Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:04,539
Sous-titres : M�lanopode
25 FPS
2
00:00:18,040 --> 00:00:22,120
DAIEI pr�sente
3
00:00:27,280 --> 00:00:35,080
LE SABRE
4
00:00:35,280 --> 00:00:37,760
D'apr�s Ia nouvelle de
MISHIMA Yukio
5
00:00:37,960 --> 00:00:39,840
Sc�nario FUNABASHI Kazuro
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,760
Photographie MAKIURA Chikashi
7
00:00:41,960 --> 00:00:45,760
Musique IKENO Sei
D�cor NAITO Akira
8
00:00:45,960 --> 00:00:49,080
Avec
ICHIKAWA Raizo
9
00:00:49,280 --> 00:00:52,400
FUJI Yukiko
KAWAZU Yusuk�, HASEGAWA Akio
10
00:01:11,960 --> 00:01:15,120
R�aIisation MISUMI Kenji
11
00:01:34,600 --> 00:01:37,840
A ce moment-l�,
je vis l'essence du soleil.
12
00:01:40,160 --> 00:01:44,880
C'est la Justice absolue.
Son �clat est insoutenable.
13
00:01:45,560 --> 00:01:48,320
Je voulais m'impr�gner de cette lumi�re
14
00:01:48,680 --> 00:01:51,440
pour acqu�rir la force.
15
00:01:51,720 --> 00:01:54,240
La force et la droiture !
16
00:01:55,160 --> 00:01:58,120
J'�tais convaincu qu'avec le kendo,
17
00:01:58,320 --> 00:02:01,160
je pourrais saisir de mes mains
18
00:02:01,360 --> 00:02:05,200
cet �clat de vie pure
que j'avais d�couvert.
19
00:02:26,760 --> 00:02:27,640
Masque touch� !
20
00:02:28,120 --> 00:02:29,400
Point � Kokubu !
21
00:02:36,240 --> 00:02:37,520
Kagawa, � toi.
22
00:02:40,320 --> 00:02:44,680
Kokubu contre Kagawa
23
00:02:59,760 --> 00:03:00,880
Commencez !
24
00:03:08,440 --> 00:03:10,680
- Courage, Kagawa !
- Kagawa !
25
00:03:11,480 --> 00:03:13,560
- Vas-y, Kokubu !
- Kokubu !
26
00:03:26,120 --> 00:03:27,720
Flanc touch� !
27
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
Point � Kokubu !
28
00:03:29,240 --> 00:03:30,680
Universit� de Towa
Club de kendo
29
00:03:33,720 --> 00:03:34,560
Saluez-vous.
30
00:03:35,440 --> 00:03:37,040
Merci !
31
00:03:38,280 --> 00:03:39,760
Tournez-vous.
32
00:03:41,000 --> 00:03:42,120
Saluez !
33
00:03:44,560 --> 00:03:49,240
Pour le poste de capitaine,
on h�site entre Kokubu et Kagawa.
34
00:03:49,440 --> 00:03:51,160
Ils ont le m�me niveau.
35
00:03:52,280 --> 00:03:57,960
Selon nos crit�res d'�valuation,
Kokubu est sup�rieur � Kagawa.
36
00:03:58,720 --> 00:04:02,640
Mais la f�d�ration nationale de kendo
n'a pas les m�mes.
37
00:04:02,840 --> 00:04:07,440
Elle ne tient compte
que des r�sultats aux matchs.
38
00:04:08,280 --> 00:04:13,840
Nous, nous jugeons aussi
la personnalit� et la conduite.
39
00:04:15,720 --> 00:04:20,240
Le sabre de Kagawa a des traces
de sentimentalit� et psychoIogie.
40
00:04:20,440 --> 00:04:22,200
Il a un niveau tr�s �lev�,
41
00:04:22,480 --> 00:04:26,760
mais c'est parfois de l'arrogance
qu'il tire sa force.
42
00:04:26,960 --> 00:04:30,440
C'est vrai. Il n'a pas
le m�me niveau que Kokubu.
43
00:04:30,840 --> 00:04:34,440
Il est loin d'avoir la puret�
et la subtilit� de Kokubu.
44
00:04:36,800 --> 00:04:39,040
Alors, choisissons Kokubu.
45
00:04:39,240 --> 00:04:41,800
On ne le regrettera pas.
46
00:04:43,560 --> 00:04:46,200
Nommons Kagawa capitaine adjoint.
47
00:04:47,080 --> 00:04:50,200
Mais �a risque de g�ner Kokubu.
48
00:04:51,240 --> 00:04:53,880
Nouveaux responsables
du club de kendo
49
00:04:54,080 --> 00:04:57,000
Capitaine : Kokubu.
Adjoint : Murata.
50
00:05:04,560 --> 00:05:07,280
Les anciens et notre ma�tre
51
00:05:07,560 --> 00:05:10,920
m'ont nomm� nouveau capitaine du club.
52
00:05:12,120 --> 00:05:13,760
Notre but est le suivant :
53
00:05:14,000 --> 00:05:18,040
gagner le championnat national de kendo.
54
00:05:18,360 --> 00:05:20,480
Ce n'est pas une victoire individuelle,
55
00:05:20,840 --> 00:05:22,920
mais collective.
56
00:05:23,480 --> 00:05:27,200
Pour cela, il faut de l'entra�nement.
57
00:05:27,680 --> 00:05:29,760
Pas de victoire sans.
58
00:05:30,880 --> 00:05:33,600
Je ferai mon travail de capitaine.
59
00:05:34,040 --> 00:05:36,840
J'y mettrai toute mon �nergie.
60
00:05:37,760 --> 00:05:40,200
Avec moi, il n'y aura pas d'erreur.
61
00:05:40,800 --> 00:05:42,920
Que ceux qui me croient me suivent.
62
00:05:43,600 --> 00:05:45,960
Que les autres s'en aillent.
63
00:06:20,040 --> 00:06:21,840
Mibu !
64
00:06:24,600 --> 00:06:28,320
On est trait�s comme des d�butants.
65
00:06:28,520 --> 00:06:31,800
- Je ne suis pas d'accord.
- T'en fais pas.
66
00:06:32,000 --> 00:06:36,720
C'est vrai qu'on a un certain niveau
depuis le lyc�e.
67
00:06:37,640 --> 00:06:39,720
Mais Kokubu a raison.
68
00:06:39,920 --> 00:06:43,280
Il faut nous d�barrasser
de nos mauvaises manies.
69
00:06:43,480 --> 00:06:44,880
C'est pour notre bien.
70
00:06:45,360 --> 00:06:50,040
Tu crois ? Le kendo � la fac,
c'est pas de la tarte.
71
00:07:07,000 --> 00:07:09,240
Universit� de Towa
72
00:07:14,240 --> 00:07:15,400
En rang !
73
00:07:24,360 --> 00:07:25,520
Asseyez-vous !
74
00:07:30,440 --> 00:07:31,440
Concentration !
75
00:07:49,720 --> 00:07:50,520
Termin� !
76
00:07:51,480 --> 00:07:52,760
M. Kagawa !
77
00:07:55,320 --> 00:07:57,080
Tenez.
78
00:07:59,200 --> 00:08:02,640
Des cigarettes �trang�res
que j'ai piqu�es � mon p�re.
79
00:08:02,840 --> 00:08:04,720
- C'est pour moi ?
- Cadeau.
80
00:08:09,200 --> 00:08:09,760
Merci.
81
00:08:10,840 --> 00:08:15,000
M. Kagawa...
Je m'ennuie avec les d�butants.
82
00:08:16,000 --> 00:08:18,200
Je veux porter le masque.
83
00:08:20,240 --> 00:08:22,040
C'est donc �a...
84
00:08:23,240 --> 00:08:25,040
- Tu veux m'acheter ?
- Mais non.
85
00:08:25,240 --> 00:08:27,000
J'aime votre technique.
86
00:08:27,200 --> 00:08:29,240
EIIe est brillante et souple.
87
00:08:29,440 --> 00:08:31,920
Entra�nez-moi, s'il-vous-pIa�t.
88
00:08:33,400 --> 00:08:36,200
J'en ferai part � Kokubu.
89
00:08:43,200 --> 00:08:46,400
Encourageons les d�butants
avec les masques.
90
00:08:46,600 --> 00:08:49,960
J'y pensais aussi.
Ils le mettront aujourd'hui.
91
00:08:54,560 --> 00:08:57,080
Tada et Mibu !
Allez chercher vos masques.
92
00:08:58,360 --> 00:08:59,640
Pr�parez-vous !
93
00:09:33,520 --> 00:09:34,600
Mibu.
94
00:09:34,800 --> 00:09:36,080
Mets ton masque.
95
00:09:37,400 --> 00:09:38,800
Capitaine, et moi ?
96
00:09:39,520 --> 00:09:43,480
Tu n'es pas pr�t.
Corrige d'abord ton jeu de jambe.
97
00:09:43,680 --> 00:09:45,320
Continue les bases.
98
00:09:46,040 --> 00:09:47,080
Masques !
99
00:10:16,560 --> 00:10:18,000
Tu es un privil�gi�.
100
00:10:18,320 --> 00:10:22,920
Nous, on n'a pas droit
au masque avant trois mois.
101
00:10:23,120 --> 00:10:25,720
Kokubu est champion r�gional.
102
00:10:25,920 --> 00:10:26,840
G�nial !
103
00:10:27,040 --> 00:10:28,640
On peut lui faire confiance.
104
00:10:29,120 --> 00:10:31,120
Ses coups r�sonnent en moi.
105
00:10:31,320 --> 00:10:35,120
Avec un vrai sabre,
je serais mort cent fois.
106
00:10:35,800 --> 00:10:39,520
Chaque fois qu'il me bat,
je comprends mieux le kendo.
107
00:10:39,920 --> 00:10:41,960
Tu ne gagnes jamais ?
108
00:10:42,600 --> 00:10:44,080
C'est impossible.
109
00:10:44,560 --> 00:10:49,560
Quand je suis face � lui,
il m'�blouit compl�tement.
110
00:10:49,960 --> 00:10:51,520
Un vrai soIeil !
111
00:10:51,720 --> 00:10:53,320
Tu exag�res.
112
00:10:53,760 --> 00:10:55,200
Pas du tout.
113
00:10:55,720 --> 00:11:00,440
C'est un vrai bloc d'�nergie.
114
00:11:01,320 --> 00:11:03,200
C'est imparable.
115
00:11:43,320 --> 00:11:45,080
- C'est quoi ?
- Des n�fles.
116
00:11:45,280 --> 00:11:46,840
Il s'est tu� en mangeant ?
117
00:11:47,040 --> 00:11:49,600
Il avait peur de rater le concours.
118
00:11:49,880 --> 00:11:52,240
Il s'est suicid� pour �a ?
119
00:11:52,440 --> 00:11:56,320
Pourquoi a-t-il eu
une fringale de n�fles en mourant ?
120
00:11:56,520 --> 00:11:57,800
La mort lui a fait peur.
121
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
II n'avait qu'� pas se suicider.
122
00:12:00,200 --> 00:12:04,400
Il a pris peur quand il a ressenti
les effets de Ia drogue.
123
00:12:04,600 --> 00:12:07,000
Il a vouIu tromper sa peur.
124
00:12:07,400 --> 00:12:09,280
Il �tait dans votre classe ?
125
00:12:09,480 --> 00:12:11,880
Il �tait faible de corps et d'esprit.
126
00:12:12,080 --> 00:12:15,440
Les hommes se suicident si facilement ?
127
00:12:15,640 --> 00:12:19,800
Non. Seuls les tr�s faibles
ou les tr�s forts.
128
00:12:20,320 --> 00:12:22,400
M�me les forts se suicident ?
129
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
Bien s�r. �a arrive.
130
00:12:26,280 --> 00:12:27,920
Je ne comprends pas.
131
00:12:28,200 --> 00:12:31,720
Est-il possible d'avoir une fringale
en mourant ?
132
00:12:32,680 --> 00:12:34,280
C'est pitoyable.
133
00:12:34,480 --> 00:12:39,040
Mibu, on doit s'�loigner
de ces vains d�sirs.
134
00:12:43,560 --> 00:12:45,160
Et l'entra�nement, �a va ?
135
00:12:45,360 --> 00:12:49,000
Hier, j'ai gagn� un match sur trois
contre Kagawa.
136
00:12:49,200 --> 00:12:52,880
Il est fort, mais parfois,
il a des absences.
137
00:12:53,960 --> 00:12:55,600
Machiniste !
138
00:13:00,680 --> 00:13:02,000
Asseyez-vous.
139
00:13:03,640 --> 00:13:07,080
Merci bien.
140
00:13:07,560 --> 00:13:09,520
Vous �tes gentil.
141
00:13:13,600 --> 00:13:18,200
Des �tudiants gentils comme vous,
142
00:13:18,400 --> 00:13:20,200
il en faudrait pIus.
143
00:13:28,360 --> 00:13:29,480
J'ai perdu.
144
00:13:29,680 --> 00:13:31,360
Il �tait temps.
145
00:13:31,560 --> 00:13:33,800
J'aurais pu vous plumer.
146
00:13:34,000 --> 00:13:36,400
Tu es assez riche comme �a, non ?
147
00:13:36,600 --> 00:13:39,880
Monsieur n'est pas content, on dirait.
148
00:13:41,040 --> 00:13:44,040
Jiro !
Tu as pass� une bonne journ�e ?
149
00:13:47,720 --> 00:13:51,920
Pour ton d�ner,
commande ce que tu veux au traiteur.
150
00:13:52,120 --> 00:13:54,080
Demande � la bonne.
151
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
Il ne joue jamais au mah-jong ?
152
00:14:01,800 --> 00:14:06,000
Bien s�r que non.
Mon fils est bien �lev�.
153
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
Ne l'entra�nez pas.
154
00:14:08,400 --> 00:14:10,280
Maman a confiance ?
155
00:14:10,480 --> 00:14:13,960
Fais-moi confiance, maman
156
00:14:14,160 --> 00:14:17,520
Je suis un bon gar�on, maman
157
00:14:17,720 --> 00:14:18,840
A moi de jouer.
158
00:14:20,240 --> 00:14:21,560
J'ai encore perdu.
159
00:14:30,440 --> 00:14:32,480
Kokubu est comme �a ?
160
00:14:33,280 --> 00:14:37,120
Oui, c'est un dr�le de z�bre
qui ne s'int�resse � rien.
161
00:14:37,320 --> 00:14:39,960
Ni au bowling, ni au base-ball...
162
00:14:40,160 --> 00:14:42,480
Il ne lit jamais non pIus.
163
00:14:43,120 --> 00:14:44,240
Un solitaire...
164
00:14:44,440 --> 00:14:45,960
Mais que fait-il ?
165
00:14:46,160 --> 00:14:48,000
Il s'entra�ne.
166
00:14:48,200 --> 00:14:50,960
Toute la journ�e ?
167
00:14:51,360 --> 00:14:54,640
Interroge-le sur la musique,
tu vas voir...
168
00:14:54,840 --> 00:14:57,400
Il n'a jamais regard� la t�l�.
169
00:14:57,600 --> 00:15:00,800
Incroyable ! �a existe,
des gens comme �a ?
170
00:15:01,000 --> 00:15:03,160
C'est vrai que c'est rare.
171
00:15:03,480 --> 00:15:05,440
Moi, il m'int�resse.
172
00:15:05,640 --> 00:15:08,320
- Tu ne l'int�resseras pas.
- Merci du compliment !
173
00:15:08,520 --> 00:15:13,560
Je l'ai vu parler avec des filles.
Mais il ne les comprend pas.
174
00:15:13,760 --> 00:15:15,840
C'est une ruse pour draguer.
175
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
Je ne pourrais pas supporter.
176
00:15:18,280 --> 00:15:22,320
C'est s�r. Avec ton app�tit sexuel...
177
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
Merci du compliment !
178
00:15:25,920 --> 00:15:27,440
Elle a raison.
179
00:15:27,640 --> 00:15:29,960
Il se prend pour un h�ros.
180
00:15:30,200 --> 00:15:32,400
Il se la joue h�ros sto�que.
181
00:15:33,880 --> 00:15:36,160
''Il se la joue'', tu dis ?
182
00:15:36,360 --> 00:15:37,840
Tu ne crois pas en Kokubu ?
183
00:15:38,640 --> 00:15:41,840
Non, tant qu'il ne sera pas plus humain.
184
00:15:42,040 --> 00:15:43,880
Tu ne le comprends pas.
185
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
Il est cingl�.
186
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
R�p�te !
187
00:15:50,080 --> 00:15:51,680
Arr�tez !
188
00:16:19,560 --> 00:16:21,160
Mibu, arr�te !
189
00:16:22,760 --> 00:16:24,000
Que faites-vous ?
190
00:16:24,240 --> 00:16:25,320
�a suffit !
191
00:16:31,440 --> 00:16:33,160
Je vous �coute.
192
00:16:33,680 --> 00:16:34,640
Mibu !
193
00:16:35,480 --> 00:16:36,640
Raconte.
194
00:16:38,360 --> 00:16:40,800
Tada, parle !
195
00:16:41,160 --> 00:16:45,400
Il s'est jet� sur moi,
sans aucune raison.
196
00:16:47,600 --> 00:16:48,200
Mibu !
197
00:16:51,360 --> 00:16:53,760
Tu devais bien avoir une raison.
198
00:16:54,200 --> 00:16:55,120
Explique-toi.
199
00:17:00,080 --> 00:17:01,280
Et vous ?
200
00:17:09,720 --> 00:17:11,640
Dites quelque chose.
201
00:17:12,760 --> 00:17:15,160
- Vous �tes muets ?
- Un peu de courage !
202
00:17:19,000 --> 00:17:20,720
Si vous n'avez rien � dire...
203
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
Mibu !
204
00:17:25,320 --> 00:17:26,320
Tada !
205
00:17:27,840 --> 00:17:28,600
Sortez !
206
00:17:42,640 --> 00:17:45,800
Vous �tes fautifs tous les deux.
Au mur !
207
00:17:53,520 --> 00:17:54,760
Face au mur !
208
00:18:03,120 --> 00:18:04,880
Assis face au mur !
209
00:18:05,440 --> 00:18:07,080
40 minutes, sans bouger !
210
00:18:17,240 --> 00:18:21,320
Les cadets n'ont jamais vu
un bl�me au kendo.
211
00:18:21,720 --> 00:18:23,160
Regardez bien !
212
00:18:24,760 --> 00:18:27,680
En premi�re ann�e, c'�tait plus dur.
213
00:18:28,000 --> 00:18:32,400
Mes a�n�s avaient form� un cercle
autour de moi pour me battre.
214
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
J'avais des bleus partout.
215
00:18:35,680 --> 00:18:38,360
40 minutes assis, c'est du g�teau.
216
00:20:10,880 --> 00:20:13,280
AIors ? Tu fIanches ?
217
00:20:15,920 --> 00:20:17,680
Quelle connerie !
218
00:20:18,400 --> 00:20:19,000
Quoi ?
219
00:20:25,120 --> 00:20:27,840
Je me suis inscrit pour faire du sport.
220
00:20:28,120 --> 00:20:30,800
Pas pour subir des punitions
de I'�ge f�odal.
221
00:20:39,080 --> 00:20:40,640
Je quitte le cIub.
222
00:20:41,320 --> 00:20:45,000
Assez de kendo.
Expliquons-nous d'homme � homme !
223
00:20:45,200 --> 00:20:46,440
�a va pas ?
224
00:20:46,800 --> 00:20:48,440
Arr�te.
225
00:20:49,760 --> 00:20:53,480
Je vais te dire pourquoi
Mibu et moi, on s'est battus.
226
00:20:53,680 --> 00:20:55,160
- Tais-toi !
- Laisse-le.
227
00:20:55,600 --> 00:20:59,120
Tu crois que tout le monde te respecte.
228
00:20:59,320 --> 00:21:01,840
Mais il n'y a que Mibu.
229
00:21:02,120 --> 00:21:04,360
M�me Kagawa dit du mal de toi.
230
00:21:05,080 --> 00:21:10,360
Il ne supporte plus de te voir jouer
le h�ros justicier.
231
00:21:13,040 --> 00:21:15,040
Tout le monde en a marre !
232
00:21:16,680 --> 00:21:17,360
Kagawa !
233
00:21:17,960 --> 00:21:20,800
Je ne dis pas du mal. Je critique.
234
00:21:21,040 --> 00:21:23,440
Menteur ! L'autre jour au mah-jong...
235
00:21:23,640 --> 00:21:24,600
Tu te trompes.
236
00:21:25,080 --> 00:21:27,600
On a le droit de critiquer.
237
00:21:32,280 --> 00:21:34,160
Tu as autre chose � dire ?
238
00:21:36,000 --> 00:21:37,640
Je quitte le cIub.
239
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
Attends.
240
00:21:54,040 --> 00:21:55,280
Faut le corriger.
241
00:21:56,240 --> 00:21:58,880
Non, pas de violence !
242
00:23:01,440 --> 00:23:04,000
Rends-moi mon gibier.
243
00:23:04,200 --> 00:23:06,640
Un pigeon de Towa.
C'est toi qui l'as tir� ?
244
00:23:06,840 --> 00:23:10,280
Ouais. Il est donc � moi.
Aboule !
245
00:23:10,960 --> 00:23:13,760
Non, il est � I'universit�.
246
00:23:14,400 --> 00:23:15,920
R�p�te !
247
00:23:19,240 --> 00:23:21,600
Donne-le-moi.
248
00:23:22,320 --> 00:23:24,000
A quoi tu joues ?
249
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
Tire-lui dessus, c'est un con !
250
00:23:31,760 --> 00:23:33,920
Tu l'auras voulu.
251
00:23:53,480 --> 00:23:57,160
Couillon !
Il n'�tait pas charg� !
252
00:24:30,920 --> 00:24:33,160
Je suis Itami Eri,
de la fac de Lettres.
253
00:24:33,400 --> 00:24:35,280
Je vais le ramener au coIombier.
254
00:24:46,840 --> 00:24:50,920
J'ai tout vu.
Tu as bien fait. Bravo !
255
00:24:52,160 --> 00:24:57,320
Les jeunes d'aujourd'hui,
ils me font vraiment peur.
256
00:24:57,520 --> 00:25:00,880
Quand j'ai entendu tirer,
je me suis cach�.
257
00:25:01,080 --> 00:25:03,800
Tu as du sang sur la joue.
258
00:25:04,000 --> 00:25:04,680
Attends.
259
00:25:12,120 --> 00:25:16,880
Elle �tait dans le bureau du directeur.
Je vais t'essuyer avec.
260
00:25:33,480 --> 00:25:34,320
Voil�.
261
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
Merci.
262
00:26:04,400 --> 00:26:06,080
Laisse-moi tranquille.
263
00:26:08,880 --> 00:26:11,080
Pourquoi tu rigoles ?
264
00:26:11,280 --> 00:26:13,920
Tu n'as pas de barbe.
265
00:26:14,120 --> 00:26:17,200
Pourquoi tu te rases tous les jours ?
266
00:26:18,640 --> 00:26:21,120
C'est pour la faire pousser.
267
00:26:21,320 --> 00:26:25,920
Mais tu as encore une peau de b�b�.
268
00:26:26,120 --> 00:26:28,560
- Tu te rases pour rien.
- Va-t'en !
269
00:26:29,560 --> 00:26:30,640
Laisse-moi !
270
00:26:35,480 --> 00:26:38,600
Les poils, �a change un homme ?
271
00:26:45,040 --> 00:26:48,920
Clinique Kokubu
272
00:26:49,120 --> 00:26:53,040
Mais �a ne fait que trois jours
que je ne t'ai pas vue !
273
00:26:53,360 --> 00:26:56,440
D'accord, je passe chez toi ce soir.
274
00:26:56,800 --> 00:26:59,640
Quoi ? C'est ridicule.
275
00:26:59,840 --> 00:27:02,120
C'est toi qui t'amuses.
276
00:27:03,760 --> 00:27:05,240
A ce soir.
277
00:27:05,640 --> 00:27:07,840
Donne sa soir�e � la bonne.
278
00:27:09,720 --> 00:27:12,880
Quelle surprise !
Que viens-tu faire ?
279
00:27:13,440 --> 00:27:16,240
- J'ai besoin d'argent.
- Ah bon ?
280
00:27:16,600 --> 00:27:18,840
P�re, faites un don au club.
281
00:27:19,040 --> 00:27:21,120
Encore ton club !
282
00:27:21,320 --> 00:27:22,760
C'est pour notre stage.
283
00:27:22,960 --> 00:27:27,760
Si tu avais besoin d'argent
pour une femme, par exemple,
284
00:27:27,960 --> 00:27:31,920
je t'en donnerais volontiers.
285
00:27:33,160 --> 00:27:36,400
Bien s�r, je n'ai rien contre le kendo.
286
00:27:36,600 --> 00:27:42,320
Mais ta passion est trop exclusive.
Il y a d'autres plaisirs dans la vie.
287
00:27:44,560 --> 00:27:47,360
Je le dis pour ton bien.
288
00:28:28,000 --> 00:28:32,760
J'ai peur de tout ce qui m'attend
apr�s l'universit�.
289
00:28:33,960 --> 00:28:35,360
Je te comprends.
290
00:28:35,560 --> 00:28:39,560
A ton �ge, j'�tais pareil.
291
00:28:40,240 --> 00:28:42,440
- Vous ?
- Mais oui.
292
00:28:44,720 --> 00:28:47,880
Tu dis toujours
que le monde des adultes
293
00:28:48,440 --> 00:28:51,320
est pIein de laideur et de souillure.
294
00:28:51,680 --> 00:28:56,080
Un jour, tu devras te faire
� cette r�alit�.
295
00:28:57,240 --> 00:28:59,400
La vie est faite ainsi.
296
00:28:59,600 --> 00:29:02,920
Tu verras que ce monde
a aussi ses joies.
297
00:29:03,120 --> 00:29:04,520
C'est une fuite en avant.
298
00:29:08,120 --> 00:29:11,520
Tu comprendras un jour.
299
00:29:12,760 --> 00:29:14,160
Au fait...
300
00:29:15,200 --> 00:29:16,800
Tu veux combien ?
301
00:29:17,400 --> 00:29:19,640
50 000... 30 000, �a ira.
302
00:29:23,840 --> 00:29:26,480
On doit trouver un terrain d'entente.
303
00:29:26,920 --> 00:29:27,880
C'est un march� ?
304
00:29:29,000 --> 00:29:29,800
En quelque sorte.
305
00:29:30,080 --> 00:29:31,600
Vos conditions ?
306
00:29:32,800 --> 00:29:34,840
Cherche un bonheur simple.
307
00:29:35,040 --> 00:29:37,280
Int�resse-toi au monde r�el.
308
00:29:39,080 --> 00:29:40,400
J'ai compris.
309
00:29:40,600 --> 00:29:42,240
Gardez votre argent.
310
00:29:45,160 --> 00:29:50,640
Je vis une jeunesse pure
et n'envisage pas mon avenir autrement.
311
00:30:01,000 --> 00:30:03,560
A chaque fois, c'est pareil.
312
00:30:04,240 --> 00:30:06,560
Tu as toujours le m�me regard.
313
00:30:08,040 --> 00:30:10,400
Je sais � qui tu penses.
314
00:30:11,200 --> 00:30:14,120
A Kokubu Jiro, ton rival.
315
00:30:15,280 --> 00:30:18,040
- Il n'a aucune exp�rience.
- Il est puceau ?
316
00:30:18,240 --> 00:30:20,440
Il faut lui faire go�ter au sexe.
317
00:30:20,640 --> 00:30:22,200
Quelle dr�le d'id�e !
318
00:30:24,560 --> 00:30:27,600
L'amour est une chose merveilleuse.
319
00:30:28,200 --> 00:30:30,280
Un plaisir bestial.
320
00:30:30,920 --> 00:30:32,520
Une fois d�pucel�...
321
00:30:32,720 --> 00:30:34,960
Tu t'int�resses tant � lui ?
322
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
C'est lui ou moi.
323
00:30:37,200 --> 00:30:39,080
- Tu exag�res.
- Non.
324
00:30:42,280 --> 00:30:44,720
Sa fa�on de vivre m'exasp�re.
325
00:30:46,240 --> 00:30:51,920
Pourtant, il m'arrive de la trouver
d'une merveilleuse fra�cheur.
326
00:30:53,280 --> 00:30:55,640
Dans ces moments-l�, je craque.
327
00:30:55,920 --> 00:30:58,960
En un mot, tu veux le d�passer.
328
00:31:00,400 --> 00:31:02,720
Mon existence en d�pend.
329
00:31:02,920 --> 00:31:04,400
Pourquoi ?
330
00:31:06,800 --> 00:31:08,640
J'ignore pourquoi.
331
00:31:08,960 --> 00:31:12,840
Mais quand je le vois,
j'ai des acc�s de haine.
332
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
Les pauvres jeunes !
333
00:31:15,360 --> 00:31:18,560
IIs sont futiles et calculateurs.
334
00:31:18,760 --> 00:31:22,840
Ils croient s'affirmer
par une d�sob�issance timide.
335
00:31:23,360 --> 00:31:24,520
Tu parles !
336
00:31:27,680 --> 00:31:30,000
Mais une fois cas�s,
337
00:31:30,200 --> 00:31:34,120
leur seul r�ve c'est de tondre
leur gazon le dimanche.
338
00:31:34,640 --> 00:31:38,880
Ils ne pensent plus
qu'� la retraite et aux gosses.
339
00:31:39,080 --> 00:31:41,160
O� est Ie mal ?
340
00:31:41,360 --> 00:31:43,920
Je refuse une vie pareille.
341
00:31:44,120 --> 00:31:46,920
- C'est ton capitaine qui dit �a ?
- Oui.
342
00:31:47,120 --> 00:31:49,760
Ah bon ?
Je m'en doutais.
343
00:31:50,800 --> 00:31:55,960
Kokubu est un grand esprit
au-dessus des contingences.
344
00:31:57,320 --> 00:31:59,840
Maman, ach�te-moi un rasoir �Iectrique.
345
00:32:00,160 --> 00:32:01,760
Que vas-tu en faire ?
346
00:32:02,040 --> 00:32:05,200
Je sais.
Ton capitaine a de la barbe.
347
00:32:05,400 --> 00:32:07,360
AIors, tu veux �tre comme lui ?
348
00:32:07,560 --> 00:32:09,320
Il a un rasoir �lectrique ?
349
00:32:09,520 --> 00:32:11,640
Taisez-vous, pisseuses !
350
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
Maman, s'il te plait.
351
00:32:14,520 --> 00:32:17,640
Mais tu n'as pas de poils.
352
00:32:17,840 --> 00:32:19,600
Regarde-toi.
353
00:32:24,760 --> 00:32:29,000
C'est vrai que les prix ont augment�
depuis l'an dernier.
354
00:32:29,200 --> 00:32:31,480
Le stage d'�t� co�te cher.
355
00:32:31,720 --> 00:32:35,600
- Tu veux un petit travail ?
- S'il-vous-pla�t, ma�tre.
356
00:32:35,800 --> 00:32:37,320
Je m'en occupe.
357
00:32:38,040 --> 00:32:42,040
J'irai voir le directeur
du grand magasin.
358
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
Une autre bi�re !
359
00:32:45,200 --> 00:32:46,960
J'ai assez bu.
360
00:32:47,160 --> 00:32:50,320
- Madame, je voudrais manger.
- J'arrive.
361
00:32:51,160 --> 00:32:54,440
Et Tada, il ne s'entra�ne pIus ?
362
00:32:57,720 --> 00:32:59,200
Et Kagawa ?
363
00:32:59,400 --> 00:33:01,600
Il para�t qu'il t'a critiqu�.
364
00:33:05,960 --> 00:33:07,400
Ce n'est rien.
365
00:33:08,080 --> 00:33:11,440
L'hostilit� entre jeunes
est une forme d'amiti�.
366
00:33:11,640 --> 00:33:14,000
Dans la soci�t�, c'est diff�rent.
367
00:33:14,200 --> 00:33:19,240
Si on pouvait y r�gler Ies probl�mes
avec des duels sportifs,
368
00:33:19,440 --> 00:33:20,880
tout serait pIus simple.
369
00:33:29,920 --> 00:33:33,360
Le sabre, vois-tu,
est une affaire de mains.
370
00:33:33,560 --> 00:33:38,800
Une main pour le serrer fermement,
une autre pour le soutenir.
371
00:33:39,840 --> 00:33:44,720
La main gauche serre un parapluie.
L'autre tient un �uf.
372
00:33:44,920 --> 00:33:50,840
Ce sont tes mains qui donnent vie
� ce morceau de bambou.
373
00:33:51,040 --> 00:33:53,240
Encore cette histoire de mains !
374
00:33:55,320 --> 00:33:56,680
Du porc pan� !
375
00:33:56,880 --> 00:34:00,080
Uniquement pour lui.
C'est son plat pr�f�r�.
376
00:34:00,280 --> 00:34:01,640
Merci.
377
00:34:02,160 --> 00:34:04,440
- Servez-vous vite.
- Merci.
378
00:34:05,800 --> 00:34:08,920
La vie est �trange !
379
00:34:09,560 --> 00:34:13,120
Tout ce que j'ai appris
en 35 ans de pratique
380
00:34:13,480 --> 00:34:16,960
peut se r�sumer � cette histoire
de mains.
381
00:34:17,600 --> 00:34:23,440
Il suffit aux hommes d'apprendre
une seuIe chose dans la vie.
382
00:34:23,640 --> 00:34:27,400
M�me une petite chose,
c'est suffisant.
383
00:34:28,680 --> 00:34:32,440
C'est merveilleux
d'aspirer � Ia simplicit�.
384
00:34:32,840 --> 00:34:35,080
J'ai bien fait de faire du kendo.
385
00:35:02,960 --> 00:35:04,560
Mibu !
386
00:35:07,600 --> 00:35:09,480
Vas-y !
387
00:35:41,640 --> 00:35:42,960
Encore un coup.
388
00:36:11,400 --> 00:36:13,080
Tu progresses, Mibu.
389
00:36:29,080 --> 00:36:30,400
Otez vos armures !
390
00:36:41,800 --> 00:36:42,880
En rang !
391
00:36:54,600 --> 00:36:56,040
C'est bon, merci.
392
00:37:24,000 --> 00:37:28,520
Comment savoir ce que cache
la peau d'un visage ?
393
00:37:28,720 --> 00:37:29,680
Je l'ignore.
394
00:37:30,080 --> 00:37:32,480
Tout bretteur devrait le savoir.
395
00:37:33,000 --> 00:37:36,240
C'est expliqu� dans Ie 10�me volume
du Hagakur� .
396
00:37:36,480 --> 00:37:42,000
D'abord, il faut taillader le visage
en croix et pisser dessus,
397
00:37:42,560 --> 00:37:46,600
puis frotter avec tes sandales,
la peau vient toute seule.
398
00:37:48,760 --> 00:37:52,200
C'est amusant. J'essaierai un jour.
399
00:37:52,400 --> 00:37:56,840
Ne choisis pas une peau trop �paisse.
�a peut rater.
400
00:38:02,040 --> 00:38:03,400
Bonjour.
401
00:38:09,200 --> 00:38:10,640
- Vous d�sirez ?
- Quatre caf�s.
402
00:38:15,640 --> 00:38:18,160
La fac Keimei a un bon club de kendo.
403
00:38:18,400 --> 00:38:22,680
L'ami de ma s�ur �tudie l�-bas.
Il m'y a emmen�.
404
00:38:22,880 --> 00:38:24,400
Qu'as-tu vu ?
405
00:38:24,960 --> 00:38:29,320
Ils empIoient deux ma�tres
de haut niveau.
406
00:38:29,520 --> 00:38:30,760
C'est un gros club.
407
00:38:30,960 --> 00:38:33,320
Normal, il est tr�s riche.
408
00:38:33,520 --> 00:38:36,360
Il peut se payer deux ma�tres.
409
00:38:36,560 --> 00:38:38,320
Les anciens financent.
410
00:38:38,520 --> 00:38:41,840
Notre entra�nement intensif
fera la diff�rence.
411
00:38:44,400 --> 00:38:47,400
Encore cette bande de voyous !
412
00:38:47,600 --> 00:38:48,640
Que font-ils ?
413
00:38:48,840 --> 00:38:51,440
Ils s'assoient devant les chiottes
414
00:38:51,640 --> 00:38:54,280
pour emmerder Ies filles qui passent.
415
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
Regardez.
416
00:38:58,920 --> 00:39:00,240
�a fait du bien ?
417
00:39:00,440 --> 00:39:03,000
- Tu as �t� longue.
- Un gros caca ?
418
00:39:05,480 --> 00:39:07,040
Ta jupe est tach�e !
419
00:39:09,800 --> 00:39:11,480
C'est honteux !
420
00:39:12,200 --> 00:39:13,280
C'est incroyable !
421
00:39:16,320 --> 00:39:18,040
Il faut agir.
422
00:39:29,720 --> 00:39:31,520
Changeons de place.
423
00:39:32,800 --> 00:39:34,840
Un vrai canon � prouts !
424
00:39:35,040 --> 00:39:36,680
Tu te sens mieux ?
425
00:39:40,240 --> 00:39:43,600
Je suis Kokubu du club de kendo.
426
00:39:43,880 --> 00:39:46,560
Vous d�shonorez notre universit�.
427
00:39:46,760 --> 00:39:48,040
Laissez-nous la place.
428
00:39:48,800 --> 00:39:51,600
II y en a ailleurs.
429
00:39:52,080 --> 00:39:53,800
Justement, allez-y.
430
00:39:58,000 --> 00:40:00,320
Allez, levez-vous.
431
00:40:06,320 --> 00:40:07,120
Allez !
432
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
C'est par l�.
433
00:40:20,600 --> 00:40:21,680
L�.
434
00:40:27,120 --> 00:40:28,280
Entrez.
435
00:40:44,000 --> 00:40:45,840
- Le connard !
- Merde !
436
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
On fait quoi ?
437
00:40:50,480 --> 00:40:52,520
On peut rien faire.
438
00:40:52,720 --> 00:40:55,440
- On sort ensemble ?
- �a fait d�sordre.
439
00:40:55,640 --> 00:40:58,600
Fais chier...
Vas-y, toi !
440
00:40:58,800 --> 00:40:59,960
Je ne veux pas.
441
00:41:17,960 --> 00:41:18,640
Pardon !
442
00:41:43,400 --> 00:41:44,760
Kokubu !
443
00:41:45,560 --> 00:41:47,280
Tu es fantastique !
444
00:41:47,480 --> 00:41:49,000
Mais tu fais peur.
445
00:41:49,200 --> 00:41:53,040
L'autre jour, tu �tais pr�t
� tuer Ie pigeon.
446
00:41:53,400 --> 00:41:54,680
Imb�cile !
447
00:41:56,840 --> 00:42:01,200
Je sais pourquoi
tu as vouIu tuer ce pigeon bIess�.
448
00:42:01,920 --> 00:42:06,560
Tu n'as pas support�
son vain acharnement � vivre.
449
00:42:06,760 --> 00:42:11,520
Quand il est revenu chercher ton aide,
il t'a paru pitoyable.
450
00:42:14,680 --> 00:42:18,160
J'ai honte d'avoir voulu le tuer.
451
00:42:19,680 --> 00:42:22,960
Qu'importe.
Je l'ai ramen� au colombier.
452
00:42:23,160 --> 00:42:25,160
Mais finalement, il est mort.
453
00:42:25,760 --> 00:42:27,000
Il est mort ?
454
00:42:28,400 --> 00:42:30,600
Je te trouve s�duisant.
455
00:42:30,840 --> 00:42:33,720
Cette tension qui t'anime...
456
00:42:33,920 --> 00:42:37,600
Il y a une f�te ce soir. Tu viens ?
457
00:42:37,800 --> 00:42:39,040
Je t'attendrai.
458
00:42:51,240 --> 00:42:53,440
Ton capitaine n'aime pas danser ?
459
00:42:53,640 --> 00:42:54,920
Tu connais Kokubu ?
460
00:42:55,120 --> 00:42:58,200
Je l'ai invit�. Mais viendra-t-il ?
461
00:42:58,400 --> 00:42:59,360
S�rement pas.
462
00:42:59,560 --> 00:43:01,880
Il n'aime que Ie kendo.
463
00:43:02,520 --> 00:43:04,520
Les femmes, il s'en fout.
464
00:43:04,720 --> 00:43:06,840
Il t'a pos� un Iapin.
465
00:43:08,960 --> 00:43:11,400
�a doit pas t'arriver souvent.
466
00:43:12,080 --> 00:43:14,080
Il m'a pos� un lapin ?
467
00:43:14,280 --> 00:43:17,560
S�duire Kokubu...
J'aimerais bien voir �a.
468
00:43:19,080 --> 00:43:20,000
On parie ?
469
00:43:20,200 --> 00:43:23,320
Si tu veux. Mais tu vas perdre.
470
00:43:26,880 --> 00:43:30,960
Face � un adversaire sup�rieur
� la garde imparable,
471
00:43:31,400 --> 00:43:36,480
vous arrive-t-il de vous sentir
comme devant un pr�cipice ?
472
00:43:36,680 --> 00:43:37,920
Bien s�r.
473
00:43:38,120 --> 00:43:41,680
Par exempIe, avec notre ma�tre.
474
00:43:41,880 --> 00:43:46,320
Mais il m'appara�t plut�t
comme une pyramide transparente.
475
00:43:46,520 --> 00:43:47,800
Une pyramide ?
476
00:43:49,080 --> 00:43:53,280
Quel que soit mon angle d'attaque,
je ne vois qu'une face.
477
00:43:53,960 --> 00:43:56,840
Je ne trouve aucune faille.
478
00:43:57,040 --> 00:43:58,880
Je me sens perdu.
479
00:43:59,080 --> 00:44:02,480
Face � moi, il s'�tire d'aise
comme un chat.
480
00:44:03,720 --> 00:44:06,320
Je n'imaginais pas �a.
481
00:44:12,120 --> 00:44:13,600
Capitaine Kokubu...
482
00:44:14,280 --> 00:44:15,680
vous voulez des enfants ?
483
00:44:15,880 --> 00:44:17,080
Des enfants ?
484
00:44:19,680 --> 00:44:21,920
Je n'y ai jamais pens�.
485
00:44:22,120 --> 00:44:24,840
Mais vous en aurez un jour.
486
00:44:37,240 --> 00:44:43,080
On na�t, on meurt...
C'est un �terneI recommencement.
487
00:44:43,760 --> 00:44:45,000
QueI ennui !
488
00:44:47,720 --> 00:44:49,520
C'est toi qui as pens� �a ?
489
00:44:50,240 --> 00:44:52,000
Ou l'as-tu lu dans un livre ?
490
00:44:53,960 --> 00:44:57,160
Non, �a m'est venu comme �a.
491
00:44:57,360 --> 00:45:00,960
Ne pense pas � l'avenir.
Tu es encore jeune.
492
00:45:01,600 --> 00:45:04,640
- Mais j'ai de l'espoir.
- Moi aussi.
493
00:45:05,320 --> 00:45:07,960
Mais la banalit� m'ennuie.
494
00:45:08,320 --> 00:45:09,840
La banalit� ?
495
00:45:10,040 --> 00:45:12,400
Penser � I'avenir, c'est banal ?
496
00:45:12,600 --> 00:45:14,120
Oui.
497
00:45:15,280 --> 00:45:19,200
AIors quel est votre but dans la vie ?
498
00:45:20,400 --> 00:45:22,320
La satisfaction du pr�sent.
499
00:45:23,080 --> 00:45:25,600
Le sabre, et rien d'autre.
500
00:45:25,840 --> 00:45:29,760
Je ne pense qu'� la victoire
du championnat national.
501
00:45:30,840 --> 00:45:33,520
Tout le reste n'est que banalit�.
502
00:45:35,680 --> 00:45:37,640
Tu me comprends ?
503
00:45:38,000 --> 00:45:40,480
Oui, j'essaie.
504
00:45:40,680 --> 00:45:43,680
Je ne penserai plus � I'avenir.
505
00:45:47,920 --> 00:45:49,280
Capitaine...
506
00:45:51,720 --> 00:45:54,320
Je veux devenir fort comme vous.
507
00:45:55,840 --> 00:45:57,960
Pour cela, entra�ne-toi.
508
00:45:58,160 --> 00:45:59,760
C'est le seul moyen.
509
00:46:11,200 --> 00:46:12,880
Ces grands magasins !
510
00:46:13,080 --> 00:46:14,800
On y vend de tout.
511
00:46:15,000 --> 00:46:17,320
Mais notre travail est monotone.
512
00:46:17,640 --> 00:46:19,000
C'est bien ainsi.
513
00:46:19,200 --> 00:46:22,320
Un job inteIIectuel
nous d�concentrerait.
514
00:46:22,680 --> 00:46:26,360
Eri m'a confi� cette lettre pour vous.
515
00:46:26,560 --> 00:46:28,040
C'est urgent.
516
00:46:33,560 --> 00:46:35,440
Tu la connais ?
517
00:46:36,280 --> 00:46:37,720
M. Kokubu !
518
00:46:38,120 --> 00:46:40,400
Le directeur vous appelle.
519
00:46:48,320 --> 00:46:50,480
Regardez �a !
520
00:46:51,480 --> 00:46:54,040
''Quand le soIeil �claire la mer
521
00:46:54,240 --> 00:46:55,800
''Je pense � toi
522
00:46:56,000 --> 00:46:59,080
''Quand la lune �claire la fontaine
523
00:46:59,280 --> 00:47:00,920
''Je pense � toi''
524
00:47:01,120 --> 00:47:02,880
- Une lettre d'amour ?
- Non, G�the.
525
00:47:03,200 --> 00:47:05,040
''Je pense � toi'' ?
526
00:47:09,160 --> 00:47:12,680
Un �tudiant a fum�
sur le lieu de travail.
527
00:47:13,320 --> 00:47:16,600
On ne peut fumer
que dans la salle de repos.
528
00:47:16,800 --> 00:47:19,320
C'est un grave manquement au r�glement.
529
00:47:19,560 --> 00:47:22,360
Imagine un incendie dans le d�p�t !
530
00:47:22,840 --> 00:47:23,880
Qui a fum� ?
531
00:47:24,080 --> 00:47:25,120
C'est Kagawa.
532
00:47:25,320 --> 00:47:28,960
Il y a des produits inflammables ici !
533
00:47:29,160 --> 00:47:31,200
Sois plus vigilant.
534
00:47:32,400 --> 00:47:35,960
Notre ma�tre nous avait recommand�s
au grand magasin.
535
00:47:36,680 --> 00:47:38,840
Nous l'avons d�shonor�.
536
00:47:40,280 --> 00:47:41,840
Sans lui,
537
00:47:42,240 --> 00:47:44,800
plus de job l'ann�e prochaine.
538
00:47:45,040 --> 00:47:47,080
Et sans job, plus de stage !
539
00:47:50,760 --> 00:47:51,720
Kagawa !
540
00:47:52,640 --> 00:47:53,840
Viens ici.
541
00:48:01,960 --> 00:48:03,840
Pourquoi as-tu enfreint le r�gIement ?
542
00:48:04,160 --> 00:48:05,480
C'�tait un simpIe oubli.
543
00:48:06,560 --> 00:48:08,640
Vous l'avez laiss� faire ?
544
00:48:22,720 --> 00:48:25,840
Kagawa, je te donne un bl�me.
545
00:48:28,280 --> 00:48:30,240
40 minutes face au mur !
546
00:48:48,160 --> 00:48:49,520
Pr�parez-vous.
547
00:48:53,280 --> 00:48:54,920
Sauts !
548
00:49:02,600 --> 00:49:04,520
Assouplissements !
549
00:49:15,680 --> 00:49:16,920
Termin� !
550
00:49:17,640 --> 00:49:18,720
En garde !
551
00:49:19,280 --> 00:49:21,280
Cinquante coups !
552
00:50:38,080 --> 00:50:40,280
Kagawa, c'est fini.
553
00:51:10,360 --> 00:51:14,040
Je n'irai ni au stage ni au championnat.
554
00:51:18,840 --> 00:51:22,560
Kokubu nous met trop la pression.
555
00:51:23,080 --> 00:51:24,880
Je ne peux plus le suivre.
556
00:51:27,600 --> 00:51:29,680
Le torchon br�le, on dirait.
557
00:51:31,520 --> 00:51:34,000
Je veux qu'il reconnaisse ses torts.
558
00:51:38,800 --> 00:51:42,320
Si tu d�clares forfait,
tu vas le mettre dans l'embarras.
559
00:51:42,960 --> 00:51:47,360
Kokubu br�le toute son �nergie
pour gagner.
560
00:51:49,360 --> 00:51:53,200
Mais son r�ve obnubile sa pens�e.
561
00:51:54,920 --> 00:51:57,520
C'est la jeunesse.
562
00:51:57,720 --> 00:51:58,880
On a le m�me �ge !
563
00:51:59,880 --> 00:52:02,280
Toi, tu es plus adulte.
564
00:52:05,400 --> 00:52:11,080
Mais apr�s t'avoir puni
devant tous les cadets,
565
00:52:11,280 --> 00:52:15,160
Kokubu t'a-t-il gliss�
un petit mot de r�confort ?
566
00:52:17,080 --> 00:52:17,960
Non.
567
00:52:18,160 --> 00:52:20,880
Par exemple, il aurait pu dire :
568
00:52:21,080 --> 00:52:25,600
''C'�tait pour maintenir la discipline.
Ne m'en veux pas.''
569
00:52:25,800 --> 00:52:27,320
Il ne l'a pas fait ?
570
00:52:27,720 --> 00:52:29,800
Il n'a pas eu un mot.
571
00:52:30,240 --> 00:52:33,040
Il n'a eu qu'un sourire.
572
00:52:33,240 --> 00:52:34,840
Un sourire ?
573
00:52:35,040 --> 00:52:36,880
Kokubu est comme �a.
574
00:52:37,080 --> 00:52:40,800
Il ne t'a donc rien dit...
575
00:52:41,480 --> 00:52:42,960
C'�tait un sourire d'orgueil.
576
00:52:43,680 --> 00:52:45,360
�a m'�tonnerait.
577
00:52:45,680 --> 00:52:49,200
Quand il clame son indiff�rence
pour la banalit�,
578
00:52:49,400 --> 00:52:51,720
il sort son beau sourire.
579
00:52:52,440 --> 00:52:55,720
Ce n'est pas du m�pris,
loin s'en faut.
580
00:52:56,280 --> 00:53:00,800
C'est un sourire parfaitement calcul�.
C'est de I'orgueil.
581
00:53:01,680 --> 00:53:06,080
Le probI�me est d�licat.
Ce n'est pas bon pour Ie club.
582
00:53:06,400 --> 00:53:08,480
Je parlerai � Kokubu.
583
00:53:08,680 --> 00:53:11,280
AIors patiente encore un peu.
584
00:53:11,480 --> 00:53:14,200
Sans toi, on perdra le championnat.
585
00:53:20,560 --> 00:53:24,200
J'ai de l'amiti� pour lui.
Qu'il r�fI�chisse � sa conduite !
586
00:53:25,080 --> 00:53:26,200
Ce que je crains,
587
00:53:28,200 --> 00:53:30,240
c'est que votre mise en garde
588
00:53:30,520 --> 00:53:35,000
le conforte dans l'id�e
qu'il est entour� de l�ches.
589
00:53:43,560 --> 00:53:46,480
Kokubu ? C'est moi, Kagawa.
590
00:53:47,400 --> 00:53:49,160
On peut se voir ?
591
00:53:50,640 --> 00:53:52,800
Je t'invite chez moi.
592
00:53:53,160 --> 00:53:54,440
J'ai � te parler.
593
00:53:57,200 --> 00:53:58,920
J'arrive.
594
00:53:59,880 --> 00:54:02,640
Kagawa
595
00:54:08,080 --> 00:54:09,240
O� est Kagawa ?
596
00:54:09,640 --> 00:54:12,360
Il est sorti juste un instant.
597
00:54:12,560 --> 00:54:14,000
Attends-le.
598
00:54:37,120 --> 00:54:38,880
Tu as lu ma lettre ?
599
00:54:42,480 --> 00:54:43,920
Je n'aurais pas d� ?
600
00:54:44,120 --> 00:54:45,520
J'�tais g�n�.
601
00:54:57,440 --> 00:55:01,920
C'est moi qui ai demand� � Kagawa
de te faire venir.
602
00:55:03,000 --> 00:55:05,680
Je voulais te parler.
603
00:55:09,400 --> 00:55:11,760
Reste un peu avec moi.
604
00:55:11,960 --> 00:55:13,160
Tu es l�che.
605
00:55:13,400 --> 00:55:15,240
- L�che ?
- Oui.
606
00:55:15,440 --> 00:55:17,280
Tu as peur de moi ?
607
00:55:17,480 --> 00:55:18,800
Tu me d�testes ?
608
00:55:19,000 --> 00:55:21,080
Ecoute-moi, au moins.
609
00:55:21,280 --> 00:55:22,600
C'est important.
610
00:55:35,200 --> 00:55:36,640
On ne sait jamais.
611
00:55:36,840 --> 00:55:37,760
�a suffit !
612
00:55:39,760 --> 00:55:40,600
Tu restes ici.
613
00:55:46,880 --> 00:55:49,040
Embrasse-moi si tu veux.
614
00:55:49,880 --> 00:55:51,680
Tu es cruelle.
615
00:55:53,280 --> 00:55:55,480
Tu es dur avec moi.
616
00:55:56,080 --> 00:55:58,440
Tu es pIus cruel que moi.
617
00:56:07,720 --> 00:56:09,920
Je crois que j'ai perdu.
618
00:56:13,720 --> 00:56:16,920
En ce moment,
je ne pense qu'au championnat.
619
00:56:37,120 --> 00:56:38,320
On danse ?
620
00:57:03,880 --> 00:57:06,360
Raconte ce qui s'est pass�.
621
00:57:09,400 --> 00:57:10,600
Raconte.
622
00:57:11,880 --> 00:57:15,120
Finalement, c'est un homme normal.
623
00:57:16,280 --> 00:57:17,760
Vous �tes tous pareils.
624
00:57:22,440 --> 00:57:24,240
J'ai gagn� mon pari.
625
00:57:24,680 --> 00:57:26,080
Je l'ai s�duit.
626
00:57:28,080 --> 00:57:28,760
C'est vrai ?
627
00:57:30,520 --> 00:57:32,920
Je lui ai propos� de danser.
628
00:57:33,120 --> 00:57:35,040
Il n'a pas voulu.
629
00:57:35,840 --> 00:57:39,440
AIors je me suis tr�mouss�e devant lui.
630
00:57:42,440 --> 00:57:46,240
Ensuite, je suis all�e
m'allonger sur le lit.
631
00:57:46,480 --> 00:57:50,000
Il est venu tout de suite
et m'a serr�e contre lui.
632
00:57:51,760 --> 00:57:54,120
Au d�but, il trembIait un peu.
633
00:57:54,360 --> 00:57:57,240
Sa respiration s'est acc�l�r�e...
634
00:57:57,440 --> 00:57:59,160
Et il m'a embrass�e.
635
00:58:00,760 --> 00:58:01,720
Kokubu ?
636
00:58:01,920 --> 00:58:04,880
Oui. Fougueusement !
637
00:58:06,600 --> 00:58:09,920
Il m'embrassait en r�p�tant :
''Je t'aime, je t'aime...''
638
00:58:11,600 --> 00:58:12,520
Et puis ?
639
00:58:19,520 --> 00:58:21,840
�a m'�tonne quand m�me.
640
00:58:23,520 --> 00:58:24,520
Tu ne me crois pas ?
641
00:58:26,040 --> 00:58:27,880
Ecoute un peu la suite.
642
00:58:28,240 --> 00:58:31,320
Apr�s m'avoir couverte de baisers,
643
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
il a fourr� sa main sous ma jupe.
644
00:58:36,720 --> 00:58:38,960
Kokubu a fait �a ?
645
00:58:39,680 --> 00:58:41,600
C'est un novice.
646
00:58:41,800 --> 00:58:44,920
Il n'�tait pIus ma�tre de ses actes.
647
00:58:45,120 --> 00:58:46,640
Il �tait �mu ?
648
00:58:47,240 --> 00:58:50,800
Va savoir. En tout cas,
c'�tait ma premi�re fois.
649
00:58:52,520 --> 00:58:54,440
C'est donc un imposteur...
650
00:58:54,800 --> 00:58:57,520
Il se la joue h�ros au c�ur pur.
651
00:58:58,280 --> 00:59:00,120
Mais le vernis a craqu� !
652
00:59:04,000 --> 00:59:06,960
�a reste entre nous, bien s�r.
653
00:59:08,160 --> 00:59:11,280
- Car je regrette.
- Pourquoi ?
654
00:59:12,680 --> 00:59:14,560
Il m'a d��ue.
655
00:59:15,560 --> 00:59:18,840
�a prouve que tu as
un charme infaillibIe.
656
00:59:19,640 --> 00:59:22,880
Maintenant, Kokubu sait
qu'il est ordinaire.
657
00:59:25,280 --> 00:59:27,720
Nous sommes � �galit� !
658
00:59:29,120 --> 00:59:30,680
Je le vaincrai.
659
00:59:33,520 --> 00:59:34,840
Je le vaincrai !
660
01:00:42,480 --> 01:00:46,560
Dormez bien.
Demain, les choses s�rieuses commencent.
661
01:00:46,880 --> 01:00:49,840
La natation est interdite.
662
01:00:50,040 --> 01:00:54,320
Car c'est un sport compIet
qui fatigue vite Ie corps.
663
01:00:55,240 --> 01:00:58,000
Ne vous baignez pas pendant les pauses.
664
01:00:58,600 --> 01:01:02,000
OubIiez la mer qui est devant vous !
665
01:01:02,360 --> 01:01:04,160
Endurez la chaleur !
666
01:01:04,680 --> 01:01:07,960
Les faibles se trahiront
en regardant Ia mer.
667
01:01:08,200 --> 01:01:12,000
J'ai choisi cet endroit expr�s.
668
01:01:12,680 --> 01:01:18,120
La fatigue va inhiber
votre app�tit pendant trois jours.
669
01:01:18,400 --> 01:01:22,680
Donc, mangez beaucoup ce soir.
Surtout les cadets.
670
01:01:23,120 --> 01:01:24,760
Mais n'ayez crainte.
671
01:01:24,960 --> 01:01:27,280
Votre app�tit reviendra
dans quatre jours.
672
01:01:27,800 --> 01:01:31,000
Nous sommes venus ici pour souffrir,
673
01:01:31,200 --> 01:01:33,120
pas pour nous amuser.
674
01:01:33,320 --> 01:01:34,360
Ne l'oubIiez pas.
675
01:01:43,840 --> 01:01:45,160
Debout !
676
01:01:53,920 --> 01:01:55,160
Bonjour !
677
01:02:02,040 --> 01:02:03,720
D�p�chez-vous !
678
01:02:05,280 --> 01:02:07,200
La moiti� va se laver.
679
01:02:07,400 --> 01:02:11,120
L'autre range la chambre.
Ne perdez pas de temps.
680
01:02:11,360 --> 01:02:12,200
Mibu !
681
01:02:12,800 --> 01:02:13,640
Ouvre les volets !
682
01:02:25,000 --> 01:02:27,200
Echauffement sur 3 km.
683
01:02:27,400 --> 01:02:28,960
A gauche, gauche !
684
01:04:58,400 --> 01:05:00,040
Du nerf !
685
01:05:19,520 --> 01:05:21,040
Assouplissements !
686
01:05:24,920 --> 01:05:25,880
Mieux que �a.
687
01:05:30,400 --> 01:05:31,920
Flexion, extension !
688
01:05:45,840 --> 01:05:47,920
Prenez vos sabres !
689
01:06:04,880 --> 01:06:07,200
Concentrez-vous ! Bras tendus !
690
01:06:57,880 --> 01:07:00,040
Ecoute le conseil d'un ancien.
691
01:07:00,240 --> 01:07:04,640
Rel�che un peu la pression
sur les cadets.
692
01:07:04,840 --> 01:07:08,800
Accorde-leur quelques moments
de r�cr�ation.
693
01:07:09,000 --> 01:07:12,040
Ce ne sont pas des gamins.
694
01:07:12,240 --> 01:07:16,840
Au bord de l'�puisement,
lIs go�teront une sensation unique.
695
01:07:44,800 --> 01:07:47,200
Plus haut, les fesses !
696
01:08:01,960 --> 01:08:02,880
Plus haut !
697
01:09:00,920 --> 01:09:02,360
Cinq minutes de pause !
698
01:09:25,720 --> 01:09:26,920
Revenez !
699
01:09:36,000 --> 01:09:36,920
Masques !
700
01:10:05,440 --> 01:10:06,600
Bon app�tit.
701
01:10:18,240 --> 01:10:22,520
Les cadets poursuivront l'entra�nement
apr�s le d�ner.
702
01:10:23,400 --> 01:10:25,840
Mangez. Forcez-vous.
703
01:10:29,520 --> 01:10:32,000
Je suis mauvais cuisinier.
704
01:10:32,680 --> 01:10:34,560
Pas du tout.
705
01:10:34,920 --> 01:10:37,760
La fatigue inhibe leur app�tit.
706
01:11:06,520 --> 01:11:09,600
�a arrive souvent pendant le stage.
707
01:11:30,800 --> 01:11:33,000
- Kokubu l'avait dit.
- Quoi ?
708
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
Notre app�tit est revenu.
709
01:11:36,480 --> 01:11:38,040
J'ai confiance.
710
01:11:55,760 --> 01:11:58,240
C'est plus dur que je l'imaginais.
711
01:11:58,480 --> 01:12:02,520
Ce n'est que Ie 7 �me jour.
Tu n'as pas tout vu.
712
01:12:02,720 --> 01:12:06,600
Tu parles comme le capitaine.
713
01:12:08,320 --> 01:12:09,800
Ah bon ?
714
01:12:11,960 --> 01:12:15,000
Mais son sourire est plus beau.
715
01:12:15,280 --> 01:12:17,520
Je suis d��u.
716
01:12:17,800 --> 01:12:20,920
Personne n'est malade ?
717
01:12:21,120 --> 01:12:23,920
Parfait. C'est un stage prometteur.
718
01:12:24,920 --> 01:12:27,840
Demain, on entre dans Ia 2�me semaine.
719
01:12:28,040 --> 01:12:31,960
On commence l'entra�nement pratique
et le perfectionnement.
720
01:12:32,160 --> 01:12:33,360
Bon courage.
721
01:12:34,560 --> 01:12:36,920
J'ai un t�l�gramme du ma�tre.
722
01:12:37,120 --> 01:12:38,960
Il arrive demain.
723
01:12:39,160 --> 01:12:42,520
Il ne va quand m�me pas
venir seul du port.
724
01:12:42,800 --> 01:12:46,080
J'irai I'accueillir
avec Yokoyama et Murata.
725
01:12:46,400 --> 01:12:49,840
Il va s�rement apporter
un colis plein de victuailles.
726
01:13:00,400 --> 01:13:04,480
Nous br�lons du sang
727
01:13:05,080 --> 01:13:09,720
De la jeunesse
728
01:13:10,080 --> 01:13:14,480
Nous portons en nous
729
01:13:14,920 --> 01:13:19,320
Le feu de la gloire
730
01:13:19,800 --> 01:13:24,280
ll est attis� sans fin
731
01:13:24,720 --> 01:13:29,000
Par la for�t de notre id�al
732
01:13:41,480 --> 01:13:42,640
Bonjour, Ies gars !
733
01:13:45,240 --> 01:13:48,800
Je viens vous encourager.
J'ai des colis pour vous.
734
01:13:49,000 --> 01:13:49,760
Merci.
735
01:13:49,960 --> 01:13:51,320
Servez-vous.
736
01:14:01,320 --> 01:14:03,360
J'aime cet endroit rustique.
737
01:14:03,960 --> 01:14:06,720
Je resterais bien pour nager.
738
01:14:07,480 --> 01:14:11,080
Eri, je veux que tu rentres.
739
01:14:12,080 --> 01:14:14,720
Pourquoi ? Je g�ne ?
740
01:14:15,920 --> 01:14:19,080
On s'entra�ne dur.
Tu comprends ?
741
01:14:21,680 --> 01:14:23,160
C'est bien toi, �a.
742
01:14:23,360 --> 01:14:28,040
T'en fais pas.
J'avais pr�vu de repartir tout de suite.
743
01:14:30,080 --> 01:14:32,480
Je vouIais seuIement te voir.
744
01:14:33,200 --> 01:14:34,920
Bon courage.
745
01:14:35,120 --> 01:14:38,040
Invitez-moi pour f�ter la victoire.
746
01:14:38,400 --> 01:14:39,680
Tu pars d�j� ?
747
01:14:39,880 --> 01:14:41,560
- Reste un peu.
- Allez !
748
01:14:43,720 --> 01:14:45,600
Thank you ! Mais...
749
01:14:45,800 --> 01:14:48,480
Je dois aller voir un ami.
750
01:14:49,960 --> 01:14:51,280
En rang !
751
01:14:51,680 --> 01:14:53,000
D�p�chez-vous.
752
01:14:53,240 --> 01:14:54,440
Allez !
753
01:14:59,400 --> 01:15:01,080
Tu es amoureuse de lui ?
754
01:15:02,960 --> 01:15:05,560
Je suis s�r qu'il n'y a rien eu.
755
01:15:06,320 --> 01:15:08,200
A toi d'imaginer.
756
01:15:08,400 --> 01:15:09,760
Pourquoi tu dis �a ?
757
01:15:10,080 --> 01:15:12,840
Parce que Kokubu n'a pas chang�.
758
01:15:14,360 --> 01:15:16,120
Donc, vous n'�tes toujours pas �gaux.
759
01:15:16,320 --> 01:15:18,160
Tu te tra�nes encore derri�re lui.
760
01:15:23,760 --> 01:15:25,960
Gagnez le championnat !
761
01:15:26,160 --> 01:15:27,360
Good luck !
762
01:16:03,120 --> 01:16:04,680
QueIIe chaleur !
763
01:16:04,880 --> 01:16:06,880
C'est insupportable !
764
01:16:38,000 --> 01:16:40,720
Plus que deux jours de stage.
765
01:16:56,320 --> 01:16:57,440
H�, les gars !
766
01:16:59,160 --> 01:17:00,560
Si on aIIait nager ?
767
01:17:12,040 --> 01:17:13,640
Sans la permission de Kokubu ?
768
01:17:13,960 --> 01:17:17,680
Le bateau va arriver en retard.
769
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
Personne ne nous verra.
770
01:17:22,680 --> 01:17:25,440
L'eau est devant nous !
771
01:17:25,720 --> 01:17:29,720
�a ne peut faire que du bien.
Je vous l'assure.
772
01:17:30,600 --> 01:17:32,520
Je sais que vous voulez nager.
773
01:17:38,800 --> 01:17:42,440
Kokubu vous fait si peur que �a ?
774
01:17:44,920 --> 01:17:47,000
Je vais vous raconter un truc.
775
01:17:48,080 --> 01:17:51,240
Vous prenez Kokubu pour un dieu.
776
01:17:51,680 --> 01:17:54,440
Mais c'est un homme comme nous.
777
01:17:55,560 --> 01:17:58,400
Son asc�tisme, c'est du bluff.
778
01:17:59,600 --> 01:18:03,360
Il a fourr� sa main sous la jupe d'Eri.
779
01:18:03,560 --> 01:18:05,120
C'est Kokubu, �a.
780
01:18:07,440 --> 01:18:09,600
Voil� pourquoi il l'a chass�e.
781
01:18:09,800 --> 01:18:10,960
Tu en es s�r ?
782
01:18:11,160 --> 01:18:14,440
Il n'a pas � nous faire la morale !
783
01:18:14,960 --> 01:18:16,360
N'est-ce pas ?
784
01:18:17,800 --> 01:18:18,880
Tu as raison.
785
01:18:19,160 --> 01:18:20,080
Allons-y.
786
01:18:20,280 --> 01:18:22,080
- Allons nager.
- A l'eau !
787
01:18:23,200 --> 01:18:24,320
Je n'ai pas de maillot.
788
01:18:24,520 --> 01:18:27,320
Nage en slip. C'est la campagne, ici.
789
01:18:28,360 --> 01:18:30,920
D�p�chez-vous !
790
01:18:39,680 --> 01:18:40,640
Qu'as-tu, Mibu ?
791
01:18:45,440 --> 01:18:47,080
Je reste ici.
792
01:18:48,840 --> 01:18:49,840
A ta guise.
793
01:18:53,680 --> 01:18:57,160
Je veux ramener Kokubu � Ia r�alit�.
794
01:18:57,520 --> 01:19:00,200
Il doit apprendre � g�rer l'impr�vu.
795
01:19:01,320 --> 01:19:04,760
Sache que tu n'es pas Kokubu.
796
01:19:05,360 --> 01:19:07,120
Tu es toi-m�me.
797
01:19:09,440 --> 01:19:10,760
Allons-y !
798
01:20:02,360 --> 01:20:03,680
Bonjour !
799
01:20:06,920 --> 01:20:08,280
Tiens.
800
01:20:09,840 --> 01:20:12,000
- C'est pour vous.
- Merci.
801
01:20:12,640 --> 01:20:15,560
- Tout Ie monde va bien ?
- Oui.
802
01:20:15,960 --> 01:20:17,840
- Aucun malade ?
- Non.
803
01:20:23,640 --> 01:20:24,960
Vous allez au temple ?
804
01:20:25,400 --> 01:20:27,640
Montez. J'y vais.
805
01:20:28,520 --> 01:20:31,440
- On monte ? Il reste 1 km.
- D'accord.
806
01:20:31,640 --> 01:20:33,120
Merci, monsieur.
807
01:20:36,800 --> 01:20:38,320
Merci.
808
01:21:04,640 --> 01:21:06,760
Ce n'est pas grave.
809
01:21:07,400 --> 01:21:09,520
Ils ne font que se baigner.
810
01:21:13,080 --> 01:21:14,360
Non.
811
01:21:15,800 --> 01:21:17,720
QueIque chose est bris�.
812
01:21:18,280 --> 01:21:20,200
Et c'est irr�versible.
813
01:22:24,040 --> 01:22:25,840
Le ma�tre est arriv� !
814
01:22:26,680 --> 01:22:28,000
D�j� ?
815
01:22:28,480 --> 01:22:29,840
Que fais-tu ?
816
01:22:30,040 --> 01:22:31,480
J'ai nag� avec vous.
817
01:22:31,960 --> 01:22:32,960
Mibu !
818
01:22:36,760 --> 01:22:39,000
Je n'ai pas pu vous arr�ter.
819
01:22:39,560 --> 01:22:41,720
Nous sommes tous responsables.
820
01:22:41,920 --> 01:22:47,520
Ce serait l�che de ma part
de jouer le disciple exemplaire.
821
01:22:47,720 --> 01:22:51,480
Plut�t mourir que de me montrer ainsi
devant Kokubu.
822
01:23:32,880 --> 01:23:35,080
C'est un stage de quoi, �a ?
823
01:23:35,480 --> 01:23:37,320
De natation ?
824
01:23:45,520 --> 01:23:47,280
Tu leur as permis ?
825
01:23:47,960 --> 01:23:49,400
Je leur avais interdit.
826
01:23:49,600 --> 01:23:52,280
Je suis responsable. Pardonnez-moi.
827
01:23:59,840 --> 01:24:01,000
C'est moi.
828
01:24:02,360 --> 01:24:03,360
Pourquoi ?
829
01:24:04,960 --> 01:24:06,400
J'ai pens�...
830
01:24:06,920 --> 01:24:08,960
qu'ils en avaient envie.
831
01:24:10,600 --> 01:24:12,040
Ah bon.
832
01:25:13,680 --> 01:25:16,240
Kagawa, rentre � Tokyo imm�diatement.
833
01:25:19,200 --> 01:25:21,040
C'est un ordre.
834
01:25:21,560 --> 01:25:25,360
Je m'occupe de tout avec Kokubu.
Ne t'inqui�te pas.
835
01:25:25,680 --> 01:25:29,000
Mais tu n'es pas dispens�
de championnat.
836
01:25:29,240 --> 01:25:31,520
Ne l'oubIie pas.
837
01:25:31,720 --> 01:25:36,800
D'ici l�, fais des exercices
pour garder ta condition.
838
01:25:37,000 --> 01:25:39,240
Quoi qu'il en soit, rentre !
839
01:25:40,080 --> 01:25:42,280
Oui, je rentre.
840
01:25:50,960 --> 01:25:53,720
Vous tous, allez vous rhabiller.
841
01:26:42,040 --> 01:26:43,120
Mibu ?
842
01:27:02,760 --> 01:27:04,120
Dis, Mibu...
843
01:27:05,600 --> 01:27:07,800
Tu as nag� avec Ies autres ?
844
01:27:08,880 --> 01:27:10,120
Oui.
845
01:27:10,520 --> 01:27:12,000
Vraiment ?
846
01:27:14,960 --> 01:27:15,840
Oui.
847
01:27:17,920 --> 01:27:19,160
Toi aussi...
848
01:27:48,960 --> 01:27:50,640
Je suis content de vous.
849
01:27:51,080 --> 01:27:56,520
En dix jours de stage,
vous vous �tes m�tamorphos�s.
850
01:27:57,200 --> 01:27:59,560
L'effort se lit sur vous.
851
01:27:59,880 --> 01:28:02,400
Je suis s�r de notre victoire.
852
01:28:02,680 --> 01:28:04,480
N'est-ce pas, ma�tre ?
853
01:28:05,400 --> 01:28:09,880
Mais surtout, ne vous rel�chez pas
apr�s le stage.
854
01:28:10,440 --> 01:28:15,640
Comment garder votre condition physique
et cette formidabIe tension ?
855
01:28:16,040 --> 01:28:19,520
R�fI�chissez-y individuellement.
856
01:28:30,400 --> 01:28:32,560
Maintenant, buvons.
857
01:28:48,360 --> 01:28:48,840
Eh bien...
858
01:28:49,840 --> 01:28:51,040
Sant� !
859
01:29:13,280 --> 01:29:15,920
R�veillez-vous ! Kokubu a disparu !
860
01:30:10,080 --> 01:30:14,040
Kokubu ! O� es-tu ?
861
01:30:29,240 --> 01:30:30,400
II est mort.
862
01:30:33,440 --> 01:30:35,160
Kokubu est mort !
863
01:31:01,640 --> 01:31:06,160
C'est Ie journal que tenait Kokubu
pendant le stage.
864
01:31:08,600 --> 01:31:11,560
Il n'y a rien qui ressembIe
� un testament.
865
01:31:11,760 --> 01:31:16,520
Mais iI a consign� ses sentiments
avant son suicide.
866
01:31:19,480 --> 01:31:21,840
Le 30 ao�t.
867
01:31:22,760 --> 01:31:25,640
C'est Ie jour de mon arriv�e.
868
01:31:26,480 --> 01:31:29,480
Le jour o� vous �tes partis nager.
869
01:31:30,000 --> 01:31:32,760
Il n'en parle pas dans son journal.
870
01:31:33,840 --> 01:31:36,680
Il �crit seuIement � la fin :
871
01:31:37,600 --> 01:31:40,280
''Je ne sais pas diriger.
872
01:31:40,640 --> 01:31:45,320
''Ou bien on devient fort et droit,
ou bien on se suicide.
873
01:31:45,520 --> 01:31:47,560
''Il n'y a pas d'autre alternative.''
874
01:32:12,240 --> 01:32:15,480
Je n'aurais jamais cru
qu'il se suiciderait.
875
01:32:17,560 --> 01:32:20,680
Il �tait si fort...
Pourquoi a-t-il abdiqu� ?
876
01:32:20,880 --> 01:32:22,200
Et si facilement ?
877
01:32:22,880 --> 01:32:26,240
Kagawa, c'est toi qui as abdiqu�.
878
01:32:26,600 --> 01:32:29,480
En parlant de Kokubu et de moi.
879
01:32:30,280 --> 01:32:32,480
Tu avais pourtant compris.
880
01:32:32,960 --> 01:32:35,520
Tu savais bien que je bluffais !
881
01:32:41,640 --> 01:32:45,160
En v�rit�, il ne m'a jamais touch�e.
882
01:32:46,560 --> 01:32:49,880
Je n'�tais rien pour lui.
883
01:32:51,680 --> 01:32:54,040
Mais moi, je l'aimais !
884
01:33:02,760 --> 01:33:06,120
Kokubu n'a pas abdiqu�.
885
01:33:07,160 --> 01:33:08,920
En se tuant,
886
01:33:09,120 --> 01:33:13,160
il a vouIu sauver sa droiture
et sa force.
887
01:33:19,160 --> 01:33:20,960
C'est moi qui ai perdu.
888
01:33:22,040 --> 01:33:26,560
Il est parti trop loin,
je ne pourrai plus le vaincre.
889
01:33:39,920 --> 01:33:41,600
J'ai honte.
890
01:33:42,640 --> 01:33:47,280
Je voulais devenir aussi fort
que Kokubu.
891
01:33:48,400 --> 01:33:49,680
Mais finalement...
892
01:33:51,480 --> 01:33:53,080
Finalement...
893
01:33:55,480 --> 01:33:58,760
Personne n'a jamais compris Kokubu.
894
01:33:59,680 --> 01:34:02,120
Pas m�me moi.
895
01:34:02,800 --> 01:34:07,840
Kokubu vivait dans la simplicit�.
C'�tait son id�al.
896
01:34:09,560 --> 01:34:13,800
Pourquoi l'a-t-on entra�n�
vers la mort ?
897
01:34:14,000 --> 01:34:16,600
Pourquoi ne l'avons-nous pas compris ?
898
01:34:18,120 --> 01:34:20,160
Honte � nous.
899
01:34:50,240 --> 01:34:53,360
FIN
61854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.