžr jeg gerne.
196
00:20:57,961 --> 00:21:03,881
Vil du anmelde en forvalter,
du selv har ansat, og en mr. D'Souza?
197
00:21:04,681 --> 00:21:07,601
Ja, der er ingen anden udvej.
198
00:21:07,721 --> 00:21:10,761
Du har mange anklager,
men ingen beviser.
199
00:21:10,881 --> 00:21:16,521
Vi kan tage ud til det tomme lager.
Bomulden flyttede ikke sig selv.
200
00:21:16,641 --> 00:21:21,521
Over 200 bĂžnder og deres familier
er blevet ramt, sÄ det er alvorligt.
201
00:21:22,161 --> 00:21:27,521
Hvem siger, at der overhovedet
var noget bomuld i lagerbygningen?
202
00:21:29,441 --> 00:21:32,361
Det stÄr pÄ de her kvitteringer.
203
00:21:32,481 --> 00:21:37,401
Se selv.
Moses har underskrevet hver og en.
204
00:21:38,681 --> 00:21:43,601
Vi ser pÄ din sag,
men allertidligst om et par uger.
205
00:21:44,721 --> 00:21:48,281
- Det kan ikke tage sÄ lang tid.
- Jo, desvĂŠrre.
206
00:21:48,401 --> 00:21:51,401
Det er et spÞrgsmÄl om Þkonomi.
207
00:21:51,521 --> 00:21:56,481
Undskyld. Jeg har ikke udtrykt mig
klart. Jeg tilbyder ikke bestikkelse.
208
00:21:56,601 --> 00:21:58,921
Jeg har en vis moral.
209
00:21:59,041 --> 00:22:03,361
Og
vi har for meget arbejde
og for fÄ folk.
210
00:22:03,481 --> 00:22:06,081
SĂ„ enkelt er det.
211
00:22:10,287 --> 00:22:11,837
Hvor meget?
212
00:22:19,801 --> 00:22:22,921
Det kan pÄ ingen mÄde lade sig gÞre.
213
00:22:23,041 --> 00:22:27,361
Det er ikke mine egne penge.
Det er statslige midler.
214
00:22:27,481 --> 00:22:31,641
SĂ„ er det tilsyneladende ikke
vigtigt nok, mr. Niels.
215
00:22:42,841 --> 00:22:46,481
Kan I ikke finde ud af noget
som helst? Den er ikke tĂžr.
216
00:22:46,601 --> 00:22:48,161
Nej.
217
00:22:59,681 --> 00:23:05,481
Du er sent pÄ den. Bruger du ogsÄ
projektets motorcykel privat?
218
00:23:05,601 --> 00:23:10,001
Undskyld, bwana Jonas. Jeg skulle
hente noget til mama Katrina.
219
00:23:10,121 --> 00:23:13,281
Inspektionen nĂŠrmer sig.
Jeg skal bruge et navn.
220
00:23:13,401 --> 00:23:17,441
Ingen siger noget.
MÄske er der slet ingen stikker.
221
00:23:18,521 --> 00:23:20,601
- Var det dig?
- Hvad?
222
00:23:20,721 --> 00:23:24,201
- Bider du den hÄnd, der fodrer dig?
- Nej!
223
00:23:35,841 --> 00:23:38,761
Du er fyret. Skrid!
224
00:23:38,881 --> 00:23:42,161
Jeg vil ikke se dig igen.
Er det forstÄet?
225
00:23:42,281 --> 00:23:47,601
- Og pak dit lort derhjemme.
- Bwana Jonas ... Bwana Jonas!
226
00:23:47,721 --> 00:23:51,921
- Det mÄ du ikke.
- Vagt! FĂžlg ham ud.
227
00:23:53,201 --> 00:23:56,761
Giv slip!
Bwana Jonas!
228
00:23:56,881 --> 00:23:58,961
Bwana Jonas!
229
00:24:25,681 --> 00:24:28,721
- Hvor er Irene?
- Jeg har givet hende fri.
230
00:24:28,841 --> 00:24:30,561
Vi betaler hende ...
231
00:24:30,681 --> 00:24:35,201
Jeg har ikke brug for en barnepige.
Jeg har ikke noget barn.
232
00:24:35,321 --> 00:24:39,441
- Har du spist noget i dag?
- Jeg er ikke sulten.
233
00:24:43,761 --> 00:24:48,201
Jonas og Katrina holder noget
komsammen snart pÄ Moshi Club.
234
00:24:48,321 --> 00:24:52,481
- Hvad siger du til det?
- Det synes jeg, du skal gĂžre.
235
00:24:54,961 --> 00:24:59,401
- Jeg tÊnkte pÄ, om du ville med.
- Det er fint.
236
00:24:59,521 --> 00:25:03,921
- Er det for meget?
- Hvorfor spÞrger du sÄ?
237
00:25:04,041 --> 00:25:07,961
Fordi du trĂŠnger til
at komme ud herfra, Kirsten.
238
00:25:10,081 --> 00:25:13,241
Du mÄ starte pÄ arbejde igen.
239
00:25:13,361 --> 00:25:16,241
- Komme videre.
- Ligesom dig?
240
00:25:16,361 --> 00:25:21,281
- Ellers mÄ du have nogle piller.
- Det her er ikke en sygdom.
241
00:25:22,761 --> 00:25:27,321
Jeg savner Annemette.
Fatter du det?
242
00:25:27,441 --> 00:25:31,721
- Du tror ikke, at jeg savner hende?
- Du var her ikke, da hun levede.
243
00:25:31,841 --> 00:25:35,001
Hvis du ikke
havde arbejdet sÄ meget -
244
00:25:35,121 --> 00:25:39,761
- sÄ havde du vÊret der
og kĂžrt bilen. Har du tĂŠnkt over det?
245
00:25:51,321 --> 00:25:54,521
Vi kan ikke have
hendes ting her mere.
246
00:26:03,561 --> 00:26:08,721
Bwana Jonas sagde,
at jeg skulle pakke mine ting.
247
00:26:08,841 --> 00:26:11,401
Han har fyret mig.
248
00:26:11,521 --> 00:26:13,441
Hvorfor?
249
00:26:13,561 --> 00:26:17,161
Hans malerprojekt
er det rene selvmord.
250
00:26:17,281 --> 00:26:21,121
Det ved han godt, men ...
MĂ„ jeg ikke nok blive her?
251
00:26:21,241 --> 00:26:25,161
Bare rolig, Marcus.
Du har et arbejde, og du bor her.
252
00:26:25,281 --> 00:26:29,401
Sig til ham, at jeg er hos Tita.
Jeg smutter ... Tita.
253
00:26:43,561 --> 00:26:45,761
Parti, sĂŠt og match!
254
00:26:48,401 --> 00:26:52,441
- Hvorfor vil du ikke hjĂŠlpe Jonas?
- Jamen godmorgen, Katrina.
255
00:26:52,561 --> 00:26:54,961
Jeg rĂžrer ikke den misere.
256
00:26:55,081 --> 00:26:59,961
IsĂŠr ikke hvis han
sender konen i byen for sig.
257
00:27:03,161 --> 00:27:07,161
Du mÄ ikke misforstÄ mig.
Jeg har altid godt kunnet lide Jonas.
258
00:27:07,281 --> 00:27:11,601
Men det her viser med al tydelighed,
at han er helt ude i hampen. Tak.
259
00:27:16,521 --> 00:27:19,761
PrĂžv at se lidt mere
pragmatisk pÄ det.
260
00:27:19,881 --> 00:27:24,361
Hvis du ikke hjĂŠlper Jonas,
sÄ bliver Tanscan lukket.
261
00:27:24,481 --> 00:27:29,121
- Hvad vil du sÄ gÞre?
- SĂ„ finder jeg en anden leverandĂžr.
262
00:27:29,241 --> 00:27:31,201
Til de priser?
263
00:27:31,321 --> 00:27:36,081
Hvor vil du finde en leverandĂžr,
hvis omkostninger betales af Sverige?
264
00:27:36,201 --> 00:27:39,921
SÄ mÄ jeg finde et andet donorland.
265
00:27:40,041 --> 00:27:43,201
Finland, Norge
eller mÄske Danmark?
266
00:27:43,321 --> 00:27:48,441
Der er altid nogen, der gerne sender
penge til fattige sorte mennesker.
267
00:27:48,561 --> 00:27:52,001
Hvis det er sÄdan, du vil have det...
268
00:27:54,161 --> 00:27:58,681
Her er stiftelsesdokumentet til jeres
joint venture i Dar es Salaam.
269
00:27:58,801 --> 00:28:03,881
Og her er dokumentation for
oprettelsen af kontoen i Nairobi.
270
00:28:04,001 --> 00:28:07,841
Begge er dateret den dag,
Swedfund overfĂžrte penge til udstyr.
271
00:28:07,961 --> 00:28:12,881
Det udstyr,
som nu stÄr pÄ din fabrik.
272
00:28:13,681 --> 00:28:17,321
Hvis Jonas bliver knaldet,
bliver du ogsÄ knaldet.
273
00:28:39,721 --> 00:28:41,361
Pis!
274
00:28:48,401 --> 00:28:51,121
Jeg henter dig, nÄr du har fri.
275
00:28:57,561 --> 00:29:00,641
Er det blevet vĂŠrre?
276
00:29:00,761 --> 00:29:03,921
Du kan fÄ noget smertestillende,
men ...
277
00:29:04,041 --> 00:29:07,041
Kirsten, kom med.
278
00:29:07,161 --> 00:29:10,441
Ulykke, flere brud,
kirurgen er pÄ vej.
279
00:29:10,561 --> 00:29:12,641
Operationsstuen, nu!
280
00:29:12,761 --> 00:29:16,921
- Vitale vĂŠrdier?
- Respirationsfrekvens 170.
281
00:29:17,041 --> 00:29:19,601
- Puls?
- 170.
282
00:29:21,321 --> 00:29:25,841
- Blodtryk?
- 85/53.
283
00:29:25,961 --> 00:29:30,761
Vi flytter hende over
pÄ operationslejet. En, to, tre.
284
00:29:30,881 --> 00:29:34,881
Mor!
Jeg vil have min mor!
285
00:29:35,001 --> 00:29:39,521
- Forbered morfinen.
- Jeg vil have min mor!
286
00:29:40,761 --> 00:29:45,361
- Det er dejligt at have dig tilbage.
- Tak. Vi ses i morgen.
287
00:29:45,481 --> 00:29:48,001
- Er du okay?
- Ja.
288
00:30:11,681 --> 00:30:16,561
- Hej, Kirsten. Vil du have et lift?
- Nej, nej, det er ikke nĂždvendigt.
289
00:30:16,681 --> 00:30:18,681
Tak for tilbuddet.
290
00:30:20,441 --> 00:30:22,081
Vi ses.
291
00:31:09,641 --> 00:31:10,961
Tak.
292
00:31:14,241 --> 00:31:17,361
Endnu en sort mand,
der stÄr uden job.
293
00:31:28,841 --> 00:31:35,241
Det kunne lige sÄ godt vÊre
gÄet ud over en anden.
294
00:31:35,361 --> 00:31:38,401
Det er typisk for en mzungu.
295
00:31:38,521 --> 00:31:40,521
Han er sindssyg.
296
00:31:40,641 --> 00:31:45,921
Han tror, at det er mig, der har
snakket med journalisterne. Mig?!
297
00:31:46,041 --> 00:31:48,521
Det er den hvide mands paranoia.
298
00:31:48,641 --> 00:31:53,561
Pyt med det.
Bwana Jonas er fĂŠrdig.
299
00:31:53,681 --> 00:31:58,441
Hvis vi er heldige, sender de
en ny mand til at aflĂžse ham.
300
00:31:58,561 --> 00:32:03,161
Det sagde journalisten i hvert fald.
301
00:32:11,601 --> 00:32:15,881
Var det dig, der snakkede med dem?
302
00:32:16,001 --> 00:32:19,081
Ja. Mig og Reggie.
303
00:32:19,201 --> 00:32:22,961
Vi er kede af,
at du mÄtte tage skraldet -
304
00:32:23,081 --> 00:32:27,361
- men noget mÄtte der gÞres.
305
00:32:27,481 --> 00:32:29,681
Drik ud.
306
00:32:31,481 --> 00:32:35,841
Vi sidder udenfor og drikker
vores Ăžl. Kommer du ikke med?
307
00:32:37,121 --> 00:32:40,321
Mine herrer, lad os gÄ udenfor.
Kom med.
308
00:32:54,681 --> 00:32:56,681
Kirsten?
309
00:32:59,721 --> 00:33:02,161
Sidder du herude?
310
00:33:04,921 --> 00:33:09,601
- Jeg ventede pÄ dig pÄ hospitalet.
- Det havde jeg glemt.
311
00:33:09,721 --> 00:33:13,761
Jeg var pÄ Moshi Hotel
med nogen fra arbejdet.
312
00:33:14,601 --> 00:33:18,521
Jeg nÄede at blive helt urolig.
Hvad lavede I der?
313
00:33:18,641 --> 00:33:21,361
Vi fik en Ăžl og snakkede lidt.
314
00:33:24,641 --> 00:33:26,641
Der kan man se.
315
00:33:27,681 --> 00:33:31,321
- Hvordan var det at komme i gang?
- Det var fint.
316
00:33:34,281 --> 00:33:37,841
Jeg tror, at jeg vil smutte i seng.
317
00:33:44,001 --> 00:33:45,521
Sov godt.
318
00:33:45,641 --> 00:33:52,081
Alle tiders, John. Jeg vidste det.
Okay, vi ses senere.
319
00:34:09,281 --> 00:34:10,961
Hvad vil du?
320
00:34:11,081 --> 00:34:15,681
Hvis jeg siger, hvem der sladrede,
fÄr jeg sÄ mit job tilbage?
321
00:34:25,001 --> 00:34:26,881
Kom lige.
322
00:34:27,001 --> 00:34:28,441
Kom.
323
00:34:32,601 --> 00:34:36,721
- I tryglede mig om arbejde.
- Ja.
324
00:34:36,841 --> 00:34:39,001
Og jeg gav jer arbejde.
325
00:34:39,121 --> 00:34:43,641
- I er fyret. Se at komme af sted.
- Bwana Larsson, du forstÄr ikke ...
326
00:34:43,761 --> 00:34:45,761
Smut!
327
00:34:45,881 --> 00:34:50,241
Du bliver aldrig en mzungu,
uanset hvor meget du prĂžver.
328
00:34:52,321 --> 00:34:54,761
Du er den hvide mands hund.
329
00:34:57,721 --> 00:34:59,841
Lad ham vĂŠre.
330
00:35:21,001 --> 00:35:24,641
Min mor driver et hotel
fra bunden af en flaske.
331
00:35:25,401 --> 00:35:31,321
Min far er lejesoldat og slÄr
sorte ihjel rundtomkring i Afrika.
332
00:35:34,921 --> 00:35:37,961
Jep. De er helt gakgak.
333
00:35:48,161 --> 00:35:51,281
Du kommer for sent til time.
334
00:35:53,921 --> 00:35:56,201
Skolen kan vente.
335
00:35:58,241 --> 00:36:00,601
Ă
bn munden.
336
00:36:31,681 --> 00:36:33,761
Er her nogen?
337
00:36:42,521 --> 00:36:46,361
- Hvad laver du her?
- Pigetoilettet var optaget.
338
00:36:46,481 --> 00:36:49,841
- Samantha, er du fĂŠrdig?
- Jeg kommer nu.
339
00:36:50,841 --> 00:36:54,521
- Men der er en idiot, der spĂŠrrer.
- Hun skulle bare tisse.
340
00:36:54,641 --> 00:36:57,121
- Fingrene vĂŠk!
- Tal pĂŠnt.
341
00:36:57,241 --> 00:37:00,681
- Nu gÄr vi op til rektor.
- Christian, hjĂŠlp mig!
342
00:37:00,801 --> 00:37:03,361
- Det gÞr ondt pÄ hende!
- Slip!
343
00:37:03,481 --> 00:37:07,041
HjĂŠlp!
Den syge hvide mand vil have mig.
344
00:37:07,161 --> 00:37:12,041
Niels, det, der skete med bomulden,
det var ikke din fejl.
345
00:37:12,161 --> 00:37:16,841
Det er sÄdan noget, der sker, nÄr
man forsĂžger at udrette noget her.
346
00:37:16,961 --> 00:37:20,761
- Den kan jo ikke bare forsvinde.
- Nej.
347
00:37:20,881 --> 00:37:26,401
- Hvad siger politiet?
- De er ikke videre hjĂŠlpsomme.
348
00:37:26,521 --> 00:37:29,201
NÄ, det er med den pÄ?
349
00:37:29,321 --> 00:37:35,641
Jeg kan jo ikke bede dig om at smĂžre
dem, men vi kan heller ikke have -
350
00:37:35,761 --> 00:37:39,921
- at den danske stat
driver bĂžnderne ud i sult og armod.
351
00:37:47,961 --> 00:37:50,641
Det er til den lĂžbende drift.
352
00:37:50,761 --> 00:37:55,321
Du mÄ selv fordele dem,
sÄ lÊnge jeg fÄr bilagene.
353
00:37:55,441 --> 00:38:00,041
- Naturligvis. Det skal nok hjĂŠlpe.
- Det hÄber jeg sÞreme.
354
00:38:01,641 --> 00:38:05,321
Hvis bĂžnderne er glade,
sÄ er vi ogsÄ glade.
355
00:38:07,481 --> 00:38:09,561
Jamen ...
356
00:38:13,241 --> 00:38:15,681
Man skal aldrig give op!
357
00:38:17,721 --> 00:38:23,081
Jeg vidste det! Jeg kunne mĂŠrke,
at jeg kunne fÄ overtalt John.
358
00:38:23,881 --> 00:38:29,761
Han skulle bare blĂžde lidt op.
Nu kan de vĂŠrsgo komme og inspicere!
359
00:38:33,001 --> 00:38:35,801
En helt ny Larsson!
360
00:39:22,881 --> 00:39:25,641
Hop ind, knĂŠgt.
361
00:39:26,761 --> 00:39:28,601
Kom nu.
362
00:39:30,441 --> 00:39:34,601
Det er et farligt omrÄde at blaffe i.
363
00:39:34,721 --> 00:39:36,041
Dav.
364
00:39:39,561 --> 00:39:42,761
- Hvem er det?
- Min chauffĂžr og livvagt.
365
00:39:42,881 --> 00:39:47,081
- Er der nogen, der er ude efter dig?
- Nej.
366
00:39:47,201 --> 00:39:51,961
Men folk ser jo, hvor stort ens
hus er, og hvor tit man gÄr i banken.
367
00:39:54,721 --> 00:39:57,961
Hvordan har dine forĂŠldre det?
368
00:39:59,201 --> 00:40:01,761
De siger ikke sÄ meget.
369
00:40:02,961 --> 00:40:05,401
Det rager heller ikke mig.
370
00:40:33,961 --> 00:40:38,001
Det er ikke nĂždvendigt.
Jeg er begyndt at tage p-piller.
371
00:40:41,561 --> 00:40:45,201
Du kan blive inden i mig,
hvis du vil.
372
00:40:55,361 --> 00:40:58,601
Hvad drĂžmmer du om, Marcus?
373
00:41:00,881 --> 00:41:03,721
Frihed.
374
00:41:03,841 --> 00:41:07,321
Alt det, Bob Marley synger om.
375
00:41:08,401 --> 00:41:11,481
Bob Marley er dĂžd, Marcus.
376
00:41:16,721 --> 00:41:21,281
Asko er sammen med sin luder
pÄ Uru Road.
377
00:41:21,401 --> 00:41:26,601
Han betaler hendes husleje. SĂ„ kan
han kneppe hende, nÄr han har lyst.
378
00:41:33,801 --> 00:41:37,001
Synes du, at jeg er smuk?
379
00:41:39,321 --> 00:41:40,761
Ja.
380
00:41:50,361 --> 00:41:53,321
- Kan du lide dem?
- Ja.
381
00:42:07,081 --> 00:42:10,241
- Hvorfor er du ikke i skole?
- Hvad?
382
00:42:10,361 --> 00:42:14,521
- Hvorfor er du ikke i skole?
- Vores lĂŠrer var syg.
383
00:42:14,641 --> 00:42:17,841
- Giver du en smĂžg?
- Kirsten.
384
00:42:22,841 --> 00:42:26,401
- Hvor skal du hen?
- Ud at spille golf.
385
00:42:33,241 --> 00:42:37,321
- Det ser splinternyt ud.
- Ja, vi passer godt pÄ vores udstyr.
386
00:42:38,081 --> 00:42:41,641
LumberPro HD36.
Serienummeret stemmer ogsÄ.
387
00:42:41,761 --> 00:42:44,881
Fint. Det er jeg glad for
at kunne rapportere.
388
00:42:45,001 --> 00:42:47,841
Ja, det var en uheldig misforstÄelse.
389
00:42:47,961 --> 00:42:52,241
Nu skal revisoren
bare se regnskaberne.
390
00:42:55,081 --> 00:42:59,961
Regnskaberne? Jeg troede,
at det handlede om udstyret.
391
00:43:00,081 --> 00:43:05,241
Det er kun for at undgÄ
flere ubehagelige overraskelser.
392
00:43:05,361 --> 00:43:06,961
JasÄ.
393
00:43:07,081 --> 00:43:11,721
- Jeg har ikke papirerne her.
- Ingen Ärsregnskaber?
394
00:43:11,841 --> 00:43:15,601
- Bilag og fakturaer?
- Skal jeg tage det der?
395
00:43:15,721 --> 00:43:19,321
Vores revisor har kontor
i Dar es Salaam...
396
00:43:19,441 --> 00:43:22,001
Helt ĂŠrligt, Bosse!
397
00:43:25,921 --> 00:43:28,641
Jeg skal nok prÞve at fÄ fat i ham.
398
00:43:28,761 --> 00:43:33,641
Jeg kan holde konsulenterne hen i en
uge, men sÄ skal vi have papirerne.
399
00:43:39,041 --> 00:43:42,601
Hvorfor gav du ham ikke bare
regnskaberne?
400
00:43:44,921 --> 00:43:48,961
Fordi alle papirerne ligger
i papkasser omme bag kontoret.
401
00:43:49,081 --> 00:43:52,321
Jeg har ikke haft revision i tre Är.
402
00:43:52,441 --> 00:43:56,481
- Det mener du ikke.
- Det har sgu ikke vĂŠret nĂždvendigt.
403
00:43:58,041 --> 00:44:02,441
- Det tager en mÄned at sortere dem.
- Din far kommer om tre dage.
404
00:44:03,521 --> 00:44:07,921
Det skal vĂŠre gjort inden da.
Vi mÄ hellere se at komme i gang.
405
00:44:20,321 --> 00:44:22,721
- Hey, Sam.
- For helvede ...
406
00:44:24,441 --> 00:44:26,481
Tak.
407
00:44:28,681 --> 00:44:33,081
- Christian, hvad laver du her?
- Jeg ville bare sige hej.
408
00:44:33,201 --> 00:44:37,481
- Og sÄ ville jeg se hotellet.
- Du kan ikke bare komme brasende.
409
00:44:37,601 --> 00:44:40,441
- Jeg er ked af ...
- Vi er venner.
410
00:44:40,561 --> 00:44:44,001
Men vi bliver aldrig
mere end venner, okay?
411
00:44:44,121 --> 00:44:46,241
Men jeg ...
412
00:44:47,921 --> 00:44:50,521
Jeg ved, det gÄr dÄrligt derhjemme -
413
00:44:50,641 --> 00:44:55,201
- men jeg har brug for noget andet.
414
00:44:55,321 --> 00:44:57,721
Hvad laver du? Nej!
415
00:45:25,201 --> 00:45:26,641
VEKSLING
LĂ
N
416
00:46:01,201 --> 00:46:06,281
- Alle her har en motorcykel.
- I gÄr mistede en ung fyr begge ben.
417
00:46:06,401 --> 00:46:09,521
Hold nu op.
Han skal have lov at leve.
418
00:46:09,641 --> 00:46:14,081
Hvor lĂŠnge kommer han til at
leve her? Folk kĂžrer jo vanvittigt.
419
00:46:14,201 --> 00:46:18,161
Jeg har styr pÄ det. Hvorfor
mÄ alle andre kÞre pÄ motorcykel?
420
00:46:18,281 --> 00:46:21,801
- Du mÄ ikke slÄ dig selv ihjel.
- Nu stopper du!
421
00:46:21,921 --> 00:46:25,641
Jeg er trĂŠt af dine fĂžlelser.
Bare fordi vi ikke tuder -
422
00:46:25,761 --> 00:46:30,481
- sÄ betyder det ikke, at vi ikke er
i sorg. Annemette var ogsÄ min.
423
00:46:31,881 --> 00:46:34,561
- I er sindssyge.
- Tal ordentligt.
424
00:46:34,681 --> 00:46:39,521
Fandeme en interessant sorgproces,
du har gang i med Leon.
425
00:48:07,881 --> 00:48:10,121
VĂŠrelse ni, tak.
426
00:48:16,721 --> 00:48:20,321
Er du okay?
Har jeg gjort noget forkert?
427
00:48:20,441 --> 00:48:23,441
Nej, det er bare ...
428
00:48:23,561 --> 00:48:27,081
Nu er det gÄet lidt for vidt.
429
00:48:32,601 --> 00:48:38,281
- Det forstÄr jeg godt.
- Jeg har ikke noget at give.
430
00:48:38,401 --> 00:48:41,721
Faktisk ikke til nogen overhovedet.
431
00:48:41,841 --> 00:48:45,521
Det eneste, der giver mening,
er at arbejde.
432
00:48:47,961 --> 00:48:50,761
Det er, som om alting ...
433
00:48:53,721 --> 00:48:57,681
Jeg har brug for
at vĂŠre sammen med min familie.
434
00:48:57,801 --> 00:49:00,801
Jeg er her, hvis du har brug for mig.
435
00:49:18,641 --> 00:49:22,561
GĂ„ ned igen. Hold udkig efter
en hĂžj mand, der ligner mig.
436
00:49:25,361 --> 00:49:27,641
Husk skiltet.
437
00:49:29,721 --> 00:49:33,721
Hold det op.
Og husk at smile.
438
00:49:36,801 --> 00:49:38,961
En Ăžl, tak.
439
00:50:16,601 --> 00:50:20,881
- Hvor er min far?
- MÄske har han ikke set mig.
440
00:50:31,121 --> 00:50:34,121
NĂ„, men ... tak.
441
00:50:52,961 --> 00:50:56,321
Satans! Satans!
442
00:50:59,241 --> 00:51:05,001
- Vi skal vÊre pÄ Moshi Hotel kl. 20.
- PĂ„ Moshi Hotel?
443
00:51:05,121 --> 00:51:08,881
Ja, Jonas and Katrinas fest.
444
00:51:09,001 --> 00:51:13,881
- Du er tidligt hjemme.
- Ja, jeg havde ...
445
00:51:14,001 --> 00:51:16,201
Var det ikke i aften?
446
00:51:16,321 --> 00:51:21,201
- Der er ingen askebĂŠgre.
- Vi finder nogle.
447
00:51:25,121 --> 00:51:27,241
Hvor er din far?
448
00:51:27,361 --> 00:51:29,881
Han kom ikke.
449
00:51:30,001 --> 00:51:33,481
Han er stadig i Sverige.
Ved du hvorfor?
450
00:51:33,601 --> 00:51:36,841
Fordi han lĂŠser aviser.
Det sagde han.
451
00:51:38,401 --> 00:51:43,281
- Hvad laver Lundgren her?
- GĂŠsterne er her. Hvad skal vi gĂžre?
452
00:51:43,401 --> 00:51:47,001
- Vi fortsĂŠtter. Okay?
- Okay.
453
00:51:47,121 --> 00:51:50,881
Der gik én sÞlle mÄned,
sÄ brugte de brandbilen til -
454
00:51:51,001 --> 00:51:55,441
- at tjene penge pÄ at sÊlge vand
i stedet for at slukke brande.
455
00:51:55,561 --> 00:51:57,201
VELKOMMEN
FAR
456
00:51:57,321 --> 00:52:01,121
Man er nĂždt til at punge ud,
hvis man har brug for hjĂŠlp.
457
00:52:01,241 --> 00:52:06,801
- Det er udrykning pÄ taxameter.
- 10.000 shilling for udlĂŠndinge.
458
00:52:06,921 --> 00:52:10,721
- Hvor er Leon?
- Han har meldt afbud.
459
00:52:10,841 --> 00:52:15,041
NĂ„. Nogle mennesker har brug for
at vĂŠre alene indimellem.
460
00:52:15,161 --> 00:52:18,121
Jeg hĂžrer ellers,
at han elsker selskab.
461
00:52:18,241 --> 00:52:23,441
- John har altid den nyeste sladder.
- Har kongen fundet en dronning?
462
00:52:23,561 --> 00:52:30,001
Det ved jeg ikke, men han har
vÊret meget i Moshi pÄ det seneste.
463
00:52:30,121 --> 00:52:33,601
Og jeg kan godt
lĂŠgge to og to sammen.
464
00:52:33,721 --> 00:52:38,641
- Stakkels mand.
- NĂŠ nej. Stakkels den anden fyr.
465
00:52:38,761 --> 00:52:42,081
Leon gÄr altid efter gifte kvinder.
466
00:52:43,321 --> 00:52:47,361
Det er svĂŠrt at konkurrere
med Blomsterkongen af Kilimanjaro.
467
00:52:53,841 --> 00:52:58,041
- Hvad laver du, Niels?
- Minder det dig om noget?
468
00:53:10,161 --> 00:53:12,401
Niels, hvad sker der?
469
00:53:12,521 --> 00:53:16,561
- NÄ, vi mÄ ogsÄ se at komme hjem.
- Nej, nej. Jeg tager hjem.
470
00:53:16,681 --> 00:53:19,721
Tak for i aften.
471
00:53:36,161 --> 00:53:40,161
Jonas,
mÄ jeg snakke med dig et Þjeblik?
472
00:53:43,921 --> 00:53:49,081
Vi vil gerne gennemgÄ Ärsregnskaberne
allerede i morgen tidlig.
473
00:53:49,201 --> 00:53:53,201
SÄ kan vores gÊster nÄ at komme
pÄ safari, inden de skal hjem.
474
00:53:53,321 --> 00:53:56,881
- Det er ikke noget problem, vel?
- Nej, slet ikke.
475
00:53:57,001 --> 00:54:00,841
Alle tiders, Jonas.
SĂ„ ses vi i morgen tidlig.
476
00:54:24,761 --> 00:54:26,841
Bare rolig.
477
00:54:28,481 --> 00:54:31,321
Mine forĂŠldre er ikke hjemme.
478
00:54:33,401 --> 00:54:36,281
VĂŠrsgo, ma'am.
479
00:54:37,841 --> 00:54:39,721
Tak.
480
00:55:13,801 --> 00:55:16,281
Hvor skal du hen?
481
00:55:19,041 --> 00:55:22,641
Jeg er nĂždt til at komme vĂŠk.
Jeg ringer til dig.
482
00:55:33,921 --> 00:55:36,201
Det er ikke min skyld.
483
00:55:36,716 --> 00:55:38,281
Undskyld.
484
00:55:52,504 --> 00:55:55,601
Marcus ... Marcus.
485
00:55:59,401 --> 00:56:01,881
Jeg vil have mere bhangi.
486
00:56:37,681 --> 00:56:42,041
Hent nogle dunke benzin
og sĂŠt dem ud i bilen.
487
00:56:44,921 --> 00:56:48,761
Hent sÄ for helvede nogle dunke
benzin og sĂŠt dem ud i bilen!
488
00:57:20,801 --> 00:57:23,921
Danske tekster: Line Felding
Dansk Video Tekst
39666