All language subtitles for King.Of.Peking.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,125 --> 00:00:16,041 Let me tell you a story kiddo. 3 00:00:16,458 --> 00:00:20,291 There were two folks named Wong. 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,291 One senior, one junior. 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,500 They were movie people. 6 00:00:25,958 --> 00:00:29,250 But not your typical movie people. 7 00:00:29,833 --> 00:00:32,125 They were a team. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,750 Like partners from old Westerns. 9 00:00:36,333 --> 00:00:41,541 Lots of people talked about the Wongs back then. 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,666 They even made a movie about them two. 11 00:00:47,458 --> 00:00:50,166 I forget the name. 12 00:00:50,916 --> 00:00:53,875 It had one of those silly, grand titles. 13 00:00:54,791 --> 00:00:57,083 When was that now? 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,375 Late last century. 15 00:01:01,333 --> 00:01:04,833 But I remember the picture opened with a curtain. 16 00:01:05,916 --> 00:01:09,208 I guess all movies did back then. 17 00:02:14,833 --> 00:02:16,416 A bit higher. 18 00:02:17,083 --> 00:02:18,583 Right there. 19 00:02:18,666 --> 00:02:20,208 Hold on! 20 00:02:20,416 --> 00:02:21,625 Stop! 21 00:02:36,875 --> 00:02:40,041 Catch a Hollywood movie for a dollar! 22 00:02:40,125 --> 00:02:41,666 This Sunday only! 23 00:02:41,833 --> 00:02:43,458 Just one buck! 24 00:02:43,583 --> 00:02:46,250 Hollywood blockbuster for a buck! This Sunday only! 25 00:02:47,083 --> 00:02:48,625 A buck! 26 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 A Hollywood movie for a buck! 27 00:02:51,333 --> 00:02:53,041 Gentlemen, come see this flick! 28 00:02:53,125 --> 00:02:55,333 -Where? -The kindergarten! 29 00:02:58,625 --> 00:03:02,750 Tonight only, a Hollywood movie for a buck! 30 00:03:03,250 --> 00:03:07,833 Sir, wanna see a rip roaring, nail biting blockbuster for a buck? 31 00:03:07,916 --> 00:03:09,041 Huh? 32 00:03:09,166 --> 00:03:10,416 Never mind. 33 00:03:12,166 --> 00:03:14,291 Riggs, prep the chairs. 34 00:03:14,875 --> 00:03:17,041 Who's Riggs? 35 00:03:17,208 --> 00:03:18,541 It's a game we play. 36 00:03:18,625 --> 00:03:20,708 Seen any '80s Hollywood movies? 37 00:03:20,791 --> 00:03:21,666 Nope. 38 00:03:21,750 --> 00:03:22,791 Lethal Weapon. 39 00:03:22,875 --> 00:03:23,833 Look it up. 40 00:03:33,791 --> 00:03:36,375 You two, peg the bottoms! 41 00:03:36,458 --> 00:03:37,583 It's gonna get windy. 42 00:03:37,916 --> 00:03:38,791 Little Wong! 43 00:03:39,375 --> 00:03:40,583 Get a cord. 44 00:04:06,500 --> 00:04:07,333 Louder. 45 00:04:09,458 --> 00:04:10,541 Add more bass. 46 00:04:11,416 --> 00:04:12,250 Good. 47 00:04:12,500 --> 00:04:13,375 Right there. 48 00:04:20,208 --> 00:04:21,208 Homework? 49 00:04:21,458 --> 00:04:24,583 Nah, I'm building a volcano for fun. 50 00:04:25,958 --> 00:04:26,958 You got skills. 51 00:04:27,250 --> 00:04:30,291 When I was your age, I was still counting my toes. 52 00:04:31,416 --> 00:04:32,958 How much longer? 53 00:04:34,875 --> 00:04:36,000 About ten minutes. 54 00:04:37,500 --> 00:04:39,125 Buy your tickets! 55 00:04:48,041 --> 00:04:51,625 Find your seats. Film starts in five! 56 00:04:52,041 --> 00:04:55,708 Miss today and you'll have to wait till next month! 57 00:04:56,708 --> 00:04:57,666 Listen up! 58 00:04:57,750 --> 00:04:59,541 Don't even think about sneaking in! 59 00:04:59,625 --> 00:05:02,916 See my son? He's watching you like a hawk! 60 00:05:03,000 --> 00:05:05,416 Next batch of popcorn's ready! 61 00:05:12,958 --> 00:05:13,833 Hey. 62 00:05:14,708 --> 00:05:16,875 This movie came out ages ago. 63 00:05:17,291 --> 00:05:18,375 Don't watch it then. 64 00:05:19,708 --> 00:05:24,125 Why would I want to? 65 00:05:25,416 --> 00:05:28,000 I got the video at home. 66 00:05:33,666 --> 00:05:34,791 Nutter. 67 00:05:38,416 --> 00:05:40,875 Two minutes to show time. Radio silence. 68 00:05:40,958 --> 00:05:42,416 Roger that. 69 00:06:01,666 --> 00:06:02,791 Ten. 70 00:06:03,000 --> 00:06:04,250 Nine. 71 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Eight. 72 00:06:05,833 --> 00:06:06,875 Seven. 73 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Six. 74 00:06:08,708 --> 00:06:09,833 Five. 75 00:06:10,125 --> 00:06:11,083 Four. 76 00:06:11,416 --> 00:06:12,416 Three. Two. 77 00:06:14,041 --> 00:06:14,958 One! 78 00:07:36,833 --> 00:07:38,541 Keep an eye out. 79 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Tell me when the first explosion happens. 80 00:07:40,875 --> 00:07:42,041 I'll change reels. 81 00:07:46,458 --> 00:07:49,541 What's this? Following me now? 82 00:07:53,958 --> 00:07:56,000 Our son working here is child labour. 83 00:07:56,125 --> 00:07:58,000 It's not child labour if he's not paid. 84 00:07:58,750 --> 00:08:01,041 You said he wouldn't work for you. 85 00:08:01,125 --> 00:08:02,916 You said I'd raise him since you can't. 86 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 You call this raising? 87 00:08:04,583 --> 00:08:06,541 Enough. I'm just screening a film. 88 00:08:06,625 --> 00:08:07,916 It's not like I beat him. 89 00:08:08,708 --> 00:08:11,083 You come all this way to bust my balls? 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 I don't want it. 91 00:08:18,416 --> 00:08:19,875 I don't want it! Dad, it exploded. 92 00:08:39,125 --> 00:08:41,375 Too early. It happens later. 93 00:08:42,333 --> 00:08:44,250 No, it really exploded. 94 00:08:51,791 --> 00:08:53,541 Turn on the hose, idiot! 95 00:08:53,625 --> 00:08:54,458 Where? 96 00:08:54,666 --> 00:08:56,166 Out of the way! 97 00:09:11,041 --> 00:09:12,708 Hey, movie man. 98 00:09:12,958 --> 00:09:14,500 Give us a refund. 99 00:09:14,708 --> 00:09:15,583 Right? 100 00:09:15,666 --> 00:09:17,083 Yep. 101 00:09:18,250 --> 00:09:21,666 Come on. You all had fun. 102 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 Why ruin the evening by talking money? 103 00:09:52,583 --> 00:09:54,375 Can it be fixed? 104 00:09:55,750 --> 00:09:57,750 Sure it can. 105 00:09:58,291 --> 00:10:01,291 The Soviets build these like their tanks. Couldn't break it if I tried. 106 00:10:26,416 --> 00:10:29,458 Your mum say anything I should know about? 107 00:10:30,625 --> 00:10:33,250 She said you're a selfish pig. 108 00:10:33,375 --> 00:10:34,625 Besides that. 109 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 She wants me to live with her. 110 00:10:39,916 --> 00:10:40,833 You want that? 111 00:10:41,791 --> 00:10:42,666 No. 112 00:10:43,041 --> 00:10:45,083 You can be honest with me. 113 00:10:45,916 --> 00:10:48,125 If I change my mind I'll notify you. 114 00:10:49,333 --> 00:10:50,583 Notify me? 115 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 The Age of Innocence? 116 00:10:55,833 --> 00:10:58,208 Good call! That was a tough one. 117 00:11:14,875 --> 00:11:16,833 Hey, what're you doing? 118 00:11:16,916 --> 00:11:18,666 That's school property, don't touch. 119 00:11:18,750 --> 00:11:20,250 Now get to class. 120 00:11:25,166 --> 00:11:27,000 Wake up. Don't want to be late. 121 00:11:27,083 --> 00:11:28,916 I have appendicitis and chicken pox. 122 00:11:29,000 --> 00:11:29,833 Nonsense. 123 00:11:30,125 --> 00:11:32,833 -We didn't even go home. -You'll go home after school. 124 00:11:32,916 --> 00:11:34,833 -Let's make a deal. -No deals. 125 00:11:34,916 --> 00:11:37,375 I'll go to class if you take me to the fun park. 126 00:11:37,500 --> 00:11:40,458 Win a Nobel Prize and I'll take you. Fair? 127 00:11:43,666 --> 00:11:45,833 Big Wong, remember to buy school books. 128 00:11:45,916 --> 00:11:46,958 He's two weeks late. 129 00:11:47,041 --> 00:11:47,958 Got it. 130 00:11:52,583 --> 00:11:57,583 They say in an argument, the one with a lawyer always wins. 131 00:11:58,541 --> 00:12:02,500 Wong Senior had to read the letter three times to understand it. 132 00:12:03,208 --> 00:12:05,333 It was an ultimatum. 133 00:12:05,666 --> 00:12:12,250 Give up custody, or pay ten grand a month in spousal support. 134 00:12:18,875 --> 00:12:21,208 Old Liu! How you been? 135 00:12:21,708 --> 00:12:22,791 Got a sec? 136 00:12:26,041 --> 00:12:27,333 I don't have any money. 137 00:12:27,416 --> 00:12:28,666 Anyone owe you? 138 00:12:28,750 --> 00:12:30,791 That's beside the point. 139 00:12:30,875 --> 00:12:32,458 What did I tell you? 140 00:12:32,541 --> 00:12:34,583 You shouldn't have made the kid work. 141 00:12:34,666 --> 00:12:36,208 He's a natural. 142 00:12:36,291 --> 00:12:39,333 Better than me. Earns cash just as fast. 143 00:12:39,416 --> 00:12:41,500 Yeah, cash you have to fork over. 144 00:12:41,583 --> 00:12:43,083 You that dumb? 145 00:12:43,250 --> 00:12:47,000 How long could you keep paying her? 146 00:12:47,083 --> 00:12:48,791 A month tops? 147 00:12:48,916 --> 00:12:52,083 Then she'll have the kid and your cash. 148 00:12:52,416 --> 00:12:54,375 And you'll have nothing. 149 00:13:02,333 --> 00:13:04,166 75! 150 00:13:04,708 --> 00:13:06,166 Number 75! 151 00:13:07,083 --> 00:13:08,791 Is number 75 here? 152 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -Loan amount? -Ten thousand to start. 153 00:13:36,666 --> 00:13:38,958 -Purpose of loan? -Spousal support. 154 00:13:39,708 --> 00:13:41,833 -Bring your documents? -Yes. 155 00:13:54,083 --> 00:13:57,000 -Damn, ten grand. -How much you earn? 156 00:13:57,083 --> 00:13:58,333 He's a movie man. 157 00:13:58,416 --> 00:13:59,625 Movie men are rich. 158 00:13:59,708 --> 00:14:01,458 No, he just screens them. 159 00:14:01,541 --> 00:14:04,750 We're not a charity. He's dreaming. 160 00:14:04,833 --> 00:14:06,208 She's giving you an out. 161 00:14:06,291 --> 00:14:08,250 Weekly visits aren't bad. 162 00:14:08,333 --> 00:14:09,833 My cousin has it worse. 163 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Got a lawyer? 164 00:14:11,041 --> 00:14:12,416 With what money? 165 00:14:12,500 --> 00:14:13,583 Give up. 166 00:14:13,666 --> 00:14:14,708 Cheaper too. 167 00:14:14,791 --> 00:14:16,833 No choice really. Tragic. 168 00:14:16,916 --> 00:14:19,250 Same as my cousin, exactly the same. 169 00:14:26,750 --> 00:14:29,458 Hello, is this Dongdan cinema? 170 00:14:29,875 --> 00:14:31,625 May I ask if you're hiring? 171 00:14:33,458 --> 00:14:36,125 Huh? Janitor? 172 00:14:38,166 --> 00:14:39,333 I'm a projectionist. 173 00:14:44,250 --> 00:14:47,666 I want to recommend a projectionist. He's a genius. 174 00:14:47,958 --> 00:14:50,416 Name's Wong. Wong as in "king". 175 00:14:56,291 --> 00:14:58,916 But I've got a PhD in cinema from Leningrad. 176 00:14:59,708 --> 00:15:01,375 The school dean's right here. 177 00:15:01,458 --> 00:15:03,041 He'll vouch for me. 178 00:15:04,958 --> 00:15:07,416 Professor Sputnik speaking. 179 00:15:12,375 --> 00:15:13,625 Robin Hood? 180 00:15:13,708 --> 00:15:16,250 Nope. Think the distant future. 181 00:15:16,916 --> 00:15:18,208 What is it? 182 00:15:18,541 --> 00:15:20,875 2001: A Space Odyssey. 183 00:15:24,000 --> 00:15:24,958 Closing up? 184 00:15:25,041 --> 00:15:27,791 Wait! I saved a pancake for the kid. 185 00:15:28,083 --> 00:15:29,041 Thanks auntie. 186 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 You're welcome. 187 00:15:32,500 --> 00:15:33,875 Homework done? 188 00:15:34,041 --> 00:15:35,083 Almost! 189 00:15:35,166 --> 00:15:38,208 One times four is four, carry the five... 190 00:16:28,833 --> 00:16:30,333 Is Guard Wen here? 191 00:16:30,583 --> 00:16:32,500 I called about a job yesterday. 192 00:16:32,583 --> 00:16:33,541 Over there. 193 00:16:37,666 --> 00:16:40,500 What's the janitor's pay? 194 00:16:41,000 --> 00:16:43,333 300 a month. Minus a 100 finder's fee. 195 00:16:43,416 --> 00:16:44,625 Finder's fee? 196 00:16:45,500 --> 00:16:47,750 Everyone here pays it. 197 00:16:49,083 --> 00:16:52,000 Don't worry, I'll accept the fee on the cinema's behalf. 198 00:16:54,291 --> 00:16:56,375 So, you in or out? 199 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 You'll be the one living on site. 200 00:17:17,250 --> 00:17:18,416 It's underground? 201 00:17:18,958 --> 00:17:20,875 You gotta look at it differently. 202 00:17:21,125 --> 00:17:23,291 Stand upright, then it's underground. 203 00:17:23,375 --> 00:17:25,416 But stand upside-down and it's upstairs. 204 00:17:28,375 --> 00:17:30,541 Kinda creepy. 205 00:17:30,666 --> 00:17:35,583 True. Our last janitor lived down there 17 years until he died. 206 00:17:54,625 --> 00:17:56,000 Guess the song yet? 207 00:17:56,708 --> 00:17:57,833 Nope. 208 00:18:14,208 --> 00:18:18,083 No running around, got that? 209 00:18:18,833 --> 00:18:21,833 I promised the boss we'd keep quiet. 210 00:18:22,666 --> 00:18:25,583 Come in and out through the garage. 211 00:18:25,666 --> 00:18:26,791 Got it? 212 00:18:27,291 --> 00:18:28,875 What's that look for? 213 00:18:29,000 --> 00:18:32,041 This is Riggs and Murtaugh's secret headquarters. 214 00:18:32,166 --> 00:18:34,708 Other kids want in, but can't. 215 00:18:36,625 --> 00:18:38,041 Come here. 216 00:18:38,916 --> 00:18:40,041 See that? 217 00:18:40,958 --> 00:18:44,791 First time I saw one of these, films were still black and white. 218 00:18:44,875 --> 00:18:46,375 I was about your age. 219 00:18:46,458 --> 00:18:50,208 I thought Italy and France were all black and white. 220 00:18:50,541 --> 00:18:53,750 Who knew they lived in colour. 221 00:19:00,958 --> 00:19:02,791 This place is pretty good, huh? 222 00:19:02,875 --> 00:19:04,291 It's like a palace. 223 00:19:07,583 --> 00:19:09,875 Done your homework? 224 00:19:29,291 --> 00:19:30,375 The Lone Ranger? 225 00:19:30,458 --> 00:19:31,791 Not bad. 226 00:20:06,666 --> 00:20:08,833 You're their janitor now? 227 00:20:09,000 --> 00:20:12,208 Do these look like janitor's hands? 228 00:20:12,666 --> 00:20:14,416 I'm a projectionist. 229 00:20:14,500 --> 00:20:16,416 Always was, always will be. 230 00:20:16,791 --> 00:20:19,000 Tomorrow I'll screen them a classic. 231 00:20:19,125 --> 00:20:20,125 What? 232 00:20:20,958 --> 00:20:22,416 Smokey and the Bandit. 233 00:20:23,000 --> 00:20:24,083 Which one? 234 00:20:24,166 --> 00:20:25,208 All three. 235 00:20:25,291 --> 00:20:26,291 No way. 236 00:20:26,458 --> 00:20:27,750 Better believe it. 237 00:20:27,833 --> 00:20:30,125 Word spread that I work here now. 238 00:20:30,625 --> 00:20:33,416 Sold so many tickets they had to turn people away. 239 00:21:47,500 --> 00:21:50,750 Hurry up Riggs! We got a job to do! 240 00:22:00,875 --> 00:22:03,000 -Don't miss the reel change today. -Huh? 241 00:22:03,083 --> 00:22:04,500 Smokey and the Bandit. 242 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 Not a chance. 243 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Pay attention in class! 244 00:22:35,333 --> 00:22:36,333 Hey. 245 00:22:37,083 --> 00:22:38,666 How much you earn? 246 00:22:39,208 --> 00:22:40,208 300. 247 00:22:40,916 --> 00:22:42,000 300! 248 00:22:42,083 --> 00:22:44,000 Minus the finder's fee. 249 00:22:44,541 --> 00:22:48,166 Finder's fee? Our last usher got 400. 250 00:22:49,666 --> 00:22:51,791 She must be more qualified. 251 00:22:52,041 --> 00:22:53,833 She's in middle school. 252 00:23:01,500 --> 00:23:03,708 Instant noodles, spam, beef jerky! 253 00:23:03,791 --> 00:23:06,166 Who said you could spit pips on the floor? 254 00:23:07,291 --> 00:23:12,875 Instant noodles, spam, beef jerky! 255 00:23:16,208 --> 00:23:19,500 Wong Senior took a hard look at the maths. 256 00:23:19,958 --> 00:23:22,416 He'd never afford those payments. 257 00:23:22,541 --> 00:23:25,375 He'd have to let the kid go. 258 00:23:25,875 --> 00:23:31,958 His ex-wife worked for the railways, which paid a decent wage in those days. 259 00:23:32,250 --> 00:23:34,583 Enough to raise a child. 260 00:23:35,500 --> 00:23:38,750 Her lawyer told her to relax. 261 00:23:38,958 --> 00:23:41,041 She just had to wait. 262 00:23:41,958 --> 00:23:43,875 Wait for Big Wong to break. 263 00:23:46,375 --> 00:23:49,750 Who has a cell phone? I'll give you half price beef jerky! 264 00:23:58,750 --> 00:24:00,958 Hi. You win. 265 00:24:01,875 --> 00:24:02,833 Hello? 266 00:24:04,958 --> 00:24:06,083 Who's this? 267 00:24:06,291 --> 00:24:08,083 I'm in car 5, row 5, lower bunk. 268 00:24:09,750 --> 00:24:10,958 Where's my ex-wife? 269 00:24:11,166 --> 00:24:12,291 She's selling stuff. 270 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Ask him why he paged me. 271 00:24:14,500 --> 00:24:15,666 Why'd you page her? 272 00:24:16,041 --> 00:24:17,041 I surrender. 273 00:24:18,416 --> 00:24:19,791 He says he gives up. 274 00:24:19,875 --> 00:24:22,291 But on Sundays the kid's with me. 275 00:24:22,375 --> 00:24:25,166 He says Sundays are his. You get him rest of week. 276 00:24:25,250 --> 00:24:26,666 He has to apologise first. 277 00:24:26,958 --> 00:24:28,208 Tell her you were wrong. 278 00:24:28,375 --> 00:24:30,958 Wrong! Are you nuts? 279 00:24:31,250 --> 00:24:33,541 Know how much this call's costing me? 280 00:24:33,833 --> 00:24:34,958 Say you were wrong. 281 00:24:35,208 --> 00:24:36,458 I was wrong! 282 00:24:36,541 --> 00:24:38,500 Wrong to marry her! 283 00:24:38,666 --> 00:24:39,916 What'd he say? 284 00:24:40,083 --> 00:24:41,208 Says he was wrong. 285 00:24:41,291 --> 00:24:43,500 Tell him I'll pick up my boy Sunday. 286 00:24:43,916 --> 00:24:47,666 Page her the address. You've made the right choice. 287 00:24:51,000 --> 00:24:52,333 20 cents. 288 00:25:09,625 --> 00:25:12,250 Basalt is the most common volcanic rock. 289 00:25:12,416 --> 00:25:15,000 But my favourite's pyroclastic. 290 00:25:15,083 --> 00:25:16,666 After that I like alkaline. 291 00:25:17,000 --> 00:25:18,875 Then it's scoria. 292 00:25:19,583 --> 00:25:21,416 And then I like... 293 00:25:23,750 --> 00:25:25,750 High time we bought you school books. 294 00:25:26,500 --> 00:25:28,583 There's a book store out here? 295 00:25:28,666 --> 00:25:30,958 Sure, the biggest book store in town. 296 00:25:31,166 --> 00:25:33,083 More books than the National Library. 297 00:25:33,375 --> 00:25:34,416 Hey bro! 298 00:25:34,500 --> 00:25:36,250 Which way to the second hand store? 299 00:25:49,041 --> 00:25:52,375 We gotta talk, kiddo. 300 00:25:55,333 --> 00:25:57,166 You know your mum and I... 301 00:25:57,541 --> 00:25:58,750 What's up? 302 00:26:01,041 --> 00:26:02,000 Nothing. 303 00:26:28,458 --> 00:26:29,416 Son. 304 00:26:30,458 --> 00:26:34,291 No matter what happens, you and I have to stick together. 305 00:26:36,375 --> 00:26:38,875 Boss, you sell other stuff? 306 00:26:38,958 --> 00:26:40,958 If it doesn't eat or shit, I sell it. 307 00:26:41,625 --> 00:26:42,666 How about this? 308 00:26:46,000 --> 00:26:47,666 You find this in a dumpster? 309 00:26:48,583 --> 00:26:51,291 The recession closed lots of Japanese factories. 310 00:26:51,375 --> 00:26:52,458 South of Yanjiao. 311 00:26:52,541 --> 00:26:54,166 That area with the smoke stacks? 312 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 Yeah. That'll be 23.80. 313 00:26:59,125 --> 00:27:01,541 They flew back to Japan, left heaps of stuff. 314 00:27:01,625 --> 00:27:03,750 You gave me 30. I'll get your change. 315 00:27:04,333 --> 00:27:05,750 What's this? 316 00:27:06,166 --> 00:27:07,541 A prototype. 317 00:27:09,250 --> 00:27:10,666 It was almost dark. 318 00:27:11,208 --> 00:27:14,166 Wong Lao sat in his house. 319 00:27:14,250 --> 00:27:16,125 He was still cursing the thief. 320 00:27:16,333 --> 00:27:19,416 Suddenly, Teacher Wong... 321 00:27:33,375 --> 00:27:35,208 RECORDING 322 00:27:40,166 --> 00:27:42,166 South of Yanjiao. 323 00:29:00,541 --> 00:29:02,458 One egg or two? 324 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 What's going on? 325 00:29:05,916 --> 00:29:07,291 Nothing. 326 00:29:16,416 --> 00:29:17,458 Ticket. 327 00:29:19,958 --> 00:29:21,041 Reason for coming? 328 00:29:21,125 --> 00:29:22,791 I'm looking for entertainment. 329 00:29:22,875 --> 00:29:25,708 To help me forget my awful life choices. 330 00:29:31,833 --> 00:29:34,375 How'd you like to be a partner in King of Peking? 331 00:29:34,541 --> 00:29:36,250 That a restaurant? 332 00:29:36,500 --> 00:29:39,375 It's a movie studio, named after us. 333 00:29:39,458 --> 00:29:41,458 Our last name means "king". 334 00:29:41,875 --> 00:29:43,333 Who'll be the king? 335 00:29:43,416 --> 00:29:45,125 Me. You'll be my next in line. 336 00:29:45,208 --> 00:29:46,916 We'll be like Warner Brothers. 337 00:29:47,000 --> 00:29:48,208 What grade are they in? 338 00:29:48,291 --> 00:29:49,916 They don't go to your school. 339 00:29:50,208 --> 00:29:51,750 They're movie moguls. 340 00:29:51,958 --> 00:29:53,333 What about homework? 341 00:29:53,625 --> 00:29:56,500 I'll do it for you. Important thing is we hand it in. 342 00:29:56,666 --> 00:29:58,083 And the movie posters? 343 00:29:58,791 --> 00:30:01,416 I was fourth best in elementary art class. 344 00:30:01,916 --> 00:30:03,208 You can help. 345 00:30:05,416 --> 00:30:06,916 I have one condition. 346 00:30:09,833 --> 00:30:11,958 We'll build your volcano. 347 00:30:13,166 --> 00:30:17,250 Bring all the dark clothes you've outgrown. 348 00:30:17,541 --> 00:30:18,625 Why? 349 00:30:18,708 --> 00:30:20,583 Heard of a photography dark room? 350 00:30:34,708 --> 00:30:37,791 Your mum gave you this for your last birthday. 351 00:31:01,250 --> 00:31:04,000 Up we go. 352 00:31:06,791 --> 00:31:08,416 A photography dark room. 353 00:31:25,166 --> 00:31:27,958 Our work unit is like a family. 354 00:31:28,583 --> 00:31:32,125 The head supervisor is like a parent. 355 00:31:32,750 --> 00:31:36,166 I am your benevolent uncle. 356 00:31:37,833 --> 00:31:39,916 Are you naughty children? 357 00:31:40,000 --> 00:31:41,416 No! 358 00:31:46,875 --> 00:31:49,000 What's our motto? 359 00:31:49,083 --> 00:31:51,458 Friendly service, diligent work. 360 00:31:51,541 --> 00:31:54,250 No stealing, keep your fly zipped! 361 00:31:55,708 --> 00:31:57,500 Punishment for breaking the rules? 362 00:31:57,583 --> 00:31:59,541 Immediate termination, no notice! 363 00:31:59,625 --> 00:32:02,250 Shame on you and your future generations! 364 00:32:05,541 --> 00:32:07,333 What's our policy on honesty? 365 00:32:07,500 --> 00:32:10,208 One rat poo spoils the whole broth! 366 00:32:10,916 --> 00:32:12,833 And who likes rat poo? 367 00:32:13,958 --> 00:32:15,041 No one. 368 00:32:25,083 --> 00:32:28,125 Wait for me in the basement, got that? 369 00:32:28,250 --> 00:32:30,208 We shouldn't start till night. 370 00:32:30,291 --> 00:32:31,708 When everything's locked up? 371 00:32:31,791 --> 00:32:33,791 Big Wong! The toilet's blocked! 372 00:32:33,916 --> 00:32:35,458 Be right there! 373 00:32:38,041 --> 00:32:39,625 Let's make a movie. 374 00:33:57,916 --> 00:34:00,750 Four, five, six, seven, eight... 375 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 Quarter of a reel. 376 00:34:26,541 --> 00:34:29,500 Your mum can't know about this. 377 00:34:29,666 --> 00:34:32,000 Why? I thought she was fine with it. 378 00:34:32,125 --> 00:34:33,458 She is. 379 00:34:33,583 --> 00:34:35,250 Then why can't she know? 380 00:34:35,666 --> 00:34:37,541 It'd be better as a surprise. 381 00:34:38,000 --> 00:34:39,416 Mum doesn't like surprises. 382 00:34:39,500 --> 00:34:42,416 That's why we shouldn't tell her at all. 383 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 Prep for countdown. 384 00:35:08,958 --> 00:35:10,166 Ready? 385 00:35:15,500 --> 00:35:17,208 Commencing final check. 386 00:35:21,250 --> 00:35:22,833 Bigger, even bigger. 387 00:35:22,916 --> 00:35:24,208 Stop! Perfect! 388 00:35:29,000 --> 00:35:30,416 Ready when you are. 389 00:35:34,416 --> 00:35:35,291 Five. Four. 390 00:35:36,708 --> 00:35:37,625 Three. 391 00:35:37,791 --> 00:35:38,625 Two. 392 00:35:38,833 --> 00:35:39,666 One. 393 00:35:52,708 --> 00:35:54,333 That wasn't too hard. 394 00:35:54,916 --> 00:35:58,458 It's the tip of the iceberg. 5.75 reels to go. 395 00:36:03,791 --> 00:36:06,500 Two, three, four, five, six... 396 00:36:15,083 --> 00:36:17,541 DO NOT DISTURB 397 00:36:43,666 --> 00:36:45,625 Up you get, breakfast time! 398 00:36:45,708 --> 00:36:47,291 It's Saturday. 399 00:36:47,375 --> 00:36:49,041 Doesn't mean you get to sleep in. 400 00:37:14,625 --> 00:37:17,916 This is ground control. All systems go. 401 00:37:22,916 --> 00:37:24,208 What're you doing? 402 00:37:24,291 --> 00:37:25,875 Hurry it up! 403 00:37:28,333 --> 00:37:29,666 Four more reels to go. 404 00:37:30,666 --> 00:37:32,833 You gonna let the movie stop halfway? 405 00:37:33,833 --> 00:37:37,333 Four more reels, one reel per shift. 406 00:37:37,416 --> 00:37:38,666 Still four more shifts. 407 00:37:41,416 --> 00:37:43,041 So do it the easy way. 408 00:37:43,166 --> 00:37:44,625 And what's that? 409 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 What if someone throws their trash in? 410 00:37:59,291 --> 00:38:02,958 Don't be stupid. Everyone knows these are just for show. 411 00:38:03,041 --> 00:38:05,000 Why else make their mouths so small? 412 00:38:05,333 --> 00:38:07,875 Clever, you take after me. 413 00:38:07,958 --> 00:38:09,125 What do I always say? 414 00:38:09,208 --> 00:38:12,250 Give your kid an education and they'll give you the world. 415 00:39:43,416 --> 00:39:44,958 Giddy up! 416 00:39:48,583 --> 00:39:50,375 The movie's trapped in that? 417 00:39:50,458 --> 00:39:55,375 We caught a beauty. An absolute success. 418 00:39:58,458 --> 00:40:00,541 What're you gonna do with the movies? 419 00:40:01,291 --> 00:40:02,708 Make identicals. 420 00:40:04,083 --> 00:40:05,791 That's copying. 421 00:40:06,125 --> 00:40:08,500 Mum says copying isn't good. 422 00:40:08,916 --> 00:40:10,541 It's no big deal. 423 00:40:10,958 --> 00:40:13,083 What we're doing is creative. 424 00:40:13,375 --> 00:40:16,541 We're making things, building stuff, yes? 425 00:40:18,291 --> 00:40:22,791 Years from now people will talk about this day. 426 00:40:24,250 --> 00:40:28,458 There'll be a statue of us down there on the corner. 427 00:40:28,875 --> 00:40:31,875 Celebrating the day King of Peking was born. 428 00:40:33,166 --> 00:40:35,125 You mean next to the bus stop? 429 00:40:35,291 --> 00:40:38,791 Yes, right next to the bus stop. 430 00:40:45,041 --> 00:40:47,458 Bring your A-game tonight, okay? 431 00:40:47,541 --> 00:40:49,208 I don't have an A-game. 432 00:40:49,291 --> 00:40:51,875 Says who? Show me the smile that sells tickets. 433 00:40:52,708 --> 00:40:56,375 That's the one. Even I'd give you money. 434 00:40:57,291 --> 00:41:00,000 See the most exciting movie in cinema history! 435 00:41:00,083 --> 00:41:01,583 It's got action, romance! 436 00:41:01,666 --> 00:41:04,125 -How much? -6 bucks and a free plastic bag. 437 00:41:04,208 --> 00:41:06,375 -Family friendly? -I saw it when I was 4. 438 00:41:06,458 --> 00:41:08,541 -I thought it's new. -It's the remake. 439 00:41:08,625 --> 00:41:11,333 -Will it cure my arthritis? -Sure will! 440 00:41:11,416 --> 00:41:13,333 I used to be dead. 441 00:41:13,416 --> 00:41:15,708 Watching this film brought me back! 442 00:41:16,291 --> 00:41:17,666 How many did we sell? 443 00:41:17,750 --> 00:41:18,875 We sold out. 444 00:41:18,958 --> 00:41:21,250 They all asked what we'd have next. 445 00:41:22,333 --> 00:41:23,625 What'd you say? 446 00:41:24,041 --> 00:41:25,500 You want it, we got it. 447 00:41:26,291 --> 00:41:27,375 That's right. 448 00:41:29,875 --> 00:41:31,541 What's new this week? 449 00:41:31,625 --> 00:41:33,750 It's cinema classics week. 450 00:41:34,708 --> 00:41:36,000 Classic cinema. 451 00:41:38,250 --> 00:41:40,958 Hey mister, what'd you think of Indiana Jones 3? 452 00:41:41,083 --> 00:41:42,041 On your marks. 453 00:41:42,625 --> 00:41:43,458 One. Two. 454 00:41:45,625 --> 00:41:46,500 Three. 455 00:41:46,875 --> 00:41:48,416 One week only! 456 00:41:48,500 --> 00:41:51,000 See the best of Chinese and Hollywood cinema! 457 00:41:51,083 --> 00:41:54,416 We've got action, romance! This week only! 458 00:42:05,291 --> 00:42:06,625 Don't tell my wife! 459 00:42:06,708 --> 00:42:07,666 Relax. 460 00:42:07,833 --> 00:42:09,083 Don't tell my husband. 461 00:42:09,166 --> 00:42:10,041 Relax. 462 00:42:15,500 --> 00:42:20,416 No one else I knew was doin' what they were doin'. 463 00:42:22,291 --> 00:42:24,458 Not back then anyway. 464 00:42:25,125 --> 00:42:30,625 The Wongs became well known in our neighbourhood. 465 00:42:31,333 --> 00:42:36,333 You could ask them about any film. 466 00:42:37,625 --> 00:42:41,875 Not that the Wongs always agreed. 467 00:42:42,791 --> 00:42:47,458 Thanks to Big Wong, I got to watch all the old movies. Kurosawa, John Ford, you name it. 468 00:42:53,833 --> 00:42:57,541 One day some computer students dropped by. 469 00:42:59,333 --> 00:43:03,083 Suggested partnering to start a distribution company. 470 00:43:04,333 --> 00:43:06,791 But Big Wong respectfully said no. 471 00:43:08,750 --> 00:43:11,458 Distribution was for businessmen. 472 00:43:12,416 --> 00:43:15,458 And he was a movie man. 473 00:43:16,625 --> 00:43:18,833 He had more important things to do. 474 00:43:23,041 --> 00:43:25,041 We still building the volcano today? 475 00:43:25,208 --> 00:43:26,083 Sure. 476 00:43:29,958 --> 00:43:31,208 I'll get a box set. 477 00:43:31,291 --> 00:43:33,166 Dad, one box set! 478 00:43:33,916 --> 00:43:34,833 Over there. 479 00:43:35,250 --> 00:43:37,500 Buy 3 pancakes, get a movie half price. 480 00:43:37,583 --> 00:43:39,375 Ma'am, take a look! 481 00:43:42,583 --> 00:43:44,291 We need to dub these into Chinese. 482 00:43:44,375 --> 00:43:45,958 -Says who? -Everyone! 483 00:43:46,041 --> 00:43:47,000 That takes money! 484 00:43:47,083 --> 00:43:50,416 We're King of Peking! Kings stand for quality! 485 00:43:54,666 --> 00:43:58,041 Jim, someone tried to kill you in front of your house! 486 00:43:58,125 --> 00:44:00,416 Isn't it time to have a long think? 487 00:44:00,666 --> 00:44:02,416 I have been thinking, Lucy. 488 00:44:02,500 --> 00:44:03,708 Thinking a long time. 489 00:44:03,791 --> 00:44:07,250 Surely we must do something. 490 00:44:07,625 --> 00:44:09,583 I couldn't bear to not see you again. 491 00:44:09,666 --> 00:44:10,625 I know. 492 00:44:10,791 --> 00:44:14,791 Once we return to our home planet, the high court will try you for treason. 493 00:44:15,041 --> 00:44:17,458 And sentence you to death! 494 00:44:19,291 --> 00:44:22,291 The high court can judge me after we finish our mission! 495 00:44:22,500 --> 00:44:26,250 Once we return to our home planet, the high court will try you for treason. 496 00:44:26,333 --> 00:44:28,416 And sentence you to death! 497 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 The high court can judge me after we finish our mission! 498 00:44:32,125 --> 00:44:34,666 The lady on the third floor wants the box set. 499 00:44:35,375 --> 00:44:37,125 When we building the volcano? 500 00:44:38,000 --> 00:44:38,916 Real soon. 501 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 Line up if you want a DVD! 502 00:44:43,458 --> 00:44:44,916 Have cash in hand! 503 00:44:45,000 --> 00:44:46,291 Know what you want. 504 00:44:46,375 --> 00:44:48,041 Don't waste everyone's time! 505 00:44:48,125 --> 00:44:50,541 Dad, is it volcano time now? 506 00:44:50,625 --> 00:44:51,500 Almost. 507 00:44:51,791 --> 00:44:53,750 Hey, you didn't pay! Come back! 508 00:44:53,833 --> 00:44:54,791 Watch this for me. 509 00:44:54,875 --> 00:44:55,708 Come back! 510 00:44:57,875 --> 00:44:58,875 A bit higher. 511 00:44:59,666 --> 00:45:00,541 Lower. 512 00:45:00,625 --> 00:45:02,375 That's it, don't move. 513 00:45:02,500 --> 00:45:04,083 Good. 514 00:45:04,291 --> 00:45:05,458 Now don't move. 515 00:45:07,833 --> 00:45:09,375 Excellent. 516 00:45:10,708 --> 00:45:11,625 Higher. 517 00:45:11,708 --> 00:45:12,708 Lower. 518 00:45:15,083 --> 00:45:16,000 Good. 519 00:46:02,291 --> 00:46:04,291 Dad, when we building the volcano? 520 00:46:04,375 --> 00:46:05,375 Very soon. 521 00:46:05,458 --> 00:46:06,791 How soon's very soon? 522 00:46:06,875 --> 00:46:08,541 Very soon is very soon. 523 00:46:19,333 --> 00:46:21,333 -5 bucks. -Just one rollercoaster ride. 524 00:46:21,416 --> 00:46:24,625 Our rollercoaster's just a poster. 2 bucks for a photo with it. 525 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 One, two, three. 526 00:46:30,041 --> 00:46:31,125 Cheese! 527 00:46:41,625 --> 00:46:43,166 Mister, I'm talking to you! 528 00:46:43,250 --> 00:46:46,166 It's kids only! Grown ups after six! 529 00:46:48,041 --> 00:46:49,125 Reload. 530 00:46:49,208 --> 00:46:50,166 Got it. 531 00:46:50,666 --> 00:46:53,000 It didn't load. I've hit seven. 532 00:46:53,333 --> 00:46:54,541 Dad's double dagger! 533 00:46:55,791 --> 00:46:56,875 Didn't hit a thing. 534 00:47:05,625 --> 00:47:06,458 Stop! 535 00:47:41,958 --> 00:47:43,333 What're you doing here? 536 00:47:43,541 --> 00:47:45,750 -Don't pretend. -Who's pretending? 537 00:47:46,250 --> 00:47:48,166 This where you work now? 538 00:47:48,250 --> 00:47:50,750 Yeah, I'm in charge of everything here. 539 00:47:50,833 --> 00:47:53,041 Big Wong, toilet's blocked again. 540 00:47:53,375 --> 00:47:55,625 I'm off already, I'll do it tomorrow! 541 00:47:55,791 --> 00:47:57,416 You going to let me in? 542 00:47:57,541 --> 00:47:58,458 The kid's asleep. 543 00:47:58,541 --> 00:48:00,708 Enough games! 544 00:48:00,791 --> 00:48:01,958 Who's playing games? 545 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 Son, your mum's here! 546 00:48:06,833 --> 00:48:08,791 I'm very sleepy. 547 00:48:08,958 --> 00:48:11,000 Please come back later. 548 00:48:11,416 --> 00:48:14,166 I'm doing really well with dad. 549 00:48:14,625 --> 00:48:16,916 Hear that? His own words. 550 00:48:17,625 --> 00:48:19,458 We had an agreement. 551 00:48:19,541 --> 00:48:20,500 We did. 552 00:48:21,500 --> 00:48:23,083 And I accept the challenge. 553 00:48:26,333 --> 00:48:28,291 Don't you get it? 554 00:48:28,458 --> 00:48:30,208 This has nothing to do with money! 555 00:48:30,291 --> 00:48:31,958 You set the rules, not me. 556 00:48:33,125 --> 00:48:34,500 Don't kid yourself. 557 00:48:34,583 --> 00:48:38,375 You could never earn ten grand a month. 558 00:48:38,666 --> 00:48:40,458 You should've asked for more. 559 00:48:40,625 --> 00:48:42,250 Should've asked for 20. 560 00:48:44,500 --> 00:48:45,416 Alright. 561 00:48:46,000 --> 00:48:47,291 Ten grand a month. 562 00:48:47,625 --> 00:48:50,208 One day late and all gloves are off. 563 00:48:50,875 --> 00:48:54,208 Then it won't just be my lawyers knocking on your door. 564 00:48:58,958 --> 00:49:00,041 You take care now. 565 00:49:02,291 --> 00:49:04,625 If my son works for you again... 566 00:49:05,125 --> 00:49:06,166 just you wait. 567 00:49:09,291 --> 00:49:10,208 Lunatic. 568 00:49:16,958 --> 00:49:17,958 Junior! 569 00:49:19,833 --> 00:49:20,916 Junior! 570 00:49:40,416 --> 00:49:41,833 When can we eat? 571 00:49:42,250 --> 00:49:43,708 Soon, almost done. 572 00:49:43,958 --> 00:49:46,208 I'm starved, you know. 573 00:49:47,208 --> 00:49:48,708 You listening? 574 00:49:49,416 --> 00:49:51,083 A good dish takes time. 575 00:49:54,708 --> 00:49:56,958 Mum never cooks this late. 576 00:49:57,041 --> 00:49:58,458 I'm not your mum. 577 00:49:58,666 --> 00:50:01,666 If I don't eat now I'll die. Hurry it up. 578 00:50:02,083 --> 00:50:04,708 Quit nagging, be patient. 579 00:50:04,791 --> 00:50:06,166 I'm working on it. 580 00:50:07,750 --> 00:50:09,083 Now look. 581 00:50:09,541 --> 00:50:11,166 I'm not eating that. 582 00:50:11,625 --> 00:50:14,291 Then what'll you eat? You blaming me? 583 00:50:14,416 --> 00:50:18,458 If not for your mum we'd be eating like royalty. 584 00:50:29,916 --> 00:50:31,083 Where'd you get this? 585 00:50:31,166 --> 00:50:33,416 The lottery. We have our ways. 586 00:50:35,375 --> 00:50:36,833 Don't go far. 587 00:50:41,541 --> 00:50:44,000 I know about your little business. 588 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 What business? 589 00:50:46,875 --> 00:50:49,625 My old lady bought Zorro on DVD. 590 00:50:49,750 --> 00:50:52,458 You appear at the film's start. 591 00:50:52,833 --> 00:50:54,333 Pressing record. 592 00:50:56,666 --> 00:50:58,041 The kid's still so young. 593 00:50:58,541 --> 00:51:00,958 Ought to think about what he wants. 594 00:51:01,166 --> 00:51:02,625 Who cares what he wants? 595 00:51:02,916 --> 00:51:06,500 So long as his mum doesn't take him, everything else is bullshit. 596 00:51:15,541 --> 00:51:20,375 Remember, if she asks, you do your own homework. 597 00:51:21,166 --> 00:51:22,458 I just advise. 598 00:51:23,416 --> 00:51:24,541 Got it. 599 00:51:25,125 --> 00:51:27,125 King of Peking doesn't exist. 600 00:51:27,208 --> 00:51:28,666 You're your same old self. I'm my same old self. 601 00:51:30,666 --> 00:51:33,750 You're as happy as ever. So am I. 602 00:51:34,208 --> 00:51:35,916 Everything's great with us. 603 00:51:43,250 --> 00:51:45,750 There you are! Been searching all day! 604 00:51:51,708 --> 00:51:53,000 One payment in full. 605 00:51:53,083 --> 00:51:55,500 You earned all this as a projectionist? 606 00:51:57,458 --> 00:51:58,666 I do lots of overtime. 607 00:51:58,750 --> 00:52:00,583 That's the only way I know. 608 00:52:33,958 --> 00:52:36,541 Using you? Impossible. 609 00:52:36,625 --> 00:52:38,125 Why'd she say it then? 610 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 She's nuts. 611 00:52:39,916 --> 00:52:42,375 What, don't trust me anymore? 612 00:52:44,208 --> 00:52:45,958 Know what time it is? 613 00:52:48,125 --> 00:52:49,125 Volcano time. 614 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 You like volcanoes, right? 615 00:52:55,625 --> 00:52:56,833 Bird of Paradise. 616 00:52:56,916 --> 00:52:59,583 Coolest special effects of 1932. 617 00:53:00,375 --> 00:53:01,625 Boring. 618 00:53:01,958 --> 00:53:04,166 Says who? It's awesome. 619 00:53:15,166 --> 00:53:16,041 What's up? 620 00:53:21,125 --> 00:53:22,041 Mum's right. 621 00:53:22,166 --> 00:53:23,833 You're a selfish pig. 622 00:53:29,416 --> 00:53:31,125 No throwing. 623 00:53:35,333 --> 00:53:36,375 Pick it up. 624 00:53:36,666 --> 00:53:38,083 You're using me. 625 00:53:42,083 --> 00:53:43,583 Don't throw at the projector! 626 00:53:43,666 --> 00:53:45,375 I don't care about your crap projector. 627 00:53:45,458 --> 00:53:46,625 You should! 628 00:53:53,125 --> 00:53:54,083 Scram. 629 00:54:27,000 --> 00:54:28,333 You're up. 630 00:54:28,583 --> 00:54:30,500 One egg or two? 631 00:54:33,166 --> 00:54:35,833 Hey, why aren't you dressed for school? 632 00:54:36,000 --> 00:54:37,750 I don't want to live here anymore. 633 00:54:37,833 --> 00:54:39,125 I'm going to mum's. 634 00:54:39,291 --> 00:54:41,083 Stop kidding around. 635 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 It's true. 636 00:54:44,583 --> 00:54:46,458 You said you wanted to stay with me. 637 00:54:46,541 --> 00:54:47,791 That was before. 638 00:54:48,625 --> 00:54:50,375 So you lied? 639 00:54:50,458 --> 00:54:51,333 No. 640 00:54:52,500 --> 00:54:54,041 I knew you were joking. 641 00:54:54,125 --> 00:54:55,541 I want to go to mum's. 642 00:54:55,625 --> 00:54:57,500 I'm gonna build my own volcano. 643 00:55:08,000 --> 00:55:10,291 Volcanoes. Nothing but volcanoes. 644 00:55:10,666 --> 00:55:14,375 You're like a recorder on repeat. 645 00:55:15,166 --> 00:55:18,041 Get dressed for school. 646 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 Want to know about volcanoes? 647 00:55:24,916 --> 00:55:28,166 They've been around thousands of years. 648 00:55:28,791 --> 00:55:30,958 And they'll be here for thousands more. 649 00:55:31,750 --> 00:55:34,083 We're around for just a few decades. 650 00:55:34,875 --> 00:55:38,000 After that, we die. 651 00:55:38,958 --> 00:55:43,541 So our lives are far more precious than any volcano. 652 00:55:49,750 --> 00:55:52,750 Name me one thing to make you stay. I'll do it. 653 00:55:52,833 --> 00:55:53,916 Abdicate. 654 00:55:55,916 --> 00:55:58,000 -Where'd you learn that? -History class. 655 00:55:58,083 --> 00:55:59,291 What's it mean? 656 00:55:59,375 --> 00:56:00,666 Close the company. 657 00:56:00,750 --> 00:56:01,750 No way. 658 00:56:07,083 --> 00:56:08,583 Any guesses? 659 00:56:08,750 --> 00:56:10,166 Nothing to do with me. 660 00:56:10,958 --> 00:56:13,625 Sounds like Dracula, but it's not. 661 00:56:14,041 --> 00:56:15,041 Not interested. 662 00:56:15,125 --> 00:56:16,791 It's not Hunchback of Notre Dame. 663 00:56:16,875 --> 00:56:20,416 -I said I'm not interested. -It's Jekyll and Hyde from 1931. 664 00:56:22,291 --> 00:56:24,333 Know when I first watched it? 665 00:56:24,625 --> 00:56:25,916 I don't care. 666 00:56:29,833 --> 00:56:33,750 Son, remember: you're Riggs to my Murtaugh. 667 00:56:36,041 --> 00:56:38,708 You have 30 minutes to complete the exam. 668 00:56:38,791 --> 00:56:40,375 Answer questions in pencil. 669 00:56:40,458 --> 00:56:45,208 If you make a mistake, erase it and write the correct answer. 670 00:56:45,708 --> 00:56:48,416 If you need to correct again, use a red pen. 671 00:56:49,708 --> 00:56:52,916 And if you need to correct that, then use a blue pen. 672 00:56:54,250 --> 00:56:56,333 There's a test today? 673 00:56:56,416 --> 00:56:58,791 What else would we study for? 674 00:57:19,250 --> 00:57:20,708 When's the movie start? 675 00:57:20,791 --> 00:57:22,208 In 3 minutes 45 seconds. 676 00:57:22,833 --> 00:57:25,041 -Where's guard Wen? -Lunch break. 677 00:57:25,125 --> 00:57:28,333 Clear up in there, we added more seats. This movie's a hit. 678 00:57:28,416 --> 00:57:29,250 Okay. 679 00:58:49,583 --> 00:58:50,708 What're you doing? 680 00:58:51,166 --> 00:58:52,041 Working. 681 00:58:52,125 --> 00:58:53,083 Pullin' my leg? 682 00:58:53,625 --> 00:58:54,833 For real. 683 00:58:54,958 --> 00:58:58,375 It's an infrared camera, I'm checking no one's secretly recording. 684 00:58:58,458 --> 00:59:00,750 It's the VX203, fool. 685 00:59:00,833 --> 00:59:04,291 25 frames per second camcorder with auto zoom and dual playback. 686 00:59:04,375 --> 00:59:05,541 You're the fool. 687 00:59:05,625 --> 00:59:08,208 We designed it exactly like the VX204. 688 00:59:08,291 --> 00:59:10,500 You mean 203. 204's not out yet. 689 00:59:10,583 --> 00:59:14,291 Amateurs like you just can't tell the difference. 690 00:59:14,375 --> 00:59:15,958 I can tell you're full of it. 691 00:59:16,041 --> 00:59:19,625 Oh yeah? Shut up or you're out of here. 692 00:59:19,708 --> 00:59:20,625 Alright. 693 00:59:21,083 --> 00:59:23,333 Hey, who's in charge? 694 00:59:23,458 --> 00:59:27,375 This idiot's secretly recording! 695 00:59:33,041 --> 00:59:34,791 It's okay. 696 00:59:34,916 --> 00:59:36,583 I work here. 697 00:59:38,166 --> 00:59:39,750 This the first time? 698 00:59:40,041 --> 00:59:40,875 Yes. 699 00:59:40,958 --> 00:59:42,333 You never made any copies? 700 00:59:42,708 --> 00:59:43,625 No. 701 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 You searched the basement? 702 00:59:51,583 --> 00:59:53,000 There's nothing in there. 703 00:59:53,083 --> 00:59:55,791 Just kids' stuff, some dirty blankets. 704 00:59:56,083 --> 00:59:57,583 You double checked? 705 00:59:59,250 --> 01:00:00,375 Yes. 706 01:00:01,791 --> 01:00:05,666 Okay. You're head janitor now. 707 01:00:06,916 --> 01:00:09,375 You're lucky I don't press charges. 708 01:00:09,458 --> 01:00:11,083 Get out of here. 709 01:00:11,375 --> 01:00:12,708 What about my stuff? 710 01:00:13,916 --> 01:00:15,333 You've got some nerve. 711 01:00:25,750 --> 01:00:29,000 This is Little Wong's exam. This is the student's next to him. 712 01:00:29,333 --> 01:00:31,833 Has he copied before? 713 01:00:32,416 --> 01:00:33,416 No. 714 01:00:33,625 --> 01:00:37,041 Any of his friends who might be a bad influence? 715 01:00:37,125 --> 01:00:38,083 No. 716 01:00:38,625 --> 01:00:40,000 Talk to him. 717 01:00:40,083 --> 01:00:42,083 Kids are easily swayed. 718 01:00:42,166 --> 01:00:44,083 If you're not careful they go astray. 719 01:00:45,208 --> 01:00:46,083 Sure. 720 01:00:47,541 --> 01:00:48,791 How could you do that? 721 01:00:51,000 --> 01:00:52,500 Learned it all from you. 722 01:00:53,666 --> 01:00:54,625 Am I like that? 723 01:00:54,708 --> 01:00:56,000 How are you different? 724 01:00:56,208 --> 01:01:01,000 I do stuff to entertain people. I help folks in need. See? 725 01:01:08,125 --> 01:01:09,583 You fill it up? 726 01:01:18,291 --> 01:01:22,166 Helping a friend in need is good, right? 727 01:01:23,333 --> 01:01:24,958 But we charge them money. 728 01:01:25,208 --> 01:01:26,708 Because they want to pay. 729 01:01:28,750 --> 01:01:32,208 So if we gave it for free we'd help them even more. 730 01:01:32,333 --> 01:01:34,208 It's not that simple. 731 01:01:34,375 --> 01:01:37,041 Luckily your teacher's nice. He won't chase it up. 732 01:01:37,125 --> 01:01:39,125 Just wants me to give you a talking to. Don't you see? 733 01:01:42,375 --> 01:01:44,625 You could jeopardise everything. 734 01:01:45,125 --> 01:01:47,958 You and I are like Robin Hood and Friar Tuck. 735 01:01:48,625 --> 01:01:51,875 One dumb move and you break up the merry men. 736 01:01:52,166 --> 01:01:53,458 You want that? 737 01:02:40,583 --> 01:02:41,958 Give me your school bag. 738 01:02:42,333 --> 01:02:43,625 My books are in there. 739 01:02:43,708 --> 01:02:44,541 Do it. 740 01:02:53,750 --> 01:02:55,083 Wait in the car. 741 01:03:40,500 --> 01:03:42,125 Where you want it delivered? 742 01:03:43,083 --> 01:03:45,208 Canton, that's far. 743 01:03:45,375 --> 01:03:46,791 Give me three days. 744 01:03:47,875 --> 01:03:52,083 Holy crap. He's stealing my movies. 745 01:04:08,208 --> 01:04:09,666 I'm at the stage door. 746 01:04:12,375 --> 01:04:13,583 I said stay in the car! 747 01:04:13,666 --> 01:04:14,958 What're you doing? Hey! 748 01:04:19,000 --> 01:04:20,666 What's going on? 749 01:04:21,875 --> 01:04:23,500 This is private property. Know what that means? 750 01:04:27,125 --> 01:04:27,958 Hello? 751 01:04:28,916 --> 01:04:32,000 I know you. You're that janitor's kid. 752 01:04:32,666 --> 01:04:34,750 He's fired, didn't he tell you? 753 01:04:35,000 --> 01:04:38,416 You sneaking in, you little runt? 754 01:04:41,625 --> 01:04:43,333 Your dad with you? 755 01:04:51,666 --> 01:04:55,000 I studied kung fu in a school near Shaolin. 756 01:04:55,458 --> 01:04:57,750 Just 13 bus stops from Shaolin Temple. 757 01:04:59,000 --> 01:05:02,125 So close I could smell their kitchen's cooking. 758 01:05:03,291 --> 01:05:06,083 My master taught me all the best moves. 759 01:05:06,458 --> 01:05:11,250 I could snap a kid like you in two. 760 01:05:11,750 --> 01:05:13,541 Where's your dad to stop me? 761 01:05:14,291 --> 01:05:15,541 Wake up kid. 762 01:05:16,583 --> 01:05:17,875 He's a thief. 763 01:05:18,166 --> 01:05:19,875 He only cares about himself. 764 01:05:20,333 --> 01:05:21,750 You're all alone. 765 01:05:27,833 --> 01:05:29,625 That's hilarious! 766 01:05:29,791 --> 01:05:31,666 Bet you pissed your pants. 767 01:05:33,750 --> 01:05:34,625 Get lost. 768 01:05:58,250 --> 01:06:00,750 Don't ever pull that again. 769 01:06:16,833 --> 01:06:20,250 Hey, you two. Seen a kid about this tall? 770 01:06:22,583 --> 01:06:24,875 He was just here, you must've seen him. 771 01:06:26,541 --> 01:06:27,666 Little Wong! 772 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 Hey mister! 773 01:06:33,375 --> 01:06:35,375 Did you just see a kid about so high? 774 01:06:50,583 --> 01:06:51,791 What do you want? 775 01:06:52,750 --> 01:06:55,708 Nothing, just catching up. 776 01:06:55,791 --> 01:06:57,833 Cut the crap. What is it? 777 01:06:59,625 --> 01:07:01,083 How's your day been? 778 01:07:01,166 --> 01:07:02,583 Great. 779 01:07:03,291 --> 01:07:04,541 Me too. 780 01:07:08,541 --> 01:07:09,916 Put Little Wong on. 781 01:07:12,875 --> 01:07:15,208 I'm just cooking him dinner. 782 01:07:15,291 --> 01:07:17,375 He can talk afterwards. 783 01:07:17,541 --> 01:07:19,416 So let him talk and eat. 784 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 Sure, hold on. 785 01:07:22,250 --> 01:07:24,833 Son. Mum's on the phone. 786 01:07:28,333 --> 01:07:29,666 He's asleep. 787 01:07:30,583 --> 01:07:31,958 Say again? 788 01:07:32,791 --> 01:07:36,416 He did nothing but homework today. 789 01:07:36,500 --> 01:07:39,708 He's fast asleep in bed. Listen. 790 01:07:45,416 --> 01:07:50,416 Hear that? Homework exhausted him. 791 01:07:50,500 --> 01:07:53,875 So why are you paging me from the pool hall? 792 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 He's with you. 793 01:08:03,625 --> 01:08:07,416 King of Peking? You really take the cake. 794 01:08:08,291 --> 01:08:09,666 He told you? 795 01:08:10,500 --> 01:08:12,875 Everything you said was fake. Every word. 796 01:08:15,833 --> 01:08:17,500 It wasn't all fake. 797 01:08:17,791 --> 01:08:20,750 There just wasn't much truth. 798 01:08:20,875 --> 01:08:22,875 I'll give you a bit of truth. 799 01:08:23,208 --> 01:08:25,875 He's living with me from now on. 800 01:08:27,250 --> 01:08:28,791 What, on the train? 801 01:08:28,875 --> 01:08:30,750 If need be. 802 01:08:30,833 --> 01:08:31,708 No. 803 01:08:31,791 --> 01:08:35,083 Says who? It's already decided. 804 01:08:35,250 --> 01:08:37,750 Don't come stirring up trouble. 805 01:08:37,833 --> 01:08:39,958 If you do, you'll never see him again. 806 01:08:46,500 --> 01:08:48,083 20 cents! 807 01:09:06,291 --> 01:09:07,500 How'd it go? 808 01:09:09,833 --> 01:09:11,833 First, the good news. 809 01:09:12,500 --> 01:09:14,750 You get to visit him on Sundays. 810 01:09:15,333 --> 01:09:16,708 That's the good news? 811 01:09:16,791 --> 01:09:20,875 Took me all day on the phone just to get you that. 812 01:09:20,958 --> 01:09:22,458 I'll find more money. 813 01:09:22,958 --> 01:09:24,833 -It's not about money. -It is. 814 01:09:24,916 --> 01:09:27,291 You really think you're a good father? 815 01:09:28,625 --> 01:09:29,500 I am. 816 01:09:30,375 --> 01:09:32,125 I'll tell you the bad news then. 817 01:09:33,666 --> 01:09:37,333 Your son doesn't want to do the Sundays. 818 01:09:38,875 --> 01:09:40,208 What's that look for? 819 01:09:40,791 --> 01:09:42,541 He doesn't want to see you. 820 01:10:01,750 --> 01:10:03,250 He's been picked up already! 821 01:10:24,625 --> 01:10:28,333 Once we return to our home planet, the high court will try you for treason. 822 01:10:28,416 --> 01:10:30,583 And sentence you to death! 823 01:10:31,125 --> 01:10:34,083 The high court can judge me after we finish our mission! 824 01:10:36,750 --> 01:10:39,833 Jim, someone tried to kill you in front of your house! 825 01:10:39,916 --> 01:10:42,208 Isn't it time to have a long think? 826 01:10:44,708 --> 01:10:47,375 We close in five. Got a place to stay? 827 01:10:48,000 --> 01:10:49,583 I'll find somewhere. 828 01:10:52,625 --> 01:10:54,416 Everything will be closed. 829 01:11:01,125 --> 01:11:02,666 Go faster on the next take. 830 01:11:02,750 --> 01:11:04,750 We've done it all day already. 831 01:11:04,833 --> 01:11:06,458 What, tired? 832 01:11:06,958 --> 01:11:08,916 We'll record this till it's right. 833 01:11:09,000 --> 01:11:11,916 How many times do I tell you and you don't listen. 834 01:11:12,250 --> 01:11:14,041 I thought we were partners. 835 01:11:14,125 --> 01:11:16,083 Know what partners do? 836 01:11:17,375 --> 01:11:18,750 They help each other. 837 01:11:32,958 --> 01:11:34,708 You're gonna build a volcano? 838 01:11:35,208 --> 01:11:36,625 My kid likes 'em. 839 01:11:36,708 --> 01:11:38,791 Building it won't get you custody. 840 01:11:38,875 --> 01:11:42,041 I know. I'll need your help and equipment. 841 01:11:42,166 --> 01:11:43,458 You're a pain in the ass. 842 01:11:43,541 --> 01:11:44,541 That's a yes? 843 01:11:44,666 --> 01:11:46,833 Fine, you win. Alright? 844 01:11:46,916 --> 01:11:50,416 Look at you, being all dad. Makes me never want kids. 845 01:11:51,083 --> 01:11:52,083 Let's do this! 846 01:12:58,625 --> 01:12:59,791 Ready? 847 01:13:00,166 --> 01:13:01,041 All set. 848 01:13:18,708 --> 01:13:21,583 Instant noodles, spam, beef jerky! 849 01:13:22,583 --> 01:13:23,708 Beef jerky. 850 01:13:23,791 --> 01:13:26,333 Make way. Break it you pay for it. 851 01:13:26,541 --> 01:13:28,666 Hey! No soliciting onboard. 852 01:13:28,833 --> 01:13:30,458 I'm not selling, I'm delivering. 853 01:13:30,541 --> 01:13:32,208 So what? Get it off this train. 854 01:13:32,291 --> 01:13:34,833 You want it off? That's another ten bucks. 855 01:13:37,875 --> 01:13:39,541 From the Nobel Prize Committee. 856 01:13:39,666 --> 01:13:42,000 Who's the volcanologist Professor Wong? 857 01:13:42,250 --> 01:13:43,500 Professor Wong? "My Volcano". 858 01:13:51,166 --> 01:13:54,500 A volcano is a mountain or hill. 859 01:13:54,583 --> 01:13:59,083 At its peak is a crater or vent. 860 01:14:00,958 --> 01:14:05,666 A volcano erupts lava and hot vapour. 861 01:14:06,458 --> 01:14:12,750 Other gases also burst from inside. 862 01:14:36,416 --> 01:14:40,833 Lava is even faster than the world's fastest runner. 863 01:14:41,250 --> 01:14:45,791 It gives the soil lots of nutrients. 864 01:14:46,416 --> 01:14:48,541 And helps the environment. 865 01:14:48,750 --> 01:14:51,750 That's why I like volcanoes. 866 01:14:51,916 --> 01:14:52,958 And... 867 01:14:54,791 --> 01:14:58,041 I think you should too. 868 01:14:58,750 --> 01:15:01,250 There. I'm done. 869 01:15:01,666 --> 01:15:02,750 You can turn it off. 870 01:15:04,416 --> 01:15:05,541 I said turn it off! 871 01:15:12,583 --> 01:15:15,208 What garbage. Get it out of here. 872 01:15:16,250 --> 01:15:18,500 And you get back to your homework! 873 01:15:35,083 --> 01:15:37,375 Riggs, if you're there, pick up. 874 01:15:40,166 --> 01:15:41,541 I'm not Riggs. 875 01:15:41,625 --> 01:15:43,833 You and I are on radio silence. 876 01:15:44,208 --> 01:15:46,291 To hell with radio silence. 877 01:15:47,083 --> 01:15:48,375 Where are you? 878 01:15:49,333 --> 01:15:50,500 Not far. 879 01:15:59,958 --> 01:16:01,583 Mum says no talking to you. 880 01:16:01,916 --> 01:16:05,416 Didn't she tell you? She changed her mind. 881 01:16:05,583 --> 01:16:07,791 Said she's eternally sorry for hurting me. 882 01:16:08,125 --> 01:16:10,500 Hey, you like the volcano? 883 01:16:11,125 --> 01:16:12,458 It sucks. 884 01:16:15,750 --> 01:16:17,416 Nearly broke my back making it. 885 01:16:17,541 --> 01:16:19,000 Volcanoes don't have TVs. 886 01:16:19,125 --> 01:16:20,791 That's what you sketched! 887 01:16:20,958 --> 01:16:22,708 You don't get it. 888 01:16:22,875 --> 01:16:25,375 It's a volcano ticket booth. 889 01:16:26,625 --> 01:16:29,041 A ticket booth? You're joking. 890 01:16:29,166 --> 01:16:30,916 It's a volcano fun park. 891 01:16:31,000 --> 01:16:32,875 The crater's a plastic ball pool. 892 01:16:33,375 --> 01:16:34,958 Why didn't you say so? 893 01:16:35,041 --> 01:16:38,125 Stop faking, you must've known, I drew it so clearly! 894 01:16:40,666 --> 01:16:44,166 What're you doing Sunday? 895 01:16:44,583 --> 01:16:45,458 Homework. 896 01:16:45,791 --> 01:16:47,000 And after that? 897 01:16:48,958 --> 01:16:50,208 More homework. 898 01:16:52,083 --> 01:16:53,458 We could hit the fun park? 899 01:16:59,541 --> 01:17:00,708 No. 900 01:17:02,958 --> 01:17:03,875 Okay. 901 01:17:14,333 --> 01:17:15,833 Let's make a deal. 902 01:17:34,333 --> 01:17:37,791 This is our one day this week, no naps, you hear? 903 01:17:46,416 --> 01:17:47,875 Back to the Future? 904 01:17:47,958 --> 01:17:49,208 Nope. 905 01:17:52,708 --> 01:17:54,458 Close Encounters of the Third Kind. 906 01:17:54,541 --> 01:17:55,666 Keep guessing. 907 01:17:59,166 --> 01:18:00,625 Tom and Jerry. 908 01:18:00,708 --> 01:18:03,166 What're you talking about? 909 01:18:03,500 --> 01:18:06,583 That's a cartoon, not a movie. 910 01:18:06,708 --> 01:18:09,083 I'm sure they made a movie. 911 01:18:14,416 --> 01:18:16,125 Don't tell mum about this. 912 01:18:16,208 --> 01:18:18,666 I thought she was fine with it. 913 01:18:18,916 --> 01:18:20,291 She is. Then why can't she know? 914 01:18:21,833 --> 01:18:23,500 It'd be better as a surprise. 915 01:18:24,208 --> 01:18:26,041 Your mum hates surprises. It's definitely water proof? 916 01:18:31,041 --> 01:18:33,000 Worried? Then use that instead. 917 01:18:56,500 --> 01:18:59,666 The volcano fun park's here! This Sunday only! 918 01:18:59,750 --> 01:19:01,833 Jump in the lava pool for a buck! 919 01:19:02,416 --> 01:19:05,416 The volcano fun park's here! Sunday only! 920 01:19:05,500 --> 01:19:08,625 Don't miss out! A ticket for a buck! 921 01:19:08,791 --> 01:19:11,666 The volcano fun park is here! Sunday only! 922 01:19:11,833 --> 01:19:13,208 Don't miss out! 923 01:19:13,291 --> 01:19:15,291 Jump in the lava pool for a buck! 924 01:19:15,458 --> 01:19:18,000 Come and play, only today! 925 01:19:20,583 --> 01:19:22,333 The volcano fun park's here! 926 01:19:22,416 --> 01:19:24,125 This Sunday only! 927 01:19:26,416 --> 01:19:28,625 Jump in the lava pool for a buck! 928 01:19:28,708 --> 01:19:31,291 The volcano park's here, don't miss it! 929 01:19:31,458 --> 01:19:32,708 Mister, you got kids? 930 01:19:32,791 --> 01:19:33,625 Huh? 931 01:19:33,708 --> 01:19:35,000 Never mind! 932 01:19:35,375 --> 01:19:37,750 Play at the volcano fun park! 933 01:19:37,833 --> 01:19:40,791 One buck, today only! 934 01:20:08,416 --> 01:20:10,333 The bass is a little off. 935 01:20:10,833 --> 01:20:12,291 Best I could do. 936 01:20:13,541 --> 01:20:15,666 Did everyone pay? 937 01:20:16,250 --> 01:20:17,958 See that guy over there? 938 01:20:19,000 --> 01:20:20,791 The one who just lit up. 939 01:20:21,333 --> 01:20:22,208 So? 940 01:20:22,916 --> 01:20:24,541 He snuck in. 941 01:20:28,416 --> 01:20:31,250 Hey, you with the bowl cut! 942 01:20:31,333 --> 01:20:33,375 Think you can play without a ticket? 943 01:20:33,458 --> 01:20:35,666 You heard the man. Out now! 944 01:20:36,166 --> 01:20:37,958 No ticket, no play! 945 01:20:38,041 --> 01:20:39,000 Out! 946 01:20:39,166 --> 01:20:40,375 Yes, I'm talking to you. 947 01:20:40,458 --> 01:20:42,500 And you're smoking too? 948 01:20:42,583 --> 01:20:44,916 Who said you could smoke? 949 01:20:48,291 --> 01:20:51,916 And so the curtain closed. 950 01:20:52,583 --> 01:20:56,916 Which was how most movies ended back in the day. 951 01:20:57,083 --> 01:21:01,083 And did they ride off into the sunset? Depends on when you end the story. 952 01:21:06,500 --> 01:21:09,750 They had their Sundays. 953 01:21:10,083 --> 01:21:13,416 For a time. 954 01:21:14,541 --> 01:21:16,958 Wong Junior grew up. 955 01:21:18,166 --> 01:21:22,208 A few years later, the father moved south. 956 01:21:23,541 --> 01:21:25,875 Found a job in construction. 957 01:21:27,875 --> 01:21:31,208 Dad and I always had our differences. 958 01:21:32,208 --> 01:21:39,416 But son, I wouldn't trade that summer with him for anything. 959 01:21:40,333 --> 01:21:44,875 That summer we were kings of Peking. 959 01:21:45,305 --> 01:21:51,173 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.