All language subtitles for Hum Chaar(2019) Esub by Rakibul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:57,000 Hum Chaar(2019) English Subtitle by Rakibul. 1 00:01:24,640 --> 00:01:26,280 'Sometimes one message is enough' 2 00:01:26,880 --> 00:01:28,240 'to change your life.' 3 00:01:30,200 --> 00:01:31,680 'I am Namit Gupta.' 4 00:01:33,160 --> 00:01:35,120 'Everyone in Noida' 5 00:01:36,840 --> 00:01:38,920 'knew me only as the son of Parasnath Gupta, 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,760 'the owner of Kaushalya Devi Trust Hospital,' 7 00:01:41,920 --> 00:01:43,240 'who couldn't become a doctor.' 8 00:01:44,680 --> 00:01:47,280 'Whenever I tried to forget my failures,' 9 00:01:48,600 --> 00:01:49,960 'dad would come and remind me.' 10 00:01:51,280 --> 00:01:52,160 Namit! 11 00:01:57,200 --> 00:02:00,400 Why did you tell the couple who were our patients not to go for endoscopy? 12 00:02:01,120 --> 00:02:02,840 The man was suffering from indigestion 13 00:02:02,960 --> 00:02:04,760 as he ate a lot at a wedding the previous day. 14 00:02:05,240 --> 00:02:07,360 So, you have started treating patients. 15 00:02:09,480 --> 00:02:10,840 I am not treating anyone. 16 00:02:13,280 --> 00:02:15,360 But when a pill that costs six rupees can do the job, 17 00:02:15,440 --> 00:02:17,320 why waste 6000 on endoscopy? 18 00:02:17,760 --> 00:02:19,240 This is my hospital. 19 00:02:20,160 --> 00:02:21,400 I am the doctor here. 20 00:02:22,040 --> 00:02:23,840 If you were interested in practising medicine, 21 00:02:23,960 --> 00:02:25,840 you should have thought about it four years ago. 22 00:02:31,240 --> 00:02:32,520 You are a manager. 23 00:02:33,040 --> 00:02:35,440 Do your job and go home. 24 00:02:41,640 --> 00:02:43,520 'It's been four years since that happened.' 25 00:02:44,280 --> 00:02:46,680 'But there is still an eerie silence in my life,' 26 00:02:47,080 --> 00:02:50,160 'which would end with the noisy memories of those three.' 27 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 'There are two things that you need for the perfect selfie.' 28 00:03:22,840 --> 00:03:23,840 'The correct angle.' 29 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 'And the right filter.' 30 00:03:36,960 --> 00:03:39,520 'To give my career the right direction' 31 00:03:39,600 --> 00:03:41,240 'and to manage my family business,' 32 00:03:41,360 --> 00:03:43,960 'dad sent me to National Medical Institute and Hospital in Noida.' 33 00:03:45,920 --> 00:03:47,640 'I put my dreams on hold and managed to' 34 00:03:48,440 --> 00:03:50,600 'clear my first year somehow.' 35 00:03:51,160 --> 00:03:53,480 'Friends and studies kept me so occupied in the first year' 36 00:03:53,560 --> 00:03:55,640 'that I didn't realise when it was over.' 37 00:03:56,120 --> 00:03:58,920 'I'd spend more time at the theatre and café than in labs and classes.' 38 00:03:59,160 --> 00:04:00,400 'If I wouldn't be there' 39 00:04:01,040 --> 00:04:02,720 'I'd be found in room number 17.' 40 00:04:03,040 --> 00:04:04,680 'Technically, it wasn't my room.' 41 00:04:04,840 --> 00:04:07,080 'But the occupants of this room were Abeer Khan' 42 00:04:07,160 --> 00:04:08,720 'and Surjo Pandey.' 43 00:04:10,040 --> 00:04:11,160 'He is Abeer Khan.' 44 00:04:11,680 --> 00:04:14,440 'He is the most decent guy from Kalyanpur, Kanpur.' 45 00:04:16,160 --> 00:04:18,600 'His dad's love story is popular in the entire neighbourhood.' 46 00:04:18,960 --> 00:04:21,520 'But unfortunately, he doesn't have his dad's qualities.' 47 00:04:21,960 --> 00:04:23,120 'He is considered so decent' 48 00:04:23,320 --> 00:04:25,160 'that not only the girls in the neighbourhood,' 49 00:04:25,240 --> 00:04:27,760 'but even others are scared to be friends with him on Facebook.' 50 00:04:28,400 --> 00:04:30,720 'He is Surjo Kumar Pandey.' 51 00:04:31,360 --> 00:04:33,640 'Pradhan Pandey nurtured him and his village.' 52 00:04:34,080 --> 00:04:36,880 'People say that Surjo Kumar was the first doctor in India.' 53 00:04:37,120 --> 00:04:38,200 'Mr Pandey also wanted' 54 00:04:38,280 --> 00:04:41,400 'his Surjo Kumar to be the first doctor from his village.' 55 00:04:42,360 --> 00:04:46,120 'Check out how hard Surjo worked towards fulfilling Mr Pandey's dream.' 56 00:04:52,480 --> 00:04:54,560 'First, we drink and then we enjoy.' 57 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 Surjo's first valentine. 58 00:05:01,080 --> 00:05:02,240 Happy Valentine's day. 59 00:05:03,520 --> 00:05:06,720 Surjo Kumar Pandey wore Abeer Khan's shirt once again. 60 00:05:06,880 --> 00:05:09,440 Here's a live telecast of the incident from room number 17. 61 00:05:09,920 --> 00:05:11,720 Why do you always wear my shirt? 62 00:05:11,800 --> 00:05:13,160 I like it. - What do you mean? 63 00:05:13,240 --> 00:05:14,680 It will start stinking now. 64 00:05:14,760 --> 00:05:16,160 I want my shirt. - Do you want to have tea? 65 00:05:16,320 --> 00:05:17,160 Yes. - Do you want to have tea? 66 00:05:17,240 --> 00:05:18,160 Yes. - Apologise. 67 00:05:18,360 --> 00:05:19,240 Why should I apologise? 68 00:05:19,360 --> 00:05:20,600 Then you won't get tea. - Namit. 69 00:05:20,680 --> 00:05:22,680 Stop recording and tell him to give me my shirt. 70 00:05:22,760 --> 00:05:24,880 I won't give you tea. - For the 125th time 71 00:05:24,960 --> 00:05:27,120 Abeer and Surjo are arguing while having lunch. 72 00:05:27,280 --> 00:05:29,360 Because Surjo ate Abeer's dessert. 73 00:05:29,480 --> 00:05:30,680 I don't want to have lunch. - What's wrong? 74 00:05:30,760 --> 00:05:33,200 I don't like your behaviour. I won't have lunch now. 75 00:05:33,280 --> 00:05:34,480 What happened? - Why do you always eat my 'gulab jamun'? 76 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Eat yours! 77 00:05:35,640 --> 00:05:37,280 Why do you have a problem when they don't? 78 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 It may be okay for them, but it isn't for me. 79 00:05:39,280 --> 00:05:40,320 What's wrong? 80 00:05:41,280 --> 00:05:43,040 Every medical student has to face this day. 81 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Today, it's our turn. 82 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 Hey! 83 00:05:47,120 --> 00:05:48,360 He fell unconscious. 84 00:06:04,720 --> 00:06:06,960 My room was next to room number 17. 85 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 I only kept my clothes and my bag here. 86 00:06:10,600 --> 00:06:13,040 Because I'd always be in Abeer and Surjo's room. 87 00:06:13,840 --> 00:06:17,160 Besides, my room was filled with something other than books. 88 00:06:17,640 --> 00:06:19,040 The entire credit for it goes to 89 00:06:19,120 --> 00:06:21,560 my liquor loving friend Vikram. 90 00:06:26,600 --> 00:06:29,280 When did you arrive? How are you? 91 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 I just got here. 92 00:06:32,520 --> 00:06:33,680 Vikram, what is this? 93 00:06:33,800 --> 00:06:34,720 What? 94 00:06:35,480 --> 00:06:36,440 The bottles? 95 00:06:36,560 --> 00:06:39,200 I stocked up for the entire year. 96 00:06:39,320 --> 00:06:40,600 Why bother buying one at a time? 97 00:06:40,680 --> 00:06:42,560 Listen, don't worry. 98 00:06:42,840 --> 00:06:45,680 I am quite strong. Nothing will harm me. 99 00:06:46,120 --> 00:06:48,080 You need to drink good quality liquor. 100 00:06:48,360 --> 00:06:49,320 We would enjoy it too. 101 00:06:49,400 --> 00:06:51,520 For you, my kiss is enough. 102 00:06:51,600 --> 00:06:53,200 Don't do that early in the morning. - Just one... 103 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 Come on. - Your mouth stinks. 104 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 What are you talking about? I just brushed my teeth. 105 00:06:56,800 --> 00:06:58,640 Namit... - I don't want your kiss... 106 00:07:00,840 --> 00:07:02,240 Are you blind? - Get lost! 107 00:07:08,240 --> 00:07:09,120 So, 108 00:07:09,760 --> 00:07:10,720 what's the plan? 109 00:07:11,160 --> 00:07:12,320 It's an amazing plan. 110 00:07:12,800 --> 00:07:14,920 Unlimited calls 111 00:07:15,040 --> 00:07:16,680 with 1 GB data everyday for Rs 299. 112 00:07:18,760 --> 00:07:20,360 Do you want the Rs 299 plan? 113 00:07:22,640 --> 00:07:25,520 You'll always be a passenger train. 114 00:07:25,840 --> 00:07:26,760 Why? 115 00:07:27,400 --> 00:07:29,360 We are talking about our plans for Freshers party. 116 00:07:29,440 --> 00:07:31,400 We don't want to know about your data plan. 117 00:07:31,640 --> 00:07:32,480 Idiot. 118 00:07:32,560 --> 00:07:35,040 We'll throw a party for the freshers. 119 00:07:35,240 --> 00:07:36,480 Just let me get my phone fixed. 120 00:07:37,320 --> 00:07:39,680 What if a fresher asks for my number? 121 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 Of course. They have no choice. 122 00:07:42,080 --> 00:07:44,320 Why don't you start living with them? 123 00:07:44,800 --> 00:07:46,320 You don't miss us. 124 00:07:46,520 --> 00:07:49,640 When he went to his village, I called him 200 times in 2 months. 125 00:07:49,720 --> 00:07:51,400 But I couldn't get through once. 126 00:07:53,360 --> 00:07:54,920 There's no network in my village. 127 00:07:55,200 --> 00:07:57,080 The 'kal' won't go through. Explain that to him. 128 00:07:57,520 --> 00:07:58,400 He is right. 129 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 What do you mean? - How would the 'kal' go through? 130 00:08:00,640 --> 00:08:01,520 Abeer, 131 00:08:01,600 --> 00:08:02,960 it's the 'call' that goes through. 132 00:08:03,840 --> 00:08:05,560 Don't try to teach me English. 133 00:08:05,760 --> 00:08:08,320 I scored 75 percent in English. 134 00:08:08,440 --> 00:08:10,400 You think you are 'Sexpier'! - Oh, yeah. Cool. 135 00:08:11,000 --> 00:08:13,360 Pronounce it right. It's 'Shakespeare'. 136 00:08:14,160 --> 00:08:16,280 That's what I said. 'Sexpier'. 137 00:08:17,320 --> 00:08:19,040 That's what he is saying, 'Sexpier' 138 00:08:19,120 --> 00:08:20,480 Yes, 'Sexpier'! 139 00:08:22,000 --> 00:08:23,600 It's 'Shakespeare'. 140 00:08:23,800 --> 00:08:25,920 That's what I said, 'Sexpier'. 141 00:08:26,080 --> 00:08:27,640 'Sexpier' 142 00:08:28,880 --> 00:08:30,040 Shut up! 143 00:08:30,200 --> 00:08:33,040 Damn you! - Surjo, you are unique. 144 00:08:33,720 --> 00:08:34,680 Anyway, forget it. 145 00:08:35,080 --> 00:08:38,000 Let's get ready to welcome the freshers. 146 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 'Manjari.' 147 00:08:48,040 --> 00:08:50,600 'The central character in this story' 148 00:08:50,960 --> 00:08:52,200 'as well as my story.' 149 00:08:53,400 --> 00:08:57,520 'A perfect blend of simplicity, beauty and honesty.' 150 00:09:01,600 --> 00:09:03,200 'She decided in her childhood' 151 00:09:03,440 --> 00:09:06,120 'that she would carry a stethoscope and not a rolling pin.' 152 00:09:07,080 --> 00:09:09,720 'She had great determination and big dreams.' 153 00:09:10,200 --> 00:09:12,480 'She was the youngest in her family.' 154 00:09:12,880 --> 00:09:14,960 If you give everyone medicine 155 00:09:15,040 --> 00:09:16,760 instead of looking after him in his old age, 156 00:09:16,840 --> 00:09:19,280 you won't earn blessings. Got it? 157 00:09:20,920 --> 00:09:22,720 Dad, why are you quiet? 158 00:09:23,120 --> 00:09:24,920 Manjari, why do you want to be a doctor? 159 00:09:26,080 --> 00:09:27,320 You will get married. 160 00:09:27,640 --> 00:09:30,280 You will have to cook and clean. 161 00:09:30,840 --> 00:09:33,480 I think she has got attitude. 162 00:09:34,480 --> 00:09:35,560 Get her married. 163 00:09:36,040 --> 00:09:37,280 She will know her place in the world. 164 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 Aunt, I am sorry 165 00:09:38,360 --> 00:09:40,800 but no one can get me married for the next five years. 166 00:09:41,680 --> 00:09:42,640 Look, 167 00:09:43,400 --> 00:09:45,120 she will do whatever she wants. 168 00:09:45,720 --> 00:09:48,200 So, what's point of arguing with her? 169 00:09:48,480 --> 00:09:49,440 Let's go. 170 00:09:49,800 --> 00:09:51,720 They are not going to listen to us. 171 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Come on. 172 00:09:53,880 --> 00:09:54,920 Let's go! 173 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 Don't just sit there. 174 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Aunt! 175 00:09:58,120 --> 00:10:00,200 The last time you were here you took some 'halwa' in a container. 176 00:10:00,320 --> 00:10:01,640 You haven't returned the container. 177 00:10:01,760 --> 00:10:03,080 Bring it with you next time. 178 00:10:14,880 --> 00:10:15,840 Hello! 179 00:10:18,200 --> 00:10:19,520 Wow! 180 00:10:20,200 --> 00:10:22,160 That's an awesome shirt you are wearing. 181 00:10:23,360 --> 00:10:25,400 He wants to impress the freshers, Anokhe. 182 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Thanks. 183 00:10:26,440 --> 00:10:28,560 First impression is the last impression. 184 00:10:29,880 --> 00:10:32,000 Let me tell you something. I have a similar shirt. 185 00:10:33,120 --> 00:10:33,960 Really? 186 00:10:34,200 --> 00:10:35,920 Yes. Where did you buy it from? 187 00:10:36,440 --> 00:10:38,760 I bought it from Kanpur. 188 00:10:39,360 --> 00:10:40,400 Where in Kanpur? 189 00:10:41,280 --> 00:10:42,240 In Kanpur! 190 00:10:42,560 --> 00:10:45,520 N-320 Avash Vikash, Kalyanpur. 191 00:10:48,440 --> 00:10:49,600 That's my address. 192 00:10:51,440 --> 00:10:52,720 The shirt is also yours. 193 00:10:53,080 --> 00:10:54,880 Surjo, I hate this about you. 194 00:10:54,960 --> 00:10:57,200 I have told you many times not to wear my clothes. 195 00:10:57,360 --> 00:10:59,320 But you believe they are yours. 196 00:11:01,600 --> 00:11:03,120 Hey, you! Where are you going? 197 00:11:03,200 --> 00:11:04,480 Hey, stop. 198 00:11:06,560 --> 00:11:07,520 Hey! 199 00:11:21,160 --> 00:11:22,480 'We want a kiss!' 200 00:11:22,560 --> 00:11:23,920 'We want a kiss!' 201 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 'We want a kiss!' 202 00:11:25,320 --> 00:11:26,440 'We want a kiss!' 203 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 'We want a kiss!' 204 00:11:28,120 --> 00:11:29,360 'We want a kiss!' 205 00:11:29,440 --> 00:11:30,800 'We want a kiss!' 206 00:11:30,920 --> 00:11:32,520 'We want a kiss!' 207 00:11:33,720 --> 00:11:34,640 Hey! 208 00:11:37,320 --> 00:11:38,440 What's your name? 209 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Manjari Mishra. 210 00:11:42,360 --> 00:11:43,760 Manjari Mishra! 211 00:11:48,040 --> 00:11:49,680 'Mr Mishra!' 212 00:11:49,760 --> 00:11:51,280 'Mr Mishra!' 213 00:11:51,360 --> 00:11:52,920 'Mr Mishra!' 214 00:11:53,040 --> 00:11:54,720 'Mr Mishra!' 215 00:11:54,840 --> 00:11:55,680 'Mr Mishra!' 216 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 'She is Mr Mishra's wife.' 217 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 She seems shocked. 218 00:11:59,200 --> 00:12:00,160 First day? 219 00:12:00,880 --> 00:12:01,800 Yes. 220 00:12:03,760 --> 00:12:04,720 Say, 'Yes, sir.' 221 00:12:05,360 --> 00:12:06,520 Are you a professor? 222 00:12:06,760 --> 00:12:08,400 Don't try to be smart with me. 223 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Look, I know this is ragging and it's wrong. 224 00:12:12,200 --> 00:12:13,920 So? - 'Oh! She knows everything.' 225 00:12:14,040 --> 00:12:15,120 What will you do? 226 00:12:15,280 --> 00:12:16,400 Will you complain about it? 227 00:12:16,480 --> 00:12:17,920 Who will you complain to? 228 00:12:20,720 --> 00:12:22,280 I just want my bag. 229 00:12:23,960 --> 00:12:25,680 You are here to become a doctor, aren't you? 230 00:12:25,760 --> 00:12:27,560 Then, pass this test 231 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 and take your bag. 232 00:12:30,560 --> 00:12:31,480 Simple. 233 00:12:37,360 --> 00:12:38,320 Look at him. 234 00:12:39,680 --> 00:12:42,200 Assume that he has stopped breathing. 235 00:12:42,520 --> 00:12:44,680 He almost drowned. 236 00:12:46,760 --> 00:12:50,760 Now, the only way you can save him is through mouth to mouth resuscitation. 237 00:12:52,160 --> 00:12:53,200 I hope you know 238 00:12:53,480 --> 00:12:55,960 what's mouth to mouth resuscitation. 239 00:12:57,440 --> 00:12:59,400 Mouth to mouth resuscitation is a technique 240 00:12:59,480 --> 00:13:01,480 used to resuscitate a person. 241 00:13:01,800 --> 00:13:03,240 First up... 242 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 Enough of theory. 243 00:13:06,480 --> 00:13:07,920 Let's test your practical knowledge. 244 00:13:08,040 --> 00:13:10,560 'We want a kiss!' 245 00:13:10,640 --> 00:13:13,480 'We want a kiss!' 246 00:13:13,560 --> 00:13:15,160 'We want a kiss. - Arman.' 247 00:13:15,240 --> 00:13:16,560 'We want kiss. - We want kiss.' 248 00:13:16,800 --> 00:13:19,080 We'll explain mouth to mouth resuscitation. 249 00:13:19,160 --> 00:13:21,400 Hey, you. Get up! 250 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 We will give you mouth to mouth. Move! 251 00:13:23,480 --> 00:13:24,560 Mouth to mouth! 252 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 Do the three of you need to meddle in everything? 253 00:13:27,240 --> 00:13:28,600 Don't get angry. 254 00:13:28,680 --> 00:13:29,480 Why are you asking a girl? 255 00:13:29,600 --> 00:13:32,240 You learned this treatment over here last year. Don't you remember? 256 00:13:32,320 --> 00:13:33,920 Yes. He was practising mouth to mouth 257 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 and it's on your phone. - What? 258 00:13:35,120 --> 00:13:36,240 Show me the video. - Shall I? 259 00:13:36,320 --> 00:13:37,600 Yes, go ahead. - Okay. 260 00:13:41,520 --> 00:13:43,160 If it's embarrassing in front of the girl, 261 00:13:44,040 --> 00:13:45,240 let her go. 262 00:13:48,480 --> 00:13:49,520 Surjo, show me the video. 263 00:13:52,640 --> 00:13:53,600 Come on. 264 00:13:53,880 --> 00:13:55,760 Get going. Otherwise, I'll ruin your hairstyle. 265 00:13:59,640 --> 00:14:00,960 Guys, the show is over. 266 00:14:01,320 --> 00:14:03,040 Go and practice mouth to mouth. 267 00:14:03,280 --> 00:14:04,200 Bye. 268 00:14:04,640 --> 00:14:06,080 Acting smart. - Bye. 269 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 What! 270 00:14:19,800 --> 00:14:20,960 She didn't even thank us. 271 00:14:21,360 --> 00:14:23,080 These are the dark ages indeed. 272 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Let's go to class. 273 00:14:24,400 --> 00:14:25,640 Forget it. 274 00:14:26,840 --> 00:14:28,480 'If Manjari had shook my hand that day, ' 275 00:14:28,560 --> 00:14:30,680 'that would probably have been the end of the matter.' 276 00:14:32,640 --> 00:14:35,960 'Her thankless style touched me.' 277 00:14:36,400 --> 00:14:38,400 'She was weird, but I liked her.' 278 00:14:40,560 --> 00:14:42,080 'After that day, whenever I saw her,' 279 00:14:42,880 --> 00:14:44,800 'she struck a chord in my heart and mind.' 280 00:14:45,920 --> 00:14:47,720 'My heart had given me the go ahead,' 281 00:14:48,800 --> 00:14:50,160 'but my mind failed to understand' 282 00:14:50,240 --> 00:14:52,800 'why I liked her so much.' 283 00:14:56,200 --> 00:14:58,240 'One fine night I realised why.' 284 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 'Dengue had spread all over the city.' 285 00:15:01,240 --> 00:15:02,520 'Due to shortage of beds,' 286 00:15:02,800 --> 00:15:05,080 'the hospital refused to admit more patients.' 287 00:15:05,800 --> 00:15:06,840 'It was wrong.' 288 00:15:07,120 --> 00:15:09,960 'But nobody did anything about it or objected to it.' 289 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 'But on that day,' 290 00:15:12,160 --> 00:15:15,560 'Manjari was going to have a showdown with the authorities.' 291 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 How can you be so callous? 292 00:15:18,320 --> 00:15:20,400 What's going on here for the last four hours? 293 00:15:20,840 --> 00:15:22,880 If there's no room for them in such a huge hospital, 294 00:15:22,960 --> 00:15:23,880 where will they go? 295 00:15:24,280 --> 00:15:26,760 And you don't have vacant beds! What kind of an excuse is that? 296 00:15:27,200 --> 00:15:30,440 We accommodate more people at home although we don't have enough room. 297 00:15:30,800 --> 00:15:32,320 If relatives show up, 298 00:15:32,400 --> 00:15:34,040 we borrow mattresses from our neighbours 299 00:15:34,120 --> 00:15:35,320 to ensure their comfort. 300 00:15:35,760 --> 00:15:38,120 We don't ask them to leave because we don't have mattresses. 301 00:15:40,240 --> 00:15:41,760 Open the door. They want to go inside. 302 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 Can't you hear me? 303 00:15:45,840 --> 00:15:46,800 Calm down! 304 00:15:47,720 --> 00:15:48,800 What's going on here? 305 00:15:49,440 --> 00:15:50,640 This is a hospital. 306 00:15:51,120 --> 00:15:52,080 Please understand. 307 00:15:52,760 --> 00:15:55,280 We can't admit more patients when the occupancy is full. 308 00:15:55,920 --> 00:15:56,800 You're a fresher. 309 00:15:57,240 --> 00:15:58,560 Behave like one. 310 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Don't try to be a doctor. 311 00:16:01,720 --> 00:16:03,600 I am sorry, sir. No one can stop me 312 00:16:03,720 --> 00:16:06,360 from showing compassion. 313 00:16:08,320 --> 00:16:10,800 You're a doctor. Start treating them. 314 00:16:10,880 --> 00:16:12,400 I will arrange for the beds. 315 00:16:17,520 --> 00:16:21,080 'We often fall in love with people who raise their voice for others.' 316 00:16:21,400 --> 00:16:22,440 'I didn't fall in love,' 317 00:16:22,680 --> 00:16:24,360 'but I applauded her.' 318 00:16:24,840 --> 00:16:27,640 'Is she the woman we've read about in books' 319 00:16:27,960 --> 00:16:29,480 'or seen in movies?' 320 00:16:29,960 --> 00:16:31,920 'She was a determined and self-respecting woman.' 321 00:16:32,600 --> 00:16:35,720 'On that day, I got to know the real Manjari.' 322 00:16:47,840 --> 00:16:49,400 'We were left stunned.' 323 00:16:49,600 --> 00:16:51,120 'She arranged for the mattresses.' 324 00:16:52,520 --> 00:16:55,840 'When Surjo saw a woman taking the matter in her own hand,' 325 00:16:56,480 --> 00:16:57,440 'he felt the way I did.' 326 00:16:57,520 --> 00:16:59,600 Friends, don't you think 327 00:16:59,920 --> 00:17:01,760 we should learn something from that woman? 328 00:17:24,960 --> 00:17:28,080 'We just got a few mattresses to the hospital from the hostel.' 329 00:17:28,760 --> 00:17:30,680 'But it felt like we had won a war.' 330 00:17:31,480 --> 00:17:35,120 'Then, Manjari made us feel special.' 331 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 Sometimes... 332 00:17:49,920 --> 00:17:51,960 Thanks. - You're welcome. 333 00:17:52,960 --> 00:17:55,000 Your name is Abeer, right? 334 00:17:55,120 --> 00:17:56,040 Yes. 335 00:17:57,240 --> 00:17:58,240 You're most welcome. 336 00:18:01,200 --> 00:18:03,480 You're name is Amit, right? 337 00:18:04,400 --> 00:18:06,120 It's not Amit. It's Namit. 338 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Yes, it's the same. Namit or Amit. 339 00:18:10,880 --> 00:18:11,960 They are not the same. 340 00:18:12,960 --> 00:18:14,800 What if I call you Khanjari? 341 00:18:16,240 --> 00:18:17,640 Manjari or Khanjari. 342 00:18:18,080 --> 00:18:19,200 It's the same, right? 343 00:18:20,280 --> 00:18:21,720 You took offence. 344 00:18:22,600 --> 00:18:24,840 You know, someone has said, 'What's in a name?' 345 00:18:25,640 --> 00:18:28,840 Manjari, it's said by none other than 'Sexpier'! 346 00:18:31,280 --> 00:18:33,600 Really? Thanks for telling me. 347 00:18:35,040 --> 00:18:38,080 Wow! You're thanking everyone today. 348 00:18:41,320 --> 00:18:42,440 What happened the other day? 349 00:18:45,280 --> 00:18:48,080 The other day, I felt as if you were trying too hard to impress me. 350 00:18:48,600 --> 00:18:49,760 I see. 351 00:18:51,520 --> 00:18:54,200 What you did today was incredible. 352 00:18:54,320 --> 00:18:55,480 Fantastic! Too good! 353 00:18:56,120 --> 00:18:58,640 But that doesn't mean you have the license to judge me. 354 00:18:59,560 --> 00:19:00,800 I am sorry. 355 00:19:01,160 --> 00:19:02,200 My mistake. 356 00:19:04,040 --> 00:19:05,080 Good night. 357 00:19:06,120 --> 00:19:07,080 Goodbye, Amit. 358 00:19:07,280 --> 00:19:08,960 Oops! Namit. 359 00:19:15,800 --> 00:19:19,360 'When she was leaving, I wanted to tell her that she could call me anything.' 360 00:19:20,440 --> 00:19:22,360 'I wanted her to know' 361 00:19:22,760 --> 00:19:25,360 'that I was head over heels in love with her.' 362 00:19:26,840 --> 00:19:30,520 'For the first time in my life, I did something that made me feel proud.' 363 00:19:32,800 --> 00:19:35,520 'But some people thought we were being naughty.' 364 00:19:39,400 --> 00:19:40,480 She is a fresher. 365 00:19:41,200 --> 00:19:43,640 But you guys should have been more prudent. 366 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 We are sorry, ma'am. - What sorry! 367 00:19:47,720 --> 00:19:48,840 I don't think you're sorry. 368 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 You shouldn't have taken the staff's mattresses. 369 00:19:51,920 --> 00:19:54,480 Ma'am, we are really sorry. - I know. I know everything. 370 00:19:55,000 --> 00:19:58,120 A girl wanted something and you took it as an opportunity to impress her. 371 00:19:59,520 --> 00:20:02,840 Henceforth, the reporting time at the hostel for the three of you is 6 pm. 372 00:20:03,520 --> 00:20:04,480 Ma'am! - Understand? 373 00:20:07,640 --> 00:20:08,520 Manjari. 374 00:20:09,640 --> 00:20:11,080 I am giving you a warning. 375 00:20:14,280 --> 00:20:15,160 Sorry, ma'am. 376 00:20:15,320 --> 00:20:17,840 But they didn't do anything wrong. 377 00:20:19,840 --> 00:20:22,160 Either don't punish them 378 00:20:22,240 --> 00:20:23,760 or punish me as well. 379 00:20:26,480 --> 00:20:29,800 Ma'am, all four of them are feeling very charitable. 380 00:20:31,280 --> 00:20:35,600 Why don't you send them to the health camp in the nearby village? 381 00:20:50,560 --> 00:20:51,960 Why are you like this? 382 00:20:53,080 --> 00:20:54,040 Like what? 383 00:20:56,520 --> 00:20:57,480 Like... 384 00:21:31,160 --> 00:21:34,160 "She is nice to everyone." 385 00:21:34,240 --> 00:21:36,960 "But she doesn't talk to me nicely." 386 00:21:37,280 --> 00:21:40,040 "She speaks politely with everyone." 387 00:21:40,200 --> 00:21:42,640 "But she is rude to me." 388 00:21:42,720 --> 00:21:47,640 "I wonder why she ignores me." 389 00:21:48,240 --> 00:21:53,920 "As if we are strangers." 390 00:21:54,960 --> 00:21:59,240 "Why are you so special?" 391 00:22:00,960 --> 00:22:07,240 "Why are you so special?" 392 00:22:30,080 --> 00:22:35,400 "We are close, yet so far." 393 00:22:36,000 --> 00:22:41,640 "You don't speak to me unless there's a reason." 394 00:22:41,880 --> 00:22:47,400 "We are close, yet so far." 395 00:22:47,720 --> 00:22:53,200 "You don't speak to me unless there's a reason." 396 00:22:53,720 --> 00:22:59,200 "Please give me a smile even if it's fake. Please smile." 397 00:22:59,640 --> 00:23:04,960 "Please talk to me. Talk to me." 398 00:23:05,400 --> 00:23:11,720 "Please give me a smile." 399 00:23:11,800 --> 00:23:16,040 "Why are you so special?" 400 00:23:17,680 --> 00:23:22,280 "Why are you so special?" 401 00:23:23,440 --> 00:23:26,200 "I want to make a request to you." 402 00:23:26,480 --> 00:23:28,560 "Please bring a smile on my face." 403 00:23:28,680 --> 00:23:31,920 "Listen to me." 404 00:23:32,440 --> 00:23:36,520 "Why are you so special?" 405 00:23:38,400 --> 00:23:42,760 "Why are you so special?" 406 00:24:17,320 --> 00:24:19,320 Listen up! 407 00:24:20,560 --> 00:24:21,720 The bus can't go any further. 408 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 The next bus will arrive in the morning. Make arrangements for your stay. 409 00:24:25,680 --> 00:24:27,120 What did the conductor say? 410 00:24:27,400 --> 00:24:28,880 Where will we stay tonight? 411 00:24:30,120 --> 00:24:31,800 The three of us can manage, 412 00:24:32,360 --> 00:24:33,480 but what will Manjari do? 413 00:24:34,600 --> 00:24:35,880 Where is she? 414 00:24:38,600 --> 00:24:40,960 I've made arrangements for our stay at a school nearby. 415 00:24:41,200 --> 00:24:42,120 Want to join me? 416 00:24:46,440 --> 00:24:47,480 Give me my money. 417 00:24:47,560 --> 00:24:49,840 When will you give it to me? You always say that. 418 00:24:50,160 --> 00:24:51,960 I swear, I will give you the money tomorrow. 419 00:24:52,240 --> 00:24:56,240 "Money drives everyone crazy." 420 00:24:56,600 --> 00:24:57,800 Thank you. 421 00:24:58,720 --> 00:25:02,760 "Money runs the world." 422 00:25:03,480 --> 00:25:05,160 Surjo. - What? 423 00:25:05,920 --> 00:25:07,080 You would know all this. 424 00:25:08,360 --> 00:25:10,840 What? - Cooking. 425 00:25:12,640 --> 00:25:16,720 Of course, I'm the village cook. I'd surely know. 426 00:25:17,120 --> 00:25:18,240 Silly boy. 427 00:25:18,800 --> 00:25:21,400 Tell me something. Who among us belongs to a village? 428 00:25:22,160 --> 00:25:24,040 You mean, only villagers can cook. 429 00:25:25,080 --> 00:25:26,720 People living in the city don't need food. 430 00:25:26,800 --> 00:25:28,480 Why are you getting annoyed? 431 00:25:28,600 --> 00:25:31,120 Look at Manjari and learn something from her. 432 00:25:40,960 --> 00:25:43,360 What do you want to eat? Decide quickly. 433 00:25:44,040 --> 00:25:45,800 She's coming to ask us. 434 00:25:48,080 --> 00:25:51,320 There's no restaurant here and no home delivery system. 435 00:25:51,800 --> 00:25:53,760 We have to make food by ourselves. 436 00:25:54,560 --> 00:25:55,920 There's a shop nearby. 437 00:25:56,040 --> 00:25:59,240 If you get some groceries, I will cook for all of us. 438 00:25:59,720 --> 00:26:01,040 Hey! 439 00:26:01,600 --> 00:26:02,920 What are you doing? 440 00:26:09,400 --> 00:26:12,760 "I will never forget it." 441 00:26:14,840 --> 00:26:15,840 Well... 442 00:26:17,480 --> 00:26:19,320 Actually, we are not hungry. 443 00:26:19,720 --> 00:26:21,400 We had snacks in the evening, right? 444 00:26:21,480 --> 00:26:23,880 Yes, we are not hungry. We are full. 445 00:26:24,240 --> 00:26:27,960 And you know what? We don't eat after six o'clock. 446 00:26:28,960 --> 00:26:30,600 It's a sin. Right? 447 00:26:31,400 --> 00:26:32,840 Yes. - Are you sure? 448 00:26:33,480 --> 00:26:34,840 You have to spend the whole night. 449 00:26:35,480 --> 00:26:38,800 If you guys are scared, I will come with you. 450 00:26:39,720 --> 00:26:42,080 What? We are not scared of anybody. 451 00:26:44,840 --> 00:26:46,480 And why would we be scared? 452 00:26:47,080 --> 00:26:49,240 We don't want to eat because we are not hungry. 453 00:26:50,760 --> 00:26:52,720 See, I just got a burp. 454 00:26:53,400 --> 00:26:55,200 I am famished. 455 00:26:56,600 --> 00:26:59,960 And I am used to having dinner in the night. 456 00:27:12,640 --> 00:27:14,680 Excuse me! Fight over there. 457 00:27:17,920 --> 00:27:19,000 Give me a packet of Maggi. 458 00:27:29,800 --> 00:27:30,960 Are you hungry? 459 00:27:32,840 --> 00:27:34,160 Surjo, she asked us something. 460 00:27:35,120 --> 00:27:37,040 Yes, let's go. 461 00:27:38,960 --> 00:27:41,840 You don't eat after six o'clock. 462 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 We shouldn't disrespect food. 463 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 There's some extra food. 464 00:27:49,200 --> 00:27:50,720 It will be wasted. 465 00:27:58,040 --> 00:27:59,400 We shouldn't waste food. 466 00:28:00,800 --> 00:28:01,760 Thank you. 467 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 Let's have it. 468 00:28:15,680 --> 00:28:16,800 I've had Maggi many times, 469 00:28:18,200 --> 00:28:19,680 but it has never tasted so delicious. 470 00:28:24,200 --> 00:28:26,760 By the way, I wanted to tell you something. 471 00:28:27,360 --> 00:28:29,520 When you came to ask us 472 00:28:30,040 --> 00:28:32,280 if we wanted to eat something, we got... 473 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 Scared? 474 00:28:35,440 --> 00:28:37,680 Am I right? - Yes. 475 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 It's okay. 476 00:28:39,800 --> 00:28:41,080 I was also scared. 477 00:28:41,920 --> 00:28:43,360 But I was hungry too. 478 00:28:46,360 --> 00:28:47,560 You're really special. 479 00:28:48,880 --> 00:28:50,840 No, I am a normal girl. 480 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 'There was something different about her.' 481 00:29:02,120 --> 00:29:05,720 'Otherwise, nobody would join the wedding procession of a stranger?' 482 00:29:25,600 --> 00:29:27,960 'When a girl starts hanging out with boys,' 483 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 'they learn to behave.' 484 00:29:30,440 --> 00:29:31,680 Not beer. Let's have whiskey. 485 00:29:31,800 --> 00:29:32,880 Beer! - Whiskey! 486 00:29:32,960 --> 00:29:33,840 Beer! - Whiskey! 487 00:29:33,920 --> 00:29:34,760 Beer! - Whiskey! 488 00:29:34,840 --> 00:29:36,120 I want to have a beer! - Whiskey! 489 00:29:36,240 --> 00:29:37,320 Who wants to have whiskey? 490 00:29:40,280 --> 00:29:42,880 Not whiskey. I was saying we should drink lassi in the evening. 491 00:29:43,560 --> 00:29:44,600 Lassi! - Yes. 492 00:29:45,400 --> 00:29:47,280 We will have juice. - Lassi! 493 00:29:47,360 --> 00:29:48,200 Come on! 494 00:29:48,280 --> 00:29:49,560 'She became a part of our gang.' 495 00:29:49,880 --> 00:29:52,320 'I noticed Manjari's behaviour change with every passing day.' 496 00:29:53,480 --> 00:29:54,800 'But I noticed' 497 00:29:56,040 --> 00:29:57,680 'the biggest change in me.' 498 00:30:01,200 --> 00:30:03,240 The costumes and the props haven't been ordered yet. 499 00:30:04,080 --> 00:30:05,200 The show is next week. 500 00:30:05,920 --> 00:30:07,440 We will manage. It's no big deal. 501 00:30:07,520 --> 00:30:09,400 This isn't funny. Please hurry up. 502 00:30:17,640 --> 00:30:18,520 Shall we start? 503 00:30:19,080 --> 00:30:19,960 Yes. 504 00:30:22,160 --> 00:30:23,720 'Can't you stay back for one more day?' 505 00:30:25,480 --> 00:30:26,400 'No.' 506 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 'I will have to go.' 507 00:30:29,360 --> 00:30:30,320 'Please stay back.' 508 00:30:31,600 --> 00:30:32,480 'For whom?' 509 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 'For me.' 510 00:30:34,960 --> 00:30:35,880 'But why?' 511 00:30:36,640 --> 00:30:39,800 'Because without you, the days seem too long.' 512 00:30:40,280 --> 00:30:42,080 'And the nights seem to be never-ending.' 513 00:30:42,720 --> 00:30:45,240 'I keep looking at the other side of the road.' 514 00:30:45,600 --> 00:30:47,200 'Waiting for your car.' 515 00:30:47,360 --> 00:30:50,000 'So that I can 'advertise' my feelings for you.' 516 00:30:51,720 --> 00:30:53,760 It's not 'advertise', it's 'express'. 517 00:30:54,080 --> 00:30:56,120 The word is express, my dear. Express! 518 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 Okay. 519 00:30:58,520 --> 00:30:59,960 Keep chatting before the rehearsals! 520 00:31:01,160 --> 00:31:03,600 Take a break for five minutes and rehearse the dialogues well. 521 00:31:03,680 --> 00:31:04,920 Okay, I will try. 522 00:31:13,280 --> 00:31:15,440 Hi. - Hi. 523 00:31:19,920 --> 00:31:22,160 My lecture got cancelled, so I came here 524 00:31:22,880 --> 00:31:24,560 to see your rehearsal. 525 00:31:26,840 --> 00:31:29,640 Well, my rehearsals are not going well. 526 00:31:30,840 --> 00:31:31,840 Why? 527 00:31:32,960 --> 00:31:34,760 Because the heroine can't remember her lines. 528 00:31:35,240 --> 00:31:36,440 Change the lines. 529 00:31:37,640 --> 00:31:39,120 What? Change the lines! 530 00:31:39,960 --> 00:31:41,360 The lines are pretty good. 531 00:31:42,280 --> 00:31:43,640 It's a stupid drama. 532 00:31:44,920 --> 00:31:45,880 I see. 533 00:31:47,000 --> 00:31:48,760 Why don't you tell me the lines? 534 00:31:49,600 --> 00:31:52,480 What do you mean? - Tell me some new lines. 535 00:31:54,200 --> 00:31:55,760 'Can't you stay back for one more day?' 536 00:31:57,960 --> 00:31:58,840 'No.' 537 00:32:00,280 --> 00:32:01,320 'I will have to go.' 538 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 'Please stay back.' 539 00:32:05,560 --> 00:32:06,520 'For whom?' 540 00:32:08,920 --> 00:32:09,880 'For me.' 541 00:32:11,200 --> 00:32:12,160 'But why?' 542 00:32:14,920 --> 00:32:15,840 'Because...' 543 00:32:16,640 --> 00:32:17,560 'I love you.' 544 00:32:24,440 --> 00:32:25,320 It's simple. 545 00:32:26,040 --> 00:32:27,640 She will say that and it's done. 546 00:32:27,960 --> 00:32:30,120 Why go on about the moon and the stars? 547 00:32:32,320 --> 00:32:33,360 So... 548 00:32:34,920 --> 00:32:36,120 Won't she say anything else? 549 00:32:36,520 --> 00:32:37,400 She will. 550 00:32:37,520 --> 00:32:38,960 What? - I love you. 551 00:32:45,520 --> 00:32:48,200 'Manjari threw a curve ball and knocked me out.' 552 00:32:48,360 --> 00:32:50,160 'But I had no clue' 553 00:32:50,240 --> 00:32:52,280 'that two other guys were also falling for her.' 554 00:33:07,320 --> 00:33:10,680 "On the road, under the sun," 555 00:33:10,920 --> 00:33:14,160 "I feel like dancing with joy." 556 00:33:14,240 --> 00:33:17,840 "It's difficult to control my emotions." 557 00:33:18,120 --> 00:33:21,360 "I feel like dancing with joy." 558 00:33:21,480 --> 00:33:24,960 "Love is in the air." 559 00:33:25,080 --> 00:33:28,880 "Don't harbour misunderstandings." 560 00:33:28,960 --> 00:33:32,400 "Let's have some fun." 561 00:33:32,480 --> 00:33:36,040 "I am in for some fun. Let's have some fun." 562 00:33:36,120 --> 00:33:39,640 "Let's have some fun." 563 00:33:39,720 --> 00:33:43,160 "I am in for some fun. Let's have some fun." 564 00:33:50,840 --> 00:33:52,520 Are you studying biochemistry? - Yes. 565 00:33:52,760 --> 00:33:54,000 Good. 566 00:33:54,720 --> 00:33:55,720 By the way, 567 00:33:56,120 --> 00:33:59,480 we have done well in chemistry, haven't we? 568 00:33:59,760 --> 00:34:00,800 I see. 569 00:34:01,240 --> 00:34:02,600 You don't mean the subject. 570 00:34:03,240 --> 00:34:04,760 You want to develop chemistry with me. 571 00:34:04,840 --> 00:34:07,800 "I want to stay in your heart." 572 00:34:07,880 --> 00:34:09,000 I want to meet Manjari. 573 00:34:09,320 --> 00:34:10,440 Where are you going? 574 00:34:11,840 --> 00:34:16,040 "How do you feel about me? Please tell me." 575 00:34:19,040 --> 00:34:22,560 "You are the solution to all my problems." 576 00:34:22,640 --> 00:34:26,320 "Give a new twist to our love story." 577 00:34:26,520 --> 00:34:29,760 The way she fed rasgulla to me... 578 00:34:30,560 --> 00:34:32,440 It drove me crazy. 579 00:34:33,680 --> 00:34:37,200 "Let's have some fun." 580 00:34:37,280 --> 00:34:40,760 "I am in for some fun. Let's have some fun." 581 00:34:40,960 --> 00:34:44,480 "Let's have some fun." 582 00:34:44,560 --> 00:34:47,760 "I am in for some fun. Let's have some fun." 583 00:35:02,280 --> 00:35:04,320 "Let's have some fun." 584 00:35:08,480 --> 00:35:09,920 Manjari... 585 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 Manjari! 586 00:35:15,320 --> 00:35:17,600 Manjari, I am with you. 587 00:35:18,240 --> 00:35:20,480 Manjari, listen to me. 588 00:35:21,960 --> 00:35:24,160 Abeer, what are you saying? 589 00:35:25,080 --> 00:35:26,320 Manjari... 590 00:35:26,440 --> 00:35:27,640 Hey! 591 00:35:28,840 --> 00:35:30,800 Why are you uttering Manjari's name in your sleep? 592 00:35:31,040 --> 00:35:32,120 What... 593 00:35:38,840 --> 00:35:40,000 What happened? 594 00:35:41,520 --> 00:35:42,560 Tell us, pal. 595 00:35:43,880 --> 00:35:44,880 What? 596 00:35:50,280 --> 00:35:51,320 Hey! 597 00:35:53,240 --> 00:35:54,320 Tell us what happened, pal. 598 00:35:56,080 --> 00:35:57,120 Guys, 599 00:35:58,480 --> 00:36:00,160 I think I am in love. 600 00:36:06,280 --> 00:36:07,360 With whom? 601 00:36:08,680 --> 00:36:09,760 Take a guess. 602 00:36:11,800 --> 00:36:12,840 Who is she? 603 00:36:14,360 --> 00:36:15,640 Manjari! 604 00:36:19,640 --> 00:36:20,720 That's not possible! 605 00:36:21,240 --> 00:36:22,520 But I am in love. 606 00:36:22,760 --> 00:36:25,000 You think you are in love? - Yes. 607 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 Well then, 608 00:36:27,320 --> 00:36:28,440 forget her. 609 00:36:29,680 --> 00:36:30,800 Why should I forget her? 610 00:36:30,960 --> 00:36:32,240 How can I forget her? I won't! 611 00:36:32,320 --> 00:36:33,760 Hold on! - Forget her, he says. 612 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 Abeer. - What? 613 00:36:37,160 --> 00:36:39,280 You are in love with Manjari, right? 614 00:36:39,720 --> 00:36:42,360 But is... - Is Manjari in love with me? 615 00:36:45,720 --> 00:36:47,120 That's the best thing! 616 00:36:47,360 --> 00:36:49,800 I think Manjari is also in love with me. 617 00:36:49,880 --> 00:36:51,240 We are in love. 618 00:36:52,280 --> 00:36:53,400 That's not possible. 619 00:36:53,680 --> 00:36:55,920 We are in love! Why do you think it's not possible? 620 00:36:56,080 --> 00:36:57,240 Keep your mouth shut! 621 00:36:57,640 --> 00:36:58,680 Namit, you tell me. 622 00:36:58,880 --> 00:37:00,840 How would we look as a couple? 623 00:37:02,800 --> 00:37:03,880 Nonsense! 624 00:37:04,440 --> 00:37:05,560 Disgusting! 625 00:37:05,880 --> 00:37:07,040 You won't look good together. 626 00:37:07,200 --> 00:37:08,440 What's your problem? 627 00:37:09,200 --> 00:37:10,280 She will look great 628 00:37:10,960 --> 00:37:12,680 only with one guy. 629 00:37:12,960 --> 00:37:13,920 Right, Namit? 630 00:37:16,400 --> 00:37:17,520 And who is that guy? 631 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 Me. 632 00:37:21,160 --> 00:37:22,400 What rubbish! 633 00:37:22,800 --> 00:37:25,280 Believe me, guys. She said it. 634 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 Chemistry is just an excuse. 635 00:37:28,840 --> 00:37:31,360 She wants to create a chemistry between us. 636 00:37:31,480 --> 00:37:33,360 She said this to me in private. 637 00:37:33,800 --> 00:37:35,160 Did Manjari really say that? - Yes. 638 00:37:36,720 --> 00:37:39,440 Did you forget to gargle today? Are you high on something? 639 00:37:39,880 --> 00:37:41,640 He has crossed all limits of overconfidence! 640 00:37:41,720 --> 00:37:42,880 Shut your mouth. 641 00:37:42,960 --> 00:37:44,080 Namit. 642 00:37:44,400 --> 00:37:46,200 You must have sensed something. 643 00:37:46,520 --> 00:37:48,080 Does she love Abeer or me? 644 00:37:48,160 --> 00:37:49,800 What do you think? - Tell us, Namit. 645 00:37:49,880 --> 00:37:51,360 We went to the polio camp together. 646 00:37:51,440 --> 00:37:52,720 We spend time in the library. 647 00:37:52,880 --> 00:37:54,160 No, you don't! - Yes, we do! 648 00:37:54,240 --> 00:37:55,520 What do you think? - He is lying! 649 00:37:55,640 --> 00:37:57,080 I am not lying. - Tell me the truth. 650 00:37:57,160 --> 00:37:59,040 Tell me what you truly feel. - I think... 651 00:37:59,160 --> 00:38:00,400 What do you think? - What is it? 652 00:38:00,480 --> 00:38:01,520 Tell us, Namit. 653 00:38:03,720 --> 00:38:05,080 I think Manjari loves me. 654 00:38:16,320 --> 00:38:18,040 I didn't realise when this happened. 655 00:38:19,520 --> 00:38:21,000 You guys didn't tell me anything. 656 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Namit, 657 00:38:24,560 --> 00:38:26,240 what makes you so sure? 658 00:38:27,320 --> 00:38:28,160 It's simple. 659 00:38:28,960 --> 00:38:30,240 She is our friend. 660 00:38:31,880 --> 00:38:33,640 But who did she express her feelings to? 661 00:38:34,360 --> 00:38:36,360 What? Did she say 'I love you'? 662 00:38:37,120 --> 00:38:38,480 What rubbish! You are a liar! 663 00:38:38,760 --> 00:38:40,600 He says that she expressed her feelings to him. 664 00:38:40,680 --> 00:38:42,000 Surjo, I am not lying. 665 00:38:42,080 --> 00:38:44,280 I am madly in love with Manjari. 666 00:38:46,120 --> 00:38:47,840 It has become complicated now. 667 00:38:49,200 --> 00:38:50,280 I never thought 668 00:38:50,520 --> 00:38:53,560 a girl would cause a rift between us. 669 00:38:53,880 --> 00:38:55,760 Damn! - Why would there be conflict between us? 670 00:38:56,200 --> 00:38:57,760 Why would she create a rift between us? 671 00:38:58,960 --> 00:39:00,640 Love is a terrible thing! 672 00:39:01,200 --> 00:39:02,720 Why should we fight amongst ourselves? 673 00:39:02,840 --> 00:39:04,120 Why should we fight? Answer me! 674 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 Look, guys. 675 00:39:07,800 --> 00:39:11,320 Manjari will have to find a nice guy sooner or later. 676 00:39:12,400 --> 00:39:13,600 We are her friends. 677 00:39:14,240 --> 00:39:16,200 Don't you think we should help her? 678 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Hmm. 679 00:39:19,920 --> 00:39:21,320 The two of you should tell her 680 00:39:21,560 --> 00:39:23,280 to start thinking about me. 681 00:39:26,120 --> 00:39:27,320 Such a lot of confidence. 682 00:39:27,800 --> 00:39:28,840 What for, Surjo? 683 00:39:30,280 --> 00:39:32,280 She will not think about you even in her dreams. 684 00:39:34,360 --> 00:39:36,200 Guys, it's not that confusing. 685 00:39:36,680 --> 00:39:40,200 In the normal world, any girl would choose me over you two. 686 00:39:43,960 --> 00:39:45,840 Why? Are you precious? 687 00:39:46,200 --> 00:39:47,320 What's so special about you? 688 00:39:49,000 --> 00:39:51,560 Why are we arguing? Let's go and ask Manjari. 689 00:39:51,640 --> 00:39:54,080 She will choose one of us and the other two will step back. 690 00:39:54,320 --> 00:39:55,880 Really? And who will ask her? 691 00:39:56,440 --> 00:39:59,040 You ask her. You get to hear her say 'I love you'. 692 00:40:00,720 --> 00:40:01,640 Surjo. 693 00:40:02,160 --> 00:40:03,160 Surjo will ask her. 694 00:40:03,520 --> 00:40:04,560 You want me to ask her! 695 00:40:04,840 --> 00:40:06,440 Tell me when and how. 696 00:40:07,520 --> 00:40:09,280 Manjari's birthday is in two weeks. 697 00:40:11,240 --> 00:40:12,520 That's when we will ask her. 698 00:40:15,880 --> 00:40:16,880 Wow, pal. 699 00:40:17,400 --> 00:40:20,440 You have done a lot of research about your sister-in-law. 700 00:40:20,640 --> 00:40:22,080 Thanks for telling me. 701 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 Sharing is caring. Good boy! 702 00:40:24,480 --> 00:40:26,640 Had my family not pressurised me to become a doctor, 703 00:40:26,720 --> 00:40:28,240 I would have become a detective. 704 00:40:29,720 --> 00:40:30,960 A detective doesn't do that. 705 00:40:31,400 --> 00:40:33,920 Someone with a defective mind does it. You thief! 706 00:40:34,040 --> 00:40:35,240 You think you are a detective. 707 00:40:35,440 --> 00:40:36,360 Are you done? 708 00:40:37,520 --> 00:40:38,600 Listen to me carefully. 709 00:40:40,720 --> 00:40:43,600 After cutting the cake, the one she feeds 710 00:40:45,080 --> 00:40:46,280 the piece of the cake first 711 00:40:47,360 --> 00:40:49,760 is the one she loves the most. 712 00:40:50,800 --> 00:40:52,200 The other two will back out. 713 00:40:53,280 --> 00:40:54,240 Do you agree? 714 00:40:55,080 --> 00:40:58,320 The one she feeds the cake first. 715 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 I agree. 716 00:41:05,000 --> 00:41:08,160 'Every lover boy celebrates the greatest festival once a year.' 717 00:41:08,760 --> 00:41:10,160 'The girl's birthday.' 718 00:41:10,720 --> 00:41:12,720 'We were making arrangements for that special day.' 719 00:41:13,040 --> 00:41:15,880 'Our wish was going to be fulfilled on that day.' 720 00:41:18,560 --> 00:41:20,280 'She was bombarded with messages.' 721 00:41:21,280 --> 00:41:22,880 'We never read a forwarded message.' 722 00:41:23,360 --> 00:41:26,240 'But we were sending Manjari messages wishing her good morning everyday.' 723 00:41:26,680 --> 00:41:27,960 I'll pay the bill. - No. I will pay it. 724 00:41:28,080 --> 00:41:29,320 I will pay it. - No, I will. 725 00:41:29,400 --> 00:41:30,720 Shut up. I will pay the bill. 726 00:41:30,800 --> 00:41:31,640 I will pay it. - No. 727 00:41:31,720 --> 00:41:33,480 I will pay it this time. - I will pay it. 728 00:41:35,640 --> 00:41:36,760 Fine! You pay the bill! 729 00:41:38,280 --> 00:41:39,120 You pay the bill. 730 00:41:39,200 --> 00:41:40,880 You pay it every time. Pay it today as well. 731 00:41:40,960 --> 00:41:41,840 It's always me! 732 00:41:45,800 --> 00:41:47,040 'Someone has rightly said' 733 00:41:47,560 --> 00:41:49,200 'that everything is fair in love and war.' 734 00:41:49,680 --> 00:41:51,840 'A bizarre fight had begun' 735 00:41:52,520 --> 00:41:53,960 'to get the first bite of the cake.' 736 00:42:04,960 --> 00:42:07,040 What's up, Namit? 737 00:42:07,800 --> 00:42:10,160 You look dapper today. 738 00:42:10,320 --> 00:42:11,240 Listen. 739 00:42:11,480 --> 00:42:13,880 Whose wedding are you going to attend? 740 00:42:14,200 --> 00:42:15,880 Mine. Do you have a problem? 741 00:42:15,960 --> 00:42:18,080 Why would I have a problem? 742 00:42:18,240 --> 00:42:19,960 Listen. Don't get carried away. 743 00:42:20,080 --> 00:42:22,080 I know everything. Do you get that? 744 00:42:22,360 --> 00:42:23,440 It's Manjari's birthday. 745 00:42:23,520 --> 00:42:25,440 And the trinity is all geared up to celebrate it. 746 00:42:29,520 --> 00:42:30,760 Awesome! 747 00:42:31,400 --> 00:42:33,320 That's an amazing shirt! - Isn't it? 748 00:42:33,400 --> 00:42:35,240 It seems to be a new one. - It's brand new. 749 00:42:36,280 --> 00:42:37,240 Abeer, you know what? 750 00:42:37,560 --> 00:42:40,080 Manjari loves roses. 751 00:42:41,040 --> 00:42:42,200 What are you saying? 752 00:42:42,480 --> 00:42:43,480 Why don't you 753 00:42:43,600 --> 00:42:46,200 ask your dad to plant a rose garden in the village. 754 00:42:47,040 --> 00:42:49,320 You took the words out of my mouth. 755 00:42:49,440 --> 00:42:51,680 And I'm going to break your heart shortly. 756 00:42:53,480 --> 00:42:54,600 We are almost there. 757 00:42:55,320 --> 00:42:56,880 I am opening my eyes now. - No. Not yet. 758 00:42:56,960 --> 00:42:58,120 Wait a while. 759 00:42:59,480 --> 00:43:02,040 Can I open them now? - Have some patience, Manjari. 760 00:43:11,520 --> 00:43:12,480 Can I open my eyes now? 761 00:43:13,240 --> 00:43:14,280 Yes! 762 00:43:14,400 --> 00:43:17,800 "Happy birthday to you!" 763 00:43:17,880 --> 00:43:20,760 "Happy birthday to you!" 764 00:43:20,840 --> 00:43:24,080 "Happy birthday, dear Manjari!" 765 00:43:24,200 --> 00:43:26,960 "Happy birthday to you!" 766 00:43:27,080 --> 00:43:29,960 "Happy birthday to you!" 767 00:43:37,920 --> 00:43:38,960 It's really pretty. 768 00:43:40,160 --> 00:43:41,680 Who decorated this place. - I did! 769 00:43:44,560 --> 00:43:45,840 We did. 770 00:43:45,920 --> 00:43:46,880 Manjari. 771 00:43:51,080 --> 00:43:54,000 I wish you a very happy birthday. 772 00:43:54,520 --> 00:43:56,520 And here's a small gift. 773 00:43:56,960 --> 00:43:57,920 What are you doing? 774 00:43:58,080 --> 00:43:59,560 What? I'm sorry, pal. 775 00:43:59,640 --> 00:44:02,600 I brought your expensive wine. 776 00:44:02,880 --> 00:44:06,200 But I couldn't have gifted her a bottle of cheap rum. 777 00:44:06,720 --> 00:44:09,280 My friend, she doesn't drink. Do you get that? 778 00:44:09,480 --> 00:44:10,480 It's okay. 779 00:44:10,840 --> 00:44:13,640 I don't drink. But who says I can't drink at all? 780 00:44:14,040 --> 00:44:15,480 And it's a gift, after all. 781 00:44:15,760 --> 00:44:16,760 Thanks, Vikram. 782 00:44:16,840 --> 00:44:20,040 "Happy birthday to you!" 783 00:44:20,600 --> 00:44:23,600 "Happy birthday to you!" 784 00:44:24,320 --> 00:44:28,400 "Happy birthday, dear Manjari!" 785 00:44:28,480 --> 00:44:31,640 "Happy birthday to you!" 786 00:44:32,240 --> 00:44:33,680 'When it was time to cut the cake,' 787 00:44:33,760 --> 00:44:35,280 'the girls were counting the candles.' 788 00:44:35,520 --> 00:44:37,360 'And we were feeling nervous wondering' 789 00:44:37,440 --> 00:44:38,880 'who would get the first bite.' 790 00:44:54,680 --> 00:44:56,280 'Manjari cut the cake' 791 00:44:56,800 --> 00:44:59,480 'and dashed our hopes!' 792 00:45:00,160 --> 00:45:02,520 'She took the first bite of the cake.' 793 00:45:28,120 --> 00:45:29,600 'Manjari was very happy.' 794 00:45:30,120 --> 00:45:32,600 'We tried to share her happiness.' 795 00:45:32,680 --> 00:45:34,320 Let's dance, pal. - 'But we couldn't.' 796 00:45:34,400 --> 00:45:35,480 Get lost! - Hey! 797 00:45:38,600 --> 00:45:42,440 'Perhaps that's why we vent our frustration 798 00:45:42,680 --> 00:45:45,120 'on Arman and his gang when they gatecrashed the party.' 799 00:46:03,720 --> 00:46:05,320 'Arman had come there for a drink.' 800 00:46:05,440 --> 00:46:07,320 'But he got humiliated and left.' 801 00:46:09,240 --> 00:46:10,560 'Manjari kept drinking' 802 00:46:11,120 --> 00:46:12,560 'and dancing.' 803 00:46:19,600 --> 00:46:22,520 'People started getting tired and left.' 804 00:46:23,360 --> 00:46:24,680 'And only the four of us' 805 00:46:25,040 --> 00:46:26,040 'were still there.' 806 00:46:31,080 --> 00:46:32,880 Who stopped the music? 807 00:46:34,240 --> 00:46:35,560 Where did everyone go? 808 00:46:37,640 --> 00:46:38,760 You guys are still here! 809 00:46:42,120 --> 00:46:43,200 You know what? 810 00:46:43,360 --> 00:46:44,960 When I was a kid, 811 00:46:46,760 --> 00:46:49,640 my mom used to celebrate my birthday every year. 812 00:46:52,720 --> 00:46:54,960 She would decorate the entire house. 813 00:46:56,960 --> 00:46:58,880 But after her demise... 814 00:47:01,560 --> 00:47:04,840 After her demise, no one remembers 815 00:47:06,080 --> 00:47:07,760 my birthday. 816 00:47:09,640 --> 00:47:10,840 You know what? 817 00:47:12,160 --> 00:47:13,720 People tell me... 818 00:47:14,880 --> 00:47:16,760 That I resemble my mom. 819 00:47:24,800 --> 00:47:26,440 She is an emotional girl. 820 00:47:28,400 --> 00:47:30,040 She reminds me of my mom. 821 00:47:33,960 --> 00:47:35,840 She is emotional and out. 822 00:47:37,840 --> 00:47:39,720 We can't take her back to the girls' hostel. 823 00:47:40,760 --> 00:47:41,840 What do we do now? 824 00:47:44,120 --> 00:47:45,360 Hi! 825 00:47:46,680 --> 00:47:47,960 What is your name? 826 00:47:50,560 --> 00:47:51,920 Are you French? 827 00:47:53,320 --> 00:47:54,480 I am Indian. 828 00:48:12,720 --> 00:48:14,240 The bottle is empty. 829 00:48:18,000 --> 00:48:19,120 Give me some more. 830 00:48:19,240 --> 00:48:22,640 Manjari, you have had enough. You don't need another drink. 831 00:48:23,040 --> 00:48:24,360 Let her drink. 832 00:48:26,480 --> 00:48:27,520 She seems happy. 833 00:48:28,120 --> 00:48:29,720 Let her be happy. 834 00:48:36,440 --> 00:48:37,640 Can I say something? 835 00:48:41,240 --> 00:48:42,920 If she gets drunk, 836 00:48:45,360 --> 00:48:46,680 she will reveal the truth. 837 00:48:48,760 --> 00:48:50,960 Where do you get such disgusting ideas from? 838 00:48:51,760 --> 00:48:53,600 I didn't say that. 839 00:48:54,200 --> 00:48:55,800 Everyone says so. - I see. 840 00:48:56,720 --> 00:48:58,520 Why are you guys sad? 841 00:48:59,720 --> 00:49:00,880 Want to hear a joke? 842 00:49:03,560 --> 00:49:04,840 She is drunk. 843 00:49:06,160 --> 00:49:07,360 Let's ask her. 844 00:49:10,760 --> 00:49:12,880 Why don't you ask her if you are so eager? 845 00:49:13,840 --> 00:49:14,880 Me? 846 00:49:19,440 --> 00:49:20,520 Shut up. 847 00:49:21,440 --> 00:49:22,560 Where are you going? 848 00:49:29,040 --> 00:49:30,360 The bottle is empty. 849 00:49:31,960 --> 00:49:33,480 Thank you. 850 00:49:33,880 --> 00:49:35,120 Cheers. 851 00:49:38,480 --> 00:49:39,640 Can I ask you something? 852 00:49:40,680 --> 00:49:41,760 Sure. 853 00:49:44,440 --> 00:49:45,760 Who do you love the most 854 00:49:46,560 --> 00:49:49,480 amongst the three of us? 855 00:49:50,920 --> 00:49:52,040 Who do you love the most? 856 00:49:56,960 --> 00:49:58,040 Love? 857 00:50:00,560 --> 00:50:01,720 I love all three of you. 858 00:50:06,960 --> 00:50:08,080 All of us! 859 00:50:09,000 --> 00:50:10,320 Yes. 860 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 All three of you. 861 00:50:14,800 --> 00:50:17,120 Manjari, you don't get it. 862 00:50:18,560 --> 00:50:21,280 Listen. We know that you like all of us. 863 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 But... 864 00:50:25,360 --> 00:50:28,720 Who do you love the most? 865 00:50:32,560 --> 00:50:33,800 All three of you. 866 00:50:34,080 --> 00:50:35,840 I love the three of you. 867 00:50:42,440 --> 00:50:44,440 Manjari, I know you love me. 868 00:50:45,640 --> 00:50:46,840 What's wrong with you? 869 00:50:47,520 --> 00:50:48,720 How can you say that? 870 00:50:48,960 --> 00:50:50,360 You guys tried. 871 00:50:50,880 --> 00:50:52,080 It's my turn now. 872 00:50:55,200 --> 00:50:57,160 We know that you like us. 873 00:50:58,800 --> 00:51:02,520 But who would you fall in love with? 874 00:51:03,480 --> 00:51:06,160 All three of you. 875 00:51:06,880 --> 00:51:10,600 I love the three of you equally. 876 00:51:32,320 --> 00:51:33,520 You know what? 877 00:51:35,800 --> 00:51:37,960 I didn't have any friends. 878 00:51:41,360 --> 00:51:43,960 Because there were very few girls in my neighbourhood. 879 00:51:45,400 --> 00:51:46,440 And... 880 00:51:49,160 --> 00:51:53,960 And I never had the courage to befriend boys. 881 00:51:58,040 --> 00:52:01,320 Girls are not afraid of befriending boys. 882 00:52:02,960 --> 00:52:05,960 They are scared of... 883 00:52:06,720 --> 00:52:09,560 They are just scared of their intentions. 884 00:52:10,680 --> 00:52:11,880 So... 885 00:52:13,560 --> 00:52:14,560 You know what? 886 00:52:15,400 --> 00:52:17,560 Ever since we became friends, 887 00:52:18,360 --> 00:52:19,800 do you know what people say? 888 00:52:22,640 --> 00:52:25,040 They... They say... 889 00:52:26,600 --> 00:52:27,720 The three of you 890 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 are trying to woo me. 891 00:52:35,320 --> 00:52:37,280 But I never listen to them. 892 00:52:39,480 --> 00:52:40,960 Because I know 893 00:52:42,400 --> 00:52:45,480 that you are my true friends. 894 00:52:49,440 --> 00:52:51,760 You are my true friends, right? 895 00:52:53,800 --> 00:52:55,040 Tell me. 896 00:52:59,720 --> 00:53:01,800 You are my friends, right? 897 00:53:08,040 --> 00:53:09,720 I am feeling sleepy. 898 00:53:18,320 --> 00:53:19,960 Come. - Be careful. 899 00:53:23,360 --> 00:53:24,520 Come over here. 900 00:53:26,400 --> 00:53:27,280 Sit here. 901 00:53:27,360 --> 00:53:28,520 I am drunk... 902 00:53:28,640 --> 00:53:30,160 Yes. Sit here. 903 00:53:33,080 --> 00:53:34,120 Go to sleep. 904 00:53:43,280 --> 00:53:44,680 'Manjari fell asleep.' 905 00:53:46,160 --> 00:53:48,120 'But we stayed awake all night' 906 00:53:49,240 --> 00:53:50,880 'thinking that these questions' 907 00:53:50,960 --> 00:53:52,920 'might estrange our friend from us.' 908 00:54:04,600 --> 00:54:05,880 Is it 9 o' clock? 909 00:54:09,080 --> 00:54:10,120 Want some tea? 910 00:54:24,080 --> 00:54:25,360 I will get going. 911 00:54:28,440 --> 00:54:29,800 I will see you in the evening. 912 00:54:34,960 --> 00:54:36,200 She doesn't remember anything. 913 00:54:38,080 --> 00:54:39,840 But we should tell her the truth. 914 00:54:40,400 --> 00:54:41,360 Why? 915 00:54:42,560 --> 00:54:44,360 Let's forget what happened last night. 916 00:54:56,280 --> 00:54:57,480 Did you talk to Manjari? 917 00:54:58,000 --> 00:54:59,880 She was going to come with us to watch the film. 918 00:54:59,960 --> 00:55:02,160 We called her, but she didn't receive the call. 919 00:55:03,040 --> 00:55:04,360 Is everything okay? 920 00:55:04,760 --> 00:55:06,080 How would I know? 921 00:55:07,840 --> 00:55:10,040 There they are! The trinity! 922 00:55:10,880 --> 00:55:13,600 There they are! 923 00:55:13,680 --> 00:55:14,920 What happened to them? 924 00:55:15,480 --> 00:55:17,960 Wow! You guys are amazing! 925 00:55:18,040 --> 00:55:20,560 Guys, you turned out to be quite secretive. 926 00:55:20,640 --> 00:55:22,200 You must have had fun. 927 00:55:22,320 --> 00:55:23,360 What are they saying? 928 00:55:24,480 --> 00:55:27,440 Forget it. They are stupid. They keep talking rubbish. 929 00:55:27,960 --> 00:55:30,560 Be seated. There is some glitch in the projector. 930 00:55:30,680 --> 00:55:32,320 The film will begin shortly. 931 00:55:32,440 --> 00:55:33,520 Thanks for the cooperation. 932 00:55:33,600 --> 00:55:35,320 What happened? Why are you smiling? 933 00:55:37,320 --> 00:55:39,120 God knows what it is. Stupid people! 934 00:55:39,200 --> 00:55:41,400 It's those three guys. 935 00:55:42,600 --> 00:55:43,960 Where is Manjari? - What happened? 936 00:55:45,360 --> 00:55:46,920 I have got Rs 2000. 937 00:55:48,360 --> 00:55:49,560 Hey. Look over there. 938 00:55:49,680 --> 00:55:51,360 'Ladies and gentlemen,' 939 00:55:51,800 --> 00:55:53,440 'brace yourselves.' 940 00:55:53,560 --> 00:55:55,760 'One girl and her three admirers.' 941 00:55:55,960 --> 00:55:58,600 'One wasn't enough for her. So, she chose all three.' 942 00:55:58,680 --> 00:55:59,760 'Who will you choose?' 943 00:56:00,440 --> 00:56:03,880 'I will choose all three of you.' 944 00:56:03,960 --> 00:56:04,960 'Who will you choose?' 945 00:56:05,040 --> 00:56:08,120 'I will choose all three of you.' 946 00:56:08,240 --> 00:56:10,320 Choose us as well. - 'Who will you choose?' 947 00:56:11,320 --> 00:56:15,040 'I will choose all three of you.' 948 00:56:15,960 --> 00:56:16,960 'Who will you choose?' 949 00:56:17,040 --> 00:56:18,840 'I will choose all three of you.' 950 00:56:18,920 --> 00:56:21,960 She chose all three of them! 951 00:56:24,480 --> 00:56:26,280 'How can someone be so disgusting?' 952 00:56:26,760 --> 00:56:28,680 'The other night, when Manjari was in our room,' 953 00:56:29,640 --> 00:56:32,520 'Arman recorded everything through the window and made this video.' 954 00:56:33,280 --> 00:56:35,120 'It had gone viral in college.' 955 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 'Who will you choose?' 956 00:56:38,680 --> 00:56:42,240 'I will choose all three of you.' 957 00:57:12,600 --> 00:57:13,680 Mistake... 958 00:57:13,960 --> 00:57:15,880 I am sorry. I made a mistake. 959 00:57:16,960 --> 00:57:18,120 Sorry. 960 00:57:19,960 --> 00:57:21,120 I made a mistake. 961 00:57:23,640 --> 00:57:24,800 Sorry... 962 00:58:04,960 --> 00:58:06,760 Ma'am, we wanted to meet Manjari. 963 00:58:11,680 --> 00:58:13,800 'Manjari locked herself in her hostel room.' 964 00:58:15,040 --> 00:58:16,200 'What else could she do?' 965 00:58:17,480 --> 00:58:19,480 'How could she face everyone?' 966 00:58:19,560 --> 00:58:21,400 'The number you are trying to call...' 967 00:58:21,480 --> 00:58:22,560 She disconnected it. 968 00:58:25,160 --> 00:58:27,080 'Everyone had one question.' 969 00:58:28,120 --> 00:58:29,920 'What was a drunk girl' 970 00:58:30,640 --> 00:58:33,360 'doing with three guys in the room all night?' 971 00:58:33,720 --> 00:58:35,040 'Who will you choose?' 972 00:58:35,640 --> 00:58:39,560 'I will choose all three of you.' 973 00:58:39,880 --> 00:58:41,240 'Who will you choose?' 974 00:58:41,760 --> 00:58:45,680 'I will choose all three of you.' 975 00:58:46,080 --> 00:58:47,160 'Who will you choose?' 976 00:58:53,120 --> 00:58:56,800 'The number you are trying to reach is currently unavailable.' 977 00:58:56,880 --> 00:58:58,120 'Please try again later.' 978 00:59:13,840 --> 00:59:15,920 'We couldn't sleep for two nights.' 979 00:59:16,480 --> 00:59:18,320 'Everyone else was awake as well.' 980 00:59:19,320 --> 00:59:20,960 'They kept sharing the video.' 981 00:59:21,560 --> 00:59:23,960 'The video had changed our lives forever.' 982 00:59:40,160 --> 00:59:41,400 Mr Jagganath, 983 00:59:41,560 --> 00:59:43,840 please think about her career. 984 00:59:50,440 --> 00:59:51,600 Enough of studies! 985 00:59:58,560 --> 01:00:00,160 Manjari's dad is here to take her away. 986 01:00:00,240 --> 01:00:01,360 And you guys sleeping! 987 01:00:05,280 --> 01:00:06,400 Manjari. 988 01:00:07,480 --> 01:00:08,720 Manjari, where are you going? 989 01:00:09,280 --> 01:00:10,400 Manjari. 990 01:00:10,920 --> 01:00:12,080 Manjari, listen to me. Where are you going? 991 01:00:12,160 --> 01:00:13,240 Manjari, hear us out. 992 01:00:13,360 --> 01:00:15,240 Manjari. - Arman made that video. 993 01:00:15,320 --> 01:00:16,800 We aren't at fault, Manjari. 994 01:00:17,880 --> 01:00:19,360 Manjari, Arman is responsible for it. 995 01:00:19,480 --> 01:00:21,280 Why should you pay for his mistake? 996 01:00:21,760 --> 01:00:23,520 Manjari, hear me out. I can explain. 997 01:00:23,640 --> 01:00:24,960 Everything will be fine, Manjari. 998 01:00:25,120 --> 01:00:26,520 Please listen. We aren't at fault. 999 01:00:26,640 --> 01:00:28,080 Manjari, we were at fault. 1000 01:00:28,560 --> 01:00:29,600 We were at fault, Manjari. 1001 01:00:29,680 --> 01:00:31,080 What are you saying? - Let me speak! 1002 01:00:31,160 --> 01:00:32,760 What are you... - Let me speak! 1003 01:00:37,080 --> 01:00:38,960 Manjari, we were at fault as well. 1004 01:00:41,920 --> 01:00:44,760 We didn't do anything intentionally, Manjari. 1005 01:00:46,080 --> 01:00:48,400 We... We wanted to know 1006 01:00:50,640 --> 01:00:53,720 who you loved among the three of us. 1007 01:00:55,080 --> 01:00:58,160 It all went wrong because of that. 1008 01:00:59,280 --> 01:01:00,160 You... 1009 01:01:00,280 --> 01:01:01,920 You were blind drunk. 1010 01:01:02,320 --> 01:01:03,920 And... And it was quite late. 1011 01:01:04,040 --> 01:01:05,760 So, we couldn't drop you off at your hostel. 1012 01:01:05,840 --> 01:01:07,040 We brought you to our room. 1013 01:01:07,400 --> 01:01:09,840 You had a few more drinks over there. 1014 01:01:10,320 --> 01:01:11,960 We thought you would tell us the truth 1015 01:01:12,200 --> 01:01:14,080 as you were intoxicated. 1016 01:01:14,320 --> 01:01:16,320 We kept trying to ask you 1017 01:01:16,400 --> 01:01:17,680 who among the three... 1018 01:01:20,760 --> 01:01:23,080 Who you loved the most among the three of us. 1019 01:01:24,280 --> 01:01:26,240 Manjari, we didn't intend to hurt you. 1020 01:01:26,680 --> 01:01:28,520 We have made a terrible mistake. 1021 01:01:28,600 --> 01:01:30,960 We are sorry. Please forgive us. 1022 01:01:32,120 --> 01:01:33,400 Manjari, please. 1023 01:01:34,400 --> 01:01:35,400 Manjari! 1024 01:01:35,480 --> 01:01:37,440 Manjari, listen to me. 1025 01:01:38,000 --> 01:01:39,040 No such thing happened. 1026 01:01:39,280 --> 01:01:41,440 I can explain. Please listen to me. 1027 01:01:53,320 --> 01:01:54,880 Was it necessary to tell her the truth? 1028 01:01:55,840 --> 01:01:58,040 Was it necessary? - It was. That is why I told her. 1029 01:01:58,120 --> 01:01:59,680 But did you have to tell her today? 1030 01:02:00,440 --> 01:02:01,680 Why are you getting angry? 1031 01:02:01,960 --> 01:02:02,920 We can hit back. 1032 01:02:03,000 --> 01:02:04,120 But you have no brains. 1033 01:02:04,720 --> 01:02:06,360 Whose idea was it to get her drunk? 1034 01:02:06,640 --> 01:02:09,040 Wow! You remembered that very soon. 1035 01:02:09,720 --> 01:02:10,960 Yes, I got her drunk. 1036 01:02:11,400 --> 01:02:12,640 I got her drunk. 1037 01:02:12,840 --> 01:02:14,040 But whose liquor was it? 1038 01:02:14,160 --> 01:02:15,320 Surjo! - Who got it? 1039 01:02:15,400 --> 01:02:16,640 Surjo! - Be quiet! 1040 01:02:16,960 --> 01:02:19,440 The two of you suggested that we should bring her to our room! 1041 01:02:19,520 --> 01:02:21,720 You should have stopped us! - You should have said that. 1042 01:02:21,800 --> 01:02:23,560 Quiet, both of you! It's all my fault! Okay? 1043 01:02:24,040 --> 01:02:25,920 Yes. You became a hero by telling her the truth! 1044 01:02:26,000 --> 01:02:26,920 Are you satisfied now? 1045 01:02:27,040 --> 01:02:28,440 Wasn't a slap enough for you? 1046 01:02:28,560 --> 01:02:29,720 How dare you push me! - I did! 1047 01:02:29,800 --> 01:02:30,720 Namit! Namit! 1048 01:02:30,840 --> 01:02:32,120 Surjo! Surjo! 1049 01:02:32,640 --> 01:02:33,840 Surjo, leave him! 1050 01:02:34,080 --> 01:02:35,320 Surjo, leave... 1051 01:02:37,640 --> 01:02:39,080 Hey! Move! 1052 01:02:39,960 --> 01:02:41,400 Leave him! 1053 01:02:41,760 --> 01:02:42,800 Step back! 1054 01:02:43,120 --> 01:02:44,000 Step back! 1055 01:02:44,080 --> 01:02:45,560 What? Why are you staring at me? 1056 01:02:46,400 --> 01:02:47,880 Surjo! - To hell with your friendship! 1057 01:02:47,960 --> 01:02:49,960 Move! - What kind of a friend are you? 1058 01:02:50,160 --> 01:02:51,240 Is this how friends are? - Don't talk to me! 1059 01:02:51,360 --> 01:02:52,760 Don't talk to me! Move! - You go away! 1060 01:02:52,880 --> 01:02:53,720 Move! 1061 01:02:53,960 --> 01:02:55,160 And claim to be my friends! 1062 01:02:55,320 --> 01:02:57,320 Don't show me your face again! - Yes, I won't! 1063 01:02:57,400 --> 01:02:58,280 I don't even want to! 1064 01:02:58,400 --> 01:03:00,160 I don't need a friend like you. - Me neither. 1065 01:03:01,400 --> 01:03:02,800 He calls himself my friend! 1066 01:03:03,800 --> 01:03:05,840 I am glad this friendship ended. 1067 01:03:10,800 --> 01:03:11,960 Go away! 1068 01:03:12,960 --> 01:03:14,200 You go away as well! 1069 01:03:28,800 --> 01:03:31,040 'Arman accused us of attacking him with acid.' 1070 01:03:33,000 --> 01:03:35,600 'The college expelled us without letting us explain.' 1071 01:04:38,920 --> 01:04:40,920 'Einstein said that time was relative.' 1072 01:04:42,200 --> 01:04:44,520 'We didn't understand it when we read it in books.' 1073 01:04:45,320 --> 01:04:46,800 'But he was right.' 1074 01:04:48,280 --> 01:04:50,800 'Good times seem to pass by quickly.' 1075 01:04:51,600 --> 01:04:52,680 'And bad times' 1076 01:04:53,440 --> 01:04:55,400 'seem to be unending.' 1077 01:04:57,080 --> 01:04:59,440 'It had been four years since we got expelled from college.' 1078 01:05:00,440 --> 01:05:02,160 'But if felt like life' 1079 01:05:02,920 --> 01:05:04,960 'had come to a standstill at the college gate.' 1080 01:05:05,960 --> 01:05:06,880 Open your mouth. 1081 01:05:09,560 --> 01:05:10,520 Close it. 1082 01:05:10,720 --> 01:05:12,320 You have bad breath. 1083 01:05:12,840 --> 01:05:15,360 I am prescribing a tablet. Take it twice a day. 1084 01:05:16,400 --> 01:05:17,840 Don't take all the tablets together. 1085 01:05:17,960 --> 01:05:19,080 Yes, I won't. 1086 01:05:19,680 --> 01:05:21,000 You have to pay Rs 50. 1087 01:05:21,720 --> 01:05:23,960 The tablets cost Rs 20 and Rs 30 is my fee. 1088 01:05:24,360 --> 01:05:25,800 Rs 50! - Yes. 1089 01:05:25,920 --> 01:05:27,640 But you are a quack doctor! 1090 01:05:28,680 --> 01:05:29,840 How dare you call me a quack! 1091 01:05:29,920 --> 01:05:30,920 What else should I say? 1092 01:05:31,280 --> 01:05:32,520 Just because you stayed in the city for two years, 1093 01:05:32,600 --> 01:05:34,160 you think you are a doctor! 1094 01:05:34,520 --> 01:05:35,800 I know everything. 1095 01:05:36,200 --> 01:05:38,440 You were expelled from the college. 1096 01:05:39,120 --> 01:05:41,960 Pack the tablets. And here is Rs 20. 1097 01:05:43,360 --> 01:05:44,480 Do you get it? 1098 01:05:46,480 --> 01:05:48,960 Learn to pack the tablets properly. 1099 01:06:11,480 --> 01:06:12,600 Excuse me, ma'am. 1100 01:06:18,200 --> 01:06:19,280 Ma'am. 1101 01:06:19,400 --> 01:06:21,080 I have been waiting for the past two hours. 1102 01:06:21,160 --> 01:06:23,600 There is no patient. Let me go inside. 1103 01:06:23,960 --> 01:06:25,440 The doctor is busy right now. 1104 01:06:25,760 --> 01:06:28,160 Ma'am, if you tell him that Abeer Khan is here, 1105 01:06:28,280 --> 01:06:29,360 he will recognise me. 1106 01:06:29,440 --> 01:06:30,960 We went to the same college. 1107 01:06:31,160 --> 01:06:32,240 I already told him. 1108 01:06:41,200 --> 01:06:42,600 Excuse me, sir! Hello! 1109 01:06:42,800 --> 01:06:44,120 Wait, sir! 1110 01:06:45,640 --> 01:06:46,920 What's going on? 1111 01:06:47,480 --> 01:06:49,480 I have been waiting for you for the past two hours. 1112 01:06:49,600 --> 01:06:51,040 And you are busy on your phone! 1113 01:06:51,280 --> 01:06:53,440 Can't you see I am busy? 1114 01:06:54,120 --> 01:06:55,400 Come back after 10 minutes. 1115 01:06:56,920 --> 01:06:58,440 Why are you behaving like that? 1116 01:06:59,200 --> 01:07:00,640 I am doing my job. 1117 01:07:01,480 --> 01:07:02,560 How can you forget 1118 01:07:02,720 --> 01:07:05,320 that I helped you pass the first year in college? 1119 01:07:05,920 --> 01:07:08,480 Now you are sitting in your dad's clinic and behaving arrogantly. 1120 01:07:13,360 --> 01:07:14,560 Atul Jain. 1121 01:07:15,240 --> 01:07:16,640 MBBS. 1122 01:07:17,200 --> 01:07:19,080 Abeer Khan. MR. 1123 01:07:19,480 --> 01:07:20,600 MR. 1124 01:07:21,240 --> 01:07:23,880 You are a salesman and you should behave like one. 1125 01:07:24,520 --> 01:07:25,480 Okay? 1126 01:07:39,120 --> 01:07:40,800 I won't pay. Do whatever you want! 1127 01:07:41,080 --> 01:07:43,320 And if you cut the connection, I will beat you to a pulp! 1128 01:07:43,440 --> 01:07:44,440 Do you get it? 1129 01:07:44,640 --> 01:07:47,160 What happened? Who are you yelling at? 1130 01:07:48,920 --> 01:07:49,920 No. 1131 01:07:50,560 --> 01:07:51,720 No one. 1132 01:07:53,040 --> 01:07:54,440 Forget about it. 1133 01:07:54,560 --> 01:07:57,280 I have made 'nimona'. Would you like to have some? 1134 01:07:58,320 --> 01:07:59,960 It tastes better when it's hot. 1135 01:08:00,880 --> 01:08:02,600 I am not hungry. You may eat it. 1136 01:08:05,200 --> 01:08:06,320 Mom came to me. 1137 01:08:06,880 --> 01:08:09,120 She said that you had become weak. 1138 01:08:09,600 --> 01:08:10,760 She scolded me. 1139 01:08:11,320 --> 01:08:13,680 She said that I don't feed you well. 1140 01:08:13,880 --> 01:08:14,760 Well, 1141 01:08:15,320 --> 01:08:16,640 she doesn't know 1142 01:08:17,120 --> 01:08:19,120 that I cook various dishes, 1143 01:08:19,760 --> 01:08:21,440 but you don't eat at all. 1144 01:08:21,680 --> 01:08:23,560 I will talk to your mom. Okay? 1145 01:08:34,360 --> 01:08:37,160 I have a backache since morning. 1146 01:08:38,560 --> 01:08:39,840 Please check. 1147 01:08:41,000 --> 01:08:42,160 Backache! 1148 01:08:45,960 --> 01:08:47,000 Over here? 1149 01:08:52,440 --> 01:08:54,880 If you keep your eyes closed, 1150 01:08:55,640 --> 01:08:57,120 how will you see anything? 1151 01:09:00,080 --> 01:09:01,960 You are shy of your wife! 1152 01:09:03,680 --> 01:09:05,280 How will you treat me? 1153 01:09:05,840 --> 01:09:06,920 You have a sprain. 1154 01:09:09,080 --> 01:09:11,280 Take this ointment. Apply it and your pain will vanish. 1155 01:09:45,800 --> 01:09:47,480 Hello. Yes, mom? 1156 01:09:50,200 --> 01:09:51,760 Mom, what are you saying? 1157 01:09:51,880 --> 01:09:53,400 Don't you know how busy I am? 1158 01:09:53,480 --> 01:09:55,680 I won't get a day off to meet a girl and you know that. 1159 01:09:56,240 --> 01:09:58,560 I am not asking you to take the day off. 1160 01:09:58,840 --> 01:10:00,960 I have sent you her picture on WhatsApp. See it. 1161 01:10:01,520 --> 01:10:02,680 Her name is Noor. 1162 01:10:03,000 --> 01:10:05,080 And she looks like an angel. 1163 01:10:05,880 --> 01:10:08,880 Mom, you know my answer, yet... 1164 01:10:10,080 --> 01:10:11,280 She is from Agra. 1165 01:10:11,560 --> 01:10:13,760 We will get to see the Taj Mahal when we go to meet her. 1166 01:10:13,840 --> 01:10:15,440 Okay. I will talk to you when I get home. 1167 01:10:31,200 --> 01:10:33,600 'I need your help.' 1168 01:10:35,360 --> 01:10:39,240 'I sent you a message as I didn't have your number.' 1169 01:10:40,200 --> 01:10:41,480 'Can you come to Noida?' 1170 01:10:41,800 --> 01:10:43,080 'Medical college.' 1171 01:10:43,320 --> 01:10:44,800 'Please help.' 1172 01:10:46,240 --> 01:10:47,520 'It's quite urgent.' 1173 01:10:48,560 --> 01:10:49,800 'Manjari.' 1174 01:10:50,520 --> 01:10:51,680 'Manjari.' 1175 01:11:23,280 --> 01:11:24,680 The ointment was quite effective. 1176 01:11:24,920 --> 01:11:26,320 My pain vanished. 1177 01:11:27,320 --> 01:11:31,480 Listen. Stand and mop the floor. Don't squat. 1178 01:11:31,880 --> 01:11:32,920 Okay? 1179 01:11:33,000 --> 01:11:34,960 Are you preparing to go somewhere? 1180 01:11:35,520 --> 01:11:36,920 Yes, I am going out for a few days. 1181 01:11:37,960 --> 01:11:39,480 Had you told me earlier, 1182 01:11:39,600 --> 01:11:41,360 I would've ironed my sari... - Not you! 1183 01:11:42,040 --> 01:11:43,240 I am going alone. 1184 01:11:43,960 --> 01:11:45,000 I have got some work. 1185 01:11:51,440 --> 01:11:52,600 Abeer. 1186 01:11:53,400 --> 01:11:55,000 Did you see Noor's picture? 1187 01:11:58,360 --> 01:11:59,360 Yes. 1188 01:11:59,800 --> 01:12:00,880 How is she? 1189 01:12:02,760 --> 01:12:04,240 What do you mean, dad? 1190 01:12:05,960 --> 01:12:07,760 You know my answer. 1191 01:12:08,640 --> 01:12:10,320 At least meet her once. 1192 01:12:11,040 --> 01:12:13,280 She is Mr Siddhiqui's daughter. 1193 01:12:15,360 --> 01:12:17,160 Their house is near the Taj Mahal. 1194 01:12:17,880 --> 01:12:20,320 Mom, are you interested in Taj Mahal or the girl? 1195 01:12:21,960 --> 01:12:23,040 Did you hear that? 1196 01:12:25,040 --> 01:12:27,200 He doesn't meet any girl in Kanpur. 1197 01:12:28,560 --> 01:12:30,920 I don't think he would go to Agra to meet a girl! 1198 01:12:36,840 --> 01:12:37,960 Fine. 1199 01:12:40,600 --> 01:12:42,560 But can I meet her first? 1200 01:13:44,800 --> 01:13:45,840 Is Manjari Mishra here? 1201 01:13:45,920 --> 01:13:47,000 No. 1202 01:13:47,360 --> 01:13:49,080 Please check. - Inquire at the admin office. 1203 01:13:50,120 --> 01:13:51,560 Nobody wants to work. 1204 01:14:03,040 --> 01:14:04,760 Where is the admin office? 1205 01:14:17,360 --> 01:14:18,360 Hi. 1206 01:14:28,800 --> 01:14:29,760 Hi. 1207 01:14:34,560 --> 01:14:35,680 How are you? - So... 1208 01:14:37,040 --> 01:14:38,120 So what? 1209 01:14:39,400 --> 01:14:40,440 How is everything? 1210 01:14:44,440 --> 01:14:45,480 All good. 1211 01:14:50,960 --> 01:14:52,080 What happened? 1212 01:14:52,520 --> 01:14:54,960 Are you peeing or just standing there? 1213 01:15:06,040 --> 01:15:08,400 Did you forget hygiene when you quit being a doctor? 1214 01:15:10,240 --> 01:15:11,280 Wash your hands at least. 1215 01:15:21,560 --> 01:15:22,440 Well, 1216 01:15:22,800 --> 01:15:25,280 my company has launched some new medicines. 1217 01:15:26,760 --> 01:15:28,600 I'm here to promote them. 1218 01:15:30,920 --> 01:15:31,840 What about you? 1219 01:15:33,680 --> 01:15:35,320 My dad... 1220 01:15:35,440 --> 01:15:36,480 What happened to your dad? 1221 01:15:37,720 --> 01:15:38,880 Nothing happened to him. 1222 01:15:39,600 --> 01:15:41,560 Dad had to tend to some business at the hospital. 1223 01:15:42,680 --> 01:15:43,880 Okay. 1224 01:15:49,800 --> 01:15:50,720 By the way, 1225 01:15:51,680 --> 01:15:52,960 your beard looks nice. 1226 01:15:55,560 --> 01:15:56,480 Your beard... 1227 01:15:58,200 --> 01:16:00,160 My beard is shoddy. 1228 01:16:00,440 --> 01:16:01,680 It felt good to see yours. 1229 01:16:08,800 --> 01:16:11,040 I knew the world was round. 1230 01:16:12,920 --> 01:16:14,440 But I've found its centre today. 1231 01:16:25,120 --> 01:16:26,200 Oh, man. 1232 01:16:27,320 --> 01:16:29,560 You could've told me when the two of you got the message. 1233 01:16:30,600 --> 01:16:32,120 I wouldn't have travelled so far. 1234 01:16:35,640 --> 01:16:36,520 How could we do that? 1235 01:16:38,920 --> 01:16:41,320 Have you sent a message or called us even once in four years? 1236 01:16:42,520 --> 01:16:45,240 As if you gave me many missed calls. 1237 01:16:46,720 --> 01:16:47,640 Idiot! 1238 01:16:48,640 --> 01:16:49,640 You have changed. 1239 01:16:52,920 --> 01:16:55,080 You've started pronouncing the word 'call' properly. 1240 01:16:55,680 --> 01:16:56,560 Yes. 1241 01:16:56,680 --> 01:16:59,000 But I still call Shakespeare 'Sexpier' 1242 01:17:02,200 --> 01:17:03,040 Surjo, 1243 01:17:03,840 --> 01:17:05,480 can we talk about your progress later? 1244 01:17:05,600 --> 01:17:06,880 Let's try to find Manjari first. 1245 01:17:07,120 --> 01:17:08,320 I inquired at the hospital. 1246 01:17:10,560 --> 01:17:11,920 No one knows a thing. 1247 01:17:15,800 --> 01:17:17,720 I am not sure if she will recognise us or not. 1248 01:17:18,880 --> 01:17:20,880 'Manjari might not recognise us' 1249 01:17:21,640 --> 01:17:23,560 'But it was very difficult to recognise her now.' 1250 01:17:23,640 --> 01:17:24,760 Excuse me. 1251 01:17:25,400 --> 01:17:27,000 Have Aarambh Sharma's reports come in? 1252 01:17:27,880 --> 01:17:28,960 Come back tomorrow. 1253 01:17:30,840 --> 01:17:32,360 Yesterday I was told to come by today. 1254 01:17:32,480 --> 01:17:34,280 Now, you are telling me to come back tomorrow. 1255 01:17:34,360 --> 01:17:35,560 What's going on over here? 1256 01:17:36,200 --> 01:17:37,920 Your reports are with Pathology. 1257 01:17:38,360 --> 01:17:40,440 You can collect them from there if you're in a hurry. 1258 01:17:56,880 --> 01:17:59,760 'For the past four years I must have wondered a million times' 1259 01:18:00,760 --> 01:18:02,160 'how Manjari would be,' 1260 01:18:02,960 --> 01:18:04,040 'and where would she be.' 1261 01:18:05,000 --> 01:18:07,600 'But I don't know why I never had the courage to find the answer.' 1262 01:18:08,480 --> 01:18:09,640 'I was scared' 1263 01:18:10,720 --> 01:18:13,400 'that it might create more problem in her life.' 1264 01:18:37,480 --> 01:18:38,400 Hi, Manjari. 1265 01:18:44,080 --> 01:18:44,960 How are you? 1266 01:18:49,040 --> 01:18:50,640 You're grown up quite a bit, haven't you? 1267 01:18:56,680 --> 01:18:57,960 We got your message. 1268 01:18:59,840 --> 01:19:00,720 On Facebook. 1269 01:19:01,240 --> 01:19:04,160 We didn't have your phone number or we would've called before coming over. 1270 01:19:06,280 --> 01:19:07,240 Yes. 1271 01:19:07,360 --> 01:19:08,640 We saw your message. 1272 01:19:09,360 --> 01:19:10,280 That's why... 1273 01:19:11,080 --> 01:19:12,480 I didn't call anyone. 1274 01:19:16,040 --> 01:19:17,080 Are you still angry? 1275 01:19:19,760 --> 01:19:20,760 Manjari, we... 1276 01:19:22,240 --> 01:19:23,480 We were your friends back then, 1277 01:19:24,720 --> 01:19:25,800 and we still are. 1278 01:19:26,280 --> 01:19:27,480 I never had any friends, 1279 01:19:27,840 --> 01:19:29,040 nor do I want to make any. 1280 01:19:39,880 --> 01:19:41,520 'I never had any friends,' 1281 01:19:42,200 --> 01:19:43,360 'nor do I want to make any.' 1282 01:19:45,560 --> 01:19:46,880 Give me a tight slap! 1283 01:19:47,440 --> 01:19:49,040 I don't understand what's going on here. 1284 01:19:49,600 --> 01:19:50,640 She's a strange woman. 1285 01:19:51,640 --> 01:19:52,960 She says that she didn't call us. 1286 01:19:55,480 --> 01:19:56,800 She's definitely in trouble. 1287 01:19:58,360 --> 01:19:59,360 Or why would she call us? 1288 01:20:00,160 --> 01:20:01,640 But she just said she didn't call us. 1289 01:20:01,720 --> 01:20:04,280 Who called us here if she didn't? 1290 01:20:11,240 --> 01:20:12,440 Hi. - Hi. 1291 01:20:12,640 --> 01:20:15,120 Which patient's reports did that lady just collect? 1292 01:20:18,760 --> 01:20:19,960 Who is that? 1293 01:20:21,960 --> 01:20:23,040 A patient, dear. 1294 01:20:24,080 --> 01:20:25,160 I can see that. 1295 01:20:29,520 --> 01:20:30,720 But who is he? 1296 01:20:32,120 --> 01:20:33,520 Could he be Manjari's husband? 1297 01:20:35,480 --> 01:20:36,680 Her husband! 1298 01:20:37,800 --> 01:20:38,800 No, guys. 1299 01:20:39,080 --> 01:20:40,600 He looks quite old. 1300 01:20:41,560 --> 01:20:43,720 He could be her relative. - Yes. 1301 01:20:44,400 --> 01:20:45,800 He could be, but... 1302 01:20:46,400 --> 01:20:48,160 I think he's her husband. 1303 01:20:49,680 --> 01:20:52,400 But why would Manjari marry an old man? 1304 01:20:52,960 --> 01:20:54,800 Well then, why not me? 1305 01:20:56,120 --> 01:20:57,240 What nonsense! 1306 01:20:57,440 --> 01:20:58,360 What? 1307 01:20:58,480 --> 01:20:59,480 What if she comes by now? 1308 01:21:00,200 --> 01:21:01,440 Do you think I'm scared of her? 1309 01:21:01,920 --> 01:21:03,200 I'm not scared of her. 1310 01:21:04,440 --> 01:21:06,400 She's the one who called us here. 1311 01:21:07,960 --> 01:21:08,840 I told you. 1312 01:21:10,480 --> 01:21:11,680 I didn't call anyone. 1313 01:21:13,640 --> 01:21:15,280 Manjari, there's some confusion. 1314 01:21:15,680 --> 01:21:16,960 There's no confusion. 1315 01:21:18,360 --> 01:21:19,280 That's my husband. 1316 01:21:22,560 --> 01:21:23,440 Yes. 1317 01:21:23,680 --> 01:21:25,240 I told them 1318 01:21:25,640 --> 01:21:26,760 that he's your husband. 1319 01:21:29,400 --> 01:21:30,880 You didn't invite us to your wedding. 1320 01:21:32,800 --> 01:21:35,240 Well, I didn't invite you to mine either. 1321 01:21:35,960 --> 01:21:37,120 The score is settled. 1322 01:21:37,760 --> 01:21:38,880 No, it isn't. 1323 01:21:40,680 --> 01:21:42,360 Whatever happened four years ago 1324 01:21:43,480 --> 01:21:45,560 can never be set right. 1325 01:21:57,760 --> 01:22:01,120 Everybody changes after marriage. 1326 01:22:04,440 --> 01:22:05,880 Manjari is no different. 1327 01:22:08,680 --> 01:22:10,040 You're married too. 1328 01:22:15,400 --> 01:22:16,640 Think again, guys. 1329 01:22:19,080 --> 01:22:21,280 Do you want to head out today or after a couple of days? 1330 01:22:21,760 --> 01:22:22,920 What's there to think about? 1331 01:22:23,560 --> 01:22:26,360 No one has ever called me and insulted me so badly. 1332 01:22:27,560 --> 01:22:28,640 Friends! 1333 01:22:31,360 --> 01:22:32,800 Since she hasn't called us, 1334 01:22:33,880 --> 01:22:34,840 what will we do here? 1335 01:22:36,560 --> 01:22:37,760 Don't you think 1336 01:22:39,480 --> 01:22:41,160 we should talk to Manjari again? 1337 01:22:45,240 --> 01:22:46,400 Listen to me. 1338 01:22:47,600 --> 01:22:50,360 We should meet Manjari and apologise to her. 1339 01:22:50,880 --> 01:22:51,920 Hey, Abeer. 1340 01:22:52,320 --> 01:22:53,520 Stop talking nonsense! 1341 01:22:55,320 --> 01:22:58,200 She can't just blame us. It was her fault too. 1342 01:23:00,720 --> 01:23:01,880 He sports a moustache, 1343 01:23:02,000 --> 01:23:03,280 but he'll never mend his ways. 1344 01:23:03,400 --> 01:23:04,480 He will always be stubborn. 1345 01:23:04,600 --> 01:23:05,440 Yes, Abeer. 1346 01:23:05,520 --> 01:23:07,640 You can call me a spoilt brat or a stubborn man. 1347 01:23:08,480 --> 01:23:09,640 I won't apologise. 1348 01:23:10,720 --> 01:23:12,400 He must be joking. - Stop it, guys. 1349 01:23:19,360 --> 01:23:20,840 Forget about it. You guys may leave. 1350 01:23:25,040 --> 01:23:27,040 How could you go back just like that, guys? 1351 01:23:27,400 --> 01:23:30,080 At least, give me a kiss before you leave, guys. 1352 01:23:33,720 --> 01:23:34,880 Welcome, guys. 1353 01:23:36,440 --> 01:23:38,200 Let's sip on some hot ginger tea. 1354 01:23:38,640 --> 01:23:40,600 We just had some. 1355 01:23:40,920 --> 01:23:41,760 Why bother? 1356 01:23:41,840 --> 01:23:43,560 Have another one then. It's ginger tea. 1357 01:23:43,680 --> 01:23:45,960 You'll love it. You'll feel fresh. 1358 01:23:46,200 --> 01:23:47,040 Have a sip. 1359 01:23:47,160 --> 01:23:48,040 Well, what's going on? 1360 01:23:48,280 --> 01:23:49,200 What about you? 1361 01:23:49,760 --> 01:23:51,080 You have changed completely. 1362 01:23:52,200 --> 01:23:53,280 Life goes on, guys. 1363 01:23:53,800 --> 01:23:54,640 Yes. 1364 01:23:55,360 --> 01:23:57,280 Vikram has a cup in his hands instead of a glass. 1365 01:23:57,800 --> 01:23:58,800 That doesn't look right. 1366 01:23:59,920 --> 01:24:00,880 So, you still remember. 1367 01:24:03,120 --> 01:24:05,680 What happened, guys? What made all of you come here so suddenly? 1368 01:24:07,160 --> 01:24:08,000 Forget it. 1369 01:24:10,720 --> 01:24:11,880 We came here to meet Manjari. 1370 01:24:13,600 --> 01:24:14,440 I see. 1371 01:24:14,720 --> 01:24:16,040 Did you meet Manjari? 1372 01:24:16,680 --> 01:24:17,600 Yes. 1373 01:24:17,720 --> 01:24:19,200 She was the one who called us here. 1374 01:24:19,800 --> 01:24:20,640 Did you meet her? 1375 01:24:21,320 --> 01:24:23,480 Yes, I met her yesterday. 1376 01:24:24,520 --> 01:24:25,760 The poor thing is very worried. 1377 01:24:27,480 --> 01:24:29,480 Help her out if you can, guys. 1378 01:24:30,560 --> 01:24:31,800 She's in big trouble. 1379 01:24:31,920 --> 01:24:32,840 And she's all alone. 1380 01:24:33,440 --> 01:24:34,280 Alone! 1381 01:24:34,720 --> 01:24:36,200 What do you mean? 1382 01:24:36,680 --> 01:24:37,640 Her brother 1383 01:24:37,760 --> 01:24:40,360 and father got her married immediately after she finished college. 1384 01:24:40,640 --> 01:24:42,120 Her husband is a lot older than her. 1385 01:24:43,480 --> 01:24:44,440 Yes. 1386 01:24:44,920 --> 01:24:46,920 He must be 8 to 10 years older than her. 1387 01:24:47,840 --> 01:24:49,480 Yes, it seems so. 1388 01:24:50,400 --> 01:24:52,400 His condition is very serious. 1389 01:24:54,040 --> 01:24:57,960 The poor thing is just running from pillar to post after his accident. 1390 01:24:59,080 --> 01:25:00,840 She doesn't have a family either. 1391 01:25:04,640 --> 01:25:06,520 Help her out if you can, guys. 1392 01:25:07,440 --> 01:25:09,920 'The more Vikram told us about Manjari,' 1393 01:25:11,200 --> 01:25:13,520 'the more we postponed our plans to leave the hospital.' 1394 01:25:16,320 --> 01:25:18,520 'Manjari's husband, Aarambh, was fighting for his life.' 1395 01:25:19,720 --> 01:25:20,640 'But, Manjari,' 1396 01:25:21,360 --> 01:25:22,440 'was fighting life itself.' 1397 01:25:26,920 --> 01:25:28,600 Don't worry. Everything will be alright. 1398 01:25:29,040 --> 01:25:29,880 Okay. 1399 01:25:35,840 --> 01:25:36,840 What did the doctor say? 1400 01:25:37,640 --> 01:25:39,040 He will have to undergo surgery. 1401 01:25:41,240 --> 01:25:42,600 But now's not the right time. 1402 01:25:43,120 --> 01:25:44,320 They'll do it after some time. 1403 01:25:45,320 --> 01:25:47,680 Surgery won't solve anything. 1404 01:25:48,240 --> 01:25:50,440 Listen to me. Perform a 'puja' 1405 01:25:50,560 --> 01:25:52,600 Lord Shani's temple which would cost Rs 5001. 1406 01:25:54,440 --> 01:25:55,280 Listen to me. 1407 01:25:55,600 --> 01:25:57,400 It's quite simple actually. 1408 01:25:57,520 --> 01:25:59,320 Lord Shani is displeased with her. That's all. 1409 01:26:04,240 --> 01:26:05,560 Something important has come up. 1410 01:26:06,800 --> 01:26:08,200 If you are done here, can we leave? 1411 01:26:08,560 --> 01:26:09,680 How can we leave? 1412 01:26:10,240 --> 01:26:13,040 Didn't you hear the doctor say that he will have to undergo surgery? 1413 01:26:13,120 --> 01:26:14,080 They will have to do it. 1414 01:26:14,920 --> 01:26:16,080 It's not happening right now. 1415 01:26:19,120 --> 01:26:20,840 Yes, you may leave. 1416 01:26:21,040 --> 01:26:22,040 It's okay. 1417 01:26:22,640 --> 01:26:24,680 Isn't tea available in a big hospital like this? 1418 01:26:25,280 --> 01:26:26,800 She didn't even offer us a cup of tea. 1419 01:26:27,920 --> 01:26:30,200 If she had no money, she could have borrowed some from me. 1420 01:26:31,920 --> 01:26:33,240 Why were you trying to be a hero? 1421 01:26:35,240 --> 01:26:36,920 Do you know how much the surgery will cost? 1422 01:26:41,080 --> 01:26:42,520 You have forgotten about me. 1423 01:26:43,960 --> 01:26:44,920 Tell me something. 1424 01:26:45,320 --> 01:26:47,040 What will you get for me from there? 1425 01:26:49,200 --> 01:26:50,200 What do you want? 1426 01:26:51,680 --> 01:26:54,200 I've heard that the clothes there are excellent. 1427 01:26:54,960 --> 01:26:56,760 Will you get me a cotton sari? 1428 01:26:57,120 --> 01:27:00,680 I'm tired of wearing this polyester sari, dear. 1429 01:27:02,200 --> 01:27:03,480 Which colour do you want? 1430 01:27:05,320 --> 01:27:06,800 Red? Yellow? Green? 1431 01:27:09,520 --> 01:27:10,880 Whichever colour you like. 1432 01:27:12,960 --> 01:27:15,400 Is it compulsory to do all that after marriage? 1433 01:27:16,080 --> 01:27:17,080 How would I know? 1434 01:27:19,760 --> 01:27:20,720 I'm not married. 1435 01:27:22,040 --> 01:27:23,280 You talk a lot. 1436 01:27:24,680 --> 01:27:25,600 I'm hanging up. 1437 01:27:28,320 --> 01:27:29,640 She seems to love you a lot. 1438 01:27:32,720 --> 01:27:34,440 You could've invited us to the wedding. 1439 01:27:36,440 --> 01:27:37,360 Weddings 1440 01:27:37,960 --> 01:27:39,160 are for relatives 1441 01:27:40,560 --> 01:27:41,400 and friends. 1442 01:27:42,160 --> 01:27:43,880 Some people invite their enemies too. 1443 01:27:46,520 --> 01:27:48,120 But all of us here have huge egos. 1444 01:27:52,080 --> 01:27:53,880 You could've given either of us a call. 1445 01:27:56,640 --> 01:27:58,240 Couldn't you afford it? 1446 01:28:23,200 --> 01:28:25,400 'They're great. They're really good.' 1447 01:28:26,120 --> 01:28:28,280 'Manjari, you've already had two 'rasgullas'.' 1448 01:28:28,880 --> 01:28:30,080 'Leave some for us.' 1449 01:28:30,360 --> 01:28:31,480 'All of them are mine.' 1450 01:28:31,840 --> 01:28:33,320 'Go and get some if you want.' 1451 01:28:33,920 --> 01:28:35,000 'There are none left.' 1452 01:28:35,560 --> 01:28:37,240 'They said you bought all of them.' 1453 01:28:38,560 --> 01:28:39,480 'I have a question.' 1454 01:28:39,600 --> 01:28:40,800 'Do people have dessert' 1455 01:28:40,920 --> 01:28:42,360 'before or after a meal?' 1456 01:28:42,840 --> 01:28:44,960 'Forget it, Abeer. We aren't fortunate enough to have such delicacies.' 1457 01:28:45,080 --> 01:28:46,320 'All we will get is regular food. Come on.' 1458 01:28:46,400 --> 01:28:47,360 'No.' 1459 01:28:47,600 --> 01:28:48,600 'I don't want to eat it.' 1460 01:28:48,680 --> 01:28:49,640 'I'm fasting.' 1461 01:28:49,800 --> 01:28:51,440 'I won't eat if there's no dessert.' 1462 01:28:51,520 --> 01:28:53,440 'I'm fasting too. I won't eat either.' 1463 01:28:54,040 --> 01:28:55,080 'Okay. Here you go.' 1464 01:28:57,040 --> 01:28:59,200 'Oh, God! - Save some for me.' 1465 01:29:04,680 --> 01:29:05,880 'Won't you have some?' 1466 01:29:14,080 --> 01:29:15,800 'What are you thinking? Come on, eat.' 1467 01:29:16,120 --> 01:29:17,200 'Mom says' 1468 01:29:18,480 --> 01:29:19,680 'if something is very sweet,' 1469 01:29:21,280 --> 01:29:23,160 'there's a chance that ants might infest it.' 1470 01:29:23,480 --> 01:29:24,840 'I won't let any ants come close.' 1471 01:30:14,880 --> 01:30:16,000 What happened, doctor? 1472 01:30:16,120 --> 01:30:19,080 There's been internal bleeding. We'll have to give him a blood transfusion. 1473 01:30:22,120 --> 01:30:23,040 'Manjari remembered' 1474 01:30:23,160 --> 01:30:25,640 'her blood relatives when blood was needed.' 1475 01:30:26,520 --> 01:30:27,600 'She called up everyone' 1476 01:30:28,600 --> 01:30:29,960 'but no one replied.' 1477 01:30:39,200 --> 01:30:40,560 We should donate some blood. 1478 01:30:42,040 --> 01:30:42,880 Are you crazy? 1479 01:30:43,760 --> 01:30:45,800 When she comes to know, she will abuse us. 1480 01:30:46,680 --> 01:30:47,520 Forget it. 1481 01:30:49,440 --> 01:30:52,560 Yes, we can't compel her to take our blood. 1482 01:30:57,120 --> 01:30:59,400 I'm feeling a bit hot in here. 1483 01:30:59,760 --> 01:31:01,360 I'm stepping out for some air. 1484 01:31:01,480 --> 01:31:02,480 Okay. 1485 01:31:05,960 --> 01:31:07,680 Oh! It's a missed call from my wife. 1486 01:31:08,160 --> 01:31:09,720 I'll call her and be back, okay? - Okay. 1487 01:31:11,680 --> 01:31:13,400 Hey! I'll be sleeping right here, okay? 1488 01:31:13,520 --> 01:31:15,080 Yes. See you soon, okay? 1489 01:31:18,280 --> 01:31:21,000 Ma'am, a patient named Aarambh Sharma, is in ICCU room no 3. 1490 01:31:21,120 --> 01:31:22,400 I want to donate blood for him. 1491 01:31:22,520 --> 01:31:23,960 What's your name? - Abeer Khan. 1492 01:31:24,080 --> 01:31:25,080 Abeer. 1493 01:31:28,640 --> 01:31:30,240 You had gone out to get some fresh air. 1494 01:31:30,320 --> 01:31:31,960 Did the fresh air change your mind? - I had gone for a stroll. 1495 01:31:32,080 --> 01:31:34,600 Write down my name. - Are you done talking to your wife already? 1496 01:31:34,680 --> 01:31:36,720 Namit, let me do this good deed. 1497 01:31:37,080 --> 01:31:39,760 Write down my name. - This is ridiculous. 1498 01:31:40,400 --> 01:31:41,640 I came here before both of you. 1499 01:31:41,720 --> 01:31:42,920 I'll donate blood. Go and have a seat. - Write down my name. 1500 01:31:43,040 --> 01:31:43,880 I'll do it. - Hey. 1501 01:31:43,960 --> 01:31:44,960 Write down my name. - Hey. 1502 01:31:45,120 --> 01:31:46,680 You're being overconfident for nothing. 1503 01:31:47,200 --> 01:31:48,720 Do you even have blood in your body to donate? 1504 01:31:48,840 --> 01:31:50,240 It's okay. I'll suck some of yours. 1505 01:31:50,320 --> 01:31:51,480 That's all you've done your whole life. - It's okay. 1506 01:31:51,600 --> 01:31:53,040 I'll do it. - I'll do it. 1507 01:31:53,160 --> 01:31:54,000 Be quiet. 1508 01:31:54,120 --> 01:31:55,240 I was here first. - I'll do it. End of story. 1509 01:31:55,360 --> 01:31:56,160 I was here before both of you. 1510 01:31:56,280 --> 01:31:57,240 That's the problem with them. - I'll do it. 1511 01:31:57,360 --> 01:31:58,440 I came before both of them. 1512 01:31:58,560 --> 01:32:00,200 I'll give it first. - I'll donate blood... 1513 01:32:00,280 --> 01:32:01,600 No... - Silence, please! 1514 01:32:03,120 --> 01:32:04,280 Why are you guys fighting? 1515 01:32:04,680 --> 01:32:05,640 You just have to donate blood. 1516 01:32:05,760 --> 01:32:06,640 All three can donate. 1517 01:32:06,920 --> 01:32:07,840 Tell me your names. 1518 01:32:08,400 --> 01:32:09,520 Surjo Kumar Pandey. 1519 01:32:11,040 --> 01:32:12,080 Abeer Khan. 1520 01:32:13,240 --> 01:32:14,240 Namit Gupta. 1521 01:32:18,640 --> 01:32:21,000 'We had always seen heroes donate blood in the movies.' 1522 01:32:21,680 --> 01:32:23,720 'It had always been our desire' 1523 01:32:24,080 --> 01:32:25,680 'which finally got fulfilled.' 1524 01:32:26,640 --> 01:32:27,560 'It's rightly said, ' 1525 01:32:27,880 --> 01:32:28,840 'when you donate blood,' 1526 01:32:29,120 --> 01:32:30,120 'it feels good!' 1527 01:32:32,120 --> 01:32:35,600 'After donating 400 ml of blood, we felt as if we had completed a pilgrimage!' 1528 01:32:36,160 --> 01:32:38,520 'The WBC and RBC in our blood had doubled.' 1529 01:32:39,320 --> 01:32:41,240 'And the platelets urged us' 1530 01:32:41,960 --> 01:32:43,120 'to celebrate!' 1531 01:32:46,080 --> 01:32:47,040 Do you recall something? 1532 01:32:50,080 --> 01:32:51,520 How can I forget? 1533 01:32:52,680 --> 01:32:53,600 Guys... 1534 01:32:54,960 --> 01:32:55,960 Where have you brought me? 1535 01:32:58,320 --> 01:32:59,840 What about the students who stay here? 1536 01:33:00,720 --> 01:33:01,800 They are out partying. 1537 01:33:06,800 --> 01:33:09,080 Since we have donated blood, we need to produce some more. 1538 01:33:39,080 --> 01:33:42,480 "Listen to me." 1539 01:33:43,160 --> 01:33:46,280 "Come back now." 1540 01:33:47,320 --> 01:33:50,680 "Listen to me." 1541 01:33:51,400 --> 01:33:54,720 "Come back now." 1542 01:33:56,320 --> 01:34:01,360 "Don't be so angry." 1543 01:34:03,240 --> 01:34:08,040 "Forget everything and say something." 1544 01:34:09,120 --> 01:34:13,160 "Don't be so difficult." 1545 01:34:13,440 --> 01:34:17,120 "Come on, don't be so difficult." 1546 01:34:17,360 --> 01:34:21,040 "Don't be so difficult." 1547 01:34:21,480 --> 01:34:25,440 "Come on, don't be so difficult." 1548 01:34:25,840 --> 01:34:33,120 "I accept that your anger is justified." 1549 01:34:34,080 --> 01:34:41,480 "Now, I accept that your anger is justified." 1550 01:34:42,040 --> 01:34:45,720 "Don't be so difficult." 1551 01:34:46,200 --> 01:34:51,440 "Come on, don't be so difficult." 1552 01:35:32,240 --> 01:35:35,120 "O beloved." 1553 01:35:35,520 --> 01:35:39,440 "Don't test me, my beloved." 1554 01:35:39,840 --> 01:35:43,960 "You don't care" 1555 01:35:44,280 --> 01:35:47,920 "how I am, O beloved." 1556 01:35:48,040 --> 01:35:52,080 "Why are you silent? You don't say a word." 1557 01:35:52,400 --> 01:35:56,520 "Don't be so angry." 1558 01:35:56,640 --> 01:36:00,080 "It's not right." 1559 01:36:00,440 --> 01:36:06,760 "I accept that your anger is justified." 1560 01:36:08,400 --> 01:36:15,520 "Now, I accept that your anger is justified." 1561 01:36:18,600 --> 01:36:19,480 Surjo, 1562 01:36:20,160 --> 01:36:21,760 your capacity has decreased. 1563 01:36:23,280 --> 01:36:24,520 We don't get it in the village. 1564 01:36:25,400 --> 01:36:26,720 My capacity will surely decrease. 1565 01:36:37,240 --> 01:36:38,120 Did you guys think 1566 01:36:38,880 --> 01:36:39,800 I won't come to know? 1567 01:36:41,040 --> 01:36:41,960 Manjari, 1568 01:36:42,560 --> 01:36:45,120 you don't need to thank us. 1569 01:36:46,480 --> 01:36:48,080 Manjari, it's our duty. - Yes. 1570 01:36:48,200 --> 01:36:49,120 Don't worry. 1571 01:36:49,360 --> 01:36:50,960 I don't care if it was your duty or not. 1572 01:36:51,800 --> 01:36:53,960 Why did the three of you return after so many years? 1573 01:36:55,480 --> 01:36:56,480 What do you want from me? 1574 01:36:59,120 --> 01:37:00,040 We just 1575 01:37:00,440 --> 01:37:01,560 wanted to help. 1576 01:37:05,080 --> 01:37:06,360 I don't need any help. 1577 01:37:07,440 --> 01:37:09,600 What you did four years ago was more than enough! 1578 01:37:16,040 --> 01:37:17,200 Please leave. 1579 01:37:17,960 --> 01:37:18,920 We'll leave. 1580 01:37:20,560 --> 01:37:22,480 But give us a chance to rectify our mistake. 1581 01:37:25,960 --> 01:37:27,480 Let us stay until Aarambh recovers. 1582 01:37:28,720 --> 01:37:29,720 We'll leave after that. 1583 01:37:32,760 --> 01:37:34,120 Do whatever you want. 1584 01:37:35,440 --> 01:37:36,880 But don't expect anything from me. 1585 01:37:40,400 --> 01:37:41,280 Manjari! 1586 01:37:45,600 --> 01:37:46,640 You felt hurt, didn't you? 1587 01:37:49,560 --> 01:37:51,120 'Friendship is a strange relationship.' 1588 01:37:52,360 --> 01:37:53,880 'On the one hand someone felt hurt,' 1589 01:37:54,880 --> 01:37:56,800 'on the other hand we were getting closer.' 1590 01:38:00,040 --> 01:38:01,200 You are wearing a nice shirt. 1591 01:38:07,360 --> 01:38:08,320 It's yours. 1592 01:38:09,600 --> 01:38:10,920 I know that, you scoundrel. 1593 01:38:19,760 --> 01:38:22,080 'We weren't the only ones paying the price of our remorse.' 1594 01:38:22,960 --> 01:38:24,440 'Our families also bore the brunt.' 1595 01:38:28,320 --> 01:38:31,160 'Abeer had no answers to his family's questions.' 1596 01:38:36,880 --> 01:38:38,080 'As for my family...' 1597 01:38:39,480 --> 01:38:42,120 'I had stopped answering their questions long back.' 1598 01:39:00,040 --> 01:39:02,320 I'm going out for some work. 1599 01:39:03,520 --> 01:39:06,560 Let me know if you need anything. 1600 01:39:10,320 --> 01:39:11,920 Abeer and Surjo went home. 1601 01:39:14,840 --> 01:39:15,960 They'll be back by tomorrow. 1602 01:39:17,920 --> 01:39:18,960 Why don't you go home? 1603 01:39:23,320 --> 01:39:25,080 Ask him where he was all these days. 1604 01:39:25,200 --> 01:39:26,160 Why don't you ask him? 1605 01:39:26,480 --> 01:39:28,480 I'm telling you to ask him, but you want me to ask! 1606 01:39:28,600 --> 01:39:30,040 Begin the topic. 1607 01:39:35,560 --> 01:39:37,600 What were you doing there for all these days? 1608 01:39:38,320 --> 01:39:39,720 Mom, I had some work to do. 1609 01:39:40,040 --> 01:39:42,200 But meeting Noor was more important. 1610 01:39:43,640 --> 01:39:45,080 Mom, you won't understand. 1611 01:39:46,080 --> 01:39:47,440 Why don't you explain? 1612 01:39:47,920 --> 01:39:49,400 What kept you so busy? 1613 01:39:51,480 --> 01:39:52,440 Dad, 1614 01:39:54,120 --> 01:39:56,000 my company has transferred me 1615 01:39:56,400 --> 01:39:57,680 to Noida for a few months. 1616 01:40:01,160 --> 01:40:04,560 You still don't know how to lie, do you? 1617 01:40:15,920 --> 01:40:17,600 You came home yesterday. 1618 01:40:17,880 --> 01:40:18,920 Are you leaving again? 1619 01:40:20,000 --> 01:40:21,080 I have some work. 1620 01:40:22,400 --> 01:40:23,960 Let me come with you. 1621 01:40:24,480 --> 01:40:26,240 No. What will you do there? 1622 01:40:30,960 --> 01:40:32,200 When will you be back? 1623 01:40:33,280 --> 01:40:34,920 Why are you asking so many questions? 1624 01:40:36,280 --> 01:40:37,280 Serve me lunch. 1625 01:40:44,520 --> 01:40:47,240 I hope you are not having an affair in the city. 1626 01:40:53,400 --> 01:40:54,800 Take these clothes for washing. 1627 01:40:56,800 --> 01:40:57,640 Here you are. 1628 01:40:58,800 --> 01:40:59,920 I bought a sari for you. 1629 01:41:01,200 --> 01:41:02,280 Do you like it? 1630 01:41:24,720 --> 01:41:26,000 Manjari is feeling lonely. 1631 01:41:26,800 --> 01:41:27,960 She needs you. 1632 01:41:28,680 --> 01:41:29,560 That's good. 1633 01:41:32,480 --> 01:41:34,400 Now, outsiders will tell me 1634 01:41:35,200 --> 01:41:36,360 what I need to do! 1635 01:41:39,320 --> 01:41:41,440 Who was affected the most 1636 01:41:42,720 --> 01:41:45,040 by Manjari's misdeed in college? 1637 01:41:47,880 --> 01:41:48,800 It was me. 1638 01:41:50,200 --> 01:41:51,760 I lost respect in my neighbourhood 1639 01:41:53,120 --> 01:41:54,120 and in the party. 1640 01:41:57,280 --> 01:41:59,240 It took me four years to get rid of the stigma. 1641 01:42:02,080 --> 01:42:03,840 Manjari was my sister! 1642 01:42:04,480 --> 01:42:05,520 Understand? 1643 01:42:06,280 --> 01:42:07,120 She was! 1644 01:42:07,360 --> 01:42:08,600 How can you do this? 1645 01:42:09,560 --> 01:42:10,960 You are his brother. 1646 01:42:17,480 --> 01:42:18,480 I don't need your advise. 1647 01:42:19,240 --> 01:42:20,360 Get this straight. 1648 01:42:22,240 --> 01:42:23,120 Stay away 1649 01:42:23,720 --> 01:42:24,680 from me, 1650 01:42:25,160 --> 01:42:26,760 from Manjari and from our neighbourhood. 1651 01:42:27,760 --> 01:42:28,880 It will be good for you. 1652 01:42:30,400 --> 01:42:31,440 You are an outsider. 1653 01:42:32,280 --> 01:42:33,200 Stay out of this! 1654 01:42:34,720 --> 01:42:36,360 Don't try to be a family member. 1655 01:42:41,320 --> 01:42:43,120 'Aarambh's manager Mr Srivastava told us' 1656 01:42:43,240 --> 01:42:45,080 'owing to Aarambh's critical condition' 1657 01:42:45,600 --> 01:42:47,320 'clients were cancelling their orders.' 1658 01:42:48,920 --> 01:42:50,880 'On the one hand the hospital expenses increased.' 1659 01:42:51,960 --> 01:42:54,080 'And on the other hand there was financial stress.' 1660 01:42:55,800 --> 01:42:57,520 'The surgery would be expensive.' 1661 01:42:58,720 --> 01:43:01,200 'Manjari just didn't know what to do.' 1662 01:43:05,640 --> 01:43:06,480 Listen. 1663 01:43:08,360 --> 01:43:09,720 We can't do much. 1664 01:43:11,200 --> 01:43:13,200 But we can help you a little. 1665 01:43:15,320 --> 01:43:17,720 I won't need to seek your help. 1666 01:43:18,480 --> 01:43:19,560 Don't seek our help. 1667 01:43:20,600 --> 01:43:23,040 But you will have to arrange for the money somehow. 1668 01:43:24,520 --> 01:43:26,520 I spoke to Mr Srivastava. 1669 01:43:29,440 --> 01:43:31,080 I have a huge house. 1670 01:43:37,800 --> 01:43:39,440 I'm planning to sell the house. 1671 01:43:41,560 --> 01:43:42,880 Are you happy now? 1672 01:43:43,960 --> 01:43:45,240 I have no choice. 1673 01:43:47,160 --> 01:43:50,320 When a girl like you talks like us losers, 1674 01:43:50,760 --> 01:43:52,080 it doesn't look good. 1675 01:43:54,360 --> 01:43:56,280 Namit, it's easy to lecture someone. 1676 01:43:58,680 --> 01:43:59,920 There's nothing else I can do. 1677 01:44:02,400 --> 01:44:03,360 Take my advise... 1678 01:44:03,480 --> 01:44:05,720 I did listen to the three of you once. 1679 01:44:07,760 --> 01:44:09,600 It shattered all my dreams. 1680 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 What else do you have to say? 1681 01:44:12,200 --> 01:44:14,000 There's no point talking to you. 1682 01:44:15,880 --> 01:44:17,320 I want you to be the girl 1683 01:44:17,440 --> 01:44:19,840 who fought with the hospital staff without batting an eyelid! 1684 01:44:22,200 --> 01:44:24,160 You went anywhere fearlessly 1685 01:44:24,280 --> 01:44:26,120 even in the middle of the night. 1686 01:44:28,680 --> 01:44:30,440 That Manjari never looked pitiful. 1687 01:44:38,920 --> 01:44:39,880 Get up. 1688 01:44:41,880 --> 01:44:43,880 Get up and start handling Aarambh's business. 1689 01:44:45,920 --> 01:44:47,400 Namit is absolutely right. 1690 01:44:48,080 --> 01:44:49,240 He's absolutely right. 1691 01:44:51,400 --> 01:44:53,280 You will have to handle the business. 1692 01:44:54,360 --> 01:44:56,520 Manjari, get up and handle the business. 1693 01:44:58,240 --> 01:45:01,040 If I handle the business, who will take care of Aarambh? 1694 01:45:01,320 --> 01:45:02,440 We will. - Yes. 1695 01:45:04,280 --> 01:45:05,480 We will take care of him. 1696 01:45:15,560 --> 01:45:23,120 "Wherever I bow my head with reverence," 1697 01:45:25,480 --> 01:45:38,120 "it proves your presence." 1698 01:45:40,240 --> 01:45:51,680 "O Almighty." 1699 01:45:55,760 --> 01:45:59,760 "I want to be yours." 1700 01:46:00,720 --> 01:46:04,840 "I belong to you." 1701 01:46:05,680 --> 01:46:09,840 "I want to be yours." 1702 01:46:10,680 --> 01:46:14,320 "I belong to you." 1703 01:46:15,000 --> 01:46:19,720 "I prayed a hundred times to be with you." 1704 01:46:20,160 --> 01:46:24,760 "You are the fruit of my deeds." 1705 01:46:24,880 --> 01:46:27,240 "Make a decision." 1706 01:46:27,360 --> 01:46:29,720 "Grant me strength." 1707 01:46:29,840 --> 01:46:34,440 "Bestow your benevolence on me, Almighty." 1708 01:46:34,800 --> 01:46:37,040 "Make a decision." 1709 01:46:37,160 --> 01:46:39,480 "Grant me strength." 1710 01:46:39,760 --> 01:46:44,520 "Bestow your benevolence on me, Almighty." 1711 01:46:44,880 --> 01:46:47,200 "O, Almighty!" 1712 01:46:47,320 --> 01:46:49,720 "Lord Almighty!" 1713 01:46:49,840 --> 01:46:52,400 "O, Almighty!" 1714 01:46:52,480 --> 01:46:55,000 "Lord Almighty!" 1715 01:47:14,480 --> 01:47:22,800 "Wherever I might be, you are my world." 1716 01:47:23,240 --> 01:47:27,600 "Guide me with your dreams." 1717 01:47:27,720 --> 01:47:30,720 "You hold my reins." 1718 01:47:30,840 --> 01:47:33,080 "You and Your benevolence" 1719 01:47:33,200 --> 01:47:35,680 "heals my wounds." 1720 01:47:35,800 --> 01:47:38,080 "It's at your temple" 1721 01:47:38,200 --> 01:47:40,320 "that my wounds are healed." 1722 01:47:40,440 --> 01:47:42,800 "Make a decision." 1723 01:47:42,920 --> 01:47:45,280 "Grant me strength." 1724 01:47:45,400 --> 01:47:50,480 "Bestow your benevolence on me, Almighty." 1725 01:47:53,320 --> 01:47:55,760 'Aarambh's business was getting back on track.' 1726 01:47:56,760 --> 01:47:58,280 'When the business became profitable,' 1727 01:47:58,840 --> 01:48:01,160 'many of Manjari's problems were solved.' 1728 01:48:06,400 --> 01:48:08,240 'According to the doctors, Aarambh's condition' 1729 01:48:08,320 --> 01:48:10,240 'was good for the operation.' 1730 01:48:11,960 --> 01:48:13,200 'The operation was successful' 1731 01:48:13,960 --> 01:48:16,640 'and Manjari's life was filled with happiness again.' 1732 01:48:53,000 --> 01:48:54,360 You will be discharged tomorrow. 1733 01:48:55,080 --> 01:48:56,480 Before you are discharged, 1734 01:48:58,040 --> 01:48:59,840 the three of us want to give you a small gift. 1735 01:49:13,360 --> 01:49:16,800 It will always remind you of us. 1736 01:49:22,720 --> 01:49:23,680 Do you play carom? 1737 01:49:25,280 --> 01:49:26,120 What? 1738 01:49:26,920 --> 01:49:27,920 Carom! 1739 01:49:28,640 --> 01:49:29,960 Do you play carom? 1740 01:49:33,760 --> 01:49:35,080 I have a carom board. 1741 01:49:36,560 --> 01:49:37,720 It's 20 years old. 1742 01:49:39,840 --> 01:49:41,160 But I never made friends 1743 01:49:42,760 --> 01:49:44,840 and I never got the chance to play carom. 1744 01:49:47,680 --> 01:49:48,640 What do you think? 1745 01:49:50,480 --> 01:49:52,080 Sorry. We didn't get you. 1746 01:49:52,720 --> 01:49:53,560 Yes. 1747 01:49:53,680 --> 01:49:55,880 You looked after me for so many days. 1748 01:49:58,440 --> 01:49:59,280 Give me 1749 01:49:59,880 --> 01:50:01,960 a chance to serve you guys. 1750 01:50:04,880 --> 01:50:06,920 What are you saying? - You... 1751 01:50:07,200 --> 01:50:08,080 What are you saying? 1752 01:50:08,200 --> 01:50:09,320 Just for a few days. 1753 01:50:09,640 --> 01:50:10,760 For a few days, 1754 01:50:10,880 --> 01:50:13,520 be our guests and stay with us. 1755 01:50:13,760 --> 01:50:15,080 No. 1756 01:50:21,200 --> 01:50:22,560 Don't look at Manjari. 1757 01:50:25,200 --> 01:50:27,520 All the lines on this route are busy! 1758 01:50:36,200 --> 01:50:37,240 Fine. 1759 01:50:39,600 --> 01:50:40,640 But only on one condition. 1760 01:50:42,280 --> 01:50:44,040 You may pocket the black and white pieces. 1761 01:50:47,840 --> 01:50:49,280 But the queen belongs to me! 1762 01:51:01,640 --> 01:51:02,520 I was joking. 1763 01:51:02,640 --> 01:51:04,480 Don't take it seriously. 1764 01:51:32,480 --> 01:51:33,320 Hey! 1765 01:52:07,600 --> 01:52:08,480 Namit, 1766 01:52:08,720 --> 01:52:10,280 so what if you couldn't become a doctor? 1767 01:52:10,480 --> 01:52:11,680 You can become a good chef! 1768 01:52:13,680 --> 01:52:14,720 Let me tell you something. 1769 01:52:15,120 --> 01:52:16,720 It's very difficult to make 'rasgullas'. 1770 01:52:18,000 --> 01:52:18,920 But eating them... 1771 01:52:19,040 --> 01:52:20,080 If you... 1772 01:52:20,200 --> 01:52:21,160 Surjo! 1773 01:52:21,960 --> 01:52:23,040 Surjo! - Abeer! 1774 01:52:23,160 --> 01:52:24,080 Abeer, here you are. 1775 01:52:24,360 --> 01:52:25,720 Okay, dad. - It's for dinner. 1776 01:52:26,520 --> 01:52:28,360 No, dad. We aren't partying. 1777 01:52:28,680 --> 01:52:29,720 It is Manjari's birthday. 1778 01:52:29,840 --> 01:52:31,480 So, I planned a small function. 1779 01:52:31,920 --> 01:52:33,760 And I will get to meet all of you. 1780 01:52:35,240 --> 01:52:36,320 Mr Srivastava, 1781 01:52:36,760 --> 01:52:39,480 is the consignment that was to be delivered to Noida ready? 1782 01:52:39,960 --> 01:52:42,080 Yes. The consignment will be sent in 10 to 15 minutes. 1783 01:52:42,160 --> 01:52:43,560 Okay. I'll go with the consignment. 1784 01:52:43,880 --> 01:52:45,920 It's the first delivery after I joined here. 1785 01:52:46,120 --> 01:52:47,400 I want to deliver it personally. 1786 01:52:48,240 --> 01:52:49,560 If you are going to Noida, 1787 01:52:50,800 --> 01:52:52,520 set up a meeting with the buyer 1788 01:52:54,760 --> 01:52:56,000 for the new order. 1789 01:52:56,680 --> 01:52:57,640 Sure. 1790 01:54:55,240 --> 01:54:58,440 Abeer, my house wasn't decorated so well even during my wedding. 1791 01:54:58,840 --> 01:55:01,840 If you had invited me, I would have decorated it nicely. 1792 01:55:09,840 --> 01:55:10,720 Stop it! 1793 01:55:13,000 --> 01:55:14,840 Why are you creating a commotion for no reason? 1794 01:55:15,840 --> 01:55:16,720 Manjari! 1795 01:55:17,440 --> 01:55:18,720 It was my idea. 1796 01:55:19,560 --> 01:55:21,920 I haven't invited many people. It'll just be family members. 1797 01:55:22,000 --> 01:55:22,960 Why did you invite them? 1798 01:55:23,240 --> 01:55:24,320 Tell them not to come here. 1799 01:55:25,760 --> 01:55:26,840 Manjari, what's the matter? 1800 01:55:27,880 --> 01:55:28,840 Why are you doing this? 1801 01:55:29,360 --> 01:55:30,520 That's what I'd like to know. 1802 01:55:31,200 --> 01:55:32,080 What's all this? 1803 01:55:32,600 --> 01:55:33,480 Why did you do it? 1804 01:55:33,760 --> 01:55:35,000 It's your birthday, so we... 1805 01:55:35,120 --> 01:55:35,960 Who did you ask? 1806 01:55:37,480 --> 01:55:39,520 Who gave you the permission to place that order? 1807 01:55:44,040 --> 01:55:45,120 It's your birthday. 1808 01:55:46,440 --> 01:55:48,120 We will talk about it tomorrow. Okay? 1809 01:55:50,240 --> 01:55:51,880 He got us an order worth Rs 1 million. 1810 01:55:54,960 --> 01:55:55,840 On the one hand, 1811 01:55:56,400 --> 01:55:58,040 you kept encouraging me. 1812 01:55:59,000 --> 01:56:00,760 On the other hand, you kept doing me favours. 1813 01:56:01,280 --> 01:56:02,360 Why? Did you think 1814 01:56:02,920 --> 01:56:04,840 I won't be able to handle a business? 1815 01:56:05,640 --> 01:56:06,560 Is it? 1816 01:56:07,440 --> 01:56:09,800 Manjari, forget it. 1817 01:56:10,000 --> 01:56:11,320 You would have got an order from someone or the other. 1818 01:56:11,480 --> 01:56:13,480 It's no big deal if Namit got you an order! 1819 01:56:13,960 --> 01:56:16,040 He did all that without informing me. 1820 01:56:16,360 --> 01:56:17,200 Why? 1821 01:56:17,760 --> 01:56:18,840 Why? 1822 01:56:20,440 --> 01:56:22,160 He did it for your welfare. 1823 01:56:24,840 --> 01:56:26,400 Manjari, why are you creating a scene unnecessarily? 1824 01:56:26,680 --> 01:56:27,640 Am I creating a scene? 1825 01:56:28,040 --> 01:56:29,640 You guys are putting up an act here! 1826 01:56:30,120 --> 01:56:31,760 You think we are putting up an act. 1827 01:56:32,320 --> 01:56:35,000 Manjari, you sent us a message and asked us to come to the hospital. 1828 01:56:35,120 --> 01:56:36,200 Tell us if you have 1829 01:56:36,320 --> 01:56:38,800 ever talked to us politely since that day. 1830 01:56:39,240 --> 01:56:41,800 I am telling you for the last time, I didn't call anyone. 1831 01:56:42,880 --> 01:56:45,080 Well then, you tell us who called us here. 1832 01:56:47,080 --> 01:56:48,080 Ask your friend. 1833 01:56:48,960 --> 01:56:49,880 Ask him. 1834 01:56:57,080 --> 01:56:58,000 'Was it a coincidence?' 1835 01:56:58,200 --> 01:57:00,280 'Or was it fate at play?' 1836 01:57:01,360 --> 01:57:03,720 'Aarambh met with an accident near my hospital.' 1837 01:57:06,080 --> 01:57:07,880 'Because of a serious head injury,' 1838 01:57:08,480 --> 01:57:09,480 'my dad suggested' 1839 01:57:09,600 --> 01:57:12,120 'we should move Aarambh to the medical college at the earliest.' 1840 01:57:13,240 --> 01:57:15,240 'I had never imagined that I'd get to meet Manjari' 1841 01:57:15,320 --> 01:57:17,080 'under these circumstances after four years.' 1842 01:57:48,760 --> 01:57:50,840 'I tried to face her.' 1843 01:57:50,960 --> 01:57:52,680 'But I just couldn't muster the courage.' 1844 01:58:04,960 --> 01:58:06,800 'I was not able to do it on my own.' 1845 01:58:07,920 --> 01:58:10,040 'Hence, I had to request someone else.' 1846 01:58:26,200 --> 01:58:27,040 I am sorry. 1847 01:58:29,280 --> 01:58:30,440 I sent that message. 1848 01:58:32,560 --> 01:58:33,720 Manjari, I want you to 1849 01:58:34,680 --> 01:58:36,640 give him a tight slap once again! 1850 01:58:36,760 --> 01:58:38,320 Stop talking nonsense. - No, Abeer. 1851 01:58:40,320 --> 01:58:41,480 People go to any extent 1852 01:58:42,240 --> 01:58:43,440 for their friends. 1853 01:58:46,760 --> 01:58:48,440 But they fail to maintain their friendship. 1854 01:58:50,800 --> 01:58:52,120 This guy is crazy. 1855 01:58:54,040 --> 01:58:55,280 You are such an idiot. 1856 01:58:56,560 --> 01:58:57,520 Aren't you? 1857 01:58:58,120 --> 01:58:59,400 You did all that 1858 01:59:01,440 --> 01:59:02,360 without telling us. 1859 01:59:04,200 --> 01:59:05,480 You never let us know. 1860 01:59:12,520 --> 01:59:13,960 I don't get it. 1861 01:59:16,400 --> 01:59:17,440 I have got an idea. 1862 01:59:28,160 --> 01:59:29,760 Has the suspense ended now? 1863 01:59:31,600 --> 01:59:32,960 Your friends are back together. 1864 01:59:34,840 --> 01:59:36,080 Nobody holds a grudge anymore. 1865 01:59:36,200 --> 01:59:37,080 No. 1866 01:59:37,680 --> 01:59:38,960 The matter is not closed yet. 1867 01:59:39,240 --> 01:59:40,800 What is it, Manjari? 1868 01:59:41,640 --> 01:59:42,720 An order worth Rs 1 million. 1869 01:59:43,680 --> 01:59:44,720 Inviting everyone here. 1870 01:59:45,800 --> 01:59:46,800 Why did you do all this? 1871 01:59:46,920 --> 01:59:47,760 Manjari. 1872 01:59:48,080 --> 01:59:49,720 Do you really want to know? - Yes, I do! 1873 01:59:50,760 --> 01:59:51,880 Why are you making it worse? 1874 01:59:51,960 --> 01:59:53,320 I am not making anything worse. 1875 01:59:53,520 --> 01:59:54,480 I am ending it. 1876 01:59:54,760 --> 01:59:56,720 And I am ending it because he has evil intentions. 1877 01:59:57,080 --> 01:59:58,160 He hasn't come clean. 1878 02:00:05,920 --> 02:00:06,840 Evil intentions! 1879 02:00:11,280 --> 02:00:14,520 If you think I have evil intentions, 1880 02:00:16,120 --> 02:00:17,080 you are right. 1881 02:00:18,840 --> 02:00:19,720 I do... 1882 02:00:21,320 --> 02:00:22,680 I do have evil intentions for you. 1883 02:00:25,640 --> 02:00:26,600 If it's a mistake 1884 02:00:27,760 --> 02:00:28,960 to love you, 1885 02:00:31,120 --> 02:00:32,120 then I've made a mistake. 1886 02:00:35,080 --> 02:00:37,800 But I didn't want to express my feelings to anyone. 1887 02:00:38,640 --> 02:00:40,560 And I didn't want to let anyone to know either. 1888 02:00:44,240 --> 02:00:45,640 Whatever I did 1889 02:00:46,160 --> 02:00:47,160 was not just out of love. 1890 02:00:48,600 --> 02:00:49,720 I did it as a friend. 1891 02:00:52,440 --> 02:00:53,800 But I don't understand 1892 02:00:54,120 --> 02:00:56,960 when I cross my limits as a friend. 1893 02:01:00,800 --> 02:01:02,280 Love doesn't have 1894 02:01:02,720 --> 02:01:04,280 a play and pause button. 1895 02:01:06,040 --> 02:01:07,400 The heart does as it pleases, 1896 02:01:08,120 --> 02:01:09,680 no matter how illogical it seems. 1897 02:01:14,920 --> 02:01:15,800 I am sorry. 1898 02:01:18,240 --> 02:01:19,560 I am sorry, Manjari, but... 1899 02:01:21,320 --> 02:01:22,280 Sometimes, 1900 02:01:23,240 --> 02:01:24,760 when you make a heartfelt decision, 1901 02:01:25,480 --> 02:01:27,280 it doesn't matter whether it's right or wrong. 1902 02:01:31,720 --> 02:01:32,920 It's not like 1903 02:01:33,920 --> 02:01:35,360 I didn't try to control my feelings. 1904 02:01:42,240 --> 02:01:43,200 I tried a lot. 1905 02:01:55,120 --> 02:01:56,120 But... 1906 02:01:59,480 --> 02:02:00,760 I can't. 1907 02:02:03,880 --> 02:02:04,760 I am sorry. 1908 02:02:14,280 --> 02:02:15,200 Manjari. 1909 02:02:22,320 --> 02:02:23,240 Manjari. 1910 02:02:33,240 --> 02:02:34,160 You have to decide. 1911 02:02:36,440 --> 02:02:37,800 Who are you mad at? 1912 02:02:39,160 --> 02:02:39,960 Namit? 1913 02:02:42,400 --> 02:02:43,280 Your friends? 1914 02:02:46,480 --> 02:02:47,520 Or yourself? 1915 02:02:53,400 --> 02:02:54,480 Manjari, my child! 1916 02:02:57,240 --> 02:02:58,080 Manjari... 1917 02:03:00,640 --> 02:03:01,880 What are you guys doing here? 1918 02:03:02,960 --> 02:03:03,880 We told you 1919 02:03:04,160 --> 02:03:06,560 to stay away from Manjari, from us and this neighbourhood! 1920 02:03:15,080 --> 02:03:15,960 This is my house. 1921 02:03:27,120 --> 02:03:28,640 And they are my friends. 1922 02:03:30,080 --> 02:03:31,800 And we are your relatives. 1923 02:03:33,040 --> 02:03:34,600 We didn't come here on our own. 1924 02:03:35,120 --> 02:03:36,640 We are here since you invited us. 1925 02:03:38,120 --> 02:03:39,200 That's why I am saying 1926 02:03:39,800 --> 02:03:41,840 there's no point fighting over these petty issues. 1927 02:03:44,280 --> 02:03:45,160 Come on, 1928 02:03:45,480 --> 02:03:46,440 please come inside. 1929 02:03:46,960 --> 02:03:48,680 We will enter your house 1930 02:03:49,680 --> 02:03:52,480 only after these three idiots leave. 1931 02:03:53,920 --> 02:03:56,880 'I told these rascals that they are outsiders and should stay out of this.' 1932 02:03:57,200 --> 02:03:58,920 'They got away four years ago.' 1933 02:03:59,040 --> 02:04:00,120 'But let me see' 1934 02:04:00,240 --> 02:04:02,520 'who saves the three of you today.' 1935 02:04:11,440 --> 02:04:12,880 A crowd has gathered outside. 1936 02:04:14,680 --> 02:04:15,880 Let's not create a scene. 1937 02:04:16,360 --> 02:04:17,320 Father, please. 1938 02:04:17,800 --> 02:04:18,760 Talk to him. 1939 02:04:18,960 --> 02:04:19,920 Wow! 1940 02:04:20,760 --> 02:04:21,760 That's great. 1941 02:04:24,560 --> 02:04:25,520 Fantastic! 1942 02:04:26,400 --> 02:04:27,760 You are hand in gloves with them. 1943 02:04:28,560 --> 02:04:29,640 Right? 1944 02:04:32,720 --> 02:04:35,720 It won't be easy to make you guys leave. 1945 02:04:37,480 --> 02:04:38,800 I will have to throw you out. 1946 02:04:39,320 --> 02:04:40,400 No problem. 1947 02:04:41,440 --> 02:04:43,040 If you don't listen to me, 1948 02:04:44,040 --> 02:04:45,280 I will beat you up to a pulp. 1949 02:04:46,160 --> 02:04:47,240 So, tell me, guys. 1950 02:04:47,920 --> 02:04:48,840 Tell me. 1951 02:04:49,560 --> 02:04:50,640 Will you leave on your own, 1952 02:04:51,040 --> 02:04:52,520 or should I throw you out? 1953 02:04:53,080 --> 02:04:54,040 Stop! 1954 02:05:02,960 --> 02:05:04,640 We won't let outsiders decide 1955 02:05:04,760 --> 02:05:06,360 who will stay in our house and who won't! 1956 02:05:10,360 --> 02:05:11,280 Outsiders! 1957 02:05:12,640 --> 02:05:14,080 These three are outsiders. 1958 02:05:16,200 --> 02:05:18,080 And today, I will throw these three 1959 02:05:18,200 --> 02:05:21,160 out of the house and our neighbourhood forever. 1960 02:05:21,520 --> 02:05:22,840 They are not going anywhere. 1961 02:05:26,080 --> 02:05:27,000 Listen, Manjari. 1962 02:05:27,960 --> 02:05:30,360 If you want your family to enter your house, 1963 02:05:31,000 --> 02:05:32,240 get these three to leave. 1964 02:05:33,760 --> 02:05:35,440 Those who want to come in are free to do so 1965 02:05:35,560 --> 02:05:37,080 and those who want to leave may leave. 1966 02:05:37,160 --> 02:05:38,560 But these three won't go anywhere. 1967 02:05:39,600 --> 02:05:42,360 Your life got ruined because of them. 1968 02:05:44,080 --> 02:05:45,320 You couldn't become a doctor. 1969 02:05:46,520 --> 02:05:47,400 And today... 1970 02:05:47,760 --> 02:05:48,960 Today, you are defending them! 1971 02:05:50,080 --> 02:05:51,080 These louts! 1972 02:05:51,200 --> 02:05:52,840 They aren't louts! 1973 02:05:55,760 --> 02:05:57,280 How can you call them louts? 1974 02:06:00,240 --> 02:06:02,360 When you didn't have time for me, 1975 02:06:03,280 --> 02:06:06,000 they were with me for an entire month. 1976 02:06:06,120 --> 02:06:07,600 How can they be louts? 1977 02:06:12,320 --> 02:06:14,240 While you were sleeping peacefully, 1978 02:06:15,400 --> 02:06:18,200 they stayed up all night long for me. 1979 02:06:18,720 --> 02:06:20,280 How can they be louts? 1980 02:06:23,600 --> 02:06:26,280 You didn't help me despite being my family. 1981 02:06:27,120 --> 02:06:28,840 But these people forgot their families 1982 02:06:29,120 --> 02:06:30,440 and kept helping me. 1983 02:06:30,560 --> 02:06:32,160 How can they be louts? 1984 02:06:35,280 --> 02:06:36,880 They aren't loafers. 1985 02:06:37,360 --> 02:06:38,520 They are my friends. 1986 02:06:38,840 --> 02:06:39,760 My friends. 1987 02:06:48,480 --> 02:06:49,920 I was your daughter, 1988 02:06:50,360 --> 02:06:51,840 not a liability. 1989 02:06:52,600 --> 02:06:54,200 I couldn't become a doctor. 1990 02:06:55,840 --> 02:07:00,000 It was your fault more than any of us. 1991 02:07:01,440 --> 02:07:03,080 You didn't even console me once. 1992 02:07:03,560 --> 02:07:05,560 You didn't tell me to forget the past 1993 02:07:05,680 --> 02:07:06,720 and move on. 1994 02:07:08,480 --> 02:07:10,200 You made me discontinue my studies. 1995 02:07:25,000 --> 02:07:26,800 I apologise to you on their behalf. 1996 02:07:29,240 --> 02:07:30,320 I am sorry. 1997 02:07:32,400 --> 02:07:34,200 Please forgive them if possible. 1998 02:07:36,120 --> 02:07:37,840 I am sorry too. 1999 02:07:41,280 --> 02:07:43,720 I said things I shouldn't have in a fit of rage. 2000 02:07:46,160 --> 02:07:48,640 To be honest, I was angry with myself. 2001 02:07:50,920 --> 02:07:53,320 And I kept venting my anger on you guys. 2002 02:07:56,080 --> 02:07:58,920 Perhaps because you are my family. 2003 02:08:03,880 --> 02:08:05,200 I do have the right, don't I? 2004 02:08:09,640 --> 02:08:11,000 Because you... 2005 02:08:12,040 --> 02:08:13,480 You aren't my friends. 2006 02:08:14,200 --> 02:08:15,440 You are my family. 2007 02:08:47,880 --> 02:08:49,000 We have made 'rasgullas'. 2008 02:08:52,280 --> 02:08:54,120 Will you have them before or after dinner? 2009 02:08:56,160 --> 02:08:56,960 Well, 2010 02:08:57,720 --> 02:08:59,080 we must have sweets today. 2011 02:09:00,760 --> 02:09:01,720 Didn't I say 2012 02:09:02,560 --> 02:09:03,840 I wouldn't let anything ruin it? 2013 02:09:10,800 --> 02:09:13,840 Mom must have told you about me. 2014 02:09:14,720 --> 02:09:15,600 What do you do? 2015 02:09:16,240 --> 02:09:17,200 I have done my MA. 2016 02:09:17,520 --> 02:09:19,720 I plan to get a doctorate and become a professor. 2017 02:09:19,840 --> 02:09:21,600 I see. - What's your plan? 2018 02:09:22,920 --> 02:09:23,960 I don't have any plan. 2019 02:09:24,360 --> 02:09:25,560 I got expelled from college. 2020 02:09:25,800 --> 02:09:26,840 Oh no! 2021 02:09:27,960 --> 02:09:29,200 You don't have to be so honest. 2022 02:09:30,000 --> 02:09:31,240 Okay. - Let's do it again. 2023 02:09:33,880 --> 02:09:35,280 What's your plan? 2024 02:09:37,120 --> 02:09:37,960 Doctor. 2025 02:09:38,160 --> 02:09:39,200 I want to become a doctor. 2026 02:09:39,280 --> 02:09:40,240 That's a big lie! 2027 02:09:40,560 --> 02:09:41,640 You are unbelievable! 2028 02:09:42,320 --> 02:09:43,960 You tell me not to be honest. 2029 02:09:44,080 --> 02:09:46,320 You don't even want me to lie! What should I say then? 2030 02:09:46,960 --> 02:09:48,240 Say what you are. 2031 02:09:48,800 --> 02:09:49,800 What am I? 2032 02:09:50,160 --> 02:09:52,160 You are the best partner a girl can have. 2033 02:09:54,120 --> 02:09:55,240 Let's take it from the top. 2034 02:09:56,440 --> 02:09:57,480 Hi. I am Noor. 2035 02:09:59,120 --> 02:10:00,400 Hi. I am Abeer. 2036 02:10:01,640 --> 02:10:02,600 And I am the best. 2037 02:10:12,440 --> 02:10:13,600 Who makes better tea? 2038 02:10:15,120 --> 02:10:16,200 Is it you or your wife? 2039 02:10:17,320 --> 02:10:18,240 She 2040 02:10:18,960 --> 02:10:20,200 makes delicious tea. 2041 02:10:22,440 --> 02:10:23,640 And she is a great cook. 2042 02:10:27,280 --> 02:10:28,400 In the past few days, 2043 02:10:30,360 --> 02:10:31,720 I missed her a lot. 2044 02:10:32,960 --> 02:10:34,760 If you missed her, did you call her? 2045 02:10:47,200 --> 02:10:48,080 Hello. 2046 02:10:49,160 --> 02:10:50,440 I miss you a lot. 2047 02:10:53,120 --> 02:10:54,160 Really? 2048 02:10:55,520 --> 02:10:57,040 Can I say something? 2049 02:10:57,960 --> 02:10:59,080 Go on. 2050 02:11:00,320 --> 02:11:01,160 I love you. 2051 02:11:03,480 --> 02:11:04,880 Won't you say anything? 2052 02:11:08,800 --> 02:11:10,160 I love you too. 2053 02:11:28,840 --> 02:11:30,880 I have never given anyone a gift. 2054 02:11:31,840 --> 02:11:33,560 If you don't like it... 2055 02:11:35,200 --> 02:11:36,760 Every watch looks good on me. 2056 02:11:42,280 --> 02:11:44,040 Maybe this watch will remind you 2057 02:11:45,520 --> 02:11:47,120 that you need to let bygones be bygones. 2058 02:11:47,600 --> 02:11:49,240 It's time to move on. 2059 02:12:01,920 --> 02:12:02,920 You are quite stubborn. 2060 02:12:20,680 --> 02:12:26,680 "I cannot imagine my life without you." 2061 02:12:26,800 --> 02:12:32,760 "Your mere thought fills my heart with joy." 2062 02:12:33,160 --> 02:12:36,080 "This is a new beginning." 2063 02:12:36,200 --> 02:12:41,840 "Let's rekindle our friendship." 2064 02:12:42,040 --> 02:12:43,080 Keep visiting. 2065 02:12:43,200 --> 02:12:49,160 "You are my confidant." 2066 02:12:49,880 --> 02:12:51,440 "You are my confidant." 2067 02:12:51,560 --> 02:12:52,560 'We will keep visiting.' 2068 02:12:52,960 --> 02:12:54,600 'We will keep visiting the lanes' 2069 02:12:54,880 --> 02:12:56,640 'that remind us of our friendship.' 2070 02:12:57,200 --> 02:13:00,240 'We will keep reliving the memories that we made together.' 2071 02:13:00,680 --> 02:13:03,680 'We will keep meeting to resolve all our differences.' 2072 02:13:04,960 --> 02:13:06,800 'We will keep visiting those friends' 2073 02:13:07,160 --> 02:13:10,400 'who have been our companions and partners in crime.' 2074 02:13:11,560 --> 02:13:13,920 'Together, we have lived life to the fullest.' 2075 02:13:15,920 --> 02:13:17,320 'If we look back,' 2076 02:13:18,800 --> 02:13:20,720 'we will find our friends waiting.' 2077 02:13:21,640 --> 02:13:22,560 'Our friendship' 2078 02:13:23,400 --> 02:13:24,440 'is going strong.' 2079 02:13:26,800 --> 02:13:29,240 'Once again, we have got busy with our lives.' 2080 02:13:29,920 --> 02:13:32,600 'But we keep updating each other about our lives.' 2081 02:13:33,440 --> 02:13:35,520 'Surjo has become the village head.' 2082 02:13:36,120 --> 02:13:37,720 'And Abeer has chosen a girl.' 2083 02:13:38,760 --> 02:13:41,840 'Manjari has once again decided to become a doctor.' 2084 02:13:43,240 --> 02:13:44,240 'As for me,' 2085 02:13:45,080 --> 02:13:47,560 'I have changed my perspective on life.' 2086 02:13:48,040 --> 02:13:49,600 'I have started afresh.' 2087 02:13:51,040 --> 02:13:52,560 'I aspire to become a writer.' 2088 02:13:53,760 --> 02:13:54,880 'I am writing a book.' 2089 02:13:56,360 --> 02:13:57,960 'I haven't thought about the title yet.' 2090 02:13:58,720 --> 02:14:00,120 'Your suggestions are welcome.' 2091 02:14:01,520 --> 02:14:02,960 'I have narrated the story to you.' 2092 02:14:04,760 --> 02:14:05,920 'Did you like it?' 2093 02:14:06,240 --> 02:14:09,200 "Life is filled with joy when we are together." 2094 02:14:09,320 --> 02:14:14,960 "We don't care about the world." 2095 02:14:15,440 --> 02:14:21,280 "You are my confidant." 2096 02:14:21,960 --> 02:14:27,440 "You are my confidant." 2097 02:14:27,640 --> 02:14:34,120 "You are my confidant." 2098 02:14:34,240 --> 02:14:40,920 "You are my confidant." 2099 02:15:04,920 --> 02:15:07,880 "May we always be together." 2100 02:15:08,000 --> 02:15:10,800 "May we walk together always." 2101 02:15:17,160 --> 02:15:20,160 "May we always be together." 2102 02:15:20,280 --> 02:15:23,240 "May we walk together always." 2103 02:15:23,360 --> 02:15:26,240 "As long as we shall live," 2104 02:15:26,360 --> 02:15:31,960 "our friendship won't end." 2105 02:15:32,240 --> 02:15:35,200 "This is a bond of happiness." 2106 02:15:35,320 --> 02:15:41,280 "Friendship is beautiful." 2107 02:15:41,840 --> 02:15:47,560 "You are my confidant." 2108 02:15:47,960 --> 02:15:53,160 "You are my confidant." 2109 02:15:54,080 --> 02:16:00,080 "You are my confidant." 2110 02:16:00,320 --> 02:16:07,400 "You are my confidant." 136186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.