Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,839 --> 00:00:10,839
Aten�ie: limbaj obscen
2
00:00:13,840 --> 00:00:19,840
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0137-62'18, 01.09.'18 PREMIERA subs.ro
3
00:00:21,840 --> 00:00:24,800
FRAN�A 2016
4
00:00:24,801 --> 00:00:27,820
CAMPIONATUL EUROPEAN
5
00:00:27,821 --> 00:00:32,680
HULIGANII ENGLEZI SE CONFRUNT�
CU RIVALII LOR RU�I
6
00:00:32,681 --> 00:00:39,700
RU�II SUNT R�I, ORGANIZA�I
�I CU INTEN�II CRIMINALE
7
00:00:41,945 --> 00:00:44,507
MARSILIA
8
00:00:45,131 --> 00:00:45,954
Futui!
9
00:00:45,954 --> 00:00:47,546
E toat� lumea aici?
10
00:00:50,850 --> 00:00:52,782
Vin sau ce?
11
00:00:52,784 --> 00:00:54,517
Davie, e din cauza ta, prietene.
12
00:00:54,519 --> 00:00:55,350
A mea?
13
00:00:55,352 --> 00:00:56,585
De ce, din cauza mea?
14
00:00:56,587 --> 00:00:58,637
El doar fuge, amice, de un pic
de DP (dubl� penetrare).
15
00:00:59,824 --> 00:01:00,657
E r�u, nu-i a�a?
16
00:01:00,659 --> 00:01:01,591
Stai lini�tit.
17
00:01:01,593 --> 00:01:02,859
E r�u.
18
00:01:02,861 --> 00:01:04,294
B�ie�i, �sta este un birou
cu camera de supraveghere.
19
00:01:04,296 --> 00:01:05,961
Singura cale de ie�ire este �napoi
a�a cum am venit.
20
00:01:05,963 --> 00:01:07,963
Ei bine, t�mpi�ii �ia de ru�i
ar fi bine s� fie preg�ti�i pentru noi.
21
00:01:07,965 --> 00:01:10,398
Da, pentru c� asta a mers
at�t de bine �nainte, nu-i a�a?
22
00:01:10,603 --> 00:01:11,900
D�-te-n m�-ta!
23
00:01:11,902 --> 00:01:13,267
Toat� lumea s� ia ceva
ce poate folosi.
24
00:01:13,269 --> 00:01:14,469
Ei nu glumesc, nu?
25
00:01:14,471 --> 00:01:16,605
Ei bine, nici noi, amice.
26
00:01:16,607 --> 00:01:18,543
B�ie�i, uite-i c� vin.
27
00:01:20,309 --> 00:01:21,676
Vince, vino �i �ine asta.
28
00:01:21,678 --> 00:01:22,545
�ine ap�sat.
29
00:01:24,981 --> 00:01:26,283
Haide!
30
00:01:32,321 --> 00:01:34,753
Ei bine, nu sun� prea prietenos.
31
00:02:01,014 --> 00:02:02,249
Ed, Ed!
32
00:02:13,026 --> 00:02:14,958
Haide, ie�i�i!
33
00:02:14,960 --> 00:02:16,893
Haide, Vince.
34
00:02:16,895 --> 00:02:17,730
S� mergem!
35
00:02:18,764 --> 00:02:19,599
Haide.
36
00:02:20,932 --> 00:02:22,365
Futui!
37
00:02:22,367 --> 00:02:24,033
Haide, haide, ie�i�i.
38
00:02:48,467 --> 00:02:50,726
MOARTEA UNUI R�ZBOINIC
39
00:03:00,230 --> 00:03:03,350
RUSIA 2018
40
00:03:03,351 --> 00:03:05,350
CUPA MONDIAL�
41
00:03:05,351 --> 00:03:08,170
FANII ENGLEZI SUNT AVERTIZA�I --
42
00:03:08,171 --> 00:03:12,290
"ORICE COMPORTAMENT OFENSATOR
VA PRIMI UN R�SPUNS FERM"
43
00:03:12,291 --> 00:03:15,851
"FANII TREBUIE S� SE A�TEPTE
S� STEA �N �NCHISOARE �N RUSIA,
44
00:03:15,852 --> 00:03:17,900
DAC� SE ANGAJEAZ�
�N ACTE DE VIOLEN��"
45
00:03:18,285 --> 00:03:21,646
* Cine pizda m�-tii e�ti tu
46
00:03:22,238 --> 00:03:25,966
�NCHISOARE RUSEASC�
47
00:03:25,966 --> 00:03:27,992
* Cine pizda m�-tii
48
00:03:27,994 --> 00:03:29,860
* Cine pizda m�-tii
49
00:03:29,862 --> 00:03:32,584
* Cine pizda m�-tii e�ti tu
50
00:03:32,648 --> 00:03:37,400
** EVADAREA HULIGANILOR **
-- AFACEREA RUSEASC� --
51
00:03:37,402 --> 00:03:39,572
Hei englezoilor,
�nchide�i dracului gura.
52
00:03:41,741 --> 00:03:43,874
S� te fut, labagiu rus.
53
00:03:43,876 --> 00:03:45,668
Hei, Ed, care e rusescul pentru pizd�?
54
00:03:46,111 --> 00:03:47,776
Cred c� se scrie D, A, V, I, E.
55
00:03:47,778 --> 00:03:49,112
Nu sunt sigur cum se pronun��.
56
00:03:51,782 --> 00:03:52,781
Ce?
57
00:03:52,783 --> 00:03:54,453
Rus� pentru pizd�!
58
00:03:57,555 --> 00:03:59,356
Hei, amice, din celula urm�toare.
59
00:03:59,358 --> 00:04:00,856
E�ti o pizd�.
60
00:04:00,858 --> 00:04:05,427
Sunt polonez �i vorbesc
dracului engleza, idiotule.
61
00:04:09,466 --> 00:04:11,132
Asta nu �nseamn�
c� nu e�ti o pizd�, nu-i a�a?
62
00:04:11,134 --> 00:04:13,535
Davie, amice, �nchide dracului gura
sau te pocnesc.
63
00:04:13,537 --> 00:04:14,936
M� calci pe nervi.
64
00:04:14,938 --> 00:04:17,371
Tu e�ti principalul motiv
pentru care suntem aici.
65
00:04:17,373 --> 00:04:19,408
N-a�i v�zut cum se uitau
ru�ii �n hoteluri la mine?
66
00:04:19,408 --> 00:04:20,707
N-a�i v�zut asta?
67
00:04:20,709 --> 00:04:21,909
Ce, deci dac� cineva
se uit� la tine ciudat
68
00:04:21,911 --> 00:04:22,943
e un motiv pentru a-l pocni, nu?
69
00:04:22,945 --> 00:04:24,411
Tehnic, mama mi-a dat asta.
70
00:04:24,413 --> 00:04:25,952
Ce ai spus?
71
00:04:27,482 --> 00:04:28,648
T�mpitule.
72
00:04:46,130 --> 00:04:49,401
SUBURBIILE MOSCOVEI
73
00:05:05,980 --> 00:05:09,070
E TIMPUL S� DOVEDE�TI, DA?
74
00:05:09,071 --> 00:05:12,000
FUT�L�II êTIA
�I DATOREAZ� BANI LUI DIMITRY.
75
00:05:12,001 --> 00:05:15,650
�TII CE �NSEAMN� ASTA
76
00:05:15,830 --> 00:05:18,583
S� LE TRIMITEM UN MESAJ CU S�NGE.
77
00:05:24,900 --> 00:05:28,150
DU-TE, EU STAU DE PAZ�.
78
00:06:14,948 --> 00:06:17,117
Agent 58, trebuie s� vorbesc
cu Malloy.
79
00:06:19,553 --> 00:06:21,456
Hotel-ecou-noiembrie-nou�-nou�.
80
00:06:23,623 --> 00:06:26,924
Dle, aici nu este "Gulag", doar
un loc unde pierd timpul droga�ii.
81
00:06:26,926 --> 00:06:28,161
Nu-i nimic aici, dar droga�i.
82
00:06:36,769 --> 00:06:39,570
Da, domnule.
83
00:06:48,670 --> 00:06:50,413
PROBLEME?
84
00:06:50,617 --> 00:06:51,414
NU.
85
00:07:19,775 --> 00:07:22,142
Da, �efule, spune.
86
00:07:22,144 --> 00:07:23,613
Ai venit s� ne eliberezi?
87
00:07:25,281 --> 00:07:27,313
Ce am f�cut?
88
00:07:27,315 --> 00:07:28,147
Ce este asta?
89
00:07:28,149 --> 00:07:30,486
Du-te-n pizda m�-tii
cu tot cu camera ta.
90
00:07:32,621 --> 00:07:33,654
T�mpit.
91
00:07:33,656 --> 00:07:34,287
Despre ce este vorba?
92
00:07:41,937 --> 00:07:45,243
CAMERELE DE UCIS ALE LUI DIMITRY
93
00:07:45,480 --> 00:07:52,318
�NC� CREZI C� ESTE O IDEE BUN�
S� FURI DE LA DIMITRY?
94
00:08:06,830 --> 00:08:11,489
UN R�ZBOINIC N-AR FACE CE AI F�CUT TU
95
00:08:14,120 --> 00:08:16,210
UN R�ZBOINIC AR UCIDE
�I AR CONDUCE PRIN FRIC�
96
00:08:17,020 --> 00:08:26,619
TU TR�IE�TI T�R�NDU-TE �N UMBR�
97
00:08:29,115 --> 00:08:36,731
CA O INSECT�, NU CA UN R�ZBOINIC
98
00:08:41,960 --> 00:08:46,087
DE ACEEA NU MERI�I
MOARTEA UNUI R�ZBOINIC
99
00:09:06,850 --> 00:09:14,290
��I VOI TRIMITE M�RUNTAIELE
CELOR DRAGI �IE
100
00:09:15,885 --> 00:09:19,787
A�A C� EI S� VAD� C�T DE
LIPSIT� DE CURAJ AI DEVENIT
101
00:09:28,065 --> 00:09:28,771
DA?
102
00:09:29,100 --> 00:09:29,825
CE VREI?
103
00:09:30,790 --> 00:09:32,456
�I I-AM G�SIT PE HULIGANII ENGLEZI.
104
00:09:33,600 --> 00:09:34,415
E�TI SIGUR?
105
00:09:40,885 --> 00:09:41,980
E�TI SIGUR?
106
00:09:49,200 --> 00:09:50,384
SUT� LA SUT�
107
00:09:51,540 --> 00:09:53,890
TRANSFER� BANII �I �I-I PREG�TESC
108
00:09:54,980 --> 00:09:56,008
CU PL�CERE
109
00:10:00,745 --> 00:10:02,670
VERIFIC�-�I CONTUL ACUM
110
00:10:05,187 --> 00:10:05,790
MUL�UMESC
111
00:10:07,765 --> 00:10:11,900
TRIMIT OAMENII MEI.
AJUNG �N 20 DE MINUTE.
112
00:10:14,578 --> 00:10:17,138
EU SUNT OCUPAT PENTRU MOMENT.
113
00:10:32,152 --> 00:10:33,321
Ce este asta?
114
00:10:39,927 --> 00:10:41,627
Ce naiba e asta?
115
00:11:18,550 --> 00:11:21,420
V�D FRICA �N OCHII T�I.
116
00:11:24,940 --> 00:11:28,650
UN R�ZBOINIC N-AR AVEA PRIVIREA ASTA.
117
00:11:28,651 --> 00:11:31,640
NUMAI O CURV� CARE FUR�.
118
00:11:41,235 --> 00:11:41,937
DA?
119
00:11:42,733 --> 00:11:46,503
EI I-AU G�SIT PE ENGLEZI.
VREAU S� TE DUCI S�-I IEI.
120
00:11:46,504 --> 00:11:47,750
ADU-I LA "GULAG".
121
00:11:48,256 --> 00:11:51,930
LA "GULAG.
DA, DOMNULE.
122
00:11:53,080 --> 00:11:55,341
S-AR PUTEA S� AVEM NEVOIE
DE TRADUCERE.
123
00:11:55,342 --> 00:11:59,506
ADU C��EAUA CU TINE.
DAC� AI �NCREDERE �N EA.
124
00:12:02,080 --> 00:12:05,197
EA TOCMAI A UCIS UN DROGAT.
VA FI �N REGUL�.
125
00:12:05,635 --> 00:12:07,245
BINE. NE VEDEM CUR�ND.
126
00:12:11,490 --> 00:12:12,445
S� MERGEM.
127
00:12:28,190 --> 00:12:29,743
BINE A�I VENIT. VODC�?
128
00:12:30,315 --> 00:12:31,015
UNDE SUNT?
129
00:12:32,838 --> 00:12:33,772
�N�UNTRU.
130
00:12:35,900 --> 00:12:38,155
D�-MI O M�N� DE AJUTOR,
RETARDATULE.
131
00:12:40,250 --> 00:12:42,293
CRED C� SE REFER� LA TINE.
132
00:13:16,961 --> 00:13:19,463
GULAGUL
133
00:13:25,927 --> 00:13:27,858
TREBUIE S� FACI CUM �I SE SPUNE.
134
00:13:27,859 --> 00:13:29,097
DA, BINE!
135
00:13:29,570 --> 00:13:30,766
ASTA E SERIOS.
136
00:13:32,127 --> 00:13:35,140
NUMAI C��IVA PRIVILEGIA�I SAU CEI
CU ADEV�RAT F�R� NOROC, AJUNG AICI.
137
00:13:35,141 --> 00:13:38,115
DEPOZITELE ASTEA SUNT INTERCONECTATE,
FIECARE CU ALT� DESTINA�IE.
138
00:13:38,745 --> 00:13:41,819
NIMENI NU IESE VIU,
DEC�T DAC� DIMITRY SPUNE A�A.
139
00:13:43,878 --> 00:13:46,051
TU TREBUIE S� COBORI.
F�R� EXCEP�II.
140
00:14:52,090 --> 00:14:53,705
NIMENI NU INTR� SAU IESE.
141
00:14:54,045 --> 00:14:55,603
NICI M�CAR DAC� NOI AM VREA.
142
00:14:56,825 --> 00:15:00,004
NUMAI DIMITRY LE POATE SPUNE G�RZILOR
S� NE LASE S� IE�IM.
143
00:15:01,260 --> 00:15:03,385
SPER C� NU E�TI CLAUSTROFOBIC�.
144
00:15:04,960 --> 00:15:06,508
ACUM �L A�TEPT�M PE DIMITRY.
145
00:15:25,524 --> 00:15:26,359
Tom?
146
00:15:29,095 --> 00:15:29,930
Tom?
147
00:15:30,762 --> 00:15:32,464
Da, prietene.
148
00:15:34,733 --> 00:15:37,666
Jeff, hai omule, treze�te-te.
149
00:15:37,668 --> 00:15:38,302
Vince?
150
00:15:40,105 --> 00:15:42,137
�n regul�, las�-m� dracului.
151
00:15:42,139 --> 00:15:43,641
Da, te recunosc.
152
00:15:50,614 --> 00:15:51,983
E�ti bine?
153
00:16:00,157 --> 00:16:01,790
Lini�te.
154
00:16:05,527 --> 00:16:06,360
La dracu cu asta.
155
00:16:06,362 --> 00:16:07,794
Davie, a�teapt�.
156
00:16:07,796 --> 00:16:08,763
Ce naiba?
157
00:16:08,765 --> 00:16:10,563
Cine e�ti tu?
158
00:16:10,565 --> 00:16:11,765
Davie, calmeaz�-te.
159
00:16:11,767 --> 00:16:14,034
Cine dracu e�ti
�i unde suntem?
160
00:16:14,036 --> 00:16:16,202
Davie, �nceteaz� s� mai fie o pizd�,
doar dou� secunde
161
00:16:16,204 --> 00:16:17,736
p�n� afl�m ce se �nt�mpl�.
162
00:16:17,738 --> 00:16:18,837
Tom are dreptate.
163
00:16:18,839 --> 00:16:20,472
De ce nu te potole�ti pu�in,
t�mpitule?
164
00:16:20,474 --> 00:16:22,509
Tot ce v�d e c� ei sunt patru
�i noi cinci.
165
00:16:22,511 --> 00:16:24,711
�i un Beretta,
15 cartu�e �n �nc�rc�tor.
166
00:16:24,713 --> 00:16:26,479
Suficient pentru a ne face pe to�i
�i s� mai r�m�n�.
167
00:16:26,481 --> 00:16:27,247
Bine, domnule S.A,
168
00:16:27,247 --> 00:16:29,506
de ce nu-mi ar��i c� ai coaie,
bunicule, zi!
169
00:16:29,506 --> 00:16:30,216
Hai!
170
00:16:32,755 --> 00:16:34,341
TRADU
171
00:16:35,000 --> 00:16:36,494
NU AVE�I CUM S� SC�PA�I
172
00:16:36,495 --> 00:16:38,748
TREBUIE S�-L A�TEPT�M
PE �EFUL MEU, DIMITRY.
173
00:16:38,775 --> 00:16:42,385
DAC� SUNTE�I LINI�TI�I P�N� AJUNGE,
NU VOR FI PROBLEME.
174
00:16:42,885 --> 00:16:46,222
DAC� NU ASCULTA�I, VOM TRAGE.
175
00:16:48,355 --> 00:16:50,055
NU S� UCIDEM, S� R�NIM.
176
00:16:50,056 --> 00:16:52,570
CA S� FI�I CON�TIEN�I,
C�ND V� PUNE DIMITRY �NTREB�RI.
177
00:16:52,654 --> 00:16:55,272
Da, dar nu vorbim rus�, amice.
178
00:16:55,274 --> 00:16:57,373
Nu exist� nicio cale de ie�ire.
179
00:16:57,375 --> 00:16:59,378
Trebuie s�-l a�tept�m
pe �eful meu Dimitry.
180
00:17:00,745 --> 00:17:03,482
Dac� sunte�i calmi p�n� ajunge,
atunci nimeni nu va fi r�nit.
181
00:17:04,649 --> 00:17:08,518
Dac� nu asculta�i,
voi trage, nu s� nu omor
182
00:17:08,520 --> 00:17:12,354
ci doar pentru a v� r�ni, astfel �nc�t
s� fi�i con�tien�i c�nd Dimitry
183
00:17:12,356 --> 00:17:13,622
va pune �ntreb�ri.
184
00:17:13,624 --> 00:17:15,391
Ce naiba se �nt�mpl� aici Ed?
185
00:17:17,095 --> 00:17:18,327
Ni�te ru�i ur��i care-�i pun pistolul
la cap, Jeff.
186
00:17:18,329 --> 00:17:19,795
A�a c� f� a�a cum spune el.
187
00:17:25,135 --> 00:17:26,101
La dracu' cu asta.
188
00:17:26,103 --> 00:17:26,737
Nenorocitule!
189
00:18:00,335 --> 00:18:01,170
Stop!
190
00:18:03,605 --> 00:18:05,073
Tu, tradu.
191
00:18:06,672 --> 00:18:07,508
D�-ne drumul.
192
00:18:12,679 --> 00:18:13,313
Ajut�-m�.
193
00:18:14,381 --> 00:18:16,515
Are nevoie de o ambulan��!
194
00:18:16,637 --> 00:18:17,697
Ce vom face?
195
00:18:17,960 --> 00:18:20,043
NU AVE�I CUM S� SC�PA�I.
196
00:18:22,205 --> 00:18:24,433
NIMENI NU POATE IE�I.
197
00:18:26,825 --> 00:18:29,728
B�ie�i, Davie, amice,
te rog, stai treaz.
198
00:18:35,566 --> 00:18:36,701
Stai treaz, Davie.
199
00:18:37,936 --> 00:18:39,702
Scoate-ne de aici.
200
00:18:39,704 --> 00:18:42,341
Este blocat din exterior.
201
00:18:43,507 --> 00:18:46,908
Nimeni nu pleac� de aici,
nici m�car noi.
202
00:18:46,910 --> 00:18:48,679
Trebuie s�-l a�tept�m pe Dimitry.
203
00:18:49,546 --> 00:18:50,614
�i cine este Dimitry?
204
00:18:52,182 --> 00:18:53,350
Este �eful.
205
00:18:57,554 --> 00:18:58,554
E r�ndul t�u.
206
00:19:08,965 --> 00:19:11,498
Ed, ce facem?
207
00:19:11,500 --> 00:19:13,269
Urc�-l �n ma�in�.
208
00:19:14,435 --> 00:19:17,372
Vince, amice, vom fi urm�torii
dac� nu ne gr�bim.
209
00:19:19,308 --> 00:19:20,941
Vince, cu to�ii �l iubim pe Davie,
dar nu avem timp
210
00:19:20,943 --> 00:19:22,209
s� ne g�ndim la ceea
ce s-a �nt�mplat.
211
00:19:22,211 --> 00:19:23,343
S-a dus.
212
00:19:23,345 --> 00:19:24,578
El este mort.
213
00:19:24,580 --> 00:19:26,979
Pune-l �n spatele ma�inii,
s� nu fie v�zut.
214
00:19:26,981 --> 00:19:29,217
Nu-�i face bine
s� te g�nde�ti la asta acum.
215
00:19:30,217 --> 00:19:32,350
Nu noi am fost de vin�.
216
00:19:32,352 --> 00:19:36,321
Ei au f�cut asta �i
ne vor face acela�i lucru �i nou�.
217
00:19:36,323 --> 00:19:38,260
Crezi c� acest personaj, Dimitry,
va fi fericit
218
00:19:38,260 --> 00:19:39,722
de ceea ce le-am f�cut
oamenilor lui.
219
00:19:41,293 --> 00:19:42,826
Tom, ajut�-l pe Vince cu Davie.
220
00:19:42,828 --> 00:19:45,008
Nu putem doar s� intr�m
cu asta �n poart�?
221
00:19:46,266 --> 00:19:48,599
Ai avea nevoie de dinamit�
pentru a trece prin chestia aia.
222
00:19:48,601 --> 00:19:50,336
Am fost �ef de �antier.
223
00:19:52,003 --> 00:19:53,673
Un sfredel mare
ar putea face asta.
224
00:19:54,807 --> 00:19:56,409
Nu v�d a�a ceva pe aici.
225
00:19:58,644 --> 00:19:59,645
D�-mi o m�n� de ajutor.
226
00:20:42,584 --> 00:20:45,621
Taie ni�te centuri de siguran��
�i c�teva fire.
227
00:20:59,533 --> 00:21:02,270
Ce vei face acum?
228
00:21:03,303 --> 00:21:04,538
G�sesc o ie�ire.
229
00:21:10,811 --> 00:21:12,876
Ce vom face, b�ie�i?
230
00:21:12,878 --> 00:21:15,378
Vom a�tepta ca Ed
s�-�i fac� treaba.
231
00:21:34,433 --> 00:21:37,032
Acum �mi vei spune cum,
eu �i prietenii mei
232
00:21:37,034 --> 00:21:39,803
putem sc�pa de necazul �sta mic
�n care am intrat.
233
00:21:50,748 --> 00:21:51,950
Cum se spune �n rus� "ie�ire"?
234
00:21:56,086 --> 00:21:57,352
Ce?
235
00:21:57,354 --> 00:21:58,956
Vorbe�te frumos �i clar pentru mine.
236
00:22:23,111 --> 00:22:25,811
�i el a fost torturat, �tii?
237
00:22:25,813 --> 00:22:27,646
Mi-a spus-o �ntr-o sear�,
�n timp ce era drogat r�u
238
00:22:27,648 --> 00:22:28,860
la discotec� cu muzic� veche.
239
00:22:28,860 --> 00:22:30,600
�n aceste momente, trebuie
s� ne g�ndim la eficacitatea
240
00:22:30,601 --> 00:22:31,853
�i moralitatea torturii.
241
00:22:33,487 --> 00:22:35,188
N-am idee...
242
00:22:40,150 --> 00:22:41,550
despre ceea ce tocmai ai spus.
243
00:22:41,795 --> 00:22:43,397
Doar fi�i bucuro�i
c� este de partea noastr�.
244
00:22:44,930 --> 00:22:46,496
�n regul�.
245
00:22:46,498 --> 00:22:48,966
B�ie�i, nu sunt bun la asta.
246
00:22:48,968 --> 00:22:51,935
Stau toat� ziua la un calculator
uit�ndu-m� la foi de calcul.
247
00:22:51,937 --> 00:22:54,103
Vince, suntem to�i �n asta,
la dracu, amice,
248
00:22:54,105 --> 00:22:56,005
indiferent c�-�i place sau nu.
249
00:23:08,453 --> 00:23:10,520
Exist� trei depozite unite
250
00:23:10,522 --> 00:23:12,454
dar nu exist� ie�iri.
251
00:23:12,456 --> 00:23:14,423
Exist� cel pu�in dou� g�rzi �narmate
252
00:23:14,425 --> 00:23:17,028
cu pu�ti de asalt �n turnurile de paz�
din jurul perimetrului.
253
00:23:18,195 --> 00:23:19,660
Nu l-am auzit vorbind.
254
00:23:19,662 --> 00:23:22,466
Am v�zut asta cu ochii mei.
255
00:23:24,767 --> 00:23:26,969
Asta sun� ca cineva
care e obsedat de siguran��.
256
00:23:30,850 --> 00:23:32,903
EXIST� O TRAP� DE SERVICIU.
257
00:23:34,245 --> 00:23:36,345
NU DUCE AFAR�
258
00:23:36,346 --> 00:23:38,203
DAR V� VA DUCE
�N URM�TORUL DEPOZIT
259
00:23:39,830 --> 00:23:43,409
DOAR DIMITRY POATE COMANDA
DESCHIDEREA U�ILOR
260
00:23:43,410 --> 00:23:46,356
SUNTEM TO�I CAPTIVI AICI
261
00:23:47,755 --> 00:23:49,556
Exist� o trap� de serviciu.
262
00:23:49,558 --> 00:23:50,893
Este folosit� pentru �ntre�inere.
263
00:23:52,274 --> 00:23:54,460
Nu duce la exterior, dar conduce
264
00:23:54,462 --> 00:23:55,763
la urm�torul depozit.
265
00:23:56,696 --> 00:23:58,663
Nu-�i este de ajutor.
266
00:23:58,665 --> 00:24:01,133
Dimitry este singurul
care poate comand�
267
00:24:01,135 --> 00:24:03,201
deschiderea u�ilor.
268
00:24:03,203 --> 00:24:04,905
Suntem to�i captivi aici.
269
00:24:06,038 --> 00:24:06,874
E suficient.
270
00:24:08,740 --> 00:24:10,510
Unde este aceast� trap� de serviciu?
271
00:24:19,251 --> 00:24:20,051
�ntreab�-l.
272
00:24:30,496 --> 00:24:33,562
Ed, ce vom face cu Davie?
273
00:24:33,564 --> 00:24:35,531
Nu-l putem lua cu noi acum, nu-i a�a?
274
00:24:35,533 --> 00:24:36,765
Nu-l putem l�sa aici?
275
00:24:36,767 --> 00:24:39,000
Ba da, �l putem l�sa aici.
276
00:24:39,002 --> 00:24:40,636
Asta este o t�mpenie.
277
00:24:40,638 --> 00:24:42,103
Trebuie s� existe o alt� cale
de a ie�i de aici.
278
00:24:42,105 --> 00:24:42,940
Ascult�-l pe Ed.
279
00:24:44,008 --> 00:24:44,843
Sunt bine.
280
00:24:46,575 --> 00:24:48,909
Ei bine, hai s� st�m
�i s� ne �nv�rtim pe aici.
281
00:24:48,911 --> 00:24:50,512
Da.
282
00:24:50,514 --> 00:24:52,100
De ce nu st�m s� ne g�ndim
o secund�, da?
283
00:24:52,101 --> 00:24:53,180
La ce, Jeff?
284
00:24:53,182 --> 00:24:54,014
Haide.
285
00:24:54,016 --> 00:24:56,517
Urma�i-m�.
286
00:24:56,519 --> 00:24:59,519
Ascult�, nu putem doar s� st�m �i
s�-l a�tept�m pe acest personaj Dimitry
287
00:24:59,520 --> 00:25:01,722
s� se arate, �i c�nd
deschide u�a, doar s�rim
288
00:25:01,724 --> 00:25:02,525
pe bastard?
289
00:25:03,258 --> 00:25:05,058
G�rzi cu arme, Jeff.
290
00:25:05,060 --> 00:25:06,629
Ai v�zut ce s-a �nt�mplat cu Davie.
291
00:25:08,063 --> 00:25:09,629
Da, dar nu �n�eleg de ce
ar trebui s� fugim
292
00:25:09,631 --> 00:25:10,863
�i s� ne ascundem.
293
00:25:10,865 --> 00:25:12,733
N-am f�cut nimic gre�it.
294
00:25:12,735 --> 00:25:14,666
Nu cred c� lor le prea pas�
prea mult de asta, Jeff.
295
00:25:14,668 --> 00:25:16,836
Avem un poli�ist corupt
�i un rus nebun
296
00:25:16,838 --> 00:25:20,540
�i nu �tim unde dracu' ne afl�m.
297
00:25:20,542 --> 00:25:22,207
�i, eu unul, n-am chef
s� folosesc chestia asta
298
00:25:22,209 --> 00:25:23,975
�mpotriva unui grup de ru�i
echipa�i de r�zboi.
299
00:25:23,977 --> 00:25:24,846
�n�elegi.
300
00:25:26,713 --> 00:25:28,146
Acum, Dimitry a f�cut aceast� u��
301
00:25:28,148 --> 00:25:30,024
s� nu poat� fi deschis�,
a�a c� trebuie s� g�sim o alte ie�ire.
302
00:25:30,384 --> 00:25:31,883
Dar, dac� vrei s� o faci
pe Butch �i Sundance,
303
00:25:31,885 --> 00:25:32,854
e�ti invitatul meu.
304
00:25:38,257 --> 00:25:39,092
Haide.
305
00:26:11,935 --> 00:26:13,461
UNDE SUNT?
306
00:26:13,977 --> 00:26:16,432
�TII IMPORTAN�A ACESTUI LUCRU?
AI E�UAT.
307
00:26:19,545 --> 00:26:20,873
E�TI UN R�ZBOINIC?
308
00:26:22,388 --> 00:26:24,470
MERI�I S� MORI CA UN R�ZBOINIC?
309
00:26:24,885 --> 00:26:25,854
TE ROG.
310
00:26:26,044 --> 00:26:27,247
UIT�-TE LA MINE!
311
00:26:27,248 --> 00:26:28,670
UIT�-TE LA MINE, BORIS!
312
00:26:28,940 --> 00:26:29,658
BORIS!
313
00:26:30,235 --> 00:26:33,755
BORIS. E�TI PATETIC!
314
00:26:34,370 --> 00:26:35,135
BORIS!
315
00:26:37,335 --> 00:26:39,341
E�TI PATETIC.
316
00:27:10,643 --> 00:27:12,679
Prea devreme pentru o glum�?
317
00:27:13,313 --> 00:27:14,581
De ce, zi.
318
00:27:15,547 --> 00:27:19,117
Nu este despre Davie,
odihneasc�-se �n pace.
319
00:27:21,954 --> 00:27:24,657
Ar fi ajuns �n �nchisoare cur�nd,
oricum.
320
00:27:26,091 --> 00:27:27,445
Dar, cel pu�in ar fi �n via��,
321
00:27:27,445 --> 00:27:28,960
�i asta ar fi fost alegerea lui.
322
00:27:30,093 --> 00:27:31,763
Suntem �n aceast� mizerie
din cauza lui.
323
00:27:32,964 --> 00:27:34,446
Suntem �n mizeria asta
pentru c� tu ai �nceput b�taia
324
00:27:34,446 --> 00:27:35,538
acolo �n Fran�a.
325
00:27:35,538 --> 00:27:38,400
Despre ce vorbe�ti, t�mpitule?
326
00:27:38,402 --> 00:27:40,734
Nu sunt aceia�i ru�i t�mpi�i.
327
00:27:40,736 --> 00:27:42,302
Exist� mai mult de o gr�mad�
de ru�i idio�i.
328
00:27:42,304 --> 00:27:43,137
Nu �tii asta.
329
00:27:43,139 --> 00:27:43,972
Ar putea fi aceea�i.
330
00:27:43,974 --> 00:27:45,740
T�ce�i, idio�ilor.
331
00:27:45,742 --> 00:27:47,611
Deci, care este gluma?
332
00:27:50,080 --> 00:27:52,617
Ce au acest tunel �i mama lui Vince
�n comun?
333
00:27:54,316 --> 00:27:57,506
Ambele au patru tipi bloca�i �n�untru
�n acela�i timp.
334
00:28:02,014 --> 00:28:04,258
Din nou, glume despre mama mea.
335
00:28:04,260 --> 00:28:06,093
Mai opre�te-te, retardatule.
336
00:28:06,095 --> 00:28:07,727
Asta a spus �i ea.
337
00:28:11,799 --> 00:28:13,801
Gata cu glumele.
338
00:28:32,300 --> 00:28:35,720
SPUNE-MI DE CE NU AVEM CAMERE DE
SUPRAVEGHERE LA "SUGRUMARE"?
339
00:28:35,721 --> 00:28:38,264
E DOAR O ZON� DE A�TEPTARE.
340
00:28:45,500 --> 00:28:47,020
�I �TII PE OAMENII êTIA?
341
00:28:47,120 --> 00:28:47,620
DA.
342
00:28:47,405 --> 00:28:49,447
EI L-AU UCIS PE TOVARêUL T�U?
343
00:28:50,100 --> 00:28:50,600
DA.
344
00:28:51,995 --> 00:28:53,214
G�SE�TE-I.
345
00:28:54,830 --> 00:28:56,913
EI NU SUNT CU BORIS?
346
00:28:58,595 --> 00:29:04,061
BORIS E MORT. TU E�TI URM�TORUL
DAC� �MI GRE�E�TI.
347
00:29:05,075 --> 00:29:09,056
BORIS M-A DEZAM�GIT.
O S-O FACI �I TU?
348
00:29:10,910 --> 00:29:11,969
TRADU.
349
00:29:12,950 --> 00:29:14,860
ENGLEZOILOR, AR�TA�I-V�.
350
00:29:18,061 --> 00:29:19,927
Englezoilor, ar�ta�i-v�.
351
00:29:20,200 --> 00:29:21,840
SUNTE�I �OBOLANI �NTR-UN LABIRINT
352
00:29:21,840 --> 00:29:24,331
Sunte�i �obolani �ntr-un labirint.
353
00:29:24,425 --> 00:29:27,906
EU SUNT MINOTAURUL. VOI SUNTE�I
V�NATUL. EU SUNT V�N�TORUL.
354
00:29:27,906 --> 00:29:29,136
Eu sunt Minotaurul.
355
00:29:29,138 --> 00:29:31,170
Voi sunte�i v�natul.
356
00:29:31,172 --> 00:29:32,801
Eu sunt v�n�torul.
357
00:29:33,941 --> 00:29:36,076
Cred c� amestec� metaforele.
358
00:29:36,078 --> 00:29:37,910
Nu cred c� �i pas�, amice.
359
00:29:38,092 --> 00:29:43,670
ACUM DOI ANI MI-A�I UCIS TOVARêUL.
ACUM E TIMPUL S� MURI�I.
360
00:29:44,217 --> 00:29:46,254
Acum doi ani, mi-a�i ucis tovar�ul.
361
00:29:47,155 --> 00:29:49,157
Acum e timpul s� muri�i.
362
00:29:50,358 --> 00:29:52,223
Deci este vorba de aceia�i ru�i.
363
00:29:52,225 --> 00:29:53,058
Ai dreptate.
364
00:29:53,060 --> 00:29:54,424
Recunosc.
365
00:29:54,426 --> 00:29:55,894
E meritul t�u, Jeff.
366
00:30:00,801 --> 00:30:03,298
S� m� ajute cineva cu asta.
367
00:30:06,540 --> 00:30:07,774
Tom.
368
00:30:46,485 --> 00:30:51,623
BORIS LE-A SPUS CEVA.
EL A FOST UN LA�.
369
00:30:51,624 --> 00:30:53,331
CE LE-A SPUS LA�UL �LA?
370
00:30:55,720 --> 00:30:58,520
TUNELUL DE �NTRE�INERE.
371
00:31:04,866 --> 00:31:06,971
VREAU S� AJUT.
372
00:31:12,955 --> 00:31:15,210
BINE. VINO CU MINE.
373
00:31:49,001 --> 00:31:52,935
Dac� cineva ne vede,
jocul s-a terminat, b�ie�i.
374
00:33:06,404 --> 00:33:08,138
Lua�i astea.
375
00:33:31,227 --> 00:33:32,494
Ce facem acum?
376
00:33:32,496 --> 00:33:35,097
Trebuie s� ne desp�r�im
�i s� c�ut�m o ie�ire.
377
00:33:35,099 --> 00:33:36,063
Trebuie s� existe o cale de ie�ire.
378
00:33:36,065 --> 00:33:37,532
Nu, nu sunt de acord cu asta.
379
00:33:37,534 --> 00:33:40,267
Ce s-a �nt�mplat cu g�rzile �narmate
�i pu�tile de asalt,
380
00:33:40,269 --> 00:33:41,503
�i toate celelalte?
381
00:33:41,505 --> 00:33:44,004
Trebuie s� existe o alt� cale.
382
00:33:44,006 --> 00:33:46,072
Dac� r�m�nem aici, suntem mor�i.
383
00:33:46,074 --> 00:33:48,042
Da, dar niciunul dintre noi
nu �tie unde dracului mergem.
384
00:33:48,044 --> 00:33:50,211
Vom cerceta separat.
385
00:33:50,213 --> 00:33:52,346
Ne vom �nt�lni aici �n cinci minute.
386
00:33:52,348 --> 00:33:53,183
Da.
387
00:33:54,050 --> 00:33:55,052
Bine.
388
00:34:50,622 --> 00:34:51,972
CINE �I-A F�CUT ASTA?
389
00:34:51,973 --> 00:34:52,873
NU �TIU.
390
00:34:52,874 --> 00:34:54,177
UNDE ESTE EL?
391
00:34:54,830 --> 00:34:55,475
UNDE?
392
00:34:55,476 --> 00:34:56,706
NU �TIU.
393
00:34:59,369 --> 00:35:00,710
D�-TE DIN CALEA MEA.
394
00:35:13,190 --> 00:35:13,822
Unde este Tom?
395
00:35:13,824 --> 00:35:14,856
Nu �tiu.
396
00:35:14,858 --> 00:35:15,789
Mai las�-l un minut.
397
00:35:15,791 --> 00:35:17,324
Poate a g�sit ceva.
398
00:35:17,326 --> 00:35:18,292
Ai avut noroc?
399
00:35:18,294 --> 00:35:19,826
La dracu' cu toate.
400
00:35:19,828 --> 00:35:21,495
Peste tot este blocat.
401
00:35:21,497 --> 00:35:23,196
Este ca o cetate, la dracu.
402
00:35:23,198 --> 00:35:24,066
Sau o �nchisoare.
403
00:35:25,134 --> 00:35:26,102
Da, sigur.
404
00:35:29,704 --> 00:35:31,269
Asta nu sun� bine.
405
00:35:31,271 --> 00:35:33,606
Ed, unde dracu te duci?
406
00:35:33,608 --> 00:35:34,840
Ed?
407
00:35:42,330 --> 00:35:45,325
TOAT� LUMEA �N LINIE.
408
00:35:46,555 --> 00:35:49,181
PE R�ND,
O S� V� SCOATE�I COSTUMELE.
409
00:35:54,662 --> 00:35:58,510
MAI REPEDE. N-AM TOAT� ZIUA.
410
00:36:02,718 --> 00:36:03,878
HAIDE!
411
00:36:07,665 --> 00:36:10,278
UIT�-TE LA MINE!
412
00:36:18,183 --> 00:36:19,481
UIT�-TE LA MINE!
413
00:36:28,600 --> 00:36:30,323
UIT�-TE �N OCHII MEI.
414
00:36:33,675 --> 00:36:34,758
URM�TORUL!
415
00:36:37,050 --> 00:36:38,419
TRECI ACUM AICI!
416
00:36:39,600 --> 00:36:43,992
DA-�I GLUGA JOS.
GR�BE�TE-TE.
417
00:37:14,100 --> 00:37:15,755
UNDE SUNT PRIETENII T�I?
418
00:37:16,469 --> 00:37:17,704
Unde sunt prietenii t�i?
419
00:37:18,940 --> 00:37:21,180
TU MI-AI UCIS TOVARêUL �N FRAN�A?
420
00:37:21,975 --> 00:37:24,178
Tu mi-ai ucis tovar�ul �n Fran�a?
421
00:37:36,220 --> 00:37:37,877
ERA FRATELE MEU.
422
00:37:38,657 --> 00:37:40,856
Era fratele meu.
423
00:37:41,145 --> 00:37:42,925
TU MI-AI UCIS FRATELE?
424
00:37:43,295 --> 00:37:44,496
Tu mi-ai ucis fratele?
425
00:37:57,705 --> 00:37:59,400
E�TI UN R�ZBOINIC?
426
00:37:59,409 --> 00:38:00,941
E�ti un r�zboinic?
427
00:38:01,255 --> 00:38:02,337
E�TI UN R�ZBOINIC?
428
00:38:27,602 --> 00:38:28,434
Tom, �n picioare.
429
00:38:28,436 --> 00:38:29,470
Nu te juca.
430
00:38:30,571 --> 00:38:31,504
Vino aici.
431
00:38:37,710 --> 00:38:38,812
Las�-m�.
432
00:38:39,913 --> 00:38:42,014
Te pot ajuta, sau ��i pot rupe bra�ul
chiar acum.
433
00:38:42,016 --> 00:38:43,384
Nu, te rog.
434
00:38:45,585 --> 00:38:46,384
D�-i drumul.
435
00:38:46,386 --> 00:38:47,221
Ai r�mas f�r�.
436
00:38:48,054 --> 00:38:49,521
Ce?
437
00:38:49,523 --> 00:38:51,098
Toate cartu�ele au fost trase.
438
00:38:55,694 --> 00:38:57,361
Dar acum?
439
00:38:57,363 --> 00:38:58,828
Trebuie s� ie�im de aici.
440
00:38:58,830 --> 00:39:01,499
Vor fi peste tot �n acest loc
�n c�teva secunde.
441
00:39:01,501 --> 00:39:02,135
V� rog.
442
00:39:04,036 --> 00:39:05,605
Tom, du-te �i ia-i pe ceilal�i.
443
00:39:06,871 --> 00:39:07,873
Vom fi aici.
444
00:39:09,407 --> 00:39:10,039
Ce o s� faci?
445
00:39:10,041 --> 00:39:11,244
Doar c�t de repede po�i.
446
00:39:12,943 --> 00:39:13,779
Intr�.
447
00:39:34,587 --> 00:39:36,341
LA CE V� UITA�I?
448
00:39:37,465 --> 00:39:38,923
�NAPOI LA MUNC�.
449
00:39:50,900 --> 00:39:52,060
ALEXEI.
450
00:39:52,966 --> 00:39:54,730
AI AJUNS LA DEPOZITUL DE ARME?
451
00:39:54,770 --> 00:39:55,875
DA. CHIAR ACUM.
452
00:39:56,080 --> 00:39:59,541
VINO AICI IMEDIAT.
453
00:39:59,895 --> 00:40:02,645
ADU-MI PU�CA MEA FAVORIT�.
454
00:40:03,080 --> 00:40:05,090
�I NU M� MAI UIT LA ECRANE?
455
00:40:05,480 --> 00:40:07,400
PO�I S� LE VEZI PE MOBIL?
456
00:40:07,500 --> 00:40:08,401
DA.
457
00:40:09,400 --> 00:40:12,687
BINE. ATUNCI TRECI PE MOBIL.
�N CINCI MINUTE.
458
00:40:12,895 --> 00:40:14,216
DA. PLEC ACUM.
459
00:40:16,902 --> 00:40:18,902
B�ie�ii t�i mi-au ucis prietenul.
460
00:40:18,904 --> 00:40:20,940
�i fratele t�u l-a omor�t
pe fratele lui Dimitry.
461
00:40:22,042 --> 00:40:23,944
A�a c� a fost o mi�care bun�,
nu-i a�a?
462
00:40:30,383 --> 00:40:33,484
Cred c� vorbe�te de ceva
de acum doi ani
463
00:40:33,486 --> 00:40:34,417
�n autoap�rare.
464
00:40:34,419 --> 00:40:35,651
Era pe punctul de a-l ucide pe Jeff.
465
00:40:35,653 --> 00:40:37,587
Eu trebuia s� fiu la fotbal.
466
00:40:37,589 --> 00:40:39,989
Nu trebuie s�-�i explic
ce se �nt�mpl� aici.
467
00:40:39,991 --> 00:40:41,826
Ai v�zut singur.
468
00:40:42,761 --> 00:40:44,594
Ace�ti oameni sunt sclavi.
469
00:40:44,596 --> 00:40:46,161
Dimitry conduce lucrurile.
470
00:40:46,163 --> 00:40:48,163
Eu sunt aici pentru a opri asta.
471
00:40:48,165 --> 00:40:51,466
Da, a�a arat�.
472
00:40:51,468 --> 00:40:52,868
Ei bine, pornesc acest computer.
473
00:40:52,870 --> 00:40:54,072
PO�i scrie toate astea.
474
00:40:55,439 --> 00:40:57,508
De doi ani lucrez la asta.
475
00:40:58,975 --> 00:41:02,412
Boris, am intrat prin Boris.
476
00:41:04,180 --> 00:41:07,516
Tot ce trebuie s� fac este
s� transmit loca�ia la MI6.
477
00:41:09,552 --> 00:41:11,117
Agent secret, da?
478
00:41:11,119 --> 00:41:14,188
Se nume�te ofi�er de informa�ii, Ed.
479
00:41:14,190 --> 00:41:16,157
Dar, deja �tii asta.
480
00:41:16,159 --> 00:41:18,991
N-ai plecat de mult, nu-i a�a?
481
00:41:18,993 --> 00:41:20,192
Ai plecat din regiment,
482
00:41:20,194 --> 00:41:21,895
�i ai ajuns �n rahat.
483
00:41:21,897 --> 00:41:23,665
A� spune c� a fost
cam acum trei ani.
484
00:41:29,837 --> 00:41:31,570
Ce naiba facem cu ea?
485
00:41:31,572 --> 00:41:33,104
V� pot ajuta.
486
00:41:33,106 --> 00:41:35,206
Da, dup� ce i-ai f�cut lui Davie?
487
00:41:35,208 --> 00:41:37,742
Dac� n-a�i fi fost voi, t�mpi�ilor,
a� fi putut
488
00:41:37,744 --> 00:41:39,144
s� dau un telefon p�n� acum.
489
00:41:39,146 --> 00:41:41,512
A� fi �utit telefonul prin satelit
al lui Dimitry,
490
00:41:41,514 --> 00:41:43,548
�i a� fi transmis loca�ia
la cartierul general.
491
00:41:43,550 --> 00:41:45,449
Da, o glum� r�suflat�.
492
00:41:45,451 --> 00:41:46,953
Po�i g�si o ie�ire?
493
00:41:48,455 --> 00:41:49,420
Sunt prima dat� aici.
494
00:41:49,422 --> 00:41:51,589
�tiu despre loca�ia asta
la fel ca voi.
495
00:41:51,591 --> 00:41:53,458
Ei bine, atunci nu ne e�ti
absolut de niciun folos
496
00:41:53,460 --> 00:41:54,759
nu-i a�a?
497
00:41:54,761 --> 00:41:56,560
�nc� m� pot apropia de Dimitry.
498
00:41:56,562 --> 00:41:58,662
V� pot ajuta de la distan��.
499
00:41:58,664 --> 00:42:00,729
Trebuie s� ie�im de aici.
500
00:42:00,731 --> 00:42:04,568
V� rog, el avea un telefon prin satelit
�nainte ca voi s� interveni�i...
501
00:42:04,570 --> 00:42:07,537
Doar nu �n�eleg de ce e
at�t de sup�rat pe noi.
502
00:42:07,539 --> 00:42:11,043
Se pare c� era fratele lui Dimitry,
cel pe care l-am ucis �n Fran�a.
503
00:42:13,243 --> 00:42:16,846
Din punct de vedere tehnic, tu
l-ai omor�t pe fratele lui �n Fran�a.
504
00:42:16,848 --> 00:42:18,848
Tu �i restul acestor ru�i
sunte�i ve�ti proaste.
505
00:42:18,850 --> 00:42:20,815
Tu cu ce contribui la "petrecere"?
506
00:42:20,817 --> 00:42:22,985
Eu sunt contabil.
507
00:42:22,987 --> 00:42:23,822
�i tu?
508
00:42:24,901 --> 00:42:27,521
Dansator de step. De ce dracu'
te intereseaz� asta?
509
00:42:27,523 --> 00:42:28,795
Grozav.
510
00:42:28,795 --> 00:42:31,794
Hei, nu vrei s� �tii ce pot face eu?
511
00:42:34,264 --> 00:42:35,800
Ed, ce vom face?
512
00:42:38,500 --> 00:42:40,739
Ed, dac� l�s�m c��eaua asta
s� plece, �l va conduce
513
00:42:40,739 --> 00:42:42,268
pe acel tic�los la noi.
514
00:42:42,270 --> 00:42:43,739
O s� v� g�seasc� oricum.
515
00:42:45,206 --> 00:42:47,641
Nici unul dintre noi
nu pleac� de aici �n via��.
516
00:42:47,643 --> 00:42:50,643
Ed, tot �tiu este de la Boris.
517
00:42:50,645 --> 00:42:52,544
Am g�sit-o �n seif
�n urm� cu o s�pt�m�n�.
518
00:42:52,546 --> 00:42:54,582
N-am avut �ansa
s� o analizez �nc�.
519
00:43:09,370 --> 00:43:10,538
CEVA?
520
00:43:10,870 --> 00:43:11,876
NU �NC�.
521
00:43:15,779 --> 00:43:20,364
TE ROG LAS�-M� S� AJUT.
LE RUP MEMBRELE UNUL C�TE UNUL.
522
00:43:21,882 --> 00:43:22,986
BINE�N�ELES.
523
00:43:31,651 --> 00:43:33,282
Nu era suficient pentru MI6
s� afle loca�ia.
524
00:43:33,284 --> 00:43:35,284
Au nevoie de loca�ia exact�.
525
00:43:35,286 --> 00:43:37,086
M-am g�ndit c� mi-ar
ar�ta o cale de ie�ire,
526
00:43:37,088 --> 00:43:38,791
dar acest loc este �nchis total.
527
00:43:40,824 --> 00:43:42,559
Ed?
528
00:43:42,561 --> 00:43:43,195
Ed?
529
00:43:44,161 --> 00:43:44,996
Ed?
530
00:43:47,131 --> 00:43:47,962
Ed?
531
00:43:47,964 --> 00:43:49,565
Taci.
532
00:43:49,255 --> 00:43:50,221
Ed, ascult�.
533
00:43:50,223 --> 00:43:52,323
Cu c�t mai mult r�m�nem aici,
cu at�t mai mult suntem �inte fixe.
534
00:43:52,324 --> 00:43:54,325
Ai dreptate.
535
00:43:54,327 --> 00:43:56,395
Crezi c� dac� �i iei telefonul,
ne sco�i de aici?
536
00:43:56,396 --> 00:43:57,231
Pot s� �ncerc.
537
00:43:58,429 --> 00:43:59,899
Ei bine, nu pot pur �i simplu
s� te trimit �napoi.
538
00:44:03,302 --> 00:44:04,602
�l �in ocupat.
539
00:44:04,604 --> 00:44:06,908
Sper�m c� �n haos,
pot s�-i iau telefonul.
540
00:44:07,808 --> 00:44:08,910
E�ti sigur� de asta?
541
00:44:09,944 --> 00:44:10,808
Da.
542
00:44:10,810 --> 00:44:12,310
Ce?
543
00:44:12,312 --> 00:44:14,084
Nu m� po�i trimite �napoi
f�r� m�car o zg�rietur�.
544
00:44:14,084 --> 00:44:15,169
Ar p�rea suspect.
545
00:44:15,169 --> 00:44:16,949
Trebuie ca lupta noastr�
s� par� autentic�
546
00:44:16,951 --> 00:44:20,351
ca �i cum ne-am fi luptat,
�i am fost norocoas� s� fiu �n via��.
547
00:44:20,386 --> 00:44:21,356
Asta e o t�mpenie.
548
00:44:23,291 --> 00:44:24,326
�mi pare r�u.
549
00:44:32,435 --> 00:44:34,669
Vince love�te mai tare.
550
00:44:34,671 --> 00:44:35,471
Mama lui o face.
551
00:44:36,506 --> 00:44:37,872
De ce este �ntotdeauna mama mea?
552
00:44:52,088 --> 00:44:53,921
Trebuie s� facem orice este nevoie.
553
00:44:53,923 --> 00:44:54,956
Hei, asta e nasol.
554
00:44:54,958 --> 00:44:56,859
Orice e nevoie, Ed.
555
00:44:56,861 --> 00:44:59,265
S� sper�m c� func�ioneaz�.
556
00:45:02,533 --> 00:45:03,367
Este �n regul�.
557
00:45:03,369 --> 00:45:04,400
Este �n regul�.
558
00:46:23,290 --> 00:46:26,311
AI ZIS C� N-O S� M� DEZAM�GE�TI.
559
00:46:28,700 --> 00:46:33,630
SE PARE C� E�TI O MINCINOAS�.
560
00:46:47,250 --> 00:46:49,722
L-AI �NT�LNIT PE OMUL
CARE MI-A UCIS FRATELE?
561
00:46:50,377 --> 00:46:50,877
DA.
562
00:46:51,930 --> 00:46:55,030
ERA OMUL CARE M-A �MPU�CAT. DA?
563
00:46:55,031 --> 00:46:55,431
DA.
564
00:47:04,000 --> 00:47:07,437
EL NU E CA CEILAL�I.
565
00:47:08,370 --> 00:47:13,879
POATE UN R�ZBOINIC
PE CARE S�-L OMOR EU.
566
00:47:14,860 --> 00:47:16,537
NU POT FI SIGUR�.
567
00:47:18,269 --> 00:47:21,914
O S�-I OMOR�M PE TO�I
CA S� FIM SIGURI.
568
00:47:23,148 --> 00:47:26,770
D�-MI O ARM� �I-I TERMIN EU!
569
00:47:33,270 --> 00:47:36,015
ASTA E O MUNC� MAI POTRIVIT�
PENTRU O FEMEIE.
570
00:47:36,978 --> 00:47:38,402
CAUT�-I.
571
00:47:38,860 --> 00:47:40,247
VINO CU MINE.
572
00:47:48,512 --> 00:47:52,915
Undeva pe acest perete este o cale
spre cl�direa urm�toare.
573
00:48:08,370 --> 00:48:09,724
I-AM G�SIT.
574
00:48:14,420 --> 00:48:15,934
ADU-I LA MINE.
575
00:48:16,563 --> 00:48:18,022
ADU-I LA MINE.
576
00:48:18,485 --> 00:48:19,023
CE?
577
00:48:21,142 --> 00:48:22,604
ADU-I LA MINE.
578
00:48:24,000 --> 00:48:26,091
ALEGE-�I ARMA.
579
00:48:27,200 --> 00:48:31,259
AI SPUS C� O S�-I TERMINI.
580
00:48:41,666 --> 00:48:46,661
POATE CEVA MAI PERSONAL.
581
00:48:50,760 --> 00:48:53,261
CE ZICI DE ASTA?
582
00:49:06,915 --> 00:49:09,786
ACUM DU-TE. DU-TE.
583
00:49:10,424 --> 00:49:12,443
NOI TE VOM PRIVI DE AICI.
584
00:49:18,528 --> 00:49:24,196
DAC� E S� LUP�I F�-O
CA UN B�RBAT, NU CA UN �OBOLAN.
585
00:49:25,350 --> 00:49:28,597
V-A� RESPECTA MAI MULT.
586
00:49:28,598 --> 00:49:32,637
TRIMIT O FEMEIE PENTRU A V� INSULTA
VITEJIA �I CURAJUL.
587
00:49:34,240 --> 00:49:36,814
VEI MURI DAC� EA REU�E�TE.
588
00:49:37,517 --> 00:49:40,453
DAC� EA DA GRE�, MURI�I TO�I.
589
00:49:41,200 --> 00:49:44,234
TOT EU CªTIG.
590
00:49:44,872 --> 00:49:46,106
Ce naiba?
591
00:49:46,108 --> 00:49:49,710
Cred c� a uitat c� nu vorbim rus�.
592
00:50:00,155 --> 00:50:02,122
Este u�a.
593
00:50:02,124 --> 00:50:04,928
Voi g�si ceva s� o putem for�a.
594
00:50:19,275 --> 00:50:21,044
Ce a spus?
595
00:50:22,679 --> 00:50:26,342
Mori tu, sau murim noi to�i.
596
00:50:27,418 --> 00:50:29,086
Aveam nevoie de mai mult timp.
597
00:50:32,390 --> 00:50:34,043
Nu am putut s�-i iau telefonul.
598
00:50:36,795 --> 00:50:38,197
�nc� mai pot face asta.
599
00:50:40,330 --> 00:50:41,733
Am ajuns at�t de departe.
600
00:50:45,304 --> 00:50:48,171
G�nde�te-te la to�i acei oameni
care sufer�
601
00:50:48,173 --> 00:50:49,176
din cauza lui Dimitry.
602
00:50:52,979 --> 00:50:55,138
F� ceea ce crezi c� este drept.
603
00:50:57,850 --> 00:50:59,086
To�i acei oameni, Ed.
604
00:51:00,720 --> 00:51:02,256
Cu to�ii putem �nc� ie�i din asta.
605
00:51:04,291 --> 00:51:06,161
Nu po�i avea �ncredere �n el
c�-�i va �ine cuv�ntul.
606
00:51:07,093 --> 00:51:11,297
�mi pare r�u.
607
00:51:11,299 --> 00:51:12,967
Tot ce este nevoie.
608
00:51:20,507 --> 00:51:21,743
Mi�c�!
609
00:51:23,479 --> 00:51:24,714
Ed, Ed!
610
00:51:26,914 --> 00:51:27,784
Sta�i jos.
611
00:51:29,918 --> 00:51:31,518
�nc� crezi c� el
are �ncredere �n tine?
612
00:51:31,520 --> 00:51:32,853
El vine.
613
00:51:32,855 --> 00:51:33,755
Cum o s� ie�im din asta?
614
00:51:33,757 --> 00:51:34,958
La naiba, Jeff.
615
00:51:49,974 --> 00:51:52,376
Men�ine presiunea pe ran�.
616
00:51:55,880 --> 00:51:56,949
Alte idei str�lucite?
617
00:51:58,783 --> 00:52:00,819
Am nevoie de o diversiune.
618
00:52:29,015 --> 00:52:30,080
Ed!
619
00:52:36,391 --> 00:52:37,957
Ed!
620
00:52:37,959 --> 00:52:40,194
Ed, e�ti bine?
621
00:52:42,329 --> 00:52:43,264
Oh, la dracu'!
622
00:52:55,578 --> 00:52:57,077
La dracu.
623
00:52:57,079 --> 00:52:57,882
Oh, dracu '!
624
00:53:08,891 --> 00:53:10,161
Rahat, mi�ca�i, mi�ca�i.
625
00:53:11,194 --> 00:53:12,127
Sunt am�ndoi dobor��i.
626
00:53:12,129 --> 00:53:14,296
N-am idee dac� sunt mor�i.
627
00:53:17,636 --> 00:53:18,467
Haide.
628
00:53:18,469 --> 00:53:19,571
Repede, repede.
629
00:53:33,352 --> 00:53:34,516
La dracu '!
630
00:53:34,518 --> 00:53:36,888
Trebuie s� men�ii presiune pe ran�.
631
00:53:37,858 --> 00:53:39,656
Mergem s� c�ut�m mai multe
materiale medicale.
632
00:53:39,658 --> 00:53:41,392
Pierde mult s�nge.
633
00:53:41,394 --> 00:53:45,529
Ed, Ed, ascult�,
�tiu c� nu e vina ta, prietene.
634
00:53:45,531 --> 00:53:47,165
Taci din gur�.
635
00:53:47,167 --> 00:53:48,001
Vei fi bine.
636
00:53:55,376 --> 00:53:59,445
Jeff, n-o s� mint.
Asta va durea ca dracu'.
637
00:53:59,447 --> 00:54:00,680
Mu�c�.
638
00:54:00,682 --> 00:54:01,680
Ce dracu faci, Ed?
639
00:54:01,682 --> 00:54:02,649
La trei.
640
00:54:02,651 --> 00:54:03,886
Nu Nu.
641
00:54:07,322 --> 00:54:09,623
Ce dracu faci?
642
00:54:15,330 --> 00:54:16,165
Oh, la dracu'.
643
00:54:17,399 --> 00:54:20,936
Ed, amice, este ceva ce nu ne spui?
644
00:54:20,938 --> 00:54:23,204
�i-au dat pastile amuzante �n SAS
sau ce?
645
00:54:23,206 --> 00:54:25,141
Eu fac doar ceea ce trebuie f�cut
pentru a ne men�ine �n via��, Vince.
646
00:54:25,842 --> 00:54:27,742
Cl�direa asta are �ase etaje,
probabil are ceva de-a face
647
00:54:27,742 --> 00:54:29,410
cu chestii de droguri,
ceva ce vor s� ascund�.
648
00:54:29,412 --> 00:54:32,113
E sub p�m�nt pentru a evita
semn�turile de c�ldur�.
649
00:54:32,115 --> 00:54:33,815
Procedura standard
pentru evitarea detect�rii
650
00:54:33,816 --> 00:54:35,349
semn�turii de c�ldur�
de donele noastre.
651
00:54:35,349 --> 00:54:37,219
Asta �nseamn� mai multe locuri
pentru noi s� ascundem, nu?
652
00:54:37,221 --> 00:54:39,055
Mai multe locuri pentru a ne r�t�ci
mai degrab�.
653
00:54:39,057 --> 00:54:41,128
Dac� c�ldura
e ceea ce ei �ncearc� s� o evite,
654
00:54:41,128 --> 00:54:43,475
trebuie s� existe un fel de aerisire
poate de dimensiunea unui om
655
00:54:43,475 --> 00:54:45,195
sau alt dispozitiv inteligent,
nu vom �ti
656
00:54:45,195 --> 00:54:46,458
p�n� c�nd nu ne uit�m pe aici.
657
00:54:46,458 --> 00:54:47,694
Ar putea fi o ma�in�rie.
658
00:54:47,694 --> 00:54:50,391
Sunt sute de modalit��i prin care
po�i expulza c�ldura din subteran.
659
00:54:50,391 --> 00:54:51,200
Oh, la dracu'.
660
00:54:51,201 --> 00:54:53,161
�n regul�, vom merge s� c�ut�m
mai multe materiale medicale.
661
00:54:53,161 --> 00:54:54,788
Tom, r�m�i cu el, da.
662
00:54:57,534 --> 00:54:58,384
La nevoie.
663
00:54:58,478 --> 00:54:59,710
�i tu?
664
00:55:00,602 --> 00:55:02,152
O s�-i surprind, ca �ntotdeauna.
665
00:55:02,152 --> 00:55:03,268
De obicei, func�ioneaz�.
666
00:55:09,599 --> 00:55:11,208
��i place asta, nu-i a�a?
667
00:55:11,208 --> 00:55:11,595
�mi place.
668
00:55:12,445 --> 00:55:13,065
Rutina.
669
00:55:13,611 --> 00:55:16,261
M�n�nc�, dormi, cump�ra ni�te arme,
manipuleaz�-�i amicul.
670
00:55:16,650 --> 00:55:17,840
Se �nt�mpl� tot timpul.
671
00:55:20,240 --> 00:55:22,059
Nu ajungem prea departe
dac� nu g�sim
672
00:55:22,059 --> 00:55:23,564
telefonul prin satelit al lui Dimitry.
673
00:55:23,564 --> 00:55:23,990
�tiu.
674
00:55:23,992 --> 00:55:25,825
Va trebui s� a�tept�m
ca el s� vin� la noi
675
00:55:25,827 --> 00:55:27,960
�i s� evit�m cumva
s� fim m�cel�ri�i.
676
00:55:27,962 --> 00:55:31,088
Are mai mult� putere de foc
dec�t noi �i �sta e terenul lui.
677
00:55:31,465 --> 00:55:33,500
Care este numele acestui loc?
678
00:55:33,502 --> 00:55:36,333
Potrivit h�r�ii, se nume�te "Trafic".
679
00:55:36,335 --> 00:55:38,472
Cred c� este un du-te vino
de oameni pe aici.
680
00:55:39,639 --> 00:55:41,371
Boris, obi�nuia s� glumeasc�
despre c�te femei
681
00:55:41,373 --> 00:55:43,474
a futut el c�nd era aici
de parc� asta ar fi fost
682
00:55:43,476 --> 00:55:45,008
o parte din ini�ierea lor
sau ceva de genul �sta.
683
00:55:45,010 --> 00:55:46,510
Pare c� era un mascul pe cinste.
684
00:55:46,512 --> 00:55:48,313
Da, unul dintre cei mai buni.
685
00:55:48,315 --> 00:55:51,948
Deci, arme, droguri
�i trafic de persoane.
686
00:55:51,950 --> 00:55:55,382
Totul are leg�tur� cu banii �i
controlul, la ace�ti oameni.
687
00:55:55,384 --> 00:55:56,521
Altceva nu conteaz�.
688
00:55:57,954 --> 00:55:59,521
Deci crezi c� ar putea fi
al�i oameni aici,
689
00:55:59,523 --> 00:56:01,490
oameni care ar putea ajuta?
690
00:56:01,492 --> 00:56:04,726
Poate oameni care se tem
s� g�ndeasc�.
691
00:56:04,728 --> 00:56:07,430
Rusia este un loc bun de a face
sclavi sexuali.
692
00:56:08,631 --> 00:56:10,735
Suntem �n mijlocul pustiului.
693
00:56:12,668 --> 00:56:13,834
Boris ne-a adus cu ma�ina aici.
694
00:56:13,836 --> 00:56:15,436
Nu exist� nimic pe kilometri.
695
00:56:16,404 --> 00:56:18,306
Este locul perfect
pentru un astfel de loc.
696
00:56:20,942 --> 00:56:24,812
Toate drogurile �i oamenii
sunt sub controlul lui Dimitry.
697
00:56:27,080 --> 00:56:30,100
Dup� tot acest timp �i efort,
698
00:56:31,684 --> 00:56:33,287
Dimitry ne va ucide pe to�i.
699
00:56:35,355 --> 00:56:38,291
Dac� murim,
toate astea sunt pentru nimic.
700
00:56:39,490 --> 00:56:41,491
Atunci nu murim.
701
00:56:41,493 --> 00:56:44,425
Lu�m telefonul, �i chem�m,
salv�m situa�ia.
702
00:56:44,427 --> 00:56:46,628
Poetul regimentului t�u, nu?
703
00:56:46,630 --> 00:56:48,764
�n realitate mai mult beam ceai
�i m� b�eam
704
00:56:48,766 --> 00:56:50,366
a�tept�nd ceva de f�cut.
705
00:56:51,469 --> 00:56:52,971
Am f�cut din asta o art�.
706
00:56:54,371 --> 00:56:55,705
Nu exist� ceai bun �n Rusia, Ed.
707
00:56:58,500 --> 00:57:00,744
I-AI V�ZUT?
708
00:57:03,780 --> 00:57:05,700
N-AM PUTUT S�-I V�D.
709
00:57:06,700 --> 00:57:09,539
NU SUNT CAMERE DE SUPRAVEGHERE
�N SUBSOL.
710
00:57:16,483 --> 00:57:19,688
PANSEAZ�-TE SINGUR.
711
00:57:19,635 --> 00:57:36,689
ORICINE-I G�SE�TE PE ENGLEZI
S� M� CONTACTEZE IMEDIAT.
712
00:57:38,250 --> 00:57:43,920
�I VEDE�I-V� DE TREAB�.
713
00:57:44,400 --> 00:57:48,571
AVEM MAI MULTE CURVE PENTRU
CUMP�R�TORII VENI�I LA CUPA MONDIAL�.
714
00:57:48,572 --> 00:57:54,988
CELE MAI BUNE FETE SLAVE
CE POT FI CUMP�RATE.
715
00:57:57,424 --> 00:57:59,094
Va avea nevoie de pu�in� ap�.
716
00:58:01,495 --> 00:58:02,796
Unde sunt dracului sunt ei?
717
00:58:03,963 --> 00:58:06,600
Se vor �ntoarce, ai r�bdare.
718
00:58:10,636 --> 00:58:11,472
Rahat.
719
00:58:12,471 --> 00:58:13,540
Tom, Tom?
720
00:58:14,439 --> 00:58:15,071
Unde naiba te duci?
721
00:58:15,073 --> 00:58:16,639
Ce faci?
722
00:58:18,742 --> 00:58:19,744
C�tig ceva timp.
723
00:58:23,146 --> 00:58:23,981
La dracu'.
724
00:58:26,850 --> 00:58:28,215
Le voi face un dans vesel.
725
00:58:28,217 --> 00:58:29,817
M� voi �ntoarce cu pu�in� ap�.
726
00:58:30,754 --> 00:58:32,218
Ai grij�.
727
00:58:49,034 --> 00:58:50,471
�nseamn� acela�i lucru �n orice limb�.
728
00:58:58,870 --> 00:59:02,266
HAI--STAI FRUMOS
PENTRU CUMP�R�TORI.
729
00:59:03,524 --> 00:59:04,721
�NTOARCE-TE!
730
00:59:05,995 --> 00:59:07,454
�NTOARCE-TE!
731
00:59:12,254 --> 00:59:14,522
Vreau doar s� m� duc acas�.
732
00:59:27,801 --> 00:59:29,234
Sun� ca fata ta.
733
00:59:29,236 --> 00:59:30,763
Da, a�a cred.
734
00:59:30,763 --> 00:59:32,621
ACUM E R�NDUL T�U
T�RF� PROAST�.
735
00:59:37,077 --> 00:59:38,575
Stai.
736
00:59:38,577 --> 00:59:39,576
Pref�-te c� �i cum ai fi cu Dimitry.
737
00:59:39,578 --> 00:59:40,710
Au.
738
00:59:40,712 --> 00:59:41,946
Ocup�-te personal de noul lot.
739
00:59:41,948 --> 00:59:43,950
Una dintre aceste fete
trebuie s� �tie o cale de ie�ire.
740
00:59:49,092 --> 00:59:52,416
DAC� NU FACI CE �I SE SPUNE--
741
00:59:52,416 --> 00:59:54,058
ASTA SE �NT�MPL�.
742
00:59:56,300 --> 00:59:58,293
PE AICI, HAI, HAI.
743
01:00:07,565 --> 01:00:09,975
UNDE CREZI C� TE DUCI?
744
01:00:29,688 --> 01:00:30,620
Conving�tor?
745
01:00:30,622 --> 01:00:31,587
Nu.
746
01:00:31,589 --> 01:00:32,625
La dracu'.
747
01:00:34,985 --> 01:00:36,479
CE CAU�I AICI?
748
01:00:36,810 --> 01:00:38,438
SUNT NOUL T�U �EF.
749
01:00:38,439 --> 01:00:41,245
LAS�-M� S� VERIFIC CU DIMITRY.
750
01:01:17,330 --> 01:01:18,533
Mul�umesc.
751
01:01:19,700 --> 01:01:20,534
E�ti bine?
752
01:01:22,367 --> 01:01:23,602
Da.
753
01:01:24,368 --> 01:01:27,640
Ar�t exact a�a cum �mi doream.
754
01:01:30,741 --> 01:01:32,341
Ed.
755
01:01:32,343 --> 01:01:33,176
Natalia.
756
01:01:34,911 --> 01:01:35,746
Bun�.
757
01:01:36,681 --> 01:01:38,882
Prietenul meu are nevoie
urgent� de medicamente.
758
01:01:40,049 --> 01:01:42,315
�tii unde g�sim?
759
01:01:42,317 --> 01:01:44,250
Orice pentru a u�ura durerea?
760
01:01:44,252 --> 01:01:45,353
Da, ei drogheaz� fetele.
761
01:01:45,355 --> 01:01:47,019
M-au drogat �i pe mine.
762
01:01:47,021 --> 01:01:48,690
De dou� zile sunt aici.
763
01:01:51,725 --> 01:01:52,757
Hei, hei, este suficient.
764
01:01:52,759 --> 01:01:53,391
El are cheile.
765
01:01:53,393 --> 01:01:54,596
Ia cheile.
766
01:01:59,634 --> 01:02:01,698
Medicamente, �tii unde?
767
01:02:01,700 --> 01:02:02,736
Da.
768
01:02:03,669 --> 01:02:04,771
Cum r�m�ne cu celelalte?
769
01:02:05,638 --> 01:02:06,972
Ne �ntoarcem dup� ele.
770
01:02:28,958 --> 01:02:31,124
Trebuia s� fie vodc�.
771
01:02:31,126 --> 01:02:32,426
Orice?
772
01:02:32,428 --> 01:02:35,162
Nimic la radio
de aproximativ 10 minute.
773
01:02:35,164 --> 01:02:36,599
Nu-mi place asta.
774
01:02:37,398 --> 01:02:39,166
Ei bine, ar putea fi mai r�u.
775
01:02:41,670 --> 01:02:42,704
Cum?
776
01:03:00,951 --> 01:03:02,687
Ar trebui s� ne �ntoarcem.
777
01:03:12,610 --> 01:03:16,216
UNDE SUNT?
UNDE SUNT CEILAL�I?
778
01:03:41,370 --> 01:03:42,370
RIDIC�-TE!
779
01:03:51,755 --> 01:03:52,978
UNDE SUNT?
780
01:03:55,164 --> 01:03:58,233
Nu-mi dau seama ce spui, amice.
781
01:04:05,907 --> 01:04:09,345
Pune arma pe podea, Vince.
782
01:04:10,480 --> 01:04:11,815
Unde este Tom?
783
01:04:13,280 --> 01:04:16,483
A plecat dup� ap�.
784
01:04:20,820 --> 01:04:22,388
Scoate-m� de aici.
785
01:04:24,290 --> 01:04:25,923
Natalia.
786
01:04:25,925 --> 01:04:26,760
Vince.
787
01:04:27,927 --> 01:04:29,464
Nu te va mu�ca, Vince.
788
01:04:32,531 --> 01:04:34,197
S� mi-o bag, doare.
789
01:04:34,199 --> 01:04:36,235
Nu-i timp s� �i-o bagi, Vince.
790
01:04:37,502 --> 01:04:39,935
E o figur� de stil.
791
01:04:42,930 --> 01:04:44,472
ASCULTA�I.
792
01:04:46,458 --> 01:04:48,572
�L AM PE PRIETENUL VOSTRU NEGRU.
793
01:04:48,573 --> 01:04:56,356
VA MURI �N URM�TOARELE 10 MINUTE,
DAC� ENGLEZUL NU VINE �N FA�A MEA.
794
01:04:57,710 --> 01:05:01,494
ASTA O INCLUDE �I PE
T�RFA �ERPOAIC�, VERONIKA.
795
01:05:02,300 --> 01:05:04,416
SUNT LA SUBSOL,
DOU� NIVELURI MAI JOS.
796
01:05:04,417 --> 01:05:07,470
�NFRUNTA�I-M�
CA S� V� POT UCIDE PE TO�I.
797
01:05:09,120 --> 01:05:12,523
ZECE MINUTE DE ACUM.
798
01:05:16,535 --> 01:05:18,802
�l au pe Tom.
799
01:05:18,804 --> 01:05:20,675
A spus c� dac� nu ne lupt�m cu el
�n 10 minute,
800
01:05:20,675 --> 01:05:21,838
�l va omor�.
801
01:05:21,840 --> 01:05:22,508
�l are pe Tom?
802
01:05:23,909 --> 01:05:26,273
El a spus c�, cu m�inile goale,
803
01:05:26,275 --> 01:05:28,577
chestia asta de r�zboinic
de care este obsedat.
804
01:05:28,579 --> 01:05:30,812
Nu-i mul�umit
de rapiditatea unui glon�.
805
01:05:30,814 --> 01:05:32,750
Vrea ceva aproape �i personal,
nu-i a�a?
806
01:05:34,085 --> 01:05:35,186
Ce vom face?
807
01:05:37,153 --> 01:05:38,354
Vino cu mine un minut.
808
01:05:47,863 --> 01:05:49,229
Motivul pentru care m-am �nrolat
809
01:05:49,231 --> 01:05:51,864
a fost pentru c� am crezut
c� pot face pe nebunul.
810
01:05:51,866 --> 01:05:53,419
A�a c� m-am dus la r�zboi...
811
01:05:54,903 --> 01:05:56,395
Am luptat pentru �ara mea...
812
01:05:58,436 --> 01:06:00,562
�i apoi am v�zut cum
unul dup� unul, colegii mei
813
01:06:00,562 --> 01:06:01,941
au fost uci�i �n fa�a mea.
814
01:06:06,338 --> 01:06:07,365
B�ie�ii �tia...
815
01:06:09,702 --> 01:06:12,018
B�ie�ii �tia
au fost cu mine din prima zi.
816
01:06:13,213 --> 01:06:14,253
Colegi de �coal�, �tii?
817
01:06:16,570 --> 01:06:19,006
Mereu m-au ajutat
c�nd ceva nu mergea at�t de bine.
818
01:06:22,293 --> 01:06:24,194
�i voi face orice
ca s�-i scot de aici.
819
01:06:25,895 --> 01:06:27,693
V�d doar interesul meu...
820
01:06:28,737 --> 01:06:30,385
Doar ce vreau eu...
821
01:06:32,267 --> 01:06:33,949
Ca �ntr-o furie oarb�, �n�elegi?
822
01:06:37,872 --> 01:06:38,506
Am �n�eles.
823
01:06:48,447 --> 01:06:49,880
Nu face bine la diet�.
824
01:06:49,882 --> 01:06:51,118
Scuze, au trecut zile.
825
01:06:52,385 --> 01:06:53,984
Unde este el?
826
01:06:53,986 --> 01:06:55,922
El a spus dou� niveluri �n jos.
827
01:06:57,356 --> 01:06:59,955
Deci este sub noi
�tiind foarte bine c� nu exist�
828
01:06:59,957 --> 01:07:01,924
nicio ie�ire la acest nivel
sau la urm�torul.
829
01:07:01,926 --> 01:07:02,961
Probabil.
830
01:07:03,895 --> 01:07:04,929
Rahat.
831
01:07:06,229 --> 01:07:07,064
�i acum ce?
832
01:07:08,297 --> 01:07:10,265
S�rim �n sus �i �n jos,
sper�nd s� se �nt�mple ceva bun.
833
01:07:10,267 --> 01:07:11,332
Nu �tiu, Vince.
834
01:07:11,334 --> 01:07:12,266
D�-mi un minut.
835
01:07:12,268 --> 01:07:13,535
S� �ncerc�m s� facem ceva, amice.
836
01:07:14,904 --> 01:07:16,905
Tot ce ai nevoie este
un telefon mobil, bine?
837
01:07:16,907 --> 01:07:18,272
Da.
838
01:07:18,274 --> 01:07:19,509
Dac� mergem, suntem termina�i.
839
01:07:20,909 --> 01:07:23,477
Dac� r�m�nem aici,
atunci �l omoar� pe Tom,
840
01:07:23,479 --> 01:07:26,978
�i apoi ei vin s� ne caute
�i suntem termina�i.
841
01:07:26,980 --> 01:07:28,015
Da.
842
01:07:33,587 --> 01:07:34,422
Bine.
843
01:07:40,992 --> 01:07:42,693
Asta vom face.
844
01:07:53,168 --> 01:07:57,405
* E�ti o pizd�
845
01:07:57,407 --> 01:08:00,373
* E�ti o pizd�
846
01:08:00,375 --> 01:08:05,380
* Nimeni nu te place
pentru c� e�ti o pizd�
847
01:08:06,147 --> 01:08:08,048
* E�ti o pizd�
848
01:08:08,050 --> 01:08:10,481
* E�ti o pizd�
849
01:08:10,483 --> 01:08:14,421
* Nimeni nu te place
pentru c� e�ti o pizd�
850
01:08:30,970 --> 01:08:35,104
* E�ti o pizd�
851
01:08:35,106 --> 01:08:40,112
* Nimeni nu te place
pentru c� e�ti o pizd�
852
01:08:47,016 --> 01:08:49,016
* Nimeni nu te place
853
01:08:49,018 --> 01:08:51,084
* E�ti o pizd�
854
01:08:57,658 --> 01:08:58,758
S� te fut!
855
01:08:58,760 --> 01:09:02,060
* E�ti o pizd�
856
01:09:02,062 --> 01:09:03,528
* Nimeni nu te place
857
01:09:18,076 --> 01:09:20,110
* E�ti o pizd�
858
01:09:20,112 --> 01:09:23,747
* Nimeni nu te place
pentru c� e�ti o pizd�
859
01:09:32,789 --> 01:09:35,159
E�ti bine, Tom?
860
01:09:37,794 --> 01:09:39,129
M� simt excelent, amice, excelent.
861
01:09:40,427 --> 01:09:42,061
El m-a �nv��at s� c�nt la balalaica.
862
01:09:42,063 --> 01:09:44,130
A mers bine, nu?
863
01:09:44,132 --> 01:09:45,266
Nu prea r�u, amice.
864
01:09:47,100 --> 01:09:48,121
AICI.
865
01:10:00,200 --> 01:10:01,857
UNDE E VERONIKA?
866
01:10:02,600 --> 01:10:03,640
ALEXEI?
867
01:10:08,450 --> 01:10:10,002
TRECI LA PERETE.
868
01:10:18,430 --> 01:10:20,004
TRECI ACOLO.
869
01:10:29,605 --> 01:10:33,089
NI�TE RULET� MAI �NT�I.
870
01:10:33,910 --> 01:10:41,015
A�A C� UNII S� SCAPE DE DUREREA
871
01:10:41,016 --> 01:10:46,084
PE CARE O S� O PROVOC.
872
01:10:50,589 --> 01:10:53,791
El vrea s� juca�i ruleta ruseasc�.
873
01:11:38,510 --> 01:11:43,358
DOAMNELE MAI �NT�I,
�N �ARA VOASTR� IDIOAT�--DA?
874
01:11:44,235 --> 01:11:45,237
Doamnele mai �nt�i.
875
01:11:46,437 --> 01:11:48,171
Nu, nu, a�teapt�, amice,
ia-m� pe mine mai �nt�i.
876
01:11:50,641 --> 01:11:52,340
Tom, Tom!
877
01:11:56,179 --> 01:11:58,412
E ca �i cum a� fi fost mu�cat
de mama ta.
878
01:11:58,414 --> 01:11:59,282
Taci din gur�.
879
01:12:06,189 --> 01:12:07,222
Destul.
880
01:12:08,157 --> 01:12:09,191
Haide!
881
01:12:10,725 --> 01:12:12,639
Tu �i cu mine.
882
01:12:15,445 --> 01:12:18,607
�N SF�R�IT
M� �NFRUNT� UN R�ZBOINIC.
883
01:12:19,850 --> 01:12:25,548
VINO ACUM �N CAMERA MEA DE UCIS.
ARAT�-MI CE PO�I.
884
01:12:53,528 --> 01:12:55,296
Acum ar fi bine!
885
01:13:37,734 --> 01:13:38,902
O, cu siguran��.
886
01:14:30,044 --> 01:14:32,949
Agent 58, trebuie s� vorbesc cu Malloy.
887
01:14:34,047 --> 01:14:36,549
Hotel-ecou-noiembrie-nou�-nou�.
888
01:14:39,351 --> 01:14:41,585
Am g�sit loca�ia.
889
01:14:41,587 --> 01:14:44,889
Repet, am g�sit loca�ia.
890
01:14:44,891 --> 01:14:46,891
Localiza�i acest apel.
891
01:14:46,893 --> 01:14:48,394
Localiza�i acest apel.
892
01:14:55,732 --> 01:14:57,336
Vechiul truc.
893
01:15:00,803 --> 01:15:01,638
Dezgust�tor.
894
01:15:06,075 --> 01:15:07,645
Vince, amice, e�ti bine?
895
01:15:09,311 --> 01:15:10,748
Da, sunt bine.
896
01:15:12,649 --> 01:15:14,572
�tii Natalia,
897
01:15:19,236 --> 01:15:21,729
�i-am spus s� faci gaura cu toporul
�i s�-mi dai arma
898
01:15:21,729 --> 01:15:23,049
nu invers.
899
01:15:24,626 --> 01:15:27,126
�mi pare r�u, a fost
mai u�or pentru mine a�a.
900
01:15:27,126 --> 01:15:28,517
Te-ai descurcat bine.
901
01:15:29,028 --> 01:15:29,864
E�ti amabil�.
902
01:15:35,401 --> 01:15:36,269
�i acum ce?
903
01:15:39,070 --> 01:15:40,573
A�tept�m cavaleria.
904
01:15:42,341 --> 01:15:43,609
C�t dureaz� asta?
905
01:15:46,010 --> 01:15:46,910
Nu au spus.
906
01:15:48,413 --> 01:15:50,946
C�t dureaz� �n mod normal asta?
907
01:15:50,948 --> 01:15:53,450
At�t c�t trebuie.
908
01:15:54,652 --> 01:15:56,486
Dac� nu intr� ceva prietenos
pe u�a aia,
909
01:15:56,486 --> 01:15:57,327
�mpu�c�-l.
910
01:15:59,589 --> 01:16:01,424
Cu ce?
911
01:16:02,990 --> 01:16:06,358
C�t dureaz� s� pierzi tot s�ngele?
912
01:16:06,360 --> 01:16:07,361
Depinde.
913
01:16:07,363 --> 01:16:08,126
Nu mai vorbi, amice.
914
01:16:08,128 --> 01:16:09,228
Vei fi bine.
915
01:16:09,230 --> 01:16:11,528
Numai dac� nu exist�
o alt� trup� de g�rzi pe drum.
916
01:16:11,530 --> 01:16:13,397
Caz �n care...
917
01:16:13,399 --> 01:16:15,336
Uite, folose�te �sta.
918
01:16:22,974 --> 01:16:23,875
Noroc, prietene.
919
01:16:28,481 --> 01:16:29,683
Vince.
920
01:16:31,482 --> 01:16:32,317
Ce?
921
01:16:34,407 --> 01:16:36,421
Crezi c� mama ta
m� va vizita la spital?
922
01:16:40,419 --> 01:16:41,313
Termin� dracului.
923
01:17:08,047 --> 01:17:10,384
Asta nu sun� a rus�.
924
01:17:24,996 --> 01:17:28,438
** EVADAREA HULIGANILOR **
-- AFACEREA RUSEASC� --
925
01:17:28,439 --> 01:17:34,439
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0137-62'18, 01.09.'18 PREMIERA subs.ro
65032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.