Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:57,000
Hum Chaar(2019)
English Subtitle by Rakibul.
1
00:01:24,640 --> 00:01:26,280
'Sometimes one message is enough'
2
00:01:26,880 --> 00:01:28,240
'to change your life.'
3
00:01:30,200 --> 00:01:31,680
'I am Namit Gupta.'
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,120
'Everyone in Noida'
5
00:01:36,840 --> 00:01:38,920
'knew me only as
the son of Parasnath Gupta,
6
00:01:39,000 --> 00:01:40,760
'the owner
of Kaushalya Devi Trust Hospital,'
7
00:01:41,920 --> 00:01:43,240
'who couldn't become a doctor.'
8
00:01:44,680 --> 00:01:47,280
'Whenever I tried to forget
my failures,'
9
00:01:48,600 --> 00:01:49,960
'dad would come and remind me.'
10
00:01:51,280 --> 00:01:52,160
Namit!
11
00:01:57,200 --> 00:02:00,400
Why did you tell the couple who were
our patients not to go for endoscopy?
12
00:02:01,120 --> 00:02:02,840
The man was suffering from indigestion
13
00:02:02,960 --> 00:02:04,760
as he ate a lot at a wedding
the previous day.
14
00:02:05,240 --> 00:02:07,360
So, you have started treating patients.
15
00:02:09,480 --> 00:02:10,840
I am not treating anyone.
16
00:02:13,280 --> 00:02:15,360
But when a pill that costs six rupees
can do the job,
17
00:02:15,440 --> 00:02:17,320
why waste 6000 on endoscopy?
18
00:02:17,760 --> 00:02:19,240
This is my hospital.
19
00:02:20,160 --> 00:02:21,400
I am the doctor here.
20
00:02:22,040 --> 00:02:23,840
If you were interested in
practising medicine,
21
00:02:23,960 --> 00:02:25,840
you should have thought
about it four years ago.
22
00:02:31,240 --> 00:02:32,520
You are a manager.
23
00:02:33,040 --> 00:02:35,440
Do your job and go home.
24
00:02:41,640 --> 00:02:43,520
'It's been four years since
that happened.'
25
00:02:44,280 --> 00:02:46,680
'But there is still
an eerie silence in my life,'
26
00:02:47,080 --> 00:02:50,160
'which would end with
the noisy memories of those three.'
27
00:03:19,840 --> 00:03:22,480
'There are two things that
you need for the perfect selfie.'
28
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
'The correct angle.'
29
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
'And the right filter.'
30
00:03:36,960 --> 00:03:39,520
'To give my career the right direction'
31
00:03:39,600 --> 00:03:41,240
'and to manage my family business,'
32
00:03:41,360 --> 00:03:43,960
'dad sent me to National Medical
Institute and Hospital in Noida.'
33
00:03:45,920 --> 00:03:47,640
'I put my dreams on hold
and managed to'
34
00:03:48,440 --> 00:03:50,600
'clear my first year somehow.'
35
00:03:51,160 --> 00:03:53,480
'Friends and studies kept me
so occupied in the first year'
36
00:03:53,560 --> 00:03:55,640
'that I didn't realise
when it was over.'
37
00:03:56,120 --> 00:03:58,920
'I'd spend more time at the theatre
and café than in labs and classes.'
38
00:03:59,160 --> 00:04:00,400
'If I wouldn't be there'
39
00:04:01,040 --> 00:04:02,720
'I'd be found in room number 17.'
40
00:04:03,040 --> 00:04:04,680
'Technically, it wasn't my room.'
41
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
'But the occupants of this room
were Abeer Khan'
42
00:04:07,160 --> 00:04:08,720
'and Surjo Pandey.'
43
00:04:10,040 --> 00:04:11,160
'He is Abeer Khan.'
44
00:04:11,680 --> 00:04:14,440
'He is the most decent guy
from Kalyanpur, Kanpur.'
45
00:04:16,160 --> 00:04:18,600
'His dad's love story is popular
in the entire neighbourhood.'
46
00:04:18,960 --> 00:04:21,520
'But unfortunately, he doesn't
have his dad's qualities.'
47
00:04:21,960 --> 00:04:23,120
'He is considered so decent'
48
00:04:23,320 --> 00:04:25,160
'that not only the girls
in the neighbourhood,'
49
00:04:25,240 --> 00:04:27,760
'but even others are scared
to be friends with him on Facebook.'
50
00:04:28,400 --> 00:04:30,720
'He is Surjo Kumar Pandey.'
51
00:04:31,360 --> 00:04:33,640
'Pradhan Pandey nurtured him
and his village.'
52
00:04:34,080 --> 00:04:36,880
'People say that Surjo Kumar was
the first doctor in India.'
53
00:04:37,120 --> 00:04:38,200
'Mr Pandey also wanted'
54
00:04:38,280 --> 00:04:41,400
'his Surjo Kumar to be
the first doctor from his village.'
55
00:04:42,360 --> 00:04:46,120
'Check out how hard Surjo worked towards
fulfilling Mr Pandey's dream.'
56
00:04:52,480 --> 00:04:54,560
'First, we drink and then we enjoy.'
57
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
Surjo's first valentine.
58
00:05:01,080 --> 00:05:02,240
Happy Valentine's day.
59
00:05:03,520 --> 00:05:06,720
Surjo Kumar Pandey wore
Abeer Khan's shirt once again.
60
00:05:06,880 --> 00:05:09,440
Here's a live telecast of the incident
from room number 17.
61
00:05:09,920 --> 00:05:11,720
Why do you always wear my shirt?
62
00:05:11,800 --> 00:05:13,160
I like it.
- What do you mean?
63
00:05:13,240 --> 00:05:14,680
It will start stinking now.
64
00:05:14,760 --> 00:05:16,160
I want my shirt.
- Do you want to have tea?
65
00:05:16,320 --> 00:05:17,160
Yes.
- Do you want to have tea?
66
00:05:17,240 --> 00:05:18,160
Yes.
- Apologise.
67
00:05:18,360 --> 00:05:19,240
Why should I apologise?
68
00:05:19,360 --> 00:05:20,600
Then you won't get tea.
- Namit.
69
00:05:20,680 --> 00:05:22,680
Stop recording and
tell him to give me my shirt.
70
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
I won't give you tea.
- For the 125th time
71
00:05:24,960 --> 00:05:27,120
Abeer and Surjo are arguing
while having lunch.
72
00:05:27,280 --> 00:05:29,360
Because Surjo ate Abeer's dessert.
73
00:05:29,480 --> 00:05:30,680
I don't want to have lunch.
- What's wrong?
74
00:05:30,760 --> 00:05:33,200
I don't like your behaviour.
I won't have lunch now.
75
00:05:33,280 --> 00:05:34,480
What happened? - Why do you
always eat my 'gulab jamun'?
76
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Eat yours!
77
00:05:35,640 --> 00:05:37,280
Why do you have a problem
when they don't?
78
00:05:37,360 --> 00:05:39,200
It may be okay for them,
but it isn't for me.
79
00:05:39,280 --> 00:05:40,320
What's wrong?
80
00:05:41,280 --> 00:05:43,040
Every medical student
has to face this day.
81
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Today, it's our turn.
82
00:05:45,800 --> 00:05:46,920
Hey!
83
00:05:47,120 --> 00:05:48,360
He fell unconscious.
84
00:06:04,720 --> 00:06:06,960
My room was next to room number 17.
85
00:06:07,920 --> 00:06:09,720
I only kept my clothes and my bag here.
86
00:06:10,600 --> 00:06:13,040
Because I'd always be
in Abeer and Surjo's room.
87
00:06:13,840 --> 00:06:17,160
Besides, my room was filled with
something other than books.
88
00:06:17,640 --> 00:06:19,040
The entire credit for it goes to
89
00:06:19,120 --> 00:06:21,560
my liquor loving friend Vikram.
90
00:06:26,600 --> 00:06:29,280
When did you arrive? How are you?
91
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
I just got here.
92
00:06:32,520 --> 00:06:33,680
Vikram, what is this?
93
00:06:33,800 --> 00:06:34,720
What?
94
00:06:35,480 --> 00:06:36,440
The bottles?
95
00:06:36,560 --> 00:06:39,200
I stocked up for the entire year.
96
00:06:39,320 --> 00:06:40,600
Why bother buying one at a time?
97
00:06:40,680 --> 00:06:42,560
Listen, don't worry.
98
00:06:42,840 --> 00:06:45,680
I am quite strong.
Nothing will harm me.
99
00:06:46,120 --> 00:06:48,080
You need to drink good quality liquor.
100
00:06:48,360 --> 00:06:49,320
We would enjoy it too.
101
00:06:49,400 --> 00:06:51,520
For you, my kiss is enough.
102
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
Don't do that early in the morning.
- Just one...
103
00:06:53,320 --> 00:06:54,600
Come on.
- Your mouth stinks.
104
00:06:54,680 --> 00:06:56,720
What are you talking about?
I just brushed my teeth.
105
00:06:56,800 --> 00:06:58,640
Namit...
- I don't want your kiss...
106
00:07:00,840 --> 00:07:02,240
Are you blind?
- Get lost!
107
00:07:08,240 --> 00:07:09,120
So,
108
00:07:09,760 --> 00:07:10,720
what's the plan?
109
00:07:11,160 --> 00:07:12,320
It's an amazing plan.
110
00:07:12,800 --> 00:07:14,920
Unlimited calls
111
00:07:15,040 --> 00:07:16,680
with 1 GB data everyday for Rs 299.
112
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
Do you want the Rs 299 plan?
113
00:07:22,640 --> 00:07:25,520
You'll always be a passenger train.
114
00:07:25,840 --> 00:07:26,760
Why?
115
00:07:27,400 --> 00:07:29,360
We are talking about our plans
for Freshers party.
116
00:07:29,440 --> 00:07:31,400
We don't want to know about
your data plan.
117
00:07:31,640 --> 00:07:32,480
Idiot.
118
00:07:32,560 --> 00:07:35,040
We'll throw a party for the freshers.
119
00:07:35,240 --> 00:07:36,480
Just let me get my phone fixed.
120
00:07:37,320 --> 00:07:39,680
What if a fresher asks for my number?
121
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
Of course. They have no choice.
122
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
Why don't you start living with them?
123
00:07:44,800 --> 00:07:46,320
You don't miss us.
124
00:07:46,520 --> 00:07:49,640
When he went to his village,
I called him 200 times in 2 months.
125
00:07:49,720 --> 00:07:51,400
But I couldn't get through once.
126
00:07:53,360 --> 00:07:54,920
There's no network in my village.
127
00:07:55,200 --> 00:07:57,080
The 'kal' won't go through.
Explain that to him.
128
00:07:57,520 --> 00:07:58,400
He is right.
129
00:07:58,520 --> 00:08:00,520
What do you mean?
- How would the 'kal' go through?
130
00:08:00,640 --> 00:08:01,520
Abeer,
131
00:08:01,600 --> 00:08:02,960
it's the 'call' that goes through.
132
00:08:03,840 --> 00:08:05,560
Don't try to teach me English.
133
00:08:05,760 --> 00:08:08,320
I scored 75 percent in English.
134
00:08:08,440 --> 00:08:10,400
You think you are 'Sexpier'!
- Oh, yeah. Cool.
135
00:08:11,000 --> 00:08:13,360
Pronounce it right. It's 'Shakespeare'.
136
00:08:14,160 --> 00:08:16,280
That's what I said. 'Sexpier'.
137
00:08:17,320 --> 00:08:19,040
That's what he is saying, 'Sexpier'
138
00:08:19,120 --> 00:08:20,480
Yes, 'Sexpier'!
139
00:08:22,000 --> 00:08:23,600
It's 'Shakespeare'.
140
00:08:23,800 --> 00:08:25,920
That's what I said, 'Sexpier'.
141
00:08:26,080 --> 00:08:27,640
'Sexpier'
142
00:08:28,880 --> 00:08:30,040
Shut up!
143
00:08:30,200 --> 00:08:33,040
Damn you!
- Surjo, you are unique.
144
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Anyway, forget it.
145
00:08:35,080 --> 00:08:38,000
Let's get ready to welcome the freshers.
146
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
'Manjari.'
147
00:08:48,040 --> 00:08:50,600
'The central character in this story'
148
00:08:50,960 --> 00:08:52,200
'as well as my story.'
149
00:08:53,400 --> 00:08:57,520
'A perfect blend of simplicity,
beauty and honesty.'
150
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
'She decided in her childhood'
151
00:09:03,440 --> 00:09:06,120
'that she would carry a stethoscope
and not a rolling pin.'
152
00:09:07,080 --> 00:09:09,720
'She had great determination
and big dreams.'
153
00:09:10,200 --> 00:09:12,480
'She was the youngest in her family.'
154
00:09:12,880 --> 00:09:14,960
If you give everyone medicine
155
00:09:15,040 --> 00:09:16,760
instead of looking after him
in his old age,
156
00:09:16,840 --> 00:09:19,280
you won't earn blessings. Got it?
157
00:09:20,920 --> 00:09:22,720
Dad, why are you quiet?
158
00:09:23,120 --> 00:09:24,920
Manjari, why do you want to be a doctor?
159
00:09:26,080 --> 00:09:27,320
You will get married.
160
00:09:27,640 --> 00:09:30,280
You will have to cook and clean.
161
00:09:30,840 --> 00:09:33,480
I think she has got attitude.
162
00:09:34,480 --> 00:09:35,560
Get her married.
163
00:09:36,040 --> 00:09:37,280
She will know her place in the world.
164
00:09:37,400 --> 00:09:38,240
Aunt, I am sorry
165
00:09:38,360 --> 00:09:40,800
but no one can get me
married for the next five years.
166
00:09:41,680 --> 00:09:42,640
Look,
167
00:09:43,400 --> 00:09:45,120
she will do whatever she wants.
168
00:09:45,720 --> 00:09:48,200
So, what's point of arguing with her?
169
00:09:48,480 --> 00:09:49,440
Let's go.
170
00:09:49,800 --> 00:09:51,720
They are not going to listen to us.
171
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Come on.
172
00:09:53,880 --> 00:09:54,920
Let's go!
173
00:09:55,040 --> 00:09:56,240
Don't just sit there.
174
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Aunt!
175
00:09:58,120 --> 00:10:00,200
The last time you were here you took
some 'halwa' in a container.
176
00:10:00,320 --> 00:10:01,640
You haven't returned the container.
177
00:10:01,760 --> 00:10:03,080
Bring it with you next time.
178
00:10:14,880 --> 00:10:15,840
Hello!
179
00:10:18,200 --> 00:10:19,520
Wow!
180
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
That's an awesome shirt you are wearing.
181
00:10:23,360 --> 00:10:25,400
He wants to impress
the freshers, Anokhe.
182
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Thanks.
183
00:10:26,440 --> 00:10:28,560
First impression is the last impression.
184
00:10:29,880 --> 00:10:32,000
Let me tell you something.
I have a similar shirt.
185
00:10:33,120 --> 00:10:33,960
Really?
186
00:10:34,200 --> 00:10:35,920
Yes. Where did you buy it from?
187
00:10:36,440 --> 00:10:38,760
I bought it from Kanpur.
188
00:10:39,360 --> 00:10:40,400
Where in Kanpur?
189
00:10:41,280 --> 00:10:42,240
In Kanpur!
190
00:10:42,560 --> 00:10:45,520
N-320 Avash Vikash, Kalyanpur.
191
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
That's my address.
192
00:10:51,440 --> 00:10:52,720
The shirt is also yours.
193
00:10:53,080 --> 00:10:54,880
Surjo, I hate this about you.
194
00:10:54,960 --> 00:10:57,200
I have told you many times
not to wear my clothes.
195
00:10:57,360 --> 00:10:59,320
But you believe they are yours.
196
00:11:01,600 --> 00:11:03,120
Hey, you! Where are you going?
197
00:11:03,200 --> 00:11:04,480
Hey, stop.
198
00:11:06,560 --> 00:11:07,520
Hey!
199
00:11:21,160 --> 00:11:22,480
'We want a kiss!'
200
00:11:22,560 --> 00:11:23,920
'We want a kiss!'
201
00:11:24,000 --> 00:11:25,240
'We want a kiss!'
202
00:11:25,320 --> 00:11:26,440
'We want a kiss!'
203
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
'We want a kiss!'
204
00:11:28,120 --> 00:11:29,360
'We want a kiss!'
205
00:11:29,440 --> 00:11:30,800
'We want a kiss!'
206
00:11:30,920 --> 00:11:32,520
'We want a kiss!'
207
00:11:33,720 --> 00:11:34,640
Hey!
208
00:11:37,320 --> 00:11:38,440
What's your name?
209
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Manjari Mishra.
210
00:11:42,360 --> 00:11:43,760
Manjari Mishra!
211
00:11:48,040 --> 00:11:49,680
'Mr Mishra!'
212
00:11:49,760 --> 00:11:51,280
'Mr Mishra!'
213
00:11:51,360 --> 00:11:52,920
'Mr Mishra!'
214
00:11:53,040 --> 00:11:54,720
'Mr Mishra!'
215
00:11:54,840 --> 00:11:55,680
'Mr Mishra!'
216
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
'She is Mr Mishra's wife.'
217
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
She seems shocked.
218
00:11:59,200 --> 00:12:00,160
First day?
219
00:12:00,880 --> 00:12:01,800
Yes.
220
00:12:03,760 --> 00:12:04,720
Say, 'Yes, sir.'
221
00:12:05,360 --> 00:12:06,520
Are you a professor?
222
00:12:06,760 --> 00:12:08,400
Don't try to be smart with me.
223
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Look, I know this is
ragging and it's wrong.
224
00:12:12,200 --> 00:12:13,920
So?
- 'Oh! She knows everything.'
225
00:12:14,040 --> 00:12:15,120
What will you do?
226
00:12:15,280 --> 00:12:16,400
Will you complain about it?
227
00:12:16,480 --> 00:12:17,920
Who will you complain to?
228
00:12:20,720 --> 00:12:22,280
I just want my bag.
229
00:12:23,960 --> 00:12:25,680
You are here to
become a doctor, aren't you?
230
00:12:25,760 --> 00:12:27,560
Then, pass this test
231
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
and take your bag.
232
00:12:30,560 --> 00:12:31,480
Simple.
233
00:12:37,360 --> 00:12:38,320
Look at him.
234
00:12:39,680 --> 00:12:42,200
Assume that he has stopped breathing.
235
00:12:42,520 --> 00:12:44,680
He almost drowned.
236
00:12:46,760 --> 00:12:50,760
Now, the only way you can save him is
through mouth to mouth resuscitation.
237
00:12:52,160 --> 00:12:53,200
I hope you know
238
00:12:53,480 --> 00:12:55,960
what's mouth to mouth resuscitation.
239
00:12:57,440 --> 00:12:59,400
Mouth to mouth resuscitation
is a technique
240
00:12:59,480 --> 00:13:01,480
used to resuscitate a person.
241
00:13:01,800 --> 00:13:03,240
First up...
242
00:13:04,120 --> 00:13:05,240
Enough of theory.
243
00:13:06,480 --> 00:13:07,920
Let's test your practical knowledge.
244
00:13:08,040 --> 00:13:10,560
'We want a kiss!'
245
00:13:10,640 --> 00:13:13,480
'We want a kiss!'
246
00:13:13,560 --> 00:13:15,160
'We want a kiss.
- Arman.'
247
00:13:15,240 --> 00:13:16,560
'We want kiss.
- We want kiss.'
248
00:13:16,800 --> 00:13:19,080
We'll explain
mouth to mouth resuscitation.
249
00:13:19,160 --> 00:13:21,400
Hey, you. Get up!
250
00:13:21,640 --> 00:13:23,200
We will give you mouth to mouth. Move!
251
00:13:23,480 --> 00:13:24,560
Mouth to mouth!
252
00:13:24,720 --> 00:13:26,840
Do the three of you need to
meddle in everything?
253
00:13:27,240 --> 00:13:28,600
Don't get angry.
254
00:13:28,680 --> 00:13:29,480
Why are you asking a girl?
255
00:13:29,600 --> 00:13:32,240
You learned this treatment over here
last year. Don't you remember?
256
00:13:32,320 --> 00:13:33,920
Yes. He was practising mouth to mouth
257
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
and it's on your phone.
- What?
258
00:13:35,120 --> 00:13:36,240
Show me the video.
- Shall I?
259
00:13:36,320 --> 00:13:37,600
Yes, go ahead.
- Okay.
260
00:13:41,520 --> 00:13:43,160
If it's embarrassing
in front of the girl,
261
00:13:44,040 --> 00:13:45,240
let her go.
262
00:13:48,480 --> 00:13:49,520
Surjo, show me the video.
263
00:13:52,640 --> 00:13:53,600
Come on.
264
00:13:53,880 --> 00:13:55,760
Get going.
Otherwise, I'll ruin your hairstyle.
265
00:13:59,640 --> 00:14:00,960
Guys, the show is over.
266
00:14:01,320 --> 00:14:03,040
Go and practice mouth to mouth.
267
00:14:03,280 --> 00:14:04,200
Bye.
268
00:14:04,640 --> 00:14:06,080
Acting smart.
- Bye.
269
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
What!
270
00:14:19,800 --> 00:14:20,960
She didn't even thank us.
271
00:14:21,360 --> 00:14:23,080
These are the dark ages indeed.
272
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Let's go to class.
273
00:14:24,400 --> 00:14:25,640
Forget it.
274
00:14:26,840 --> 00:14:28,480
'If Manjari had shook
my hand that day, '
275
00:14:28,560 --> 00:14:30,680
'that would probably have been
the end of the matter.'
276
00:14:32,640 --> 00:14:35,960
'Her thankless style touched me.'
277
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
'She was weird, but I liked her.'
278
00:14:40,560 --> 00:14:42,080
'After that day, whenever I saw her,'
279
00:14:42,880 --> 00:14:44,800
'she struck a chord
in my heart and mind.'
280
00:14:45,920 --> 00:14:47,720
'My heart had given me the go ahead,'
281
00:14:48,800 --> 00:14:50,160
'but my mind failed to understand'
282
00:14:50,240 --> 00:14:52,800
'why I liked her so much.'
283
00:14:56,200 --> 00:14:58,240
'One fine night I realised why.'
284
00:14:58,960 --> 00:15:00,480
'Dengue had spread all over the city.'
285
00:15:01,240 --> 00:15:02,520
'Due to shortage of beds,'
286
00:15:02,800 --> 00:15:05,080
'the hospital refused to admit
more patients.'
287
00:15:05,800 --> 00:15:06,840
'It was wrong.'
288
00:15:07,120 --> 00:15:09,960
'But nobody did anything about it
or objected to it.'
289
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
'But on that day,'
290
00:15:12,160 --> 00:15:15,560
'Manjari was going to have
a showdown with the authorities.'
291
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
How can you be so callous?
292
00:15:18,320 --> 00:15:20,400
What's going on here for the last
four hours?
293
00:15:20,840 --> 00:15:22,880
If there's no room for them
in such a huge hospital,
294
00:15:22,960 --> 00:15:23,880
where will they go?
295
00:15:24,280 --> 00:15:26,760
And you don't have vacant beds!
What kind of an excuse is that?
296
00:15:27,200 --> 00:15:30,440
We accommodate more people at home
although we don't have enough room.
297
00:15:30,800 --> 00:15:32,320
If relatives show up,
298
00:15:32,400 --> 00:15:34,040
we borrow mattresses from our neighbours
299
00:15:34,120 --> 00:15:35,320
to ensure their comfort.
300
00:15:35,760 --> 00:15:38,120
We don't ask them to leave
because we don't have mattresses.
301
00:15:40,240 --> 00:15:41,760
Open the door. They want to go inside.
302
00:15:42,960 --> 00:15:44,480
Can't you hear me?
303
00:15:45,840 --> 00:15:46,800
Calm down!
304
00:15:47,720 --> 00:15:48,800
What's going on here?
305
00:15:49,440 --> 00:15:50,640
This is a hospital.
306
00:15:51,120 --> 00:15:52,080
Please understand.
307
00:15:52,760 --> 00:15:55,280
We can't admit more patients
when the occupancy is full.
308
00:15:55,920 --> 00:15:56,800
You're a fresher.
309
00:15:57,240 --> 00:15:58,560
Behave like one.
310
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Don't try to be a doctor.
311
00:16:01,720 --> 00:16:03,600
I am sorry, sir. No one can stop me
312
00:16:03,720 --> 00:16:06,360
from showing compassion.
313
00:16:08,320 --> 00:16:10,800
You're a doctor. Start treating them.
314
00:16:10,880 --> 00:16:12,400
I will arrange for the beds.
315
00:16:17,520 --> 00:16:21,080
'We often fall in love with people
who raise their voice for others.'
316
00:16:21,400 --> 00:16:22,440
'I didn't fall in love,'
317
00:16:22,680 --> 00:16:24,360
'but I applauded her.'
318
00:16:24,840 --> 00:16:27,640
'Is she the woman
we've read about in books'
319
00:16:27,960 --> 00:16:29,480
'or seen in movies?'
320
00:16:29,960 --> 00:16:31,920
'She was a determined
and self-respecting woman.'
321
00:16:32,600 --> 00:16:35,720
'On that day, I got to know
the real Manjari.'
322
00:16:47,840 --> 00:16:49,400
'We were left stunned.'
323
00:16:49,600 --> 00:16:51,120
'She arranged for the mattresses.'
324
00:16:52,520 --> 00:16:55,840
'When Surjo saw a woman taking
the matter in her own hand,'
325
00:16:56,480 --> 00:16:57,440
'he felt the way I did.'
326
00:16:57,520 --> 00:16:59,600
Friends, don't you think
327
00:16:59,920 --> 00:17:01,760
we should learn something from
that woman?
328
00:17:24,960 --> 00:17:28,080
'We just got a few mattresses
to the hospital from the hostel.'
329
00:17:28,760 --> 00:17:30,680
'But it felt like we had won a war.'
330
00:17:31,480 --> 00:17:35,120
'Then, Manjari made us feel special.'
331
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
Sometimes...
332
00:17:49,920 --> 00:17:51,960
Thanks.
- You're welcome.
333
00:17:52,960 --> 00:17:55,000
Your name is Abeer, right?
334
00:17:55,120 --> 00:17:56,040
Yes.
335
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
You're most welcome.
336
00:18:01,200 --> 00:18:03,480
You're name is Amit, right?
337
00:18:04,400 --> 00:18:06,120
It's not Amit. It's Namit.
338
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
Yes, it's the same. Namit or Amit.
339
00:18:10,880 --> 00:18:11,960
They are not the same.
340
00:18:12,960 --> 00:18:14,800
What if I call you Khanjari?
341
00:18:16,240 --> 00:18:17,640
Manjari or Khanjari.
342
00:18:18,080 --> 00:18:19,200
It's the same, right?
343
00:18:20,280 --> 00:18:21,720
You took offence.
344
00:18:22,600 --> 00:18:24,840
You know, someone has said,
'What's in a name?'
345
00:18:25,640 --> 00:18:28,840
Manjari, it's said by none
other than 'Sexpier'!
346
00:18:31,280 --> 00:18:33,600
Really? Thanks for telling me.
347
00:18:35,040 --> 00:18:38,080
Wow! You're thanking everyone today.
348
00:18:41,320 --> 00:18:42,440
What happened the other day?
349
00:18:45,280 --> 00:18:48,080
The other day, I felt as if you
were trying too hard to impress me.
350
00:18:48,600 --> 00:18:49,760
I see.
351
00:18:51,520 --> 00:18:54,200
What you did today was incredible.
352
00:18:54,320 --> 00:18:55,480
Fantastic! Too good!
353
00:18:56,120 --> 00:18:58,640
But that doesn't mean you have
the license to judge me.
354
00:18:59,560 --> 00:19:00,800
I am sorry.
355
00:19:01,160 --> 00:19:02,200
My mistake.
356
00:19:04,040 --> 00:19:05,080
Good night.
357
00:19:06,120 --> 00:19:07,080
Goodbye, Amit.
358
00:19:07,280 --> 00:19:08,960
Oops! Namit.
359
00:19:15,800 --> 00:19:19,360
'When she was leaving, I wanted to tell
her that she could call me anything.'
360
00:19:20,440 --> 00:19:22,360
'I wanted her to know'
361
00:19:22,760 --> 00:19:25,360
'that I was head over heels
in love with her.'
362
00:19:26,840 --> 00:19:30,520
'For the first time in my life, I did
something that made me feel proud.'
363
00:19:32,800 --> 00:19:35,520
'But some people thought
we were being naughty.'
364
00:19:39,400 --> 00:19:40,480
She is a fresher.
365
00:19:41,200 --> 00:19:43,640
But you guys should have been
more prudent.
366
00:19:45,400 --> 00:19:47,240
We are sorry, ma'am.
- What sorry!
367
00:19:47,720 --> 00:19:48,840
I don't think you're sorry.
368
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
You shouldn't have taken
the staff's mattresses.
369
00:19:51,920 --> 00:19:54,480
Ma'am, we are really sorry.
- I know. I know everything.
370
00:19:55,000 --> 00:19:58,120
A girl wanted something and you took it
as an opportunity to impress her.
371
00:19:59,520 --> 00:20:02,840
Henceforth, the reporting time at
the hostel for the three of you is 6 pm.
372
00:20:03,520 --> 00:20:04,480
Ma'am!
- Understand?
373
00:20:07,640 --> 00:20:08,520
Manjari.
374
00:20:09,640 --> 00:20:11,080
I am giving you a warning.
375
00:20:14,280 --> 00:20:15,160
Sorry, ma'am.
376
00:20:15,320 --> 00:20:17,840
But they didn't do anything wrong.
377
00:20:19,840 --> 00:20:22,160
Either don't punish them
378
00:20:22,240 --> 00:20:23,760
or punish me as well.
379
00:20:26,480 --> 00:20:29,800
Ma'am, all four of them are
feeling very charitable.
380
00:20:31,280 --> 00:20:35,600
Why don't you send them to the
health camp in the nearby village?
381
00:20:50,560 --> 00:20:51,960
Why are you like this?
382
00:20:53,080 --> 00:20:54,040
Like what?
383
00:20:56,520 --> 00:20:57,480
Like...
384
00:21:31,160 --> 00:21:34,160
"She is nice to everyone."
385
00:21:34,240 --> 00:21:36,960
"But she doesn't talk to me nicely."
386
00:21:37,280 --> 00:21:40,040
"She speaks politely with everyone."
387
00:21:40,200 --> 00:21:42,640
"But she is rude to me."
388
00:21:42,720 --> 00:21:47,640
"I wonder why she ignores me."
389
00:21:48,240 --> 00:21:53,920
"As if we are strangers."
390
00:21:54,960 --> 00:21:59,240
"Why are you so special?"
391
00:22:00,960 --> 00:22:07,240
"Why are you so special?"
392
00:22:30,080 --> 00:22:35,400
"We are close, yet so far."
393
00:22:36,000 --> 00:22:41,640
"You don't speak to me
unless there's a reason."
394
00:22:41,880 --> 00:22:47,400
"We are close, yet so far."
395
00:22:47,720 --> 00:22:53,200
"You don't speak to me
unless there's a reason."
396
00:22:53,720 --> 00:22:59,200
"Please give me a smile
even if it's fake. Please smile."
397
00:22:59,640 --> 00:23:04,960
"Please talk to me. Talk to me."
398
00:23:05,400 --> 00:23:11,720
"Please give me a smile."
399
00:23:11,800 --> 00:23:16,040
"Why are you so special?"
400
00:23:17,680 --> 00:23:22,280
"Why are you so special?"
401
00:23:23,440 --> 00:23:26,200
"I want to make a request to you."
402
00:23:26,480 --> 00:23:28,560
"Please bring a smile on my face."
403
00:23:28,680 --> 00:23:31,920
"Listen to me."
404
00:23:32,440 --> 00:23:36,520
"Why are you so special?"
405
00:23:38,400 --> 00:23:42,760
"Why are you so special?"
406
00:24:17,320 --> 00:24:19,320
Listen up!
407
00:24:20,560 --> 00:24:21,720
The bus can't go any further.
408
00:24:22,320 --> 00:24:25,200
The next bus will arrive in the morning.
Make arrangements for your stay.
409
00:24:25,680 --> 00:24:27,120
What did the conductor say?
410
00:24:27,400 --> 00:24:28,880
Where will we stay tonight?
411
00:24:30,120 --> 00:24:31,800
The three of us can manage,
412
00:24:32,360 --> 00:24:33,480
but what will Manjari do?
413
00:24:34,600 --> 00:24:35,880
Where is she?
414
00:24:38,600 --> 00:24:40,960
I've made arrangements for our stay
at a school nearby.
415
00:24:41,200 --> 00:24:42,120
Want to join me?
416
00:24:46,440 --> 00:24:47,480
Give me my money.
417
00:24:47,560 --> 00:24:49,840
When will you give it to me?
You always say that.
418
00:24:50,160 --> 00:24:51,960
I swear, I will give you
the money tomorrow.
419
00:24:52,240 --> 00:24:56,240
"Money drives everyone crazy."
420
00:24:56,600 --> 00:24:57,800
Thank you.
421
00:24:58,720 --> 00:25:02,760
"Money runs the world."
422
00:25:03,480 --> 00:25:05,160
Surjo.
- What?
423
00:25:05,920 --> 00:25:07,080
You would know all this.
424
00:25:08,360 --> 00:25:10,840
What?
- Cooking.
425
00:25:12,640 --> 00:25:16,720
Of course, I'm the village cook.
I'd surely know.
426
00:25:17,120 --> 00:25:18,240
Silly boy.
427
00:25:18,800 --> 00:25:21,400
Tell me something. Who among us
belongs to a village?
428
00:25:22,160 --> 00:25:24,040
You mean, only villagers can cook.
429
00:25:25,080 --> 00:25:26,720
People living in the city
don't need food.
430
00:25:26,800 --> 00:25:28,480
Why are you getting annoyed?
431
00:25:28,600 --> 00:25:31,120
Look at Manjari and
learn something from her.
432
00:25:40,960 --> 00:25:43,360
What do you want to eat? Decide quickly.
433
00:25:44,040 --> 00:25:45,800
She's coming to ask us.
434
00:25:48,080 --> 00:25:51,320
There's no restaurant here and no
home delivery system.
435
00:25:51,800 --> 00:25:53,760
We have to make food by ourselves.
436
00:25:54,560 --> 00:25:55,920
There's a shop nearby.
437
00:25:56,040 --> 00:25:59,240
If you get some groceries,
I will cook for all of us.
438
00:25:59,720 --> 00:26:01,040
Hey!
439
00:26:01,600 --> 00:26:02,920
What are you doing?
440
00:26:09,400 --> 00:26:12,760
"I will never forget it."
441
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
Well...
442
00:26:17,480 --> 00:26:19,320
Actually, we are not hungry.
443
00:26:19,720 --> 00:26:21,400
We had snacks in the evening, right?
444
00:26:21,480 --> 00:26:23,880
Yes, we are not hungry. We are full.
445
00:26:24,240 --> 00:26:27,960
And you know what?
We don't eat after six o'clock.
446
00:26:28,960 --> 00:26:30,600
It's a sin. Right?
447
00:26:31,400 --> 00:26:32,840
Yes.
- Are you sure?
448
00:26:33,480 --> 00:26:34,840
You have to spend the whole night.
449
00:26:35,480 --> 00:26:38,800
If you guys are scared,
I will come with you.
450
00:26:39,720 --> 00:26:42,080
What? We are not scared of anybody.
451
00:26:44,840 --> 00:26:46,480
And why would we be scared?
452
00:26:47,080 --> 00:26:49,240
We don't want to eat because we
are not hungry.
453
00:26:50,760 --> 00:26:52,720
See, I just got a burp.
454
00:26:53,400 --> 00:26:55,200
I am famished.
455
00:26:56,600 --> 00:26:59,960
And I am used to having
dinner in the night.
456
00:27:12,640 --> 00:27:14,680
Excuse me! Fight over there.
457
00:27:17,920 --> 00:27:19,000
Give me a packet of Maggi.
458
00:27:29,800 --> 00:27:30,960
Are you hungry?
459
00:27:32,840 --> 00:27:34,160
Surjo, she asked us something.
460
00:27:35,120 --> 00:27:37,040
Yes, let's go.
461
00:27:38,960 --> 00:27:41,840
You don't eat after six o'clock.
462
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
We shouldn't disrespect food.
463
00:27:47,080 --> 00:27:48,440
There's some extra food.
464
00:27:49,200 --> 00:27:50,720
It will be wasted.
465
00:27:58,040 --> 00:27:59,400
We shouldn't waste food.
466
00:28:00,800 --> 00:28:01,760
Thank you.
467
00:28:02,400 --> 00:28:03,480
Let's have it.
468
00:28:15,680 --> 00:28:16,800
I've had Maggi many times,
469
00:28:18,200 --> 00:28:19,680
but it has never tasted so delicious.
470
00:28:24,200 --> 00:28:26,760
By the way,
I wanted to tell you something.
471
00:28:27,360 --> 00:28:29,520
When you came to ask us
472
00:28:30,040 --> 00:28:32,280
if we wanted to eat something, we got...
473
00:28:32,480 --> 00:28:33,400
Scared?
474
00:28:35,440 --> 00:28:37,680
Am I right?
- Yes.
475
00:28:38,320 --> 00:28:39,320
It's okay.
476
00:28:39,800 --> 00:28:41,080
I was also scared.
477
00:28:41,920 --> 00:28:43,360
But I was hungry too.
478
00:28:46,360 --> 00:28:47,560
You're really special.
479
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
No, I am a normal girl.
480
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
'There was something different
about her.'
481
00:29:02,120 --> 00:29:05,720
'Otherwise, nobody would join
the wedding procession of a stranger?'
482
00:29:25,600 --> 00:29:27,960
'When a girl starts
hanging out with boys,'
483
00:29:28,320 --> 00:29:30,360
'they learn to behave.'
484
00:29:30,440 --> 00:29:31,680
Not beer. Let's have whiskey.
485
00:29:31,800 --> 00:29:32,880
Beer!
- Whiskey!
486
00:29:32,960 --> 00:29:33,840
Beer!
- Whiskey!
487
00:29:33,920 --> 00:29:34,760
Beer!
- Whiskey!
488
00:29:34,840 --> 00:29:36,120
I want to have a beer!
- Whiskey!
489
00:29:36,240 --> 00:29:37,320
Who wants to have whiskey?
490
00:29:40,280 --> 00:29:42,880
Not whiskey. I was saying
we should drink lassi in the evening.
491
00:29:43,560 --> 00:29:44,600
Lassi!
- Yes.
492
00:29:45,400 --> 00:29:47,280
We will have juice.
- Lassi!
493
00:29:47,360 --> 00:29:48,200
Come on!
494
00:29:48,280 --> 00:29:49,560
'She became a part of our gang.'
495
00:29:49,880 --> 00:29:52,320
'I noticed Manjari's behaviour
change with every passing day.'
496
00:29:53,480 --> 00:29:54,800
'But I noticed'
497
00:29:56,040 --> 00:29:57,680
'the biggest change in me.'
498
00:30:01,200 --> 00:30:03,240
The costumes and the props
haven't been ordered yet.
499
00:30:04,080 --> 00:30:05,200
The show is next week.
500
00:30:05,920 --> 00:30:07,440
We will manage. It's no big deal.
501
00:30:07,520 --> 00:30:09,400
This isn't funny. Please hurry up.
502
00:30:17,640 --> 00:30:18,520
Shall we start?
503
00:30:19,080 --> 00:30:19,960
Yes.
504
00:30:22,160 --> 00:30:23,720
'Can't you stay back for one more day?'
505
00:30:25,480 --> 00:30:26,400
'No.'
506
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
'I will have to go.'
507
00:30:29,360 --> 00:30:30,320
'Please stay back.'
508
00:30:31,600 --> 00:30:32,480
'For whom?'
509
00:30:33,240 --> 00:30:34,240
'For me.'
510
00:30:34,960 --> 00:30:35,880
'But why?'
511
00:30:36,640 --> 00:30:39,800
'Because without you,
the days seem too long.'
512
00:30:40,280 --> 00:30:42,080
'And the nights
seem to be never-ending.'
513
00:30:42,720 --> 00:30:45,240
'I keep looking at
the other side of the road.'
514
00:30:45,600 --> 00:30:47,200
'Waiting for your car.'
515
00:30:47,360 --> 00:30:50,000
'So that I can 'advertise'
my feelings for you.'
516
00:30:51,720 --> 00:30:53,760
It's not 'advertise', it's 'express'.
517
00:30:54,080 --> 00:30:56,120
The word is express, my dear. Express!
518
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
Okay.
519
00:30:58,520 --> 00:30:59,960
Keep chatting before the rehearsals!
520
00:31:01,160 --> 00:31:03,600
Take a break for five minutes
and rehearse the dialogues well.
521
00:31:03,680 --> 00:31:04,920
Okay, I will try.
522
00:31:13,280 --> 00:31:15,440
Hi.
- Hi.
523
00:31:19,920 --> 00:31:22,160
My lecture got cancelled, so I came here
524
00:31:22,880 --> 00:31:24,560
to see your rehearsal.
525
00:31:26,840 --> 00:31:29,640
Well, my rehearsals are not going well.
526
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
Why?
527
00:31:32,960 --> 00:31:34,760
Because the heroine
can't remember her lines.
528
00:31:35,240 --> 00:31:36,440
Change the lines.
529
00:31:37,640 --> 00:31:39,120
What? Change the lines!
530
00:31:39,960 --> 00:31:41,360
The lines are pretty good.
531
00:31:42,280 --> 00:31:43,640
It's a stupid drama.
532
00:31:44,920 --> 00:31:45,880
I see.
533
00:31:47,000 --> 00:31:48,760
Why don't you tell me the lines?
534
00:31:49,600 --> 00:31:52,480
What do you mean?
- Tell me some new lines.
535
00:31:54,200 --> 00:31:55,760
'Can't you stay back for one more day?'
536
00:31:57,960 --> 00:31:58,840
'No.'
537
00:32:00,280 --> 00:32:01,320
'I will have to go.'
538
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
'Please stay back.'
539
00:32:05,560 --> 00:32:06,520
'For whom?'
540
00:32:08,920 --> 00:32:09,880
'For me.'
541
00:32:11,200 --> 00:32:12,160
'But why?'
542
00:32:14,920 --> 00:32:15,840
'Because...'
543
00:32:16,640 --> 00:32:17,560
'I love you.'
544
00:32:24,440 --> 00:32:25,320
It's simple.
545
00:32:26,040 --> 00:32:27,640
She will say that and it's done.
546
00:32:27,960 --> 00:32:30,120
Why go on about the moon and the stars?
547
00:32:32,320 --> 00:32:33,360
So...
548
00:32:34,920 --> 00:32:36,120
Won't she say anything else?
549
00:32:36,520 --> 00:32:37,400
She will.
550
00:32:37,520 --> 00:32:38,960
What?
- I love you.
551
00:32:45,520 --> 00:32:48,200
'Manjari threw a curve ball
and knocked me out.'
552
00:32:48,360 --> 00:32:50,160
'But I had no clue'
553
00:32:50,240 --> 00:32:52,280
'that two other guys were
also falling for her.'
554
00:33:07,320 --> 00:33:10,680
"On the road, under the sun,"
555
00:33:10,920 --> 00:33:14,160
"I feel like dancing with joy."
556
00:33:14,240 --> 00:33:17,840
"It's difficult to control my emotions."
557
00:33:18,120 --> 00:33:21,360
"I feel like dancing with joy."
558
00:33:21,480 --> 00:33:24,960
"Love is in the air."
559
00:33:25,080 --> 00:33:28,880
"Don't harbour misunderstandings."
560
00:33:28,960 --> 00:33:32,400
"Let's have some fun."
561
00:33:32,480 --> 00:33:36,040
"I am in for some fun.
Let's have some fun."
562
00:33:36,120 --> 00:33:39,640
"Let's have some fun."
563
00:33:39,720 --> 00:33:43,160
"I am in for some fun.
Let's have some fun."
564
00:33:50,840 --> 00:33:52,520
Are you studying biochemistry?
- Yes.
565
00:33:52,760 --> 00:33:54,000
Good.
566
00:33:54,720 --> 00:33:55,720
By the way,
567
00:33:56,120 --> 00:33:59,480
we have done well in chemistry,
haven't we?
568
00:33:59,760 --> 00:34:00,800
I see.
569
00:34:01,240 --> 00:34:02,600
You don't mean the subject.
570
00:34:03,240 --> 00:34:04,760
You want to develop chemistry with me.
571
00:34:04,840 --> 00:34:07,800
"I want to stay in your heart."
572
00:34:07,880 --> 00:34:09,000
I want to meet Manjari.
573
00:34:09,320 --> 00:34:10,440
Where are you going?
574
00:34:11,840 --> 00:34:16,040
"How do you feel about me?
Please tell me."
575
00:34:19,040 --> 00:34:22,560
"You are the solution
to all my problems."
576
00:34:22,640 --> 00:34:26,320
"Give a new twist to our love story."
577
00:34:26,520 --> 00:34:29,760
The way she fed rasgulla to me...
578
00:34:30,560 --> 00:34:32,440
It drove me crazy.
579
00:34:33,680 --> 00:34:37,200
"Let's have some fun."
580
00:34:37,280 --> 00:34:40,760
"I am in for some fun.
Let's have some fun."
581
00:34:40,960 --> 00:34:44,480
"Let's have some fun."
582
00:34:44,560 --> 00:34:47,760
"I am in for some fun.
Let's have some fun."
583
00:35:02,280 --> 00:35:04,320
"Let's have some fun."
584
00:35:08,480 --> 00:35:09,920
Manjari...
585
00:35:12,400 --> 00:35:13,680
Manjari!
586
00:35:15,320 --> 00:35:17,600
Manjari, I am with you.
587
00:35:18,240 --> 00:35:20,480
Manjari, listen to me.
588
00:35:21,960 --> 00:35:24,160
Abeer, what are you saying?
589
00:35:25,080 --> 00:35:26,320
Manjari...
590
00:35:26,440 --> 00:35:27,640
Hey!
591
00:35:28,840 --> 00:35:30,800
Why are you uttering
Manjari's name in your sleep?
592
00:35:31,040 --> 00:35:32,120
What...
593
00:35:38,840 --> 00:35:40,000
What happened?
594
00:35:41,520 --> 00:35:42,560
Tell us, pal.
595
00:35:43,880 --> 00:35:44,880
What?
596
00:35:50,280 --> 00:35:51,320
Hey!
597
00:35:53,240 --> 00:35:54,320
Tell us what happened, pal.
598
00:35:56,080 --> 00:35:57,120
Guys,
599
00:35:58,480 --> 00:36:00,160
I think I am in love.
600
00:36:06,280 --> 00:36:07,360
With whom?
601
00:36:08,680 --> 00:36:09,760
Take a guess.
602
00:36:11,800 --> 00:36:12,840
Who is she?
603
00:36:14,360 --> 00:36:15,640
Manjari!
604
00:36:19,640 --> 00:36:20,720
That's not possible!
605
00:36:21,240 --> 00:36:22,520
But I am in love.
606
00:36:22,760 --> 00:36:25,000
You think you are in love?
- Yes.
607
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
Well then,
608
00:36:27,320 --> 00:36:28,440
forget her.
609
00:36:29,680 --> 00:36:30,800
Why should I forget her?
610
00:36:30,960 --> 00:36:32,240
How can I forget her? I won't!
611
00:36:32,320 --> 00:36:33,760
Hold on!
- Forget her, he says.
612
00:36:34,880 --> 00:36:36,240
Abeer.
- What?
613
00:36:37,160 --> 00:36:39,280
You are in love with Manjari, right?
614
00:36:39,720 --> 00:36:42,360
But is...
- Is Manjari in love with me?
615
00:36:45,720 --> 00:36:47,120
That's the best thing!
616
00:36:47,360 --> 00:36:49,800
I think Manjari is also
in love with me.
617
00:36:49,880 --> 00:36:51,240
We are in love.
618
00:36:52,280 --> 00:36:53,400
That's not possible.
619
00:36:53,680 --> 00:36:55,920
We are in love!
Why do you think it's not possible?
620
00:36:56,080 --> 00:36:57,240
Keep your mouth shut!
621
00:36:57,640 --> 00:36:58,680
Namit, you tell me.
622
00:36:58,880 --> 00:37:00,840
How would we look as a couple?
623
00:37:02,800 --> 00:37:03,880
Nonsense!
624
00:37:04,440 --> 00:37:05,560
Disgusting!
625
00:37:05,880 --> 00:37:07,040
You won't look good together.
626
00:37:07,200 --> 00:37:08,440
What's your problem?
627
00:37:09,200 --> 00:37:10,280
She will look great
628
00:37:10,960 --> 00:37:12,680
only with one guy.
629
00:37:12,960 --> 00:37:13,920
Right, Namit?
630
00:37:16,400 --> 00:37:17,520
And who is that guy?
631
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
Me.
632
00:37:21,160 --> 00:37:22,400
What rubbish!
633
00:37:22,800 --> 00:37:25,280
Believe me, guys. She said it.
634
00:37:25,640 --> 00:37:27,600
Chemistry is just an excuse.
635
00:37:28,840 --> 00:37:31,360
She wants to create
a chemistry between us.
636
00:37:31,480 --> 00:37:33,360
She said this to me in private.
637
00:37:33,800 --> 00:37:35,160
Did Manjari really say that?
- Yes.
638
00:37:36,720 --> 00:37:39,440
Did you forget to gargle today?
Are you high on something?
639
00:37:39,880 --> 00:37:41,640
He has crossed all limits
of overconfidence!
640
00:37:41,720 --> 00:37:42,880
Shut your mouth.
641
00:37:42,960 --> 00:37:44,080
Namit.
642
00:37:44,400 --> 00:37:46,200
You must have sensed something.
643
00:37:46,520 --> 00:37:48,080
Does she love Abeer or me?
644
00:37:48,160 --> 00:37:49,800
What do you think?
- Tell us, Namit.
645
00:37:49,880 --> 00:37:51,360
We went to the polio camp together.
646
00:37:51,440 --> 00:37:52,720
We spend time in the library.
647
00:37:52,880 --> 00:37:54,160
No, you don't!
- Yes, we do!
648
00:37:54,240 --> 00:37:55,520
What do you think?
- He is lying!
649
00:37:55,640 --> 00:37:57,080
I am not lying.
- Tell me the truth.
650
00:37:57,160 --> 00:37:59,040
Tell me what you truly feel.
- I think...
651
00:37:59,160 --> 00:38:00,400
What do you think?
- What is it?
652
00:38:00,480 --> 00:38:01,520
Tell us, Namit.
653
00:38:03,720 --> 00:38:05,080
I think Manjari loves me.
654
00:38:16,320 --> 00:38:18,040
I didn't realise when this happened.
655
00:38:19,520 --> 00:38:21,000
You guys didn't tell me anything.
656
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Namit,
657
00:38:24,560 --> 00:38:26,240
what makes you so sure?
658
00:38:27,320 --> 00:38:28,160
It's simple.
659
00:38:28,960 --> 00:38:30,240
She is our friend.
660
00:38:31,880 --> 00:38:33,640
But who did she
express her feelings to?
661
00:38:34,360 --> 00:38:36,360
What? Did she say 'I love you'?
662
00:38:37,120 --> 00:38:38,480
What rubbish! You are a liar!
663
00:38:38,760 --> 00:38:40,600
He says that she expressed
her feelings to him.
664
00:38:40,680 --> 00:38:42,000
Surjo, I am not lying.
665
00:38:42,080 --> 00:38:44,280
I am madly in love with Manjari.
666
00:38:46,120 --> 00:38:47,840
It has become complicated now.
667
00:38:49,200 --> 00:38:50,280
I never thought
668
00:38:50,520 --> 00:38:53,560
a girl would cause a rift between us.
669
00:38:53,880 --> 00:38:55,760
Damn!
- Why would there be conflict between us?
670
00:38:56,200 --> 00:38:57,760
Why would she create a rift between us?
671
00:38:58,960 --> 00:39:00,640
Love is a terrible thing!
672
00:39:01,200 --> 00:39:02,720
Why should we fight amongst ourselves?
673
00:39:02,840 --> 00:39:04,120
Why should we fight? Answer me!
674
00:39:06,280 --> 00:39:07,160
Look, guys.
675
00:39:07,800 --> 00:39:11,320
Manjari will have to find
a nice guy sooner or later.
676
00:39:12,400 --> 00:39:13,600
We are her friends.
677
00:39:14,240 --> 00:39:16,200
Don't you think we should help her?
678
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Hmm.
679
00:39:19,920 --> 00:39:21,320
The two of you should tell her
680
00:39:21,560 --> 00:39:23,280
to start thinking about me.
681
00:39:26,120 --> 00:39:27,320
Such a lot of confidence.
682
00:39:27,800 --> 00:39:28,840
What for, Surjo?
683
00:39:30,280 --> 00:39:32,280
She will not think about you
even in her dreams.
684
00:39:34,360 --> 00:39:36,200
Guys, it's not that confusing.
685
00:39:36,680 --> 00:39:40,200
In the normal world, any girl
would choose me over you two.
686
00:39:43,960 --> 00:39:45,840
Why? Are you precious?
687
00:39:46,200 --> 00:39:47,320
What's so special about you?
688
00:39:49,000 --> 00:39:51,560
Why are we arguing?
Let's go and ask Manjari.
689
00:39:51,640 --> 00:39:54,080
She will choose one of us
and the other two will step back.
690
00:39:54,320 --> 00:39:55,880
Really? And who will ask her?
691
00:39:56,440 --> 00:39:59,040
You ask her. You get to hear
her say 'I love you'.
692
00:40:00,720 --> 00:40:01,640
Surjo.
693
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
Surjo will ask her.
694
00:40:03,520 --> 00:40:04,560
You want me to ask her!
695
00:40:04,840 --> 00:40:06,440
Tell me when and how.
696
00:40:07,520 --> 00:40:09,280
Manjari's birthday is in two weeks.
697
00:40:11,240 --> 00:40:12,520
That's when we will ask her.
698
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
Wow, pal.
699
00:40:17,400 --> 00:40:20,440
You have done a lot of research
about your sister-in-law.
700
00:40:20,640 --> 00:40:22,080
Thanks for telling me.
701
00:40:22,480 --> 00:40:24,200
Sharing is caring. Good boy!
702
00:40:24,480 --> 00:40:26,640
Had my family not pressurised me
to become a doctor,
703
00:40:26,720 --> 00:40:28,240
I would have become a detective.
704
00:40:29,720 --> 00:40:30,960
A detective doesn't do that.
705
00:40:31,400 --> 00:40:33,920
Someone with a defective mind does it.
You thief!
706
00:40:34,040 --> 00:40:35,240
You think you are a detective.
707
00:40:35,440 --> 00:40:36,360
Are you done?
708
00:40:37,520 --> 00:40:38,600
Listen to me carefully.
709
00:40:40,720 --> 00:40:43,600
After cutting the cake,
the one she feeds
710
00:40:45,080 --> 00:40:46,280
the piece of the cake first
711
00:40:47,360 --> 00:40:49,760
is the one she loves the most.
712
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
The other two will back out.
713
00:40:53,280 --> 00:40:54,240
Do you agree?
714
00:40:55,080 --> 00:40:58,320
The one she feeds the cake first.
715
00:41:00,760 --> 00:41:01,760
I agree.
716
00:41:05,000 --> 00:41:08,160
'Every lover boy celebrates
the greatest festival once a year.'
717
00:41:08,760 --> 00:41:10,160
'The girl's birthday.'
718
00:41:10,720 --> 00:41:12,720
'We were making arrangements
for that special day.'
719
00:41:13,040 --> 00:41:15,880
'Our wish was going to
be fulfilled on that day.'
720
00:41:18,560 --> 00:41:20,280
'She was bombarded with messages.'
721
00:41:21,280 --> 00:41:22,880
'We never read a forwarded message.'
722
00:41:23,360 --> 00:41:26,240
'But we were sending Manjari messages
wishing her good morning everyday.'
723
00:41:26,680 --> 00:41:27,960
I'll pay the bill.
- No. I will pay it.
724
00:41:28,080 --> 00:41:29,320
I will pay it.
- No, I will.
725
00:41:29,400 --> 00:41:30,720
Shut up. I will pay the bill.
726
00:41:30,800 --> 00:41:31,640
I will pay it.
- No.
727
00:41:31,720 --> 00:41:33,480
I will pay it this time.
- I will pay it.
728
00:41:35,640 --> 00:41:36,760
Fine! You pay the bill!
729
00:41:38,280 --> 00:41:39,120
You pay the bill.
730
00:41:39,200 --> 00:41:40,880
You pay it every time.
Pay it today as well.
731
00:41:40,960 --> 00:41:41,840
It's always me!
732
00:41:45,800 --> 00:41:47,040
'Someone has rightly said'
733
00:41:47,560 --> 00:41:49,200
'that everything is fair
in love and war.'
734
00:41:49,680 --> 00:41:51,840
'A bizarre fight had begun'
735
00:41:52,520 --> 00:41:53,960
'to get the first bite of the cake.'
736
00:42:04,960 --> 00:42:07,040
What's up, Namit?
737
00:42:07,800 --> 00:42:10,160
You look dapper today.
738
00:42:10,320 --> 00:42:11,240
Listen.
739
00:42:11,480 --> 00:42:13,880
Whose wedding are you going to attend?
740
00:42:14,200 --> 00:42:15,880
Mine. Do you have a problem?
741
00:42:15,960 --> 00:42:18,080
Why would I have a problem?
742
00:42:18,240 --> 00:42:19,960
Listen. Don't get carried away.
743
00:42:20,080 --> 00:42:22,080
I know everything. Do you get that?
744
00:42:22,360 --> 00:42:23,440
It's Manjari's birthday.
745
00:42:23,520 --> 00:42:25,440
And the trinity is all geared up
to celebrate it.
746
00:42:29,520 --> 00:42:30,760
Awesome!
747
00:42:31,400 --> 00:42:33,320
That's an amazing shirt!
- Isn't it?
748
00:42:33,400 --> 00:42:35,240
It seems to be a new one.
- It's brand new.
749
00:42:36,280 --> 00:42:37,240
Abeer, you know what?
750
00:42:37,560 --> 00:42:40,080
Manjari loves roses.
751
00:42:41,040 --> 00:42:42,200
What are you saying?
752
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
Why don't you
753
00:42:43,600 --> 00:42:46,200
ask your dad to plant
a rose garden in the village.
754
00:42:47,040 --> 00:42:49,320
You took the words out of my mouth.
755
00:42:49,440 --> 00:42:51,680
And I'm going to
break your heart shortly.
756
00:42:53,480 --> 00:42:54,600
We are almost there.
757
00:42:55,320 --> 00:42:56,880
I am opening my eyes now.
- No. Not yet.
758
00:42:56,960 --> 00:42:58,120
Wait a while.
759
00:42:59,480 --> 00:43:02,040
Can I open them now?
- Have some patience, Manjari.
760
00:43:11,520 --> 00:43:12,480
Can I open my eyes now?
761
00:43:13,240 --> 00:43:14,280
Yes!
762
00:43:14,400 --> 00:43:17,800
"Happy birthday to you!"
763
00:43:17,880 --> 00:43:20,760
"Happy birthday to you!"
764
00:43:20,840 --> 00:43:24,080
"Happy birthday, dear Manjari!"
765
00:43:24,200 --> 00:43:26,960
"Happy birthday to you!"
766
00:43:27,080 --> 00:43:29,960
"Happy birthday to you!"
767
00:43:37,920 --> 00:43:38,960
It's really pretty.
768
00:43:40,160 --> 00:43:41,680
Who decorated this place.
- I did!
769
00:43:44,560 --> 00:43:45,840
We did.
770
00:43:45,920 --> 00:43:46,880
Manjari.
771
00:43:51,080 --> 00:43:54,000
I wish you a very happy birthday.
772
00:43:54,520 --> 00:43:56,520
And here's a small gift.
773
00:43:56,960 --> 00:43:57,920
What are you doing?
774
00:43:58,080 --> 00:43:59,560
What? I'm sorry, pal.
775
00:43:59,640 --> 00:44:02,600
I brought your expensive wine.
776
00:44:02,880 --> 00:44:06,200
But I couldn't have gifted her
a bottle of cheap rum.
777
00:44:06,720 --> 00:44:09,280
My friend, she doesn't drink.
Do you get that?
778
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
It's okay.
779
00:44:10,840 --> 00:44:13,640
I don't drink.
But who says I can't drink at all?
780
00:44:14,040 --> 00:44:15,480
And it's a gift, after all.
781
00:44:15,760 --> 00:44:16,760
Thanks, Vikram.
782
00:44:16,840 --> 00:44:20,040
"Happy birthday to you!"
783
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
"Happy birthday to you!"
784
00:44:24,320 --> 00:44:28,400
"Happy birthday, dear Manjari!"
785
00:44:28,480 --> 00:44:31,640
"Happy birthday to you!"
786
00:44:32,240 --> 00:44:33,680
'When it was time to cut the cake,'
787
00:44:33,760 --> 00:44:35,280
'the girls were counting the candles.'
788
00:44:35,520 --> 00:44:37,360
'And we were feeling nervous wondering'
789
00:44:37,440 --> 00:44:38,880
'who would get the first bite.'
790
00:44:54,680 --> 00:44:56,280
'Manjari cut the cake'
791
00:44:56,800 --> 00:44:59,480
'and dashed our hopes!'
792
00:45:00,160 --> 00:45:02,520
'She took the first bite of the cake.'
793
00:45:28,120 --> 00:45:29,600
'Manjari was very happy.'
794
00:45:30,120 --> 00:45:32,600
'We tried to share her happiness.'
795
00:45:32,680 --> 00:45:34,320
Let's dance, pal.
- 'But we couldn't.'
796
00:45:34,400 --> 00:45:35,480
Get lost!
- Hey!
797
00:45:38,600 --> 00:45:42,440
'Perhaps that's why
we vent our frustration
798
00:45:42,680 --> 00:45:45,120
'on Arman and his gang
when they gatecrashed the party.'
799
00:46:03,720 --> 00:46:05,320
'Arman had come there for a drink.'
800
00:46:05,440 --> 00:46:07,320
'But he got humiliated and left.'
801
00:46:09,240 --> 00:46:10,560
'Manjari kept drinking'
802
00:46:11,120 --> 00:46:12,560
'and dancing.'
803
00:46:19,600 --> 00:46:22,520
'People started getting tired and left.'
804
00:46:23,360 --> 00:46:24,680
'And only the four of us'
805
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
'were still there.'
806
00:46:31,080 --> 00:46:32,880
Who stopped the music?
807
00:46:34,240 --> 00:46:35,560
Where did everyone go?
808
00:46:37,640 --> 00:46:38,760
You guys are still here!
809
00:46:42,120 --> 00:46:43,200
You know what?
810
00:46:43,360 --> 00:46:44,960
When I was a kid,
811
00:46:46,760 --> 00:46:49,640
my mom used to celebrate
my birthday every year.
812
00:46:52,720 --> 00:46:54,960
She would decorate the entire house.
813
00:46:56,960 --> 00:46:58,880
But after her demise...
814
00:47:01,560 --> 00:47:04,840
After her demise, no one remembers
815
00:47:06,080 --> 00:47:07,760
my birthday.
816
00:47:09,640 --> 00:47:10,840
You know what?
817
00:47:12,160 --> 00:47:13,720
People tell me...
818
00:47:14,880 --> 00:47:16,760
That I resemble my mom.
819
00:47:24,800 --> 00:47:26,440
She is an emotional girl.
820
00:47:28,400 --> 00:47:30,040
She reminds me of my mom.
821
00:47:33,960 --> 00:47:35,840
She is emotional and out.
822
00:47:37,840 --> 00:47:39,720
We can't take her back
to the girls' hostel.
823
00:47:40,760 --> 00:47:41,840
What do we do now?
824
00:47:44,120 --> 00:47:45,360
Hi!
825
00:47:46,680 --> 00:47:47,960
What is your name?
826
00:47:50,560 --> 00:47:51,920
Are you French?
827
00:47:53,320 --> 00:47:54,480
I am Indian.
828
00:48:12,720 --> 00:48:14,240
The bottle is empty.
829
00:48:18,000 --> 00:48:19,120
Give me some more.
830
00:48:19,240 --> 00:48:22,640
Manjari, you have had enough.
You don't need another drink.
831
00:48:23,040 --> 00:48:24,360
Let her drink.
832
00:48:26,480 --> 00:48:27,520
She seems happy.
833
00:48:28,120 --> 00:48:29,720
Let her be happy.
834
00:48:36,440 --> 00:48:37,640
Can I say something?
835
00:48:41,240 --> 00:48:42,920
If she gets drunk,
836
00:48:45,360 --> 00:48:46,680
she will reveal the truth.
837
00:48:48,760 --> 00:48:50,960
Where do you get
such disgusting ideas from?
838
00:48:51,760 --> 00:48:53,600
I didn't say that.
839
00:48:54,200 --> 00:48:55,800
Everyone says so.
- I see.
840
00:48:56,720 --> 00:48:58,520
Why are you guys sad?
841
00:48:59,720 --> 00:49:00,880
Want to hear a joke?
842
00:49:03,560 --> 00:49:04,840
She is drunk.
843
00:49:06,160 --> 00:49:07,360
Let's ask her.
844
00:49:10,760 --> 00:49:12,880
Why don't you ask her
if you are so eager?
845
00:49:13,840 --> 00:49:14,880
Me?
846
00:49:19,440 --> 00:49:20,520
Shut up.
847
00:49:21,440 --> 00:49:22,560
Where are you going?
848
00:49:29,040 --> 00:49:30,360
The bottle is empty.
849
00:49:31,960 --> 00:49:33,480
Thank you.
850
00:49:33,880 --> 00:49:35,120
Cheers.
851
00:49:38,480 --> 00:49:39,640
Can I ask you something?
852
00:49:40,680 --> 00:49:41,760
Sure.
853
00:49:44,440 --> 00:49:45,760
Who do you love the most
854
00:49:46,560 --> 00:49:49,480
amongst the three of us?
855
00:49:50,920 --> 00:49:52,040
Who do you love the most?
856
00:49:56,960 --> 00:49:58,040
Love?
857
00:50:00,560 --> 00:50:01,720
I love all three of you.
858
00:50:06,960 --> 00:50:08,080
All of us!
859
00:50:09,000 --> 00:50:10,320
Yes.
860
00:50:10,720 --> 00:50:11,920
All three of you.
861
00:50:14,800 --> 00:50:17,120
Manjari, you don't get it.
862
00:50:18,560 --> 00:50:21,280
Listen. We know that you like all of us.
863
00:50:23,400 --> 00:50:24,400
But...
864
00:50:25,360 --> 00:50:28,720
Who do you love the most?
865
00:50:32,560 --> 00:50:33,800
All three of you.
866
00:50:34,080 --> 00:50:35,840
I love the three of you.
867
00:50:42,440 --> 00:50:44,440
Manjari, I know you love me.
868
00:50:45,640 --> 00:50:46,840
What's wrong with you?
869
00:50:47,520 --> 00:50:48,720
How can you say that?
870
00:50:48,960 --> 00:50:50,360
You guys tried.
871
00:50:50,880 --> 00:50:52,080
It's my turn now.
872
00:50:55,200 --> 00:50:57,160
We know that you like us.
873
00:50:58,800 --> 00:51:02,520
But who would you fall in love with?
874
00:51:03,480 --> 00:51:06,160
All three of you.
875
00:51:06,880 --> 00:51:10,600
I love the three of you equally.
876
00:51:32,320 --> 00:51:33,520
You know what?
877
00:51:35,800 --> 00:51:37,960
I didn't have any friends.
878
00:51:41,360 --> 00:51:43,960
Because there were very few girls
in my neighbourhood.
879
00:51:45,400 --> 00:51:46,440
And...
880
00:51:49,160 --> 00:51:53,960
And I never had the courage
to befriend boys.
881
00:51:58,040 --> 00:52:01,320
Girls are not afraid
of befriending boys.
882
00:52:02,960 --> 00:52:05,960
They are scared of...
883
00:52:06,720 --> 00:52:09,560
They are just scared
of their intentions.
884
00:52:10,680 --> 00:52:11,880
So...
885
00:52:13,560 --> 00:52:14,560
You know what?
886
00:52:15,400 --> 00:52:17,560
Ever since we became friends,
887
00:52:18,360 --> 00:52:19,800
do you know what people say?
888
00:52:22,640 --> 00:52:25,040
They... They say...
889
00:52:26,600 --> 00:52:27,720
The three of you
890
00:52:28,560 --> 00:52:30,600
are trying to woo me.
891
00:52:35,320 --> 00:52:37,280
But I never listen to them.
892
00:52:39,480 --> 00:52:40,960
Because I know
893
00:52:42,400 --> 00:52:45,480
that you are my true friends.
894
00:52:49,440 --> 00:52:51,760
You are my true friends, right?
895
00:52:53,800 --> 00:52:55,040
Tell me.
896
00:52:59,720 --> 00:53:01,800
You are my friends, right?
897
00:53:08,040 --> 00:53:09,720
I am feeling sleepy.
898
00:53:18,320 --> 00:53:19,960
Come.
- Be careful.
899
00:53:23,360 --> 00:53:24,520
Come over here.
900
00:53:26,400 --> 00:53:27,280
Sit here.
901
00:53:27,360 --> 00:53:28,520
I am drunk...
902
00:53:28,640 --> 00:53:30,160
Yes. Sit here.
903
00:53:33,080 --> 00:53:34,120
Go to sleep.
904
00:53:43,280 --> 00:53:44,680
'Manjari fell asleep.'
905
00:53:46,160 --> 00:53:48,120
'But we stayed awake all night'
906
00:53:49,240 --> 00:53:50,880
'thinking that these questions'
907
00:53:50,960 --> 00:53:52,920
'might estrange our friend from us.'
908
00:54:04,600 --> 00:54:05,880
Is it 9 o' clock?
909
00:54:09,080 --> 00:54:10,120
Want some tea?
910
00:54:24,080 --> 00:54:25,360
I will get going.
911
00:54:28,440 --> 00:54:29,800
I will see you in the evening.
912
00:54:34,960 --> 00:54:36,200
She doesn't remember anything.
913
00:54:38,080 --> 00:54:39,840
But we should tell her the truth.
914
00:54:40,400 --> 00:54:41,360
Why?
915
00:54:42,560 --> 00:54:44,360
Let's forget what happened last night.
916
00:54:56,280 --> 00:54:57,480
Did you talk to Manjari?
917
00:54:58,000 --> 00:54:59,880
She was going to come with us
to watch the film.
918
00:54:59,960 --> 00:55:02,160
We called her,
but she didn't receive the call.
919
00:55:03,040 --> 00:55:04,360
Is everything okay?
920
00:55:04,760 --> 00:55:06,080
How would I know?
921
00:55:07,840 --> 00:55:10,040
There they are! The trinity!
922
00:55:10,880 --> 00:55:13,600
There they are!
923
00:55:13,680 --> 00:55:14,920
What happened to them?
924
00:55:15,480 --> 00:55:17,960
Wow! You guys are amazing!
925
00:55:18,040 --> 00:55:20,560
Guys, you turned out
to be quite secretive.
926
00:55:20,640 --> 00:55:22,200
You must have had fun.
927
00:55:22,320 --> 00:55:23,360
What are they saying?
928
00:55:24,480 --> 00:55:27,440
Forget it. They are stupid.
They keep talking rubbish.
929
00:55:27,960 --> 00:55:30,560
Be seated. There is some glitch
in the projector.
930
00:55:30,680 --> 00:55:32,320
The film will begin shortly.
931
00:55:32,440 --> 00:55:33,520
Thanks for the cooperation.
932
00:55:33,600 --> 00:55:35,320
What happened? Why are you smiling?
933
00:55:37,320 --> 00:55:39,120
God knows what it is. Stupid people!
934
00:55:39,200 --> 00:55:41,400
It's those three guys.
935
00:55:42,600 --> 00:55:43,960
Where is Manjari?
- What happened?
936
00:55:45,360 --> 00:55:46,920
I have got Rs 2000.
937
00:55:48,360 --> 00:55:49,560
Hey. Look over there.
938
00:55:49,680 --> 00:55:51,360
'Ladies and gentlemen,'
939
00:55:51,800 --> 00:55:53,440
'brace yourselves.'
940
00:55:53,560 --> 00:55:55,760
'One girl and her three admirers.'
941
00:55:55,960 --> 00:55:58,600
'One wasn't enough for her.
So, she chose all three.'
942
00:55:58,680 --> 00:55:59,760
'Who will you choose?'
943
00:56:00,440 --> 00:56:03,880
'I will choose all three of you.'
944
00:56:03,960 --> 00:56:04,960
'Who will you choose?'
945
00:56:05,040 --> 00:56:08,120
'I will choose all three of you.'
946
00:56:08,240 --> 00:56:10,320
Choose us as well.
- 'Who will you choose?'
947
00:56:11,320 --> 00:56:15,040
'I will choose all three of you.'
948
00:56:15,960 --> 00:56:16,960
'Who will you choose?'
949
00:56:17,040 --> 00:56:18,840
'I will choose all three of you.'
950
00:56:18,920 --> 00:56:21,960
She chose all three of them!
951
00:56:24,480 --> 00:56:26,280
'How can someone be so disgusting?'
952
00:56:26,760 --> 00:56:28,680
'The other night,
when Manjari was in our room,'
953
00:56:29,640 --> 00:56:32,520
'Arman recorded everything through
the window and made this video.'
954
00:56:33,280 --> 00:56:35,120
'It had gone viral in college.'
955
00:56:36,880 --> 00:56:38,120
'Who will you choose?'
956
00:56:38,680 --> 00:56:42,240
'I will choose all three of you.'
957
00:57:12,600 --> 00:57:13,680
Mistake...
958
00:57:13,960 --> 00:57:15,880
I am sorry. I made a mistake.
959
00:57:16,960 --> 00:57:18,120
Sorry.
960
00:57:19,960 --> 00:57:21,120
I made a mistake.
961
00:57:23,640 --> 00:57:24,800
Sorry...
962
00:58:04,960 --> 00:58:06,760
Ma'am, we wanted to meet Manjari.
963
00:58:11,680 --> 00:58:13,800
'Manjari locked herself
in her hostel room.'
964
00:58:15,040 --> 00:58:16,200
'What else could she do?'
965
00:58:17,480 --> 00:58:19,480
'How could she face everyone?'
966
00:58:19,560 --> 00:58:21,400
'The number you are
trying to call...'
967
00:58:21,480 --> 00:58:22,560
She disconnected it.
968
00:58:25,160 --> 00:58:27,080
'Everyone had one question.'
969
00:58:28,120 --> 00:58:29,920
'What was a drunk girl'
970
00:58:30,640 --> 00:58:33,360
'doing with three guys
in the room all night?'
971
00:58:33,720 --> 00:58:35,040
'Who will you choose?'
972
00:58:35,640 --> 00:58:39,560
'I will choose all three of you.'
973
00:58:39,880 --> 00:58:41,240
'Who will you choose?'
974
00:58:41,760 --> 00:58:45,680
'I will choose all three of you.'
975
00:58:46,080 --> 00:58:47,160
'Who will you choose?'
976
00:58:53,120 --> 00:58:56,800
'The number you are trying to
reach is currently unavailable.'
977
00:58:56,880 --> 00:58:58,120
'Please try again later.'
978
00:59:13,840 --> 00:59:15,920
'We couldn't sleep for two nights.'
979
00:59:16,480 --> 00:59:18,320
'Everyone else was awake as well.'
980
00:59:19,320 --> 00:59:20,960
'They kept sharing the video.'
981
00:59:21,560 --> 00:59:23,960
'The video had changed
our lives forever.'
982
00:59:40,160 --> 00:59:41,400
Mr Jagganath,
983
00:59:41,560 --> 00:59:43,840
please think about her career.
984
00:59:50,440 --> 00:59:51,600
Enough of studies!
985
00:59:58,560 --> 01:00:00,160
Manjari's dad is here to take her away.
986
01:00:00,240 --> 01:00:01,360
And you guys sleeping!
987
01:00:05,280 --> 01:00:06,400
Manjari.
988
01:00:07,480 --> 01:00:08,720
Manjari, where are you going?
989
01:00:09,280 --> 01:00:10,400
Manjari.
990
01:00:10,920 --> 01:00:12,080
Manjari, listen to me.
Where are you going?
991
01:00:12,160 --> 01:00:13,240
Manjari, hear us out.
992
01:00:13,360 --> 01:00:15,240
Manjari.
- Arman made that video.
993
01:00:15,320 --> 01:00:16,800
We aren't at fault, Manjari.
994
01:00:17,880 --> 01:00:19,360
Manjari, Arman is responsible for it.
995
01:00:19,480 --> 01:00:21,280
Why should you pay for his mistake?
996
01:00:21,760 --> 01:00:23,520
Manjari, hear me out. I can explain.
997
01:00:23,640 --> 01:00:24,960
Everything will be fine, Manjari.
998
01:00:25,120 --> 01:00:26,520
Please listen. We aren't at fault.
999
01:00:26,640 --> 01:00:28,080
Manjari, we were at fault.
1000
01:00:28,560 --> 01:00:29,600
We were at fault, Manjari.
1001
01:00:29,680 --> 01:00:31,080
What are you saying?
- Let me speak!
1002
01:00:31,160 --> 01:00:32,760
What are you...
- Let me speak!
1003
01:00:37,080 --> 01:00:38,960
Manjari, we were at fault as well.
1004
01:00:41,920 --> 01:00:44,760
We didn't do anything
intentionally, Manjari.
1005
01:00:46,080 --> 01:00:48,400
We... We wanted to know
1006
01:00:50,640 --> 01:00:53,720
who you loved among the three of us.
1007
01:00:55,080 --> 01:00:58,160
It all went wrong because of that.
1008
01:00:59,280 --> 01:01:00,160
You...
1009
01:01:00,280 --> 01:01:01,920
You were blind drunk.
1010
01:01:02,320 --> 01:01:03,920
And... And it was quite late.
1011
01:01:04,040 --> 01:01:05,760
So, we couldn't drop you off
at your hostel.
1012
01:01:05,840 --> 01:01:07,040
We brought you to our room.
1013
01:01:07,400 --> 01:01:09,840
You had a few more drinks over there.
1014
01:01:10,320 --> 01:01:11,960
We thought you would tell us the truth
1015
01:01:12,200 --> 01:01:14,080
as you were intoxicated.
1016
01:01:14,320 --> 01:01:16,320
We kept trying to ask you
1017
01:01:16,400 --> 01:01:17,680
who among the three...
1018
01:01:20,760 --> 01:01:23,080
Who you loved the most
among the three of us.
1019
01:01:24,280 --> 01:01:26,240
Manjari, we didn't intend to hurt you.
1020
01:01:26,680 --> 01:01:28,520
We have made a terrible mistake.
1021
01:01:28,600 --> 01:01:30,960
We are sorry. Please forgive us.
1022
01:01:32,120 --> 01:01:33,400
Manjari, please.
1023
01:01:34,400 --> 01:01:35,400
Manjari!
1024
01:01:35,480 --> 01:01:37,440
Manjari, listen to me.
1025
01:01:38,000 --> 01:01:39,040
No such thing happened.
1026
01:01:39,280 --> 01:01:41,440
I can explain. Please listen to me.
1027
01:01:53,320 --> 01:01:54,880
Was it necessary to tell her the truth?
1028
01:01:55,840 --> 01:01:58,040
Was it necessary?
- It was. That is why I told her.
1029
01:01:58,120 --> 01:01:59,680
But did you have to tell her today?
1030
01:02:00,440 --> 01:02:01,680
Why are you getting angry?
1031
01:02:01,960 --> 01:02:02,920
We can hit back.
1032
01:02:03,000 --> 01:02:04,120
But you have no brains.
1033
01:02:04,720 --> 01:02:06,360
Whose idea was it to get her drunk?
1034
01:02:06,640 --> 01:02:09,040
Wow! You remembered that very soon.
1035
01:02:09,720 --> 01:02:10,960
Yes, I got her drunk.
1036
01:02:11,400 --> 01:02:12,640
I got her drunk.
1037
01:02:12,840 --> 01:02:14,040
But whose liquor was it?
1038
01:02:14,160 --> 01:02:15,320
Surjo!
- Who got it?
1039
01:02:15,400 --> 01:02:16,640
Surjo!
- Be quiet!
1040
01:02:16,960 --> 01:02:19,440
The two of you suggested that
we should bring her to our room!
1041
01:02:19,520 --> 01:02:21,720
You should have stopped us!
- You should have said that.
1042
01:02:21,800 --> 01:02:23,560
Quiet, both of you!
It's all my fault! Okay?
1043
01:02:24,040 --> 01:02:25,920
Yes. You became a hero
by telling her the truth!
1044
01:02:26,000 --> 01:02:26,920
Are you satisfied now?
1045
01:02:27,040 --> 01:02:28,440
Wasn't a slap enough for you?
1046
01:02:28,560 --> 01:02:29,720
How dare you push me!
- I did!
1047
01:02:29,800 --> 01:02:30,720
Namit! Namit!
1048
01:02:30,840 --> 01:02:32,120
Surjo! Surjo!
1049
01:02:32,640 --> 01:02:33,840
Surjo, leave him!
1050
01:02:34,080 --> 01:02:35,320
Surjo, leave...
1051
01:02:37,640 --> 01:02:39,080
Hey! Move!
1052
01:02:39,960 --> 01:02:41,400
Leave him!
1053
01:02:41,760 --> 01:02:42,800
Step back!
1054
01:02:43,120 --> 01:02:44,000
Step back!
1055
01:02:44,080 --> 01:02:45,560
What? Why are you staring at me?
1056
01:02:46,400 --> 01:02:47,880
Surjo!
- To hell with your friendship!
1057
01:02:47,960 --> 01:02:49,960
Move!
- What kind of a friend are you?
1058
01:02:50,160 --> 01:02:51,240
Is this how friends are?
- Don't talk to me!
1059
01:02:51,360 --> 01:02:52,760
Don't talk to me! Move!
- You go away!
1060
01:02:52,880 --> 01:02:53,720
Move!
1061
01:02:53,960 --> 01:02:55,160
And claim to be my friends!
1062
01:02:55,320 --> 01:02:57,320
Don't show me your face again!
- Yes, I won't!
1063
01:02:57,400 --> 01:02:58,280
I don't even want to!
1064
01:02:58,400 --> 01:03:00,160
I don't need a friend like you.
- Me neither.
1065
01:03:01,400 --> 01:03:02,800
He calls himself my friend!
1066
01:03:03,800 --> 01:03:05,840
I am glad this friendship ended.
1067
01:03:10,800 --> 01:03:11,960
Go away!
1068
01:03:12,960 --> 01:03:14,200
You go away as well!
1069
01:03:28,800 --> 01:03:31,040
'Arman accused us
of attacking him with acid.'
1070
01:03:33,000 --> 01:03:35,600
'The college expelled us without
letting us explain.'
1071
01:04:38,920 --> 01:04:40,920
'Einstein said
that time was relative.'
1072
01:04:42,200 --> 01:04:44,520
'We didn't understand it
when we read it in books.'
1073
01:04:45,320 --> 01:04:46,800
'But he was right.'
1074
01:04:48,280 --> 01:04:50,800
'Good times seem to pass by quickly.'
1075
01:04:51,600 --> 01:04:52,680
'And bad times'
1076
01:04:53,440 --> 01:04:55,400
'seem to be unending.'
1077
01:04:57,080 --> 01:04:59,440
'It had been four years since
we got expelled from college.'
1078
01:05:00,440 --> 01:05:02,160
'But if felt like life'
1079
01:05:02,920 --> 01:05:04,960
'had come to a standstill
at the college gate.'
1080
01:05:05,960 --> 01:05:06,880
Open your mouth.
1081
01:05:09,560 --> 01:05:10,520
Close it.
1082
01:05:10,720 --> 01:05:12,320
You have bad breath.
1083
01:05:12,840 --> 01:05:15,360
I am prescribing a tablet.
Take it twice a day.
1084
01:05:16,400 --> 01:05:17,840
Don't take all the tablets together.
1085
01:05:17,960 --> 01:05:19,080
Yes, I won't.
1086
01:05:19,680 --> 01:05:21,000
You have to pay Rs 50.
1087
01:05:21,720 --> 01:05:23,960
The tablets cost Rs 20
and Rs 30 is my fee.
1088
01:05:24,360 --> 01:05:25,800
Rs 50!
- Yes.
1089
01:05:25,920 --> 01:05:27,640
But you are a quack doctor!
1090
01:05:28,680 --> 01:05:29,840
How dare you call me a quack!
1091
01:05:29,920 --> 01:05:30,920
What else should I say?
1092
01:05:31,280 --> 01:05:32,520
Just because you stayed
in the city for two years,
1093
01:05:32,600 --> 01:05:34,160
you think you are a doctor!
1094
01:05:34,520 --> 01:05:35,800
I know everything.
1095
01:05:36,200 --> 01:05:38,440
You were expelled from the college.
1096
01:05:39,120 --> 01:05:41,960
Pack the tablets. And here is Rs 20.
1097
01:05:43,360 --> 01:05:44,480
Do you get it?
1098
01:05:46,480 --> 01:05:48,960
Learn to pack the tablets properly.
1099
01:06:11,480 --> 01:06:12,600
Excuse me, ma'am.
1100
01:06:18,200 --> 01:06:19,280
Ma'am.
1101
01:06:19,400 --> 01:06:21,080
I have been waiting
for the past two hours.
1102
01:06:21,160 --> 01:06:23,600
There is no patient. Let me go inside.
1103
01:06:23,960 --> 01:06:25,440
The doctor is busy right now.
1104
01:06:25,760 --> 01:06:28,160
Ma'am, if you tell him
that Abeer Khan is here,
1105
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
he will recognise me.
1106
01:06:29,440 --> 01:06:30,960
We went to the same college.
1107
01:06:31,160 --> 01:06:32,240
I already told him.
1108
01:06:41,200 --> 01:06:42,600
Excuse me, sir! Hello!
1109
01:06:42,800 --> 01:06:44,120
Wait, sir!
1110
01:06:45,640 --> 01:06:46,920
What's going on?
1111
01:06:47,480 --> 01:06:49,480
I have been waiting for you
for the past two hours.
1112
01:06:49,600 --> 01:06:51,040
And you are busy on your phone!
1113
01:06:51,280 --> 01:06:53,440
Can't you see I am busy?
1114
01:06:54,120 --> 01:06:55,400
Come back after 10 minutes.
1115
01:06:56,920 --> 01:06:58,440
Why are you behaving like that?
1116
01:06:59,200 --> 01:07:00,640
I am doing my job.
1117
01:07:01,480 --> 01:07:02,560
How can you forget
1118
01:07:02,720 --> 01:07:05,320
that I helped you pass
the first year in college?
1119
01:07:05,920 --> 01:07:08,480
Now you are sitting in your dad's clinic
and behaving arrogantly.
1120
01:07:13,360 --> 01:07:14,560
Atul Jain.
1121
01:07:15,240 --> 01:07:16,640
MBBS.
1122
01:07:17,200 --> 01:07:19,080
Abeer Khan. MR.
1123
01:07:19,480 --> 01:07:20,600
MR.
1124
01:07:21,240 --> 01:07:23,880
You are a salesman
and you should behave like one.
1125
01:07:24,520 --> 01:07:25,480
Okay?
1126
01:07:39,120 --> 01:07:40,800
I won't pay. Do whatever you want!
1127
01:07:41,080 --> 01:07:43,320
And if you cut the connection,
I will beat you to a pulp!
1128
01:07:43,440 --> 01:07:44,440
Do you get it?
1129
01:07:44,640 --> 01:07:47,160
What happened? Who are you yelling at?
1130
01:07:48,920 --> 01:07:49,920
No.
1131
01:07:50,560 --> 01:07:51,720
No one.
1132
01:07:53,040 --> 01:07:54,440
Forget about it.
1133
01:07:54,560 --> 01:07:57,280
I have made 'nimona'.
Would you like to have some?
1134
01:07:58,320 --> 01:07:59,960
It tastes better when it's hot.
1135
01:08:00,880 --> 01:08:02,600
I am not hungry. You may eat it.
1136
01:08:05,200 --> 01:08:06,320
Mom came to me.
1137
01:08:06,880 --> 01:08:09,120
She said that you had become weak.
1138
01:08:09,600 --> 01:08:10,760
She scolded me.
1139
01:08:11,320 --> 01:08:13,680
She said that I don't feed you well.
1140
01:08:13,880 --> 01:08:14,760
Well,
1141
01:08:15,320 --> 01:08:16,640
she doesn't know
1142
01:08:17,120 --> 01:08:19,120
that I cook various dishes,
1143
01:08:19,760 --> 01:08:21,440
but you don't eat at all.
1144
01:08:21,680 --> 01:08:23,560
I will talk to your mom. Okay?
1145
01:08:34,360 --> 01:08:37,160
I have a backache since morning.
1146
01:08:38,560 --> 01:08:39,840
Please check.
1147
01:08:41,000 --> 01:08:42,160
Backache!
1148
01:08:45,960 --> 01:08:47,000
Over here?
1149
01:08:52,440 --> 01:08:54,880
If you keep your eyes closed,
1150
01:08:55,640 --> 01:08:57,120
how will you see anything?
1151
01:09:00,080 --> 01:09:01,960
You are shy of your wife!
1152
01:09:03,680 --> 01:09:05,280
How will you treat me?
1153
01:09:05,840 --> 01:09:06,920
You have a sprain.
1154
01:09:09,080 --> 01:09:11,280
Take this ointment.
Apply it and your pain will vanish.
1155
01:09:45,800 --> 01:09:47,480
Hello. Yes, mom?
1156
01:09:50,200 --> 01:09:51,760
Mom, what are you saying?
1157
01:09:51,880 --> 01:09:53,400
Don't you know how busy I am?
1158
01:09:53,480 --> 01:09:55,680
I won't get a day off to meet a girl
and you know that.
1159
01:09:56,240 --> 01:09:58,560
I am not asking you to take the day off.
1160
01:09:58,840 --> 01:10:00,960
I have sent you her picture
on WhatsApp. See it.
1161
01:10:01,520 --> 01:10:02,680
Her name is Noor.
1162
01:10:03,000 --> 01:10:05,080
And she looks like an angel.
1163
01:10:05,880 --> 01:10:08,880
Mom, you know my answer, yet...
1164
01:10:10,080 --> 01:10:11,280
She is from Agra.
1165
01:10:11,560 --> 01:10:13,760
We will get to see the Taj Mahal
when we go to meet her.
1166
01:10:13,840 --> 01:10:15,440
Okay. I will talk to you
when I get home.
1167
01:10:31,200 --> 01:10:33,600
'I need your help.'
1168
01:10:35,360 --> 01:10:39,240
'I sent you a message as
I didn't have your number.'
1169
01:10:40,200 --> 01:10:41,480
'Can you come to Noida?'
1170
01:10:41,800 --> 01:10:43,080
'Medical college.'
1171
01:10:43,320 --> 01:10:44,800
'Please help.'
1172
01:10:46,240 --> 01:10:47,520
'It's quite urgent.'
1173
01:10:48,560 --> 01:10:49,800
'Manjari.'
1174
01:10:50,520 --> 01:10:51,680
'Manjari.'
1175
01:11:23,280 --> 01:11:24,680
The ointment was quite effective.
1176
01:11:24,920 --> 01:11:26,320
My pain vanished.
1177
01:11:27,320 --> 01:11:31,480
Listen. Stand and mop the floor.
Don't squat.
1178
01:11:31,880 --> 01:11:32,920
Okay?
1179
01:11:33,000 --> 01:11:34,960
Are you preparing to go somewhere?
1180
01:11:35,520 --> 01:11:36,920
Yes, I am going out for a few days.
1181
01:11:37,960 --> 01:11:39,480
Had you told me earlier,
1182
01:11:39,600 --> 01:11:41,360
I would've ironed my sari...
- Not you!
1183
01:11:42,040 --> 01:11:43,240
I am going alone.
1184
01:11:43,960 --> 01:11:45,000
I have got some work.
1185
01:11:51,440 --> 01:11:52,600
Abeer.
1186
01:11:53,400 --> 01:11:55,000
Did you see Noor's picture?
1187
01:11:58,360 --> 01:11:59,360
Yes.
1188
01:11:59,800 --> 01:12:00,880
How is she?
1189
01:12:02,760 --> 01:12:04,240
What do you mean, dad?
1190
01:12:05,960 --> 01:12:07,760
You know my answer.
1191
01:12:08,640 --> 01:12:10,320
At least meet her once.
1192
01:12:11,040 --> 01:12:13,280
She is Mr Siddhiqui's daughter.
1193
01:12:15,360 --> 01:12:17,160
Their house is near the Taj Mahal.
1194
01:12:17,880 --> 01:12:20,320
Mom, are you interested
in Taj Mahal or the girl?
1195
01:12:21,960 --> 01:12:23,040
Did you hear that?
1196
01:12:25,040 --> 01:12:27,200
He doesn't meet any girl in Kanpur.
1197
01:12:28,560 --> 01:12:30,920
I don't think he would go to Agra
to meet a girl!
1198
01:12:36,840 --> 01:12:37,960
Fine.
1199
01:12:40,600 --> 01:12:42,560
But can I meet her first?
1200
01:13:44,800 --> 01:13:45,840
Is Manjari Mishra here?
1201
01:13:45,920 --> 01:13:47,000
No.
1202
01:13:47,360 --> 01:13:49,080
Please check.
- Inquire at the admin office.
1203
01:13:50,120 --> 01:13:51,560
Nobody wants to work.
1204
01:14:03,040 --> 01:14:04,760
Where is the admin office?
1205
01:14:17,360 --> 01:14:18,360
Hi.
1206
01:14:28,800 --> 01:14:29,760
Hi.
1207
01:14:34,560 --> 01:14:35,680
How are you?
- So...
1208
01:14:37,040 --> 01:14:38,120
So what?
1209
01:14:39,400 --> 01:14:40,440
How is everything?
1210
01:14:44,440 --> 01:14:45,480
All good.
1211
01:14:50,960 --> 01:14:52,080
What happened?
1212
01:14:52,520 --> 01:14:54,960
Are you peeing or just standing there?
1213
01:15:06,040 --> 01:15:08,400
Did you forget hygiene
when you quit being a doctor?
1214
01:15:10,240 --> 01:15:11,280
Wash your hands at least.
1215
01:15:21,560 --> 01:15:22,440
Well,
1216
01:15:22,800 --> 01:15:25,280
my company has launched
some new medicines.
1217
01:15:26,760 --> 01:15:28,600
I'm here to promote them.
1218
01:15:30,920 --> 01:15:31,840
What about you?
1219
01:15:33,680 --> 01:15:35,320
My dad...
1220
01:15:35,440 --> 01:15:36,480
What happened to your dad?
1221
01:15:37,720 --> 01:15:38,880
Nothing happened to him.
1222
01:15:39,600 --> 01:15:41,560
Dad had to tend to some business
at the hospital.
1223
01:15:42,680 --> 01:15:43,880
Okay.
1224
01:15:49,800 --> 01:15:50,720
By the way,
1225
01:15:51,680 --> 01:15:52,960
your beard looks nice.
1226
01:15:55,560 --> 01:15:56,480
Your beard...
1227
01:15:58,200 --> 01:16:00,160
My beard is shoddy.
1228
01:16:00,440 --> 01:16:01,680
It felt good to see yours.
1229
01:16:08,800 --> 01:16:11,040
I knew the world was round.
1230
01:16:12,920 --> 01:16:14,440
But I've found its centre today.
1231
01:16:25,120 --> 01:16:26,200
Oh, man.
1232
01:16:27,320 --> 01:16:29,560
You could've told me when
the two of you got the message.
1233
01:16:30,600 --> 01:16:32,120
I wouldn't have travelled so far.
1234
01:16:35,640 --> 01:16:36,520
How could we do that?
1235
01:16:38,920 --> 01:16:41,320
Have you sent a message or called us
even once in four years?
1236
01:16:42,520 --> 01:16:45,240
As if you gave me many missed calls.
1237
01:16:46,720 --> 01:16:47,640
Idiot!
1238
01:16:48,640 --> 01:16:49,640
You have changed.
1239
01:16:52,920 --> 01:16:55,080
You've started pronouncing
the word 'call' properly.
1240
01:16:55,680 --> 01:16:56,560
Yes.
1241
01:16:56,680 --> 01:16:59,000
But I still call Shakespeare 'Sexpier'
1242
01:17:02,200 --> 01:17:03,040
Surjo,
1243
01:17:03,840 --> 01:17:05,480
can we talk about your progress later?
1244
01:17:05,600 --> 01:17:06,880
Let's try to find Manjari first.
1245
01:17:07,120 --> 01:17:08,320
I inquired at the hospital.
1246
01:17:10,560 --> 01:17:11,920
No one knows a thing.
1247
01:17:15,800 --> 01:17:17,720
I am not sure if she will
recognise us or not.
1248
01:17:18,880 --> 01:17:20,880
'Manjari might not recognise us'
1249
01:17:21,640 --> 01:17:23,560
'But it was very difficult
to recognise her now.'
1250
01:17:23,640 --> 01:17:24,760
Excuse me.
1251
01:17:25,400 --> 01:17:27,000
Have Aarambh Sharma's reports come in?
1252
01:17:27,880 --> 01:17:28,960
Come back tomorrow.
1253
01:17:30,840 --> 01:17:32,360
Yesterday I was told to come by today.
1254
01:17:32,480 --> 01:17:34,280
Now, you are telling me to
come back tomorrow.
1255
01:17:34,360 --> 01:17:35,560
What's going on over here?
1256
01:17:36,200 --> 01:17:37,920
Your reports are with Pathology.
1257
01:17:38,360 --> 01:17:40,440
You can collect them from there
if you're in a hurry.
1258
01:17:56,880 --> 01:17:59,760
'For the past four years I must
have wondered a million times'
1259
01:18:00,760 --> 01:18:02,160
'how Manjari would be,'
1260
01:18:02,960 --> 01:18:04,040
'and where would she be.'
1261
01:18:05,000 --> 01:18:07,600
'But I don't know why I never had
the courage to find the answer.'
1262
01:18:08,480 --> 01:18:09,640
'I was scared'
1263
01:18:10,720 --> 01:18:13,400
'that it might create more problem
in her life.'
1264
01:18:37,480 --> 01:18:38,400
Hi, Manjari.
1265
01:18:44,080 --> 01:18:44,960
How are you?
1266
01:18:49,040 --> 01:18:50,640
You're grown up quite a bit,
haven't you?
1267
01:18:56,680 --> 01:18:57,960
We got your message.
1268
01:18:59,840 --> 01:19:00,720
On Facebook.
1269
01:19:01,240 --> 01:19:04,160
We didn't have your phone number or
we would've called before coming over.
1270
01:19:06,280 --> 01:19:07,240
Yes.
1271
01:19:07,360 --> 01:19:08,640
We saw your message.
1272
01:19:09,360 --> 01:19:10,280
That's why...
1273
01:19:11,080 --> 01:19:12,480
I didn't call anyone.
1274
01:19:16,040 --> 01:19:17,080
Are you still angry?
1275
01:19:19,760 --> 01:19:20,760
Manjari, we...
1276
01:19:22,240 --> 01:19:23,480
We were your friends back then,
1277
01:19:24,720 --> 01:19:25,800
and we still are.
1278
01:19:26,280 --> 01:19:27,480
I never had any friends,
1279
01:19:27,840 --> 01:19:29,040
nor do I want to make any.
1280
01:19:39,880 --> 01:19:41,520
'I never had any friends,'
1281
01:19:42,200 --> 01:19:43,360
'nor do I want to make any.'
1282
01:19:45,560 --> 01:19:46,880
Give me a tight slap!
1283
01:19:47,440 --> 01:19:49,040
I don't understand what's going on here.
1284
01:19:49,600 --> 01:19:50,640
She's a strange woman.
1285
01:19:51,640 --> 01:19:52,960
She says that she didn't call us.
1286
01:19:55,480 --> 01:19:56,800
She's definitely in trouble.
1287
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
Or why would she call us?
1288
01:20:00,160 --> 01:20:01,640
But she just said she didn't call us.
1289
01:20:01,720 --> 01:20:04,280
Who called us here if she didn't?
1290
01:20:11,240 --> 01:20:12,440
Hi.
- Hi.
1291
01:20:12,640 --> 01:20:15,120
Which patient's reports did
that lady just collect?
1292
01:20:18,760 --> 01:20:19,960
Who is that?
1293
01:20:21,960 --> 01:20:23,040
A patient, dear.
1294
01:20:24,080 --> 01:20:25,160
I can see that.
1295
01:20:29,520 --> 01:20:30,720
But who is he?
1296
01:20:32,120 --> 01:20:33,520
Could he be Manjari's husband?
1297
01:20:35,480 --> 01:20:36,680
Her husband!
1298
01:20:37,800 --> 01:20:38,800
No, guys.
1299
01:20:39,080 --> 01:20:40,600
He looks quite old.
1300
01:20:41,560 --> 01:20:43,720
He could be her relative.
- Yes.
1301
01:20:44,400 --> 01:20:45,800
He could be, but...
1302
01:20:46,400 --> 01:20:48,160
I think he's her husband.
1303
01:20:49,680 --> 01:20:52,400
But why would Manjari marry an old man?
1304
01:20:52,960 --> 01:20:54,800
Well then, why not me?
1305
01:20:56,120 --> 01:20:57,240
What nonsense!
1306
01:20:57,440 --> 01:20:58,360
What?
1307
01:20:58,480 --> 01:20:59,480
What if she comes by now?
1308
01:21:00,200 --> 01:21:01,440
Do you think I'm scared of her?
1309
01:21:01,920 --> 01:21:03,200
I'm not scared of her.
1310
01:21:04,440 --> 01:21:06,400
She's the one who called us here.
1311
01:21:07,960 --> 01:21:08,840
I told you.
1312
01:21:10,480 --> 01:21:11,680
I didn't call anyone.
1313
01:21:13,640 --> 01:21:15,280
Manjari, there's some confusion.
1314
01:21:15,680 --> 01:21:16,960
There's no confusion.
1315
01:21:18,360 --> 01:21:19,280
That's my husband.
1316
01:21:22,560 --> 01:21:23,440
Yes.
1317
01:21:23,680 --> 01:21:25,240
I told them
1318
01:21:25,640 --> 01:21:26,760
that he's your husband.
1319
01:21:29,400 --> 01:21:30,880
You didn't invite us to your wedding.
1320
01:21:32,800 --> 01:21:35,240
Well, I didn't invite you
to mine either.
1321
01:21:35,960 --> 01:21:37,120
The score is settled.
1322
01:21:37,760 --> 01:21:38,880
No, it isn't.
1323
01:21:40,680 --> 01:21:42,360
Whatever happened four years ago
1324
01:21:43,480 --> 01:21:45,560
can never be set right.
1325
01:21:57,760 --> 01:22:01,120
Everybody changes after marriage.
1326
01:22:04,440 --> 01:22:05,880
Manjari is no different.
1327
01:22:08,680 --> 01:22:10,040
You're married too.
1328
01:22:15,400 --> 01:22:16,640
Think again, guys.
1329
01:22:19,080 --> 01:22:21,280
Do you want to head out today
or after a couple of days?
1330
01:22:21,760 --> 01:22:22,920
What's there to think about?
1331
01:22:23,560 --> 01:22:26,360
No one has ever called me
and insulted me so badly.
1332
01:22:27,560 --> 01:22:28,640
Friends!
1333
01:22:31,360 --> 01:22:32,800
Since she hasn't called us,
1334
01:22:33,880 --> 01:22:34,840
what will we do here?
1335
01:22:36,560 --> 01:22:37,760
Don't you think
1336
01:22:39,480 --> 01:22:41,160
we should talk to Manjari again?
1337
01:22:45,240 --> 01:22:46,400
Listen to me.
1338
01:22:47,600 --> 01:22:50,360
We should meet Manjari
and apologise to her.
1339
01:22:50,880 --> 01:22:51,920
Hey, Abeer.
1340
01:22:52,320 --> 01:22:53,520
Stop talking nonsense!
1341
01:22:55,320 --> 01:22:58,200
She can't just blame us.
It was her fault too.
1342
01:23:00,720 --> 01:23:01,880
He sports a moustache,
1343
01:23:02,000 --> 01:23:03,280
but he'll never mend his ways.
1344
01:23:03,400 --> 01:23:04,480
He will always be stubborn.
1345
01:23:04,600 --> 01:23:05,440
Yes, Abeer.
1346
01:23:05,520 --> 01:23:07,640
You can call me a spoilt brat
or a stubborn man.
1347
01:23:08,480 --> 01:23:09,640
I won't apologise.
1348
01:23:10,720 --> 01:23:12,400
He must be joking.
- Stop it, guys.
1349
01:23:19,360 --> 01:23:20,840
Forget about it. You guys may leave.
1350
01:23:25,040 --> 01:23:27,040
How could you go back
just like that, guys?
1351
01:23:27,400 --> 01:23:30,080
At least, give me a kiss
before you leave, guys.
1352
01:23:33,720 --> 01:23:34,880
Welcome, guys.
1353
01:23:36,440 --> 01:23:38,200
Let's sip on some hot ginger tea.
1354
01:23:38,640 --> 01:23:40,600
We just had some.
1355
01:23:40,920 --> 01:23:41,760
Why bother?
1356
01:23:41,840 --> 01:23:43,560
Have another one then. It's ginger tea.
1357
01:23:43,680 --> 01:23:45,960
You'll love it. You'll feel fresh.
1358
01:23:46,200 --> 01:23:47,040
Have a sip.
1359
01:23:47,160 --> 01:23:48,040
Well, what's going on?
1360
01:23:48,280 --> 01:23:49,200
What about you?
1361
01:23:49,760 --> 01:23:51,080
You have changed completely.
1362
01:23:52,200 --> 01:23:53,280
Life goes on, guys.
1363
01:23:53,800 --> 01:23:54,640
Yes.
1364
01:23:55,360 --> 01:23:57,280
Vikram has a cup in his hands
instead of a glass.
1365
01:23:57,800 --> 01:23:58,800
That doesn't look right.
1366
01:23:59,920 --> 01:24:00,880
So, you still remember.
1367
01:24:03,120 --> 01:24:05,680
What happened, guys? What made
all of you come here so suddenly?
1368
01:24:07,160 --> 01:24:08,000
Forget it.
1369
01:24:10,720 --> 01:24:11,880
We came here to meet Manjari.
1370
01:24:13,600 --> 01:24:14,440
I see.
1371
01:24:14,720 --> 01:24:16,040
Did you meet Manjari?
1372
01:24:16,680 --> 01:24:17,600
Yes.
1373
01:24:17,720 --> 01:24:19,200
She was the one who called us here.
1374
01:24:19,800 --> 01:24:20,640
Did you meet her?
1375
01:24:21,320 --> 01:24:23,480
Yes, I met her yesterday.
1376
01:24:24,520 --> 01:24:25,760
The poor thing is very worried.
1377
01:24:27,480 --> 01:24:29,480
Help her out if you can, guys.
1378
01:24:30,560 --> 01:24:31,800
She's in big trouble.
1379
01:24:31,920 --> 01:24:32,840
And she's all alone.
1380
01:24:33,440 --> 01:24:34,280
Alone!
1381
01:24:34,720 --> 01:24:36,200
What do you mean?
1382
01:24:36,680 --> 01:24:37,640
Her brother
1383
01:24:37,760 --> 01:24:40,360
and father got her married immediately
after she finished college.
1384
01:24:40,640 --> 01:24:42,120
Her husband is a lot older than her.
1385
01:24:43,480 --> 01:24:44,440
Yes.
1386
01:24:44,920 --> 01:24:46,920
He must be 8 to 10 years older than her.
1387
01:24:47,840 --> 01:24:49,480
Yes, it seems so.
1388
01:24:50,400 --> 01:24:52,400
His condition is very serious.
1389
01:24:54,040 --> 01:24:57,960
The poor thing is just running from
pillar to post after his accident.
1390
01:24:59,080 --> 01:25:00,840
She doesn't have a family either.
1391
01:25:04,640 --> 01:25:06,520
Help her out if you can, guys.
1392
01:25:07,440 --> 01:25:09,920
'The more Vikram told us about Manjari,'
1393
01:25:11,200 --> 01:25:13,520
'the more we postponed our plans
to leave the hospital.'
1394
01:25:16,320 --> 01:25:18,520
'Manjari's husband, Aarambh,
was fighting for his life.'
1395
01:25:19,720 --> 01:25:20,640
'But, Manjari,'
1396
01:25:21,360 --> 01:25:22,440
'was fighting life itself.'
1397
01:25:26,920 --> 01:25:28,600
Don't worry. Everything will be alright.
1398
01:25:29,040 --> 01:25:29,880
Okay.
1399
01:25:35,840 --> 01:25:36,840
What did the doctor say?
1400
01:25:37,640 --> 01:25:39,040
He will have to undergo surgery.
1401
01:25:41,240 --> 01:25:42,600
But now's not the right time.
1402
01:25:43,120 --> 01:25:44,320
They'll do it after some time.
1403
01:25:45,320 --> 01:25:47,680
Surgery won't solve anything.
1404
01:25:48,240 --> 01:25:50,440
Listen to me. Perform a 'puja'
1405
01:25:50,560 --> 01:25:52,600
Lord Shani's temple
which would cost Rs 5001.
1406
01:25:54,440 --> 01:25:55,280
Listen to me.
1407
01:25:55,600 --> 01:25:57,400
It's quite simple actually.
1408
01:25:57,520 --> 01:25:59,320
Lord Shani is displeased with her.
That's all.
1409
01:26:04,240 --> 01:26:05,560
Something important has come up.
1410
01:26:06,800 --> 01:26:08,200
If you are done here, can we leave?
1411
01:26:08,560 --> 01:26:09,680
How can we leave?
1412
01:26:10,240 --> 01:26:13,040
Didn't you hear the doctor say
that he will have to undergo surgery?
1413
01:26:13,120 --> 01:26:14,080
They will have to do it.
1414
01:26:14,920 --> 01:26:16,080
It's not happening right now.
1415
01:26:19,120 --> 01:26:20,840
Yes, you may leave.
1416
01:26:21,040 --> 01:26:22,040
It's okay.
1417
01:26:22,640 --> 01:26:24,680
Isn't tea available
in a big hospital like this?
1418
01:26:25,280 --> 01:26:26,800
She didn't even offer us a cup of tea.
1419
01:26:27,920 --> 01:26:30,200
If she had no money,
she could have borrowed some from me.
1420
01:26:31,920 --> 01:26:33,240
Why were you trying to be a hero?
1421
01:26:35,240 --> 01:26:36,920
Do you know how much
the surgery will cost?
1422
01:26:41,080 --> 01:26:42,520
You have forgotten about me.
1423
01:26:43,960 --> 01:26:44,920
Tell me something.
1424
01:26:45,320 --> 01:26:47,040
What will you get for me from there?
1425
01:26:49,200 --> 01:26:50,200
What do you want?
1426
01:26:51,680 --> 01:26:54,200
I've heard that
the clothes there are excellent.
1427
01:26:54,960 --> 01:26:56,760
Will you get me a cotton sari?
1428
01:26:57,120 --> 01:27:00,680
I'm tired of wearing
this polyester sari, dear.
1429
01:27:02,200 --> 01:27:03,480
Which colour do you want?
1430
01:27:05,320 --> 01:27:06,800
Red? Yellow? Green?
1431
01:27:09,520 --> 01:27:10,880
Whichever colour you like.
1432
01:27:12,960 --> 01:27:15,400
Is it compulsory to do all that
after marriage?
1433
01:27:16,080 --> 01:27:17,080
How would I know?
1434
01:27:19,760 --> 01:27:20,720
I'm not married.
1435
01:27:22,040 --> 01:27:23,280
You talk a lot.
1436
01:27:24,680 --> 01:27:25,600
I'm hanging up.
1437
01:27:28,320 --> 01:27:29,640
She seems to love you a lot.
1438
01:27:32,720 --> 01:27:34,440
You could've invited us to the wedding.
1439
01:27:36,440 --> 01:27:37,360
Weddings
1440
01:27:37,960 --> 01:27:39,160
are for relatives
1441
01:27:40,560 --> 01:27:41,400
and friends.
1442
01:27:42,160 --> 01:27:43,880
Some people invite their enemies too.
1443
01:27:46,520 --> 01:27:48,120
But all of us here have huge egos.
1444
01:27:52,080 --> 01:27:53,880
You could've given either of us a call.
1445
01:27:56,640 --> 01:27:58,240
Couldn't you afford it?
1446
01:28:23,200 --> 01:28:25,400
'They're great. They're really good.'
1447
01:28:26,120 --> 01:28:28,280
'Manjari, you've already had
two 'rasgullas'.'
1448
01:28:28,880 --> 01:28:30,080
'Leave some for us.'
1449
01:28:30,360 --> 01:28:31,480
'All of them are mine.'
1450
01:28:31,840 --> 01:28:33,320
'Go and get some if you want.'
1451
01:28:33,920 --> 01:28:35,000
'There are none left.'
1452
01:28:35,560 --> 01:28:37,240
'They said you bought all of them.'
1453
01:28:38,560 --> 01:28:39,480
'I have a question.'
1454
01:28:39,600 --> 01:28:40,800
'Do people have dessert'
1455
01:28:40,920 --> 01:28:42,360
'before or after a meal?'
1456
01:28:42,840 --> 01:28:44,960
'Forget it, Abeer. We aren't fortunate
enough to have such delicacies.'
1457
01:28:45,080 --> 01:28:46,320
'All we will get is regular food.
Come on.'
1458
01:28:46,400 --> 01:28:47,360
'No.'
1459
01:28:47,600 --> 01:28:48,600
'I don't want to eat it.'
1460
01:28:48,680 --> 01:28:49,640
'I'm fasting.'
1461
01:28:49,800 --> 01:28:51,440
'I won't eat if there's no dessert.'
1462
01:28:51,520 --> 01:28:53,440
'I'm fasting too. I won't eat either.'
1463
01:28:54,040 --> 01:28:55,080
'Okay. Here you go.'
1464
01:28:57,040 --> 01:28:59,200
'Oh, God!
- Save some for me.'
1465
01:29:04,680 --> 01:29:05,880
'Won't you have some?'
1466
01:29:14,080 --> 01:29:15,800
'What are you thinking? Come on, eat.'
1467
01:29:16,120 --> 01:29:17,200
'Mom says'
1468
01:29:18,480 --> 01:29:19,680
'if something is very sweet,'
1469
01:29:21,280 --> 01:29:23,160
'there's a chance that
ants might infest it.'
1470
01:29:23,480 --> 01:29:24,840
'I won't let any ants come close.'
1471
01:30:14,880 --> 01:30:16,000
What happened, doctor?
1472
01:30:16,120 --> 01:30:19,080
There's been internal bleeding. We'll
have to give him a blood transfusion.
1473
01:30:22,120 --> 01:30:23,040
'Manjari remembered'
1474
01:30:23,160 --> 01:30:25,640
'her blood relatives
when blood was needed.'
1475
01:30:26,520 --> 01:30:27,600
'She called up everyone'
1476
01:30:28,600 --> 01:30:29,960
'but no one replied.'
1477
01:30:39,200 --> 01:30:40,560
We should donate some blood.
1478
01:30:42,040 --> 01:30:42,880
Are you crazy?
1479
01:30:43,760 --> 01:30:45,800
When she comes to know,
she will abuse us.
1480
01:30:46,680 --> 01:30:47,520
Forget it.
1481
01:30:49,440 --> 01:30:52,560
Yes, we can't compel her
to take our blood.
1482
01:30:57,120 --> 01:30:59,400
I'm feeling a bit hot in here.
1483
01:30:59,760 --> 01:31:01,360
I'm stepping out for some air.
1484
01:31:01,480 --> 01:31:02,480
Okay.
1485
01:31:05,960 --> 01:31:07,680
Oh! It's a missed call from my wife.
1486
01:31:08,160 --> 01:31:09,720
I'll call her and be back, okay?
- Okay.
1487
01:31:11,680 --> 01:31:13,400
Hey! I'll be sleeping right here, okay?
1488
01:31:13,520 --> 01:31:15,080
Yes. See you soon, okay?
1489
01:31:18,280 --> 01:31:21,000
Ma'am, a patient named Aarambh Sharma,
is in ICCU room no 3.
1490
01:31:21,120 --> 01:31:22,400
I want to donate blood for him.
1491
01:31:22,520 --> 01:31:23,960
What's your name?
- Abeer Khan.
1492
01:31:24,080 --> 01:31:25,080
Abeer.
1493
01:31:28,640 --> 01:31:30,240
You had gone out to get some fresh air.
1494
01:31:30,320 --> 01:31:31,960
Did the fresh air change your mind?
- I had gone for a stroll.
1495
01:31:32,080 --> 01:31:34,600
Write down my name. - Are you done
talking to your wife already?
1496
01:31:34,680 --> 01:31:36,720
Namit, let me do this good deed.
1497
01:31:37,080 --> 01:31:39,760
Write down my name.
- This is ridiculous.
1498
01:31:40,400 --> 01:31:41,640
I came here before both of you.
1499
01:31:41,720 --> 01:31:42,920
I'll donate blood. Go and have a seat.
- Write down my name.
1500
01:31:43,040 --> 01:31:43,880
I'll do it.
- Hey.
1501
01:31:43,960 --> 01:31:44,960
Write down my name.
- Hey.
1502
01:31:45,120 --> 01:31:46,680
You're being overconfident for nothing.
1503
01:31:47,200 --> 01:31:48,720
Do you even have blood
in your body to donate?
1504
01:31:48,840 --> 01:31:50,240
It's okay. I'll suck some of yours.
1505
01:31:50,320 --> 01:31:51,480
That's all you've done your whole life.
- It's okay.
1506
01:31:51,600 --> 01:31:53,040
I'll do it.
- I'll do it.
1507
01:31:53,160 --> 01:31:54,000
Be quiet.
1508
01:31:54,120 --> 01:31:55,240
I was here first.
- I'll do it. End of story.
1509
01:31:55,360 --> 01:31:56,160
I was here before both of you.
1510
01:31:56,280 --> 01:31:57,240
That's the problem with them.
- I'll do it.
1511
01:31:57,360 --> 01:31:58,440
I came before both of them.
1512
01:31:58,560 --> 01:32:00,200
I'll give it first.
- I'll donate blood...
1513
01:32:00,280 --> 01:32:01,600
No...
- Silence, please!
1514
01:32:03,120 --> 01:32:04,280
Why are you guys fighting?
1515
01:32:04,680 --> 01:32:05,640
You just have to donate blood.
1516
01:32:05,760 --> 01:32:06,640
All three can donate.
1517
01:32:06,920 --> 01:32:07,840
Tell me your names.
1518
01:32:08,400 --> 01:32:09,520
Surjo Kumar Pandey.
1519
01:32:11,040 --> 01:32:12,080
Abeer Khan.
1520
01:32:13,240 --> 01:32:14,240
Namit Gupta.
1521
01:32:18,640 --> 01:32:21,000
'We had always seen heroes
donate blood in the movies.'
1522
01:32:21,680 --> 01:32:23,720
'It had always been our desire'
1523
01:32:24,080 --> 01:32:25,680
'which finally got fulfilled.'
1524
01:32:26,640 --> 01:32:27,560
'It's rightly said, '
1525
01:32:27,880 --> 01:32:28,840
'when you donate blood,'
1526
01:32:29,120 --> 01:32:30,120
'it feels good!'
1527
01:32:32,120 --> 01:32:35,600
'After donating 400 ml of blood, we felt
as if we had completed a pilgrimage!'
1528
01:32:36,160 --> 01:32:38,520
'The WBC and RBC in our blood
had doubled.'
1529
01:32:39,320 --> 01:32:41,240
'And the platelets urged us'
1530
01:32:41,960 --> 01:32:43,120
'to celebrate!'
1531
01:32:46,080 --> 01:32:47,040
Do you recall something?
1532
01:32:50,080 --> 01:32:51,520
How can I forget?
1533
01:32:52,680 --> 01:32:53,600
Guys...
1534
01:32:54,960 --> 01:32:55,960
Where have you brought me?
1535
01:32:58,320 --> 01:32:59,840
What about the students who stay here?
1536
01:33:00,720 --> 01:33:01,800
They are out partying.
1537
01:33:06,800 --> 01:33:09,080
Since we have donated blood,
we need to produce some more.
1538
01:33:39,080 --> 01:33:42,480
"Listen to me."
1539
01:33:43,160 --> 01:33:46,280
"Come back now."
1540
01:33:47,320 --> 01:33:50,680
"Listen to me."
1541
01:33:51,400 --> 01:33:54,720
"Come back now."
1542
01:33:56,320 --> 01:34:01,360
"Don't be so angry."
1543
01:34:03,240 --> 01:34:08,040
"Forget everything and say something."
1544
01:34:09,120 --> 01:34:13,160
"Don't be so difficult."
1545
01:34:13,440 --> 01:34:17,120
"Come on, don't be so difficult."
1546
01:34:17,360 --> 01:34:21,040
"Don't be so difficult."
1547
01:34:21,480 --> 01:34:25,440
"Come on, don't be so difficult."
1548
01:34:25,840 --> 01:34:33,120
"I accept that your anger is justified."
1549
01:34:34,080 --> 01:34:41,480
"Now, I accept that
your anger is justified."
1550
01:34:42,040 --> 01:34:45,720
"Don't be so difficult."
1551
01:34:46,200 --> 01:34:51,440
"Come on, don't be so difficult."
1552
01:35:32,240 --> 01:35:35,120
"O beloved."
1553
01:35:35,520 --> 01:35:39,440
"Don't test me, my beloved."
1554
01:35:39,840 --> 01:35:43,960
"You don't care"
1555
01:35:44,280 --> 01:35:47,920
"how I am, O beloved."
1556
01:35:48,040 --> 01:35:52,080
"Why are you silent?
You don't say a word."
1557
01:35:52,400 --> 01:35:56,520
"Don't be so angry."
1558
01:35:56,640 --> 01:36:00,080
"It's not right."
1559
01:36:00,440 --> 01:36:06,760
"I accept that your anger is justified."
1560
01:36:08,400 --> 01:36:15,520
"Now, I accept that
your anger is justified."
1561
01:36:18,600 --> 01:36:19,480
Surjo,
1562
01:36:20,160 --> 01:36:21,760
your capacity has decreased.
1563
01:36:23,280 --> 01:36:24,520
We don't get it in the village.
1564
01:36:25,400 --> 01:36:26,720
My capacity will surely decrease.
1565
01:36:37,240 --> 01:36:38,120
Did you guys think
1566
01:36:38,880 --> 01:36:39,800
I won't come to know?
1567
01:36:41,040 --> 01:36:41,960
Manjari,
1568
01:36:42,560 --> 01:36:45,120
you don't need to thank us.
1569
01:36:46,480 --> 01:36:48,080
Manjari, it's our duty.
- Yes.
1570
01:36:48,200 --> 01:36:49,120
Don't worry.
1571
01:36:49,360 --> 01:36:50,960
I don't care if it was your duty or not.
1572
01:36:51,800 --> 01:36:53,960
Why did the three of you
return after so many years?
1573
01:36:55,480 --> 01:36:56,480
What do you want from me?
1574
01:36:59,120 --> 01:37:00,040
We just
1575
01:37:00,440 --> 01:37:01,560
wanted to help.
1576
01:37:05,080 --> 01:37:06,360
I don't need any help.
1577
01:37:07,440 --> 01:37:09,600
What you did four years ago
was more than enough!
1578
01:37:16,040 --> 01:37:17,200
Please leave.
1579
01:37:17,960 --> 01:37:18,920
We'll leave.
1580
01:37:20,560 --> 01:37:22,480
But give us a chance
to rectify our mistake.
1581
01:37:25,960 --> 01:37:27,480
Let us stay until Aarambh recovers.
1582
01:37:28,720 --> 01:37:29,720
We'll leave after that.
1583
01:37:32,760 --> 01:37:34,120
Do whatever you want.
1584
01:37:35,440 --> 01:37:36,880
But don't expect anything from me.
1585
01:37:40,400 --> 01:37:41,280
Manjari!
1586
01:37:45,600 --> 01:37:46,640
You felt hurt, didn't you?
1587
01:37:49,560 --> 01:37:51,120
'Friendship is a strange relationship.'
1588
01:37:52,360 --> 01:37:53,880
'On the one hand someone felt hurt,'
1589
01:37:54,880 --> 01:37:56,800
'on the other hand we were
getting closer.'
1590
01:38:00,040 --> 01:38:01,200
You are wearing a nice shirt.
1591
01:38:07,360 --> 01:38:08,320
It's yours.
1592
01:38:09,600 --> 01:38:10,920
I know that, you scoundrel.
1593
01:38:19,760 --> 01:38:22,080
'We weren't the only ones
paying the price of our remorse.'
1594
01:38:22,960 --> 01:38:24,440
'Our families also bore the brunt.'
1595
01:38:28,320 --> 01:38:31,160
'Abeer had no answers
to his family's questions.'
1596
01:38:36,880 --> 01:38:38,080
'As for my family...'
1597
01:38:39,480 --> 01:38:42,120
'I had stopped answering
their questions long back.'
1598
01:39:00,040 --> 01:39:02,320
I'm going out for some work.
1599
01:39:03,520 --> 01:39:06,560
Let me know if you need anything.
1600
01:39:10,320 --> 01:39:11,920
Abeer and Surjo went home.
1601
01:39:14,840 --> 01:39:15,960
They'll be back by tomorrow.
1602
01:39:17,920 --> 01:39:18,960
Why don't you go home?
1603
01:39:23,320 --> 01:39:25,080
Ask him where he was all these days.
1604
01:39:25,200 --> 01:39:26,160
Why don't you ask him?
1605
01:39:26,480 --> 01:39:28,480
I'm telling you to ask him,
but you want me to ask!
1606
01:39:28,600 --> 01:39:30,040
Begin the topic.
1607
01:39:35,560 --> 01:39:37,600
What were you doing there
for all these days?
1608
01:39:38,320 --> 01:39:39,720
Mom, I had some work to do.
1609
01:39:40,040 --> 01:39:42,200
But meeting Noor was more important.
1610
01:39:43,640 --> 01:39:45,080
Mom, you won't understand.
1611
01:39:46,080 --> 01:39:47,440
Why don't you explain?
1612
01:39:47,920 --> 01:39:49,400
What kept you so busy?
1613
01:39:51,480 --> 01:39:52,440
Dad,
1614
01:39:54,120 --> 01:39:56,000
my company has transferred me
1615
01:39:56,400 --> 01:39:57,680
to Noida for a few months.
1616
01:40:01,160 --> 01:40:04,560
You still don't know how to lie, do you?
1617
01:40:15,920 --> 01:40:17,600
You came home yesterday.
1618
01:40:17,880 --> 01:40:18,920
Are you leaving again?
1619
01:40:20,000 --> 01:40:21,080
I have some work.
1620
01:40:22,400 --> 01:40:23,960
Let me come with you.
1621
01:40:24,480 --> 01:40:26,240
No. What will you do there?
1622
01:40:30,960 --> 01:40:32,200
When will you be back?
1623
01:40:33,280 --> 01:40:34,920
Why are you asking so many questions?
1624
01:40:36,280 --> 01:40:37,280
Serve me lunch.
1625
01:40:44,520 --> 01:40:47,240
I hope you are not having
an affair in the city.
1626
01:40:53,400 --> 01:40:54,800
Take these clothes for washing.
1627
01:40:56,800 --> 01:40:57,640
Here you are.
1628
01:40:58,800 --> 01:40:59,920
I bought a sari for you.
1629
01:41:01,200 --> 01:41:02,280
Do you like it?
1630
01:41:24,720 --> 01:41:26,000
Manjari is feeling lonely.
1631
01:41:26,800 --> 01:41:27,960
She needs you.
1632
01:41:28,680 --> 01:41:29,560
That's good.
1633
01:41:32,480 --> 01:41:34,400
Now, outsiders will tell me
1634
01:41:35,200 --> 01:41:36,360
what I need to do!
1635
01:41:39,320 --> 01:41:41,440
Who was affected the most
1636
01:41:42,720 --> 01:41:45,040
by Manjari's misdeed in college?
1637
01:41:47,880 --> 01:41:48,800
It was me.
1638
01:41:50,200 --> 01:41:51,760
I lost respect in my neighbourhood
1639
01:41:53,120 --> 01:41:54,120
and in the party.
1640
01:41:57,280 --> 01:41:59,240
It took me four years
to get rid of the stigma.
1641
01:42:02,080 --> 01:42:03,840
Manjari was my sister!
1642
01:42:04,480 --> 01:42:05,520
Understand?
1643
01:42:06,280 --> 01:42:07,120
She was!
1644
01:42:07,360 --> 01:42:08,600
How can you do this?
1645
01:42:09,560 --> 01:42:10,960
You are his brother.
1646
01:42:17,480 --> 01:42:18,480
I don't need your advise.
1647
01:42:19,240 --> 01:42:20,360
Get this straight.
1648
01:42:22,240 --> 01:42:23,120
Stay away
1649
01:42:23,720 --> 01:42:24,680
from me,
1650
01:42:25,160 --> 01:42:26,760
from Manjari and from our neighbourhood.
1651
01:42:27,760 --> 01:42:28,880
It will be good for you.
1652
01:42:30,400 --> 01:42:31,440
You are an outsider.
1653
01:42:32,280 --> 01:42:33,200
Stay out of this!
1654
01:42:34,720 --> 01:42:36,360
Don't try to be a family member.
1655
01:42:41,320 --> 01:42:43,120
'Aarambh's manager
Mr Srivastava told us'
1656
01:42:43,240 --> 01:42:45,080
'owing to Aarambh's critical condition'
1657
01:42:45,600 --> 01:42:47,320
'clients were cancelling their orders.'
1658
01:42:48,920 --> 01:42:50,880
'On the one hand the hospital
expenses increased.'
1659
01:42:51,960 --> 01:42:54,080
'And on the other hand
there was financial stress.'
1660
01:42:55,800 --> 01:42:57,520
'The surgery would be expensive.'
1661
01:42:58,720 --> 01:43:01,200
'Manjari just didn't know what to do.'
1662
01:43:05,640 --> 01:43:06,480
Listen.
1663
01:43:08,360 --> 01:43:09,720
We can't do much.
1664
01:43:11,200 --> 01:43:13,200
But we can help you a little.
1665
01:43:15,320 --> 01:43:17,720
I won't need to seek your help.
1666
01:43:18,480 --> 01:43:19,560
Don't seek our help.
1667
01:43:20,600 --> 01:43:23,040
But you will have to arrange
for the money somehow.
1668
01:43:24,520 --> 01:43:26,520
I spoke to Mr Srivastava.
1669
01:43:29,440 --> 01:43:31,080
I have a huge house.
1670
01:43:37,800 --> 01:43:39,440
I'm planning to sell the house.
1671
01:43:41,560 --> 01:43:42,880
Are you happy now?
1672
01:43:43,960 --> 01:43:45,240
I have no choice.
1673
01:43:47,160 --> 01:43:50,320
When a girl like you talks
like us losers,
1674
01:43:50,760 --> 01:43:52,080
it doesn't look good.
1675
01:43:54,360 --> 01:43:56,280
Namit, it's easy to lecture someone.
1676
01:43:58,680 --> 01:43:59,920
There's nothing else I can do.
1677
01:44:02,400 --> 01:44:03,360
Take my advise...
1678
01:44:03,480 --> 01:44:05,720
I did listen to the three of you once.
1679
01:44:07,760 --> 01:44:09,600
It shattered all my dreams.
1680
01:44:10,920 --> 01:44:12,080
What else do you have to say?
1681
01:44:12,200 --> 01:44:14,000
There's no point talking to you.
1682
01:44:15,880 --> 01:44:17,320
I want you to be the girl
1683
01:44:17,440 --> 01:44:19,840
who fought with the hospital staff
without batting an eyelid!
1684
01:44:22,200 --> 01:44:24,160
You went anywhere fearlessly
1685
01:44:24,280 --> 01:44:26,120
even in the middle of the night.
1686
01:44:28,680 --> 01:44:30,440
That Manjari never looked pitiful.
1687
01:44:38,920 --> 01:44:39,880
Get up.
1688
01:44:41,880 --> 01:44:43,880
Get up and start handling
Aarambh's business.
1689
01:44:45,920 --> 01:44:47,400
Namit is absolutely right.
1690
01:44:48,080 --> 01:44:49,240
He's absolutely right.
1691
01:44:51,400 --> 01:44:53,280
You will have to handle the business.
1692
01:44:54,360 --> 01:44:56,520
Manjari, get up and handle the business.
1693
01:44:58,240 --> 01:45:01,040
If I handle the business,
who will take care of Aarambh?
1694
01:45:01,320 --> 01:45:02,440
We will.
- Yes.
1695
01:45:04,280 --> 01:45:05,480
We will take care of him.
1696
01:45:15,560 --> 01:45:23,120
"Wherever I bow my head with reverence,"
1697
01:45:25,480 --> 01:45:38,120
"it proves your presence."
1698
01:45:40,240 --> 01:45:51,680
"O Almighty."
1699
01:45:55,760 --> 01:45:59,760
"I want to be yours."
1700
01:46:00,720 --> 01:46:04,840
"I belong to you."
1701
01:46:05,680 --> 01:46:09,840
"I want to be yours."
1702
01:46:10,680 --> 01:46:14,320
"I belong to you."
1703
01:46:15,000 --> 01:46:19,720
"I prayed a hundred
times to be with you."
1704
01:46:20,160 --> 01:46:24,760
"You are the fruit of my deeds."
1705
01:46:24,880 --> 01:46:27,240
"Make a decision."
1706
01:46:27,360 --> 01:46:29,720
"Grant me strength."
1707
01:46:29,840 --> 01:46:34,440
"Bestow your benevolence
on me, Almighty."
1708
01:46:34,800 --> 01:46:37,040
"Make a decision."
1709
01:46:37,160 --> 01:46:39,480
"Grant me strength."
1710
01:46:39,760 --> 01:46:44,520
"Bestow your benevolence
on me, Almighty."
1711
01:46:44,880 --> 01:46:47,200
"O, Almighty!"
1712
01:46:47,320 --> 01:46:49,720
"Lord Almighty!"
1713
01:46:49,840 --> 01:46:52,400
"O, Almighty!"
1714
01:46:52,480 --> 01:46:55,000
"Lord Almighty!"
1715
01:47:14,480 --> 01:47:22,800
"Wherever I might be,
you are my world."
1716
01:47:23,240 --> 01:47:27,600
"Guide me with your dreams."
1717
01:47:27,720 --> 01:47:30,720
"You hold my reins."
1718
01:47:30,840 --> 01:47:33,080
"You and Your benevolence"
1719
01:47:33,200 --> 01:47:35,680
"heals my wounds."
1720
01:47:35,800 --> 01:47:38,080
"It's at your temple"
1721
01:47:38,200 --> 01:47:40,320
"that my wounds are healed."
1722
01:47:40,440 --> 01:47:42,800
"Make a decision."
1723
01:47:42,920 --> 01:47:45,280
"Grant me strength."
1724
01:47:45,400 --> 01:47:50,480
"Bestow your benevolence
on me, Almighty."
1725
01:47:53,320 --> 01:47:55,760
'Aarambh's business
was getting back on track.'
1726
01:47:56,760 --> 01:47:58,280
'When the business became profitable,'
1727
01:47:58,840 --> 01:48:01,160
'many of Manjari's problems
were solved.'
1728
01:48:06,400 --> 01:48:08,240
'According to the doctors,
Aarambh's condition'
1729
01:48:08,320 --> 01:48:10,240
'was good for the operation.'
1730
01:48:11,960 --> 01:48:13,200
'The operation was successful'
1731
01:48:13,960 --> 01:48:16,640
'and Manjari's life was filled
with happiness again.'
1732
01:48:53,000 --> 01:48:54,360
You will be discharged tomorrow.
1733
01:48:55,080 --> 01:48:56,480
Before you are discharged,
1734
01:48:58,040 --> 01:48:59,840
the three of us want to give you
a small gift.
1735
01:49:13,360 --> 01:49:16,800
It will always remind you of us.
1736
01:49:22,720 --> 01:49:23,680
Do you play carom?
1737
01:49:25,280 --> 01:49:26,120
What?
1738
01:49:26,920 --> 01:49:27,920
Carom!
1739
01:49:28,640 --> 01:49:29,960
Do you play carom?
1740
01:49:33,760 --> 01:49:35,080
I have a carom board.
1741
01:49:36,560 --> 01:49:37,720
It's 20 years old.
1742
01:49:39,840 --> 01:49:41,160
But I never made friends
1743
01:49:42,760 --> 01:49:44,840
and I never got the chance
to play carom.
1744
01:49:47,680 --> 01:49:48,640
What do you think?
1745
01:49:50,480 --> 01:49:52,080
Sorry. We didn't get you.
1746
01:49:52,720 --> 01:49:53,560
Yes.
1747
01:49:53,680 --> 01:49:55,880
You looked after me for so many days.
1748
01:49:58,440 --> 01:49:59,280
Give me
1749
01:49:59,880 --> 01:50:01,960
a chance to serve you guys.
1750
01:50:04,880 --> 01:50:06,920
What are you saying?
- You...
1751
01:50:07,200 --> 01:50:08,080
What are you saying?
1752
01:50:08,200 --> 01:50:09,320
Just for a few days.
1753
01:50:09,640 --> 01:50:10,760
For a few days,
1754
01:50:10,880 --> 01:50:13,520
be our guests and stay with us.
1755
01:50:13,760 --> 01:50:15,080
No.
1756
01:50:21,200 --> 01:50:22,560
Don't look at Manjari.
1757
01:50:25,200 --> 01:50:27,520
All the lines on this route are busy!
1758
01:50:36,200 --> 01:50:37,240
Fine.
1759
01:50:39,600 --> 01:50:40,640
But only on one condition.
1760
01:50:42,280 --> 01:50:44,040
You may pocket the black
and white pieces.
1761
01:50:47,840 --> 01:50:49,280
But the queen belongs to me!
1762
01:51:01,640 --> 01:51:02,520
I was joking.
1763
01:51:02,640 --> 01:51:04,480
Don't take it seriously.
1764
01:51:32,480 --> 01:51:33,320
Hey!
1765
01:52:07,600 --> 01:52:08,480
Namit,
1766
01:52:08,720 --> 01:52:10,280
so what if you couldn't
become a doctor?
1767
01:52:10,480 --> 01:52:11,680
You can become a good chef!
1768
01:52:13,680 --> 01:52:14,720
Let me tell you something.
1769
01:52:15,120 --> 01:52:16,720
It's very difficult to make 'rasgullas'.
1770
01:52:18,000 --> 01:52:18,920
But eating them...
1771
01:52:19,040 --> 01:52:20,080
If you...
1772
01:52:20,200 --> 01:52:21,160
Surjo!
1773
01:52:21,960 --> 01:52:23,040
Surjo!
- Abeer!
1774
01:52:23,160 --> 01:52:24,080
Abeer, here you are.
1775
01:52:24,360 --> 01:52:25,720
Okay, dad.
- It's for dinner.
1776
01:52:26,520 --> 01:52:28,360
No, dad. We aren't partying.
1777
01:52:28,680 --> 01:52:29,720
It is Manjari's birthday.
1778
01:52:29,840 --> 01:52:31,480
So, I planned a small function.
1779
01:52:31,920 --> 01:52:33,760
And I will get to meet all of you.
1780
01:52:35,240 --> 01:52:36,320
Mr Srivastava,
1781
01:52:36,760 --> 01:52:39,480
is the consignment that was to
be delivered to Noida ready?
1782
01:52:39,960 --> 01:52:42,080
Yes. The consignment will
be sent in 10 to 15 minutes.
1783
01:52:42,160 --> 01:52:43,560
Okay. I'll go with the consignment.
1784
01:52:43,880 --> 01:52:45,920
It's the first delivery
after I joined here.
1785
01:52:46,120 --> 01:52:47,400
I want to deliver it personally.
1786
01:52:48,240 --> 01:52:49,560
If you are going to Noida,
1787
01:52:50,800 --> 01:52:52,520
set up a meeting with the buyer
1788
01:52:54,760 --> 01:52:56,000
for the new order.
1789
01:52:56,680 --> 01:52:57,640
Sure.
1790
01:54:55,240 --> 01:54:58,440
Abeer, my house wasn't decorated
so well even during my wedding.
1791
01:54:58,840 --> 01:55:01,840
If you had invited me,
I would have decorated it nicely.
1792
01:55:09,840 --> 01:55:10,720
Stop it!
1793
01:55:13,000 --> 01:55:14,840
Why are you creating
a commotion for no reason?
1794
01:55:15,840 --> 01:55:16,720
Manjari!
1795
01:55:17,440 --> 01:55:18,720
It was my idea.
1796
01:55:19,560 --> 01:55:21,920
I haven't invited many people.
It'll just be family members.
1797
01:55:22,000 --> 01:55:22,960
Why did you invite them?
1798
01:55:23,240 --> 01:55:24,320
Tell them not to come here.
1799
01:55:25,760 --> 01:55:26,840
Manjari, what's the matter?
1800
01:55:27,880 --> 01:55:28,840
Why are you doing this?
1801
01:55:29,360 --> 01:55:30,520
That's what I'd like to know.
1802
01:55:31,200 --> 01:55:32,080
What's all this?
1803
01:55:32,600 --> 01:55:33,480
Why did you do it?
1804
01:55:33,760 --> 01:55:35,000
It's your birthday, so we...
1805
01:55:35,120 --> 01:55:35,960
Who did you ask?
1806
01:55:37,480 --> 01:55:39,520
Who gave you the permission
to place that order?
1807
01:55:44,040 --> 01:55:45,120
It's your birthday.
1808
01:55:46,440 --> 01:55:48,120
We will talk about it tomorrow. Okay?
1809
01:55:50,240 --> 01:55:51,880
He got us an order worth Rs 1 million.
1810
01:55:54,960 --> 01:55:55,840
On the one hand,
1811
01:55:56,400 --> 01:55:58,040
you kept encouraging me.
1812
01:55:59,000 --> 01:56:00,760
On the other hand,
you kept doing me favours.
1813
01:56:01,280 --> 01:56:02,360
Why? Did you think
1814
01:56:02,920 --> 01:56:04,840
I won't be able to handle a business?
1815
01:56:05,640 --> 01:56:06,560
Is it?
1816
01:56:07,440 --> 01:56:09,800
Manjari, forget it.
1817
01:56:10,000 --> 01:56:11,320
You would have got an order
from someone or the other.
1818
01:56:11,480 --> 01:56:13,480
It's no big deal if Namit
got you an order!
1819
01:56:13,960 --> 01:56:16,040
He did all that without informing me.
1820
01:56:16,360 --> 01:56:17,200
Why?
1821
01:56:17,760 --> 01:56:18,840
Why?
1822
01:56:20,440 --> 01:56:22,160
He did it for your welfare.
1823
01:56:24,840 --> 01:56:26,400
Manjari, why are you
creating a scene unnecessarily?
1824
01:56:26,680 --> 01:56:27,640
Am I creating a scene?
1825
01:56:28,040 --> 01:56:29,640
You guys are putting up an act here!
1826
01:56:30,120 --> 01:56:31,760
You think we are putting up an act.
1827
01:56:32,320 --> 01:56:35,000
Manjari, you sent us a message
and asked us to come to the hospital.
1828
01:56:35,120 --> 01:56:36,200
Tell us if you have
1829
01:56:36,320 --> 01:56:38,800
ever talked to us politely
since that day.
1830
01:56:39,240 --> 01:56:41,800
I am telling you for the last time,
I didn't call anyone.
1831
01:56:42,880 --> 01:56:45,080
Well then, you tell us
who called us here.
1832
01:56:47,080 --> 01:56:48,080
Ask your friend.
1833
01:56:48,960 --> 01:56:49,880
Ask him.
1834
01:56:57,080 --> 01:56:58,000
'Was it a coincidence?'
1835
01:56:58,200 --> 01:57:00,280
'Or was it fate at play?'
1836
01:57:01,360 --> 01:57:03,720
'Aarambh met with an accident
near my hospital.'
1837
01:57:06,080 --> 01:57:07,880
'Because of a serious head injury,'
1838
01:57:08,480 --> 01:57:09,480
'my dad suggested'
1839
01:57:09,600 --> 01:57:12,120
'we should move Aarambh to the
medical college at the earliest.'
1840
01:57:13,240 --> 01:57:15,240
'I had never imagined that
I'd get to meet Manjari'
1841
01:57:15,320 --> 01:57:17,080
'under these circumstances
after four years.'
1842
01:57:48,760 --> 01:57:50,840
'I tried to face her.'
1843
01:57:50,960 --> 01:57:52,680
'But I just couldn't muster
the courage.'
1844
01:58:04,960 --> 01:58:06,800
'I was not able to do it
on my own.'
1845
01:58:07,920 --> 01:58:10,040
'Hence, I had to request
someone else.'
1846
01:58:26,200 --> 01:58:27,040
I am sorry.
1847
01:58:29,280 --> 01:58:30,440
I sent that message.
1848
01:58:32,560 --> 01:58:33,720
Manjari, I want you to
1849
01:58:34,680 --> 01:58:36,640
give him a tight slap once again!
1850
01:58:36,760 --> 01:58:38,320
Stop talking nonsense.
- No, Abeer.
1851
01:58:40,320 --> 01:58:41,480
People go to any extent
1852
01:58:42,240 --> 01:58:43,440
for their friends.
1853
01:58:46,760 --> 01:58:48,440
But they fail to maintain
their friendship.
1854
01:58:50,800 --> 01:58:52,120
This guy is crazy.
1855
01:58:54,040 --> 01:58:55,280
You are such an idiot.
1856
01:58:56,560 --> 01:58:57,520
Aren't you?
1857
01:58:58,120 --> 01:58:59,400
You did all that
1858
01:59:01,440 --> 01:59:02,360
without telling us.
1859
01:59:04,200 --> 01:59:05,480
You never let us know.
1860
01:59:12,520 --> 01:59:13,960
I don't get it.
1861
01:59:16,400 --> 01:59:17,440
I have got an idea.
1862
01:59:28,160 --> 01:59:29,760
Has the suspense ended now?
1863
01:59:31,600 --> 01:59:32,960
Your friends are back together.
1864
01:59:34,840 --> 01:59:36,080
Nobody holds a grudge anymore.
1865
01:59:36,200 --> 01:59:37,080
No.
1866
01:59:37,680 --> 01:59:38,960
The matter is not closed yet.
1867
01:59:39,240 --> 01:59:40,800
What is it, Manjari?
1868
01:59:41,640 --> 01:59:42,720
An order worth Rs 1 million.
1869
01:59:43,680 --> 01:59:44,720
Inviting everyone here.
1870
01:59:45,800 --> 01:59:46,800
Why did you do all this?
1871
01:59:46,920 --> 01:59:47,760
Manjari.
1872
01:59:48,080 --> 01:59:49,720
Do you really want to know?
- Yes, I do!
1873
01:59:50,760 --> 01:59:51,880
Why are you making it worse?
1874
01:59:51,960 --> 01:59:53,320
I am not making anything worse.
1875
01:59:53,520 --> 01:59:54,480
I am ending it.
1876
01:59:54,760 --> 01:59:56,720
And I am ending it
because he has evil intentions.
1877
01:59:57,080 --> 01:59:58,160
He hasn't come clean.
1878
02:00:05,920 --> 02:00:06,840
Evil intentions!
1879
02:00:11,280 --> 02:00:14,520
If you think I have evil intentions,
1880
02:00:16,120 --> 02:00:17,080
you are right.
1881
02:00:18,840 --> 02:00:19,720
I do...
1882
02:00:21,320 --> 02:00:22,680
I do have evil intentions for you.
1883
02:00:25,640 --> 02:00:26,600
If it's a mistake
1884
02:00:27,760 --> 02:00:28,960
to love you,
1885
02:00:31,120 --> 02:00:32,120
then I've made a mistake.
1886
02:00:35,080 --> 02:00:37,800
But I didn't want to express
my feelings to anyone.
1887
02:00:38,640 --> 02:00:40,560
And I didn't want to let
anyone to know either.
1888
02:00:44,240 --> 02:00:45,640
Whatever I did
1889
02:00:46,160 --> 02:00:47,160
was not just out of love.
1890
02:00:48,600 --> 02:00:49,720
I did it as a friend.
1891
02:00:52,440 --> 02:00:53,800
But I don't understand
1892
02:00:54,120 --> 02:00:56,960
when I cross my limits as a friend.
1893
02:01:00,800 --> 02:01:02,280
Love doesn't have
1894
02:01:02,720 --> 02:01:04,280
a play and pause button.
1895
02:01:06,040 --> 02:01:07,400
The heart does as it pleases,
1896
02:01:08,120 --> 02:01:09,680
no matter how illogical it seems.
1897
02:01:14,920 --> 02:01:15,800
I am sorry.
1898
02:01:18,240 --> 02:01:19,560
I am sorry, Manjari, but...
1899
02:01:21,320 --> 02:01:22,280
Sometimes,
1900
02:01:23,240 --> 02:01:24,760
when you make a heartfelt decision,
1901
02:01:25,480 --> 02:01:27,280
it doesn't matter
whether it's right or wrong.
1902
02:01:31,720 --> 02:01:32,920
It's not like
1903
02:01:33,920 --> 02:01:35,360
I didn't try to control my feelings.
1904
02:01:42,240 --> 02:01:43,200
I tried a lot.
1905
02:01:55,120 --> 02:01:56,120
But...
1906
02:01:59,480 --> 02:02:00,760
I can't.
1907
02:02:03,880 --> 02:02:04,760
I am sorry.
1908
02:02:14,280 --> 02:02:15,200
Manjari.
1909
02:02:22,320 --> 02:02:23,240
Manjari.
1910
02:02:33,240 --> 02:02:34,160
You have to decide.
1911
02:02:36,440 --> 02:02:37,800
Who are you mad at?
1912
02:02:39,160 --> 02:02:39,960
Namit?
1913
02:02:42,400 --> 02:02:43,280
Your friends?
1914
02:02:46,480 --> 02:02:47,520
Or yourself?
1915
02:02:53,400 --> 02:02:54,480
Manjari, my child!
1916
02:02:57,240 --> 02:02:58,080
Manjari...
1917
02:03:00,640 --> 02:03:01,880
What are you guys doing here?
1918
02:03:02,960 --> 02:03:03,880
We told you
1919
02:03:04,160 --> 02:03:06,560
to stay away from Manjari,
from us and this neighbourhood!
1920
02:03:15,080 --> 02:03:15,960
This is my house.
1921
02:03:27,120 --> 02:03:28,640
And they are my friends.
1922
02:03:30,080 --> 02:03:31,800
And we are your relatives.
1923
02:03:33,040 --> 02:03:34,600
We didn't come here on our own.
1924
02:03:35,120 --> 02:03:36,640
We are here since you invited us.
1925
02:03:38,120 --> 02:03:39,200
That's why I am saying
1926
02:03:39,800 --> 02:03:41,840
there's no point fighting
over these petty issues.
1927
02:03:44,280 --> 02:03:45,160
Come on,
1928
02:03:45,480 --> 02:03:46,440
please come inside.
1929
02:03:46,960 --> 02:03:48,680
We will enter your house
1930
02:03:49,680 --> 02:03:52,480
only after these three idiots leave.
1931
02:03:53,920 --> 02:03:56,880
'I told these rascals that they are
outsiders and should stay out of this.'
1932
02:03:57,200 --> 02:03:58,920
'They got away four years ago.'
1933
02:03:59,040 --> 02:04:00,120
'But let me see'
1934
02:04:00,240 --> 02:04:02,520
'who saves the three of you today.'
1935
02:04:11,440 --> 02:04:12,880
A crowd has gathered outside.
1936
02:04:14,680 --> 02:04:15,880
Let's not create a scene.
1937
02:04:16,360 --> 02:04:17,320
Father, please.
1938
02:04:17,800 --> 02:04:18,760
Talk to him.
1939
02:04:18,960 --> 02:04:19,920
Wow!
1940
02:04:20,760 --> 02:04:21,760
That's great.
1941
02:04:24,560 --> 02:04:25,520
Fantastic!
1942
02:04:26,400 --> 02:04:27,760
You are hand in gloves with them.
1943
02:04:28,560 --> 02:04:29,640
Right?
1944
02:04:32,720 --> 02:04:35,720
It won't be easy
to make you guys leave.
1945
02:04:37,480 --> 02:04:38,800
I will have to throw you out.
1946
02:04:39,320 --> 02:04:40,400
No problem.
1947
02:04:41,440 --> 02:04:43,040
If you don't listen to me,
1948
02:04:44,040 --> 02:04:45,280
I will beat you up to a pulp.
1949
02:04:46,160 --> 02:04:47,240
So, tell me, guys.
1950
02:04:47,920 --> 02:04:48,840
Tell me.
1951
02:04:49,560 --> 02:04:50,640
Will you leave on your own,
1952
02:04:51,040 --> 02:04:52,520
or should I throw you out?
1953
02:04:53,080 --> 02:04:54,040
Stop!
1954
02:05:02,960 --> 02:05:04,640
We won't let outsiders decide
1955
02:05:04,760 --> 02:05:06,360
who will stay in our house
and who won't!
1956
02:05:10,360 --> 02:05:11,280
Outsiders!
1957
02:05:12,640 --> 02:05:14,080
These three are outsiders.
1958
02:05:16,200 --> 02:05:18,080
And today, I will throw these three
1959
02:05:18,200 --> 02:05:21,160
out of the house
and our neighbourhood forever.
1960
02:05:21,520 --> 02:05:22,840
They are not going anywhere.
1961
02:05:26,080 --> 02:05:27,000
Listen, Manjari.
1962
02:05:27,960 --> 02:05:30,360
If you want your family
to enter your house,
1963
02:05:31,000 --> 02:05:32,240
get these three to leave.
1964
02:05:33,760 --> 02:05:35,440
Those who want to come in
are free to do so
1965
02:05:35,560 --> 02:05:37,080
and those who want to leave may leave.
1966
02:05:37,160 --> 02:05:38,560
But these three won't go anywhere.
1967
02:05:39,600 --> 02:05:42,360
Your life got ruined because of them.
1968
02:05:44,080 --> 02:05:45,320
You couldn't become a doctor.
1969
02:05:46,520 --> 02:05:47,400
And today...
1970
02:05:47,760 --> 02:05:48,960
Today, you are defending them!
1971
02:05:50,080 --> 02:05:51,080
These louts!
1972
02:05:51,200 --> 02:05:52,840
They aren't louts!
1973
02:05:55,760 --> 02:05:57,280
How can you call them louts?
1974
02:06:00,240 --> 02:06:02,360
When you didn't have time for me,
1975
02:06:03,280 --> 02:06:06,000
they were with me for an entire month.
1976
02:06:06,120 --> 02:06:07,600
How can they be louts?
1977
02:06:12,320 --> 02:06:14,240
While you were sleeping peacefully,
1978
02:06:15,400 --> 02:06:18,200
they stayed up all night long for me.
1979
02:06:18,720 --> 02:06:20,280
How can they be louts?
1980
02:06:23,600 --> 02:06:26,280
You didn't help me
despite being my family.
1981
02:06:27,120 --> 02:06:28,840
But these people forgot their families
1982
02:06:29,120 --> 02:06:30,440
and kept helping me.
1983
02:06:30,560 --> 02:06:32,160
How can they be louts?
1984
02:06:35,280 --> 02:06:36,880
They aren't loafers.
1985
02:06:37,360 --> 02:06:38,520
They are my friends.
1986
02:06:38,840 --> 02:06:39,760
My friends.
1987
02:06:48,480 --> 02:06:49,920
I was your daughter,
1988
02:06:50,360 --> 02:06:51,840
not a liability.
1989
02:06:52,600 --> 02:06:54,200
I couldn't become a doctor.
1990
02:06:55,840 --> 02:07:00,000
It was your fault more than any of us.
1991
02:07:01,440 --> 02:07:03,080
You didn't even console me once.
1992
02:07:03,560 --> 02:07:05,560
You didn't tell me to forget the past
1993
02:07:05,680 --> 02:07:06,720
and move on.
1994
02:07:08,480 --> 02:07:10,200
You made me discontinue my studies.
1995
02:07:25,000 --> 02:07:26,800
I apologise to you on their behalf.
1996
02:07:29,240 --> 02:07:30,320
I am sorry.
1997
02:07:32,400 --> 02:07:34,200
Please forgive them if possible.
1998
02:07:36,120 --> 02:07:37,840
I am sorry too.
1999
02:07:41,280 --> 02:07:43,720
I said things I shouldn't have
in a fit of rage.
2000
02:07:46,160 --> 02:07:48,640
To be honest, I was angry with myself.
2001
02:07:50,920 --> 02:07:53,320
And I kept venting my anger on you guys.
2002
02:07:56,080 --> 02:07:58,920
Perhaps because you are my family.
2003
02:08:03,880 --> 02:08:05,200
I do have the right, don't I?
2004
02:08:09,640 --> 02:08:11,000
Because you...
2005
02:08:12,040 --> 02:08:13,480
You aren't my friends.
2006
02:08:14,200 --> 02:08:15,440
You are my family.
2007
02:08:47,880 --> 02:08:49,000
We have made 'rasgullas'.
2008
02:08:52,280 --> 02:08:54,120
Will you have them
before or after dinner?
2009
02:08:56,160 --> 02:08:56,960
Well,
2010
02:08:57,720 --> 02:08:59,080
we must have sweets today.
2011
02:09:00,760 --> 02:09:01,720
Didn't I say
2012
02:09:02,560 --> 02:09:03,840
I wouldn't let anything ruin it?
2013
02:09:10,800 --> 02:09:13,840
Mom must have told you about me.
2014
02:09:14,720 --> 02:09:15,600
What do you do?
2015
02:09:16,240 --> 02:09:17,200
I have done my MA.
2016
02:09:17,520 --> 02:09:19,720
I plan to get a doctorate
and become a professor.
2017
02:09:19,840 --> 02:09:21,600
I see.
- What's your plan?
2018
02:09:22,920 --> 02:09:23,960
I don't have any plan.
2019
02:09:24,360 --> 02:09:25,560
I got expelled from college.
2020
02:09:25,800 --> 02:09:26,840
Oh no!
2021
02:09:27,960 --> 02:09:29,200
You don't have to be so honest.
2022
02:09:30,000 --> 02:09:31,240
Okay.
- Let's do it again.
2023
02:09:33,880 --> 02:09:35,280
What's your plan?
2024
02:09:37,120 --> 02:09:37,960
Doctor.
2025
02:09:38,160 --> 02:09:39,200
I want to become a doctor.
2026
02:09:39,280 --> 02:09:40,240
That's a big lie!
2027
02:09:40,560 --> 02:09:41,640
You are unbelievable!
2028
02:09:42,320 --> 02:09:43,960
You tell me not to be honest.
2029
02:09:44,080 --> 02:09:46,320
You don't even want me to lie!
What should I say then?
2030
02:09:46,960 --> 02:09:48,240
Say what you are.
2031
02:09:48,800 --> 02:09:49,800
What am I?
2032
02:09:50,160 --> 02:09:52,160
You are the best partner
a girl can have.
2033
02:09:54,120 --> 02:09:55,240
Let's take it from the top.
2034
02:09:56,440 --> 02:09:57,480
Hi. I am Noor.
2035
02:09:59,120 --> 02:10:00,400
Hi. I am Abeer.
2036
02:10:01,640 --> 02:10:02,600
And I am the best.
2037
02:10:12,440 --> 02:10:13,600
Who makes better tea?
2038
02:10:15,120 --> 02:10:16,200
Is it you or your wife?
2039
02:10:17,320 --> 02:10:18,240
She
2040
02:10:18,960 --> 02:10:20,200
makes delicious tea.
2041
02:10:22,440 --> 02:10:23,640
And she is a great cook.
2042
02:10:27,280 --> 02:10:28,400
In the past few days,
2043
02:10:30,360 --> 02:10:31,720
I missed her a lot.
2044
02:10:32,960 --> 02:10:34,760
If you missed her, did you call her?
2045
02:10:47,200 --> 02:10:48,080
Hello.
2046
02:10:49,160 --> 02:10:50,440
I miss you a lot.
2047
02:10:53,120 --> 02:10:54,160
Really?
2048
02:10:55,520 --> 02:10:57,040
Can I say something?
2049
02:10:57,960 --> 02:10:59,080
Go on.
2050
02:11:00,320 --> 02:11:01,160
I love you.
2051
02:11:03,480 --> 02:11:04,880
Won't you say anything?
2052
02:11:08,800 --> 02:11:10,160
I love you too.
2053
02:11:28,840 --> 02:11:30,880
I have never given anyone a gift.
2054
02:11:31,840 --> 02:11:33,560
If you don't like it...
2055
02:11:35,200 --> 02:11:36,760
Every watch looks good on me.
2056
02:11:42,280 --> 02:11:44,040
Maybe this watch will remind you
2057
02:11:45,520 --> 02:11:47,120
that you need to let bygones be bygones.
2058
02:11:47,600 --> 02:11:49,240
It's time to move on.
2059
02:12:01,920 --> 02:12:02,920
You are quite stubborn.
2060
02:12:20,680 --> 02:12:26,680
"I cannot imagine my life
without you."
2061
02:12:26,800 --> 02:12:32,760
"Your mere thought
fills my heart with joy."
2062
02:12:33,160 --> 02:12:36,080
"This is a new beginning."
2063
02:12:36,200 --> 02:12:41,840
"Let's rekindle our friendship."
2064
02:12:42,040 --> 02:12:43,080
Keep visiting.
2065
02:12:43,200 --> 02:12:49,160
"You are my confidant."
2066
02:12:49,880 --> 02:12:51,440
"You are my confidant."
2067
02:12:51,560 --> 02:12:52,560
'We will keep visiting.'
2068
02:12:52,960 --> 02:12:54,600
'We will keep visiting the lanes'
2069
02:12:54,880 --> 02:12:56,640
'that remind us of our friendship.'
2070
02:12:57,200 --> 02:13:00,240
'We will keep reliving the memories
that we made together.'
2071
02:13:00,680 --> 02:13:03,680
'We will keep meeting
to resolve all our differences.'
2072
02:13:04,960 --> 02:13:06,800
'We will keep visiting those friends'
2073
02:13:07,160 --> 02:13:10,400
'who have been our companions
and partners in crime.'
2074
02:13:11,560 --> 02:13:13,920
'Together, we have lived life
to the fullest.'
2075
02:13:15,920 --> 02:13:17,320
'If we look back,'
2076
02:13:18,800 --> 02:13:20,720
'we will find our friends waiting.'
2077
02:13:21,640 --> 02:13:22,560
'Our friendship'
2078
02:13:23,400 --> 02:13:24,440
'is going strong.'
2079
02:13:26,800 --> 02:13:29,240
'Once again, we have got busy
with our lives.'
2080
02:13:29,920 --> 02:13:32,600
'But we keep updating each other
about our lives.'
2081
02:13:33,440 --> 02:13:35,520
'Surjo has become the village head.'
2082
02:13:36,120 --> 02:13:37,720
'And Abeer has chosen a girl.'
2083
02:13:38,760 --> 02:13:41,840
'Manjari has once again
decided to become a doctor.'
2084
02:13:43,240 --> 02:13:44,240
'As for me,'
2085
02:13:45,080 --> 02:13:47,560
'I have changed
my perspective on life.'
2086
02:13:48,040 --> 02:13:49,600
'I have started afresh.'
2087
02:13:51,040 --> 02:13:52,560
'I aspire to become a writer.'
2088
02:13:53,760 --> 02:13:54,880
'I am writing a book.'
2089
02:13:56,360 --> 02:13:57,960
'I haven't thought about the title yet.'
2090
02:13:58,720 --> 02:14:00,120
'Your suggestions are welcome.'
2091
02:14:01,520 --> 02:14:02,960
'I have narrated the story to you.'
2092
02:14:04,760 --> 02:14:05,920
'Did you like it?'
2093
02:14:06,240 --> 02:14:09,200
"Life is filled with joy
when we are together."
2094
02:14:09,320 --> 02:14:14,960
"We don't care about the world."
2095
02:14:15,440 --> 02:14:21,280
"You are my confidant."
2096
02:14:21,960 --> 02:14:27,440
"You are my confidant."
2097
02:14:27,640 --> 02:14:34,120
"You are my confidant."
2098
02:14:34,240 --> 02:14:40,920
"You are my confidant."
2099
02:15:04,920 --> 02:15:07,880
"May we always be together."
2100
02:15:08,000 --> 02:15:10,800
"May we walk together always."
2101
02:15:17,160 --> 02:15:20,160
"May we always be together."
2102
02:15:20,280 --> 02:15:23,240
"May we walk together always."
2103
02:15:23,360 --> 02:15:26,240
"As long as we shall live,"
2104
02:15:26,360 --> 02:15:31,960
"our friendship won't end."
2105
02:15:32,240 --> 02:15:35,200
"This is a bond of happiness."
2106
02:15:35,320 --> 02:15:41,280
"Friendship is beautiful."
2107
02:15:41,840 --> 02:15:47,560
"You are my confidant."
2108
02:15:47,960 --> 02:15:53,160
"You are my confidant."
2109
02:15:54,080 --> 02:16:00,080
"You are my confidant."
2110
02:16:00,320 --> 02:16:07,400
"You are my confidant."
136186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.