Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,400
Once I get over this hill, I'll...
2
00:00:10,420 --> 00:00:14,590
"Isn't Akabane... plain gloomy and ugly?"
3
00:00:22,030 --> 00:00:23,440
"You alright?"
4
00:00:49,500 --> 00:00:52,600
...I will become a new me!
5
00:01:04,780 --> 00:01:06,710
[Harumi Dormitory]
6
00:01:15,020 --> 00:01:15,950
Eh?
7
00:01:19,000 --> 00:01:22,230
Trash who doesn't uphold the rules should
GET THE HECK OUT OF HERE!
8
00:01:22,500 --> 00:01:27,600
W-who is this guy that seems kinda bad news?
He's way too scary...
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
CAN'T HEAR ME?!
10
00:01:30,270 --> 00:01:31,970
-Kuro?
-I'm so sorry.
11
00:01:32,000 --> 00:01:34,470
-You get what I'm saying right?
-Yes, yes!
12
00:01:34,470 --> 00:01:37,780
-Separate the garbage properly, SHITHEAD!
-I'm sorry!
13
00:01:38,610 --> 00:01:40,780
Where do you think you are standing right now?
14
00:01:40,780 --> 00:01:42,180
H-Harumi dormitory...
15
00:01:42,180 --> 00:01:43,250
IT'S EARTH!
16
00:01:43,250 --> 00:01:44,180
Yes sir! I'm sorry!
17
00:01:44,180 --> 00:01:46,520
-BE A LITTLE KINDER TO EARTH!
-YES!
18
00:01:46,520 --> 00:01:50,520
Right now!
I will become... the new me!
19
00:01:50,520 --> 00:01:52,360
-You've been listening to me the whole time, right?
-Yes.
20
00:01:52,360 --> 00:01:54,760
-Then what did I say?
-Eco...
21
00:01:54,760 --> 00:01:56,130
"TO BE ECO-FRIENDLY!"
22
00:01:57,100 --> 00:01:58,860
S-Stop it!
23
00:02:03,340 --> 00:02:05,040
What do ya' want, b*tch?
24
00:02:05,040 --> 00:02:07,140
He's scary!
25
00:02:09,670 --> 00:02:12,100
I have weapons I can use against you!
26
00:02:15,550 --> 00:02:16,980
Who the hell are you?
27
00:02:17,250 --> 00:02:26,000
I-I'm actually moving into this dorm today. Akabane Yuu.
Is there a problem?
28
00:02:26,220 --> 00:02:29,360
Ehhhh?
29
00:02:34,430 --> 00:02:38,070
I'm the deputy dorm superintendent around this place.
Kurosaki Haruto.
30
00:02:39,000 --> 00:02:43,110
Then that means you're also just a student here, right?
31
00:02:43,110 --> 00:02:45,110
HA?!
32
00:02:52,280 --> 00:02:56,150
You... Do you know who the hell you're talking to right now?
33
00:02:56,890 --> 00:03:01,090
I-I'm... not really that scared of you...
34
00:03:01,090 --> 00:03:01,930
What?
35
00:03:11,300 --> 00:03:14,810
That aside...you're too close....
36
00:03:21,050 --> 00:03:24,420
Oi. What the hell are you doing?
37
00:03:24,420 --> 00:03:26,080
-I-It's not coming off!
-What?
38
00:03:27,550 --> 00:03:29,250
Hey, you! That freakin' hurts!
39
00:03:29,250 --> 00:03:30,560
W-wait a sec...
40
00:03:30,560 --> 00:03:32,320
Get it off right now!
41
00:03:32,350 --> 00:03:35,230
I'm trying to take it off but it got stuck...
42
00:03:35,230 --> 00:03:37,600
Get it off in the count of 5.
43
00:03:38,130 --> 00:03:41,270
5...4...
44
00:03:41,270 --> 00:03:42,130
Hey, wait!
45
00:03:42,130 --> 00:03:44,300
3! 2!
46
00:03:44,300 --> 00:03:46,740
What should I do?! He's gonna kill me!
47
00:03:47,940 --> 00:03:49,840
1!
48
00:04:12,822 --> 00:04:17,440
You...what did you just do?
49
00:04:19,000 --> 00:04:21,940
I'm asking you what the heck you just did!
50
00:04:23,202 --> 00:04:27,872
I cut... I cut some hair?
51
00:04:27,910 --> 00:04:29,180
Who's hair?
52
00:04:31,520 --> 00:04:33,220
I'm very sorry!
53
00:04:38,590 --> 00:04:41,430
Oi. Don't you dare run away.
54
00:05:05,500 --> 00:05:08,500
I'm definitely going to make you pay earnestly for this.
55
00:05:30,740 --> 00:05:33,000
What are you doing to me?!
56
00:05:40,590 --> 00:05:44,000
Obey me, no questions asked.
57
00:05:44,520 --> 00:05:51,030
It seems that... a black demon has got me
trapped in his hands.
58
00:05:54,171 --> 00:06:00,310
"Kurosaki-kun no Iinari Nante Nai!"
[English subtitles brought to you by: FURRITSUBS]
59
00:06:08,110 --> 00:06:09,050
Oi.
60
00:06:09,499 --> 00:06:11,380
Everyone! Gather over!
61
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
This woman who cut off my hair...
62
00:06:25,000 --> 00:06:28,100
...is moving into Harumi dormitory today.
63
00:06:29,200 --> 00:06:31,982
Hey.
Introduce yourself.
64
00:06:33,810 --> 00:06:34,926
Akaban-
65
00:06:34,431 --> 00:06:36,124
CAN'T HEAR YOU!
66
00:06:40,510 --> 00:06:48,650
I'm Akabane~~~ Yuu.
From today onwards, I hope we get along.
67
00:06:50,190 --> 00:06:51,920
Nice to meet you.
68
00:06:53,290 --> 00:06:58,730
Well everyone... Make sure you get along fine with her.
69
00:06:59,930 --> 00:07:01,300
Yes.
70
00:07:01,300 --> 00:07:03,172
Oh, my!
71
00:07:04,630 --> 00:07:06,540
You must be Akabane-san, right?
72
00:07:07,470 --> 00:07:08,210
Yes.
73
00:07:08,210 --> 00:07:11,880
I was expecting your arrival. Welcome to Harumi dormitory.
74
00:07:12,110 --> 00:07:13,550
Pleased to meet you.
75
00:07:14,359 --> 00:07:18,000
All the boarders here are good kids so rest assured, okay?
76
00:07:19,541 --> 00:07:21,820
-I'll show you to your room, then.
-Okay.
77
00:07:21,820 --> 00:07:22,863
I'll go.
78
00:07:23,098 --> 00:07:24,720
Eh? Is that okay?
79
00:07:24,720 --> 00:07:28,000
No! No, it's not a good idea!
80
00:07:28,000 --> 00:07:29,942
I'm the deputy dorm superintendent, after all.
81
00:07:30,854 --> 00:07:35,932
My bad. Thanks as always.
I'll leave it to you then, Kurosaki-kun. See you.
82
00:07:40,610 --> 00:07:42,070
Over here.
83
00:07:44,140 --> 00:07:48,250
-It's totally impossible to get along with someone like him, right?
-He's scary! So scary!
84
00:07:54,032 --> 00:07:56,490
Your room's right here.
85
00:07:59,120 --> 00:08:01,490
Your reply?!
86
00:08:06,465 --> 00:08:10,684
I definitely told you to obey me, didn't I?
87
00:08:11,595 --> 00:08:15,110
But...wasn't that just a joke?
88
00:08:15,540 --> 00:08:21,080
You know what? There's nothing that I hate the most
than when people touch my hair!
89
00:08:22,710 --> 00:08:26,920
3 months. Follow what I tell you to do so.
90
00:08:32,620 --> 00:08:34,560
Your reply?!
91
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
Yes.
92
00:08:42,370 --> 00:08:47,070
Clean the dining hall floors first and then the baths.
Finish the chores before dinner time.
93
00:08:47,270 --> 00:08:49,440
You got that, right?
94
00:08:49,857 --> 00:08:51,210
Yes.
95
00:09:06,260 --> 00:09:09,060
I was so scared!
96
00:09:17,500 --> 00:09:20,740
A while ago.. Ki---
97
00:09:22,797 --> 00:09:29,550
No, no, no, no way! You can't call that as a kiss!
I'll erase ir from my memory.
98
00:09:32,320 --> 00:09:36,490
That woman... I definitely won't let her get away with this.
99
00:09:38,120 --> 00:09:41,490
-You're interested in her, right?
-Ha?
100
00:09:41,490 --> 00:09:46,230
After all, it's rare for you to take a girl like her so seriously.
101
00:09:46,230 --> 00:09:47,770
I wasn't.
102
00:09:47,953 --> 00:09:49,930
I wonder about that.
103
00:09:49,930 --> 00:09:53,200
But then... I get the feeling that things are about to get interesting.
104
00:09:53,940 --> 00:09:55,323
What?
105
00:09:55,557 --> 00:09:57,480
Look ahead.
106
00:10:22,800 --> 00:10:26,843
Cleaning the floors as
well as the baths...
107
00:10:27,052 --> 00:10:30,228
I can't do this anymore!
108
00:10:32,380 --> 00:10:36,350
How immature is he?
109
00:10:37,039 --> 00:10:42,379
-Don't you think Akabane looks like Jizou?
-Could be.
110
00:10:42,420 --> 00:10:44,660
She's plain gloomy and ugly!
111
00:10:44,660 --> 00:10:46,980
If you take it that far, I'll feel sorry for her!
112
00:10:47,019 --> 00:10:48,290
No one knows what she's thinking.
113
00:10:48,330 --> 00:10:51,900
-Isn't she so creepy?
-Right. You can't see her face since she's always looking down.
114
00:10:53,308 --> 00:11:00,561
-How about we call her Akajizuou?
-Akajizuo! Akajizuo!
[Note: Akajizou is a pun on her name for having bad grades and a deity]
115
00:11:01,029 --> 00:11:03,570
I wanted to change.
116
00:11:03,570 --> 00:11:06,855
I wanted to change so badly that I just...
117
00:11:08,510 --> 00:11:11,850
...I tried so hard.
118
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
...So that I could... become a new me.
119
00:11:49,610 --> 00:11:51,560
But despite all that...
120
00:11:55,704 --> 00:11:57,830
This is the worst.
121
00:12:08,963 --> 00:12:10,680
Piano?
122
00:12:20,394 --> 00:12:22,189
What a gentle sound.
123
00:12:43,170 --> 00:12:44,842
Takumi.
124
00:12:44,843 --> 00:12:45,805
Yeah?
125
00:12:46,196 --> 00:12:49,850
-You... I think you became cool again.
-Eh?
126
00:12:50,284 --> 00:12:54,451
Today's going to be a drag. The presence of girls are so annoying.
127
00:12:55,450 --> 00:12:58,590
It's not me, it's you.
Since you cut your hair, after all.
128
00:12:58,590 --> 00:13:01,208
Who is he? Could that person be Kurosaki-kun?!
129
00:13:01,234 --> 00:13:03,995
He's with Shirakawa-kun, after all!
130
00:13:04,021 --> 00:13:07,230
I see! He's so cool!
131
00:13:07,230 --> 00:13:10,570
Everyone finally realized how cool you are.
132
00:13:10,570 --> 00:13:12,277
This is stupid.
133
00:13:13,162 --> 00:13:25,280
Her parents have moved to Shanghai for some matters
so she transferred here... This is Akabane Yuu-san.
134
00:13:25,280 --> 00:13:28,160
N-Nice to meet you.
135
00:13:28,186 --> 00:13:30,520
Nice to meet you!
136
00:13:30,520 --> 00:13:34,890
Your seat will be...the second from
the back next to the window.
137
00:13:34,890 --> 00:13:35,690
Okay.
138
00:13:52,391 --> 00:13:54,110
Let's get along.
139
00:14:01,714 --> 00:14:04,000
The worst!
140
00:14:26,510 --> 00:14:30,820
Don't look at that! Don't look! Don't look!
141
00:14:30,820 --> 00:14:32,626
[Title on paper: "7 Steps to the New Me"]
142
00:14:34,709 --> 00:14:36,000
How lame.
143
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
Give it back!
144
00:14:39,120 --> 00:14:41,690
Give it back to me!
145
00:14:54,440 --> 00:14:56,310
What are you doing?!
146
00:14:59,232 --> 00:15:01,614
He really is a real demon.
147
00:15:08,450 --> 00:15:10,090
What are you looking for?
148
00:15:13,260 --> 00:15:17,030
I'm the superintendent of Harumi dorm.
Shirakawa Takumi.
149
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
He's an angel!
150
00:15:28,526 --> 00:15:30,479
N-Nice to meet you.
151
00:15:31,390 --> 00:15:33,410
I'm Akabane.
152
00:15:36,380 --> 00:15:37,480
Let me help you.
153
00:15:37,480 --> 00:15:41,000
Oh, no! I'm fine! I can't let you do something like that...
154
00:15:43,200 --> 00:15:45,660
I'm sorry about what Kuro did yesterday.
155
00:15:45,660 --> 00:15:46,890
Kuro?
156
00:15:47,533 --> 00:15:51,300
Kurosaki Haruto is a close friend of mine.
We're childhood friends.
157
00:15:51,740 --> 00:15:56,830
Eh? You're Kurosaki-kun's friend?
158
00:15:58,120 --> 00:16:01,479
The angel and... the demon are best friends?
159
00:16:01,844 --> 00:16:06,480
That guy... He's not really bad from the bones,
so don't hate him, okay?
160
00:16:18,560 --> 00:16:20,420
Here.
161
00:16:25,024 --> 00:16:25,830
Thank-
162
00:16:26,600 --> 00:16:27,500
[5. Go on a date] [6. Make friends]
[7. Get a boyfriend]
163
00:16:32,539 --> 00:16:35,545
You.. don't have any friends or a boyfriend, huh?
164
00:16:36,144 --> 00:16:38,640
No...well...
165
00:16:39,868 --> 00:16:41,850
I wonder why...
166
00:16:44,150 --> 00:16:46,500
...even though you're such a cutie.
167
00:16:51,793 --> 00:16:52,772
Well, then...
168
00:16:53,684 --> 00:16:56,430
Would it be fine if I became a candidate?
169
00:17:00,230 --> 00:17:02,130
Wait, wait, wait!
170
00:17:03,200 --> 00:17:07,193
Did he mean being a candidate to become my friend?
171
00:17:07,500 --> 00:17:10,396
Or could it be... a candidate for the boyfriend
position?
172
00:17:11,438 --> 00:17:13,000
No way, that can't be.
173
00:17:13,047 --> 00:17:14,247
Oi.
174
00:17:18,686 --> 00:17:20,431
What the heck are you doing?
175
00:17:24,233 --> 00:17:26,394
Y-You know...
176
00:17:27,332 --> 00:17:30,717
I admit... that it was wrong for me
to cut your hair like that...
177
00:17:31,100 --> 00:17:37,270
But... for you to torment me this much...
I don't get the reason why...
178
00:17:50,347 --> 00:17:53,624
I... am not going to do what you tell me so.
179
00:18:03,030 --> 00:18:04,498
YOU'RE...
180
00:18:04,498 --> 00:18:05,331
MY...
181
00:18:05,332 --> 00:18:06,165
SLAVE!
182
00:18:06,998 --> 00:18:11,240
Besides doing what I say, you don't have any
choice to go against what I want you to do!
183
00:18:14,510 --> 00:18:15,840
Slave?
184
00:18:19,680 --> 00:18:24,552
After school... You better clean all the of the
whole basketball court in the gym!
185
00:18:26,500 --> 00:18:28,950
"All of them," you say...
186
00:18:34,290 --> 00:18:37,000
Why do I have to do these?!
187
00:18:42,170 --> 00:18:44,019
A slave? Impossible!
188
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
This is clean.
189
00:19:07,660 --> 00:19:10,030
W-Why did you lock...
190
00:19:16,030 --> 00:19:17,430
What are you planning?
191
00:19:31,718 --> 00:19:33,480
What are you anticipating?
192
00:19:34,920 --> 00:19:36,680
Do them all over again.
193
00:19:37,930 --> 00:19:41,030
Until you finish the job properly,
I'm not letting you out of here!
194
00:19:56,370 --> 00:19:58,340
If you're not going to help me,
then go home!
195
00:19:59,110 --> 00:19:59,980
Ha?
196
00:20:01,580 --> 00:20:03,550
Nothing.
197
00:20:12,960 --> 00:20:14,290
Alright, next one.
198
00:20:15,060 --> 00:20:15,960
Next?
199
00:20:15,960 --> 00:20:18,008
There's a peach tree in this room somewhere.
200
00:20:18,034 --> 00:20:20,230
Bring it outside and get it decorated.
201
00:20:22,170 --> 00:20:23,770
...By today.
202
00:20:38,120 --> 00:20:39,220
I feel sorry for her...
203
00:20:41,336 --> 00:20:42,898
I pity her.
204
00:20:43,263 --> 00:20:44,930
Isn't that dangerous?
205
00:20:51,560 --> 00:20:54,100
I finally did it!
206
00:20:55,300 --> 00:20:56,900
I'm not satisfied.
207
00:21:04,409 --> 00:21:08,180
This star is a Harumi High School tradition.
It's necessary.
208
00:21:08,180 --> 00:21:09,210
Necessary?
209
00:21:12,780 --> 00:21:14,920
But it wasn't stored in here.
210
00:21:15,000 --> 00:21:19,158
Go find it. And if you can't, I'll have you
kneeling down on the ground.
211
00:21:20,069 --> 00:21:23,590
Don't you dare slack off on the dorm curfew.
212
00:21:32,140 --> 00:21:35,155
It's a Christmas tree star with a shape like this...
213
00:21:35,337 --> 00:21:38,280
It goes on the top... do you.. know about it?
214
00:21:39,040 --> 00:21:43,910
Excuse me... Umm... could you hear me out?
Excuse me...
215
00:21:49,590 --> 00:21:50,855
This is hopeless.
216
00:21:51,142 --> 00:21:53,760
This is unavoidable!
217
00:21:53,786 --> 00:21:54,683
See you!
218
00:21:54,707 --> 00:21:56,577
-Bye!
-Bye! Next time, again.
219
00:22:03,030 --> 00:22:04,600
Umm..
220
00:22:04,735 --> 00:22:05,621
What?
221
00:22:06,840 --> 00:22:13,000
Would you happen to know about the
whereabouts of the Christmas tree star?
222
00:22:13,869 --> 00:22:15,710
That lame, old thing?
223
00:22:16,150 --> 00:22:17,380
Yes, that's it!
224
00:22:17,410 --> 00:22:19,780
It's probably in the student council room.
225
00:22:20,015 --> 00:22:21,447
This way.
226
00:22:22,098 --> 00:22:23,120
Come on.
227
00:22:23,120 --> 00:22:24,020
Yes...
228
00:22:32,758 --> 00:22:35,070
It think it's over that area somewhere.
229
00:22:37,200 --> 00:22:41,870
Thank you very much! I'll be fine by myself from here so...
230
00:22:43,170 --> 00:22:47,610
I'll help you out.
I don't have anything better to do in this room.
231
00:22:49,000 --> 00:22:52,680
I'm sorry... for causing you so much trouble...
232
00:22:54,194 --> 00:22:57,974
But why are you the one who's decorating the tree?
233
00:22:58,701 --> 00:23:00,290
I was told to do so.
234
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
By Kurosaki-kun?
235
00:23:06,279 --> 00:23:08,200
You guys sure talk a lot.
236
00:23:08,999 --> 00:23:10,921
You stand out.
237
00:23:11,103 --> 00:23:13,939
It's rare for Kurosaki-kun to talk to girls.
238
00:23:13,940 --> 00:23:15,140
I see...
239
00:23:16,000 --> 00:23:18,840
Changing schools must be tough on you, isn't it?
240
00:23:24,850 --> 00:23:28,190
Eh? What's wrong?
241
00:23:28,550 --> 00:23:34,247
No, it's just that...this is my first time talking to a girl like this.
242
00:23:34,560 --> 00:23:36,487
I'm just so happy.
243
00:23:49,870 --> 00:23:51,780
There you are!
244
00:23:51,780 --> 00:23:53,580
You did it.
245
00:23:54,410 --> 00:23:56,604
Thank you so much!
246
00:24:05,458 --> 00:24:07,790
I finally did it!
247
00:24:15,000 --> 00:24:18,164
It's totally lame but it doesn't feel
right without it after all, right?
248
00:24:18,997 --> 00:24:22,240
I couldn't do it without your help, Ashikawa-san!
Thank you so much!
249
00:24:22,540 --> 00:24:23,470
Not at all.
250
00:24:25,810 --> 00:24:27,110
Well then...
251
00:24:28,210 --> 00:24:29,610
Excuse me!
252
00:24:31,780 --> 00:24:37,000
Tomorrow...
Is it alright with you... If I talked to you tomorrow as well?
253
00:24:38,560 --> 00:24:42,760
If it's not too much trouble on you... but...
254
00:24:43,594 --> 00:24:45,365
I'm good with that.
255
00:24:46,145 --> 00:24:49,130
I think we get along... surprisingly well too, after all.
256
00:24:49,830 --> 00:24:51,570
Me too!
257
00:24:52,500 --> 00:24:58,809
But... It might be presumptuous of me to say
that out loud to you, but...
258
00:25:00,480 --> 00:25:02,910
What do you mean by that "presumptuous?"
259
00:25:02,910 --> 00:25:11,460
After all...you're super cool...
and you stand out a lot...
260
00:25:11,620 --> 00:25:12,820
I'm fine with Meiko.
261
00:25:15,230 --> 00:25:16,830
Can I call you Yuu?
262
00:25:17,948 --> 00:25:19,100
Yes!
263
00:25:23,970 --> 00:25:26,230
Meiko.
264
00:25:27,870 --> 00:25:29,410
Yuu.
265
00:25:32,940 --> 00:25:35,310
-This is kind of embarrassing, huh?
-Right.
266
00:25:40,184 --> 00:25:42,397
I made a friend!
267
00:25:44,090 --> 00:25:47,790
"I'm fine with Meiko," so she said!
268
00:25:52,200 --> 00:25:53,845
This is bad!
269
00:25:54,626 --> 00:25:56,345
Curfew!
270
00:26:02,670 --> 00:26:05,180
2 minutes before curfew.
271
00:26:08,250 --> 00:26:10,210
I-It's this.
272
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Read the situation!
273
00:26:18,342 --> 00:26:20,816
Even though I badly wanted to make you kneel...
274
00:26:26,800 --> 00:26:30,364
The dining hall floors and baths.
275
00:26:30,650 --> 00:26:32,213
Do them all over again.
276
00:26:33,620 --> 00:26:35,201
You are...
277
00:26:35,357 --> 00:26:39,133
Just-so-slo-ppy-you-know?
278
00:26:41,350 --> 00:26:44,000
You're the one that's over-thinking
this too much!
279
00:26:44,950 --> 00:26:46,443
Get your butt moving and get out of here!
280
00:26:53,820 --> 00:26:55,330
PUT YOUR SHOES AWAY!
281
00:26:57,386 --> 00:26:59,260
This is so annoying.
282
00:27:00,100 --> 00:27:01,500
He has good hearing too.
283
00:27:07,350 --> 00:27:08,834
"You are..."
284
00:27:08,964 --> 00:27:12,980
"Just-so-slo-ppy-you-know?"
285
00:27:17,583 --> 00:27:19,420
BLACK DEMON!
286
00:27:22,550 --> 00:27:26,160
Oh, my! You're even cleaning the baths?
287
00:27:27,132 --> 00:27:27,960
Yes.
288
00:27:29,658 --> 00:27:32,400
As what Kurosaki-kun said exactly.
289
00:27:33,500 --> 00:27:38,370
He said that you loved cleaning so much and that you
wanted to do it no matter what.
290
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Yes...
291
00:27:41,000 --> 00:27:44,310
If that's the case, I'll have to rely on those words then, okay?
292
00:27:44,710 --> 00:27:45,540
Okay.
293
00:27:45,540 --> 00:27:47,510
Be sure to clean that area, too.
294
00:27:47,700 --> 00:27:49,062
Okay.
295
00:27:50,078 --> 00:27:52,020
Absolute black demon!
296
00:28:01,290 --> 00:28:03,990
It's over.
297
00:28:08,870 --> 00:28:10,530
Thanks for your hard work.
298
00:28:18,040 --> 00:28:19,110
Here.
299
00:28:30,050 --> 00:28:31,560
S-sorry!
300
00:28:33,000 --> 00:28:36,260
He really is absolutely an angel...
301
00:28:42,051 --> 00:28:44,292
Something stuck in your hair.
302
00:28:45,140 --> 00:28:46,896
Thanks.
303
00:28:47,547 --> 00:28:49,209
I really like it...
304
00:28:49,552 --> 00:28:51,921
...girls with pretty and neat hair.
305
00:29:00,220 --> 00:29:01,590
Yuu-chan.
306
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
Wanna go on a date after school tomorrow?
307
00:29:06,220 --> 00:29:09,481
W-W-With who?
308
00:29:09,533 --> 00:29:11,070
With me.
309
00:29:14,400 --> 00:29:15,630
You don't want to?
310
00:29:16,430 --> 00:29:19,540
No... Not at all.. Not at...
311
00:29:20,240 --> 00:29:24,800
Then its settled.
Meet me at the entrance once class is finished.
312
00:29:25,640 --> 00:29:27,000
Okay.
313
00:29:30,000 --> 00:29:31,880
I'm looking forward to it.
314
00:29:37,050 --> 00:29:38,290
Did you hear that?
315
00:29:38,960 --> 00:29:39,690
Yeah.
316
00:29:40,473 --> 00:29:41,957
A date?
317
00:29:42,557 --> 00:29:47,088
With that.. dazzling and shining person...
with me...
318
00:29:48,630 --> 00:29:55,540
"An arranged meeting together with a member of
the opposite sex within a set of time and place."
319
00:29:56,970 --> 00:29:58,640
"Lover's date"?
320
00:30:01,750 --> 00:30:04,310
"Secret meeting with the opposite sex"?
321
00:30:05,502 --> 00:30:07,559
Secret meeting?
322
00:30:11,000 --> 00:30:17,460
This is bad!... This is bad, bad, bad!
This is so bad!
323
00:30:26,400 --> 00:30:28,310
What should I do?
324
00:30:28,932 --> 00:30:35,456
I guess, a sudden date... is just too big
of a hurdle for me, after all!
325
00:30:36,510 --> 00:30:38,050
Yuu-chan!
326
00:30:41,000 --> 00:30:43,373
Thanks for waiting. Let's go.
327
00:30:52,485 --> 00:30:54,600
An after school date with Shirakawa-kun?
328
00:30:55,089 --> 00:30:56,930
I wonder if she will be okay...
329
00:30:58,100 --> 00:30:59,370
Let's go.
330
00:31:00,440 --> 00:31:02,199
Are you nervous?
331
00:31:03,140 --> 00:31:04,673
Not the least bit.
332
00:31:23,790 --> 00:31:25,000
Are you okay?
333
00:31:32,540 --> 00:31:35,435
As expected of the nation's boyfriend.
334
00:31:35,957 --> 00:31:37,311
He looks like a prince!
335
00:31:37,676 --> 00:31:40,253
As expected from him...
336
00:31:42,580 --> 00:31:44,580
What the heck are you doing?
337
00:31:45,500 --> 00:31:46,980
Kurosaki-kun!
338
00:31:47,127 --> 00:31:48,895
You lot...
339
00:32:04,676 --> 00:32:10,210
A date with the nation's boyfriend...
This is just so amazing that I'm getting scared!
340
00:32:12,347 --> 00:32:16,670
Wanna have some cream puffs?
The ones they have here is so delicious.
341
00:32:17,894 --> 00:32:19,050
Yeah. I want to eat it.
342
00:32:22,290 --> 00:32:27,633
Popular guys are really of a different class and level.
Right, Kakeru?
343
00:32:28,000 --> 00:32:30,593
Don't you go touching me with your dirty hands!
344
00:32:31,817 --> 00:32:32,760
Kurosaki-kun...
345
00:32:32,760 --> 00:32:35,489
-You're still here?
-Why?
346
00:32:36,348 --> 00:32:37,570
No reason.
347
00:32:45,723 --> 00:32:47,118
Was it good?
348
00:32:47,171 --> 00:32:49,618
Yeah. The best!
349
00:33:00,260 --> 00:33:02,190
You had some on your face.
350
00:33:21,340 --> 00:33:24,110
Sorry.
Are you okay?
351
00:33:34,320 --> 00:33:36,260
Are you okay?
352
00:33:38,230 --> 00:33:39,390
Let's go.
353
00:33:44,000 --> 00:33:46,289
Oh, shucks! It's burning!
354
00:33:47,201 --> 00:33:49,831
It makes your heart go tight, right?
355
00:33:50,872 --> 00:33:52,640
You guys are so gross.
356
00:33:56,500 --> 00:33:58,372
There, we're done!
357
00:34:12,295 --> 00:34:13,460
Come here.
358
00:34:31,310 --> 00:34:34,020
It's nice, isn't it? So cute.
359
00:34:36,720 --> 00:34:39,577
-I'd like to purchase all of this.
-Understood.
360
00:34:39,916 --> 00:34:41,415
I don't have that much money...
361
00:34:41,441 --> 00:34:43,941
It's fine.
Consider this a gift from me.
362
00:34:44,098 --> 00:34:47,013
There's no way--- I just can't accept all of these!
363
00:34:48,260 --> 00:34:53,240
It's okay! My family is actually pretty rich too,
and we don't spend that much either.
364
00:34:53,265 --> 00:34:56,435
But... accepting all of this is a quite too...
365
00:34:58,740 --> 00:35:00,698
Everything is fine.
366
00:35:01,714 --> 00:35:03,927
Cuteness is justice, after all.
367
00:35:08,120 --> 00:35:10,932
This is bad. I'm gonna die!
368
00:35:24,500 --> 00:35:25,922
It suits you.
369
00:35:25,922 --> 00:35:26,808
Thank you.
370
00:35:29,170 --> 00:35:30,636
So cute!
371
00:35:30,245 --> 00:35:31,417
Shucks.
372
00:35:31,443 --> 00:35:32,537
Super cute.
373
00:35:32,866 --> 00:35:34,766
As expected of Shirakawa-kun.
374
00:35:41,066 --> 00:35:43,306
W-Why are you here?!
375
00:35:47,360 --> 00:35:48,090
Ouch!
376
00:35:48,827 --> 00:35:50,860
Don't get over your head!
377
00:36:01,950 --> 00:36:03,940
What are you doing?!
378
00:36:11,455 --> 00:36:14,814
I can't believe him!
Are you an elementary school kid?!
379
00:36:23,288 --> 00:36:24,490
Thanks for waiting.
380
00:36:34,070 --> 00:36:36,298
What a coincidence!
381
00:36:36,558 --> 00:36:38,382
Seriously a coincidence!
382
00:36:39,527 --> 00:36:41,680
So much for being found out.
383
00:36:41,680 --> 00:36:43,380
Meiko?
384
00:36:46,220 --> 00:36:48,016
We ended up following you.
385
00:36:48,746 --> 00:36:50,220
Why?
386
00:36:51,302 --> 00:36:57,213
Meiko got so worried about whether your date would go well.
387
00:36:57,266 --> 00:36:58,828
Hey!
388
00:36:59,130 --> 00:37:02,830
No...it's not like I'm... the meddling type or
whatever...
389
00:37:03,307 --> 00:37:05,234
I'm so happy!
390
00:37:05,260 --> 00:37:06,771
It's not such a big deal...
391
00:37:07,000 --> 00:37:09,467
Thank you!
392
00:37:10,504 --> 00:37:13,110
You're exaggerating it, Yuu!
393
00:37:13,110 --> 00:37:14,957
Oh, crap! Curfew!
394
00:37:14,983 --> 00:37:17,144
So, that's why Kurosaki-kun left early.
395
00:37:17,666 --> 00:37:19,463
Kuro came with you, too?
396
00:37:19,488 --> 00:37:20,999
Yeah. Just up until now.
397
00:37:21,035 --> 00:37:23,654
Putting that aside, we should go!
398
00:37:23,812 --> 00:37:26,078
We're not gonna make it!
399
00:37:27,060 --> 00:37:28,552
I see...
400
00:37:30,166 --> 00:37:33,203
Hurry up! Quickly! Run fast!
401
00:37:36,330 --> 00:37:37,300
Wait up!
402
00:37:41,770 --> 00:37:43,570
Yuu-chan.
403
00:37:56,590 --> 00:37:57,569
Let's go.
404
00:38:21,894 --> 00:38:25,950
Oh, crap! Oh, crap! Oh, crap!
Oh, crap, crap!
405
00:38:37,086 --> 00:38:40,315
You were worried... about Yuu-chan.
406
00:38:44,070 --> 00:38:45,855
What are you talking about?
407
00:38:45,932 --> 00:38:48,513
You came, didn't you?
Together with Kaji and the others.
408
00:38:49,188 --> 00:38:50,985
Just a coincidence.
409
00:38:55,380 --> 00:38:56,610
Kuro.
410
00:39:01,180 --> 00:39:02,739
Wanna play a game with me?
411
00:39:08,960 --> 00:39:11,990
Let's see who can make Yuu-chan their own.
412
00:39:18,000 --> 00:39:21,040
"7 Steps to become the New Me."
413
00:39:23,350 --> 00:39:24,547
First..
414
00:39:24,808 --> 00:39:26,058
"You're so cute."
415
00:39:25,485 --> 00:39:26,605
Smile.
416
00:39:35,950 --> 00:39:38,904
Second... Go on a date.
417
00:39:43,890 --> 00:39:47,900
My dreams are slowly coming into reality
thanks to Shirakawa-kun!
418
00:39:52,700 --> 00:39:53,500
2. Start a conversation.
3. Say what I want to say.
419
00:39:54,043 --> 00:39:55,007
"Excuse me!"
420
00:39:55,163 --> 00:39:58,601
Third... Start a conversation by my own effort.
421
00:40:00,111 --> 00:40:03,210
Fourth... Say what I want to say.
422
00:40:04,480 --> 00:40:07,194
Sixth... Make friends.
423
00:40:12,050 --> 00:40:14,890
Huh? When did I...
424
00:40:15,020 --> 00:40:18,344
Another one... Don't look down.
425
00:40:26,729 --> 00:40:31,410
Could it be... that I must have achieved all these
because of that guy?
426
00:40:32,680 --> 00:40:36,610
I achieved the things I wanted to slowly but surely...
427
00:40:36,610 --> 00:40:40,316
...because of an angel... and a demon...
428
00:40:43,420 --> 00:40:45,000
7. Get a boyfriend.
429
00:40:53,960 --> 00:40:55,305
Yuu-chan.
430
00:41:02,100 --> 00:41:05,748
T-thank you for today.
431
00:41:07,311 --> 00:41:08,310
I enjoyed it.
432
00:41:10,774 --> 00:41:14,520
Hey, you see...
I've got a proposal for you.
433
00:41:15,890 --> 00:41:19,285
You wrote it on the list of
stuffs you wanted to do, right?
434
00:41:19,285 --> 00:41:20,820
"Get a boyfriend."
435
00:41:22,000 --> 00:41:23,430
That was...
436
00:41:25,353 --> 00:41:27,660
Allow me to make that come true...
437
00:41:36,870 --> 00:41:39,534
Why don't you try doing what I say?
438
00:41:49,351 --> 00:41:51,650
This one is my slave...
439
00:41:53,560 --> 00:41:56,735
She'll only listen to what I tell her to do.
440
00:41:57,000 --> 00:41:58,690
I wonder if that's really true...
441
00:42:03,678 --> 00:42:05,850
It is, isn't it?
442
00:42:08,324 --> 00:42:09,840
Is it so?
443
00:42:11,470 --> 00:42:12,707
I...
444
00:42:12,916 --> 00:42:14,504
I...
445
00:42:39,581 --> 00:42:41,300
I...
446
00:42:42,722 --> 00:42:52,722
I hope you enjoyed it, minna ( ^___^ )//
Subtitles brought to you by FURRITSUBS30989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.