Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:43,875 --> 00:03:44,999
Park Street.
3
00:03:45,083 --> 00:03:46,749
- Tollygunge.
- Dum Dum.
4
00:04:00,791 --> 00:04:04,124
Passengers are advised...
5
00:04:04,208 --> 00:04:07,999
To inform the Metro
Police on finding...
6
00:04:08,083 --> 00:04:10,999
Any unidentified
box or alien object.
7
00:04:28,000 --> 00:04:30,249
The door is closing.
8
00:04:35,583 --> 00:04:36,707
Hello.
9
00:04:36,833 --> 00:04:38,082
Yes, I am on the train.
10
00:04:38,458 --> 00:04:39,790
Which bag?
11
00:04:40,333 --> 00:04:41,749
Speak louder.
12
00:04:41,875 --> 00:04:43,207
Which bag?
13
00:04:43,708 --> 00:04:46,540
Next station Ravindra Station.
14
00:04:46,833 --> 00:04:49,249
Platform on the right hand side.
15
00:05:05,833 --> 00:05:07,207
Why is she crying so much?
16
00:05:07,333 --> 00:05:08,499
She's hungry.
17
00:05:08,625 --> 00:05:10,082
Why don't you feed her?
18
00:05:10,208 --> 00:05:12,582
I forgot her m ilk bottle at home.
19
00:05:13,000 --> 00:05:15,749
Yesterday I bought a new game,
Call Of Duty: Black Cops.
20
00:05:15,875 --> 00:05:17,790
What a game. Great graphics.
21
00:05:17,916 --> 00:05:19,665
Look, there's Kushal.
22
00:05:25,041 --> 00:05:27,082
Kushal, why are you so scared.
23
00:05:27,208 --> 00:05:29,665
Give it. Give the bag.
Why are you scared?
24
00:05:29,833 --> 00:05:32,249
What are you hiding in your bag?
Is it something special?
25
00:05:35,583 --> 00:05:36,999
What are you hiding in your bag?
26
00:05:37,083 --> 00:05:38,124
Give the bag. Give the bag.
27
00:05:38,208 --> 00:05:40,332
What are you hiding in your bag?
28
00:05:44,208 --> 00:05:45,999
I will go back home.
29
00:05:46,541 --> 00:05:49,290
Come on. Come on, let's go.
30
00:05:50,166 --> 00:05:51,790
Show me the bag.
31
00:05:56,041 --> 00:05:59,165
Hey, you left your bag behind.
32
00:05:59,291 --> 00:06:01,499
The milk bottle is right here.
33
00:06:34,000 --> 00:06:36,332
More than 100 are
expected to be dead...
34
00:06:36,458 --> 00:06:38,874
In Kolkata Metro Rail due
to the deadly gas attack.
35
00:06:39,000 --> 00:06:42,957
It's believed that a terrorist
group is behind this attack.
36
00:06:47,000 --> 00:06:50,915
Even on the third day passengers
are hesitating to travel by the Metro.
37
00:06:53,250 --> 00:06:55,624
The relatives of those...
38
00:06:55,750 --> 00:06:57,832
Who died in the gas attack
staged a rally in Kolkata today.
39
00:06:57,958 --> 00:06:59,749
And requested the government...
40
00:06:59,875 --> 00:07:01,832
To find out who is
responsible for this attack.
41
00:08:02,791 --> 00:08:04,391
Madam.
42
00:08:20,500 --> 00:08:22,040
Madam. Madam. Come with me.
43
00:08:22,166 --> 00:08:23,165
Who are you?
44
00:08:23,291 --> 00:08:24,207
What do you want?
45
00:08:24,333 --> 00:08:28,457
Move, move.
46
00:08:29,041 --> 00:08:31,040
You shouldn't lift heavy
objects in such a condition...
47
00:08:31,125 --> 00:08:32,540
Move. Go away.
48
00:08:32,666 --> 00:08:35,165
You shouldn't lift heavy
objects in such a condition.
49
00:08:35,666 --> 00:08:36,665
Let me, let me.
50
00:08:36,791 --> 00:08:39,999
- Leave it.
- I know, I have a kid too.
51
00:08:41,333 --> 00:08:43,457
Let me, madam . Please.
52
00:08:43,541 --> 00:08:45,290
Move aside. Move.
53
00:08:45,375 --> 00:08:46,499
You are taking my passenger.
54
00:08:46,625 --> 00:08:47,915
Madam, please come with me.
55
00:08:48,041 --> 00:08:49,332
Please move.
56
00:09:13,958 --> 00:09:16,082
Don't mind, madam. But
can I ask you something?
57
00:09:16,625 --> 00:09:18,832
I have been driving a
taxi for the past 15 years.
58
00:09:19,166 --> 00:09:22,207
Every passenger either goes home
or to the hotel from the airport.
59
00:09:22,291 --> 00:09:25,749
You are the first passenger who is
going straight to a police station.
60
00:09:28,083 --> 00:09:29,832
Get the tea quickly.
61
00:09:31,416 --> 00:09:33,874
Press any key.
62
00:09:36,500 --> 00:09:38,665
It's up, it's up, it's up...
63
00:09:38,916 --> 00:09:40,457
Here it is.
64
00:09:43,666 --> 00:09:44,707
It's here.
65
00:09:45,458 --> 00:09:46,707
It's working!
66
00:09:47,000 --> 00:09:47,999
It's shut down again.
67
00:09:48,125 --> 00:09:49,207
What happened now?
68
00:09:49,833 --> 00:09:52,290
That's what his wife
must be saying every night.
69
00:09:55,166 --> 00:09:56,915
Sign here.
70
00:10:32,791 --> 00:10:34,624
Madam, here's the police station.
71
00:10:37,833 --> 00:10:39,040
How much?
72
00:10:48,083 --> 00:10:49,499
Here's your bag.
73
00:10:52,125 --> 00:10:53,790
Madam, this is my number.
74
00:10:56,500 --> 00:10:58,082
If you ever need a taxi, call me.
75
00:11:00,166 --> 00:11:01,332
Thank you.
76
00:11:06,708 --> 00:11:08,999
Where do I go to file a
missing person's report?
77
00:11:09,416 --> 00:11:12,457
Yes, you go... I...
78
00:11:12,916 --> 00:11:15,874
Just go straight... I mean,
it's just straight ahead.
79
00:11:15,958 --> 00:11:17,082
Thank you.
80
00:11:17,541 --> 00:11:18,999
Shall I carry this?
81
00:11:19,708 --> 00:11:21,207
- Thanks.
- It's okay.
82
00:11:24,000 --> 00:11:25,374
My husband is missing.
83
00:11:33,000 --> 00:11:34,332
Are you coming from out of town?
84
00:11:35,125 --> 00:11:36,082
London.
85
00:11:36,291 --> 00:11:37,165
You arrived just now?
86
00:11:37,541 --> 00:11:38,540
Yes.
87
00:11:40,916 --> 00:11:42,040
Madam.
88
00:11:42,958 --> 00:11:45,832
We will need some details.
89
00:11:46,875 --> 00:11:49,124
- Actually, a month ago...
- Tea.
90
00:11:50,875 --> 00:11:51,999
Will you have tea?
91
00:11:52,083 --> 00:11:52,999
No.
92
00:11:54,041 --> 00:11:57,332
- Yes, go ahead.
- He came to Kolkata a month ago.
93
00:11:57,458 --> 00:11:59,832
He had a two week assignment
in the National Data Centre.
94
00:11:59,958 --> 00:12:01,999
- Okay.
- First two weeks we would talk every day.
95
00:12:02,083 --> 00:12:03,957
Then he suddenly stopped calling.
96
00:12:04,041 --> 00:12:05,624
No messages or anything.
97
00:12:05,708 --> 00:12:07,915
And I didn't know what to do.
98
00:12:08,041 --> 00:12:09,749
So I came here directly. I...
99
00:12:09,875 --> 00:12:11,665
Speak softly.
100
00:12:12,208 --> 00:12:13,790
Doesn't my time have any value?
101
00:12:13,916 --> 00:12:16,915
Why are you screaming? No need
to shout. He can hear you clearly.
102
00:12:18,833 --> 00:12:19,707
Your name.
103
00:12:20,000 --> 00:12:20,999
Vidya Bagchi.
104
00:12:21,375 --> 00:12:23,040
Bidya Bagchi.
105
00:12:23,166 --> 00:12:25,415
No, it's Vidya. With a V.
106
00:12:26,000 --> 00:12:30,082
Madam, in Kolkata Vidya,
Bidya... same feelings.
107
00:12:30,583 --> 00:12:31,999
- Isn't it, Rana?
- What?
108
00:12:32,083 --> 00:12:33,915
Vidya, Bidya are all
the same, isn't it?
109
00:12:36,583 --> 00:12:38,082
Your husband's name?
110
00:12:38,208 --> 00:12:39,874
- Arnab.
- Bagchi?
111
00:12:42,500 --> 00:12:43,707
Arnab...
112
00:12:44,416 --> 00:12:47,207
Stop messing with it Rana.
113
00:12:48,166 --> 00:12:48,999
Sorry.
114
00:12:49,083 --> 00:12:49,999
And age?
115
00:12:50,125 --> 00:12:51,124
33.
116
00:12:52,625 --> 00:12:53,290
Complexion.
117
00:12:53,416 --> 00:12:54,540
Wheatish.
118
00:12:54,625 --> 00:12:55,915
Height?
119
00:12:57,000 --> 00:12:58,624
A little taller than this.
120
00:12:58,833 --> 00:13:00,499
5'11?
121
00:13:02,791 --> 00:13:04,999
- Do you have a photograph?
- Yes.
122
00:13:05,083 --> 00:13:06,707
Doesn't my case have any value?
123
00:13:06,833 --> 00:13:07,999
- Doesn't my case have any value?
- Softly. Softly.
124
00:13:08,125 --> 00:13:10,749
- What softly?
- You will speak softly or else I will throw you out.
125
00:13:10,875 --> 00:13:12,790
He is listening to
what you are saying.
126
00:13:20,041 --> 00:13:21,040
Love marriage.
127
00:13:22,791 --> 00:13:24,249
Is this a year old?
128
00:13:24,958 --> 00:13:26,040
No, two years.
129
00:13:26,125 --> 00:13:27,290
Don't you have a latest one?
130
00:13:29,875 --> 00:13:33,790
No... Arnab didn't like
to get his pictures taken.
131
00:13:33,958 --> 00:13:36,374
“Isn't it enough that we
ran away and got married?”
132
00:13:36,500 --> 00:13:38,165
- 'Now we have to get a picture taken as well.”
- Come here.
133
00:13:38,416 --> 00:13:40,999
Otherwise what's
the proof that you married me?”.
134
00:13:41,125 --> 00:13:42,707
It was the day we got married...
135
00:13:42,833 --> 00:13:45,040
- So I forced him to get our picture taken.
- I see.
136
00:13:45,291 --> 00:13:47,290
What does your husband do?
137
00:13:47,416 --> 00:13:48,999
We both were software engineers.
138
00:13:49,041 --> 00:13:51,457
- Firewall experts.
- Firewall?
139
00:13:51,583 --> 00:13:56,415
We make programs to save
computers from virus attacks.
140
00:13:56,666 --> 00:14:00,999
Like, the police...
Protects the public. Right?
141
00:14:01,333 --> 00:14:02,624
Get this done quickly.
142
00:14:02,916 --> 00:14:06,499
Arnab was supposed to come to London
after the assignment, but he didn't.
143
00:14:07,000 --> 00:14:08,832
He suddenly vanished.
144
00:14:08,916 --> 00:14:12,332
- Vanished?
- Yes, I mean no messages, no calls.
145
00:14:12,541 --> 00:14:14,207
And Arnab isn't like that.
146
00:14:14,458 --> 00:14:16,332
Where was he staying here?
147
00:14:18,625 --> 00:14:21,999
- Mona Lisa, 172A.
- Sarat Bose Road.
148
00:14:22,333 --> 00:14:24,874
- The place where he worked name?
- National Data Centre.
149
00:14:24,958 --> 00:14:28,082
Yes.- But they said that Arnab
never came there for any assignment.
150
00:14:28,541 --> 00:14:30,124
He did, I know.
151
00:14:30,208 --> 00:14:32,082
We talked every day.
152
00:14:32,541 --> 00:14:36,124
He would call me a thousand
times in a day and I would scold him.
153
00:14:36,375 --> 00:14:38,874
So that he doesn't spend his
entire earning on the phone bill.
154
00:14:39,000 --> 00:14:40,790
But I don't know why they are lying.
155
00:14:43,708 --> 00:14:45,207
The case is slightly complicated.
156
00:14:45,333 --> 00:14:47,124
I will do my best. It will be done.
157
00:14:47,375 --> 00:14:49,207
It will take some time.
I will get it done.
158
00:14:52,291 --> 00:14:54,707
Madam, you will need to sign this.
159
00:14:54,916 --> 00:14:56,124
Sign, sign.
160
00:14:56,625 --> 00:14:58,874
Why are you after that thing?
161
00:14:59,000 --> 00:15:00,124
Leave it.
162
00:15:00,250 --> 00:15:01,707
May I help?
163
00:15:03,041 --> 00:15:06,332
- You?
- Oh yes, you are a computer person...
164
00:15:06,416 --> 00:15:07,999
Take a look.
165
00:15:10,333 --> 00:15:12,207
What a pain...
166
00:15:17,625 --> 00:15:19,124
You just needed to clear some memory.
167
00:15:19,625 --> 00:15:20,999
You won't face any problem now.
168
00:15:21,916 --> 00:15:23,332
Are you satisfied now?
169
00:15:23,791 --> 00:15:25,832
Now, madam, you just need to
sign and you're free to go.
170
00:15:28,375 --> 00:15:29,999
What happened, madam?
171
00:15:30,083 --> 00:15:31,124
Sit, sit.
172
00:15:33,333 --> 00:15:34,999
Would you like some water?
173
00:15:35,375 --> 00:15:37,332
Will you call a taxi for me, please?
174
00:15:37,458 --> 00:15:39,874
Why, Taxi? Rana will drop you.
175
00:15:40,000 --> 00:15:42,915
Rana, go drop her. Go.
176
00:15:43,083 --> 00:15:44,165
Come.
177
00:15:58,000 --> 00:15:59,499
How much further?
178
00:16:00,000 --> 00:16:01,124
Its close-by.
179
00:16:05,708 --> 00:16:07,207
Are you feeling better now?
180
00:16:10,083 --> 00:16:12,457
Is this your first visit to Kolkata?
181
00:16:12,583 --> 00:16:13,915
Yes.
182
00:16:18,083 --> 00:16:20,415
Entire Kolkata is getting
ready for the Puja, right.
183
00:16:21,041 --> 00:16:23,832
So you know about 'Durga Puja'?
184
00:16:24,250 --> 00:16:26,999
I have a Bengali husband remember...
185
00:16:29,041 --> 00:16:32,999
By the way, your name Vidya is
also a very common Bengali name.
186
00:16:33,416 --> 00:16:34,624
Vidya.
187
00:16:35,250 --> 00:16:36,165
I know.
188
00:16:36,291 --> 00:16:38,082
Courtesy Mr. Chatterjee.
189
00:16:38,833 --> 00:16:40,707
By the way, why do they call you Rana?
190
00:16:41,000 --> 00:16:44,499
Your name... The name
tag reads Satyoki.
191
00:16:45,041 --> 00:16:47,707
In Kolkata everyone has two names.
192
00:16:47,833 --> 00:16:49,999
One is 'Dak' name, which is
pet name like mine is Rana.
193
00:16:50,125 --> 00:16:52,957
And the other is
“Bhalo' name, official name.
194
00:16:53,000 --> 00:16:54,165
Satyoki.
195
00:16:54,291 --> 00:16:56,540
But everyone
addresses me by my pet name.
196
00:16:57,458 --> 00:17:01,957
Interesting. Two names
for the same person.
197
00:17:02,000 --> 00:17:03,624
Two identities.
198
00:17:06,041 --> 00:17:09,999
Satyoki. Arjun's charioteer.
199
00:17:16,041 --> 00:17:17,165
Guesthouse?
200
00:17:17,250 --> 00:17:18,707
Have we reached the hotel?
201
00:17:18,791 --> 00:17:21,332
Mrs. Bagchi, this
doesn't look like a hotel.
202
00:17:38,166 --> 00:17:39,582
Are you sure this is the place?
203
00:17:39,708 --> 00:17:41,165
That's the address.
204
00:17:42,875 --> 00:17:44,999
Why would your husband stay here?
205
00:17:46,000 --> 00:17:47,165
I don't know.
206
00:17:47,291 --> 00:17:48,624
Come.
207
00:18:12,333 --> 00:18:14,832
Good evening. Are
you the manager here?
208
00:18:14,958 --> 00:18:16,499
Yes.
209
00:18:16,583 --> 00:18:18,957
I am Vidya Bagchi. I had
called you from London...
210
00:18:19,000 --> 00:18:20,790
About my husband Arnab.
211
00:18:20,875 --> 00:18:23,332
Yes, yes. Arnab Bagchi.
212
00:18:23,416 --> 00:18:25,999
- Your Majesty, you...
- Look, I am not the queen.
213
00:18:26,083 --> 00:18:27,374
You can call me Vidya.
214
00:18:27,750 --> 00:18:30,790
Bidya madam, when you
called from London...
215
00:18:30,958 --> 00:18:34,665
I told you that your
husband wasn't staying here.
216
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
The situation is
still the same. Arnab...
217
00:18:36,583 --> 00:18:38,332
You've been saying
that all the while...
218
00:18:38,458 --> 00:18:39,790
And that's exactly why I came here.
219
00:18:39,916 --> 00:18:43,290
I know this because he would
talk to me every day from right here.
220
00:18:43,375 --> 00:18:45,707
- Sir, please explain to her...
- Wait, wait.
221
00:18:45,791 --> 00:18:47,624
Mrs. Bagchi, maybe
there's confusion.
222
00:18:47,708 --> 00:18:49,290
There's absolutely no confusion.
223
00:18:49,375 --> 00:18:50,457
Arnab was staying here.
224
00:18:50,583 --> 00:18:52,790
This man is lying.
Show me your records.
225
00:18:52,875 --> 00:18:54,332
Register. Get the register.
226
00:18:59,166 --> 00:19:00,374
This.
227
00:19:01,000 --> 00:19:02,290
Are these your records?
228
00:19:02,375 --> 00:19:04,290
- Yes.
- Don't you have a computer?
229
00:19:05,000 --> 00:19:08,332
- Computer?
- Madam, only 5-star hotels have computers.
230
00:19:08,458 --> 00:19:09,832
This is a guesthouse.
231
00:19:09,958 --> 00:19:11,124
0-star.
232
00:19:13,875 --> 00:19:15,957
Arnab stayed here
and I can prove that.
233
00:19:16,291 --> 00:19:18,040
If you walk towards the lift...
234
00:19:18,166 --> 00:19:19,249
There's a peacock statue there.
235
00:19:19,333 --> 00:19:20,332
Arnab used to say that...
236
00:19:20,416 --> 00:19:22,915
The peacock of Tamil Nadu
has followed me here too.
237
00:19:23,000 --> 00:19:24,249
Which way is the lift?
238
00:19:24,458 --> 00:19:25,540
That way.
239
00:19:26,416 --> 00:19:27,707
- Is it or not?
- There is.
240
00:19:27,791 --> 00:19:29,374
- Then?
- There is a peacock.
241
00:19:29,458 --> 00:19:31,124
But your husband isn't here.
242
00:19:31,208 --> 00:19:33,374
- I mean, he wasn't.
- You think this is a joke?
243
00:19:33,500 --> 00:19:34,999
The peacock's really there.
244
00:19:35,083 --> 00:19:37,249
- But how do you know?
- Exactly.
245
00:19:37,333 --> 00:19:40,415
If Arnab didn't tell me
about it, then how do I know?
246
00:19:40,625 --> 00:19:42,832
I don't know why everyone's lying.
247
00:19:42,958 --> 00:19:45,665
What, sir? Talk to me.
248
00:19:45,791 --> 00:19:47,374
Arnab wasn't staying here, right?
249
00:19:47,458 --> 00:19:48,374
But I will.
250
00:19:48,458 --> 00:19:49,915
I will stay in room no.15.
251
00:19:50,041 --> 00:19:51,124
Mrs. Bagchi, are you sure.
252
00:19:51,208 --> 00:19:52,749
I am absolutely sure.
253
00:19:52,875 --> 00:19:54,040
Will you give me the key?
254
00:19:57,958 --> 00:19:59,165
Sign here.
255
00:20:00,750 --> 00:20:01,999
Here?
256
00:22:01,750 --> 00:22:03,999
“My dear wife, Why are
you standing at the door?”
257
00:22:04,083 --> 00:22:05,457
“You are so late”
258
00:22:05,541 --> 00:22:08,290
“I've been waiting for so long
even your phone was unreachable.”
259
00:22:08,375 --> 00:22:09,999
“And what if I hadn't returned?”
260
00:22:11,833 --> 00:22:13,415
“Then I would've kept waiting...”
261
00:23:44,833 --> 00:23:45,999
It started raining suddenly.
262
00:23:46,125 --> 00:23:47,499
Business is down.
263
00:23:47,625 --> 00:23:48,832
- Absolutely.
- Exactly.
264
00:23:49,625 --> 00:23:51,249
Your maj... No.
265
00:23:51,333 --> 00:23:52,915
Good morning, Bidya madam.
266
00:23:53,000 --> 00:23:54,165
Its Vidya, not Bidya.
267
00:23:54,291 --> 00:23:55,624
V, not B.
268
00:23:55,750 --> 00:23:57,082
Whatever you say, Bidya madam.
269
00:23:58,166 --> 00:23:59,499
There's no hot water in the room.
270
00:23:59,625 --> 00:24:01,624
- I know.
- You... You know.
271
00:24:02,000 --> 00:24:04,457
Then why did you put up a
board saying 'Running hot-water'.
272
00:24:05,958 --> 00:24:06,915
That?
273
00:24:07,041 --> 00:24:08,124
I tell you.
274
00:24:08,208 --> 00:24:09,749
Bishnu. Bishnu.
275
00:24:10,041 --> 00:24:11,665
Come here. Come here.
276
00:24:11,875 --> 00:24:12,915
Come.
277
00:24:13,000 --> 00:24:14,124
Madam, he's Bishnu.
278
00:24:14,958 --> 00:24:17,415
If you want hot
water then call Bishnu.
279
00:24:17,541 --> 00:24:19,332
He will come running
with the hot water.
280
00:24:19,416 --> 00:24:21,665
Running hot water ...our Bishnu.
281
00:24:23,750 --> 00:24:26,582
How do I go to Camac Street?
282
00:24:26,916 --> 00:24:28,582
You will get a bus, or a taxi outside.
283
00:24:28,750 --> 00:24:29,999
Bishnu, show madam.
284
00:24:30,083 --> 00:24:31,332
- Come Didi.
- Come on.
285
00:24:31,416 --> 00:24:33,124
- What is that?
- Don't ask for that.
286
00:24:33,250 --> 00:24:36,082
That's his radio. His life.
He will never give it.
287
00:24:36,791 --> 00:24:37,915
Come on.
288
00:24:38,041 --> 00:24:39,457
You called me Didi right?
289
00:24:39,583 --> 00:24:41,040
So that makes my brother right?
290
00:24:41,166 --> 00:24:42,999
Give me a five, brother.
291
00:25:10,000 --> 00:25:11,540
- Good morning, sir.
- Good morning.
292
00:25:11,625 --> 00:25:13,040
Please call Mrs. Bagchi.
293
00:25:13,166 --> 00:25:14,790
Madam left for Camel street.
294
00:25:15,000 --> 00:25:17,707
Hi. I am here to meet Agnes D'mello.
295
00:25:17,833 --> 00:25:19,499
- Do you have an appointment?
- Yes.
296
00:25:19,916 --> 00:25:20,999
Your name, madam?
297
00:25:21,666 --> 00:25:25,624
- Vidya Bagchi.
- Bidya Bagchi.
298
00:25:27,041 --> 00:25:28,332
Nothing.
299
00:25:30,000 --> 00:25:31,499
Bidya Bagchi.
300
00:25:43,000 --> 00:25:45,957
Darling, I told you this
when you called me from London.
301
00:25:46,333 --> 00:25:50,707
Your husband didn't come to
my company for any assignment.
302
00:25:51,375 --> 00:25:53,040
I am the HR manager.
303
00:25:53,458 --> 00:25:56,165
I approve every assignment.
304
00:25:56,666 --> 00:26:01,249
And I didn't sanction any
assignment for any Arnab Bagchi.
305
00:26:06,000 --> 00:26:07,124
Arnab.
306
00:26:08,916 --> 00:26:11,290
No. He didn't come here.
307
00:26:11,416 --> 00:26:13,249
He did. I sent him.
308
00:26:13,416 --> 00:26:14,999
“I don't want to go to Kolkata.”
309
00:26:15,916 --> 00:26:17,332
“I am on a holiday.”
310
00:26:17,416 --> 00:26:19,749
“It's just a question of
two weeks, I'll be okay.”
311
00:26:20,000 --> 00:26:21,624
“You're crying like a girl”
312
00:26:23,791 --> 00:26:25,374
“You are actually packing my bag.”
313
00:26:27,250 --> 00:26:29,749
“Wifey, please. They
will find someone else.”
314
00:26:29,875 --> 00:26:32,207
“And I will stay right
here and look after you.”
315
00:26:32,291 --> 00:26:34,165
“Cooking, washing.”
316
00:26:35,750 --> 00:26:37,249
“That's what I am afraid of.”
317
00:26:38,000 --> 00:26:40,207
“I will be okay, go.”
318
00:26:49,250 --> 00:26:50,665
Please help me Didi...
319
00:26:50,916 --> 00:26:51,999
Please help me.
320
00:26:52,125 --> 00:26:54,290
I don't know what to do.
321
00:26:54,541 --> 00:26:57,582
- Yes!
- There's a police officer who wants to see you.
322
00:26:57,875 --> 00:26:58,999
Me?
323
00:27:03,875 --> 00:27:05,707
- Bye.
- Bye.
324
00:27:06,666 --> 00:27:08,040
Poor girl.
325
00:28:21,375 --> 00:28:22,832
Mrs. Bagchi.
326
00:28:24,833 --> 00:28:26,082
This way.
327
00:28:36,958 --> 00:28:38,124
Show it.
328
00:28:48,541 --> 00:28:49,749
Let it be.
329
00:28:49,958 --> 00:28:51,249
Mrs. Bagchi.
330
00:29:05,125 --> 00:29:06,582
That wasn't Arnab.
331
00:29:11,000 --> 00:29:15,665
Mrs. Bagchi, doesn't Arnab
have any relatives in Kolkata.
332
00:29:15,791 --> 00:29:18,249
Uncle or anyone?
333
00:29:21,791 --> 00:29:22,999
He has an uncle.
334
00:29:23,208 --> 00:29:24,999
He stays in Thakurpukur.
335
00:29:44,041 --> 00:29:45,624
Here Here here (in tamil)
336
00:29:46,375 --> 00:29:47,540
Meaning?
337
00:29:48,333 --> 00:29:49,582
Arnab's school.
338
00:29:50,250 --> 00:29:52,165
Kalagachhia Kailash
Kamini High School.
339
00:29:52,791 --> 00:29:55,332
- I see.
- I have heard lot of stories about it.
340
00:29:56,541 --> 00:29:59,790
Rana. That means uncle's
house must be close-by.
341
00:30:00,166 --> 00:30:02,332
Let's go that way.
342
00:30:17,958 --> 00:30:21,165
Rana. I should've worn a sari, right?
Just hold this.
343
00:30:21,458 --> 00:30:23,290
Sari? You wear a sari as well.
344
00:30:23,500 --> 00:30:24,832
Do you have one?
345
00:30:26,583 --> 00:30:29,082
Don't worry, Mrs. Bagchi.
You are looking nice.
346
00:30:29,416 --> 00:30:30,374
Come.
347
00:30:30,708 --> 00:30:32,582
- I am meeting them for the first time.
- I know...
348
00:30:33,791 --> 00:30:35,832
- Arnab Bagchi.
- No.
349
00:30:36,000 --> 00:30:38,957
Then, does any other
Bagchi family live around here?
350
00:30:39,041 --> 00:30:41,624
Look, madam. We've been
living here for the past 30 years.
351
00:30:41,708 --> 00:30:43,999
But we never heard of
any Bagchi family...
352
00:30:44,125 --> 00:30:47,582
Or any Arnab Bagchi.
353
00:30:50,833 --> 00:30:52,874
- Thank you.
- Who is Arnab Bagchi?
354
00:30:53,000 --> 00:30:54,082
Thank you.
355
00:30:57,833 --> 00:30:59,374
Can you come in, please?
356
00:31:08,333 --> 00:31:09,999
What happened? Been punished?
357
00:31:10,125 --> 00:31:11,082
What is this?
358
00:31:11,166 --> 00:31:12,999
This is a flying swan.
359
00:31:13,125 --> 00:31:15,082
- I see, that's a flying swan.
- Yes.
360
00:31:15,208 --> 00:31:17,082
It looks more like a dead duck to me.
361
00:31:17,208 --> 00:31:18,624
Okay, see you.
362
00:31:30,000 --> 00:31:34,082
No, dear. There was no
Arnab Bagchi that year.
363
00:31:34,583 --> 00:31:37,082
Why can't I access
Milan Damji's record?
364
00:31:37,166 --> 00:31:38,707
Its showing me Restricted each time.
365
00:31:38,833 --> 00:31:41,082
Madam, I will need Mr.
Tyagi's permission to unlock it.
366
00:31:41,791 --> 00:31:42,832
Where is Tyagi?
367
00:31:42,958 --> 00:31:43,999
He's on leave today.
368
00:32:16,041 --> 00:32:17,582
Coming, mother.
369
00:32:40,500 --> 00:32:41,999
- Hello.
- Agnes.
370
00:32:42,041 --> 00:32:43,582
- Yes.
- Hi.
371
00:32:43,750 --> 00:32:45,165
Can you meet me tomorrow?
372
00:32:45,333 --> 00:32:46,999
- Of course.
- At 3 o'clock.
373
00:32:47,250 --> 00:32:49,957
- Where?
- There's a restaurant at Park Street.
374
00:32:50,000 --> 00:32:51,832
- Mocambo.
- Mocambo.
375
00:32:52,500 --> 00:32:53,374
- See you.
- Take care.
376
00:32:53,500 --> 00:32:54,290
Bye.
377
00:33:11,625 --> 00:33:12,874
Bishnu.
378
00:33:15,666 --> 00:33:16,582
Bishnu!
379
00:33:16,666 --> 00:33:18,249
Coming Didi...
380
00:33:24,833 --> 00:33:26,415
- Watch it.
- Move aside.
381
00:33:31,000 --> 00:33:31,999
Here you go.
382
00:33:32,458 --> 00:33:33,415
Radio?
383
00:33:38,000 --> 00:33:39,124
Kalighat.
384
00:33:40,583 --> 00:33:41,707
Just a minute.
385
00:33:41,833 --> 00:33:44,749
Rana. Call from the airport.
386
00:33:46,166 --> 00:33:48,165
- Hello.
- Better explain to that Bidya Bagchi.
387
00:33:48,625 --> 00:33:50,999
- Yes, yes, yes.
- That Arnab or whoever...
388
00:33:51,083 --> 00:33:53,290
Got her pregnant and ran away.
These things keep happening.
389
00:33:53,416 --> 00:33:54,249
Hello?
390
00:33:54,375 --> 00:33:57,874
Tell her not to waste time here in
this condition and return to London.
391
00:33:58,000 --> 00:33:59,082
Oh, so you checked?
392
00:33:59,750 --> 00:34:01,624
I have been thinking about
it for the past 30 years.
393
00:34:01,791 --> 00:34:03,374
But he ran away in 2.
394
00:34:05,000 --> 00:34:06,457
Sorry, can you say it again please.
395
00:34:07,041 --> 00:34:08,499
Would you like a cup of tea, sir?
396
00:34:09,000 --> 00:34:10,207
No, it's fine. Thank you.
397
00:34:12,125 --> 00:34:13,165
Hi.
398
00:34:16,791 --> 00:34:17,957
Mr. Das.
399
00:34:18,041 --> 00:34:18,999
Good morning, madam.
400
00:34:19,125 --> 00:34:20,040
Good afternoon, Mr. Das.
401
00:34:20,125 --> 00:34:21,790
- Whatever you say, madam.
- Good afternoon, Rana.
402
00:34:21,916 --> 00:34:23,040
Good afternoon.
403
00:34:24,416 --> 00:34:25,874
Radio.
404
00:34:26,250 --> 00:34:27,249
Are you going anywhere?
405
00:34:27,375 --> 00:34:28,624
To meet Agnes.
406
00:34:28,750 --> 00:34:29,999
I will drop you there.
407
00:34:30,250 --> 00:34:32,249
I won't need your
chariot today, Satyoki.
408
00:34:32,375 --> 00:34:34,040
My taxi is waiting.
409
00:34:35,000 --> 00:34:36,207
Okay.
410
00:34:38,500 --> 00:34:40,707
Mrs. Bagchi, we checked...
411
00:34:40,833 --> 00:34:42,665
With Kolkata and
London's immigration departments.
412
00:34:43,541 --> 00:34:45,040
The date that you told us...
413
00:34:45,166 --> 00:34:47,999
No Arnab Bagchi left from London...
414
00:34:48,041 --> 00:34:50,540
Or arrived in Kolkata.
415
00:34:51,041 --> 00:34:52,999
Then surely there's a
mistake in the system.
416
00:34:53,708 --> 00:34:55,832
We double-checked it.
Triple-checked it.
417
00:34:56,000 --> 00:34:58,415
The facts are correct.
418
00:35:19,625 --> 00:35:22,874
Yesterday after you left I
took a close look at the photo.
419
00:35:23,000 --> 00:35:24,207
And you know what.
420
00:35:24,333 --> 00:35:26,665
Your husband looks exactly like...
421
00:35:26,791 --> 00:35:28,999
An ex-employee of ours.
422
00:35:29,125 --> 00:35:30,290
Milan Damji.
423
00:35:30,500 --> 00:35:32,332
- Who?
- Milan Damji.
424
00:35:32,458 --> 00:35:34,999
He left 2 years ago...
425
00:35:35,125 --> 00:35:36,540
He was a funny one.
426
00:35:36,666 --> 00:35:37,999
He would keep to himself.
427
00:35:38,125 --> 00:35:40,999
He joined suddenly
and even left suddenly.
428
00:35:41,500 --> 00:35:43,040
His blood group was funny as well.
429
00:35:43,166 --> 00:35:44,999
Bombay blood group.
430
00:35:45,125 --> 00:35:48,540
I clearly remember the
day he left the company.
431
00:35:48,833 --> 00:35:51,165
A lot of people came looking for him.
432
00:35:51,750 --> 00:35:52,999
But he vanished!
433
00:35:53,083 --> 00:35:53,957
Poof.
434
00:35:54,041 --> 00:35:56,249
But what is the connection with Arnab?
435
00:35:56,791 --> 00:35:58,124
Two years ago he was in London.
436
00:35:58,208 --> 00:36:01,624
Milan Damji looks exactly like Arnab.
437
00:36:01,833 --> 00:36:03,999
That's why yesterday I tried...
438
00:36:04,083 --> 00:36:06,540
To get his photo from the computer.
439
00:36:06,958 --> 00:36:08,874
But it would always
show me the same message...
440
00:36:09,000 --> 00:36:10,790
Restricted.
Restricted. Restricted.
441
00:36:10,916 --> 00:36:13,290
God knows how to
operate these computers!
442
00:36:13,416 --> 00:36:15,374
Tomorrow when Tyagi returns...
443
00:36:15,708 --> 00:36:16,582
Tyagi?
444
00:36:18,583 --> 00:36:19,874
Tyagi here.
445
00:36:24,875 --> 00:36:26,624
Who wants Milan Damji's records?
446
00:36:26,833 --> 00:36:28,915
If I can't access the computer...
447
00:36:29,000 --> 00:36:31,999
There are some employee
records are in the old office.
448
00:36:32,500 --> 00:36:34,790
Maybe there's a photo in that.
449
00:36:35,083 --> 00:36:38,999
Agnes, thank you but...
450
00:36:39,083 --> 00:36:40,165
What will I do seeing Milan's photo?
451
00:36:40,250 --> 00:36:42,457
Just see Milan Damji's photo once.
452
00:36:42,541 --> 00:36:44,082
Then decide.
453
00:36:57,916 --> 00:36:59,516
Bob.
454
00:37:04,583 --> 00:37:06,540
You can't do anything.
455
00:37:06,625 --> 00:37:08,040
The figures are so bad.
456
00:37:08,166 --> 00:37:10,457
You can't get a single
life insurance client.
457
00:37:10,583 --> 00:37:14,165
If this goes on then soon you
will be fired from this job.
458
00:37:15,916 --> 00:37:17,624
For God's sake, switch off the phone...
459
00:37:17,750 --> 00:37:19,457
And concentrate on your target.
460
00:37:19,541 --> 00:37:20,499
Client, sir.
461
00:37:20,583 --> 00:37:21,749
Disgusting.
462
00:37:50,541 --> 00:37:51,874
Yes.
463
00:37:52,125 --> 00:37:54,707
Hello.
464
00:37:54,833 --> 00:37:55,999
Agnes D'Mello.
465
00:37:56,125 --> 00:37:57,124
Yes.
466
00:37:57,208 --> 00:37:58,082
One minute.
467
00:38:13,083 --> 00:38:15,082
Oh she wears a wig!
468
00:38:46,041 --> 00:38:47,374
Good morning, sir.
469
00:38:48,083 --> 00:38:49,415
Sir, he's in a meeting.
470
00:38:49,708 --> 00:38:53,165
Gentlemen, we've to
ensure that we do this.
471
00:38:58,041 --> 00:38:59,249
Excuse me.
472
00:39:02,958 --> 00:39:06,915
I've to go to
Kolkata today, right now.
473
00:39:07,333 --> 00:39:10,332
- Why?
- No smoking in the building, Khan.
474
00:39:10,458 --> 00:39:13,540
- I know.
- Someone shot NDC's HR manager.
475
00:39:13,750 --> 00:39:14,999
So.
476
00:39:15,083 --> 00:39:17,165
That's the local
police station's case.
477
00:39:17,250 --> 00:39:19,540
Why do you have to go
to Kolkata for that?
478
00:39:19,625 --> 00:39:22,165
She was trying to
access Milan's record.
479
00:39:25,708 --> 00:39:27,082
What other information do we have?
480
00:39:27,208 --> 00:39:29,540
There's a pregnant lady,
from London.
481
00:39:30,000 --> 00:39:31,332
Vidya Bagchi.
482
00:39:34,708 --> 00:39:36,832
Listen, on the seventh day...
483
00:39:36,958 --> 00:39:38,749
I need this room empty for a while.
484
00:39:38,833 --> 00:39:40,165
Everyone go out.
485
00:39:41,000 --> 00:39:42,290
What?
486
00:39:44,333 --> 00:39:45,415
Didn't you hear?
487
00:39:45,541 --> 00:39:47,082
I need this room empty.
488
00:39:48,750 --> 00:39:49,999
Who are you?
489
00:39:51,166 --> 00:39:54,332
- What is your name? Get out.
- Shut the... Khan.
490
00:39:54,833 --> 00:39:57,540
That's my name Shut the... Khan.
491
00:39:58,500 --> 00:39:59,665
Anything else?
492
00:39:59,958 --> 00:40:01,999
- No, sir.
- Call Vidya Bagchi.
493
00:40:02,125 --> 00:40:03,874
I want her here in 10 minutes.
494
00:40:04,125 --> 00:40:05,457
Okay, sir.
495
00:40:09,041 --> 00:40:10,124
Tell me.
496
00:40:12,166 --> 00:40:13,957
I am pregnant woman, sir.
497
00:40:14,000 --> 00:40:16,415
You shouldn't be
smoking in front of me.
498
00:40:17,083 --> 00:40:20,040
Mrs. Bagchi, we don't
know much about each other.
499
00:40:20,166 --> 00:40:23,249
So leave it to me about
what I should or shouldn't do.
500
00:40:23,333 --> 00:40:25,790
Let's come to the point. Tell me.
501
00:40:26,375 --> 00:40:27,915
How are you related to Agnes?
502
00:40:29,041 --> 00:40:31,999
My husband Arnab Bagchi is missing.
503
00:40:35,000 --> 00:40:36,165
What happened? Why
is everyone outside?
504
00:40:36,291 --> 00:40:38,165
That Vidya Bagchi, it's a big problem.
505
00:40:38,250 --> 00:40:39,040
- Really?
- Yes.
506
00:40:39,125 --> 00:40:40,290
What are you saying?
507
00:40:42,791 --> 00:40:43,999
Mrs. Bagchi.
508
00:40:44,500 --> 00:40:45,707
What is going on?
509
00:40:45,958 --> 00:40:47,207
- Look...
- Who are you?
510
00:40:47,416 --> 00:40:48,999
- Look, I am talking to her.
- Out.
511
00:40:49,083 --> 00:40:50,582
- But who are you?
- Out.
512
00:40:55,541 --> 00:40:57,582
Close the door behind you.
513
00:40:58,708 --> 00:40:59,874
Out!
514
00:41:02,250 --> 00:41:03,874
Yes, so what were you saying?
515
00:41:07,666 --> 00:41:08,915
Who is he?
516
00:41:09,041 --> 00:41:12,415
Arnab's face resembles an
ex-employee Milan Damji.
517
00:41:13,000 --> 00:41:16,082
- And Agnes...
- There was never an employee called Milan there.
518
00:41:16,791 --> 00:41:19,290
I feel Agnes got it wrong.
519
00:41:19,916 --> 00:41:21,040
Are you sure?
520
00:41:22,041 --> 00:41:23,957
Because I remember correctly...
521
00:41:24,041 --> 00:41:26,207
That Agnes said Milan Damji.
522
00:41:27,000 --> 00:41:33,082
Mrs. Bagchi, I know more
about NDC than you and Agnes.
523
00:41:33,291 --> 00:41:35,999
2000 employees work there, understand.
524
00:41:38,333 --> 00:41:39,999
I am quite sure.
525
00:41:40,083 --> 00:41:42,249
Yes, she also said that...
526
00:41:42,333 --> 00:41:45,999
When she tried to
access Milan Damji's record...
527
00:41:46,125 --> 00:41:48,332
- She kept getting Restricted...
- You aren't listening to me.
528
00:41:48,458 --> 00:41:49,790
Are you listening?
529
00:41:53,666 --> 00:41:55,790
There was no one called Milan.
530
00:41:55,916 --> 00:41:59,207
No, inspector I am
sure Agnes said Milan.
531
00:41:59,333 --> 00:42:01,290
Do you understand what I am saying?
532
00:42:01,625 --> 00:42:03,332
There's no one called Milan there.
533
00:42:03,416 --> 00:42:05,040
You are still stuck on Milan.
534
00:42:05,166 --> 00:42:06,665
Don't you understand what I am saying?
535
00:42:06,791 --> 00:42:08,040
Milan. Milan. Milan.
536
00:42:08,125 --> 00:42:09,499
Out!
537
00:42:13,791 --> 00:42:15,832
Look, I...
538
00:42:17,375 --> 00:42:20,040
Mrs. Bagchi. Look here.
539
00:42:23,166 --> 00:42:25,874
I am giving you a free advice,
although I don't.
540
00:42:26,458 --> 00:42:28,999
Get over with whatever you came
here to do and leave for London.
541
00:42:29,958 --> 00:42:32,082
That will be best for
you in this condition.
542
00:42:32,208 --> 00:42:33,457
Do you understand?
543
00:42:36,416 --> 00:42:37,707
Mr. Khan.
544
00:42:39,166 --> 00:42:41,249
We don't know each other...
545
00:42:41,458 --> 00:42:46,707
So leave it to me about
what I should or shouldn't do.
546
00:42:48,041 --> 00:42:50,957
And anyway, you
don't give free advices...
547
00:42:51,375 --> 00:42:52,665
That's good.
548
00:42:53,291 --> 00:42:54,582
You shouldn't either.
549
00:42:55,000 --> 00:42:56,207
Quiet.
550
00:42:56,916 --> 00:42:58,207
Sir, sorry.
551
00:42:59,833 --> 00:43:01,457
Take all this inside.
552
00:43:02,875 --> 00:43:04,582
Mrs. Bagchi, I will drop you.
553
00:43:04,708 --> 00:43:05,915
Come.
554
00:43:06,458 --> 00:43:08,582
No, no, no. No need to worry, sir.
555
00:43:08,708 --> 00:43:10,082
It's a simple case.
556
00:43:10,541 --> 00:43:11,915
Actually.
557
00:43:14,416 --> 00:43:17,707
Agnes confused her husband with Milan.
558
00:43:20,291 --> 00:43:21,540
That Vidya Bagchi.
559
00:43:21,666 --> 00:43:24,040
Her husband got her
pregnant and disappeared.
560
00:43:24,666 --> 00:43:26,457
No, no, she is completely harmless.
561
00:43:28,000 --> 00:43:30,165
I will get her background checked.
Don't worry at all.
562
00:43:30,375 --> 00:43:33,665
Don't waste time on
that pregnant woman, Khan.
563
00:43:34,125 --> 00:43:36,082
Tell me about Milan.
564
00:43:43,458 --> 00:43:45,207
Give me Captain Bajpai.
565
00:43:49,041 --> 00:43:51,999
- Yes.
- For God's sake get a mobile, Bajpai.
566
00:43:52,083 --> 00:43:54,040
Why? Why do I need a mobile?
567
00:43:54,125 --> 00:43:55,957
I stay at home the entire day.
568
00:43:56,041 --> 00:43:58,457
When can you come to the office?
569
00:43:58,541 --> 00:43:59,540
Why?
570
00:43:59,625 --> 00:44:03,040
I needed to discuss
something important with you...
571
00:44:03,958 --> 00:44:05,665
About Milan Damji.
572
00:44:07,333 --> 00:44:08,582
Hello?
573
00:44:09,583 --> 00:44:10,540
Bajpai?
574
00:44:10,625 --> 00:44:11,790
I'm here, go on.
575
00:44:12,250 --> 00:44:13,832
Can you come to the office?
576
00:44:15,083 --> 00:44:16,207
No.
577
00:44:31,375 --> 00:44:34,415
Rana. If I address
someone by his first name...
578
00:44:34,541 --> 00:44:36,290
Then what does it mean?
579
00:44:36,416 --> 00:44:39,249
That you know him really well.
580
00:44:40,041 --> 00:44:41,957
“There's no one called Milan there.”
581
00:44:42,041 --> 00:44:43,374
“Actually there is no Milan.”
582
00:44:43,500 --> 00:44:44,999
“Milan. Milan. Milan.”
583
00:44:45,291 --> 00:44:46,999
According to Khan,
Milan Damji is someone...
584
00:44:47,125 --> 00:44:48,749
Who doesn't exist at all.
585
00:44:50,375 --> 00:44:52,832
Yet, he said Milan
instead of Milan Damji.
586
00:44:53,041 --> 00:44:54,207
Why?
587
00:44:55,833 --> 00:44:57,124
I am going to NDC.
588
00:44:57,208 --> 00:44:59,415
If I find out anything,
I will call you.
589
00:45:02,500 --> 00:45:05,707
No, sir. There is no
Milan Damji in our records.
590
00:45:06,000 --> 00:45:08,749
How long have you been working here?
591
00:45:08,916 --> 00:45:10,540
Sir, 1 and half years.
592
00:45:10,708 --> 00:45:13,874
And you never heard
the name of Milan Damji?
593
00:45:14,000 --> 00:45:15,999
- No, sir.
- Sapna, do you...
594
00:45:17,333 --> 00:45:18,582
You?
595
00:45:18,666 --> 00:45:21,915
Sir, he was inquiring about
Agnes D'mello's murder case.
596
00:45:22,916 --> 00:45:25,082
Do you have any authorization?
597
00:45:26,041 --> 00:45:27,582
I am standing right behind you?
598
00:45:27,708 --> 00:45:29,332
Whose name is Rana?
599
00:45:30,333 --> 00:45:32,832
Sir. I am Rana.
600
00:45:33,416 --> 00:45:34,582
Why did you go there?
601
00:45:34,708 --> 00:45:35,999
With whose permission?
602
00:45:36,041 --> 00:45:37,790
Without any permission, or a warrant.
603
00:45:37,916 --> 00:45:39,957
To hell with the warrant,
first tell me...
604
00:45:40,000 --> 00:45:41,874
Why do you have to
conduct a local investigation...
605
00:45:42,000 --> 00:45:43,665
When this is an IB case?
606
00:45:44,250 --> 00:45:45,999
Next time if I see you following up...
607
00:45:46,083 --> 00:45:47,874
Without my permission.
608
00:45:47,958 --> 00:45:49,665
Then you will be
telling the traffic police...
609
00:45:49,791 --> 00:45:51,665
About the traffic from
the control room, understand.
610
00:45:51,750 --> 00:45:54,999
- No, sir, actually...
- Did I ask you? Did I ask you?
611
00:45:55,833 --> 00:45:57,415
Will you work for the traffic control?
612
00:45:57,708 --> 00:45:59,082
Do you want to work
for the traffic control?
613
00:45:59,916 --> 00:46:01,165
Out.
614
00:46:01,250 --> 00:46:02,665
Who else?
615
00:46:02,750 --> 00:46:04,540
Do you? Out.
616
00:46:09,833 --> 00:46:11,165
What?
617
00:46:11,250 --> 00:46:12,790
Didn't you understand what I said?
618
00:46:12,875 --> 00:46:14,082
Out.
619
00:46:18,250 --> 00:46:19,957
How long have you
been doing service?
620
00:46:20,958 --> 00:46:22,457
Six months, sir.
621
00:46:22,708 --> 00:46:24,040
Do you love your job?
622
00:46:25,125 --> 00:46:26,707
Do you want to keep working?
623
00:46:26,833 --> 00:46:27,999
Yes, sir.
624
00:46:40,041 --> 00:46:43,457
Mrs. Bagchi, I think
Khan sir is right.
625
00:46:43,666 --> 00:46:45,374
Agnes must be confused with someone.
626
00:46:45,500 --> 00:46:49,874
- See, NDC has at least 2000 employees...
- Exactly, Rana.
627
00:46:50,000 --> 00:46:51,915
2000 employees work in NDC...
628
00:46:52,041 --> 00:46:54,582
So why did Agnes
take Milan Damji's name?
629
00:46:55,541 --> 00:46:56,915
She wasn't wrong?
630
00:46:57,041 --> 00:46:59,082
And you know, Agnes
never said anything...
631
00:46:59,208 --> 00:47:01,707
Until she hadn't seen
Arnab's photo properly.
632
00:47:10,375 --> 00:47:11,540
What happened?
633
00:47:11,666 --> 00:47:14,332
Why are those women
wearing such a sari?
634
00:47:14,416 --> 00:47:16,749
- Them?
- The red and white sari.
635
00:47:16,875 --> 00:47:19,374
They wear it on any auspicious day.
636
00:47:19,458 --> 00:47:20,915
But why?
637
00:47:21,708 --> 00:47:23,624
“White sari with red border?”
638
00:47:23,708 --> 00:47:25,082
“Why should I wear that?”
639
00:47:25,166 --> 00:47:26,082
“Why? Why?”
640
00:47:26,166 --> 00:47:27,374
“It's traditional.”
641
00:47:27,458 --> 00:47:28,957
“Everyone wears that on
the last day of Durga Puja.”
642
00:47:29,041 --> 00:47:30,582
“Everyone, even men?”
643
00:47:34,041 --> 00:47:36,624
“I will get you one when I
go to Kolkata, Mrs. Bagchi.”
644
00:47:36,708 --> 00:47:38,749
“And trust me, even
you will look awesome.”
645
00:47:39,875 --> 00:47:41,475
“What?”
646
00:47:48,875 --> 00:47:51,499
“Mr. Vidya Bagchi, don't bore me.”
647
00:47:51,625 --> 00:47:54,832
“And drop this stupid idea
of making me wear a sari.”
648
00:47:56,041 --> 00:47:59,874
“Just go to Kolkata
quietly and come back quickly.”
649
00:48:04,125 --> 00:48:06,832
And then I forced
him to go to Kolkata.
650
00:48:10,000 --> 00:48:11,624
He's an idiot as well.
651
00:48:12,666 --> 00:48:13,999
He came here.
652
00:48:17,000 --> 00:48:19,624
He had this bad habit of
doing whatever I said.
653
00:48:32,541 --> 00:48:35,999
I am sure you will find Arnab.
654
00:48:42,208 --> 00:48:44,624
Can I say something,
if you don't mind?
655
00:48:45,000 --> 00:48:47,999
That sari, the one
that woman was wearing.
656
00:48:48,333 --> 00:48:51,874
The day you find Arnab,
you can wear that sari.
657
00:48:52,333 --> 00:48:54,415
That will be the
auspicious day for you.
658
00:49:00,208 --> 00:49:02,415
Arnab won't be found so easily.
659
00:49:03,041 --> 00:49:04,957
I will have to look for him.
660
00:49:05,875 --> 00:49:07,749
That's the point, Mrs. Bagchi.
661
00:49:07,958 --> 00:49:09,374
How will we look for him?
662
00:49:10,416 --> 00:49:12,249
Milan Damji does not exist.
663
00:49:12,541 --> 00:49:15,082
He's some story that
you believe to be true.
664
00:49:18,041 --> 00:49:19,457
Rana.
665
00:49:19,625 --> 00:49:21,040
Agnes said...
666
00:49:21,166 --> 00:49:23,874
“The employee records
are in the old office.”
667
00:49:24,000 --> 00:49:26,415
“There might be a photo in it.”
668
00:49:28,125 --> 00:49:29,665
What are you saying?
669
00:49:30,500 --> 00:49:31,999
How can we barge
inside someone's office?
670
00:49:32,125 --> 00:49:33,624
That too, the National Data Centre.
671
00:49:33,750 --> 00:49:34,999
But it's closed down.
672
00:49:35,041 --> 00:49:36,165
- Sapna.
- Yes, sir.
673
00:49:36,291 --> 00:49:38,749
Do you have hard copies of
the old employees records?
674
00:49:38,833 --> 00:49:40,832
No, sir. Everything's on the system.
675
00:49:40,958 --> 00:49:42,582
- You sure?
- Yes, sir.
676
00:49:42,875 --> 00:49:43,999
Sir.
677
00:49:44,125 --> 00:49:46,290
There might be some in the old office.
678
00:49:46,416 --> 00:49:47,749
There's nothing here.
679
00:49:50,625 --> 00:49:52,832
- Hello.
- Write down, third floor.
680
00:49:56,375 --> 00:49:58,290
Third floor.
681
00:49:58,375 --> 00:50:00,374
12 R.N. Mukherjee Road.
682
00:50:01,791 --> 00:50:03,832
It's the old NDC office.
683
00:50:04,000 --> 00:50:05,957
There's a file on Milan Damji...
684
00:50:06,041 --> 00:50:07,707
Who is Milan Damji?
685
00:50:07,791 --> 00:50:09,999
No one. Just do as I say.
686
00:50:10,125 --> 00:50:11,874
- Get the file.
- Bob.
687
00:50:15,000 --> 00:50:16,249
Client.
688
00:50:17,375 --> 00:50:18,457
Good.
689
00:50:19,958 --> 00:50:21,290
Let's go.
690
00:50:32,500 --> 00:50:33,790
This one.
691
00:50:39,083 --> 00:50:41,082
Oh, God. That's a big lock.
I can't do it.
692
00:50:41,333 --> 00:50:42,957
Rana. Open it.
693
00:50:43,041 --> 00:50:44,332
How?
694
00:50:45,708 --> 00:50:47,624
Mrs. Bagchi, I am
the police not a thief.
695
00:50:47,750 --> 00:50:48,915
Really?
696
00:50:49,291 --> 00:50:50,749
Open it.
697
00:50:52,833 --> 00:50:53,832
This is great.
698
00:50:53,916 --> 00:50:57,415
The police is breaking and
entering himself. Very good.
699
00:51:29,041 --> 00:51:30,582
There are millions of files here.
700
00:51:30,708 --> 00:51:32,124
How will we find it?
701
00:51:36,625 --> 00:51:38,165
This is not done.
702
00:51:39,750 --> 00:51:41,374
We'll have to look
for the HR department.
703
00:51:41,458 --> 00:51:43,374
I am totally screwed
myself on this one (in Bengali)
704
00:51:43,458 --> 00:51:44,749
Meaning?
705
00:51:45,583 --> 00:51:47,040
I will explain that later.
706
00:51:52,416 --> 00:51:54,915
- What's written here?
- Same. Xerox.
707
00:52:03,708 --> 00:52:04,999
This door.
708
00:52:06,083 --> 00:52:09,082
Chief accounts. No, no, no.
709
00:52:11,583 --> 00:52:13,290
Rana. H.R.D.
710
00:52:34,916 --> 00:52:36,165
Look there.
711
00:52:37,916 --> 00:52:39,790
If it exists then it
must be somewhere here...
712
00:52:39,875 --> 00:52:40,832
Or it doesn't exist.
713
00:52:40,916 --> 00:52:43,082
If Agnes has said it,
then it must be here.
714
00:52:50,250 --> 00:52:52,290
DE. DH. DU.
715
00:52:52,416 --> 00:52:56,999
DS. DC. DDH.
716
00:52:57,125 --> 00:52:58,999
DA.
717
00:53:01,291 --> 00:53:03,165
Mrs. Bagchi, hurry up. Please.
718
00:53:03,291 --> 00:53:04,790
Just a minute, Rana.
719
00:53:08,041 --> 00:53:09,582
Milan Damji.
720
00:54:14,416 --> 00:54:16,957
There was no file on Milan Damji.
721
00:54:17,291 --> 00:54:18,832
Milan Damji exists.
722
00:54:18,916 --> 00:54:20,082
Who is Milan Damji?
723
00:54:24,916 --> 00:54:26,999
Where did you get this paper from?
724
00:54:27,416 --> 00:54:28,832
What difference does that make?
725
00:54:28,916 --> 00:54:31,165
- Who is Milan Damji?
- Is he your husband?
726
00:54:31,708 --> 00:54:32,999
Take a good look.
727
00:54:33,625 --> 00:54:34,999
Is he your husband?
728
00:54:35,083 --> 00:54:36,290
Take a look.
729
00:54:36,416 --> 00:54:37,999
- No.
- He isn't.
730
00:54:38,333 --> 00:54:40,999
Then what difference does
it make about who he is.
731
00:54:41,791 --> 00:54:44,957
Forget Milan Damji .and I will forget
where you got this paper from.
732
00:54:45,000 --> 00:54:46,124
End of matter.
733
00:54:46,208 --> 00:54:47,999
Milan Damji isn't Arnab.
734
00:54:48,375 --> 00:54:49,999
But he does look like Arnab...
735
00:54:50,125 --> 00:54:53,124
And if something has
happened to my husband...
736
00:54:53,208 --> 00:54:55,082
Because of that, then it is
very important for me to know...
737
00:54:55,208 --> 00:54:57,040
Who Milan Damji is.
738
00:54:58,250 --> 00:55:02,290
Either you tell me
or you leave it to me.
739
00:55:03,250 --> 00:55:05,749
I will find the answer
and come back to you.
740
00:55:07,458 --> 00:55:08,999
How will you find out?
741
00:55:13,416 --> 00:55:15,665
I will go out and ask every person.
742
00:55:17,500 --> 00:55:20,374
Even if he's a common man
on the streets, the police.
743
00:55:22,500 --> 00:55:23,790
Or the media?
744
00:55:25,833 --> 00:55:28,707
Someone will surely have
an answer to this question.
745
00:55:31,583 --> 00:55:32,957
Sit down, Mrs. Bagchi.
746
00:55:33,958 --> 00:55:34,999
Sit down.
747
00:55:42,000 --> 00:55:45,790
Do you know anything about the attack
on Kolkata Metro two years ago?
748
00:55:46,833 --> 00:55:48,040
Yes.
749
00:55:48,541 --> 00:55:50,624
Milan Damji was behind that attack.
750
00:55:51,166 --> 00:55:53,457
He's the prime suspect in this case.
751
00:55:56,208 --> 00:55:59,249
Then why doesn't anyone
know about Milan Damji.
752
00:55:59,375 --> 00:56:02,415
Milan Damji doesn't exist
for the world, that's why.
753
00:56:03,458 --> 00:56:04,874
He didn't exist for me either.
754
00:56:05,041 --> 00:56:07,915
Until the day I was
given the task to catch him.
755
00:56:08,375 --> 00:56:10,207
But until then it was too late.
756
00:56:10,791 --> 00:56:12,915
Milan disappeared and
so did all his reports.
757
00:56:13,000 --> 00:56:16,249
- But how can anyone just disappear?
- It can be our agents.
758
00:56:16,750 --> 00:56:18,207
Milan was a government agent.
759
00:56:18,333 --> 00:56:19,957
He betrayed us. Joined
hands with the enemy.
760
00:56:20,041 --> 00:56:22,249
We have been hiding
this from the people.
761
00:56:22,583 --> 00:56:26,707
Not just that, there's someone
in our system who is helping Milan.
762
00:56:27,708 --> 00:56:29,915
This is a dangerous game,
Mrs. Bagchi.
763
00:56:33,250 --> 00:56:35,665
Those who want to keep Milan
safe are very powerful people.
764
00:56:35,750 --> 00:56:37,374
They can do anything.
765
00:56:54,708 --> 00:56:56,165
Hello.
766
00:56:56,375 --> 00:56:57,749
Madam.
767
00:56:58,375 --> 00:57:00,665
Madam. I am so sorry.
768
00:57:00,750 --> 00:57:02,749
It was a mistake.
769
00:57:02,833 --> 00:57:04,374
Are you alright?
770
00:57:04,458 --> 00:57:06,082
I saved you today.
771
00:57:06,166 --> 00:57:07,540
My reflexes.
772
00:57:07,625 --> 00:57:08,749
What if I can't save you tomorrow?
773
00:57:08,833 --> 00:57:11,415
Oh, God. One
shouldn't think like that.
774
00:57:11,541 --> 00:57:14,165
You and your child should stay safe.
775
00:57:14,291 --> 00:57:17,957
I will pray to God for that.
776
00:57:18,500 --> 00:57:19,540
Madam.
777
00:57:19,625 --> 00:57:22,332
Madam. Kolkata, dangerous city.
778
00:57:22,458 --> 00:57:23,749
Right?
779
00:57:23,833 --> 00:57:26,582
Anything can happen here at any time.
780
00:57:26,666 --> 00:57:28,249
I am telling her for her own good.
781
00:57:28,375 --> 00:57:29,665
Go back.
782
00:57:29,791 --> 00:57:32,499
Go back, madam. Go back.
783
00:57:32,625 --> 00:57:35,582
Very dangerous city, Kolkata.
784
00:57:39,125 --> 00:57:40,040
No.
785
00:57:42,041 --> 00:57:43,582
I don't want to come back.
786
00:57:44,041 --> 00:57:46,624
You can have your bureau, your system.
787
00:57:47,166 --> 00:57:48,374
One project.
788
00:57:48,458 --> 00:57:50,165
Just one project failed.
789
00:57:50,250 --> 00:57:52,582
That doesn't mean we
shut down the bureau?
790
00:57:52,708 --> 00:57:54,665
- Shut down the system...
- Just one project.
791
00:57:56,041 --> 00:57:57,999
How easily you can
say that, Bhaskaran?
792
00:57:58,041 --> 00:58:01,207
- Just one project.
- You gave me this assignment, Bhaskaran.
793
00:58:02,041 --> 00:58:03,374
Pick three ordinary guys, train them...
794
00:58:03,500 --> 00:58:05,790
And turn them into
bureau's best agents.
795
00:58:05,916 --> 00:58:07,124
And what did I do?
796
00:58:07,250 --> 00:58:08,707
I created a monster.
797
00:58:10,166 --> 00:58:11,624
I found two good people...
798
00:58:11,708 --> 00:58:13,790
But an animal like Milan
Damji got trained as well.
799
00:58:13,958 --> 00:58:17,374
And he joined hands with
those he had to save us from.
800
00:58:17,833 --> 00:58:22,832
He killed the very
civilians I trained him to protect.
801
00:58:23,375 --> 00:58:26,457
We will find Milan,
you just come back.
802
00:58:26,583 --> 00:58:29,499
You cannot find Milan,
Bhaskaran, that's the point.
803
00:58:29,583 --> 00:58:32,582
I trained him. You cannot find him.
804
00:58:32,916 --> 00:58:35,832
Only fools like you
and me can be found...
805
00:58:35,916 --> 00:58:39,874
Who keep ranting
Our system is perfect.
806
00:58:39,958 --> 00:58:41,457
Law has the upper hand.
807
00:58:41,583 --> 00:58:43,999
There is no
corruption in our system.
808
00:58:44,083 --> 00:58:46,082
Everything is hunky-dory.
809
00:58:47,250 --> 00:58:48,540
Bhaskaran.
810
00:58:50,041 --> 00:58:53,290
One man helped Milan Damji to escape.
811
00:58:54,000 --> 00:58:55,790
That man is still
working in your bureau...
812
00:58:55,916 --> 00:58:58,040
Right under your nose.
813
00:58:59,166 --> 00:59:03,165
The day you find him,
that day I will come back.
814
00:59:14,791 --> 00:59:17,082
Rana, three things are possible.
815
00:59:17,166 --> 00:59:18,374
One...
816
00:59:19,958 --> 00:59:22,040
Arnab has left me and ran away.
817
00:59:24,291 --> 00:59:25,624
Two...
818
00:59:26,375 --> 00:59:28,749
Arnab and Milan Damji
are the same person.
819
00:59:29,000 --> 00:59:30,040
And third...
820
00:59:30,166 --> 00:59:32,290
Arnab looks just like Milan Damji...
821
00:59:32,416 --> 00:59:34,915
And that's why Arnab's in trouble.
822
00:59:35,541 --> 00:59:36,707
That must have happened.
823
00:59:37,583 --> 00:59:42,874
- So you are saying that Arnab looks like him and so...
- I am sure.
824
00:59:43,041 --> 00:59:45,374
We will have to find
Milan in order to find Arnab.
825
00:59:45,708 --> 00:59:49,124
And the day we find Milan,
we will find Arnab.
826
00:59:50,125 --> 00:59:52,082
Mrs. Bagchi, how is that possible?
827
00:59:52,208 --> 00:59:53,999
Where do we start looking for someone
we don't know anything about?
828
00:59:54,125 --> 00:59:55,457
From his house.
829
00:59:55,958 --> 00:59:59,707
- Meaning?
- I mean Agnes's file had Milan Damji's home address.
830
01:00:17,750 --> 01:00:19,040
How much further?
831
01:00:20,041 --> 01:00:21,374
Ten minutes.
832
01:00:37,125 --> 01:00:38,582
Sorry.
833
01:00:48,750 --> 01:00:50,082
It must be somewhere around here?
834
01:00:50,833 --> 01:00:52,707
Which way is Bishambar Malik Lane.
835
01:00:56,833 --> 01:00:58,999
Mrs. Bagchi, this is
Bishambar Malik Lane.
836
01:00:59,416 --> 01:01:01,582
Didi, where is number 9.
837
01:01:01,666 --> 01:01:02,832
- This one.
- This one?
838
01:01:02,916 --> 01:01:04,707
- Yes.
- This is the one. Come.
839
01:01:08,750 --> 01:01:10,082
Number nine. Come on.
840
01:01:17,333 --> 01:01:18,540
You are OK to climb up?
841
01:01:18,666 --> 01:01:19,999
Yes. Let's go.
842
01:01:22,958 --> 01:01:23,999
Carefully.
843
01:01:24,750 --> 01:01:25,999
I don't know which one it is.
844
01:01:26,708 --> 01:01:28,124
There are no numbers.
845
01:01:32,500 --> 01:01:33,832
Nothing's wrong.
846
01:01:33,958 --> 01:01:35,040
Where is number three?
847
01:01:35,083 --> 01:01:37,999
- Over there but it's locked. Anything wrong sir?
- Nothing, nothing.
848
01:01:38,791 --> 01:01:40,082
Come.
849
01:01:42,458 --> 01:01:43,790
Here it is.
850
01:01:43,875 --> 01:01:45,207
But it's locked.
851
01:01:46,625 --> 01:01:47,957
I see. Give.
852
01:01:51,833 --> 01:01:54,582
The police is breaking
and entering himself.
853
01:01:55,208 --> 01:01:56,540
You said so.
854
01:02:02,000 --> 01:02:03,124
Wait.
855
01:02:14,833 --> 01:02:17,915
I wonder why anyone
needed to lock this place.
856
01:02:18,000 --> 01:02:19,374
There's nothing here.
857
01:02:19,541 --> 01:02:22,999
And even if there was anything then
Khan must have taken it away.
858
01:02:23,875 --> 01:02:24,999
Mrs. Bagchi.
859
01:02:25,625 --> 01:02:27,290
- Mrs. Bagchi.
- Yes.
860
01:02:27,458 --> 01:02:29,915
- Let's go from here.
- There's nothing here.
861
01:02:30,333 --> 01:02:32,415
Yes, let me take a look.
862
01:02:40,166 --> 01:02:42,332
Mrs. Bagchi, don't do that.
863
01:02:42,458 --> 01:02:45,374
No, no, I am okay. I
will surely find something.
864
01:02:48,625 --> 01:02:49,957
Let's look there.
865
01:03:00,750 --> 01:03:04,124
Did you see, Rana, only flat
no.3 didn't have a letter-box?
866
01:03:09,333 --> 01:03:10,582
Who is it?
867
01:03:10,666 --> 01:03:13,207
Are there any letters for no.3?
868
01:03:13,625 --> 01:03:15,040
There is one.
869
01:03:32,750 --> 01:03:34,207
There in no.9.
870
01:03:34,875 --> 01:03:37,540
- Just a minute.
- Poltu, come here.
871
01:03:37,625 --> 01:03:40,749
Where are you? - Rana, Milan used
to order tea from here.
872
01:03:40,833 --> 01:03:42,249
Maybe they might know something.
873
01:03:42,375 --> 01:03:43,665
But how do you know?
874
01:03:44,458 --> 01:03:48,082
You offered me tea in a
similar glass in the police station.
875
01:03:48,541 --> 01:03:49,624
See what they are asking for.
876
01:03:49,708 --> 01:03:52,165
- Remember, there were two similar glasses at Milan's house.
- Yes.
877
01:03:52,291 --> 01:03:54,790
Now, there was no
kitchen in Milan's home, so...
878
01:03:55,000 --> 01:03:56,165
Didi Poltu.
879
01:03:56,625 --> 01:03:57,874
One minute.
880
01:03:59,291 --> 01:04:01,457
Are you scared?
881
01:04:01,958 --> 01:04:03,290
He is my friend.
882
01:04:03,875 --> 01:04:05,040
What is your name?
883
01:04:05,083 --> 01:04:08,290
- Poltu.
- Poltu? Pet name or real name?
884
01:04:08,625 --> 01:04:11,040
Pet name. Real name is Subroto.
885
01:04:11,083 --> 01:04:13,582
Subroto, no need to be scared.
886
01:04:14,583 --> 01:04:16,124
So tell me, do you remember anything...
887
01:04:16,250 --> 01:04:17,790
About the person in flat no.3?
888
01:04:18,166 --> 01:04:21,290
- Flat no.3? No.
- Anything.
889
01:04:22,000 --> 01:04:24,124
I mean what kind of
a person was he. Short-tempered?
890
01:04:24,250 --> 01:04:28,790
Or would he smile each
time you delivered tea?
891
01:04:29,125 --> 01:04:30,874
Would he say something?
892
01:04:31,000 --> 01:04:32,999
No, he wouldn't say anything, but...
893
01:04:33,833 --> 01:04:35,915
He would order only one glass of tea.
894
01:04:37,000 --> 01:04:40,832
And sometimes a second
person would come to meet him.
895
01:04:40,958 --> 01:04:42,124
That's when he would order two teas.
896
01:04:42,208 --> 01:04:43,415
Yes, there was someone.
897
01:04:43,500 --> 01:04:44,999
Who was the other person?
898
01:04:45,250 --> 01:04:47,332
He would always carry a suitcase.
899
01:04:47,666 --> 01:04:49,415
And the corners looked like gold.
900
01:04:49,791 --> 01:04:51,082
Suitcase?
901
01:04:52,875 --> 01:04:54,124
This big.
902
01:04:54,208 --> 01:04:55,499
Briefcase.
903
01:04:56,500 --> 01:05:01,082
Oh, you look so handsome
when you smile, Subroto.
904
01:05:01,958 --> 01:05:05,499
You can win any
child's heart so easily.
905
01:05:06,000 --> 01:05:08,082
- I am completely sure.
- What?
906
01:05:08,916 --> 01:05:10,582
That you will be a great mother.
907
01:05:13,500 --> 01:05:16,457
What is this? Donation bills. Nonsense.
908
01:05:17,000 --> 01:05:18,957
He said there's a
letter from the bank.
909
01:05:19,416 --> 01:05:20,832
But this is a blood bank.
910
01:05:21,083 --> 01:05:22,499
People's blood bank.
911
01:05:24,791 --> 01:05:26,082
Bombay blood group?
912
01:05:26,166 --> 01:05:30,207
Rana, Agnes had said that
Milan had a rare blood group.
913
01:05:30,583 --> 01:05:31,999
“Bombay blood group.”
914
01:05:32,583 --> 01:05:34,790
Sir, if any person
has a rare blood group...
915
01:05:34,875 --> 01:05:37,082
Then he stores his blood with us.
916
01:05:37,208 --> 01:05:38,915
So that if there's an emergency...
917
01:05:39,000 --> 01:05:40,332
Then he can use his blood.
918
01:05:40,458 --> 01:05:41,707
I see.
919
01:05:42,416 --> 01:05:45,040
When was blood
required last in this case?
920
01:05:45,166 --> 01:05:46,624
Will you check it and tell us?
921
01:05:47,166 --> 01:05:49,707
- Just a wait a minute, I will tell you.
- Of course.
922
01:05:53,625 --> 01:05:55,582
There was a requirement
for this rare blood group...
923
01:05:55,708 --> 01:05:57,249
On May 2008, 25th May.
924
01:05:57,375 --> 01:05:59,790
And we received a call
from Ekbalpur Nursing Home.
925
01:05:59,916 --> 01:06:01,457
Ekbalpur Nursing Home?
926
01:06:07,833 --> 01:06:08,999
Not a single paper.
927
01:06:09,416 --> 01:06:10,582
No records, nothing.
928
01:06:10,958 --> 01:06:12,707
Must be. It's been erased.
929
01:06:12,791 --> 01:06:14,207
Just like every
other records of Milan.
930
01:06:15,708 --> 01:06:17,915
Mrs. Bagchi, this is a dead end.
931
01:06:18,000 --> 01:06:19,415
Come on, Satyoki.
932
01:06:19,708 --> 01:06:20,915
There must be something somewhere.
933
01:06:21,000 --> 01:06:23,082
I am not going to accept defeat.
After making it so far.
934
01:06:23,916 --> 01:06:25,415
You have always helped me.
935
01:06:25,500 --> 01:06:28,249
I cannot go further
without your help, really.
936
01:06:33,083 --> 01:06:35,582
There's a man who
may be able to help us.
937
01:06:35,666 --> 01:06:37,665
He was once a police informer.
938
01:06:53,958 --> 01:06:55,207
Sorry.
939
01:06:57,875 --> 01:06:59,082
Come.
940
01:07:06,458 --> 01:07:08,124
Careful. Careful.
941
01:07:11,833 --> 01:07:12,999
Are you fine?
942
01:07:16,000 --> 01:07:17,332
Thank you.
943
01:07:28,166 --> 01:07:29,957
Sir, can you tell me
where is Paresh Pal...
944
01:07:31,500 --> 01:07:32,499
Sir?
945
01:07:32,625 --> 01:07:33,874
There. There.
946
01:07:37,500 --> 01:07:38,707
Paresh.
947
01:07:41,250 --> 01:07:43,832
No. I have no
connections with the police now.
948
01:07:43,916 --> 01:07:47,082
But, Paresh, we just
need a small information.
949
01:07:47,625 --> 01:07:49,915
Look, whether the
information is small or big.
950
01:07:50,041 --> 01:07:51,124
I don't give it any more.
951
01:07:51,208 --> 01:07:53,832
Paresh Please.
952
01:07:54,375 --> 01:07:55,915
Please leave.
953
01:07:56,000 --> 01:07:58,040
If someone sees us then
it will create a problem.
954
01:08:00,375 --> 01:08:01,582
Sir...
955
01:08:02,500 --> 01:08:04,249
I am searching for my husband.
956
01:08:06,250 --> 01:08:08,540
I came from London in
this condition all alone.
957
01:08:08,916 --> 01:08:12,457
I just need an answer for my child...
958
01:08:12,625 --> 01:08:14,790
That what happened to his father.
959
01:08:16,041 --> 01:08:17,999
I cannot force you,
960
01:08:19,958 --> 01:08:22,540
but... please help us.
961
01:08:26,000 --> 01:08:28,790
- Tell.
- Have you heard about Milan Damji?
962
01:08:30,041 --> 01:08:31,207
Who?
963
01:08:31,291 --> 01:08:32,499
Milan Damji.
964
01:08:32,625 --> 01:08:34,707
Milan Damji. No.
965
01:08:34,833 --> 01:08:37,082
Two years ago, on 25th May...
966
01:08:37,708 --> 01:08:40,457
Bombay blood group was
required in Ekbalpur Nursing Home.
967
01:08:40,875 --> 01:08:41,957
What for?
968
01:08:42,000 --> 01:08:43,499
We just need to find that out.
969
01:08:43,666 --> 01:08:44,915
Can you do that?
970
01:08:53,666 --> 01:08:55,666
Laundry Didi?
971
01:09:00,333 --> 01:09:03,040
I am not Laundry Didi,
I am Bidya Didi.
972
01:09:06,500 --> 01:09:08,624
Your transistor is giving chocolate.
973
01:09:08,916 --> 01:09:11,374
- Such a big chocolate.
- So big.
974
01:09:12,375 --> 01:09:13,499
Hello.
975
01:09:13,625 --> 01:09:16,082
You did disturb me, I am
in an important meeting.
976
01:09:17,208 --> 01:09:18,999
In the room with Vishnu.
977
01:09:20,708 --> 01:09:21,999
Really?
978
01:09:22,500 --> 01:09:23,832
When?
979
01:09:30,458 --> 01:09:32,999
25th May, 2008.
980
01:09:33,375 --> 01:09:35,582
Two men had a meeting here.
981
01:09:36,000 --> 01:09:39,415
There was news about only
two people meeting until now.
982
01:09:42,666 --> 01:09:45,957
But now it appears there was a
third person present as well.
983
01:09:46,333 --> 01:09:50,374
And the blood was ordered
from Ekbalpur Nursing Home...
984
01:09:50,458 --> 01:09:51,874
For this third person.
985
01:09:52,000 --> 01:09:53,999
So, was that third person Milan Damji?
986
01:09:54,083 --> 01:09:56,040
I don't have any more information.
987
01:09:56,083 --> 01:09:57,707
Paresh...
988
01:09:57,791 --> 01:09:59,040
Wait.
989
01:09:59,208 --> 01:10:02,290
You will find the rest
of the information...
990
01:10:02,416 --> 01:10:04,374
At Park Street Police
Station or you can find Dr. Ganguly.
991
01:10:04,458 --> 01:10:07,165
That night he was on night duty.
992
01:10:13,541 --> 01:10:15,624
I remember that it was a police case...
993
01:10:15,708 --> 01:10:18,082
But I don't remember
what exactly it was.
994
01:10:18,666 --> 01:10:19,832
- It was two years ago.
- Ready, sir.
995
01:10:19,916 --> 01:10:21,124
- Yes, I will be there.
- Okay.
996
01:10:21,666 --> 01:10:24,124
- Give me a day, I will check and tell you.
- Thank you.
997
01:10:24,250 --> 01:10:25,749
- I need to go, I have a surgery.
- Thank you.
998
01:10:37,916 --> 01:10:39,665
- Don't worry.
- Please.
999
01:10:39,750 --> 01:10:40,999
Thank you very much.
1000
01:10:55,208 --> 01:10:56,499
Yes.
1001
01:10:56,791 --> 01:10:58,540
- Dr. Ganguly?
- Yes.
1002
01:10:58,750 --> 01:11:00,999
Hello. Bob Biswas.
1003
01:11:01,250 --> 01:11:03,040
- Hello.
- Just a minute.
1004
01:11:09,041 --> 01:11:11,832
“I remember that it
was a police case.”
1005
01:11:13,250 --> 01:11:14,749
Stop it Rana.
1006
01:11:14,833 --> 01:11:18,040
Your computer is driving
me up the bloody wall.
1007
01:11:18,166 --> 01:11:19,415
Mr. Chatterjee.
1008
01:11:19,500 --> 01:11:20,707
- What?
- Hello.
1009
01:11:20,791 --> 01:11:21,999
Oh my, God.
1010
01:11:22,083 --> 01:11:24,165
Bidya Bagchi.
You arrived at the right time.
1011
01:11:24,291 --> 01:11:26,999
- Hi, Rana.
- You had shut this computer up the other day, didn't you?
1012
01:11:27,041 --> 01:11:29,624
- Yes.
- Do it today as well, please. Otherwise I will go crazy.
1013
01:11:30,000 --> 01:11:33,082
- Thank you.
- I will go meet the senior officer.
1014
01:11:34,166 --> 01:11:36,082
- Come, come.
- Oh, God.
1015
01:11:36,375 --> 01:11:38,582
No, no, keep seated.
He can return any moment.
1016
01:11:42,000 --> 01:11:45,457
Two people were killed at Nonakpur
Tram Depot on the 25th of May.
1017
01:11:45,541 --> 01:11:47,082
One was Dinesh Rao...
1018
01:11:47,208 --> 01:11:50,290
Who was a police
informer in the Metro attack case.
1019
01:11:50,416 --> 01:11:51,999
And second...
1020
01:11:53,958 --> 01:11:57,332
Second was Vijay Verma
who was a government agent.
1021
01:11:57,416 --> 01:11:58,999
Government agent?
1022
01:12:02,083 --> 01:12:03,915
He's back, he's back.
1023
01:12:06,375 --> 01:12:07,415
It's done, sir.
1024
01:12:07,500 --> 01:12:09,040
Done, Mr. Chatterjee.
1025
01:12:09,083 --> 01:12:09,999
It's done.
1026
01:12:10,125 --> 01:12:11,832
That's nice, very good.
1027
01:12:11,916 --> 01:12:13,040
Thank you, thank you. Thank you.
1028
01:12:13,083 --> 01:12:15,082
- Welcome.
- Okay.
1029
01:12:16,791 --> 01:12:17,915
What is the matter?
1030
01:12:18,041 --> 01:12:20,707
Mr. Chatterjee, may I leave?
1031
01:12:20,958 --> 01:12:22,040
Yes.
1032
01:12:22,166 --> 01:12:24,082
- Bye.
- Bye.
1033
01:13:01,916 --> 01:13:03,124
Yes, mother.
1034
01:13:03,791 --> 01:13:05,082
I am coming.
1035
01:13:33,958 --> 01:13:35,290
Mrs. Bagchi, what are you doing?
1036
01:13:35,416 --> 01:13:36,624
Why are you cleaning it yourself?
1037
01:13:36,750 --> 01:13:37,874
Wait, I will call the staff?
1038
01:13:37,958 --> 01:13:39,040
- No. No, no, no.
- Come here.
1039
01:13:39,125 --> 01:13:40,915
I do the cleaning myself at home.
1040
01:13:41,000 --> 01:13:43,749
Sit. I cannot tolerate dust.
1041
01:13:43,916 --> 01:13:45,124
Pull a chair.
1042
01:13:45,208 --> 01:13:46,915
Speak, Satyoki Sinha.
1043
01:13:48,041 --> 01:13:49,540
Mrs. Bagchi, I
pursued the information...
1044
01:13:49,666 --> 01:13:51,040
Acquired from the database.
1045
01:13:51,083 --> 01:13:53,415
There is no mention of a
third person in the records.
1046
01:13:53,541 --> 01:13:56,790
Dr. Ganguly, Milan Damji,
Ekbalpur Nursing Home.
1047
01:13:56,875 --> 01:13:58,915
No one knows anything about them.
1048
01:13:59,000 --> 01:14:01,665
There are only
records of Vijay and Dinesh.
1049
01:14:02,166 --> 01:14:03,915
Vijay Verma was
investigating the Metro attack...
1050
01:14:04,000 --> 01:14:05,707
At ground level.
1051
01:14:05,875 --> 01:14:11,040
- Really?
- That's why he met Dinesh Raut at Nonakpur Tram Depot.
1052
01:14:12,791 --> 01:14:14,915
Maybe Dinesh wanted to tell Vijay...
1053
01:14:15,000 --> 01:14:17,082
Something about Milan.
1054
01:14:17,833 --> 01:14:20,790
And someone informed Milan about it.
1055
01:14:21,041 --> 01:14:25,499
Milan killed both of them and
got injured in the shootout.
1056
01:14:26,541 --> 01:14:29,040
But the question is
that how did Milan know...
1057
01:14:29,083 --> 01:14:31,665
That Vijay is going to
receive information about him?
1058
01:14:32,000 --> 01:14:33,415
Maybe Khan was right.
1059
01:14:34,083 --> 01:14:35,957
There is someone within the system...
1060
01:14:36,041 --> 01:14:37,249
Who is helping Milan.
1061
01:14:37,333 --> 01:14:38,540
One more thing.
1062
01:14:39,041 --> 01:14:41,040
- NDC is also involved in this.
- Really?
1063
01:14:41,083 --> 01:14:44,082
Mrs. Bagchi, every agent
has a local, a fake identity.
1064
01:14:44,208 --> 01:14:45,540
Just like Milan Damji...
1065
01:14:45,708 --> 01:14:47,999
Even Vijay Verma worked for NDC.
1066
01:14:48,041 --> 01:14:49,915
To hide his true identity.
1067
01:14:54,875 --> 01:14:56,665
It must be him, take a good look.
1068
01:14:57,666 --> 01:14:59,790
No. It wasn't him.
1069
01:14:59,916 --> 01:15:01,499
Now, now, take a look.
1070
01:15:01,666 --> 01:15:03,415
No, Didi. That wasn't him.
1071
01:15:04,416 --> 01:15:05,749
- It's not him.
- Are you sure?
1072
01:15:05,833 --> 01:15:06,999
Sure.
1073
01:15:07,916 --> 01:15:09,290
Come, let's take Poltu back.
1074
01:15:09,375 --> 01:15:11,707
I was absolutely sure that...
1075
01:15:11,833 --> 01:15:14,957
Tyagi knew that Agnes is
looking for Milan's details.
1076
01:15:15,041 --> 01:15:16,624
- And Tyagi stopped you.
- Of course.
1077
01:15:16,750 --> 01:15:18,124
- Didi.
- What?
1078
01:15:18,208 --> 01:15:19,540
The suitcase.
1079
01:15:26,625 --> 01:15:27,832
It was him, Didi.
1080
01:15:29,875 --> 01:15:31,415
- Are you sure?
- Sure, it was him.
1081
01:15:33,375 --> 01:15:34,457
Who was he?
1082
01:15:34,541 --> 01:15:35,374
I don't know.
1083
01:15:35,500 --> 01:15:38,040
You take Poltu home...
1084
01:15:38,083 --> 01:15:40,040
- I will find out and meet you there.
- Yes.
1085
01:15:41,166 --> 01:15:44,665
Good morning, sir.
1086
01:15:46,125 --> 01:15:47,249
Good morning.
1087
01:16:16,083 --> 01:16:18,332
Turn around. Turn around.
1088
01:16:38,708 --> 01:16:39,665
- Didi?
- Yes.
1089
01:16:39,791 --> 01:16:42,082
- Will you have tea?
- No.
1090
01:16:42,791 --> 01:16:46,040
Listen, when Rana arrives
will you ask him to call me.
1091
01:16:46,125 --> 01:16:47,415
- The police officer?
- Yes.
1092
01:16:47,500 --> 01:16:48,832
Okay. Yes, fine.
1093
01:16:49,125 --> 01:16:50,374
Bye.
1094
01:17:22,000 --> 01:17:23,832
- Sorry.
- Rana.
1095
01:17:23,916 --> 01:17:26,040
I was waiting for you at
the tea-stall for so long...
1096
01:17:26,083 --> 01:17:28,374
- Blood!
- Oh no.
1097
01:17:34,041 --> 01:17:37,082
Rana, that's him. He tried to kill me.
1098
01:17:37,541 --> 01:17:39,040
Stop. Stop.
1099
01:18:03,083 --> 01:18:04,540
Stop.
1100
01:18:06,208 --> 01:18:07,540
Move.
1101
01:18:32,958 --> 01:18:34,957
Stop. I am the police.
1102
01:18:55,875 --> 01:18:57,832
- Stop.
- Stop.
1103
01:18:58,291 --> 01:18:59,624
Stop.
1104
01:19:17,833 --> 01:19:19,124
Oh, God.
1105
01:19:19,208 --> 01:19:21,957
Mrs. Bagchi, Bob Biswas
was a contract killer.
1106
01:19:22,041 --> 01:19:22,915
This is his phone.
1107
01:19:23,000 --> 01:19:25,040
And I have found these
photographs in his phone.
1108
01:19:25,750 --> 01:19:26,957
Agnes D'mello.
1109
01:19:27,791 --> 01:19:29,040
Dr. Ganguly.
1110
01:19:30,041 --> 01:19:31,207
And you.
1111
01:19:31,291 --> 01:19:32,249
This time you survived.
1112
01:19:32,375 --> 01:19:34,207
But the man who hired Bob...
1113
01:19:34,333 --> 01:19:36,165
Who doesn't want
anyone to reach Milan Damji...
1114
01:19:36,291 --> 01:19:38,374
I gave this photo to Agnes.
1115
01:19:38,958 --> 01:19:40,040
Just a minute.
1116
01:19:46,041 --> 01:19:47,249
Look.
1117
01:19:47,875 --> 01:19:50,165
I gave a copy of this photo to Agnes.
1118
01:19:50,875 --> 01:19:53,415
That means whoever gave
Bob the contract is in NDC.
1119
01:19:53,500 --> 01:19:57,624
No, no. It means you didn't
hear anything I said until now.
1120
01:19:57,791 --> 01:19:59,415
And you don't understand, Mrs. Bagchi.
1121
01:19:59,500 --> 01:20:00,790
Your life is in danger.
1122
01:20:00,875 --> 01:20:02,040
And I will have to
tell Mr. Khan about this.
1123
01:20:02,083 --> 01:20:03,207
Did you find out who Mr.
Briefcase was?
1124
01:20:03,291 --> 01:20:04,707
- Mrs. Bagchi.
- Who was he?
1125
01:20:05,708 --> 01:20:06,832
He is Shridhar.
1126
01:20:07,000 --> 01:20:08,124
The head of IT department.
1127
01:20:08,208 --> 01:20:09,665
Tyagi reports to him.
1128
01:20:15,000 --> 01:20:18,082
Rana, we thought that
Tyagi is doing everything.
1129
01:20:18,583 --> 01:20:21,207
But Tyagi was only
passing the information.
1130
01:20:21,291 --> 01:20:23,332
We have no such evidence.
1131
01:20:23,958 --> 01:20:25,040
Come, let's go to the police.
1132
01:20:25,125 --> 01:20:26,832
And yes, that phone is evidence.
1133
01:20:26,958 --> 01:20:27,957
Please give it back.
1134
01:20:28,000 --> 01:20:28,999
Phone.
1135
01:20:29,958 --> 01:20:31,790
Rana look.
1136
01:20:31,875 --> 01:20:34,207
Bob has been sent this
message from some website.
1137
01:20:34,583 --> 01:20:35,707
So?
1138
01:20:36,541 --> 01:20:39,040
Once I hack this
website then I will know...
1139
01:20:39,083 --> 01:20:40,415
Whose computer these
photos were sent from.
1140
01:20:40,541 --> 01:20:41,457
What, you...?
1141
01:20:45,375 --> 01:20:46,707
You are a hacker?
1142
01:20:46,791 --> 01:20:48,082
Only in my spare time.
1143
01:20:48,791 --> 01:20:50,957
You do know that I am
the police, don't you?
1144
01:20:57,666 --> 01:20:59,332
Yes, yes, yes.
1145
01:21:00,458 --> 01:21:01,499
Sorry.
1146
01:21:03,583 --> 01:21:05,707
This is the IP
address of the computer...
1147
01:21:05,833 --> 01:21:07,790
From where the
photos the photos were sent.
1148
01:21:07,916 --> 01:21:09,749
And I am completely sure...
1149
01:21:09,833 --> 01:21:11,415
This is the IP address
of that Mr. Briefcase.
1150
01:21:11,541 --> 01:21:12,874
And once that is confirmed...
1151
01:21:12,958 --> 01:21:14,290
Then we can find Milan Damji.
1152
01:21:14,416 --> 01:21:15,790
No, no, no. Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi.
1153
01:21:15,875 --> 01:21:17,415
This matter is very serious now.
1154
01:21:17,541 --> 01:21:19,290
And I still say that we
should go to the police.
1155
01:21:19,416 --> 01:21:21,040
We don't have time, Rana.
1156
01:21:21,541 --> 01:21:24,499
Mr. Briefcase will soon
find out that Bob is dead...
1157
01:21:24,625 --> 01:21:26,415
And then he will try
to erase all the records.
1158
01:21:26,541 --> 01:21:27,457
No, Mrs. Bagchi, I...
1159
01:21:27,541 --> 01:21:30,332
Please. We just have to
access Shridhar's computer.
1160
01:21:30,458 --> 01:21:32,457
After that we will go to the police.
1161
01:21:32,791 --> 01:21:34,790
Cross my heart and hope to die.
1162
01:21:37,708 --> 01:21:39,332
You think death is a joke, Vidya?
1163
01:21:42,041 --> 01:21:44,582
Mrs. Bagchi, I have
told you so many times...
1164
01:21:45,000 --> 01:21:46,790
That your life is in danger.
1165
01:21:48,458 --> 01:21:50,832
You even witnessed
everything with your own eyes.
1166
01:21:51,375 --> 01:21:53,915
Even after that you
are joking about death.
1167
01:21:57,750 --> 01:22:00,332
Maybe because, after Arnab...
1168
01:22:01,250 --> 01:22:03,999
Life has become a joke, Rana.
1169
01:22:06,000 --> 01:22:07,124
Shall we?
1170
01:22:21,125 --> 01:22:22,207
Sapna.
1171
01:22:22,666 --> 01:22:23,665
Yes, sir.
1172
01:22:23,750 --> 01:22:25,374
You haven't left yet, Sapna.
1173
01:22:25,625 --> 01:22:27,999
Sir, the office is going to
shout for the Puja from tomorrow.
1174
01:22:28,125 --> 01:22:29,915
So I was completing my work.
1175
01:22:31,708 --> 01:22:34,665
It is very good to see
someone working so hard.
1176
01:22:35,333 --> 01:22:40,040
One day, when I get the
time I will take you out.
1177
01:22:40,375 --> 01:22:41,499
For coffee.
1178
01:22:41,583 --> 01:22:42,999
I would love that, sir.
1179
01:22:43,041 --> 01:22:44,249
Bye.
1180
01:22:46,541 --> 01:22:47,832
Good evening sir.
1181
01:22:50,916 --> 01:22:52,499
I am coming, darling.
1182
01:22:55,416 --> 01:22:57,124
- Good evening, sir.
- Good evening.
1183
01:22:57,916 --> 01:22:59,415
This is the visitor's entry book.
1184
01:22:59,541 --> 01:23:01,874
- Get the employer's book.
- Sorry, sir.
1185
01:23:07,875 --> 01:23:08,957
Thank you.
1186
01:23:09,041 --> 01:23:10,207
Come.
1187
01:23:24,250 --> 01:23:25,540
It's not opening.
1188
01:23:33,583 --> 01:23:35,040
- Thank you.
- Rana please hurry.
1189
01:23:35,083 --> 01:23:36,124
Thanks.
1190
01:23:38,958 --> 01:23:41,040
Mrs. Bagchi, quickly do
whatever you want to do.
1191
01:24:17,083 --> 01:24:18,832
Bob... Come on Bob,
pick up the phone.
1192
01:24:18,916 --> 01:24:19,999
Bob Bob.
1193
01:24:22,750 --> 01:24:23,874
Mrs. Bagchi, hurry up please.
1194
01:24:23,958 --> 01:24:25,040
Rana, just a minute.
1195
01:24:25,125 --> 01:24:26,415
I am almost there.
1196
01:24:38,708 --> 01:24:41,040
Mrs. Bagchi, what is happening?
1197
01:24:42,458 --> 01:24:44,874
Sapna was right, there are
many layers of protection.
1198
01:24:45,000 --> 01:24:46,165
It will take a little time.
1199
01:24:51,125 --> 01:24:55,415
Mrs. Bagchi, why is it taking
you so long to check an IP address?
1200
01:24:57,125 --> 01:24:59,374
Rana. Rana. IP address.
1201
01:24:59,500 --> 01:25:00,707
It's the same IP address.
1202
01:25:00,791 --> 01:25:02,999
- Mr. Briefcase. We've nailed him.
- Are you sure?
1203
01:25:03,333 --> 01:25:04,999
Of course.
1204
01:25:05,666 --> 01:25:06,999
Guard! Guard!
1205
01:25:07,041 --> 01:25:08,374
Why are you sleeping? Get up.
1206
01:25:08,458 --> 01:25:10,249
- Yes.
- Was someone here with Sapna madam?
1207
01:25:10,333 --> 01:25:12,874
A man and a woman.
1208
01:25:13,041 --> 01:25:15,249
Oh no. Close all doors.
1209
01:25:15,375 --> 01:25:16,790
Don't let anyone go out.
1210
01:25:16,916 --> 01:25:17,874
Yes, sir.
1211
01:25:29,375 --> 01:25:31,082
Did anyone come down?
1212
01:25:31,166 --> 01:25:32,249
No, sir.
1213
01:25:34,958 --> 01:25:36,832
Where did they go? Where can they...
1214
01:25:37,541 --> 01:25:38,499
Hey.
1215
01:25:38,583 --> 01:25:41,874
The back entrance, where
people go to smoke is it open?
1216
01:25:41,958 --> 01:25:43,165
Yes, sir.
1217
01:25:48,500 --> 01:25:49,582
Come.
1218
01:25:49,708 --> 01:25:51,040
We came out at the right time.
1219
01:26:30,375 --> 01:26:31,749
Oh no.
1220
01:26:31,875 --> 01:26:34,249
Mrs. Bagchi, come quickly.
1221
01:26:38,833 --> 01:26:39,832
Hello.
1222
01:26:39,958 --> 01:26:41,374
Sir we came out from the back entrance...
Shridhar is following us.
1223
01:26:41,500 --> 01:26:43,207
What happened? Who are you calling?
1224
01:26:43,291 --> 01:26:44,624
Yes.
1225
01:26:44,708 --> 01:26:46,415
Please come quickly, sir.
We need help.
1226
01:26:46,500 --> 01:26:47,832
What happened?
1227
01:26:47,916 --> 01:26:49,165
I had to call Khan sir.
1228
01:26:49,250 --> 01:26:50,249
Khan?
1229
01:26:50,375 --> 01:26:52,999
Sorry. Shridhar is right behind us.
Maybe he knows.
1230
01:27:01,625 --> 01:27:02,957
Come.
1231
01:27:05,708 --> 01:27:07,790
What did you take from my computer?
1232
01:27:19,208 --> 01:27:20,415
Gun.
1233
01:27:20,541 --> 01:27:22,249
Where is my gun?
1234
01:27:33,250 --> 01:27:35,082
Come. Let's go, Mrs. Bagchi.
1235
01:27:35,750 --> 01:27:37,165
Rana, bag.
1236
01:27:39,625 --> 01:27:41,874
- Stop it.
- Don't shoot. Don't shoot.
1237
01:27:41,958 --> 01:27:43,749
We want this man alive.
1238
01:27:51,666 --> 01:27:54,499
No, no, no. This man can't die.
1239
01:27:55,708 --> 01:27:58,374
Oh no. We wanted this man alive.
1240
01:27:59,208 --> 01:28:00,749
Why didn't you call me earlier?
1241
01:28:00,958 --> 01:28:02,665
How will we catch Milan now?
1242
01:28:07,625 --> 01:28:09,832
How will we catch Milan without him?
1243
01:28:12,166 --> 01:28:13,374
Take him to the hospital.
1244
01:28:15,708 --> 01:28:17,124
Rana works for me.
1245
01:28:20,041 --> 01:28:22,165
Mrs. Bagchi, do you
remember what I said.
1246
01:28:22,875 --> 01:28:25,165
We've been looking for
Milan for the past two years.
1247
01:28:26,500 --> 01:28:29,582
And we had this last
option to find him.
1248
01:28:30,833 --> 01:28:33,749
You. You could do what we couldn't.
1249
01:28:33,875 --> 01:28:36,165
But you ruined the entire plan.
1250
01:28:38,041 --> 01:28:41,499
Actually, Mrs. Bagchi, there's
someone in the organization...
1251
01:28:41,625 --> 01:28:43,874
Who is helping Milan.
1252
01:28:44,708 --> 01:28:47,540
Mr. Khan couldn't
reopen the case himself.
1253
01:28:48,666 --> 01:28:50,957
So he asked for my help.
1254
01:28:51,541 --> 01:28:54,915
So that we can
find Milan through you.
1255
01:28:55,000 --> 01:28:56,040
“Do you love your job?”
1256
01:28:56,166 --> 01:28:57,249
“Yes, sir.”
1257
01:28:57,375 --> 01:28:58,874
“From today you will work for me.”
1258
01:29:02,666 --> 01:29:03,999
Why me?
1259
01:29:04,041 --> 01:29:06,540
Because no one's
scared of a pregnant woman.
1260
01:29:06,666 --> 01:29:08,332
Especially one whose
husband has run away.
1261
01:29:08,541 --> 01:29:09,999
No one would've doubted.
1262
01:29:10,583 --> 01:29:14,290
But, Mrs. Bagchi,
only because of you...
1263
01:29:15,041 --> 01:29:19,040
We could find out that Milan is
responsible for Vijay's death too.
1264
01:29:19,125 --> 01:29:23,582
And we could reach Shridhar
only because of you, Mrs. Bagchi.
1265
01:29:24,333 --> 01:29:28,165
You were using me.
1266
01:29:28,250 --> 01:29:29,499
Yes.
1267
01:29:31,958 --> 01:29:34,874
Your case was revived
only because of me...
1268
01:29:36,583 --> 01:29:38,582
Because Arnab looks just like Milan.
1269
01:29:38,750 --> 01:29:39,832
But we don't have time for...
1270
01:29:39,958 --> 01:29:41,082
And Agnes?
1271
01:29:41,791 --> 01:29:43,874
- Dr. Ganguly?
- Collateral damage.
1272
01:29:44,333 --> 01:29:45,957
One needs to make small
sacrifices in big battles...
1273
01:29:46,041 --> 01:29:47,124
What's the big deal?
1274
01:29:47,208 --> 01:29:49,207
And me? My child?
1275
01:29:49,583 --> 01:29:52,165
Nothing would've happened to you.
1276
01:29:52,833 --> 01:29:54,249
I wouldn't have allowed it.
1277
01:29:54,333 --> 01:29:56,915
I took up this
assignment only because of you.
1278
01:30:03,958 --> 01:30:06,707
Mrs. Bagchi, we wanted Shridhar alive.
1279
01:30:06,833 --> 01:30:08,332
He was the only one
who could've lead us...
1280
01:30:08,416 --> 01:30:10,874
To the man who is helping
Milan from within the system.
1281
01:30:11,208 --> 01:30:12,540
Listen to me carefully.
1282
01:30:12,666 --> 01:30:14,082
We have one last option.
1283
01:30:14,375 --> 01:30:16,374
You have hacked Shridhar's computer.
1284
01:30:16,875 --> 01:30:19,499
Do it again. We might find a clue.
1285
01:30:19,833 --> 01:30:21,499
Why should I help you?
1286
01:30:21,666 --> 01:30:24,957
I am not asking for
your help, Mrs. Bagchi.
1287
01:30:25,000 --> 01:30:26,082
I am telling you.
1288
01:30:26,166 --> 01:30:28,582
Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi.
1289
01:32:29,000 --> 01:32:30,540
Bishnu!
1290
01:33:36,791 --> 01:33:38,040
Mr. Khan.
1291
01:33:44,791 --> 01:33:47,124
This is the only code
that I don't understand.
1292
01:33:47,791 --> 01:33:49,040
Rest of the computer is clean.
1293
01:33:49,125 --> 01:33:51,665
CXWWEDFXZS.
1294
01:33:51,750 --> 01:33:52,874
Is that all you found?
1295
01:34:18,291 --> 01:34:20,874
Rana. Any idea?
1296
01:34:21,958 --> 01:34:23,999
No. I don't know.
1297
01:34:26,250 --> 01:34:27,790
What can it be?
1298
01:34:33,833 --> 01:34:35,040
Give me your phone, sir.
1299
01:34:35,125 --> 01:34:37,125
CXWWEDFXZS.
1300
01:34:44,125 --> 01:34:46,957
Sir, I feel this is a mobile number.
1301
01:34:50,666 --> 01:34:52,207
This is Bhaskaran's number.
1302
01:34:54,208 --> 01:34:56,332
What the...
1303
01:34:57,583 --> 01:35:00,374
Mrs. Bagchi. You will have
to do one last thing for me.
1304
01:35:00,708 --> 01:35:02,040
Mrs. Bagchi.
1305
01:35:04,333 --> 01:35:05,665
Are you listening?
1306
01:35:06,000 --> 01:35:07,124
Mrs. Bagchi.
1307
01:35:11,041 --> 01:35:12,249
Call Bhaskaran.
1308
01:35:12,916 --> 01:35:14,207
And lie to him that...
1309
01:35:14,291 --> 01:35:16,540
You found some data about
him on Shridhar's computer?
1310
01:35:17,208 --> 01:35:18,582
Why should I do that?
1311
01:35:18,750 --> 01:35:20,957
Because Bhaskaran
is our last chance...
1312
01:35:21,125 --> 01:35:23,082
To find Arnab and Milan.
1313
01:35:31,041 --> 01:35:32,540
Mrs. Bagchi.
1314
01:35:34,500 --> 01:35:37,415
I have always been rude with you...
1315
01:35:38,500 --> 01:35:42,332
This time it's a request, so...
1316
01:35:47,041 --> 01:35:48,415
Please help me.
1317
01:35:54,166 --> 01:35:55,290
Mr. Bhaskaran.
1318
01:35:55,416 --> 01:35:56,540
Yes.
1319
01:35:56,666 --> 01:35:57,582
Who is this?
1320
01:35:57,708 --> 01:35:59,415
This is Vidya Bagchi speaking.
1321
01:35:59,708 --> 01:36:01,040
Where did you get my number from?
1322
01:36:01,125 --> 01:36:03,040
From Shriddhar's computer.
1323
01:36:03,625 --> 01:36:06,457
- I have found some more papers in your name.
- So?
1324
01:36:06,583 --> 01:36:11,040
Look, I don't care about
who you are or what you do.
1325
01:36:11,125 --> 01:36:13,082
I will return all your papers...
1326
01:36:13,166 --> 01:36:17,999
In return I want the government
to help me find my husband.
1327
01:36:18,041 --> 01:36:20,915
Look, I don't know
why you are calling me.
1328
01:36:21,000 --> 01:36:22,665
I will inform my local office.
1329
01:36:22,791 --> 01:36:25,165
They will contact you.
1330
01:36:35,666 --> 01:36:36,874
Now?
1331
01:36:45,125 --> 01:36:46,540
If you want to see
your husband alive...
1332
01:36:46,666 --> 01:36:47,999
Then wait for my call.
1333
01:36:53,708 --> 01:36:54,999
Milan Damji.
1334
01:36:59,041 --> 01:37:02,165
Yes, I need a big brown envelope.
1335
01:37:03,625 --> 01:37:05,040
Okay.
1336
01:37:13,416 --> 01:37:14,624
Hello.
1337
01:37:28,500 --> 01:37:29,832
How are you?
1338
01:37:30,500 --> 01:37:31,707
Fine.
1339
01:37:35,583 --> 01:37:37,165
I had to make a promise.
1340
01:37:38,166 --> 01:37:39,582
But before that...
1341
01:37:42,833 --> 01:37:44,082
This is for you.
1342
01:37:44,666 --> 01:37:46,665
Today's the last day of the Puja.
1343
01:37:54,500 --> 01:37:55,457
I cannot take this.
1344
01:37:55,541 --> 01:37:56,999
No, no, no, Mrs. Bagchi, this...
1345
01:37:57,750 --> 01:38:00,874
I still have the receipt.
1346
01:38:01,000 --> 01:38:02,957
I wanted to promise you that...
1347
01:38:04,416 --> 01:38:06,874
I will help you in finding Arnab.
1348
01:38:07,791 --> 01:38:11,415
And when we find him, I will
make him pay for this sari.
1349
01:38:14,208 --> 01:38:17,165
This is from Arnab, not me.
1350
01:38:20,833 --> 01:38:22,290
I am sorry, Mrs. Bagchi.
1351
01:38:23,041 --> 01:38:24,249
I am really very sorry.
1352
01:38:34,791 --> 01:38:36,040
Thank you.
1353
01:38:39,250 --> 01:38:40,540
Sorry.
1354
01:38:44,833 --> 01:38:46,165
Paresh Pal.
1355
01:38:47,000 --> 01:38:47,957
Yes, Paresh.
1356
01:38:48,041 --> 01:38:50,165
You were asking about
Milan Damji, weren't you?
1357
01:38:50,250 --> 01:38:51,707
Yes, did you find out anything?
1358
01:38:51,833 --> 01:38:54,082
The news is that he
has returned to Kolkata.
1359
01:38:54,375 --> 01:38:57,207
Wow. Then Khan
sir's plan is working.
1360
01:38:57,500 --> 01:39:00,040
Only Milan can come see Vidya.
1361
01:39:00,125 --> 01:39:02,999
- Bhaskaran doesn't have any other option.
- Vidya?
1362
01:39:03,458 --> 01:39:04,415
Yes.
1363
01:39:04,500 --> 01:39:06,582
As soon as Milan comes to
see her, he will be caught.
1364
01:39:07,041 --> 01:39:09,874
You want to sacrifice a helpless girl?
1365
01:39:09,958 --> 01:39:11,915
No, no, no, this isn't my plan.
1366
01:39:12,000 --> 01:39:13,207
This is Khan sir's plan.
1367
01:39:13,458 --> 01:39:15,207
And Mrs. Bagchi...
1368
01:39:18,041 --> 01:39:19,957
- Move.
- Call him up.
1369
01:39:20,041 --> 01:39:21,582
Sir, sir. Sir, I am sorry.
1370
01:39:21,708 --> 01:39:22,665
Just a minute.
1371
01:39:22,791 --> 01:39:24,957
- We will have to stop this operation at any cost, sir.
- Yes.
1372
01:39:25,000 --> 01:39:27,915
If Milan meets Mrs. Bagchi,
then her life is in danger.
1373
01:39:28,000 --> 01:39:29,582
- So?
- You don't understand, sir.
1374
01:39:29,750 --> 01:39:31,290
Milan never leaves
behind any eye-witness.
1375
01:39:31,375 --> 01:39:32,999
He will do the same
this time as well.
1376
01:39:33,541 --> 01:39:36,332
So, we will try to
save your Mrs. Bagchi.
1377
01:39:38,041 --> 01:39:39,540
You know, sir.
1378
01:39:39,750 --> 01:39:41,040
You know, yet you are...
1379
01:39:41,083 --> 01:39:42,374
Sacrificing her.
1380
01:39:42,708 --> 01:39:43,999
This is wrong.
1381
01:39:44,125 --> 01:39:45,540
- You are intentionally.
- Shut up.
1382
01:39:45,666 --> 01:39:47,415
You want to teach
me right and wrong.
1383
01:39:47,541 --> 01:39:49,082
My job is to protect the country...
1384
01:39:49,166 --> 01:39:51,332
And anything I do for that is right.
1385
01:39:51,875 --> 01:39:55,582
If I have to sacrifice Vidya
Bagchi to catch Milan Damji...
1386
01:39:55,666 --> 01:39:56,540
Then that's right too.
1387
01:39:56,666 --> 01:39:58,749
Then what is the difference
between us and Milan, sir?
1388
01:39:58,875 --> 01:40:00,040
There's no difference.
1389
01:40:01,166 --> 01:40:03,540
We do it for the law and
he does it against the law.
1390
01:40:03,833 --> 01:40:05,874
That's why we are
right and he's wrong.
1391
01:40:08,583 --> 01:40:09,999
Love is a good thing, Rana.
1392
01:40:10,041 --> 01:40:11,915
But learn to use it
at the right place.
1393
01:40:12,458 --> 01:40:13,499
Meaning?
1394
01:40:13,625 --> 01:40:18,415
Your love that's telling you Go
tell Vidya Bagchi about Khan.
1395
01:40:18,500 --> 01:40:19,957
That's wrong.
1396
01:40:20,333 --> 01:40:21,957
This way you can save only one life...
1397
01:40:22,000 --> 01:40:25,082
But what about thousands of
lives that Milan will take?
1398
01:40:25,916 --> 01:40:27,707
I wasn't going to tell her, sir, but...
1399
01:40:27,833 --> 01:40:29,540
Rajveer, take his mobile.
1400
01:40:29,833 --> 01:40:31,082
Don't let him go anywhere.
1401
01:40:31,166 --> 01:40:32,582
Not even to the bathroom.
1402
01:40:35,416 --> 01:40:37,165
No, sir. Nothing important.
1403
01:40:37,708 --> 01:40:39,457
Yes, so what were you saying?
1404
01:41:41,583 --> 01:41:45,040
Bidya didi.
1405
01:42:03,000 --> 01:42:04,207
Didi.
1406
01:42:26,041 --> 01:42:27,915
- You are Sharma, aren't you?
- Yes, why?
1407
01:42:28,000 --> 01:42:29,749
- Khan sir is calling you.
- Where?
1408
01:42:30,000 --> 01:42:32,415
In the AC... OC chamber.
1409
01:42:32,708 --> 01:42:33,915
You go.
1410
01:42:34,000 --> 01:42:36,457
And he has asked me to sit here.
1411
01:42:36,916 --> 01:42:38,082
I will keep a watch on him.
1412
01:42:43,791 --> 01:42:45,374
Rana. Go.
1413
01:42:46,000 --> 01:42:47,040
Go, go.
1414
01:42:47,125 --> 01:42:49,374
- What about you?
- I will handle it here. Go.
1415
01:42:49,458 --> 01:42:50,749
Thank you, Chatterjee.
1416
01:42:54,125 --> 01:42:55,332
- Rana.
- Yes.
1417
01:42:55,458 --> 01:42:57,207
- Where are you going?
- I'll be right back.
1418
01:43:08,250 --> 01:43:09,499
Hello.
1419
01:43:13,666 --> 01:43:14,999
Triangular Park.
1420
01:43:18,375 --> 01:43:19,332
Hello.
1421
01:43:19,750 --> 01:43:21,207
Triangular Park. Triangular Park.
1422
01:43:21,291 --> 01:43:22,457
Get lost.
1423
01:43:23,250 --> 01:43:24,249
Sir, where is Rana?
1424
01:43:24,375 --> 01:43:25,707
To hell with him. Come on.
1425
01:43:26,750 --> 01:43:27,999
Rajveer, follow us.
1426
01:43:28,041 --> 01:43:29,040
Come on, hurry up.
1427
01:43:29,083 --> 01:43:30,374
Come on, come on, hurry up.
1428
01:43:36,541 --> 01:43:37,582
Where is Mrs. Bagchi?
1429
01:43:37,708 --> 01:43:38,915
She paid her dues and left.
1430
01:43:39,000 --> 01:43:41,165
- Where did she go?
- Didi went to Triangular Park.
1431
01:45:06,958 --> 01:45:08,332
Mrs. Bagchi.
1432
01:46:15,541 --> 01:46:17,624
Take a left from here, Mrs. Bagchi.
1433
01:46:44,458 --> 01:46:45,749
Mrs. Bagchi.
1434
01:46:47,958 --> 01:46:49,165
Where are the files?
1435
01:46:49,583 --> 01:46:50,915
Who are you?
1436
01:46:51,750 --> 01:46:53,040
What difference does it make?
1437
01:46:54,125 --> 01:46:55,290
Files.
1438
01:46:56,583 --> 01:46:57,957
Milan Damji...
1439
01:47:00,250 --> 01:47:01,457
Who was just a story until now.
1440
01:47:01,583 --> 01:47:03,207
I have very little time, Mrs. Bagchi.
1441
01:47:04,041 --> 01:47:07,374
If you want your husband back Files.
1442
01:47:08,500 --> 01:47:10,082
If I return the papers then...
1443
01:47:10,541 --> 01:47:12,040
Will you return me my husband?
1444
01:47:12,083 --> 01:47:13,749
Yes. Files.
1445
01:47:18,625 --> 01:47:20,040
Can you return him?
1446
01:47:21,500 --> 01:47:23,040
Think about it.
1447
01:49:39,541 --> 01:49:40,999
Who are you?
1448
01:49:41,958 --> 01:49:43,249
What difference does it make?
1449
01:49:56,833 --> 01:49:59,457
Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi.
1450
01:50:10,041 --> 01:50:11,332
Catch her.
1451
01:50:11,791 --> 01:50:13,207
Check him. Check him.
1452
01:50:14,625 --> 01:50:16,457
Catch her. She's
wearing a white sari.
1453
01:50:18,083 --> 01:50:19,332
I said she's wearing a white sari.
1454
01:50:19,458 --> 01:50:20,707
Are you blind?
1455
01:51:20,041 --> 01:51:21,540
Who was Mrs. Bagchi?
1456
01:51:21,666 --> 01:51:23,749
Vidya Bagchi was a story, sir?
1457
01:51:23,833 --> 01:51:25,082
Meaning?
1458
01:51:26,791 --> 01:51:28,999
- Where is Mrs. Bagchi?
- 'Didi went to Triangular Park.”
1459
01:51:29,041 --> 01:51:30,290
“Triangular Park.”
1460
01:51:37,041 --> 01:51:38,999
“This is a flying swan.”
1461
01:51:40,958 --> 01:51:42,040
“Where did you find this uniform?”
1462
01:51:42,125 --> 01:51:44,540
“This? It's my school uniform.”
1463
01:51:44,791 --> 01:51:46,874
“Back when I lived in Thakurpukur.”
1464
01:51:47,000 --> 01:51:49,332
“Any uncle. Anyone.”
1465
01:51:50,125 --> 01:51:52,582
“He has an uncle, who
lives in Thakurpukur.”
1466
01:51:52,708 --> 01:51:53,999
“Did you ever tell
Didi Vidya about this?”
1467
01:51:54,125 --> 01:51:56,207
“Yes, when we met for the first time.”
1468
01:51:56,333 --> 01:51:58,957
“I have heard many stories about it.”
1469
01:52:03,583 --> 01:52:05,665
Check her hotel room
and her finger prints.
1470
01:52:05,750 --> 01:52:06,999
It's of no use, sir.
1471
01:52:07,041 --> 01:52:08,499
“Why are you cleaning it yourself?”.
1472
01:52:10,541 --> 01:52:13,290
- What?
- 'Just one sign and then you can leave.”
1473
01:52:13,500 --> 01:52:14,915
“Sign here.”
1474
01:52:15,000 --> 01:52:15,999
“Here.”
1475
01:52:16,041 --> 01:52:18,082
And her husband, Arnab?
1476
01:52:18,166 --> 01:52:20,207
Oh, so you haven't
understood yet, sir.
1477
01:52:20,875 --> 01:52:23,207
- What?
- 'In the beginning, you told her a story.”
1478
01:52:23,291 --> 01:52:25,082
“There is no one called Milan.”
1479
01:52:25,166 --> 01:52:26,124
Yes, so?
1480
01:52:26,208 --> 01:52:27,999
And she told us a story.
1481
01:52:28,041 --> 01:52:29,124
“My husband is missing.”
1482
01:52:29,208 --> 01:52:30,999
“Arnab Bagchi didn't stay here.”
1483
01:52:31,041 --> 01:52:31,957
“No, dear.”
1484
01:52:32,000 --> 01:52:33,874
“He didn't leave
London or land in Kolkata.”
1485
01:52:33,958 --> 01:52:35,165
Milan was for real, sir.
1486
01:52:35,250 --> 01:52:38,749
But there is no
Vidya Bagchi nor Arnab...
1487
01:52:38,833 --> 01:52:41,249
Who looks like Milan. - 'Arnab didn't
like to get his picture taken.”
1488
01:52:41,375 --> 01:52:43,082
“Until Agnes didn't see
Arnab's photo properly.”
1489
01:52:43,166 --> 01:52:46,749
“And the day we find Milan,
we will find Arnab.”
1490
01:52:47,125 --> 01:52:49,040
What the...
1491
01:52:50,666 --> 01:52:52,749
- That means until now...
- Correct.
1492
01:52:52,875 --> 01:52:54,457
She kept using us.
1493
01:52:55,291 --> 01:52:58,040
Sir, it seems like
Vidya Bagchi was hired...
1494
01:52:58,083 --> 01:53:00,040
To find and kill Milan Damji.
1495
01:53:00,125 --> 01:53:03,082
And she used us to find Milan.
1496
01:53:03,166 --> 01:53:05,915
She wanted us to use
her as a scapegoat...
1497
01:53:06,000 --> 01:53:07,874
To find Milan Damji.
1498
01:53:08,000 --> 01:53:10,040
And before we could arrest Shridhar.
1499
01:53:10,125 --> 01:53:11,665
Vidya killed him as well.
1500
01:53:11,750 --> 01:53:15,290
Sir, you gave Bhaskaran
and Milan to her yourself.
1501
01:53:15,416 --> 01:53:16,249
She knew.
1502
01:53:16,333 --> 01:53:18,999
“No one doubts a pregnant woman.”
1503
01:53:26,750 --> 01:53:28,790
“What did you take from my computer?”.
1504
01:53:31,791 --> 01:53:33,457
Who is Satyoki?
1505
01:53:33,875 --> 01:53:35,540
“Arjun's charioteer.”
1506
01:53:39,750 --> 01:53:41,040
That's me, sir.
1507
01:53:41,083 --> 01:53:42,582
My name is Satyoki.
1508
01:53:44,250 --> 01:53:45,999
But who sent her?
1509
01:53:46,166 --> 01:53:47,915
And why did she help us?
1510
01:54:38,708 --> 01:54:40,040
“Arup.”
1511
01:54:44,291 --> 01:54:47,290
“Sorry, we couldn't
save your child.'
1512
01:54:56,083 --> 01:54:59,957
“Arup took up this assignment
only because I forced him to.”
1513
01:55:02,708 --> 01:55:05,165
“It's completely my fault.”
1514
01:55:26,208 --> 01:55:28,332
Arup must be really
happy today, Vidya.
1515
01:55:30,500 --> 01:55:32,249
He must be proud of you.
1516
01:55:34,458 --> 01:55:36,957
Because today you have accomplished...
1517
01:55:37,000 --> 01:55:38,832
What we all couldn't.
1518
01:55:41,958 --> 01:55:44,082
You want to know a
strange thing, Colonel.
1519
01:55:45,458 --> 01:55:46,999
In the last few days...
1520
01:55:47,791 --> 01:55:50,040
I completely forgot
that I am not pregnant.
1521
01:55:52,041 --> 01:55:53,915
It felt like...
1522
01:55:55,250 --> 01:55:57,499
My child is still alive inside me.
1523
01:56:01,083 --> 01:56:02,874
It felt like...
1524
01:56:03,833 --> 01:56:05,749
I might find Arup as well.
1525
01:56:10,666 --> 01:56:13,707
I cannot live without them, Colonel.
1526
01:56:14,041 --> 01:56:16,707
I want my Arup back.
1527
01:56:18,291 --> 01:56:21,999
I want my child back.
1528
01:56:33,958 --> 01:56:36,249
“Today, two years later.”
1529
01:56:37,375 --> 01:56:40,082
“The family of those
killed in the Metro attack...”
1530
01:56:40,833 --> 01:56:43,290
“...have finally got an answer.”
1531
01:56:49,833 --> 01:56:52,249
“Sometimes even
God's make mistakes.”
1532
01:56:53,500 --> 01:56:55,249
“Gods created demons.”
1533
01:56:55,375 --> 01:56:57,040
“Bestowed them with power.”
1534
01:56:57,750 --> 01:57:00,832
“But when they started
abusing that power...
1535
01:57:01,666 --> 01:57:04,040
Gods created Mother Durga.”
1536
01:57:05,125 --> 01:57:07,374
“To destroy the demons.”
1537
01:57:10,666 --> 01:57:13,665
“It's said that Goddess Durga...
1538
01:57:14,083 --> 01:57:15,999
Was created by gathering
the strength of all the mothers”
1539
01:57:17,041 --> 01:57:18,999
“Every year the Mother
graces us with her presence.”
1540
01:57:19,708 --> 01:57:21,332
“Eliminates evil.”
1541
01:57:22,250 --> 01:57:24,040
“And goes back.”
1542
01:57:33,666 --> 01:57:37,332
“So that all of us can live
happily and peacefully...
1543
01:57:38,000 --> 01:57:41,040
“...Without any fear.”
1543
01:57:42,305 --> 01:57:48,846
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
107258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.