Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,066 --> 00:00:22,986
What's this?
2
00:00:24,736 --> 00:00:26,536
You folks have come here?
3
00:00:26,738 --> 00:00:28,905
I wanted to come over and
see you folks before I left
4
00:00:28,906 --> 00:00:33,143
We wanted to see you, Thakur saheb.
We don't want you to leave the village
5
00:00:33,144 --> 00:00:35,746
It's thanks to you that
we have peace in Madhavpur
6
00:00:35,747 --> 00:00:39,583
Or else, like other villages,
Madhavpur would've been razed to ashes
7
00:00:39,584 --> 00:00:43,264
I understand your feelings, Kaka.
I belong here, too
8
00:00:43,755 --> 00:00:44,905
This is my land
9
00:00:45,823 --> 00:00:48,291
The soil of this land, the
affection you folks have for me...
10
00:00:48,292 --> 00:00:51,828
runs in my bloodstream.
But I'm in government service
11
00:00:51,829 --> 00:00:55,539
I've got my transfer orders
and I'll have to leave
12
00:00:55,566 --> 00:00:59,456
All we know is that you are
an angel for this village
13
00:00:59,670 --> 00:01:03,807
You are the only one who can save
us from the evil bandit, Kala
14
00:01:03,808 --> 00:01:05,976
That's right, Thakur saheb.
We won't let you leave this place
15
00:01:05,977 --> 00:01:08,937
Yes, we won't let you leave.
- All right
16
00:01:10,715 --> 00:01:13,784
I'll do my very best to have
my transfer order cancelled
17
00:01:13,785 --> 00:01:16,945
That's something, Thakur saheb!
- Hari Singh?
18
00:01:20,691 --> 00:01:23,261
My respects...
- What are you doing?
19
00:01:24,128 --> 00:01:25,578
Hello, sister-in-law
20
00:01:26,898 --> 00:01:29,688
I have a request, Thakur saheb
- Go on
21
00:01:29,801 --> 00:01:34,304
Please break this auspicious coconut
to inaugurate my transport business
22
00:01:34,305 --> 00:01:37,865
With your blessings, with
the way you showed me...
23
00:01:39,143 --> 00:01:42,813
I, a thug, have learnt to
earn a respectable living
24
00:01:43,014 --> 00:01:44,404
Certainly! Let's go
25
00:01:48,820 --> 00:01:50,700
Congratulations, Hari Singh!
26
00:01:53,825 --> 00:01:55,585
Congratulations, my friend
27
00:02:04,402 --> 00:02:05,802
Ramu...
- Yes, sir?
28
00:02:06,838 --> 00:02:10,307
What noise is that?
- There's a group singing hymns
29
00:02:10,308 --> 00:02:11,238
Hymns?
- Yes
30
00:02:12,510 --> 00:02:15,420
Ask them what they want
- Very well, sir
31
00:02:19,717 --> 00:02:20,987
What do you want?
32
00:02:33,130 --> 00:02:35,332
You want to send me to prison? Me?
33
00:02:35,333 --> 00:02:37,883
I'll consign you to the hell above!
34
00:03:21,913 --> 00:03:23,833
Now shoot... Go on!
Shoot!
35
00:03:24,916 --> 00:03:25,836
Shoot, I say
36
00:04:08,159 --> 00:04:10,079
Leave him alone...
Let go!
37
00:04:12,396 --> 00:04:12,856
Sir...
38
00:04:21,172 --> 00:04:26,432
This court holds the bandit Kala guilty
of Inspector Jaswant Singh's murder
39
00:04:26,844 --> 00:04:29,354
He is sentenced to life imprisonment
40
00:04:29,880 --> 00:04:31,800
I have killed your husband.
41
00:04:32,717 --> 00:04:36,437
And I killed your son by
throwing him off the cliff
42
00:04:37,722 --> 00:04:39,990
When I am released
from prison...
43
00:04:39,991 --> 00:04:44,291
I will not die before I have killed
the last of the Thakurs
44
00:04:44,362 --> 00:04:44,702
Move
45
00:04:56,007 --> 00:04:58,747
God, my world lies shattered
around me
46
00:05:05,416 --> 00:05:08,206
My husband and my son
have been killed
47
00:05:09,020 --> 00:05:12,022
Is this how You reward me
for my worship?
48
00:05:12,023 --> 00:05:13,123
Tell me, God...
49
00:05:14,425 --> 00:05:15,235
Mrs. Thakur
50
00:05:18,362 --> 00:05:21,392
He whom the Lord protects,
nobody can slay
51
00:05:21,599 --> 00:05:24,269
Why complain to God?
Here's your son
52
00:05:29,373 --> 00:05:31,053
My son! My darling son!
53
00:05:31,442 --> 00:05:33,232
I found him in my truck.
54
00:05:34,378 --> 00:05:37,847
He must've been thrown off
the cliff by the bandit Kala
55
00:05:37,848 --> 00:05:42,678
I have killed your husband and I have
thrown your son off the cliff
56
00:05:43,454 --> 00:05:47,474
As for your second son,
when I'm released from prison...
57
00:05:47,958 --> 00:05:52,198
I will not die before I have slain
the last of the Thakurs
58
00:05:56,801 --> 00:06:00,070
Hari Singh, will you do
something for me, brother?
59
00:06:00,071 --> 00:06:02,111
Brother? You call me brother?
60
00:06:06,077 --> 00:06:09,147
I'll lay down my life for you.
Command me
61
00:06:09,580 --> 00:06:13,083
It was only because of you that
my son got a new lease of life
62
00:06:13,084 --> 00:06:15,994
My son shall therefore
now belong to you
63
00:06:16,420 --> 00:06:20,330
Remember, you will bring him up
not with tender care...
64
00:06:20,891 --> 00:06:23,611
you will make him as
solid as a rock
65
00:06:24,662 --> 00:06:26,762
As my husband always wished...
66
00:06:27,565 --> 00:06:30,805
I'll make a soldier
out of this son of mine
67
00:06:31,368 --> 00:06:35,958
I'll use them both as my weapons
to avenge my husband's killing
68
00:06:38,109 --> 00:06:38,989
Henceforth...
69
00:06:40,911 --> 00:06:43,171
I shall forget this son of mine
70
00:06:45,382 --> 00:06:48,392
I'll make such a rock
out of your son...
71
00:06:56,193 --> 00:06:59,383
that he'll wreck the
world of crime and sin
72
00:07:12,510 --> 00:07:13,730
xDR - KASAM - xDR
73
00:07:15,779 --> 00:07:18,414
Don't be afraid!
You're a lion's cub!
74
00:07:18,415 --> 00:07:20,605
My son is going to be a lion!
75
00:08:07,464 --> 00:08:09,674
Bravo, my son!
You are amazing
76
00:08:32,656 --> 00:08:35,216
I was fast asleep, Guru.
And you...
77
00:08:36,560 --> 00:08:39,963
Out with the protection money. Go on
- What money? Are you bullying me?
78
00:08:39,964 --> 00:08:42,814
Cough it up...
- What's all that about?
79
00:08:45,236 --> 00:08:47,403
Sheru, the bully,
is collecting taxes.
80
00:08:47,404 --> 00:08:51,484
Until we pay him, no grains
are allowed inside the market
81
00:08:54,245 --> 00:08:55,575
Pay up... come on!
82
00:08:58,749 --> 00:09:01,539
Ten paise?
Do you take us for beggars?
83
00:10:07,084 --> 00:10:10,294
Freeze! Come no further...
or her head rolls!
84
00:10:10,321 --> 00:10:13,571
This fight is between you and me.
Let her go
85
00:10:14,325 --> 00:10:16,726
She's like your mother.
- Your mother maybe
86
00:10:16,727 --> 00:10:19,387
I'll kill her if you come any closer
87
00:10:26,670 --> 00:10:28,240
No, son... forgive him
88
00:10:42,353 --> 00:10:45,203
You have called me your son?
- Why not?
89
00:10:46,357 --> 00:10:51,817
Doesn't your mother call you her son?
- I don't even know how my mother was
90
00:10:52,696 --> 00:10:57,736
But from what I see of you today,
I'm sure she must've been like you
91
00:10:58,702 --> 00:11:02,202
You will always have
this mother's blessings, son
92
00:11:29,400 --> 00:11:32,402
Let's go, Guru? We've
got to reach the village
93
00:11:32,403 --> 00:11:37,003
And you know, till you get there,
Bindiya's anklets won't tinkle
94
00:12:25,622 --> 00:12:26,552
Your dafli...
95
00:12:30,227 --> 00:12:31,157
My anklets...
96
00:12:34,965 --> 00:12:36,945
Your dafli and my anklets...
97
00:12:39,837 --> 00:12:40,877
play in tandem
98
00:12:42,806 --> 00:12:45,136
God alone knows
how that happens
99
00:12:54,051 --> 00:12:54,861
My dafli...
100
00:12:56,353 --> 00:12:57,693
and your anklets...
101
00:12:58,555 --> 00:13:00,535
Your dafli and my anklets...
102
00:13:03,494 --> 00:13:04,534
play in tandem
103
00:13:06,497 --> 00:13:08,827
God alone knows
how that happens
104
00:13:43,400 --> 00:13:45,550
From the beat of your dafli...
105
00:13:47,704 --> 00:13:50,274
From the tinkling
of your anklets...
106
00:13:52,776 --> 00:13:54,346
this music and song...
107
00:14:02,152 --> 00:14:03,722
shower ecstasy upon us
108
00:14:06,723 --> 00:14:09,053
God alone knows
how that happens
109
00:14:48,765 --> 00:14:51,145
Till such time
as you join me...
110
00:14:53,604 --> 00:14:57,034
till such time as
you give your hand in mine...
111
00:14:58,141 --> 00:14:59,661
lonely and desolate...
112
00:15:07,618 --> 00:15:09,828
I find everything
in the world
113
00:15:10,687 --> 00:15:13,017
God alone knows
how that happens
114
00:15:53,063 --> 00:15:53,343
Eat
115
00:15:55,532 --> 00:15:58,402
Amazing! Bindiya gives you
two laddoos...
116
00:15:59,469 --> 00:16:02,405
and you think she's
willing to marry you!
117
00:16:02,406 --> 00:16:05,656
You're really very naive
- And you're an ass
118
00:16:05,942 --> 00:16:09,502
No decent Indian girl
will talk about her marriage
119
00:16:09,680 --> 00:16:11,360
The eyes do the talking
120
00:16:11,682 --> 00:16:15,012
Only those with brains can understand
- Oh sure
121
00:16:15,752 --> 00:16:19,202
How about saying something
loving to me, Shankar?
122
00:16:20,257 --> 00:16:22,091
You're back to pester me,
aren't you?
123
00:16:22,092 --> 00:16:24,694
I've told you a thousand times
that I don't like such things
124
00:16:24,695 --> 00:16:27,697
And I've told you a thousand
times to think of our marriage
125
00:16:27,698 --> 00:16:30,088
Or I'll strike lightning elsewhere
126
00:16:30,634 --> 00:16:32,964
Bijli, fetch my bill!
- Damn it!
127
00:16:33,704 --> 00:16:38,424
Whenever I say things of the heart,
someone has to demand his bill
128
00:16:42,312 --> 00:16:45,448
Your bill works out to 26 Rupees.
- Put it in my account
129
00:16:45,449 --> 00:16:50,052
Cheat! Aren't you carrying any money?
You conned me the last time
130
00:16:50,053 --> 00:16:54,993
You call me a cheat? Take a look,
there are so many conmen out there
131
00:16:55,625 --> 00:16:59,628
This guy has run away from prison
with a reward of 50 grand on his head
132
00:16:59,629 --> 00:17:01,249
The cops are after him
133
00:17:05,802 --> 00:17:07,952
Not here. Let's look elsewhere
134
00:17:14,745 --> 00:17:18,985
What do I do with this dress?
It’ll send me back to prison
135
00:17:35,766 --> 00:17:38,167
Looks like he has run away
from a circus
136
00:17:38,168 --> 00:17:41,178
But the clown's size
is the same as mine
137
00:17:50,180 --> 00:17:53,390
Hi, Ravi darling!
Where are you headed today?
138
00:17:55,852 --> 00:17:57,992
I'm not Ravi. You're mistaken
139
00:17:58,789 --> 00:18:00,999
I'm Piloo Patel
- Piloo Patel?
140
00:18:02,025 --> 00:18:05,961
Stop kidding! We've been buddies
since we were little kids
141
00:18:05,962 --> 00:18:09,231
How could you forget?
We've studied in the same school
142
00:18:09,232 --> 00:18:12,222
We even played together.
- Played together?
143
00:18:12,969 --> 00:18:17,289
You? My childhood friend?
But I spent my childhood in England
144
00:18:18,074 --> 00:18:22,678
I'm an engineer. I'm here representing
a multi-national company...
145
00:18:22,679 --> 00:18:27,399
to build a bridge, you know?
- Since when have you taken to lying?
146
00:18:27,717 --> 00:18:29,819
You were always a nice guy in school.
147
00:18:29,820 --> 00:18:34,980
Let's lay a bet of 10,000 Rupees.
You're Ravi. You are not Piloo Patel
148
00:18:51,508 --> 00:18:55,648
This is my reservation ticket.
It has my name. Piloo Patel
149
00:19:00,584 --> 00:19:03,264
Shantinagar?
- 10,000! Give it to me!
150
00:19:04,988 --> 00:19:08,058
You can buy a ticket
even on a false name
151
00:19:09,860 --> 00:19:11,430
If I remember right...
152
00:19:12,863 --> 00:19:16,993
you have a mole on your backside
- A mole on my backside?
153
00:19:17,300 --> 00:19:20,870
That will prove you're Ravi.
You're not Piloo Patel
154
00:19:20,871 --> 00:19:22,951
Or you get 10,000. All yours
155
00:19:24,107 --> 00:19:25,547
10,000 for me? Okay
156
00:19:34,885 --> 00:19:36,225
Want help, darling?
157
00:19:37,654 --> 00:19:38,684
You're so shy
158
00:19:43,560 --> 00:19:46,340
Mole? Where is it?
Give me the 10,000
159
00:19:46,763 --> 00:19:49,553
When I say backside,
I mean lower down
160
00:19:50,233 --> 00:19:53,863
Backside? Lower down? Well?
- Take off your trousers
161
00:19:54,671 --> 00:19:57,907
We must see your backside
- I'm not taking off my trousers
162
00:19:57,908 --> 00:19:59,688
So you don't get 10,000
163
00:20:01,811 --> 00:20:05,981
Okay, I'll take my trousers off.
But not here. I feel shy
164
00:20:05,982 --> 00:20:10,122
Feel shy? In that case, how
about going into the bathroom?
165
00:20:15,926 --> 00:20:18,327
Wait here... where do
you think you're going?
166
00:20:18,328 --> 00:20:20,818
I'll show you the mole.
Look away
167
00:20:22,933 --> 00:20:25,533
As you wish
- 10,000 I'll make now
168
00:20:27,270 --> 00:20:29,070
Great to meet such madmen
169
00:20:36,947 --> 00:20:40,950
Now where is the mole?
- You must take off the underwear
170
00:20:40,951 --> 00:20:44,741
The mole could be on the buttocks.
- No, no underwear
171
00:20:45,855 --> 00:20:50,785
I'll pay you 15,000. But you must
show me the mole on your buttocks
172
00:20:54,965 --> 00:20:56,885
Look away... shut your eyes
173
00:21:01,037 --> 00:21:03,527
For 15,000, I'll take anything off
174
00:21:10,313 --> 00:21:13,973
Look away and shut your eyes.
Only then will I see
175
00:21:18,989 --> 00:21:20,259
15,000! All mine!
176
00:21:31,401 --> 00:21:32,441
Where are you?
177
00:21:35,171 --> 00:21:38,441
He has disappeared with my clothes?
The cheat!
178
00:21:39,009 --> 00:21:41,169
Catch him, someone!
Catch him!
179
00:21:55,125 --> 00:21:59,762
Looks like he's the engineer.
- It's his first visit here, my dear
180
00:21:59,763 --> 00:22:03,353
I don't know him either.
But it must be this man
181
00:22:10,040 --> 00:22:12,840
Excuse me, sir...
are you the engineer?
182
00:22:13,043 --> 00:22:14,143
Me?
- Yes, you
183
00:22:14,744 --> 00:22:20,094
Looks like they're taking me for the
one whose clothes I've run away with!
184
00:22:20,483 --> 00:22:23,983
Right! I'm the engineer.
Piloo Patel from England
185
00:22:28,491 --> 00:22:30,631
I'm here to build a bridge...
186
00:22:33,329 --> 00:22:37,179
He's the engineer!
What are you watching? Garland him!
187
00:22:38,935 --> 00:22:41,615
What a babe!
- Did you say something?
188
00:22:41,671 --> 00:22:46,261
I said, it's a beautiful garland.
The one you've brought for me
189
00:22:47,477 --> 00:22:51,080
Now that you are here, the
appearance of the village will change
190
00:22:51,081 --> 00:22:52,471
Just wait and watch
191
00:22:53,083 --> 00:22:56,633
Soon, I'll change the way
the village ever looked
192
00:22:58,154 --> 00:23:01,490
So let's go. I'll show you
around the whole village
193
00:23:01,491 --> 00:23:02,291
Yes, go on
194
00:23:11,201 --> 00:23:12,721
Good looking villagers
195
00:23:15,171 --> 00:23:17,051
Beautiful...
- Certainly is
196
00:23:18,641 --> 00:23:22,131
I'm talking about the flowers.
- I see... oh yes
197
00:23:24,547 --> 00:23:28,197
Get it for me, please.
- It's on a very tall tree
198
00:23:29,519 --> 00:23:30,549
Get it for me
199
00:23:32,388 --> 00:23:34,456
Say that again...
- Fetch it for me, please
200
00:23:34,457 --> 00:23:36,197
Right away! In a moment!
201
00:23:47,637 --> 00:23:52,007
Climb the tree for the flower...
which will give me the fruit
202
00:23:59,282 --> 00:24:01,312
What have I got myself into?
203
00:24:24,174 --> 00:24:28,124
Who's this tender bud?
Why haven't I seen her earlier?
204
00:24:29,179 --> 00:24:32,080
You don't spend time
in the village, sir.
205
00:24:32,081 --> 00:24:34,116
You arrived yesterday and
are already leaving now
206
00:24:34,117 --> 00:24:37,847
There are beautiful girls in town
- That's all right
207
00:24:39,989 --> 00:24:43,539
I will leave only after I have
blossomed this bud
208
00:24:50,066 --> 00:24:51,576
Sir...
- Let her go!
209
00:24:58,107 --> 00:24:59,207
Leave me alone!
210
00:25:07,951 --> 00:25:08,231
No!
211
00:25:15,225 --> 00:25:15,625
Help!
212
00:26:41,744 --> 00:26:45,914
He bothers a girl when I'm around?
He's had it all right
213
00:26:46,215 --> 00:26:50,525
One moment... here's your flower.
For which, I turned a fool
214
00:26:56,192 --> 00:26:57,182
Sir...
- Yes?
215
00:26:58,394 --> 00:27:02,274
How do we get out of this pit?
- Why get out at all?
216
00:27:04,334 --> 00:27:06,884
Out, we must get...
but how do we?
217
00:27:28,024 --> 00:27:31,334
C'mon, darling. We're all set
to move upwards
218
00:27:34,897 --> 00:27:36,987
I wish you a pleasant journey
219
00:27:40,603 --> 00:27:43,163
Had to happen. Come on now.
Hold...
220
00:27:44,273 --> 00:27:46,023
Hold?
- Hold me, darling
221
00:27:48,511 --> 00:27:52,131
Are you catching a thief?
Hold me properly, darling
222
00:27:56,052 --> 00:27:59,372
You're hugging a goat kid?
Embrace me properly
223
00:28:01,524 --> 00:28:04,834
Tighter. You'll fall if
it isn't tight enough
224
00:28:05,962 --> 00:28:06,662
Tighter...
225
00:28:10,299 --> 00:28:13,259
Our plane is ready for a take-off.
Okay?
226
00:28:55,545 --> 00:28:57,745
Your face is like an open book
227
00:28:59,449 --> 00:29:01,829
Your eyes give away
how you feel
228
00:29:16,199 --> 00:29:18,119
The redness of your lips...
229
00:29:19,802 --> 00:29:21,182
drive me to a high
230
00:29:32,482 --> 00:29:34,682
Your face is like an open book
231
00:29:36,486 --> 00:29:38,866
Your eyes give away
how you feel
232
00:29:44,494 --> 00:29:45,424
Your touch...
233
00:29:48,498 --> 00:29:49,888
makes me blush pink
234
00:30:37,213 --> 00:30:41,093
Ever since I have met you,
I've taken you for my own
235
00:30:42,351 --> 00:30:45,551
You are the treasure of love
my eyes cherish
236
00:30:47,423 --> 00:30:50,733
One gesture from you,
and I give you my heart
237
00:30:51,561 --> 00:30:54,881
While the world watches...
I'll carry you away
238
00:32:02,898 --> 00:32:06,898
What a mould you're cast in.
You're the nectar of life
239
00:32:07,069 --> 00:32:09,449
Fortunate is the one
who has you
240
00:32:13,509 --> 00:32:15,649
In you is a world of mischief
241
00:32:17,647 --> 00:32:19,977
What are dreams
compared to you?
242
00:32:26,522 --> 00:32:28,722
Your face is like an open book
243
00:32:30,426 --> 00:32:32,586
Your eyes betray
your feelings
244
00:32:34,397 --> 00:32:36,317
The redness of your lips...
245
00:32:38,100 --> 00:32:39,480
drive me to a high
246
00:32:42,238 --> 00:32:44,438
Your face is like an open book
247
00:32:46,542 --> 00:32:48,932
Your eyes give away
your feelings
248
00:32:50,546 --> 00:32:51,476
Your touch...
249
00:32:53,683 --> 00:32:55,073
makes me blush pink
250
00:33:54,340 --> 00:33:56,708
What's wrong, Captain?
- My jeep is stuck
251
00:33:56,709 --> 00:33:59,449
Please give me some help.
- Right away
252
00:34:00,212 --> 00:34:05,332
Won't we do this much for those who
risk their lives for us countrymen?
253
00:34:05,451 --> 00:34:09,761
Step aside and consider it done.
- Will you do it all alone?
254
00:34:09,789 --> 00:34:12,339
Not me. I have a crane.
- A crane?
255
00:34:12,958 --> 00:34:13,298
Yes.
256
00:34:38,818 --> 00:34:40,388
See, Captain? Go ahead
257
00:34:43,823 --> 00:34:47,453
Thanks, brother.
- You don't thank brothers, Captain
258
00:34:48,727 --> 00:34:49,357
Good bye
259
00:34:56,235 --> 00:34:58,975
Is this your wallet, Captain?
- Oh yes
260
00:35:00,973 --> 00:35:03,241
Whose picture is that?
- My mother's
261
00:35:03,242 --> 00:35:04,982
I know her.
- How come?
262
00:35:06,112 --> 00:35:09,114
We live in Kishanganj.
- I met her in the marketplace
263
00:35:09,115 --> 00:35:13,345
I was about to kill a thug
and she caught hold of my hand
264
00:35:14,253 --> 00:35:17,856
She called me her son.
- Ma would love to see her son then
265
00:35:17,857 --> 00:35:20,091
Come with me.
- I really would have
266
00:35:20,092 --> 00:35:22,193
But it's necessary for me
to deliver my load
267
00:35:22,194 --> 00:35:25,864
Maybe some other day.
- It's my child's birthday this Sunday
268
00:35:25,865 --> 00:35:27,435
You will surely attend
269
00:35:27,766 --> 00:35:27,986
Ma
270
00:35:32,004 --> 00:35:33,684
My son!
- How are you?
271
00:35:35,741 --> 00:35:39,444
No problems on the way, I hope?
- There were. And you solved them
272
00:35:39,445 --> 00:35:40,775
I did?
- Yes, ma.
273
00:35:41,614 --> 00:35:45,550
My jeep was dangling from a cliff.
I had to remember you...
274
00:35:45,551 --> 00:35:48,691
and you sent a brother for me.
- A brother?
275
00:35:48,888 --> 00:35:53,878
Yes. His name is Shankar. I felt
as if I had met a long lost brother
276
00:35:56,629 --> 00:35:59,589
He's a real magnet, Ma...
a real magnet!
277
00:36:01,300 --> 00:36:02,340
One moment, Ma
278
00:36:06,038 --> 00:36:09,058
How are you?
- After 3 years, you ask me?
279
00:36:09,608 --> 00:36:14,268
Haven't you missed me ever?
- Every time I breathed, I missed you
280
00:36:14,413 --> 00:36:17,553
A month's vacation every year
wasn't enough
281
00:36:18,017 --> 00:36:21,586
So, I've come on a three-month
vacation after three years
282
00:36:21,587 --> 00:36:25,427
I'll fetch some yogurt-shake for you.
- Very well, Ma
283
00:36:26,225 --> 00:36:28,145
Where's my little princess?
284
00:36:39,772 --> 00:36:40,462
My child!
285
00:36:47,947 --> 00:36:48,757
My child...
286
00:36:53,118 --> 00:36:56,898
You've made me wait so much, Captain.
I had sworn...
287
00:36:57,389 --> 00:37:00,189
to wipe out Inspector
Jaswant's lineage
288
00:37:02,027 --> 00:37:04,517
I'm here to fulfill
my oath today
289
00:37:05,231 --> 00:37:08,251
Death be to those who
deal in death, Kala
290
00:37:09,868 --> 00:37:13,408
I swear on this sacred soil.
You will go to dust
291
00:37:14,506 --> 00:37:18,409
You can only attack unarmed men.
Face me like a true man!
292
00:37:18,410 --> 00:37:20,370
I know you're a brave man.
293
00:37:21,547 --> 00:37:25,027
So I will surely give you
the chance for a duel
294
00:37:27,052 --> 00:37:28,902
Here you are. Use the gun
295
00:37:32,725 --> 00:37:36,345
A contest between equals...
isn't that fair enough?
296
00:38:43,062 --> 00:38:44,222
No... spare him!
297
00:38:46,899 --> 00:38:51,589
I'll let you live so you can watch
the fun of your son's death!
298
00:39:17,262 --> 00:39:19,112
That'll look great on you
299
00:39:24,436 --> 00:39:25,937
How much is it worth?
300
00:39:25,938 --> 00:39:27,338
400 rupees
- What?!
301
00:39:28,107 --> 00:39:32,757
I'm getting a lovely jacket at 200.
Could you give me the money?
302
00:39:36,115 --> 00:39:38,915
Is it expensive?
- Keep it for yourself
303
00:39:40,119 --> 00:39:42,849
Here's 200 rupees.
Give me the jacket
304
00:39:43,122 --> 00:39:44,452
Look at his, Guru?
305
00:39:47,860 --> 00:39:50,695
That girl here just now...
what had she liked?
306
00:39:50,696 --> 00:39:52,326
She liked these anklets
307
00:39:56,135 --> 00:39:58,115
How much?
- Only 400 rupees
308
00:40:01,140 --> 00:40:02,520
This is all I have
309
00:40:08,580 --> 00:40:11,949
Keep this. I'll get the
rest of the money from home
310
00:40:11,950 --> 00:40:12,640
Very well
311
00:40:31,170 --> 00:40:32,570
Lie down, everybody!
312
00:40:35,174 --> 00:40:37,954
Or I'll make a sieve
out of everyone!
313
00:40:39,445 --> 00:40:40,425
Rob them all!
314
00:40:50,189 --> 00:40:52,869
This fair has turned
into a graveyard
315
00:41:20,619 --> 00:41:22,386
Here's the money
for the anklets
316
00:41:22,387 --> 00:41:25,707
Anklets? They've robbed me
of everything I had
317
00:41:25,958 --> 00:41:27,298
Who?
- The bandits
318
00:41:27,926 --> 00:41:30,726
Which bandit?
- That guy there in black
319
00:41:49,248 --> 00:41:51,388
Just do as I say now... okay?
320
00:41:58,323 --> 00:41:58,663
Weep
321
00:42:04,162 --> 00:42:04,562
Laugh
322
00:42:13,272 --> 00:42:13,672
Laugh
323
00:42:17,276 --> 00:42:21,526
What's that? You're crying and
laughing? Have you gone mad?
324
00:42:24,383 --> 00:42:26,293
Have you, or have you not?
325
00:42:27,152 --> 00:42:28,312
Off your rocker?
326
00:43:27,346 --> 00:43:28,846
Get off the bus, sir
327
00:43:30,682 --> 00:43:34,282
What a beauty sleep I had.
Drive it a bit further
328
00:43:35,454 --> 00:43:39,357
This bus returns to the city, sir.
- The city? No thank you
329
00:43:39,358 --> 00:43:41,225
I've run away from the city.
- What?
330
00:43:41,226 --> 00:43:44,196
From the pollution and
the crowds, I mean
331
00:43:44,796 --> 00:43:46,697
Won't you go any further
even if pay double my fare?
332
00:43:46,698 --> 00:43:49,533
Buy a bus for yourself,
if you're so fond of this
333
00:43:49,534 --> 00:43:53,964
Buses aren't worth buying anymore.
It was different in my time
334
00:43:54,373 --> 00:43:55,533
Not the stone...
335
00:44:00,178 --> 00:44:03,547
Hello, brother. Hello sis-in-law.
- I'm not sister-in-law
336
00:44:03,548 --> 00:44:06,878
We aren't married yet.
- Without marriage then?
337
00:44:09,187 --> 00:44:12,256
I thought it happened in cities.
Well, anyway...
338
00:44:12,257 --> 00:44:14,091
can you show me the way
to the police station?
339
00:44:14,092 --> 00:44:16,242
Is this a police station here?
340
00:44:17,062 --> 00:44:21,312
I'm a newcomer here. So...
- The police station is far away
341
00:44:22,401 --> 00:44:24,731
But the inspector lives close by.
342
00:44:25,470 --> 00:44:28,330
I see.
- Walk straight and turn right...
343
00:44:28,407 --> 00:44:32,743
when you come to a tamarind tree.
You'll find a buffalo sitting there...
344
00:44:32,744 --> 00:44:34,714
What if I find it standing?
345
00:44:35,280 --> 00:44:36,770
I'll ask it the way
346
00:44:38,417 --> 00:44:41,817
Sorry for the interruption
- Excuse me, mister...
347
00:44:43,422 --> 00:44:44,822
One moment.
- Well?
348
00:44:47,025 --> 00:44:51,395
I'll be grateful if you take
your empty wallet along, darling
349
00:44:53,432 --> 00:44:58,672
My wallet! How did it land with you?
- Just as my wallet landed with you.
350
00:45:00,038 --> 00:45:01,598
With me? Where is it?
351
00:45:03,542 --> 00:45:07,232
Your wallet? In my pocket! Amazing!
- Nothing amazing
352
00:45:09,681 --> 00:45:13,181
And I thought such things
happened only in cities
353
00:45:13,885 --> 00:45:18,035
They've invaded the villages, too.
- Keep in touch, darling
354
00:45:22,828 --> 00:45:25,158
What a catch, uncle! Like Sachin.
355
00:45:26,531 --> 00:45:29,791
There's so much of yarn
flying around, son...
356
00:45:30,635 --> 00:45:34,638
I've become quite an expert
at catching it. I catch it all
357
00:45:34,639 --> 00:45:36,607
I don't understand, uncle.
- Do you?
358
00:45:36,608 --> 00:45:38,642
No.
- Explains why you're a constable
359
00:45:38,643 --> 00:45:39,973
I'll explain later
360
00:45:40,479 --> 00:45:43,739
What makes sense is of
no consequence, my boy
361
00:45:44,216 --> 00:45:49,416
Nowadays, they must think it's great,
but they mustn't understand anything
362
00:45:51,490 --> 00:45:52,060
Get it?
363
00:45:53,225 --> 00:45:56,127
Toss the ball. I'll catch it.
You will understand
364
00:45:56,128 --> 00:45:57,638
All right. One moment
365
00:45:57,896 --> 00:46:00,526
You may leave, constable.
- Very well
366
00:46:00,632 --> 00:46:02,022
Let's start playing
367
00:46:10,509 --> 00:46:12,910
You've wrecked a flower-pot.
- It isn't broken...
368
00:46:12,911 --> 00:46:16,471
If your Mummy asks, say you've...
- What happened?
369
00:46:16,948 --> 00:46:18,638
Hello...
- Who are you?
370
00:46:23,522 --> 00:46:25,152
The file?
- Well, I...
371
00:46:27,459 --> 00:46:31,129
Want to meet the Inspector?
On official duty, I see
372
00:46:31,530 --> 00:46:34,560
Please be seated.
I'll send the inspector.
373
00:46:34,766 --> 00:46:37,556
Please sit down. Go on.
- Thanks a lot
374
00:46:40,705 --> 00:46:44,205
Why were you stammering
when you talked to Mummy?
375
00:46:44,543 --> 00:46:48,946
That's it, son! Don't say anything,
and they understand everything.
376
00:46:48,947 --> 00:46:51,549
Say everything, and they
still won't get it
377
00:46:51,550 --> 00:46:54,620
Your Mummy's fetching
a cup of tea for me
378
00:46:55,554 --> 00:46:57,454
Go and get the tea for me
379
00:47:03,662 --> 00:47:08,112
Nice biscuits, uncle. Have some.
- Really? You have one first...
380
00:47:13,572 --> 00:47:15,732
Hail India!
- Please be seated
381
00:47:17,676 --> 00:47:21,406
What brings you here?
- I was here in the village...
382
00:47:21,713 --> 00:47:24,743
and I was told the Inspector
lives nearby.
383
00:47:24,950 --> 00:47:28,380
So I thought I'd meet you.
- Have some biscuits
384
00:47:29,054 --> 00:47:31,589
From which police station are you?
- No police station.
385
00:47:31,590 --> 00:47:33,510
I'm from prison.
- Prison?
386
00:47:34,259 --> 00:47:38,996
Has a convict escaped to my region?
- Not escaped. He has been released
387
00:47:38,997 --> 00:47:41,547
What's his name?
- Here's his file
388
00:47:43,602 --> 00:47:47,712
Don't worry. If he's in my region,
I'll surely find him
389
00:47:55,614 --> 00:47:58,914
It's your picture
- Sure it is. It's my file
390
00:48:01,620 --> 00:48:05,789
My name is Mangal. I was given a
prison term for picking pockets.
391
00:48:05,790 --> 00:48:10,628
When I was released, I saw I couldn't
earn an honest living in the cities
392
00:48:10,629 --> 00:48:13,030
So I've come to this village, sir.
Since I'm on parole...
393
00:48:13,031 --> 00:48:16,701
I must visit the inspector
of every village I visit
394
00:48:16,735 --> 00:48:19,245
Set that biscuit down.
- Here goes.
395
00:48:20,038 --> 00:48:22,640
May I have the tea.
- No. Stand up now.
396
00:48:22,641 --> 00:48:23,621
I'm hungry...
397
00:48:24,910 --> 00:48:29,480
What have you come here for?
- The climate's great here, I hear.
398
00:48:29,481 --> 00:48:33,961
Really? Try something fishy here
and I'll turn the heat on you
399
00:48:34,653 --> 00:48:37,388
I won't do anything wrong,
I promise you, sir.
400
00:48:37,389 --> 00:48:40,339
I'm here to lead an
honest to God life.
401
00:48:40,659 --> 00:48:41,419
Actually...
402
00:48:42,661 --> 00:48:46,851
I might find a job here because
nobody knows about my past
403
00:48:47,933 --> 00:48:50,943
I'll earn a living
and you'll be blessed
404
00:48:51,670 --> 00:48:56,370
If you those tricky hands of yours,
I'll lock you up in the cell
405
00:48:56,675 --> 00:49:00,577
I promise you, sir. I won't use
these hands for anything except...
406
00:49:00,578 --> 00:49:02,908
eating and washing you-know-what.
407
00:49:07,118 --> 00:49:08,678
All right. You may go
408
00:49:09,688 --> 00:49:11,855
May I take the file?
- Let it remain here
409
00:49:11,856 --> 00:49:12,666
Hello, lady
410
00:49:18,964 --> 00:49:20,124
Praise the Lord!
411
00:49:29,107 --> 00:49:33,527
God, You know how deeply attached
I am, to two things in life
412
00:49:34,112 --> 00:49:35,502
You, and the police
413
00:49:37,515 --> 00:49:40,695
The cops I have met.
And I now come to You
414
00:49:42,654 --> 00:49:46,674
The Inspector has threatened me
that he'll lock me up...
415
00:49:46,858 --> 00:49:50,728
if I use my hands for anything fishy.
And I don't intend...
416
00:49:50,729 --> 00:49:55,259
to be locked up for the time being.
So how will I feed myself?
417
00:49:56,735 --> 00:50:00,505
You must show me a way.
Unless You show me a way...
418
00:50:03,174 --> 00:50:05,434
I'll borrow 50 rupees from you.
419
00:50:08,413 --> 00:50:10,033
May I? Just 50 rupees.
420
00:50:12,817 --> 00:50:16,754
Have mercy on us, accountant.
We've had a drought this year
421
00:50:16,755 --> 00:50:21,585
We don't have enough to eat.
- Who'll pay the landlord his royalty?
422
00:50:21,826 --> 00:50:25,262
How many times have we sent word?
But you guys just won't listen
423
00:50:25,263 --> 00:50:28,499
Listen, sidekick! Don't you
dare misbehave with my father
424
00:50:28,500 --> 00:50:31,368
I'll show you what it
means to misbehave
425
00:50:31,369 --> 00:50:33,759
Beat them up!
- One moment, Munim
426
00:50:37,509 --> 00:50:40,110
Haven't you been told that
you mustn't raise your hand...
427
00:50:40,111 --> 00:50:42,946
on women and old men?
- Who the hell are you to interfere?
428
00:50:42,947 --> 00:50:43,697
Thrash him
429
00:51:16,481 --> 00:51:17,061
Shankar?
430
00:51:21,319 --> 00:51:22,349
Out of my way
431
00:51:23,988 --> 00:51:27,428
Don't interfere in this, Shankar.
Just keep out!
432
00:51:28,093 --> 00:51:30,703
You don't know the landlord!
- I do
433
00:51:30,829 --> 00:51:32,039
You do? And yet?
434
00:51:33,231 --> 00:51:38,081
Now listen to me. Don't interfere!
The consequences will be terrible!
435
00:51:38,236 --> 00:51:41,206
All right.
- All right? What's all right?
436
00:51:41,840 --> 00:51:43,290
What does that mean?
437
00:51:44,742 --> 00:51:47,845
I'm being polite with you.
I'm reasoning with you...
438
00:51:47,846 --> 00:51:51,315
and you're climbing on me!
- That's an old habit
439
00:51:51,316 --> 00:51:55,326
So give it up! It's a very bad habit.
Stop advancing...
440
00:51:56,588 --> 00:52:00,023
I'll open fire! I have a gun!
I'll really open fire
441
00:52:00,024 --> 00:52:02,654
Open fire.
- Open fire? Listen, guys!
442
00:52:03,061 --> 00:52:05,863
He's asking me to open fire!
If I really do...
443
00:52:05,864 --> 00:52:09,584
there'll be a lot of bloodshed.
- What if you fire?
444
00:52:10,869 --> 00:52:13,203
You don't have any ammo.
- You knew that?
445
00:52:13,204 --> 00:52:17,007
I know the landlord very well.
He gave you a gun without any ammo
446
00:52:17,008 --> 00:52:18,408
Don't say that in public...
447
00:52:18,409 --> 00:52:21,439
See? The landlord has guns.
But no bullets
448
00:52:22,147 --> 00:52:23,897
Quiet, please! Shut up...
449
00:52:24,983 --> 00:52:29,353
What would you do even with bullets?
- Right. What would I do?
450
00:52:29,354 --> 00:52:30,044
My job...
451
00:53:57,575 --> 00:53:58,625
Wow! Fantastic!
452
00:54:02,480 --> 00:54:03,980
Give him a big hand!
453
00:54:04,983 --> 00:54:06,783
No...
- For your old age
454
00:54:14,726 --> 00:54:15,586
You're hurt
455
00:54:23,401 --> 00:54:27,171
You've done me a favour by
saving my Bindiya's life
456
00:54:27,338 --> 00:54:30,007
I'll never forget this favour.
- That's all right
457
00:54:30,008 --> 00:54:31,918
I save her. You save me...
458
00:54:40,018 --> 00:54:45,548
Shankar, I'm glad you arrived on time.
Or there's no saying what would happen
459
00:54:46,291 --> 00:54:49,561
Any time you call me, Bindiya,
and anywhere...
460
00:54:49,827 --> 00:54:52,267
you'll always find me
- Well said
461
00:54:53,298 --> 00:54:57,498
Let me apply some medicine.
- Yes, let's play doctor-doctor
462
00:55:02,206 --> 00:55:04,536
Mister... what was the fight for?
463
00:55:05,376 --> 00:55:07,944
The landlord's men came to
collect their taxes
464
00:55:07,945 --> 00:55:10,714
So why don't you pay up?
- Where will we pay from?
465
00:55:10,715 --> 00:55:12,382
We don't have a nice crop.
- Why not?
466
00:55:12,383 --> 00:55:15,185
The landlord won't give us
good seeds or water
467
00:55:15,186 --> 00:55:18,055
The landlord gives us nothing.
There isn't a hospital here...
468
00:55:18,056 --> 00:55:21,146
nor any well, nor any
electricity or school
469
00:55:21,392 --> 00:55:23,302
Why must we pay any taxes?
470
00:55:23,628 --> 00:55:27,428
Suppose your problems were solved?
- Who'd solve them?
471
00:55:27,865 --> 00:55:31,368
The landlord himself. But all
the villagers must stand by me
472
00:55:31,369 --> 00:55:33,503
We'll stand by you.
But the landlord won't agree
473
00:55:33,504 --> 00:55:34,774
Like hell he will
474
00:55:36,207 --> 00:55:38,167
I've read a dossier on him
475
00:55:39,577 --> 00:55:41,997
Just see how I put him in a spin
476
00:55:43,815 --> 00:55:47,084
So what if there wasn't any bullet?
You atleast had a gun!
477
00:55:47,085 --> 00:55:51,695
People are smart nowadays, Thakur.
They can't be conned so easily
478
00:55:53,091 --> 00:55:55,311
Praise the Landlord
- What for?
479
00:55:56,094 --> 00:55:58,534
It's him.
- Glory to the Landlord
480
00:56:03,434 --> 00:56:06,174
Who are you?
- No ordinary guy, Thakur
481
00:56:06,838 --> 00:56:08,458
I'm a smart politician
482
00:56:10,575 --> 00:56:12,555
And sweet too.
- Sweet too?
483
00:56:14,112 --> 00:56:17,602
And what's the political game?
- Don't you know?
484
00:56:18,116 --> 00:56:21,886
You sow votes. And what you grow
is a seat of power
485
00:56:23,121 --> 00:56:27,201
From that seat, you have power
and wealth at your command
486
00:56:28,526 --> 00:56:30,146
Get it?
- No, not yet
487
00:56:32,397 --> 00:56:36,400
That isn't the answer to my question.
Tell me your name
488
00:56:36,401 --> 00:56:39,481
My name is Mangal.
I go to every person...
489
00:56:40,138 --> 00:56:43,688
whose stars are on the ascent.
I show my magic...
490
00:56:44,142 --> 00:56:47,342
and the one I support
has everything his way
491
00:56:48,646 --> 00:56:50,456
Great, fantastic! Sit down
492
00:56:53,751 --> 00:56:58,201
I know, your forefathers have ruled
this village for generations
493
00:56:59,157 --> 00:57:03,657
But times have changed. And thus,
to wield power among people...
494
00:57:04,162 --> 00:57:06,163
instead of using your might...
495
00:57:06,164 --> 00:57:09,424
you have taken to money lending.
- He's right
496
00:57:12,503 --> 00:57:14,943
But they refuse to pay up.
Right?
497
00:57:17,675 --> 00:57:21,985
And your guys can't use force,
lest it invites police action
498
00:57:22,180 --> 00:57:25,380
He's right again
- It's like this, Thakur...
499
00:57:26,184 --> 00:57:29,334
to rule over people,
to make them servile...
500
00:57:30,188 --> 00:57:34,258
you must occupy the seat of power.
- How will I do that?
501
00:57:38,029 --> 00:57:41,919
I'll show you the way.
And it'll entail some expenses
502
00:57:43,601 --> 00:57:46,631
Expenses? How much?
- I'll tell you later.
503
00:57:48,105 --> 00:57:50,207
It'll be just 10,000 for now.
- 10,000?
504
00:57:50,208 --> 00:57:54,648
Right. For beginners. If I have
them singing praises for you...
505
00:57:55,379 --> 00:57:57,489
With an applause?
- Absolutely
506
00:58:00,218 --> 00:58:02,352
Give me 10,000 rupees.
- But...
507
00:58:02,353 --> 00:58:05,193
It's my money. Not yours.
So hurry up!
508
00:58:08,559 --> 00:58:11,469
For 10,000, you win applause
and glories
509
00:58:19,070 --> 00:58:21,160
How do you find it?
- Great!
510
00:58:21,639 --> 00:58:24,241
Want some more applause?
- Sure. Go ahead
511
00:58:24,242 --> 00:58:27,572
Thakur saheb...
- My money. Not yours. Shut up!
512
00:58:28,246 --> 00:58:30,416
Friends, the Thakur announces...
513
00:58:33,251 --> 00:58:37,261
that of all the money he has
loaned to people so far...
514
00:58:38,055 --> 00:58:41,255
he foregoes every penny.
Give him a big hand
515
00:58:44,529 --> 00:58:47,969
With your invaluable vote,
he'll break the chair
516
00:58:57,141 --> 00:58:59,609
You hardly come here nowadays, son.
What's the matter?
517
00:58:59,610 --> 00:59:04,220
Who'd visit the village, dad?
There's stench and filth everywhere
518
00:59:05,683 --> 00:59:08,833
This...
- My filth... I mean, my son. Vikram
519
00:59:09,387 --> 00:59:12,077
Who's this caricature?
- No caricature
520
00:59:12,290 --> 00:59:16,590
He's a very useful man.
He's helping me become a politician
521
00:59:20,298 --> 00:59:23,608
He got people to clap
so much for me today...
522
00:59:24,635 --> 00:59:27,470
I don't think our forefathers
were ever applauded like it
523
00:59:27,471 --> 00:59:29,639
I could do it for you too.
- What?
524
00:59:29,640 --> 00:59:32,642
I mean, I could have them
clap for you too
525
00:59:32,643 --> 00:59:35,979
You are an insolent man!
- Are you going out somewhere, son?
526
00:59:35,980 --> 00:59:36,320
Yes.
527
00:59:41,185 --> 00:59:44,321
Is he really your son?
- Oh yes. I sired him
528
00:59:44,322 --> 00:59:45,822
He's so dark-skinned
529
00:59:46,490 --> 00:59:50,727
Blame it on his mother. Everything
she made, always appeared burnt
530
00:59:50,728 --> 00:59:53,798
I see. Which is why he
looks so burnt out
531
00:59:57,536 --> 01:00:02,766
None of the landlord's men in sight.
In the meanwhile, let's grab a bite
532
01:00:03,042 --> 01:00:04,382
Hey...
- Hey what?
533
01:00:05,611 --> 01:00:08,351
What, no manners?
- Reply, tit for tat
534
01:00:09,081 --> 01:00:13,081
Had you said excuse me...
I'd say, yes, what can I do?
535
01:00:14,587 --> 01:00:15,857
You talk too much
536
01:00:16,956 --> 01:00:17,596
Listen...
537
01:00:18,657 --> 01:00:21,497
if you use your fists,
I'll arrest you
538
01:00:26,432 --> 01:00:30,272
How was that for a question?
- You'll get your answer
539
01:00:31,103 --> 01:00:31,733
Get lost
540
01:01:08,307 --> 01:01:12,097
Eat and drink, or drink then eat?
- Whatever you wish
541
01:01:12,678 --> 01:01:16,938
A vegetable, and what's the lentil?
- Green gram, clear soup
542
01:01:18,017 --> 01:01:20,577
Get that, and a clean dish.
- What?
543
01:01:22,021 --> 01:01:22,711
The plate
544
01:01:40,773 --> 01:01:43,163
Bijli, a lentil soup.
- Coming up
545
01:01:43,843 --> 01:01:47,563
2 eggs fried.
- After I've served him a lentil soup
546
01:01:48,414 --> 01:01:49,984
Morons later, first us
547
01:01:55,054 --> 01:01:56,904
Who did you call a moron?
548
01:01:58,123 --> 01:01:59,223
Who said moron?
549
01:02:00,793 --> 01:02:01,543
You.
- I?
550
01:02:03,729 --> 01:02:07,732
That'd start a fracas. Don't get angry.
He didn't call you a moron. If he did...
551
01:02:07,733 --> 01:02:11,053
he will apologise.
- What for? I never said it
552
01:02:12,071 --> 01:02:15,661
Even if I did, what can he do to me?
- Take that
553
01:02:20,880 --> 01:02:22,400
Listen, just apologise
554
01:02:23,816 --> 01:02:27,126
Hey, not too hard. He called you
only a moron
555
01:02:53,112 --> 01:02:53,802
Your turn
556
01:03:42,561 --> 01:03:43,891
Get the spare tyre
557
01:03:45,297 --> 01:03:47,557
I'm resting, the meal was heavy
558
01:03:51,470 --> 01:03:54,680
Who are you?
- Mangal. Gentleman that I am...
559
01:03:56,175 --> 01:04:00,912
when the hoods picked on me, I decided
to introduce them to a real man
560
01:04:00,913 --> 01:04:05,293
And they went sheepish before the lion.
- Then they weren't...
561
01:04:06,185 --> 01:04:11,135
I turn up wherever I'm needed,
as with this landlord I bargained with
562
01:04:12,324 --> 01:04:16,384
Had to meet a man like you,
so I walked into the eatery
563
01:04:16,395 --> 01:04:21,035
Now I got to make friends with you,
so here I am. How about it?
564
01:04:22,201 --> 01:04:25,536
The friendship should grow.
- Of course, it will
565
01:04:25,537 --> 01:04:26,827
Promise?
- Promise
566
01:04:28,874 --> 01:04:31,964
Son, your little brother
is coming for Kala
567
01:04:37,383 --> 01:04:41,463
Rest assured that he will avenge
every drop of your blood
568
01:04:45,224 --> 01:04:46,494
Just let him come
569
01:05:33,439 --> 01:05:34,309
Remember me?
570
01:05:38,277 --> 01:05:42,187
The one in the marketplace?
- Yes, where's the Captain?
571
01:05:55,294 --> 01:05:56,324
It's all over
572
01:05:58,063 --> 01:05:58,693
All over
573
01:06:01,233 --> 01:06:03,343
He killed everyone, mercilessly
574
01:06:04,303 --> 01:06:05,523
Destroyed my home
575
01:06:13,378 --> 01:06:15,878
How did this happen?
Who did this?
576
01:06:18,317 --> 01:06:18,657
Kala
577
01:06:21,320 --> 01:06:23,530
Years ago, he killed my husband
578
01:06:25,524 --> 01:06:25,984
Now...
579
01:06:28,393 --> 01:06:31,123
before my eyes,
he burnt my son alive
580
01:06:41,340 --> 01:06:42,960
He too will burn alive
581
01:06:46,078 --> 01:06:50,681
Just as he burnt your son alive,
so you will burn him alive too...
582
01:06:50,682 --> 01:06:53,242
with your own hands,
this I promise
583
01:07:06,365 --> 01:07:09,985
So what news do you bring me?
- Tomorrow morning...
584
01:07:13,372 --> 01:07:18,552
send over 50,000 to Bijli's eatery,
as an advance. The dealer's agent...
585
01:07:20,379 --> 01:07:23,829
will deliver 15 Uzi guns,
20 telescopic rifles...
586
01:07:25,717 --> 01:07:29,557
50 grenades and 2000 rounds
to the forest on the hill
587
01:07:33,892 --> 01:07:36,112
When?
- Will be decided tonight
588
01:07:38,397 --> 01:07:38,737
Stop
589
01:07:46,405 --> 01:07:48,025
Let's inspect the arms
590
01:08:02,221 --> 01:08:04,601
Noora, stow the arms in the buggy
591
01:09:01,079 --> 01:09:01,649
Get him
592
01:10:42,781 --> 01:10:46,751
That's the ammunition I pillaged.
- I can nearly hear...
593
01:10:48,587 --> 01:10:52,907
the sound of those bullets.
I can visualise death's shadow...
594
01:10:53,925 --> 01:10:57,735
creeping over that heinous cackle.
Very soon Shankar...
595
01:10:59,331 --> 01:11:02,191
you shall be harbinger
of the Apocalypse
596
01:11:04,836 --> 01:11:10,086
Who's this Shankar? Does he not know
that robbing me means courting death?
597
01:11:11,910 --> 01:11:15,170
He's a mere truck driver.
Lives in Kishanganj
598
01:11:15,480 --> 01:11:20,060
He's the one who came in our way
when we were looting the fair
599
01:11:21,353 --> 01:11:22,513
Hail The Goddess
600
01:11:27,893 --> 01:11:31,503
His soul seems to be seeking
salvation at my hands
601
01:12:05,664 --> 01:12:10,154
He says Shankar is away in town.
He will return after nightfall
602
01:12:12,671 --> 01:12:15,291
Shankar may not live
in this village
603
01:12:16,475 --> 01:12:20,145
You hear? Shankar will live no more
in this village
604
01:12:24,549 --> 01:12:28,089
If he lives on, not one of you
will escape alive
605
01:12:32,557 --> 01:12:37,577
If anyone tries to shelter Shankar,
I will burn down the entire village
606
01:12:43,101 --> 01:12:44,491
What is the matter?
607
01:12:46,705 --> 01:12:50,975
Kala came here threatening to
burn down the entire village...
608
01:12:51,710 --> 01:12:53,560
if any of us shelters you
609
01:12:54,212 --> 01:12:57,822
Therefore you wish me to leave?
Even if I leave...
610
01:12:59,384 --> 01:13:03,394
will Kala let you live in peace?
Today he throws me out
611
01:13:04,055 --> 01:13:07,057
Tomorrow, it will be you...
and you. For how long...
612
01:13:07,058 --> 01:13:10,548
will you bow to his dictats?
Be your own masters
613
01:13:12,030 --> 01:13:16,867
Don't let anyone become your master.
Now the decision is in your hands
614
01:13:16,868 --> 01:13:21,539
Are you coward enough to become his
targets? Or will you be brave enough...
615
01:13:21,540 --> 01:13:25,340
to return his bullets with bullets?
- Shankar is right
616
01:13:25,744 --> 01:13:29,413
We ought to stand by him as one.
- Yes, we're with Shankar
617
01:13:29,414 --> 01:13:31,554
All of us.
- To the last man
618
01:13:45,530 --> 01:13:46,740
He's calling you
619
01:14:44,489 --> 01:14:46,957
That's my wallet.
- Must be empty?
620
01:14:46,958 --> 01:14:47,648
As always
621
01:14:50,528 --> 01:14:51,218
Here's...
622
01:14:51,830 --> 01:14:52,930
mine. Empty too
623
01:14:56,234 --> 01:14:57,324
So do we show?
624
01:14:58,837 --> 01:15:00,527
Why not bet possessions?
625
01:15:07,612 --> 01:15:08,882
Here's my glasses
626
01:15:10,849 --> 01:15:11,479
And mine
627
01:15:12,851 --> 01:15:13,951
Mine's imported
628
01:15:20,592 --> 01:15:21,222
Mine too
629
01:15:25,997 --> 01:15:26,627
My beads
630
01:15:40,612 --> 01:15:43,572
The diamond on this ring
is worth 50,000
631
01:15:46,051 --> 01:15:47,251
So I bet 50,000
632
01:15:52,624 --> 01:15:55,874
But darling, I've nothing
worth 50,000 on me
633
01:15:56,528 --> 01:15:59,788
Why lie? You got stuff worth 50,000.
- Where?
634
01:16:03,702 --> 01:16:05,069
Fooling me darling, no?
635
01:16:05,070 --> 01:16:08,105
I'm saying the truth.
I've nothing of the sort
636
01:16:08,106 --> 01:16:11,536
Stop joking. Put up 50,000.
- How do I explain?
637
01:16:12,243 --> 01:16:14,153
I got nothing worth 50,000
638
01:16:15,413 --> 01:16:16,913
Want me to tell you?
639
01:16:22,921 --> 01:16:25,171
There's a 50,000 reward on you
640
01:16:27,926 --> 01:16:32,626
Bet yourself. If you lose, I'll turn
you in to collect my 50,000
641
01:16:34,933 --> 01:16:36,023
Okay, I bet me
642
01:16:38,570 --> 01:16:39,890
There's my 50,000
643
01:16:40,672 --> 01:16:41,482
Now... show
644
01:17:26,851 --> 01:17:30,221
Darling, there can never be
six aces to a deck
645
01:17:31,322 --> 01:17:35,102
Why not? Darlings like us spring some
on a rainy day
646
01:17:38,062 --> 01:17:40,492
Why don't we take our stuff back?
647
01:18:02,987 --> 01:18:03,677
Come here
648
01:18:06,424 --> 01:18:10,624
You keep drifting, don't you?
Ever seen this man somewhere?
649
01:18:12,430 --> 01:18:13,700
No, not him, ever
650
01:18:15,033 --> 01:18:18,368
If you ever spot him,
inform the police immediately
651
01:18:18,369 --> 01:18:21,038
You'll get a reward of 50,000
- Yes?
652
01:18:21,039 --> 01:18:22,199
Sure, right away
653
01:18:30,315 --> 01:18:35,675
Darling, you could've collected 50,000.
- Cash is dirt is you're man enough
654
01:18:38,723 --> 01:18:43,903
Even whores, pimps make money. Like you,
I'm a thief too. As you know...
655
01:18:45,730 --> 01:18:50,430
even thieves have principles.
- Only thieves have principles, darling
656
01:18:51,469 --> 01:18:56,599
We're men of word and we never cheat.
- But remember never to deceive...
657
01:18:59,077 --> 01:19:00,697
the girl who loves you
658
01:19:04,249 --> 01:19:06,169
God dwells in loving hearts
659
01:19:43,021 --> 01:19:46,631
As the eye seeks light,
as the breath seeks air...
660
01:19:47,158 --> 01:19:48,188
so I seek you
661
01:19:51,129 --> 01:19:54,969
As life seeks the body,
as the heart seeks to beat...
662
01:19:55,266 --> 01:19:56,476
so I seek you...
663
01:19:59,671 --> 01:20:00,241
my love
664
01:20:57,528 --> 01:20:59,438
How long will you seek me?
665
01:21:02,200 --> 01:21:04,230
How long will you stay mine?
666
01:21:12,610 --> 01:21:14,520
As long as the Moon shines
667
01:21:16,714 --> 01:21:19,154
As long as the oceans yield pearls
668
01:21:29,227 --> 01:21:33,307
As the pearl seeks the oyster,
as the lamp seeks light...
669
01:21:33,398 --> 01:21:34,428
so I seek you
670
01:22:19,177 --> 01:22:21,197
How do I know what you are?
671
01:22:23,281 --> 01:22:25,711
How do I know you'll be faithful?
672
01:22:33,991 --> 01:22:38,461
I'm heart, you are the heartbeat;
it's you who brings to life
673
01:22:50,842 --> 01:22:54,802
As the shadow seeks the body,
as the body seeks life...
674
01:22:54,812 --> 01:22:55,842
so I seek you
675
01:22:59,083 --> 01:22:59,883
Oh my love
676
01:23:07,458 --> 01:23:11,068
As the eye seeks light,
as the breath seeks air...
677
01:23:11,496 --> 01:23:12,526
so I seek you
678
01:23:15,333 --> 01:23:19,173
As life seeks the body,
as the heart seeks to beat...
679
01:23:19,837 --> 01:23:20,867
so I seek you
680
01:23:24,275 --> 01:23:25,075
Oh my love
681
01:23:46,230 --> 01:23:47,620
You dare touch her?
682
01:23:50,535 --> 01:23:51,985
Shankar listen to me
683
01:23:53,938 --> 01:23:55,038
Listen to me...
684
01:23:55,373 --> 01:23:56,473
How dare you...
685
01:23:57,375 --> 01:23:58,645
how did you dare?
686
01:24:10,087 --> 01:24:11,317
Shankar, listen...
687
01:24:14,325 --> 01:24:18,515
Shankar, hold it... hold it,
or even I shall raise my hand
688
01:24:20,398 --> 01:24:21,608
You won't listen
689
01:24:26,404 --> 01:24:27,274
Shankar stop
690
01:24:28,406 --> 01:24:31,586
You've got him wrong,
I'm in love with him
691
01:24:54,498 --> 01:24:55,248
Forgive me
692
01:25:14,452 --> 01:25:16,012
What's come over you?
693
01:25:17,455 --> 01:25:20,825
You're bombed out
and you're going on drinking
694
01:25:21,726 --> 01:25:27,636
What's your problem? I'll drink as long
as I'm in my senses. Get me a bottle, go
695
01:25:50,988 --> 01:25:54,308
Shankar, are you drinking?
- I want to, I will
696
01:25:58,195 --> 01:26:02,095
If you drink ever again...
- I don't want this lecture
697
01:26:02,667 --> 01:26:04,747
Go away.
- I'm here for you
698
01:26:05,636 --> 01:26:09,239
Today's my birthday. Everyone
in the village is wait for you
699
01:26:09,240 --> 01:26:13,130
Let them wait. I'm not coming.
- Come on, for my sake
700
01:26:14,378 --> 01:26:19,428
All the time it's for your sake,
do this, do that... am I your slave?
701
01:26:22,920 --> 01:26:27,720
I have a life of my own. I'll do
whatever I want. I'm not coming
702
01:26:42,273 --> 01:26:46,943
Have you gone crazy? She is your
childhood friend. She reveres you
703
01:26:48,012 --> 01:26:51,612
Are you too drunk to think
how she might be hurt?
704
01:26:54,785 --> 01:26:59,895
You couldn't bear to see her in tears,
and you send her away in tears?
705
01:27:01,625 --> 01:27:02,025
Shame
706
01:28:13,497 --> 01:28:15,177
May you be happy always
707
01:28:18,636 --> 01:28:21,246
Let me never see tears
in your eyes
708
01:28:23,641 --> 01:28:25,551
This I pray, day and night
709
01:28:38,656 --> 01:28:40,386
Oh Lord, why do I seek?
710
01:28:53,938 --> 01:28:56,728
My beat and the rhythm
on your feet...
711
01:28:58,843 --> 01:29:00,763
rhyme... oh Lord,
but why?
712
01:30:00,538 --> 01:30:01,988
The melody is broken
713
01:30:07,511 --> 01:30:09,361
I'm so lonely without you
714
01:30:20,891 --> 01:30:22,401
I break into tears...
715
01:30:27,765 --> 01:30:29,265
when I touch my drum
716
01:31:04,868 --> 01:31:09,178
If you want your mother alive,
turn over the arms you looted
717
01:31:36,900 --> 01:31:40,960
Go and tell Kala to come in person
if he wants the arms
718
01:31:43,907 --> 01:31:45,067
He threatens me?
719
01:31:49,646 --> 01:31:53,316
I must break his pride
- First, we must isolate him
720
01:31:56,086 --> 01:31:59,989
To which end, he must go far away
from here for 4, maybe 6 years
721
01:31:59,990 --> 01:32:03,070
How so?
- The loss of weapons will hurt us
722
01:32:05,729 --> 01:32:08,819
The police will take the arms.
Also Shankar
723
01:32:11,801 --> 01:32:13,551
Welcome, please be seated
724
01:32:16,940 --> 01:32:19,850
How come you're here?
- Travelled by car
725
01:32:20,710 --> 01:32:23,620
He means, what brings you here.
- Oh yes
726
01:32:25,949 --> 01:32:30,599
I'd like to know how come there are
bandits, arms in my village?
727
01:32:34,891 --> 01:32:38,401
We're investigating.
They will be apprehended soon
728
01:32:38,962 --> 01:32:39,302
Soon
729
01:32:42,299 --> 01:32:45,619
What they resorted to,
to make me so famous...
730
01:32:49,973 --> 01:32:51,903
Famous?
- He means infamous
731
01:32:53,643 --> 01:32:58,113
If they aren't apprehended soon,
he stands to lose out on votes
732
01:32:58,114 --> 01:33:01,094
He wishes to know,
these latest weapons...
733
01:33:04,387 --> 01:33:06,617
Wherefrom?
- We're investigating
734
01:33:07,557 --> 01:33:09,187
They are!
- I think...
735
01:33:10,994 --> 01:33:14,744
some villagers are running guns.
- You suspect anyone?
736
01:33:15,298 --> 01:33:20,768
No suspects, but I'm sure, a thorough
search will yield the men and the guns
737
01:33:43,226 --> 01:33:46,736
Illegal weapons have been discovered
in your house
738
01:33:47,297 --> 01:33:49,677
I'm arresting you for gun-running
739
01:34:17,227 --> 01:34:19,267
Friends, never scorn the weak
740
01:34:22,966 --> 01:34:25,506
Who is he to blame for a weak aim?
741
01:34:27,070 --> 01:34:28,220
Let me show you
742
01:34:33,476 --> 01:34:35,696
Friends, laugh not and listen...
743
01:34:36,246 --> 01:34:38,816
history says that
the man scorned...
744
01:34:40,083 --> 01:34:42,343
has risen to renown.
I'm right
745
01:34:44,954 --> 01:34:49,074
In the eyes of this young man,
I see a desire for renown
746
01:34:53,096 --> 01:34:58,266
By your derision, me thinks you take
me to be an ass of the first order
747
01:34:59,903 --> 01:35:03,623
But I'm willing to take on bets
against all odds...
748
01:35:04,107 --> 01:35:07,597
that this young man can
shoot down a flying bird
749
01:35:08,111 --> 01:35:11,131
I can't even shoot
a stock-still elephant
750
01:35:12,782 --> 01:35:16,118
You want to kill me?
- Do or die. Now it's a matter...
751
01:35:16,119 --> 01:35:19,959
of my prestige and yours.
I'm taking bets in hundreds
752
01:35:20,790 --> 01:35:21,590
Ten to one
753
01:35:23,126 --> 01:35:25,566
This fellow is going to get ruined
754
01:35:25,728 --> 01:35:28,931
Thousand for every hundred!
Out with the money
755
01:35:28,932 --> 01:35:33,112
As you know, this is a club,
so no flying objects in here
756
01:35:37,440 --> 01:35:37,900
Right?
757
01:35:38,808 --> 01:35:40,708
So, I'll let 52 cards fly
758
01:35:44,881 --> 01:35:48,311
And my friend will shoot down
the jack of clubs
759
01:35:54,157 --> 01:35:57,417
Say you're ready.
- Yes ready, ready. Let fly
760
01:36:10,907 --> 01:36:11,537
Your cut
761
01:36:13,643 --> 01:36:17,713
No one seems to have suspected
that we're in it together
762
01:36:18,515 --> 01:36:21,295
But you put in a good act.
- Feeds me
763
01:36:21,951 --> 01:36:25,187
Thanks to you, I'm no more strapped.
You got a wonderful aim
764
01:36:25,188 --> 01:36:28,428
But I don't know how I struck
jack of clubs
765
01:36:31,728 --> 01:36:34,638
Because all 52 cards were
jacks of clubs
766
01:36:53,883 --> 01:36:54,803
Get the girl
767
01:37:00,857 --> 01:37:01,487
Leave me
768
01:37:06,396 --> 01:37:06,736
Help
769
01:37:13,236 --> 01:37:17,472
Let go of that darling. The farm
is mine. Where can she go?
770
01:37:17,473 --> 01:37:21,953
Vikram I warn you, this is no good.
- What good deed is yours?
771
01:37:23,947 --> 01:37:28,537
You stole my heart. I can't sleep
at nights, all day I daydream
772
01:37:29,252 --> 01:37:30,282
I've gone mad
773
01:37:31,387 --> 01:37:33,667
Hello Mr. Vikram,
hello brothers
774
01:37:37,493 --> 01:37:39,593
What brings you here?
- What?
775
01:37:40,396 --> 01:37:43,932
How come you are here?
- I've been hard of hearing...
776
01:37:43,933 --> 01:37:48,143
ever since my schoolmaster
twisted this ear. Please speak up
777
01:37:52,075 --> 01:37:53,865
I sniffed my way up here
778
01:37:55,511 --> 01:38:00,261
Followed the stink, thought something
sinister must be happening here
779
01:38:01,284 --> 01:38:02,324
Now... go away
780
01:38:04,287 --> 01:38:04,627
Yes?
781
01:38:12,295 --> 01:38:13,155
I'm glad...
782
01:38:14,297 --> 01:38:15,157
to meet you
783
01:38:19,068 --> 01:38:19,638
Go away
784
01:38:20,803 --> 01:38:22,063
Or I'll kill you
785
01:38:23,172 --> 01:38:25,892
Got to kill? Me?
How can I kill you?
786
01:38:29,045 --> 01:38:32,465
You are my boss' son.
Sorry, I can't touch you
787
01:38:33,049 --> 01:38:33,969
Then I shall
788
01:38:35,485 --> 01:38:39,385
What are you doing? My hearing
is bad, not my eyesight
789
01:38:39,455 --> 01:38:43,105
And I see what you are about
to do with that lady
790
01:38:43,259 --> 01:38:47,829
Those who misbehave with ladies
get bashed up, not that I wish to
791
01:38:47,830 --> 01:38:49,270
But it seems I must
792
01:39:09,218 --> 01:39:11,658
I'm foreign-returned. You are dead
793
01:39:17,827 --> 01:39:18,817
What happened?
794
01:39:22,432 --> 01:39:23,412
Not I... this
795
01:39:25,702 --> 01:39:26,572
Hurts?
- No
796
01:39:27,370 --> 01:39:27,890
Harder?
797
01:39:40,983 --> 01:39:42,143
What's stopping?
798
01:39:43,252 --> 01:39:44,352
Nothing's there
799
01:39:46,522 --> 01:39:47,562
Hit me... here
800
01:40:04,173 --> 01:40:05,393
One last... sorry
801
01:40:09,312 --> 01:40:10,172
Go to sleep
802
01:40:18,755 --> 01:40:21,835
What's going on?
- This one is a scoundrel
803
01:40:22,158 --> 01:40:25,427
You asked me to refrain,
but I had to hit him
804
01:40:25,428 --> 01:40:29,048
Because this scoundrel was
trying to rape this girl
805
01:40:31,701 --> 01:40:36,131
The law respects the arm that is
raised in prevention of crime
806
01:40:37,607 --> 01:40:42,087
And I'll show him how the lawbreaker
is dealt with. Arrest him
807
01:40:53,156 --> 01:40:54,446
Insolence!
- What?
808
01:40:59,328 --> 01:41:04,168
Thanks brother! Were it not for you...
- You needn't thank a brother
809
01:41:07,036 --> 01:41:08,536
Let me drop you home
810
01:41:09,405 --> 01:41:12,425
So the landlord's son can
rape the women?
811
01:41:13,643 --> 01:41:17,212
A case has been registered. I'm not
letting him out without a bail bond
812
01:41:17,213 --> 01:41:20,873
That's why I'm here.
- The landlord must come here
813
01:41:22,485 --> 01:41:27,489
What are you saying? The landlord is
a big man. He's running for office
814
01:41:27,490 --> 01:41:31,230
He might become a minister,
maybe even prime minister
815
01:41:31,627 --> 01:41:34,887
Tell him that.
- If he wants his son freed...
816
01:41:36,666 --> 01:41:38,286
he must come in person
817
01:41:44,807 --> 01:41:48,547
Look Mr. Accountant, Mr. Vikram has
committed a crime
818
01:41:50,513 --> 01:41:55,123
And a true politician is one who
capitalises even on his mistakes
819
01:41:56,819 --> 01:42:00,829
Let's use it to make him popular
saying that his son...
820
01:42:01,924 --> 01:42:05,434
is innocent though guilty
and guilty, yet innocent
821
01:42:07,530 --> 01:42:12,370
Because he is the landlord's son!
Gives us public sympathy and votes
822
01:42:14,537 --> 01:42:16,867
Out with 5,000.
- Five thousand?
823
01:42:17,540 --> 01:42:22,120
How am I to assemble a crowd?
Out with it. He'll come in style
824
01:43:27,176 --> 01:43:29,446
An innocent man
has been framed
825
01:43:32,848 --> 01:43:34,008
He's innocent...
826
01:43:35,618 --> 01:43:36,958
please do something
827
01:44:12,421 --> 01:44:14,041
He's guilty, we accept
828
01:44:15,524 --> 01:44:18,294
But he's one of us,
he's no stranger
829
01:44:26,669 --> 01:44:28,459
He's close to your heart
830
01:44:29,739 --> 01:44:31,529
He's handsome, isn't he?
831
01:44:40,683 --> 01:44:43,473
Someone has cast upon him
the evil eye
832
01:44:43,953 --> 01:44:45,053
Begone evil eye
833
01:44:46,288 --> 01:44:48,558
An innocent man
has been framed
834
01:44:51,694 --> 01:44:52,854
He's innocent...
835
01:44:54,697 --> 01:44:56,037
please do something
836
01:45:31,100 --> 01:45:32,890
After all, he's your son
837
01:45:33,736 --> 01:45:35,596
The police have framed him
838
01:45:47,750 --> 01:45:51,960
Has the government ordered
princes and paupers to be equals?
839
01:46:01,564 --> 01:46:02,894
Who made this law?
840
01:46:07,203 --> 01:46:09,473
An innocent man
has been framed
841
01:46:12,541 --> 01:46:13,521
He's innocent
842
01:46:18,848 --> 01:46:19,828
He's innocent
843
01:46:30,926 --> 01:46:34,296
Here you are, sign this
and take your son away
844
01:46:35,798 --> 01:46:38,818
What's the hurry?
Let him think this over
845
01:46:38,934 --> 01:46:39,514
Think...
846
01:46:40,803 --> 01:46:41,963
votes versus son
847
01:46:45,808 --> 01:46:46,208
Votes
848
01:46:49,678 --> 01:46:49,958
Son
849
01:46:54,049 --> 01:46:54,449
Votes
850
01:46:58,821 --> 01:46:59,101
Son
851
01:47:01,056 --> 01:47:01,976
Here you are
852
01:47:12,401 --> 01:47:14,131
Yes, my son is at fault
853
01:47:26,916 --> 01:47:28,656
Make sure he is punished
854
01:47:31,587 --> 01:47:33,327
Yes, he will be punished
855
01:48:00,883 --> 01:48:01,223
You?
856
01:48:04,887 --> 01:48:05,927
Bless you, son
857
01:48:06,889 --> 01:48:10,499
When did you return?
- Today. I had to, I promised
858
01:48:12,695 --> 01:48:15,625
Promise? What promise?
- Later. But why...
859
01:48:16,232 --> 01:48:20,012
is the police after you?
- The landlord's son's plot
860
01:48:21,637 --> 01:48:25,837
But I'll prove my innocence.
- The police have arrested him
861
01:48:28,043 --> 01:48:30,023
He attempted to rape Bindiya
862
01:48:50,933 --> 01:48:51,273
You?
863
01:48:53,736 --> 01:48:54,486
Arrest him
864
01:48:56,605 --> 01:48:59,745
No need for heroics.
I've come to surrender
865
01:49:01,610 --> 01:49:03,640
Lock me up.
- Take him away
866
01:49:27,169 --> 01:49:28,569
You touched Bindiya?
867
01:49:44,987 --> 01:49:45,497
Let go
868
01:49:57,166 --> 01:49:57,446
Out
869
01:50:02,004 --> 01:50:02,464
Enough
870
01:50:05,007 --> 01:50:05,867
Lock him up
871
01:50:15,117 --> 01:50:19,587
We're going to take Vikram out.
His father won't bail him out
872
01:50:22,024 --> 01:50:27,154
So what? Blood may be thinner than
water. But I never break a friendship
873
01:50:35,437 --> 01:50:39,627
I'm here to bail Shankar out.
- No way. Weapons were found
874
01:51:21,717 --> 01:51:22,297
Daddy...
875
01:51:25,320 --> 01:51:28,256
That girl is the reason
why Vikram was arrested
876
01:51:28,257 --> 01:51:30,447
And that boy is the cop's son
877
01:51:34,997 --> 01:51:36,797
Pick them up!
- Leave me
878
01:51:38,901 --> 01:51:39,701
Let her go
879
01:51:42,104 --> 01:51:43,144
Let Bindiya go
880
01:52:01,290 --> 01:52:05,770
So the landlord's son is with
the bandits. Your facade is gone
881
01:52:07,262 --> 01:52:12,272
You too are with them! They carried
Bindiya away, and what did you do?
882
01:52:12,935 --> 01:52:16,995
Why didn't you give chase?
- Don't you teach me my duty
883
01:52:17,773 --> 01:52:22,363
If I acted, they might've killed her.
And they even took my son
884
01:52:24,279 --> 01:52:28,719
Teaches me duty! Everyone wants
to teach the policeman his duty
885
01:52:29,485 --> 01:52:31,853
No one knows what
a sacrifice it is
886
01:52:31,854 --> 01:52:36,814
Inspector, your son and Bindiya are
with us. If you want them alive...
887
01:52:39,361 --> 01:52:40,401
let Vikram off
888
01:52:46,168 --> 01:52:46,508
Move
889
01:53:09,324 --> 01:53:10,534
What's going on?
890
01:53:11,059 --> 01:53:14,779
Is there a law in this land?
- What's your problem?
891
01:53:17,332 --> 01:53:20,535
Don't you have a problem with
bandits taking hostages...
892
01:53:20,536 --> 01:53:24,038
right under your noses?
And you sit here shamelessly?
893
01:53:24,039 --> 01:53:27,869
Shut up! You talk too much!
I'll cut out your tongue
894
01:53:28,210 --> 01:53:29,890
That's a lawless tongue
895
01:53:33,348 --> 01:53:36,618
Are you sermonising me?
- Yes, about your duty
896
01:53:37,986 --> 01:53:42,306
The police is for protecting.
If you cannot, drop the uniform
897
01:53:42,858 --> 01:53:46,227
You won't protect people, you won't
let the people protect themselves
898
01:53:46,228 --> 01:53:47,098
Like Shankar
899
01:53:49,164 --> 01:53:52,884
Why are you silent?
Why don't you raid the bandits?
900
01:53:52,968 --> 01:53:56,388
Who are you to give me orders?
Get out of here
901
01:53:58,040 --> 01:54:01,460
Before that, take a look
and find out who I am
902
01:54:04,546 --> 01:54:05,956
Deputy Superintendent
903
01:54:09,251 --> 01:54:13,161
I've been assigned specifically
to go after the bandits
904
01:54:14,289 --> 01:54:18,859
Not a single innocent must die even
if a hundred criminals get away
905
01:54:18,860 --> 01:54:20,420
Isn't that our credo?
906
01:54:21,730 --> 01:54:25,533
As of now Bindiya and the boy
are in custody of the bandits
907
01:54:25,534 --> 01:54:27,494
He's my son.
- Yes I know
908
01:54:31,506 --> 01:54:32,486
That's why...
909
01:54:34,743 --> 01:54:38,283
to save them we must cut a deal
with the bandits
910
01:54:40,882 --> 01:54:45,286
We must release Vikram. And we must
get them back safe and sound
911
01:54:45,287 --> 01:54:46,557
What do you want?
912
01:54:50,025 --> 01:54:54,515
Let's have an exchange tomorrow.
Bindiya and the boy for Vikram
913
01:55:12,314 --> 01:55:14,814
Your father will surely come for us
914
01:55:26,862 --> 01:55:28,302
No! Don't kill him!
915
01:55:29,998 --> 01:55:30,688
Spare him
916
01:55:33,101 --> 01:55:33,611
Let go
917
01:55:42,544 --> 01:55:43,234
Leave him
918
01:55:49,384 --> 01:55:52,104
Who's this rat?
How did he get here?
919
01:55:53,155 --> 01:55:54,545
I followed your men
920
01:55:55,357 --> 01:55:56,697
Why?
- For Bindiya
921
01:55:57,492 --> 01:56:00,742
Kill me if you will,
but set my Bindiya free
922
01:56:01,596 --> 01:56:02,526
Your Bindiya?
923
01:56:04,366 --> 01:56:05,816
Set his Bindiya free
924
01:56:13,108 --> 01:56:13,738
Leave me
925
01:56:19,114 --> 01:56:23,544
Bindiya is his and even Vikram's?
Many lovers? But this one...
926
01:56:27,789 --> 01:56:32,499
has seen my den. Now he will see
nothing any longer, not even you
927
01:56:36,398 --> 01:56:37,558
Blind him.
- No
928
01:56:38,400 --> 01:56:41,590
Do not be so unjust.
How has he harmed you?
929
01:56:42,904 --> 01:56:44,584
Blind me, but spare him
930
01:56:45,807 --> 01:56:47,607
Let him go!
- Deep love?
931
01:56:50,712 --> 01:56:55,552
The police will hand over Vikram,
in exchange of Bindiya and the boy
932
01:56:57,085 --> 01:57:00,985
Tomorrow, Vikram will be with us.
But he loves you too
933
01:57:03,492 --> 01:57:08,242
I'll make him a gift of you, and
you can stay here all your life
934
01:57:08,964 --> 01:57:11,874
Never!
- You must. For your lover's sake
935
01:57:15,303 --> 01:57:19,673
Listen carefully. We'll hand you over
to the police. For show
936
01:57:21,443 --> 01:57:25,333
As soon as Vikram is with us,
you run back towards us
937
01:57:27,449 --> 01:57:31,929
If you do not, your beloved
will be delivered to you in pieces
938
01:57:43,236 --> 01:57:47,006
Yes? What is it?
- I'm here to meet my son, Shankar
939
01:57:48,140 --> 01:57:52,143
My senior isn't here. Come later.
- But you are here, son
940
01:57:52,144 --> 01:57:56,324
My son must be hungry.
Let me at least give him some food
941
01:57:57,817 --> 01:57:59,907
What's in the cloth?
- Bread
942
01:58:01,754 --> 01:58:05,184
All right. Go ahead.
- May you lead a long life
943
01:58:10,830 --> 01:58:13,400
Shankar, Bindiya could lose her life.
944
01:58:14,233 --> 01:58:16,383
Kala is a first rate scoundrel
945
01:58:17,837 --> 01:58:20,737
You can even trust a snake,
but not him
946
01:58:21,841 --> 01:58:24,843
The police will turn over the
landlord's son to the bandit...
947
01:58:24,844 --> 01:58:27,178
and he will set Bindiya and
the child free in exchange
948
01:58:27,179 --> 01:58:30,248
That's exactly what I came to tell
you. He never keeps his promise
949
01:58:30,249 --> 01:58:34,609
He can even betray the police.
- How will I get out of here?
950
01:58:34,620 --> 01:58:38,170
I've made arrangements for that.
Here's the bread
951
01:58:39,859 --> 01:58:42,889
Hurry up, lady.
- All right. Good bye, son
952
01:59:19,065 --> 01:59:22,555
Kala, we're letting Vikram go,
as we promised to
953
01:59:27,106 --> 01:59:31,356
In exchange, you must turn over
Bindiya and the child to us
954
01:59:33,813 --> 01:59:37,353
Send them over to us.
And we'll send Vikram over
955
01:59:43,255 --> 01:59:43,885
Get down
956
01:59:49,729 --> 01:59:53,469
Listen, girl. Return half way
through, with the child
957
01:59:56,002 --> 01:59:59,182
Or else, you know what I'll do.
Go on. Go!
958
02:00:28,234 --> 02:00:31,324
Mangal Singh, you have
set a criminal free!
959
02:00:31,370 --> 02:00:34,839
Whose permission do you have?
- The life of an innocent girl...
960
02:00:34,840 --> 02:00:37,842
and an innocent child is at
stake, sir. We were helpless...
961
02:00:37,843 --> 02:00:40,645
The law does not recognise that!
- But...
962
02:00:40,646 --> 02:00:44,182
it isn't the mistake of those
innocent kids who've been kidnapped
963
02:00:44,183 --> 02:00:46,851
It is for the police to
protect every citizen
964
02:00:46,852 --> 02:00:50,642
If a single life is lost,
the police are responsible!
965
02:00:51,857 --> 02:00:53,067
I am, you are...
966
02:00:54,994 --> 02:00:55,974
C'mon, Munna!
967
02:01:41,807 --> 02:01:42,557
Arrest him
968
02:01:47,046 --> 02:01:49,726
Leave me alone, Shankar...
Let me go!
969
02:01:59,525 --> 02:02:02,494
Have you gone mad?
There are bandits there!
970
02:02:02,495 --> 02:02:05,975
I must go to the bandits.
Or they'll kill Vijay
971
02:02:06,799 --> 02:02:07,729
Vijay?
- Yes
972
02:02:08,167 --> 02:02:10,947
He got to the bandits' den
to save me
973
02:02:11,070 --> 02:02:15,507
I can't let you walk to your death.
- If I don't go, he'll die
974
02:02:15,508 --> 02:02:18,758
I won't be able to live
without him, Shankar
975
02:02:20,079 --> 02:02:21,049
I'll die too
976
02:02:25,317 --> 02:02:27,867
I know you can't live without Vijay
977
02:02:30,556 --> 02:02:33,558
And so long as I live,
Vijay will come to no harm
978
02:02:33,559 --> 02:02:36,699
Wipe your tears.
I'll bring your Vijay back
979
02:02:56,215 --> 02:02:59,317
Death is the only escape
a convict has from the law
980
02:02:59,318 --> 02:03:03,121
Right now, neither do I fear death
nor do I love my life
981
02:03:03,122 --> 02:03:05,657
I have set out as death itself.
Get out of my way
982
02:03:05,658 --> 02:03:07,798
Do not compel me to open fire
983
02:03:08,694 --> 02:03:11,074
No bullet can block my path today
984
02:03:11,263 --> 02:03:15,803
I've given Bindiya my word. I'm
not dying without fulfilling it
985
02:04:27,106 --> 02:04:28,386
Wear the handcuffs
986
02:05:17,089 --> 02:05:17,489
Hello
987
02:05:18,524 --> 02:05:19,734
Where is my son?
988
02:05:21,260 --> 02:05:22,180
Where is he?
989
02:05:22,628 --> 02:05:25,938
He's in police custody
on a trumped up charge
990
02:05:26,265 --> 02:05:29,765
You... you aren't talking
about Shankar, are you?
991
02:05:29,868 --> 02:05:32,718
Yes.
- Strange are the ways of the Lord
992
02:05:33,672 --> 02:05:37,882
Shankar has always been helping me
without knowing the truth
993
02:05:39,712 --> 02:05:44,362
Even today, he has staked his life
to fulfill his duty as my son
994
02:07:54,413 --> 02:07:55,983
What's happening here?
995
02:07:57,416 --> 02:07:59,026
Stop! I'll blow it up
996
02:08:03,822 --> 02:08:05,802
Drop your guns.
- Drop them
997
02:08:21,507 --> 02:08:22,727
Over here... move
998
02:08:32,885 --> 02:08:33,285
No...
999
02:09:12,491 --> 02:09:12,951
Sir...
1000
02:09:17,629 --> 02:09:18,259
Watch it
1001
02:09:21,767 --> 02:09:26,317
Shankar, how will I thank you?
- No, Bindiya. Take care of Vijay
1002
02:09:38,750 --> 02:09:42,660
Bandit Kala! The younger son
you threw off the cliff...
1003
02:09:43,689 --> 02:09:46,999
in an attempt to kill him,
is very much alive
1004
02:09:48,560 --> 02:09:51,000
At this hour, he stands before you
1005
02:09:53,065 --> 02:09:55,095
Yes, Shankar. You are my son
1006
02:10:18,290 --> 02:10:22,300
He is destined to die at
your hands, Ma. Burn him alive
1007
02:11:05,404 --> 02:11:06,914
Shankar! Here you are
1008
02:11:28,026 --> 02:11:30,066
Listen guys! Someone free me!
1009
02:11:31,329 --> 02:11:34,065
Save me from the fire...
there's oil around here
1010
02:11:34,066 --> 02:11:34,516
Go on
1011
02:12:28,220 --> 02:12:29,500
Well, Piloo Patel?
1012
02:12:30,689 --> 02:12:33,524
Sir, you knew I'm a fugitive.
So why didn't you have me arrested?
1013
02:12:33,525 --> 02:12:37,605
I thought a criminal like you
deserved a chance to reform
1014
02:13:45,096 --> 02:13:46,476
Get up, Ma. Get up
1015
02:13:49,267 --> 02:13:51,187
You have to avenge yourself
1016
02:14:09,788 --> 02:14:11,758
No! Don't come any further!
1017
02:14:14,226 --> 02:14:14,736
Don't!
1018
02:14:16,795 --> 02:14:18,005
Here you are, Ma
1019
02:14:21,600 --> 02:14:22,520
No... don't!
1020
02:14:37,282 --> 02:14:37,682
Ma...
1021
02:14:56,167 --> 02:14:58,903
He's alive. We must rush
him to the hospital
1022
02:14:58,904 --> 02:15:02,634
The purpose of my life has
been fulfilled, my friend
1023
02:15:03,308 --> 02:15:05,388
I don't wish to live anymore
1024
02:15:09,114 --> 02:15:11,094
Vijay, look after of Bindiya
1025
02:15:17,222 --> 02:15:19,672
Bindiya, my only regret
is that...
1026
02:15:22,193 --> 02:15:25,963
I won't be able to arrive
at everyplace you call me
1027
02:15:33,872 --> 02:15:36,142
Such a beautiful dream it was...
1028
02:15:39,878 --> 02:15:43,548
Maybe we were destined to be
together only this far
1029
02:15:57,896 --> 02:15:59,166
It feels as if...
1030
02:16:03,902 --> 02:16:05,642
this is our last meeting
80782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.