Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:17,200 --> 00:01:20,473
Marine Command Post O.C.U.1.
Inspector Chang calling.
3
00:01:20,609 --> 00:01:23,585
Beach cordon
is in place. Over.
4
00:02:39,426 --> 00:02:40,470
OK.
5
00:03:09,003 --> 00:03:10,692
Son of a bitch!
6
00:03:33,859 --> 00:03:35,865
Oh, shoot!
7
00:03:58,595 --> 00:04:02,600
With June 30 only 72 hours away,
8
00:04:02,660 --> 00:04:05,892
Hong Kong and the world are poised for one of
the most historic moments...
9
00:04:05,956 --> 00:04:07,855
Of the closing century:
10
00:04:07,915 --> 00:04:11,524
The return of Hong Kong to chinese rule after
a century and a half as a British colony.
11
00:04:11,586 --> 00:04:14,819
With both Prince Charles
and President Jiang Zemin at the podium,
12
00:04:14,881 --> 00:04:18,761
and high-ranking guests
from all over the world in attendance,
13
00:04:18,823 --> 00:04:22,660
there will be an unprecedented
level of security for Tuesday's ceremonies.
14
00:04:22,724 --> 00:04:26,393
Three security zones
for land, sea and air will be patrolled...
15
00:04:26,454 --> 00:04:31,023
� I confess that this is
really not my song �
16
00:04:31,084 --> 00:04:33,714
� I bought it in Hong Kong �
17
00:04:33,798 --> 00:04:36,632
- A belly ring. Does that
increase pleasure during sex?
- Not really.
18
00:04:36,695 --> 00:04:38,781
I meant for me. Lance, work with me.
I'm working.
19
00:04:38,864 --> 00:04:41,093
- I'm not loving this.
- Sorry, sir.
20
00:04:41,158 --> 00:04:44,225
- Lans, burn this. - Yes, sir.
- Burn this in front of your parents.
Will you do that?
21
00:04:44,288 --> 00:04:46,558
- We can't wear underwear with these clothes.
- Why not?
22
00:04:46,622 --> 00:04:49,166
- This underwear sucks. I'm not gonna wear it.
- Why not?
23
00:04:49,229 --> 00:04:51,961
They're denim.
The underwear are spandex nylon.
24
00:04:52,022 --> 00:04:54,652
- So.
- They're chemically reactive.
25
00:04:54,735 --> 00:04:58,382
Then don't wear the underwear!
I've always been against underwear.
26
00:04:58,466 --> 00:05:00,429
My record proves that.
Come on, people! Work with me!
27
00:05:00,490 --> 00:05:04,015
You're models! Look bitchy!
Look like you haven't eaten in a week.
28
00:05:04,098 --> 00:05:06,768
� Don't fake it �
� V-SIX jeans �
29
00:05:06,832 --> 00:05:10,478
� don't fake it
I'm good enough to wear �
30
00:05:10,562 --> 00:05:12,586
- I need your support today.
It's a very hard day for me.
- Yes, sir.
31
00:05:12,669 --> 00:05:15,714
- Why can't you be a gentleman
like your partner?
- My partner! Where is Ray?
32
00:05:15,798 --> 00:05:18,716
- Give me the phone!
I need your support.
- Yes, sir.
33
00:05:18,800 --> 00:05:21,491
- Does that mean anything to you?
I gotta get out of the garment business.
- Yes, sir.
34
00:06:03,430 --> 00:06:06,327
Hey, nice wheels, man.
35
00:06:06,390 --> 00:06:08,664
Take it for a spin.
You sure?
36
00:06:08,726 --> 00:06:10,728
- A short spin.
Hey, guys!
- Yeah!
37
00:06:10,792 --> 00:06:13,084
Yo, Bobo!
38
00:06:13,169 --> 00:06:16,024
Marcus. Hey, nice glasses.
Cartier?
39
00:06:16,088 --> 00:06:18,298
- Yeah. You want them?
- I've got boxes.
40
00:06:18,359 --> 00:06:21,199
Greatest knockoff artist
in Hong Kong.
41
00:06:21,261 --> 00:06:23,888
Ah, hard to believe
Marcus Ray gone "regit."
42
00:06:23,949 --> 00:06:26,431
- Legit, legit.
- Yeah.
43
00:06:26,495 --> 00:06:30,165
- Oh, ho, ho, ho. Any good?
- The last ones.
44
00:06:30,227 --> 00:06:33,918
Work good. Fifteen, 20 minutes.
Long enough to make sale.
45
00:06:34,002 --> 00:06:38,528
Good. I wanna go out with my reputation intact.
I always made quality crap.
46
00:06:38,590 --> 00:06:42,093
You know, Ray, you can always come back.
Hey, Choy.
47
00:06:42,156 --> 00:06:44,491
You've got to use designers
who speak english.
48
00:06:44,554 --> 00:06:46,432
What's wrong?
These excellent.
49
00:06:46,494 --> 00:06:48,390
- Right out of picture in catalog.
- I know,
50
00:06:48,454 --> 00:06:50,330
but "Puma," one "m."
51
00:06:50,394 --> 00:06:52,917
only an idiot
would buy these.
52
00:06:53,001 --> 00:06:55,461
One "m," two "m's."
these are hot. Collector item.
53
00:07:03,531 --> 00:07:08,099
This is not your shipment, Marcus. Get your gwei-lo
hands off the merchandise, or you'll lose it.
54
00:07:08,162 --> 00:07:10,435
You're in the toy business
now, Skinny?
55
00:07:10,497 --> 00:07:12,584
I thought you were
too big for that.
56
00:07:12,665 --> 00:07:18,319
I can be in any business I want, and no one
can touch me. Not you, not the law.
57
00:07:18,401 --> 00:07:22,030
You wanna know why your legs
didn't just get broken?
58
00:07:23,261 --> 00:07:26,533
I put a big bet on you
in today's race.
59
00:07:28,453 --> 00:07:31,267
Ladies and gentlemen,
60
00:07:31,331 --> 00:07:33,499
your attention, please.
61
00:07:33,563 --> 00:07:35,585
The Hong Kong
merchants' association...
62
00:07:35,669 --> 00:07:38,569
Will begin its seventh annual
charity race in ten minutes.
63
00:07:40,799 --> 00:07:43,656
V-SIX jeans is our name.
64
00:07:43,717 --> 00:07:46,387
Hey, hey, hey, hey.
Give me some energy, huh?
65
00:07:46,471 --> 00:07:49,997
Come on! Give me the illusion
that you give a crap.
66
00:07:50,058 --> 00:07:53,562
- Come on, people! Pachy. Pachy!
- No, really.
67
00:07:53,623 --> 00:07:56,002
Are you okay?
Can I get you some water?
68
00:07:56,064 --> 00:07:59,317
- Uh-uh.
- You work for me, right? You're an elephant?
69
00:07:59,401 --> 00:08:01,550
- Right.
- Then put your head on and get to work!
70
00:08:01,634 --> 00:08:05,094
I'm not paying you peanuts!
Get going! Get on it!
71
00:08:06,657 --> 00:08:08,702
Marcus, Marcus, he's our man.
72
00:08:08,762 --> 00:08:10,831
If he can't do it,
no one can!
73
00:08:14,498 --> 00:08:18,023
Hey, girls.
I'm late, I'm late.
74
00:08:18,087 --> 00:08:20,526
Where were you?
At 8:00, we had a tax meeting.
75
00:08:20,588 --> 00:08:22,529
At 10:30,
we had a fashion show.
76
00:08:22,593 --> 00:08:25,637
At 11:15, we had a design meeting.
At noon, the copier blew up.
77
00:08:25,698 --> 00:08:29,096
At 1:00 P.M., we had an office meeting with
the entire staff of V-SIX jeans,
78
00:08:29,160 --> 00:08:31,120
saying, "where's Ray?
Where's Ray?"
79
00:08:31,203 --> 00:08:34,352
Good job. Hey, did you get
my running shoes?
80
00:08:34,436 --> 00:08:37,732
I got something even better.
You're gonna love this.
81
00:08:37,794 --> 00:08:42,091
It's Puma, 5000-x, hydroplane sole,
shock absorbent.
82
00:08:42,152 --> 00:08:44,822
Trust me,
it's the bomby-bomb.
83
00:08:44,906 --> 00:08:47,888
It's the shit.
it is shit.
84
00:08:47,972 --> 00:08:50,557
You're kidding, right?
85
00:08:53,830 --> 00:08:57,565
It doesn't matter what you wear
because I'm gonna win.
86
00:09:00,628 --> 00:09:03,801
Eddie.
Hey, chrome dome.
87
00:09:03,862 --> 00:09:08,053
Just back from tokyo, huh?
You son of a bitch.
88
00:09:10,057 --> 00:09:12,537
I'm one step ahead
of an angry husband. Hah!
89
00:09:18,001 --> 00:09:21,130
- Hey, Tommy.
- Hey, Eddie. Nice clothes. Steal 'em?
90
00:09:23,152 --> 00:09:27,718
He doesn't mean it. Hey, I thought you'd given up.
I heard you were running.
91
00:09:27,801 --> 00:09:31,161
I can't let you
spoil my record.
92
00:09:31,225 --> 00:09:34,101
Get ready to weep.
I'm gonna kick your ass again, like last year.
93
00:09:34,162 --> 00:09:36,686
Hey, you won last year
because you cheated.
94
00:09:36,770 --> 00:09:41,088
No, because since you
hooked up with Tommy, you've gotten soft.
95
00:09:41,172 --> 00:09:43,820
Soft?
I'll show you soft.
96
00:09:46,655 --> 00:09:48,656
Who's next?
97
00:09:52,202 --> 00:09:55,351
We got shocks,
we got k3, we got kandu.
98
00:09:55,434 --> 00:09:59,835
I got 100,000 on Eddie Wang.
We got 100,000 on V-SIX jeans. Any takers?
99
00:10:01,336 --> 00:10:03,425
Bang-bang!
100
00:10:03,506 --> 00:10:07,051
Hey, he's betting
on both of us again.
101
00:10:07,136 --> 00:10:09,429
He's a two-timer.
See you at the finish line.
102
00:10:09,490 --> 00:10:12,327
- Okay, all right, all right.
- Here, here.
103
00:10:12,392 --> 00:10:14,373
Here, take it.
Take it. Take it all.
104
00:10:14,434 --> 00:10:16,852
If you keep hanging out
with them, we're not gonna be worth crap.
105
00:10:16,936 --> 00:10:19,918
- All we have is our reputation, Ray!
- He's family.
106
00:10:20,000 --> 00:10:22,567
Oh, he's family.
Yeah, the five families.
107
00:10:22,629 --> 00:10:26,258
- His brother is the biggest mobster in Hong Kong.
- That's his cousin.
108
00:10:26,322 --> 00:10:28,197
- Just stop being an old lady.
- No! You ruined it.
109
00:10:28,262 --> 00:10:30,221
I don't want to
anymore.
110
00:10:31,805 --> 00:10:33,788
Hey, no.
111
00:10:35,705 --> 00:10:38,021
- You worry too much. Look, I'm in condition.
- I don't...
112
00:10:38,104 --> 00:10:40,898
- we'll go on eastern avenue,
then come back on second.
- I don't want to!
113
00:10:40,961 --> 00:10:43,588
It's a straight shot
to the finish line.
114
00:10:43,671 --> 00:10:45,571
We are a lock to win,
my buddy.
115
00:10:45,632 --> 00:10:47,570
Eddie's got the fix in.
116
00:10:47,634 --> 00:10:51,201
Okay?
Okay, no problem.
117
00:10:56,435 --> 00:10:58,937
- Bite me.
- On your marks!
118
00:11:03,794 --> 00:11:05,757
Get set!
119
00:11:12,722 --> 00:11:15,703
Go!
120
00:11:31,407 --> 00:11:35,119
Go! Go!
121
00:11:35,201 --> 00:11:38,395
Go, go! Now go!
122
00:11:44,462 --> 00:11:46,026
No!
123
00:11:49,092 --> 00:11:51,886
Yeah, yeah, yeah!
Whoo-hoo!
124
00:12:13,805 --> 00:12:15,934
Shit!
125
00:12:32,740 --> 00:12:35,556
Don't panic!
We're a lock to win!
126
00:12:35,640 --> 00:12:40,561
I'm not worried about winning.
I wanna be a lock not to die.
127
00:12:40,624 --> 00:12:43,106
You're not gonna die, okay?
128
00:12:59,726 --> 00:13:02,960
Turn it around!
Turn it around!
129
00:13:04,773 --> 00:13:07,735
The cars.
130
00:13:12,970 --> 00:13:15,095
Go, go, go. Go!
131
00:13:15,157 --> 00:13:18,725
Go, go, go. Go!
Go, go, go. Go!
132
00:13:18,808 --> 00:13:22,437
- You're in shape! You're in shape!
- I'm in shape!
133
00:13:22,500 --> 00:13:24,460
Go, go!
I'm in shape.
134
00:13:27,609 --> 00:13:30,258
He's taking a shortcut.
Turn here! Turn here!
135
00:13:30,339 --> 00:13:32,572
- Here? There's no "here" here.
- Trust me. Turn here!
136
00:13:32,634 --> 00:13:34,097
Turn!
Okay.
137
00:13:35,825 --> 00:13:37,700
What are you waiting for,
you idiot?
138
00:13:37,765 --> 00:13:39,830
Go!
139
00:13:39,893 --> 00:13:41,832
Go, go!
140
00:13:41,893 --> 00:13:43,897
Go!
141
00:13:49,903 --> 00:13:51,799
So are you, baby.
Sorry.
142
00:13:51,861 --> 00:13:55,409
Sorry. Excuse me.
143
00:13:55,469 --> 00:13:57,763
- Go, go! Don't even think about it!
- Sorry.
144
00:13:57,827 --> 00:13:59,890
Go, go, go!
145
00:13:59,975 --> 00:14:03,059
Go, go!
You got it! You got it!
146
00:14:03,123 --> 00:14:05,899
We're winning!
We're winning!
147
00:14:07,565 --> 00:14:11,757
Come on! Move that big,
beautiful ass of yours!
148
00:14:11,841 --> 00:14:13,863
Hey, what you doing?
149
00:14:13,927 --> 00:14:17,389
I'm just... I'm just saying
we're winning, that's all.
150
00:14:21,372 --> 00:14:24,396
- Hey!
- Move it! You gotta want it!
151
00:14:27,295 --> 00:14:29,797
Finish line.
Superfast.
152
00:14:31,464 --> 00:14:33,864
Yah-ha-ha, baby!
Yah-ha-ha!
153
00:14:33,926 --> 00:14:36,868
- Hey, how the hell did he get ahead of us?
- Good question.
154
00:14:42,810 --> 00:14:48,296
Those Pumas must be knockoffs.
What kind of scumbag would sell knockoffs?
155
00:14:59,076 --> 00:15:01,037
Goddamn traitor!
156
00:15:02,498 --> 00:15:04,957
Eddie!
157
00:15:07,208 --> 00:15:10,068
Something's not right.
158
00:15:10,131 --> 00:15:13,070
It's not him.
159
00:15:13,133 --> 00:15:14,863
So what?
160
00:15:16,239 --> 00:15:20,892
- Eddie!
- Uh, Ray.
161
00:15:20,976 --> 00:15:23,643
Stop it!
Hey, what are you doing?
162
00:15:23,705 --> 00:15:25,896
- They've got Eddie!
- You've got me!
163
00:16:31,794 --> 00:16:34,276
Drop it!
164
00:17:18,570 --> 00:17:21,095
Eddie! Eddie.
165
00:17:22,702 --> 00:17:27,708
He was cheating again.
Thank god.
166
00:17:27,769 --> 00:17:30,229
Get up!
167
00:17:37,280 --> 00:17:39,634
You're gonna talk, perp!
No, he's not!
168
00:17:50,647 --> 00:17:52,628
Move, move, move!
169
00:17:55,380 --> 00:17:58,300
Police! Don't move!
170
00:18:00,635 --> 00:18:03,597
Now stand up slowly!
No sudden moves!
171
00:18:04,640 --> 00:18:07,372
I got her!
172
00:18:07,433 --> 00:18:09,708
- I got her!
- Tommy!
173
00:18:11,103 --> 00:18:14,297
What did you do?
She's a cop.
174
00:18:15,568 --> 00:18:17,467
She's a cop?
175
00:18:17,527 --> 00:18:20,698
- Yeah, she's a cop.
- You didn't tell me she was a cop.
176
00:18:32,563 --> 00:18:37,609
You saying you were innocent participants
in this rickshaw race...
177
00:18:37,693 --> 00:18:40,447
For which I see
no permit was issued.
178
00:18:40,533 --> 00:18:43,324
- However, a number of questions remain.
- What kind of questions?
179
00:18:43,386 --> 00:18:47,621
All we did was defend ourselves.
We're innocent.
180
00:18:47,684 --> 00:18:51,584
- We're not... we're not criminals.
- That remains to be seen.
181
00:18:51,646 --> 00:18:54,543
We've identified
this man,
182
00:18:54,627 --> 00:18:57,421
Ivan Largoff.
183
00:18:57,486 --> 00:19:00,612
Killed at the scene
by detective Ling.
184
00:19:00,697 --> 00:19:04,409
He's formerly a K.G.B. Agent,
russian intelligence.
185
00:19:04,492 --> 00:19:07,891
And since you're so innocent,
why would such a person attack you?
186
00:19:07,953 --> 00:19:11,081
Maybe he wasn't
that intelligent.
187
00:19:13,147 --> 00:19:18,381
Look, we're legitimate businessmen
with an office to run.
188
00:19:18,463 --> 00:19:22,425
An office that employs a lot
of Hong Kong citizens.
189
00:19:22,489 --> 00:19:25,055
And pays those
Hong Kong taxes.
190
00:19:25,116 --> 00:19:28,226
Pay for the police, and that's why Hong Kong
police are everywhere.
191
00:19:28,287 --> 00:19:30,892
Mr. Ray, our records indicate...
192
00:19:30,956 --> 00:19:34,127
That you first entered Hong Kong
as an illegal immigrant.
193
00:19:34,189 --> 00:19:36,982
At one point, you were deported
and came back immediately...
194
00:19:37,046 --> 00:19:40,778
Because of the money you could make,
and proceeded to build a large illegal business.
195
00:19:40,861 --> 00:19:43,220
Hey, hey, hey.
We all make mistakes, huh?
196
00:19:43,281 --> 00:19:45,888
- Apparently.
- Did you know the racer who
was killed by the russians...
197
00:19:45,952 --> 00:19:49,455
was a small-time gambler
and worked for your friend, Eddie Wang?
198
00:19:49,517 --> 00:19:52,082
Eddie Wang?
Doesn't ring a bell to me.
199
00:19:52,164 --> 00:19:54,418
I suppose you don't
know him either, Mr. Hendricks.
200
00:19:54,480 --> 00:19:56,481
No bells here,
201
00:19:56,546 --> 00:19:59,861
but I do have a little ringing
in my ears from the accident, though.
202
00:19:59,924 --> 00:20:03,593
Sir, their stress levels are up.
They're lying.
203
00:20:03,655 --> 00:20:05,784
But what a surprise.
204
00:20:05,847 --> 00:20:08,286
Your self-defense story
checks out... for now, that is.
205
00:20:08,347 --> 00:20:10,894
You're released
on your own recognizance.
206
00:20:10,955 --> 00:20:16,253
Don't leave the jurisdiction, gentlemen.
This investigation isn't over. And...
207
00:20:16,315 --> 00:20:18,546
we know where you live.
208
00:20:18,629 --> 00:20:22,531
Speaking personally,
once we fold that union jack,
209
00:20:22,592 --> 00:20:25,324
I don't care
what they do with you.
210
00:20:25,388 --> 00:20:28,577
Mr. Hendricks, Mr. Ray,
you may go.
211
00:20:28,660 --> 00:20:30,643
Thank you.
Thank you.
212
00:20:30,704 --> 00:20:34,145
Hey, we're a lock to win. You don't
weigh much. Good call. Good job.
213
00:20:34,228 --> 00:20:36,981
- It's shit.
- Oh.
214
00:20:37,064 --> 00:20:40,881
Uh-uh, wait a minute. Sit down.
I have a few more questions.
215
00:20:40,964 --> 00:20:43,531
Besides trashing
your company's reputation,
216
00:20:43,592 --> 00:20:45,719
you mind telling me
what you're doing here?
217
00:20:45,781 --> 00:20:49,722
I'm sorry. Who are you?
Are you, like, the Hong Kong Five-O?
218
00:20:49,785 --> 00:20:52,123
- Is there a parking ticket we need to take care of?
- Karen lee.
219
00:20:52,185 --> 00:20:56,147
Executive V.P.
international sales, V-SIX jeans.
220
00:20:56,231 --> 00:20:57,794
Oh.
221
00:20:57,858 --> 00:21:02,318
I realize this may be very difficult for you,
gentlemen,
222
00:21:02,381 --> 00:21:04,989
but please
try to think.
223
00:21:05,053 --> 00:21:09,576
What are those?
Um, V-SIX, 606, size eight.
224
00:21:09,660 --> 00:21:11,621
Your size.
225
00:21:11,682 --> 00:21:13,664
- I'm a six, thank you.
- Ah.
226
00:21:15,313 --> 00:21:18,752
Mr. Hendricks, the masseuse is here
for your regular appointment.
227
00:21:18,816 --> 00:21:21,214
Yeah, uh, cancel her
for the rest of the week.
228
00:21:21,298 --> 00:21:23,819
Make it the rest
of the month.
229
00:21:26,115 --> 00:21:29,223
Obviously neither one of you is used to pulling
your own weight in this company.
230
00:21:29,284 --> 00:21:32,328
But please,
let's give it a try. Pull.
231
00:21:34,122 --> 00:21:37,583
- I meant together.
- Oh. Oh.
232
00:21:41,715 --> 00:21:44,361
Pull.
233
00:21:48,866 --> 00:21:50,848
That's enough.
234
00:21:52,621 --> 00:21:55,687
Now try these.
235
00:22:03,549 --> 00:22:05,716
Gentlemen, in light
of our company motto and mascot,
236
00:22:05,799 --> 00:22:08,720
- how do you explain this?
- Uh, well, I've been working out,
237
00:22:08,784 --> 00:22:11,620
and you, uh, naturally...
238
00:22:11,681 --> 00:22:13,997
okay, they're knockoffs.
Exactly.
239
00:22:14,060 --> 00:22:19,586
Cheap eight-ounce denim instead of the
14-ounce used in authentic V-SIX jeans.
240
00:22:19,648 --> 00:22:22,754
What? They are knockoff artists
in Hong Kong?
241
00:22:22,818 --> 00:22:27,448
I'm shocked. Okay, you see, Hong Kong
is like knockoff central.
242
00:22:27,531 --> 00:22:30,825
They knock off everything
from Benetton to Fila to knockoff Puma.
243
00:22:30,888 --> 00:22:34,622
Yeah, and the pope's catholic.
So what?
244
00:22:34,686 --> 00:22:38,145
This pair came from the last shipment
you sent to the states.
245
00:22:38,229 --> 00:22:40,419
In fact, half the entire
shipment was counterfeit.
246
00:22:40,482 --> 00:22:43,485
- No, no, no, that's impossible.
- That's fact.
247
00:22:43,549 --> 00:22:47,781
Inspector's report. Check it against
your own shipping manifest.
248
00:22:51,596 --> 00:22:54,246
She's right.
249
00:22:54,329 --> 00:22:56,333
- She looks good when she's right, huh?
- Mm-hmm.
250
00:22:56,395 --> 00:23:00,586
And if half the entire shipment
was eight-ounce instead of 14,
251
00:23:00,670 --> 00:23:03,963
at wholesale, that means
V-SIX jeans is out...
252
00:23:04,026 --> 00:23:08,428
- $4,200,000.
- Oh, that's bullshit!
253
00:23:08,489 --> 00:23:10,261
Aha!
254
00:23:10,325 --> 00:23:14,056
You didn't convert
from Hong Kong dollars to U.S. Dollars.
255
00:23:14,119 --> 00:23:18,853
The real figure is
$5,400,000.
256
00:23:18,917 --> 00:23:23,462
Uh, this calculator has...
excuse us, please.
257
00:23:23,524 --> 00:23:27,863
Bangkok won't ship the yardage
in 30 days because of the handover.
258
00:23:27,927 --> 00:23:31,931
Okay. Swap the destination with
the origin in the computer.
259
00:23:31,993 --> 00:23:35,413
When it gets here,
tell customs we made a mistake.
260
00:23:35,494 --> 00:23:37,853
Then return it
to our factory here, okay?
261
00:23:37,914 --> 00:23:40,315
Uh, mel, don't you have
something for me to sign?
262
00:23:43,485 --> 00:23:46,465
I sign things too...
in private.
263
00:23:46,529 --> 00:23:49,385
Oh, things like
that falsified document.
264
00:23:49,469 --> 00:23:52,618
Uh, no, no, no, no, no.
Ray signs all the false documents.
265
00:23:52,700 --> 00:23:56,661
Oh, I agree, and I think
you two have spent your time in Hong Kong...
266
00:23:56,725 --> 00:23:59,354
Getting drunk, chasing ass,
and getting massages...
267
00:23:59,418 --> 00:24:01,398
Instead of taking care
of company business.
268
00:24:01,460 --> 00:24:05,922
Look, the massage industry in Hong Kong is
going through a really tough time right now.
269
00:24:05,985 --> 00:24:08,321
I'm just trying to help out
the local college girls.
270
00:24:08,383 --> 00:24:12,282
I don't know and I don't care whether you
two pathetic excuses for business partners...
271
00:24:12,365 --> 00:24:17,330
Are mixed up in this knockoff bullshit as
instigators or just dupes.
272
00:24:17,392 --> 00:24:20,521
I swear, we're just dupes.
Either way, we'll see tonight.
273
00:24:20,585 --> 00:24:24,984
That's when the customs police is raiding
the factory these bogus jeans came from.
274
00:24:25,067 --> 00:24:27,821
They'll need you to identify
the merchandise.
275
00:24:27,882 --> 00:24:30,531
Some local named Eddie Wang
signed the lease.
276
00:24:30,593 --> 00:24:34,430
Eddie Wang?
Doesn't sound familiar.
277
00:24:34,494 --> 00:24:37,121
Ray?
278
00:24:37,185 --> 00:24:40,834
- I'll pick you up at 6:30 tonight.
- No, wait a minute.
279
00:24:40,895 --> 00:24:43,085
Ray got his ass kicked
last night.
280
00:24:43,169 --> 00:24:45,297
Ray hasn't slept
in 24 hours.
281
00:24:45,358 --> 00:24:47,820
Ray can't go
on some wild goose chase.
282
00:24:47,903 --> 00:24:52,282
Don't worry. If ray's mixed up
in this knockoff bullshit,
283
00:24:52,365 --> 00:24:55,390
Ray's gonna get plenty of rest
in prison, and so will you.
284
00:24:55,452 --> 00:24:57,622
Prison?
285
00:24:57,685 --> 00:25:02,418
Yes, prison, gentlemen. You see, counterfeiting
happens to be a federal crime.
286
00:25:02,501 --> 00:25:04,898
Whether it's clothing or whether it's money,
it doesn't matter.
287
00:25:04,962 --> 00:25:10,134
If you're not available tonight, I can only assume
that you intend to flee my jurisdiction.
288
00:25:10,195 --> 00:25:12,325
In which case,
trust and believe,
289
00:25:12,387 --> 00:25:14,824
I will take
appropriate action.
290
00:25:17,559 --> 00:25:20,853
Like I said, 6:30.
Be there.
291
00:25:22,625 --> 00:25:26,983
She looks good
when she's mean, hmm?
292
00:25:35,034 --> 00:25:37,493
Where's Eddie, big guy?
293
00:25:40,603 --> 00:25:43,563
Where's your boss, huh?
294
00:25:43,625 --> 00:25:46,025
Light you a cigar?
295
00:25:46,087 --> 00:25:48,922
Of course not,
you're dead.
296
00:25:50,298 --> 00:25:54,490
Idiot comrade Volkov
killed you.
297
00:25:57,701 --> 00:26:01,292
We've had enough
of your screwups, Volkov.
298
00:26:01,353 --> 00:26:03,832
You're always high on something.
Now we give you tough love.
299
00:26:07,692 --> 00:26:10,632
Cure you, cold turkey.
300
00:26:16,222 --> 00:26:20,663
Ah, trevyev,
your passports are ready.
301
00:26:23,792 --> 00:26:26,400
Didn't your mothers teach you
not to make a mess?
302
00:26:26,461 --> 00:26:28,921
You turned this place
into a shithole.
303
00:26:28,983 --> 00:26:31,154
You want transportation
out of Hong Kong?
304
00:26:31,235 --> 00:26:33,135
And you want
to get paid?
305
00:26:33,197 --> 00:26:37,264
Ooh.
306
00:26:37,328 --> 00:26:40,288
Our V-SIX friends are headed
toward the factory.
307
00:26:40,370 --> 00:26:44,687
I'd suggest you cowboys
get over there before they do and clean up.
308
00:26:52,989 --> 00:26:55,385
You're worried about
miss V-SIX, size six.
309
00:26:55,469 --> 00:26:58,786
I'm worried about those guys
at the market chasing Eddie.
310
00:26:58,870 --> 00:27:01,182
Why?
311
00:27:01,267 --> 00:27:04,125
Why?
Uh, okay.
312
00:27:04,185 --> 00:27:06,166
'Cause he's a scumbag,
313
00:27:06,230 --> 00:27:08,754
and he's probably got himself
mixed up in some chinese "ting."
314
00:27:08,838 --> 00:27:12,092
You mean "tong."
"ting" is a beverage.
315
00:27:12,152 --> 00:27:14,093
I thought it was "tang."
That's another beverage.
316
00:27:14,155 --> 00:27:17,116
And by the way, Eddie's no scumbag, okay?
He's my family.
317
00:27:17,199 --> 00:27:19,370
"Eddie's no scumbag.
He's family."
318
00:27:21,370 --> 00:27:25,270
Hey, easy on my shirt, big fella.
That's $1,000 hawaiian.
319
00:27:26,335 --> 00:27:29,129
Oh, that's now... Jesus!
320
00:27:29,191 --> 00:27:31,756
Oh, my... goddamn it!
You did that on purpose!
321
00:27:31,840 --> 00:27:35,135
- Look, I'm a scumbag, huh?
- I never said you were a scumbag.
322
00:27:35,197 --> 00:27:37,116
But you thought
about it.
323
00:27:37,199 --> 00:27:40,390
Friend.
324
00:27:40,475 --> 00:27:44,290
Oh, great. Now he's a mind reader.
Stupid asshole.
325
00:27:44,352 --> 00:27:46,834
I should kill him
in front of his parents.
326
00:27:53,402 --> 00:27:55,364
Thanks.
327
00:28:00,787 --> 00:28:03,269
Chief's upset with you
about this.
328
00:28:03,330 --> 00:28:05,268
You made a spectacle
of yourself.
329
00:28:05,332 --> 00:28:08,127
You know what he's like.
He wanted to keep a low profile.
330
00:28:14,258 --> 00:28:16,216
Thanks.
331
00:28:51,586 --> 00:28:54,193
Tommy?
332
00:28:56,570 --> 00:29:00,160
Stay out of it!
Stay out of what?
333
00:29:00,222 --> 00:29:03,619
- Get your ass back in there,
or you're in big trouble.
- I am already.
334
00:29:09,897 --> 00:29:11,795
Hey, hold on.
335
00:29:17,091 --> 00:29:20,825
- You're supposed to report to us,
but we never hear from you.
- I'm busy.
336
00:29:20,889 --> 00:29:23,785
You don't want me to tip off Ray, do you?
You've got years of training.
337
00:29:23,869 --> 00:29:26,769
You can't handle a street punk
like Marcus Ray?
338
00:29:26,831 --> 00:29:30,962
It's a local named Eddie Wang.
He's running a knockoff factory.
339
00:29:31,023 --> 00:29:34,924
He obviously made the wrong kind of enemies,
and I got caught in the middle.
340
00:29:35,008 --> 00:29:37,238
Look, I gotta get
back down there.
341
00:29:37,302 --> 00:29:40,635
Well, Eddie Wang, we may have to send him away.
That's something we can arrange.
342
00:29:40,699 --> 00:29:43,266
Jesus!
343
00:29:48,208 --> 00:29:50,394
you think I can't
smell cops?
344
00:29:50,459 --> 00:29:54,902
It all fits now!
You make me a partner...
345
00:29:54,963 --> 00:29:57,988
While the executives
from the states looking for knockoffs.
346
00:29:58,071 --> 00:30:00,801
You're setting me up!
It's not what it looks like!
347
00:30:00,865 --> 00:30:03,474
You're using me to get to Eddie.
Huh?
348
00:30:06,663 --> 00:30:09,520
Who are you working for?
Tell me!
349
00:30:09,604 --> 00:30:11,562
What are you doing?
350
00:30:13,837 --> 00:30:16,257
What?
351
00:30:16,340 --> 00:30:18,906
What are you doing?
352
00:30:18,967 --> 00:30:21,824
Who the hell are you?
353
00:30:21,908 --> 00:30:25,475
If they go over, I'm the last man you're
gonna see on planet earth.
354
00:30:25,536 --> 00:30:27,559
Harry!
355
00:30:27,620 --> 00:30:33,191
- Game's over, Harry! We gotta tell him!
- Tell him.
356
00:30:33,273 --> 00:30:36,424
We work for the government!
We're C.I.A.!
357
00:30:36,508 --> 00:30:39,364
Harry's my boss!
358
00:30:39,426 --> 00:30:42,532
Now pull us up, ray.
359
00:30:42,596 --> 00:30:45,473
Pull us up, ray.
360
00:30:47,809 --> 00:30:50,625
Jesus.
361
00:31:02,365 --> 00:31:06,161
You look confused, Mr. Ray.
It's simple really.
362
00:31:06,225 --> 00:31:09,560
Because my boy Hendricks here
needed a cover, so we really had to use you.
363
00:31:09,623 --> 00:31:14,129
You were a little dirty,
but we couldn't be picky. Understand?
364
00:31:15,566 --> 00:31:19,196
You understand
what I'm saying?
365
00:31:19,258 --> 00:31:23,263
Don't you understand
what you do affects me?
366
00:31:24,304 --> 00:31:26,806
You want to destroy
our business?
367
00:31:26,870 --> 00:31:28,997
Is that what you want,
huh?
368
00:31:29,058 --> 00:31:32,668
Whoever you are, you were
supposed to make me legit.
369
00:31:34,356 --> 00:31:36,359
You lied to me!
370
00:31:37,777 --> 00:31:40,593
It was a need-to-know basis,
and you didn't need to know!
371
00:31:40,676 --> 00:31:45,890
There is not one legitimate businessman in
all of Hong Kong that would work with you!
372
00:31:45,973 --> 00:31:47,931
Not one, ray.
I did.
373
00:31:47,994 --> 00:31:50,539
I've been carrying you
for four years.
374
00:31:54,565 --> 00:31:57,629
You're the king
of knockoffs.
375
00:31:57,692 --> 00:32:01,801
I was,
but you're still a fake.
376
00:32:09,161 --> 00:32:13,291
Now that is a problem.
That is a problem.
377
00:32:13,374 --> 00:32:15,670
Why?
378
00:32:15,733 --> 00:32:18,902
There's this woman executive
from V-SIX jeans.
379
00:32:18,965 --> 00:32:22,259
She's from the states.
Somebody's counterfeiting our jeans,
380
00:32:22,343 --> 00:32:24,574
and she thinks
we're involved.
381
00:32:24,635 --> 00:32:28,036
- We're supposed to raid a factory tonight.
- What?
382
00:32:28,100 --> 00:32:31,873
Shit! What the hell is the
matter with you, asshole?
383
00:32:31,937 --> 00:32:34,500
You're in trouble.
384
00:32:57,628 --> 00:32:59,756
Nice building.
385
00:32:59,840 --> 00:33:02,403
- Thank you.
- Too nice on your salaries.
386
00:33:02,468 --> 00:33:04,491
- What?
- Check into "sublet,
387
00:33:04,575 --> 00:33:06,825
manager's residences,"
if convicted.
388
00:33:06,907 --> 00:33:09,536
No, no, it's just the lobby that's nice.
The rooms are very small.
389
00:33:14,958 --> 00:33:18,795
- Let me help...
- Help you.
- Thank you.
390
00:33:18,857 --> 00:33:20,839
May I?
391
00:33:25,468 --> 00:33:28,387
Here's the lease on the factory we're raiding.
Eddie Wang signed it.
392
00:33:28,470 --> 00:33:30,661
That still doesn't prove
he's a knockoff artist.
393
00:33:30,723 --> 00:33:35,063
Why are you defending a gangster? It looks
like he's screwing us.
394
00:33:35,126 --> 00:33:37,501
Oh, no. With Eddie,
it's more like date rape.
395
00:33:39,106 --> 00:33:42,194
Would you explain to my partner,
there are three people on this bench,
396
00:33:42,277 --> 00:33:45,197
not just his biceps.
397
00:33:45,260 --> 00:33:49,034
Hey, look,
I hear you like 007.
398
00:33:49,098 --> 00:33:52,497
Just the ones
with Sean Connery.
399
00:33:52,559 --> 00:33:55,667
I hope we find something.
We will.
400
00:33:55,729 --> 00:33:57,669
Last week, we busted
a whole warehouse...
401
00:33:57,733 --> 00:33:59,794
Where they were making
knockoff Apple Babies.
402
00:33:59,858 --> 00:34:01,631
Apple Babies?
403
00:34:01,693 --> 00:34:04,591
- Oh, I love those.
- Me too.
404
00:34:04,674 --> 00:34:07,409
I buy them
for my niece, Ashley, all the time.
405
00:34:07,470 --> 00:34:10,306
- You know, it's really starting
to become a full-time job.
- Really?
406
00:34:14,164 --> 00:34:18,439
This is vanilla creme.
She's the hardest to find.
407
00:34:18,502 --> 00:34:23,674
She's yours. I gotta tell you, though,
she's a phony.
408
00:34:23,736 --> 00:34:26,196
It seems like
they're everywhere.
409
00:34:36,646 --> 00:34:39,128
Sir, everything
is prepared.
410
00:34:39,212 --> 00:34:42,027
Good.
The men are in position.
411
00:34:42,109 --> 00:34:46,343
Once everything's secure, we gotta get these
V-SIX people to identify the merchandise.
412
00:34:46,405 --> 00:34:49,973
- Yes, sir.
- Marcus Ray.
413
00:34:52,162 --> 00:34:54,728
Parents were doctors,
died in Indochina.
414
00:34:54,811 --> 00:34:57,124
Adopted, age ten.
415
00:34:57,208 --> 00:35:00,668
And a series of meaningless jobs until
you hooked up with Tommy.
416
00:35:00,732 --> 00:35:03,964
- That's supposed to be me?
- I'm sorry.
417
00:35:05,572 --> 00:35:07,572
Don't be sorry.
418
00:35:09,135 --> 00:35:13,162
I'm sorry that after tonight,
Eddie'll probably be arrested.
419
00:35:24,400 --> 00:35:26,363
What are we waitin' on?
420
00:35:26,448 --> 00:35:29,177
Every night at the same time,
they get a food delivery.
421
00:35:29,239 --> 00:35:31,764
When the door opens,
we go in.
422
00:35:34,330 --> 00:35:37,937
Szechwan or cantonese?
It's mom's pizza!
423
00:35:46,696 --> 00:35:51,658
Hello? Who's there?
It's mom's pizza.
424
00:35:51,741 --> 00:35:53,830
Come on! Let's go!
425
00:36:10,866 --> 00:36:15,871
Don't let him go!
Stop him!
426
00:39:20,996 --> 00:39:23,770
Freakin' hell!
427
00:39:23,831 --> 00:39:26,815
Come on!
428
00:39:41,913 --> 00:39:45,542
- Nice toy.
- It's not a toy, so don't play with it.
429
00:40:02,872 --> 00:40:07,378
Here's your wallet,
and I accept your apology.
430
00:40:07,439 --> 00:40:09,795
No, no, no, no.
I'm not saying I'm sorry.
431
00:40:09,878 --> 00:40:12,841
Okay, okay,
the apology's over.
432
00:40:14,383 --> 00:40:16,345
Happy?
433
00:40:17,618 --> 00:40:19,971
Happy.
I'm sorry.
434
00:40:20,035 --> 00:40:22,496
Me too.
435
00:40:32,777 --> 00:40:35,030
Let's go see
your boss, Tommy.
436
00:40:49,043 --> 00:40:52,796
These guys have something
against escalators?
437
00:40:57,072 --> 00:40:59,366
What's with the sign?
438
00:40:59,450 --> 00:41:01,432
We're entering the Buddha.
439
00:41:03,016 --> 00:41:04,976
Hey, what's
the cover charge?
440
00:41:09,773 --> 00:41:12,067
- I'm gonna have to search...
- It's all right.
- I cleared it with the boss.
441
00:41:12,151 --> 00:41:15,134
- I know. We still have to search him.
- I said I cleared it.
442
00:41:15,217 --> 00:41:17,136
Step back.
Sorry, man.
443
00:41:17,220 --> 00:41:20,200
You wanna tell me
what it is you want?
444
00:41:21,536 --> 00:41:24,246
It's okay.
A trade.
445
00:41:24,310 --> 00:41:28,312
I'll bring you Eddie Wang
if you'll take him out of Hong Kong.
446
00:41:28,376 --> 00:41:32,214
What are you, a comedian?
Do you think Eddie Wang is worth all of that?
447
00:41:32,274 --> 00:41:34,172
- All right.
- You gotta show me some more.
448
00:41:34,235 --> 00:41:36,237
It's okay.
449
00:41:43,851 --> 00:41:46,706
It's the Green Flame Project,
1989.
450
00:41:46,769 --> 00:41:49,480
The soviets were years from completing it.
They must've finished it.
451
00:41:49,544 --> 00:41:52,003
See that battery
your friend is carrying around out there?
452
00:41:52,066 --> 00:41:55,610
That's not a battery.
That's a state-of-the-art explosive device...
453
00:41:55,674 --> 00:41:57,969
Equal to a half a stick
of dynamite.
454
00:41:58,052 --> 00:42:01,908
If he knew it was a nanobomb, he wouldn't
be carrying it around like a cough drop.
455
00:42:01,970 --> 00:42:04,413
Once they've achieved that level
of miniaturization, Harry,
456
00:42:04,475 --> 00:42:07,747
- They could target anywhere they want.
- They're already there.
457
00:42:07,811 --> 00:42:12,608
They have a remote-control
detonation device, probably microwave.
458
00:42:12,670 --> 00:42:15,966
They're gonna put these bombs
into clock radios,
459
00:42:16,049 --> 00:42:18,008
stereos, microwaves,
460
00:42:18,071 --> 00:42:20,532
cel phones,
even children's toys.
461
00:42:21,865 --> 00:42:23,767
And once this stuff
gets shipped,
462
00:42:23,848 --> 00:42:26,850
a lot of innocent people gonna
be in a lot of grave danger.
463
00:42:32,043 --> 00:42:35,486
What about Eddie?
What do you want me to do about Eddie?
464
00:42:35,550 --> 00:42:38,467
Bring Eddie in.
You tell him I'll protect him.
465
00:42:38,551 --> 00:42:41,011
He might know
something.
466
00:42:47,143 --> 00:42:49,145
Thanks, man.
So, you're a spy, huh?
467
00:42:49,206 --> 00:42:52,731
I was an intelligence analyst.
Anything I heard of?
468
00:42:52,815 --> 00:42:56,238
- Wait, wait, wait!
- From Eddie.
- Heard of the gulf war?
469
00:42:56,321 --> 00:43:00,343
- What the hell is that?
- It's a message from Eddie.
I know where he is.
470
00:43:03,180 --> 00:43:05,098
Where the hell are we?
471
00:43:05,180 --> 00:43:08,081
It's a Fruit Market.
472
00:43:08,145 --> 00:43:12,608
Johansson would love this place.
I hope he keeps his word.
473
00:43:15,400 --> 00:43:17,551
Shouldn't we be leaving
a trail of bread crumbs or something?
474
00:43:27,579 --> 00:43:29,665
He said he still can.
475
00:43:32,647 --> 00:43:35,337
My mother always loved
that record.
476
00:43:36,941 --> 00:43:40,052
You're listening to melodrama
for some reason? Huh?
477
00:43:45,245 --> 00:43:47,037
Bam!
478
00:43:51,917 --> 00:43:55,108
I found the record in papa's things.
You can take it.
479
00:43:55,172 --> 00:43:59,966
We raided a factory
last night, Eddie.
480
00:44:00,050 --> 00:44:03,283
- Why?
- You were knocking off our jeans.
481
00:44:03,344 --> 00:44:06,954
Come on, Ray.
You're more than adopted. You're family.
482
00:44:07,015 --> 00:44:11,667
Be a buddy, and Tommy's my bud.
Right, Tommy?
483
00:44:11,751 --> 00:44:13,918
- Ah, ah.
- Buddies like to play, right?
484
00:44:13,980 --> 00:44:18,484
Those jeans are the tip of the iceberg.
Do you know what you did?
485
00:44:18,548 --> 00:44:22,219
Who set you up?
Huh? Tell me.
486
00:44:24,345 --> 00:44:28,600
Look, you won't like it.
It was Skinny.
487
00:44:28,682 --> 00:44:32,667
When he brought these russians to me,
it seemed like a sweet deal.
488
00:44:32,751 --> 00:44:34,669
- Skinny?
- Yes!
489
00:44:34,752 --> 00:44:37,901
I provide them with knockoff toys,
toasters, whatever.
490
00:44:37,985 --> 00:44:40,402
They do some modifications.
I ship them.
491
00:44:40,486 --> 00:44:43,386
This is obviously
between you two, so if you can aim at him...
492
00:44:43,448 --> 00:44:45,512
when I found out
what they really were,
493
00:44:45,574 --> 00:44:49,412
- I shipped them right to the bottom of the sea!
- They were nanobombs!
494
00:44:49,475 --> 00:44:54,167
- You know?
- Tommy's C.I.A.
495
00:44:59,319 --> 00:45:02,614
The little dweeb is C.I.A.?
Good cover. Good.
496
00:45:02,676 --> 00:45:07,641
I don't know how much longer.
Ray keeps telling everyone. Right, Ray?
497
00:45:08,975 --> 00:45:12,812
Eddie,
I made a deal for you.
498
00:45:14,919 --> 00:45:17,731
They're going to help you go
somewhere safe.
499
00:45:17,814 --> 00:45:20,340
I promise.
500
00:45:20,404 --> 00:45:23,344
That's what Skinny told me...
that he'd help.
501
00:45:23,406 --> 00:45:28,179
But I'm gonna help myself. I've got something
for you in the safe. Hold on.
502
00:45:28,243 --> 00:45:32,917
This is the biggest thing to hit Hong Kong
since typhoon hattie. Better than money!
503
00:45:32,978 --> 00:45:35,980
Watch him. Come on.
I was gonna sell it to the highest bidder:
504
00:45:36,043 --> 00:45:37,981
The french, germans
or beijing.
505
00:45:38,045 --> 00:45:40,509
But family is family.
506
00:46:04,488 --> 00:46:06,115
Eddie!
Damn it!
507
00:46:10,974 --> 00:46:12,935
Ray.
508
00:46:15,313 --> 00:46:18,315
We gotta run.
509
00:46:20,483 --> 00:46:23,548
- Don't you know the way out of here?
- I have no idea!
510
00:46:45,448 --> 00:46:47,886
Ow. Oh.
511
00:46:49,141 --> 00:46:52,349
Don't they have
bananas here?
512
00:47:09,973 --> 00:47:12,849
Ow! God,
I hate this fruit!
513
00:47:46,885 --> 00:47:48,887
Shit!
514
00:49:14,681 --> 00:49:17,353
Fuck!
515
00:50:11,323 --> 00:50:13,950
It's me.
A V.C.R.?
516
00:50:14,011 --> 00:50:17,476
Surveillance tape. Anyone who's been in
and out of this place is on it.
517
00:50:21,687 --> 00:50:23,648
Move!
518
00:50:25,691 --> 00:50:28,153
Stop playing around.
Come on.
519
00:50:56,533 --> 00:50:58,474
Let's go.
520
00:50:58,536 --> 00:51:01,062
Hula, hula, hula, hula.
521
00:51:01,123 --> 00:51:03,688
Hula, hula, hula, hula.
522
00:51:03,772 --> 00:51:06,503
I'm gonna find a place
around here to collapse.
523
00:51:06,565 --> 00:51:10,028
- Great. Wait for me in the office.
- All right.
524
00:51:23,124 --> 00:51:27,128
- Let's get rid of this shit.
We're running out of time.
- Okay.
525
00:51:29,004 --> 00:51:32,258
Hey, Skinny!
526
00:51:32,342 --> 00:51:36,992
- You better run, Skinny! They're coming after you!
- Hamaa!
527
00:51:37,076 --> 00:51:41,664
Gwei-lo! You're a dead man!
You killed Eddie!
528
00:51:41,727 --> 00:51:46,335
The russians did it.
The people you got Eddie involved with.
529
00:51:46,399 --> 00:51:48,503
You're a lousy liar, Marcus.
530
00:51:48,567 --> 00:51:50,630
I didn't get Eddie involved
with any russians.
531
00:51:50,694 --> 00:51:53,361
- Then who was he hiding from?
- Who knows?
532
00:51:53,425 --> 00:51:55,428
You were with him
when he was executed.
533
00:51:55,511 --> 00:51:59,161
- Executed?
- Executed.
534
00:51:59,244 --> 00:52:01,769
Why?
535
00:52:01,830 --> 00:52:05,459
Why did you say "executed"?
536
00:53:12,839 --> 00:53:15,907
- You're gonna tell me everything.
- Go to hell, Ray.
537
00:53:41,868 --> 00:53:44,309
Stop, Ray, stop!
538
00:53:44,371 --> 00:53:47,460
Oh, God.
539
00:53:47,543 --> 00:53:49,961
- You're not really gonna do this?
- Oh, yeah.
540
00:54:13,108 --> 00:54:17,029
You bet on both sides.
Right, Skinny?
541
00:54:17,113 --> 00:54:19,076
You bastard.
Tell me!
542
00:54:21,368 --> 00:54:23,704
That was a Hong Kong love song,
543
00:54:23,766 --> 00:54:25,664
and we hope to put President Jiang Zemin
and Prince Charles...
544
00:54:25,748 --> 00:54:28,646
In a cuddly mood
for tonight's handover ceremony.
545
00:54:28,708 --> 00:54:32,358
We'll have the news in five with an update
on the explosion at the Kowloon Fruit Market.
546
00:54:32,442 --> 00:54:35,529
But first, here's another
romantic song.
547
00:54:35,613 --> 00:54:39,427
This time,
from the U.S. Of A.
548
00:54:51,669 --> 00:54:53,796
Ah!
549
00:54:57,135 --> 00:54:59,135
What happened to you?
550
00:54:59,196 --> 00:55:02,910
- Some explosion.
- At the Fruit Market? The one on the news?
551
00:55:02,974 --> 00:55:04,870
- Yeah. Easy, easy.
- Look at you.
552
00:55:04,932 --> 00:55:06,873
You're bleeding. We gotta get you
to a hospital.
553
00:55:06,936 --> 00:55:09,667
- No. No hospitals.
- We have to get you to a hospital.
554
00:55:09,728 --> 00:55:11,668
Look at this. There's blood.
Ouch!
555
00:55:11,730 --> 00:55:13,712
Shit.
556
00:55:16,466 --> 00:55:19,198
- We need to get cleaned up.
- Yeah.
557
00:55:19,281 --> 00:55:23,325
You know, sometimes you're in such shock,
you don't realize you've been hurt.
558
00:55:23,409 --> 00:55:27,498
- Yeah. Yeah, thank you. Thank you.
- So.
559
00:55:27,581 --> 00:55:31,168
- Easy, easy, easy.
- What were you doing in a place like that anyway?
560
00:55:33,233 --> 00:55:36,734
- You know, Ray has some contacts.
- What kind of contacts?
561
00:55:36,798 --> 00:55:39,864
A friend, a buddy.
562
00:55:39,948 --> 00:55:42,574
He blew up, but you know,
shit happens.
563
00:55:42,637 --> 00:55:44,829
Easy.
564
00:55:46,808 --> 00:55:49,208
- Oh.
- Got it?
565
00:55:49,269 --> 00:55:51,813
Eddie knew
about the bombs, huh?
566
00:55:51,877 --> 00:55:53,795
That's why you
killed him, huh?
567
00:55:53,878 --> 00:55:56,442
I don't know what you're
talking about. Eddie was like a brother to me.
568
00:55:56,503 --> 00:55:58,947
Yeah,
like a Menendez brother.
569
00:55:59,008 --> 00:56:03,428
If I'm right, this tape will prove
you booby-trapped Eddie's safe.
570
00:56:05,348 --> 00:56:08,205
You piece of shit.
You killed him.
571
00:56:09,769 --> 00:56:11,896
Hey, don't go anywhere, okay?
572
00:56:11,980 --> 00:56:14,295
We're gonna have a movie night,
make some popcorn, watch this.
573
00:56:14,378 --> 00:56:16,838
You sit, be comfortable.
We'll be back.
574
00:56:19,862 --> 00:56:21,677
Hold on.
Let me find it.
575
00:56:21,740 --> 00:56:24,139
Wait a minute.
Stop it there.
576
00:56:27,746 --> 00:56:30,643
Son of a bitch.
Who is that?
577
00:56:31,981 --> 00:56:35,879
Karen, V-SIX exec.
I don't believe this.
578
00:56:35,943 --> 00:56:39,842
Hendricks is in danger. You gotta go after him.
He's walking into a trap.
579
00:56:39,903 --> 00:56:41,927
I'll go talk
to Skinny.
580
00:57:02,948 --> 00:57:05,909
Hot, hot.
581
00:57:29,747 --> 00:57:32,645
Knockoffs.
Jesus.
582
00:57:38,879 --> 00:57:43,070
You and Marcus have been acting really
strange lately. Sure you told me everything?
583
00:57:43,134 --> 00:57:48,012
- We were trying to decide what
we were gonna have for dinner.
- Mm-hmm.
584
00:57:48,076 --> 00:57:50,372
And I said,
"how about Szechwan?"
585
00:57:50,434 --> 00:57:52,997
And, uh,
let the machine get that.
586
00:57:53,081 --> 00:57:55,938
And he said, "how about cantonese?"
and we already had cantonese.
587
00:57:56,000 --> 00:57:57,900
- Uh-huh.
- Yeah, well,
588
00:57:57,982 --> 00:58:01,111
I was trying to decide
what wine we should order.
589
00:58:01,175 --> 00:58:04,741
Oh, I like this.
590
00:58:04,801 --> 00:58:07,408
I'm into this.
591
00:58:08,807 --> 00:58:11,497
Oh, ho-ho-ho.
592
00:58:11,581 --> 00:58:15,501
Back when you got that
fake identity from the C.I.A.
593
00:58:15,582 --> 00:58:19,108
We're gonna play a little game, Hendricks.
It's called "20 questions."
594
00:58:19,172 --> 00:58:22,133
Question number one:
If that's even your real name,
595
00:58:22,217 --> 00:58:24,282
are you working alone,
or are there more of you?
596
00:58:27,304 --> 00:58:29,849
Hey. Hey.
597
00:58:29,910 --> 00:58:32,830
Tommy, she saw Eddie
before we did.
598
00:58:32,914 --> 00:58:36,166
She's a bigger
knockoff than us.
599
00:58:40,713 --> 00:58:43,175
Watch your step, Ray!
600
00:58:47,678 --> 00:58:49,973
- Are you sure?
- She was on the tape.
601
00:59:09,536 --> 00:59:12,745
I was never
into threesomes.
602
00:59:16,437 --> 00:59:18,607
I got her. I got her.
Right there. Right there.
603
00:59:18,671 --> 00:59:20,610
What do we do
with her?
604
00:59:20,671 --> 00:59:22,778
We take her in to see
the chief right now.
605
00:59:22,839 --> 00:59:25,633
- Johansson's dead!
- What?
606
00:59:25,717 --> 00:59:29,201
The russians killed him,
and Skinny too.
607
00:59:29,284 --> 00:59:33,662
You better talk now, bitch,
or I'll blow your head off. Talk! Right now!
608
00:59:33,745 --> 00:59:36,500
Look into my pants.
609
00:59:36,583 --> 00:59:38,835
Go ahead. Come on.
You were pretty eager five minutes ago,
610
00:59:38,920 --> 00:59:40,880
you little shit!
611
00:59:42,880 --> 00:59:44,800
Just do it.
612
00:59:44,883 --> 00:59:46,968
In the back!
613
00:59:55,854 --> 00:59:58,148
C.I.A.?
614
00:59:58,210 --> 01:00:00,984
Bullshit.
It's a fake, Tommy.
615
01:00:01,045 --> 01:00:03,507
- Just like her.
- No, it's real. Check it.
616
01:00:14,207 --> 01:00:16,207
It's good.
617
01:00:19,252 --> 01:00:21,606
I'm sorry for what I said
in the other room,
618
01:00:21,670 --> 01:00:24,800
but those handcuffs were really biting
into my wrists, you know?
619
01:00:24,883 --> 01:00:27,051
I should've blown your head off
and set you up.
620
01:00:27,113 --> 01:00:29,116
Yeah?
Why the jeans act?
621
01:00:29,178 --> 01:00:32,409
Langley suspected there was
a mole in Hendricks' division.
622
01:00:32,472 --> 01:00:35,414
I'm here to find out
who it is.
623
01:00:35,477 --> 01:00:38,875
I have an emergency contact, but there's no way
I can trust the guy.
624
01:00:38,937 --> 01:00:43,548
No! There's a special security unit attached
to the american V.I.P.S. for a handover.
625
01:00:43,608 --> 01:00:46,175
I think
they can help us.
626
01:00:46,237 --> 01:00:50,116
The american delegation is led
by Vice President Al Gore...
627
01:00:50,178 --> 01:00:52,971
Who is a champion of trade
with Hong Kong.
628
01:00:53,035 --> 01:00:56,478
Vice President Gore is also
expected to meet...
629
01:00:56,540 --> 01:01:00,273
With the commercial attaches
of the incoming administration.
630
01:01:02,107 --> 01:01:04,212
You can't go like that.
You've gotta change.
631
01:01:04,276 --> 01:01:07,072
- Formal or casual?
- Let's go!
632
01:01:07,134 --> 01:01:10,179
I'll bring the van.
I'll bring the van around.
633
01:01:19,542 --> 01:01:21,898
Back to news of the handover.
634
01:01:21,982 --> 01:01:25,652
The Prince of Wales is coming
down the britannia now.
635
01:01:25,716 --> 01:01:28,550
The last time a British royal
will visit a British Hong Kong.
636
01:01:30,636 --> 01:01:35,641
He will be taking a short walk to H.M.S.
Tamar, the British Naval Base,
637
01:01:35,703 --> 01:01:40,208
which will be handed over to their counterparts
of the People's Republic of China...
638
01:01:40,272 --> 01:01:42,252
In a few hours' time.
639
01:01:46,006 --> 01:01:49,801
Prince Charles
will be attending...
640
01:01:57,183 --> 01:02:02,001
over 300 groups from all walks of life
and all corners of Hong Kong...
641
01:02:02,084 --> 01:02:05,152
will take part
in the two-hour ceremony.
642
01:02:08,549 --> 01:02:11,408
Holy fucking shit.
The pockets of our jeans.
643
01:02:11,469 --> 01:02:13,950
The V-SIX logo.
The V-SIX logo.
644
01:02:19,644 --> 01:02:22,085
Shipping.
645
01:02:25,672 --> 01:02:27,654
Shipping.
646
01:03:13,720 --> 01:03:15,909
Boom.
647
01:03:27,609 --> 01:03:31,302
Meanwhile, at government house,
another historic moment...
648
01:03:31,385 --> 01:03:34,678
With the last British Governor,
Chris Patten, in attendance.
649
01:03:34,741 --> 01:03:37,953
The British flag is being
lowered for the last time.
650
01:03:38,016 --> 01:03:40,747
After Eddie dumped
the knockoffs in the sea,
651
01:03:40,809 --> 01:03:42,770
the russians
switched to our jeans.
652
01:03:42,854 --> 01:03:47,253
Oh, so they're into fashion now,
and your business is booming.
653
01:03:47,317 --> 01:03:49,275
You know
where you're going?
654
01:03:49,339 --> 01:03:53,219
The computer says they're shipping
the jeans tonight.
655
01:04:00,475 --> 01:04:03,645
- You're never gonna get away with this.
- Shut up!
656
01:04:03,707 --> 01:04:06,503
- They're already getting away with it.
- I know.
657
01:04:06,588 --> 01:04:09,005
I'm trying
to mind-fuck them.
658
01:04:09,087 --> 01:04:11,007
On the placement test
at langley,
659
01:04:11,068 --> 01:04:12,967
I was off the chart
on verbal skills.
660
01:04:13,050 --> 01:04:15,054
Could I die alone,
please?
661
01:04:18,348 --> 01:04:21,475
Lucky for some,
it's the handover tonight.
662
01:04:21,539 --> 01:04:24,542
There's only one way
out of Hong Kong by sea.
663
01:04:24,603 --> 01:04:27,837
Oh, yeah? If we hurry up,
we can intercept them.
664
01:04:27,921 --> 01:04:30,235
And by the way,
do you know how to swim?
665
01:04:33,843 --> 01:04:38,410
Electronics are amazing, huh?
Three months old, already it's obsolete.
666
01:04:38,474 --> 01:04:42,602
Best part of microchips,
you get mega bucks.
667
01:04:42,685 --> 01:04:45,710
Small as a cel phone,
668
01:04:45,771 --> 01:04:48,649
but this little kukla,
it can do the job.
669
01:04:48,713 --> 01:04:50,673
Boom.
670
01:04:56,345 --> 01:05:00,286
We already told everybody:
The F.B.I., the mossad,
671
01:05:00,350 --> 01:05:03,936
- Shut up!
- Surete, Barnaby Jones.
672
01:05:04,019 --> 01:05:09,421
Now you will eat these, turn green in a flash.
It's better than a diet pill.
673
01:05:10,610 --> 01:05:12,840
Two of these, you lose
your appetite completely.
674
01:05:12,925 --> 01:05:15,177
In fact, you will lose you
completely.
675
01:05:17,240 --> 01:05:19,471
Or maybe
you will drink this.
676
01:05:22,643 --> 01:05:24,707
Wanna drink this, baby?
677
01:05:24,791 --> 01:05:28,148
Let's talk about this. I wanna talk.
I got some information.
678
01:05:28,209 --> 01:05:30,442
- No, you don't wanna do that.
- You like it?
679
01:05:30,503 --> 01:05:33,819
You want more?
I give you more.
680
01:05:33,883 --> 01:05:38,242
I open your mouth.
I open it wide open this time.
681
01:05:48,753 --> 01:05:52,986
Way to go, Harry!
Nice shot!
682
01:05:53,048 --> 01:05:55,884
Hey, you even left a few alive to interrogate.
Now come on untie me!
683
01:05:55,946 --> 01:05:58,409
Harry!
Come on, man!
684
01:06:03,287 --> 01:06:05,207
Congratulations.
685
01:06:05,290 --> 01:06:09,087
You're giving the cigar
to the wrong guy, Harry.
686
01:06:11,003 --> 01:06:13,319
You didn't keep them alive
for interrogation.
687
01:06:13,380 --> 01:06:16,154
You just eliminated a partner
you didn't need anymore.
688
01:06:16,216 --> 01:06:19,847
Just like you did
with Skinny.
689
01:06:49,520 --> 01:06:53,338
Washington thought it might be someone
in our organization, but never you, Johansson.
690
01:06:53,421 --> 01:06:55,988
After 20 years, why?
691
01:06:56,049 --> 01:06:58,052
Entrepreneurship, babycakes.
692
01:06:58,113 --> 01:07:02,515
Now once we have our little baby bombs
all over the U.S.,
693
01:07:02,577 --> 01:07:06,852
There's gonna be a monthly satellite bill that
would make H.B.O. green with envy.
694
01:07:06,916 --> 01:07:09,041
$100 billion a month.
695
01:07:09,102 --> 01:07:13,840
And if they don't pay, we send the detonation
signal, and Good-Bye, Yellow Brick Road.
696
01:07:13,923 --> 01:07:19,219
"Good-Bye, Yellow Brick Road"? You better buy
some new cd's, Harry, it's pathetic.
697
01:07:58,823 --> 01:08:01,844
Shoot 'em.
698
01:08:15,922 --> 01:08:17,548
Whoa!
699
01:08:24,513 --> 01:08:26,516
What the hell was that?
Go find out!
700
01:08:35,775 --> 01:08:38,153
Toss it!
701
01:08:38,216 --> 01:08:40,404
Good! Yes!
702
01:09:43,219 --> 01:09:45,116
Sir. A mobile unit has picked up
a signal.
703
01:09:45,181 --> 01:09:47,681
There's an
unauthorized intrusion.
704
01:09:50,123 --> 01:09:54,603
Sir.
705
01:09:54,687 --> 01:09:57,608
- Any change?
- No, ma'am. Still incoming.
706
01:09:57,692 --> 01:09:59,588
Footprint
of cargo vessel, sir.
707
01:09:59,652 --> 01:10:01,654
No friend or foe beacon.
708
01:10:01,718 --> 01:10:05,719
She already passed the first line of buoys.
There goes the second.
709
01:10:05,784 --> 01:10:08,350
The next line's a deadline.
That's exactly what it means.
710
01:10:08,411 --> 01:10:10,580
Attention all air units.
711
01:10:10,643 --> 01:10:13,083
Attention all air units.
712
01:10:13,146 --> 01:10:17,109
This is guardian.
Proceed to shipping warning lane...
713
01:10:17,190 --> 01:10:19,484
And intercept
approaching vessel.
714
01:10:19,548 --> 01:10:23,553
- Use whatever force is necessary.
- Roger.
715
01:11:07,554 --> 01:11:11,182
Attention cargo vessel.
716
01:11:11,246 --> 01:11:14,874
- Attention cargo vessel.
- Pouncer!
717
01:11:14,958 --> 01:11:16,918
Report in.
What's going on?
718
01:11:16,982 --> 01:11:21,047
Guardian, we have visual. The vessel is
under power but seems to be drifting.
719
01:11:21,109 --> 01:11:24,446
Approaching final deadline.
E.T.A., one minute.
720
01:11:24,510 --> 01:11:26,326
Pouncer,
721
01:11:26,387 --> 01:11:29,909
that vessel must not...
repeat, must not...
722
01:11:29,994 --> 01:11:31,977
cross that deadline.
723
01:11:32,059 --> 01:11:36,878
If it does, execute with extreme prejudice.
Do you copy?
724
01:11:36,961 --> 01:11:39,922
We copy, guardian.
Extreme prejudice. Over.
725
01:11:39,982 --> 01:11:43,111
You heard him, boys.
Activate and arm weapon systems.
726
01:11:43,195 --> 01:11:45,842
Weapon systems are active.
Activating now.
727
01:11:45,925 --> 01:11:48,952
Attention, cargo vessel.
728
01:11:49,014 --> 01:11:52,141
Attention, cargo vessel.
729
01:11:52,225 --> 01:11:57,481
This is a restricted area.
If you do not change course, we will fire on you.
730
01:11:58,689 --> 01:12:03,196
Do you read?
Cargo vessel, do you read?
731
01:12:07,948 --> 01:12:12,452
Attention, cargo vessel.
This is a restricted area.
732
01:12:12,517 --> 01:12:15,581
If you do not change course,
we will fire on you.
733
01:12:33,329 --> 01:12:38,165
Attention, barge 28.
You will be over the deadline in ten seconds.
734
01:12:38,229 --> 01:12:42,068
- You must change course or we will open fire.
- Locked on target.
735
01:12:42,129 --> 01:12:45,758
Fire on my command.
Steady.
736
01:12:50,032 --> 01:12:53,579
- Steady. Five,
- Come on.
737
01:12:53,641 --> 01:12:57,708
Four, three, two...
738
01:12:57,771 --> 01:12:59,771
guardian, she's stopping.
739
01:12:59,835 --> 01:13:05,111
Vessel has stopped six meters from the deadline.
They appear to be turning back.
740
01:13:07,301 --> 01:13:10,470
Sir, weapons are still hot.
741
01:13:10,532 --> 01:13:15,997
Deactivate weapon system.
Please confirm. Deactivate weapon system.
742
01:13:16,082 --> 01:13:19,168
Orders confirmed.
Return to base and await further orders.
743
01:13:19,229 --> 01:13:21,713
Roger, wing commander.
Returning to base.
744
01:13:21,774 --> 01:13:24,525
Whew!
That was a close one.
745
01:15:07,569 --> 01:15:10,030
Come on.
Come on!
746
01:15:18,706 --> 01:15:21,811
Come on. Come on.
747
01:15:21,875 --> 01:15:26,711
Move your asses up to the tower.
You hear me? Go.
748
01:16:18,578 --> 01:16:21,310
Damn it!
749
01:16:51,111 --> 01:16:54,199
We are under heavy fire.
We should move now, sir.
750
01:16:54,283 --> 01:16:56,242
See if it's clear.
751
01:16:56,303 --> 01:17:00,266
Go!
752
01:20:13,984 --> 01:20:16,550
Oh!
753
01:20:36,716 --> 01:20:39,740
Oh, shoot.
It's gonna blow!
754
01:20:39,802 --> 01:20:42,409
Come on! Let's go!
It's gonna blow!
755
01:20:49,873 --> 01:20:52,147
Come on, let's go! Start the engine!
Hurry up!
756
01:20:59,613 --> 01:21:02,574
We're all gonna die.
I'm doing my best!
757
01:21:20,176 --> 01:21:23,742
Come on. Got it.
We got it.
758
01:21:34,419 --> 01:21:36,381
Come on! Come on!
759
01:22:23,740 --> 01:22:26,536
Over here!
760
01:22:29,143 --> 01:22:31,644
Are you okay?
761
01:22:33,418 --> 01:22:35,334
- You all right?
- Yeah.
762
01:22:35,417 --> 01:22:39,988
- What happened?
- I smoked his fat ass like a roman candle.
763
01:22:42,071 --> 01:22:45,136
Look.
This is his detonator.
764
01:22:49,370 --> 01:22:52,477
What are you looking for?
765
01:22:52,538 --> 01:22:55,042
Johansson.
766
01:22:58,879 --> 01:23:00,946
Victoria Harbor lights up...
767
01:23:01,007 --> 01:23:05,449
With the first fireworks starting just a few hours
before the official handover,
768
01:23:05,511 --> 01:23:08,680
kicking off a two-day
fireworks extravaganza...
769
01:23:08,744 --> 01:23:13,687
Where over $100 million
will literally go up in smoke.
770
01:23:13,748 --> 01:23:17,607
The use of fireworks, traditionally a symbol
of celebration,
771
01:23:17,669 --> 01:23:21,071
is particularly meaningful
in these two nights...
772
01:23:21,154 --> 01:23:26,347
When the world watches as Hong Kong
puts on its biggest ever fireworks to welcome...
773
01:23:26,408 --> 01:23:29,409
they found explosives
in our jeans.
774
01:23:29,473 --> 01:23:32,520
That's not good.
People don't want explosives in their jeans.
775
01:23:32,581 --> 01:23:35,103
Hey, some people do,
you know?
776
01:23:35,187 --> 01:23:37,108
Check this out.
777
01:23:37,190 --> 01:23:40,067
Are you crazy?
That's evidence.
778
01:23:40,151 --> 01:23:42,070
I've been doing
some research, Ray.
779
01:23:42,153 --> 01:23:46,448
The average american home
has 3.57 remote controls.
780
01:23:46,513 --> 01:23:50,204
What if you had one that did everything?
I'm not just talking the V.C.R., the TV.
781
01:23:50,285 --> 01:23:52,747
I'm talking the jacuzzi,
sprinkler system.
782
01:23:52,811 --> 01:23:56,187
The police estimate that there
are over one million people...
783
01:23:56,250 --> 01:23:58,150
On both sides
of the harbor tonight.
784
01:23:58,211 --> 01:24:02,715
- You-you-you turn that thing,
and the-the garage opens up.
- Oh, yeah?
785
01:24:02,778 --> 01:24:04,718
It-it opens.
786
01:24:04,780 --> 01:24:06,948
Sometime just before
12:00 midnight,
787
01:24:07,011 --> 01:24:10,369
each and everyone in the royal
Hong Kong police force...
788
01:24:10,453 --> 01:24:12,747
Must find
the time and place...
789
01:24:18,419 --> 01:24:24,218
forget it. We don't know anything about
electronics. Let's stick to what we know.
790
01:24:24,279 --> 01:24:26,217
The following
is a special report.
791
01:24:26,279 --> 01:24:29,451
A loud explosion was witnessed
in the Kowloon area this evening,
792
01:24:29,515 --> 01:24:31,619
shortly after
the fireworks began.
793
01:24:31,683 --> 01:24:34,770
Spectators noted green flames
from the explosion.
794
01:24:34,854 --> 01:24:39,212
Authorities will not confirm whether the explosion
was part of the fireworks show.
795
01:24:39,274 --> 01:24:42,380
- Earlier this evening, a similar
explosion with green flames...
- What do you know?
796
01:24:42,444 --> 01:24:45,947
Massage parlors,
gambling, booze.
797
01:24:46,009 --> 01:24:49,555
- Yeah.
- That's not bad.
798
01:24:49,617 --> 01:24:51,871
If I had a lot of money...
a lot of money...
799
01:24:51,953 --> 01:24:53,914
I'd start my own
football league.
800
01:24:53,974 --> 01:24:57,709
- Yeah?
- Yeah. Only women players.
801
01:24:57,771 --> 01:25:00,378
- Why?
- And I'd be the only guy.
802
01:25:00,442 --> 01:25:04,462
Fantastic. No action movie would be
complete without sweat.
803
01:25:04,463 --> 01:25:08,987
� I confess that this is
really not my song �
804
01:25:09,049 --> 01:25:12,263
� I bought it in Hong Kong �
805
01:25:12,324 --> 01:25:14,513
� it's a knockoff �
806
01:25:14,596 --> 01:25:19,246
� I confess that this is
really not my voice �
807
01:25:19,329 --> 01:25:24,480
� although I had a choice
it's a knockoff �
808
01:25:24,564 --> 01:25:27,046
� so close �
809
01:25:27,129 --> 01:25:29,610
� to real �
810
01:25:29,693 --> 01:25:32,154
� the look �
811
01:25:32,215 --> 01:25:34,782
� the feel �
812
01:25:34,865 --> 01:25:37,284
� so close �
813
01:25:37,345 --> 01:25:39,912
� and yet �
814
01:25:39,995 --> 01:25:42,560
� the paint's �
815
01:25:42,621 --> 01:25:45,312
� still wet �
816
01:25:45,396 --> 01:25:50,547
� you keep thinkin' that
you're really holdin' hands �
817
01:25:50,630 --> 01:25:53,881
� sorry, that's no hand �
818
01:25:53,964 --> 01:25:55,863
� it's a knockoff �
819
01:25:55,927 --> 01:26:01,014
� just my luck that I would
look into your eyes �
820
01:26:01,098 --> 01:26:05,788
� then I realized
they were knockoffs �
821
01:26:05,852 --> 01:26:08,415
� so close �
822
01:26:08,499 --> 01:26:10,814
� to real �
823
01:26:10,897 --> 01:26:15,088
� the look, the feel �
824
01:26:15,152 --> 01:26:18,863
� so close �
825
01:26:18,925 --> 01:26:21,158
� and yet �
826
01:26:21,220 --> 01:26:23,890
� the paint's �
827
01:26:23,950 --> 01:26:26,911
� still wet �
828
01:26:47,265 --> 01:26:49,661
� so close �
829
01:26:49,722 --> 01:26:52,331
� to real �
830
01:26:52,395 --> 01:26:54,790
� the look �
831
01:26:54,854 --> 01:26:57,355
� the feel �
832
01:26:57,419 --> 01:26:59,879
� so close �
833
01:26:59,961 --> 01:27:02,548
� and yet �
834
01:27:02,632 --> 01:27:05,154
� the paint's �
835
01:27:05,217 --> 01:27:08,095
� still wet �
836
01:27:08,158 --> 01:27:13,079
� I can guess that though
you really wear it well �
837
01:27:13,163 --> 01:27:16,414
� once you wear it well �
838
01:27:16,497 --> 01:27:18,417
� it's a knockoff �
839
01:27:18,500 --> 01:27:23,420
� I'm the renoir
you see hangin' on the wall �
840
01:27:23,484 --> 01:27:28,592
� bought it at the mall
it's a knockoff �
841
01:27:28,656 --> 01:27:30,991
� so close �
842
01:27:31,053 --> 01:27:33,658
� to real �
843
01:27:33,722 --> 01:27:36,121
� the look �
844
01:27:36,185 --> 01:27:38,580
� the feel �
845
01:27:38,664 --> 01:27:41,416
� so close �
846
01:27:41,500 --> 01:27:43,815
� and yet �
847
01:27:43,896 --> 01:27:46,423
� the paint's �
848
01:27:46,484 --> 01:27:49,214
� still wet �
849
01:27:57,724 --> 01:27:59,952
� it's a knockoff �
850
01:28:07,901 --> 01:28:09,858
� it's a knockoff �
851
01:28:38,802 --> 01:28:40,762
� it's a knockoff �
852
01:28:49,291 --> 01:28:51,248
� it's a knockoff �
853
01:29:20,318 --> 01:29:22,299
� it's a knockoff �
854
01:29:30,494 --> 01:29:32,454
� it's a knockoff �
855
01:29:33,305 --> 01:29:39,784
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.