Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,791 --> 00:00:26,794
* You got to change *
2
00:00:40,374 --> 00:00:43,911
* You got to change
Your evil ways *
3
00:00:43,911 --> 00:00:46,180
* Baby *
4
00:00:46,180 --> 00:00:48,849
* Before I stop lovin' you *
5
00:00:48,849 --> 00:00:50,050
* You got to change *
6
00:00:50,050 --> 00:00:51,785
* Change *
7
00:00:51,785 --> 00:00:53,821
* Baby *
8
00:00:53,821 --> 00:00:56,890
* And every word
That I say is true *
9
00:00:56,890 --> 00:00:59,293
* You got me rollin'
And hollerin' *
10
00:00:59,293 --> 00:01:00,828
* All over town *
11
00:01:00,828 --> 00:01:03,131
* You got me sneakin'
And peekin' *
12
00:01:03,131 --> 00:01:04,465
* And runnin' around *
13
00:01:04,465 --> 00:01:07,268
* This can't go on *
14
00:01:07,268 --> 00:01:10,871
* Lord knows
You got to change *
15
00:01:10,871 --> 00:01:12,873
* Baby *
16
00:01:12,873 --> 00:01:14,975
* Mmm mmm mmm mmm *
17
00:01:14,975 --> 00:01:16,810
* Mmm mmm mmm mmm *
18
00:01:16,810 --> 00:01:18,846
* Mmm mmm mmm mmm *
19
00:01:18,846 --> 00:01:21,349
* Mmm mmm mmm mmm *
20
00:01:31,292 --> 00:01:33,861
* When I come home *
21
00:01:33,861 --> 00:01:36,297
* Baby *
22
00:01:36,297 --> 00:01:39,167
* My house is dark
And my pots are cold *
23
00:01:39,167 --> 00:01:43,837
* You ain't 'round, baby *
24
00:01:43,837 --> 00:01:46,640
* With Jean and Joan
And-a who knows who *
25
00:01:46,640 --> 00:01:49,143
* I'm getting tired
Of waitin' *
26
00:01:49,143 --> 00:01:50,778
* And foolin' around *
27
00:01:50,778 --> 00:01:54,515
* I got somebody who want me
To feel like a clown *
28
00:01:54,515 --> 00:01:57,351
* This can't go on *
29
00:01:57,351 --> 00:02:01,889
* Lord knows
You got to change *
30
00:02:01,889 --> 00:02:04,124
* Baby *
31
00:02:29,217 --> 00:02:31,852
* When I come home *
32
00:02:31,852 --> 00:02:33,854
* Baby *
33
00:02:33,854 --> 00:02:36,924
* The house is dark
And my pots are cold *
34
00:02:36,924 --> 00:02:39,393
* You hang around *
35
00:02:39,393 --> 00:02:41,695
* Baby *
36
00:02:41,695 --> 00:02:44,598
* With Jean and Joan
And-a who knows who *
37
00:02:44,598 --> 00:02:46,634
* I'm gettin' tired
Of waitin' *
38
00:02:46,634 --> 00:02:48,269
* And foolin' around *
39
00:02:48,269 --> 00:02:52,240
* I got somebody who want me
To feel like a clown *
40
00:02:52,240 --> 00:02:55,309
* This can't go on *
41
00:02:55,309 --> 00:02:56,877
* Yeah yeah yeah *
42
00:02:56,877 --> 00:02:58,078
* Yeah, yeah, yeah *
43
00:02:58,078 --> 00:02:59,280
* Hey, yeah *
44
00:02:59,280 --> 00:03:01,048
* Hey, yeah *
45
00:03:01,048 --> 00:03:02,816
* Long gone, baby *
46
00:03:02,816 --> 00:03:04,017
* Long gone *
47
00:03:04,017 --> 00:03:05,686
* Oh, yeah *
48
00:03:10,291 --> 00:03:11,892
* You got to change *
49
00:03:11,892 --> 00:03:13,227
* It's all right now *
50
00:03:13,227 --> 00:03:15,062
* It's all right *
51
00:03:15,062 --> 00:03:16,364
* It's all right now *
52
00:03:16,364 --> 00:03:19,433
* Say, hey, hey, hey *
53
00:03:48,128 --> 00:03:49,963
Ah-choo!
54
00:03:49,963 --> 00:03:51,164
Jesus.
55
00:03:51,164 --> 00:03:52,966
Bless you.
56
00:03:52,966 --> 00:03:54,167
Hi, Peter.
57
00:03:54,167 --> 00:03:56,370
Hi, Claudia.
58
00:03:56,370 --> 00:03:59,139
Could I see you
for a second?
59
00:03:59,139 --> 00:04:00,441
[walkman playing]
60
00:04:00,441 --> 00:04:02,676
Could I see you
for a second?
61
00:04:02,676 --> 00:04:03,711
Sure.
62
00:04:03,711 --> 00:04:06,447
So you going to leave
early today, right?
63
00:04:06,447 --> 00:04:08,916
You're going to fly
home to your parents
64
00:04:08,916 --> 00:04:10,117
for Thanksgiving?
65
00:04:10,117 --> 00:04:11,319
Yeah,
I'm supposed to.
66
00:04:11,319 --> 00:04:12,720
Good.
67
00:04:12,720 --> 00:04:13,921
See you.
68
00:04:13,921 --> 00:04:15,122
Yeah.
69
00:04:15,122 --> 00:04:16,324
Oh, my God.
70
00:04:16,324 --> 00:04:17,525
I'm lost.
71
00:04:17,525 --> 00:04:18,726
Where are
we going?
72
00:04:18,726 --> 00:04:20,127
We're going
to my office.
73
00:04:20,127 --> 00:04:21,329
Oh, God.
74
00:04:21,329 --> 00:04:22,696
I'm lost in
that graffioli.
75
00:04:22,696 --> 00:04:27,435
I'm in it, like I have
never been in anything.
76
00:04:27,435 --> 00:04:29,637
I mean,
I'm working, studying,
77
00:04:29,637 --> 00:04:30,938
struggling
year after year.
78
00:04:30,938 --> 00:04:33,206
You know how I've been
working, studying,
79
00:04:33,206 --> 00:04:34,775
struggling
year after year.
80
00:04:34,775 --> 00:04:37,277
And it's technical,
I'm thinking, yes.
81
00:04:37,277 --> 00:04:39,847
But today...
82
00:04:39,847 --> 00:04:41,615
Whew.
83
00:04:41,615 --> 00:04:42,916
My God!
84
00:04:42,916 --> 00:04:45,653
It's like
he knows me.
85
00:04:45,653 --> 00:04:49,323
And no time's
gone by at all.
86
00:04:49,323 --> 00:04:50,824
Time doesn't matter.
87
00:04:50,824 --> 00:04:53,361
You don't want
to eat or sleep.
88
00:04:53,361 --> 00:04:56,330
You forget
what day it is.
89
00:04:56,330 --> 00:04:59,032
'Cause that little
angel, Peter...
90
00:04:59,032 --> 00:05:01,068
is so calm.
91
00:05:04,572 --> 00:05:05,973
What's wrong,
Peter?
92
00:05:05,973 --> 00:05:07,608
You ok?
93
00:05:12,380 --> 00:05:13,947
You're fired,
Claudia.
94
00:05:13,947 --> 00:05:15,215
I have to.
95
00:05:15,215 --> 00:05:16,617
Oh?
96
00:05:16,617 --> 00:05:19,286
We lost 90%
of our federal money.
97
00:05:19,286 --> 00:05:20,788
You're my youngest.
98
00:05:20,788 --> 00:05:22,022
Me?
99
00:05:22,022 --> 00:05:23,491
Josh is...
100
00:05:23,491 --> 00:05:25,258
J-J-Josh is 31.
101
00:05:25,258 --> 00:05:26,660
Rose!
What is Rose?
102
00:05:26,660 --> 00:05:28,796
They're assistants.
They'll be gone, too...
103
00:05:28,796 --> 00:05:29,997
Ah-choo!
104
00:05:29,997 --> 00:05:31,365
Within 6 months.
105
00:05:31,365 --> 00:05:33,266
You can't fire them.
They're kids.
106
00:05:33,266 --> 00:05:34,768
They've been here
since--
107
00:05:34,768 --> 00:05:36,203
You're hurting me,
Claudia.
108
00:05:36,203 --> 00:05:37,405
I'm sorry.
109
00:05:37,405 --> 00:05:38,972
Let me go.
110
00:05:38,972 --> 00:05:40,608
I'm sorry.
111
00:05:52,152 --> 00:05:53,687
God.
112
00:05:53,687 --> 00:05:55,389
I didn't mean
to do that.
113
00:05:57,791 --> 00:05:59,427
Ah-choo!
114
00:05:59,427 --> 00:06:01,962
God, I hate
the holidays.
115
00:06:29,389 --> 00:06:30,991
[engine starts]
116
00:06:32,493 --> 00:06:33,694
* That's life *
117
00:06:33,694 --> 00:06:35,596
* That's life *
118
00:06:35,596 --> 00:06:37,097
* That-- *
119
00:06:38,198 --> 00:06:39,500
Mom, it's me!
120
00:06:39,500 --> 00:06:41,702
Oh, Jesus, Kitt.
121
00:06:41,702 --> 00:06:43,103
I'd better drive.
You're late.
122
00:06:44,271 --> 00:06:45,973
[car door closes]
123
00:06:45,973 --> 00:06:47,641
[car pulls away]
124
00:06:47,641 --> 00:06:48,876
[radio playing]
125
00:06:48,876 --> 00:06:51,178
Slow down.
I'm not that late.
126
00:06:51,178 --> 00:06:52,713
God,
I ran all the way
127
00:06:52,713 --> 00:06:53,914
because History
128
00:06:53,914 --> 00:06:55,549
had that jerk
that drips death.
129
00:06:55,549 --> 00:06:56,817
He kept us late
in English
130
00:06:56,817 --> 00:06:58,418
because Kendall's
such a moron.
131
00:06:58,418 --> 00:07:00,087
Slow...
132
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
down.
133
00:07:01,421 --> 00:07:02,623
Ok, what's wrong?
134
00:07:02,623 --> 00:07:04,124
I'm not gonna go.
135
00:07:04,124 --> 00:07:06,126
I know you hate
to fly.
136
00:07:06,126 --> 00:07:07,427
The wings
won't fall off.
137
00:07:07,427 --> 00:07:08,662
They go
through the plane.
138
00:07:08,662 --> 00:07:10,063
I know. I know.
139
00:07:10,063 --> 00:07:11,264
What is wrong, Mom?
140
00:07:11,264 --> 00:07:12,466
Nothing.
141
00:07:12,466 --> 00:07:13,901
Everything. Nothing.
142
00:07:13,901 --> 00:07:16,904
I had a not-so-good day
today, honey.
143
00:07:16,904 --> 00:07:17,938
Check out
144
00:07:17,938 --> 00:07:19,807
what you got to
look forward to--
145
00:07:19,807 --> 00:07:21,108
Cigarettes
and junk food
146
00:07:21,108 --> 00:07:23,276
and Gram's famous
stuffing, right?
147
00:07:23,276 --> 00:07:24,712
I can't do it again.
148
00:07:24,712 --> 00:07:26,213
Turn this car around.
149
00:07:26,213 --> 00:07:27,447
You're going.
150
00:07:27,447 --> 00:07:28,949
If I go, you go.
151
00:07:28,949 --> 00:07:30,283
Yecch.
152
00:07:30,283 --> 00:07:31,819
Your Uncle Tommy
won't be there,
153
00:07:31,819 --> 00:07:33,554
and I can't face
the rest of them alone.
154
00:07:33,554 --> 00:07:35,422
Not now.
Yeah. You're going.
155
00:07:35,422 --> 00:07:37,591
End of discussion.
156
00:07:37,591 --> 00:07:39,126
P.A.: The white zone
157
00:07:39,126 --> 00:07:40,628
is for immediate loading
and unloading passengers.
158
00:07:40,628 --> 00:07:43,897
This is it right here.
I've got my ticket.
159
00:07:43,897 --> 00:07:45,465
I'm leaving
my umbrella,
160
00:07:45,465 --> 00:07:47,267
and I smashed
my thermos inside.
161
00:07:47,267 --> 00:07:48,769
Don't open it,
get cut,
162
00:07:48,769 --> 00:07:51,772
and bleed to death
while I'm gone, ok?
163
00:07:51,772 --> 00:07:54,041
Honey, this is
your last chance.
164
00:07:54,041 --> 00:07:55,475
Do not panic.
165
00:07:55,475 --> 00:07:56,844
Do not panic.
166
00:07:56,844 --> 00:07:59,547
Just remember the fish,
when we went snorkeling.
167
00:07:59,547 --> 00:08:02,850
We just floated--you,
me, and the angelfish.
168
00:08:02,850 --> 00:08:04,618
I know. I know.
Just float.
169
00:08:04,618 --> 00:08:06,720
Keep breathing.
I'll call you tomorrow.
170
00:08:06,720 --> 00:08:08,556
I have Michelle's
number.
171
00:08:08,556 --> 00:08:10,023
When do they
eat their bird?
172
00:08:10,023 --> 00:08:11,659
Actually,
I'm having Thanksgiving
173
00:08:11,659 --> 00:08:13,326
at Tim's house instead.
174
00:08:13,326 --> 00:08:16,496
Here's his folks'number
in case of a real emergency.
175
00:08:16,496 --> 00:08:17,898
Tim's house?
176
00:08:17,898 --> 00:08:20,167
Don't call every
2 minutes. I'll die.
177
00:08:20,167 --> 00:08:22,570
Michelle's sleeping
over at our place,
178
00:08:22,570 --> 00:08:24,137
and Diana, right?
Yes.
179
00:08:24,137 --> 00:08:26,707
You want to move
this vehicle, miss, please?
180
00:08:26,707 --> 00:08:28,842
With you?
Yes.
181
00:08:28,842 --> 00:08:30,844
Ok.
182
00:08:32,913 --> 00:08:34,214
Oh, Mom.
183
00:08:35,448 --> 00:08:38,118
I'm going to
have sex with Tim.
184
00:08:38,118 --> 00:08:40,087
We love each other.
185
00:08:40,087 --> 00:08:42,422
You told when the time
came, I'd know it.
186
00:08:42,422 --> 00:08:43,657
We talked it out
like adults
187
00:08:43,657 --> 00:08:44,858
'cause we're not jerks
188
00:08:44,858 --> 00:08:46,293
and fully realize
this is a major step.
189
00:08:46,293 --> 00:08:47,995
We're not taking
this lightly.
190
00:08:47,995 --> 00:08:49,697
I just wanted you
to know that. That's all.
191
00:08:49,697 --> 00:08:52,099
That we're
going to do it. That's all.
192
00:08:54,201 --> 00:08:56,604
Safely...
193
00:08:56,604 --> 00:08:58,271
and not in the car.
194
00:09:00,540 --> 00:09:03,143
Move this vehicle, miss.
195
00:09:03,143 --> 00:09:04,912
Happy Thanksgiving, Mom.
196
00:09:06,513 --> 00:09:07,881
[man]
All right.
197
00:09:07,881 --> 00:09:09,883
I'll see you
later.
198
00:09:28,001 --> 00:09:30,003
Mom, Mom,
please accept
199
00:09:30,003 --> 00:09:32,539
that I do
my own laundry now.
200
00:09:32,539 --> 00:09:34,307
Dad, I don't know
what you're hearing.
201
00:09:34,307 --> 00:09:36,576
My throat is fine.
202
00:09:36,576 --> 00:09:38,511
I don't want to
take antibiotics.
203
00:09:38,511 --> 00:09:40,080
I can't eat
that stuff anymore.
204
00:09:40,080 --> 00:09:42,650
I'm sorry. There is
not a nuclear robot
205
00:09:42,650 --> 00:09:44,584
on the moon.
So what if there was?
206
00:09:44,584 --> 00:09:46,019
Excuse me.
207
00:09:46,019 --> 00:09:48,622
Could you tell me
how this thing works?
208
00:09:48,622 --> 00:09:49,857
Mom, I got to go,
209
00:09:49,857 --> 00:09:53,126
or I'm going to
miss my flight.
210
00:09:54,594 --> 00:09:56,563
She changed
everything we did.
211
00:09:56,563 --> 00:09:57,765
Everything.
212
00:09:57,765 --> 00:09:59,032
She wants
to be different.
213
00:09:59,032 --> 00:10:01,034
Last year,
my daughter-in-law,
214
00:10:01,034 --> 00:10:02,569
who's miserable
with her life
215
00:10:02,569 --> 00:10:03,904
as a tax attorney,
216
00:10:03,904 --> 00:10:05,939
she stuffed her bird
with oysters.
217
00:10:05,939 --> 00:10:06,940
Oysters.
218
00:10:06,940 --> 00:10:08,341
You know,
from the ocean?
219
00:10:08,341 --> 00:10:09,542
Now, where
does a turkey
220
00:10:09,542 --> 00:10:10,811
find an oyster?
221
00:10:10,811 --> 00:10:12,412
That's my point,
222
00:10:12,412 --> 00:10:14,047
but it's just
lost on her.
223
00:10:14,047 --> 00:10:15,248
Lost.
224
00:10:15,248 --> 00:10:16,449
Excuse me. May I?
225
00:10:16,449 --> 00:10:18,085
Oh, uh,
excuse me.
226
00:10:18,085 --> 00:10:19,820
Yeah. Mm-hmm.
227
00:10:19,820 --> 00:10:22,856
That stuff you shove up
your nose is addictive,
228
00:10:22,856 --> 00:10:24,557
but you know that.
229
00:10:24,557 --> 00:10:25,793
Aah!
Aah!
230
00:10:25,793 --> 00:10:27,360
It's all right.
231
00:10:27,360 --> 00:10:29,596
The wings go right
through the airplane.
232
00:10:29,596 --> 00:10:32,465
Man: We're not even here now,
so please leave a message.
233
00:10:32,465 --> 00:10:33,667
[beep]
234
00:10:33,667 --> 00:10:35,635
Hi. Hi,
little brother.
235
00:10:35,635 --> 00:10:37,270
It's your
big bad sister.
236
00:10:37,270 --> 00:10:38,505
Where are you?
237
00:10:38,505 --> 00:10:40,407
I'm on my way to
Henry and Adele's.
238
00:10:40,407 --> 00:10:41,742
[gasps]
239
00:10:41,742 --> 00:10:43,576
Look at the makeup
on that woman.
240
00:10:43,576 --> 00:10:45,078
Which I know
is the last place on Earth
241
00:10:45,078 --> 00:10:47,614
you want to drive a million
miles in holiday traffic
242
00:10:47,614 --> 00:10:49,216
to be at,
and I don't blame you.
243
00:10:49,216 --> 00:10:51,018
Have Thanksgiving
with your friends.
244
00:10:51,018 --> 00:10:53,386
I would if I had any,
which I don't,
245
00:10:53,386 --> 00:10:55,723
'cause then I'd have to
send them all birthday cards.
246
00:10:55,723 --> 00:10:57,057
Which is a lie, of course,
247
00:10:57,057 --> 00:10:59,126
because you know I'm
only looking for pity.
248
00:10:59,126 --> 00:11:00,360
Jesus.
249
00:11:00,360 --> 00:11:01,628
My, my, my.
250
00:11:01,628 --> 00:11:03,330
Ahh.
251
00:11:05,098 --> 00:11:07,000
Shit.
252
00:11:10,503 --> 00:11:13,073
I really wish you were
going to be there, kiddo,
253
00:11:13,073 --> 00:11:17,878
because--because
I am sick as a dog,
254
00:11:17,878 --> 00:11:19,747
and I made out
with my boss,
255
00:11:19,747 --> 00:11:23,316
and Kitt's going to
have sex with a teenager,
256
00:11:23,316 --> 00:11:25,819
and then I got fired,
257
00:11:25,819 --> 00:11:28,055
or the other way around.
Whatever. Oh, my God.
258
00:11:28,055 --> 00:11:30,690
I cannot believe I have
said this to a machi--
259
00:11:30,690 --> 00:11:31,925
I hate machines.
260
00:11:31,925 --> 00:11:33,326
Please get rid
of this tape.
261
00:11:33,326 --> 00:11:35,262
It's nothing.
It's absolutely no big deal.
262
00:11:35,262 --> 00:11:36,563
I'm fine.
263
00:11:36,563 --> 00:11:38,065
I just...
264
00:11:43,636 --> 00:11:45,472
I just miss you guys.
265
00:11:45,472 --> 00:11:46,740
Happy Thanksgiving.
266
00:11:46,740 --> 00:11:48,742
And...
267
00:11:49,910 --> 00:11:53,646
Give Jack a big, big,
big, big hug for me.
268
00:11:53,646 --> 00:11:56,283
That's it. Love, Clyde.
269
00:11:56,283 --> 00:11:58,285
God.
270
00:11:58,285 --> 00:12:00,087
That was moronic.
271
00:12:00,087 --> 00:12:02,489
Oh, no. My son
is a moron.
272
00:12:02,489 --> 00:12:03,791
You know...
273
00:12:03,791 --> 00:12:06,927
he sells $1,000 suits
in Akron, Ohio.
274
00:12:06,927 --> 00:12:08,661
Ha ha ha.
275
00:12:08,661 --> 00:12:11,131
The idiot.
276
00:12:11,131 --> 00:12:12,900
Mmm.
277
00:12:15,803 --> 00:12:19,339
[airplane braking on runway]
278
00:12:19,339 --> 00:12:20,808
Adele: Oh, there she is.
279
00:12:20,808 --> 00:12:22,109
Henry:
Ah, there she is.
280
00:12:22,109 --> 00:12:23,811
Oh, she looks
so skinny.
281
00:12:23,811 --> 00:12:25,913
What's that thing
on her head?
282
00:12:25,913 --> 00:12:27,881
Hi! Smile.
283
00:12:27,881 --> 00:12:29,983
Smile.
284
00:12:31,551 --> 00:12:32,886
Smile.
285
00:12:32,886 --> 00:12:34,888
Uh, no. I've got
a cold, Mom.
286
00:12:34,888 --> 00:12:36,389
So watch out.
287
00:12:36,389 --> 00:12:37,590
Dad.
288
00:12:37,590 --> 00:12:38,792
Where's Kitt?
289
00:12:38,792 --> 00:12:40,027
Stop taping.
I look awful.
290
00:12:40,027 --> 00:12:41,261
You look terrific.
291
00:12:41,261 --> 00:12:42,863
You knew
she's not coming.
292
00:12:42,863 --> 00:12:44,631
Well, I hoped
against hope.
293
00:12:44,631 --> 00:12:45,833
And where's your coat?
294
00:12:45,833 --> 00:12:47,835
How can you leave town
without a coat?
295
00:12:47,835 --> 00:12:50,237
I lost it.
Here.
296
00:12:50,237 --> 00:12:53,240
How you lose a coat
I don't understand.
297
00:12:53,240 --> 00:12:55,876
I've had these
for 10 years. Put it on.
298
00:12:55,876 --> 00:12:57,110
Here. Look.
299
00:12:57,110 --> 00:12:58,778
I can't read
in the car.
300
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
What's the weather
like in Chicago?
301
00:13:00,780 --> 00:13:02,983
We had rain Monday,
so your father,
302
00:13:02,983 --> 00:13:04,818
the newly retired
maniac I live with,
303
00:13:04,818 --> 00:13:06,453
couldn't
get out to play.
304
00:13:06,453 --> 00:13:09,089
So just to get my goat,
he sprained his wrist
305
00:13:09,089 --> 00:13:10,924
lifting a box
I told him not to.
306
00:13:10,924 --> 00:13:12,725
Even though
Stella Nimerill
307
00:13:12,725 --> 00:13:14,127
and her
entire family--
308
00:13:14,127 --> 00:13:15,395
Who?
309
00:13:15,395 --> 00:13:16,596
You know Stella.
310
00:13:16,596 --> 00:13:17,898
She's a chocaholic.
311
00:13:17,898 --> 00:13:19,466
Now she's redoing
her whole house
312
00:13:19,466 --> 00:13:20,733
in Chinese ducor.
313
00:13:20,733 --> 00:13:22,535
Henry.
314
00:13:22,535 --> 00:13:23,803
Henry. Henry.
315
00:13:23,803 --> 00:13:25,005
Henry!
316
00:13:25,005 --> 00:13:26,406
[tires screech]
317
00:13:26,406 --> 00:13:27,540
Dad.
318
00:13:27,540 --> 00:13:30,177
A car full of Larsons
almost died there.
319
00:13:30,177 --> 00:13:31,411
Ha ha.
320
00:13:31,411 --> 00:13:33,080
Speaking of teeth,
321
00:13:33,080 --> 00:13:35,215
you see
that blue building?
322
00:13:35,215 --> 00:13:36,917
Without enough
novocain,
323
00:13:36,917 --> 00:13:38,886
I had two molars
extracted there.
324
00:13:38,886 --> 00:13:40,787
Do you want
hear about pain?
325
00:13:40,787 --> 00:13:41,989
Maybe later.
326
00:13:41,989 --> 00:13:43,356
Not that building,
darling.
327
00:13:43,356 --> 00:13:45,158
Not unless you
went to the vet.
328
00:13:45,158 --> 00:13:46,659
That's where
we took Duffy
329
00:13:46,659 --> 00:13:49,829
when he had that disgusting
fungus in both ears.
330
00:13:49,829 --> 00:13:51,531
Poor Duffy,
331
00:13:51,531 --> 00:13:52,966
hernia dog.
332
00:13:54,001 --> 00:13:55,869
That and
ringworm, too.
333
00:13:55,869 --> 00:13:57,070
I got it all
on tape,
334
00:13:57,070 --> 00:13:58,872
right, Claudia?
335
00:14:00,540 --> 00:14:02,209
Even the fungus.
336
00:14:04,912 --> 00:14:08,015
I can see your roots,
Claudia.
337
00:14:17,724 --> 00:14:19,392
Mom.
338
00:14:19,392 --> 00:14:21,794
No. Help your poor
father instead.
339
00:14:21,794 --> 00:14:23,096
Mom,
I can do that.
340
00:14:23,096 --> 00:14:25,098
Headlights. Headlights.
341
00:14:25,098 --> 00:14:27,034
She never shuts up,
342
00:14:27,034 --> 00:14:29,102
something I didn't realize
when I was working.
343
00:14:29,102 --> 00:14:31,104
You do this
all the time.
344
00:14:31,104 --> 00:14:33,173
Put the car
in the garage.
345
00:14:33,173 --> 00:14:34,507
Henry.
346
00:14:35,675 --> 00:14:36,944
[muttering]
347
00:14:36,944 --> 00:14:38,378
[meow]
348
00:14:38,378 --> 00:14:40,380
Whew. Uhh.
349
00:14:40,380 --> 00:14:41,814
Dad?
350
00:14:41,814 --> 00:14:43,150
Dad?
351
00:14:49,722 --> 00:14:50,924
Hi, Frank.
352
00:14:50,924 --> 00:14:52,159
[gagging]
353
00:14:52,159 --> 00:14:54,094
You under
the weather, too?
354
00:14:54,094 --> 00:14:55,295
Adele: Hope you're
hungry, Claudia.
355
00:14:55,295 --> 00:14:57,998
I made your
favorite meat loaf.
356
00:14:57,998 --> 00:15:00,533
Henry: She doesn't
eat meat, my precious.
357
00:15:02,869 --> 00:15:04,471
Where's your father?
Half the time, he's
358
00:15:04,471 --> 00:15:07,774
hanging over my shoulder
with painted breath,
359
00:15:07,774 --> 00:15:09,076
and then he vanishes.
360
00:15:09,076 --> 00:15:10,410
Where's
my pocketbook?
361
00:15:10,410 --> 00:15:12,045
Then, of course,
I'm always worrying
362
00:15:12,045 --> 00:15:14,081
I'm never going to
see him again, right?
363
00:15:14,081 --> 00:15:16,183
Mom, slow down, ok?
364
00:15:16,183 --> 00:15:17,850
You're
making me nervous.
365
00:15:17,850 --> 00:15:19,152
Ha! You nervous?
366
00:15:19,152 --> 00:15:20,687
You're the rock
of Gibraltum.
367
00:15:20,687 --> 00:15:22,022
Take that coat off,
368
00:15:22,022 --> 00:15:23,590
or you'll melt
like a thermometer.
369
00:15:26,426 --> 00:15:27,627
Aah!
370
00:15:27,627 --> 00:15:29,029
Give me a kiss,
gorgeous.
371
00:15:29,029 --> 00:15:31,031
Oh, God. Empty
the dishwasher first.
372
00:15:31,031 --> 00:15:32,599
Now, Mrs. America.
373
00:15:32,599 --> 00:15:33,800
Oh, ho ho.
374
00:15:33,800 --> 00:15:35,002
God, wait till you
375
00:15:35,002 --> 00:15:36,469
see
your father's organ.
376
00:15:36,469 --> 00:15:39,872
He can't keep his
damn hands off it.
377
00:15:39,872 --> 00:15:41,074
Ha ha ha.
378
00:15:41,074 --> 00:15:44,044
Oh, honey! Oh.
379
00:15:48,315 --> 00:15:50,617
[playing Puppy Love]
380
00:15:57,690 --> 00:15:59,326
I can't believe
381
00:15:59,326 --> 00:16:01,128
you're not going to call
your daughter tonight
382
00:16:01,128 --> 00:16:03,763
to see if she's even
still in one piece.
383
00:16:03,763 --> 00:16:05,432
Kitt's fine.
384
00:16:05,432 --> 00:16:07,100
I promised
I wouldn't call her.
385
00:16:07,100 --> 00:16:09,069
I couldn't sleep
without knowing
386
00:16:09,069 --> 00:16:10,270
if my own
flesh and blood
387
00:16:10,270 --> 00:16:12,139
was dead or alive.
388
00:16:12,139 --> 00:16:16,176
But Kitt's not you,
and you're not me.
389
00:16:16,176 --> 00:16:17,810
What the hell does
that mean, Mommy?
390
00:16:17,810 --> 00:16:20,847
The yin and the yang,
that's what it means.
391
00:16:20,847 --> 00:16:22,215
It means
that Kitt's ungrateful,
392
00:16:22,215 --> 00:16:23,716
just like all these kids
these days.
393
00:16:23,716 --> 00:16:25,918
Look at your sister Joanne,
the way she's ungrateful.
394
00:16:25,918 --> 00:16:28,021
Mom, Joanne's
a saint.
395
00:16:28,021 --> 00:16:30,290
That's for the pope
to decide.
396
00:16:30,290 --> 00:16:32,025
Right now,
she's a pain in the ass,
397
00:16:32,025 --> 00:16:33,526
under my feet
every 10 minutes.
398
00:16:33,526 --> 00:16:35,695
Wait till she comes
barging in here tomorrow,
399
00:16:35,695 --> 00:16:37,064
Little Miss Organized
400
00:16:37,064 --> 00:16:38,731
with her fabulous
nutri-bird.
401
00:16:38,731 --> 00:16:39,932
Wait a minute.
402
00:16:39,932 --> 00:16:41,334
We're not doing
the turkey?
403
00:16:41,334 --> 00:16:43,803
I'm doing my bird,
she's doing hers.
404
00:16:43,803 --> 00:16:45,238
Don't ask.
405
00:16:45,238 --> 00:16:47,207
You're not going to eat
that meat loaf, right?
406
00:16:47,207 --> 00:16:49,176
Just because
it was once a cow?
407
00:16:49,176 --> 00:16:51,911
What's the point of
eating raw meat, mother?
408
00:16:51,911 --> 00:16:53,613
Well, there is no point.
409
00:16:53,613 --> 00:16:55,915
I mean,
life makes no sense.
410
00:16:55,915 --> 00:16:57,384
Look at you.
411
00:16:57,384 --> 00:17:00,320
You paint as good as
Vincent van Gogh here.
412
00:17:00,320 --> 00:17:01,654
So why isn't
some man from Japan
413
00:17:01,654 --> 00:17:03,590
giving you $63 million
[telephone rings]
414
00:17:03,590 --> 00:17:05,158
just for
one lousy picture?
415
00:17:05,158 --> 00:17:09,762
Because I'm not a painter
anymore, Mom, right?
416
00:17:09,762 --> 00:17:10,963
I work in a museum.
417
00:17:10,963 --> 00:17:12,865
Don't you want to
answer the phone?
418
00:17:12,865 --> 00:17:15,402
[ring]
419
00:17:18,305 --> 00:17:21,040
Actually, I may not
be at the museum
420
00:17:21,040 --> 00:17:22,575
all that much
longer anyway.
421
00:17:22,575 --> 00:17:24,043
Just for
the hell of it,
422
00:17:24,043 --> 00:17:25,512
I might change jobs.
423
00:17:25,512 --> 00:17:27,013
Answer the phone,
Mom.
424
00:17:27,013 --> 00:17:29,716
You know he won't.
425
00:17:29,716 --> 00:17:30,850
Good evening.
426
00:17:30,850 --> 00:17:33,220
I never heard of him.
Consult your directory.
427
00:17:33,220 --> 00:17:34,687
It's too dry in here.
428
00:17:34,687 --> 00:17:37,690
My goddamn pants are
sticking to my socks.
429
00:17:39,058 --> 00:17:40,827
They fired you.
430
00:17:43,430 --> 00:17:45,632
I n--
431
00:17:45,632 --> 00:17:46,866
I n--
432
00:17:46,866 --> 00:17:49,369
I'll kill them.
I mean it.
433
00:17:50,437 --> 00:17:52,772
God, don't tell
your father.
434
00:17:52,772 --> 00:17:54,073
I've got money
of my own.
435
00:17:54,073 --> 00:17:55,808
I've got $1,000
hidden
436
00:17:55,808 --> 00:17:57,009
under the living
room rug
437
00:17:57,009 --> 00:17:58,378
just underneath
his TV.
438
00:17:58,378 --> 00:18:02,182
I never said--
I only said
439
00:18:02,182 --> 00:18:04,317
that I was thinking
about changing jobs.
440
00:18:04,317 --> 00:18:06,719
I never said
they fired me.
441
00:18:10,557 --> 00:18:12,091
I'm not broke.
442
00:18:12,091 --> 00:18:13,960
Not right away.
443
00:18:13,960 --> 00:18:15,795
I can take care
of myself.
444
00:18:15,795 --> 00:18:18,598
I can take care
of myself, damn it.
445
00:18:18,598 --> 00:18:20,099
Redi whip.
446
00:18:20,099 --> 00:18:22,169
Smell it and weep.
447
00:18:24,304 --> 00:18:27,140
Get out of here.
Go look at your tube.
448
00:18:27,140 --> 00:18:29,976
I detected gas
in the kitchen.
449
00:18:29,976 --> 00:18:31,611
He's lying.
450
00:18:33,180 --> 00:18:36,183
All I know is,
when anybody comes in here,
451
00:18:36,183 --> 00:18:37,417
they make a beeline
452
00:18:37,417 --> 00:18:39,186
for your brother
Tommy's picture.
453
00:18:39,186 --> 00:18:41,154
"Who did that?"
they say.
454
00:18:41,154 --> 00:18:44,191
"My oldest, my smartest
daughter," I answer.
455
00:18:44,191 --> 00:18:46,626
"But she's busy squandering
her god-given talent
456
00:18:46,626 --> 00:18:49,095
"filling in the holes on
some dead people's pictures
457
00:18:49,095 --> 00:18:51,431
in Chicago,
the windy city."
458
00:18:53,533 --> 00:18:56,068
Then the closest I ever
come to being creative
459
00:18:56,068 --> 00:18:59,506
is my goddamn stupid
puzzles, right?
460
00:19:04,544 --> 00:19:05,878
Float.
461
00:19:05,878 --> 00:19:07,880
Just float.
462
00:19:18,758 --> 00:19:20,193
Oh.
463
00:19:23,463 --> 00:19:24,464
Oh...
464
00:19:24,464 --> 00:19:25,998
You need
a prescription.
465
00:19:25,998 --> 00:19:29,236
It's a 24-hour bug.
It's just going around.
466
00:19:29,236 --> 00:19:30,570
Jesus!
467
00:19:30,570 --> 00:19:33,673
Oh, stop that
on the rug.
468
00:19:34,974 --> 00:19:36,543
Come here,
gorgeous.
469
00:19:36,543 --> 00:19:37,744
No. No!
470
00:19:37,744 --> 00:19:39,178
No. I just ate.
471
00:19:39,178 --> 00:19:40,580
Aah!
472
00:19:42,215 --> 00:19:43,883
Ah.
473
00:19:43,883 --> 00:19:49,121
* It's not unusual
To be loved by anyone *
474
00:19:49,121 --> 00:19:54,093
* It's not unusual to
Have fun with anyone *
475
00:19:54,093 --> 00:19:59,466
* But when I see you
Hangin' about with anyone *
476
00:19:59,466 --> 00:20:03,670
* It's not unusual
To see me cry *
477
00:20:03,670 --> 00:20:06,906
* I wanna die *
478
00:20:21,187 --> 00:20:23,856
* Candy *
479
00:20:23,856 --> 00:20:26,826
* I call
My sugar candy *
480
00:20:26,826 --> 00:20:28,027
[knock on door]
481
00:20:28,027 --> 00:20:30,330
Here's an alarm clock,
dear.
482
00:20:30,330 --> 00:20:32,265
I have one.
Thanks.
483
00:20:32,265 --> 00:20:34,367
But this one's
set for 5:10
484
00:20:34,367 --> 00:20:36,102
to help
stuff my bird.
485
00:20:36,102 --> 00:20:37,604
Sneak in
and shake me,
486
00:20:37,604 --> 00:20:39,005
and then
we'll tiptoe down
487
00:20:39,005 --> 00:20:40,607
and go stuff
the bird,
488
00:20:40,607 --> 00:20:42,742
unbeknownst
to his majesty.
489
00:20:44,311 --> 00:20:46,679
Dad, why'd
you do that?
490
00:20:46,679 --> 00:20:48,615
Because he's infested
with jealousy.
491
00:20:48,615 --> 00:20:51,117
Because it
was too bright.
492
00:20:51,117 --> 00:20:52,919
It's supposed
to be a 3-way,
493
00:20:52,919 --> 00:20:54,120
and now it is.
494
00:20:54,120 --> 00:20:56,022
Ta-da.
495
00:20:56,022 --> 00:20:57,290
Say, "thanks, Dad."
496
00:20:57,290 --> 00:20:58,958
Thanks, Dad.
497
00:20:58,958 --> 00:21:00,259
[rattle]
498
00:21:00,259 --> 00:21:02,695
Mr. Fixit
all of a sudden.
499
00:21:02,695 --> 00:21:04,263
He doesn't know
where anything is
500
00:21:04,263 --> 00:21:05,598
in his own house,
which drawers.
501
00:21:05,598 --> 00:21:06,899
I have to tell him
everything,
502
00:21:06,899 --> 00:21:09,068
like a stranger.
And the way he drives.
503
00:21:09,068 --> 00:21:10,803
You watch. One of
these days he's gonna
504
00:21:10,803 --> 00:21:12,705
mow down a whole troop
of cub scouts.
505
00:21:12,705 --> 00:21:14,641
And, of course,
I'm sure you've noticed
506
00:21:14,641 --> 00:21:17,109
he's getting awfully
fat in his old age.
507
00:21:17,109 --> 00:21:19,779
Boy, I'm beat.
508
00:21:19,779 --> 00:21:21,948
I should unpack.
509
00:21:21,948 --> 00:21:23,850
I was in the car wash
the other day.
510
00:21:23,850 --> 00:21:25,818
Listen to this,
"Dear Abby--"
511
00:21:25,818 --> 00:21:28,988
Oh, Mom, not Abby.
512
00:21:28,988 --> 00:21:33,826
"I think my mother is losing
her grip on reality.
513
00:21:33,826 --> 00:21:37,096
"All her life, she's
been this happy-go-lucky,
514
00:21:37,096 --> 00:21:38,765
"outgoing personality,
515
00:21:38,765 --> 00:21:40,767
"who cried a lot in private,
516
00:21:40,767 --> 00:21:44,837
"but to strangers
was a barrel of laughs.
517
00:21:44,837 --> 00:21:48,741
"Now lately,
she's gotten real bad.
518
00:21:48,741 --> 00:21:51,878
"She wakes up every
morning frightened.
519
00:21:51,878 --> 00:21:55,014
"And she gets real worked up
about war and crime
520
00:21:55,014 --> 00:21:58,385
"and taxes
and those terrorists.
521
00:21:58,385 --> 00:21:59,886
"And she thinks
the president
522
00:21:59,886 --> 00:22:02,789
"secretly
owns McDonald's
523
00:22:02,789 --> 00:22:05,091
and the Home Shopping
Channel."
524
00:22:07,059 --> 00:22:08,928
"It's not funny."
525
00:22:14,734 --> 00:22:16,903
"Signed, Distraught."
526
00:22:20,440 --> 00:22:23,510
What did Abby say?
527
00:22:26,045 --> 00:22:28,114
Well, that's not
the point, really.
528
00:22:28,114 --> 00:22:29,416
What the hell
529
00:22:29,416 --> 00:22:32,018
does Dear Abby know
about life anyway?
530
00:22:39,759 --> 00:22:41,293
5:10 a.m.
531
00:22:41,293 --> 00:22:42,529
Just
a little shove.
532
00:22:42,529 --> 00:22:44,464
I barely sleep
anyway anymore.
533
00:22:44,464 --> 00:22:45,932
[door closes]
534
00:22:51,471 --> 00:22:52,939
[dog barks]
535
00:22:52,939 --> 00:22:54,607
[tires screech]
536
00:22:54,607 --> 00:22:56,709
* Who's the cat
That won't cop out *
537
00:22:56,709 --> 00:22:59,178
* When there's danger
All about? *
538
00:22:59,178 --> 00:23:00,413
* Shaft... *
539
00:23:00,413 --> 00:23:02,314
Right on.
540
00:23:02,314 --> 00:23:03,550
Right on.
541
00:23:03,550 --> 00:23:04,817
* Shaft *
542
00:23:04,817 --> 00:23:07,253
Get up. Get up.
Get up. We're here.
543
00:23:07,253 --> 00:23:08,921
This is the spot.
544
00:23:08,921 --> 00:23:10,122
Is this it?
545
00:23:10,122 --> 00:23:11,357
Yeah.
546
00:23:11,357 --> 00:23:13,125
Oh, man.
547
00:23:45,191 --> 00:23:46,392
Ah.
548
00:23:46,392 --> 00:23:48,194
There's one of 'em.
549
00:23:50,196 --> 00:23:52,665
Leo: The man of the house?
550
00:23:55,134 --> 00:23:56,769
Leo: He looks dangerous.
551
00:23:56,769 --> 00:23:58,905
Tommy: Oh, yeah.
He's a loose cannon.
552
00:23:58,905 --> 00:24:00,507
Leo: Look out.
553
00:24:05,778 --> 00:24:07,113
Come on.
554
00:24:22,929 --> 00:24:25,297
Ok, I had a little
pumpkin pie.
555
00:24:25,297 --> 00:24:27,133
Henry!
556
00:24:27,133 --> 00:24:28,901
Ohh...
557
00:24:51,891 --> 00:24:53,325
Hi.
558
00:24:53,325 --> 00:24:55,427
Oh!
559
00:24:55,427 --> 00:24:56,663
Tommy!
560
00:24:56,663 --> 00:24:58,264
Tommy, you asshole!
561
00:24:58,264 --> 00:24:59,465
Ooh!
562
00:24:59,465 --> 00:25:01,500
You asshole!
563
00:25:06,573 --> 00:25:08,941
No, no!
I'm with your son!
564
00:25:10,209 --> 00:25:12,444
What the hell
is he doing here?
565
00:25:12,444 --> 00:25:14,246
What?
Guy in the hall.
566
00:25:14,246 --> 00:25:15,447
Oh, the guy...
567
00:25:15,447 --> 00:25:17,283
I thought he was with you.
568
00:25:17,283 --> 00:25:18,484
Heh.
569
00:25:18,484 --> 00:25:19,952
What the hell
are these?
570
00:25:19,952 --> 00:25:21,153
New toy.
571
00:25:21,153 --> 00:25:22,622
Oh, God! Who's he?
572
00:25:22,622 --> 00:25:24,423
Oh, that's Leo Fish.
573
00:25:24,423 --> 00:25:25,625
Shit.
574
00:25:25,625 --> 00:25:27,059
Who's that?
575
00:25:30,062 --> 00:25:31,263
So I figured,
576
00:25:31,263 --> 00:25:33,132
Mom's always got
a thousand-pound turkey.
577
00:25:33,132 --> 00:25:35,367
Let's surprise her. Where
are you hiding Mr. Gobbles?
578
00:25:35,367 --> 00:25:36,703
Is he down in the basement
579
00:25:36,703 --> 00:25:38,204
with Dad's
stinky canaries?
580
00:25:38,204 --> 00:25:39,471
Hi.
581
00:25:39,471 --> 00:25:42,508
Hi. Guess Jack's not coming?
582
00:25:42,508 --> 00:25:44,243
Ah! Tommy!
583
00:25:44,243 --> 00:25:45,344
Put that back!
584
00:25:45,344 --> 00:25:46,979
Oh, look what
your father did already
585
00:25:46,979 --> 00:25:48,547
with his crazy fingertips.
586
00:25:48,547 --> 00:25:49,749
That bastard.
587
00:25:49,749 --> 00:25:51,350
[cat meows]
588
00:25:51,350 --> 00:25:52,885
Oh, Frank! Frank!
589
00:25:52,885 --> 00:25:54,754
Tommy:
Oh, this is Frank!
590
00:25:54,754 --> 00:25:57,089
Are you losing
your mind yet?
591
00:25:57,089 --> 00:25:58,557
How long have
you been here?
592
00:25:58,557 --> 00:26:02,595
Uh...11 hours
and 14 minutes.
593
00:26:02,595 --> 00:26:04,530
I'm not gonna make it.
594
00:26:04,530 --> 00:26:06,198
[meow]
595
00:26:06,198 --> 00:26:07,399
[mew]
596
00:26:07,399 --> 00:26:08,835
He's not responding--
597
00:26:08,835 --> 00:26:11,570
Mom, I have got the best
trendy booze for you.
598
00:26:11,570 --> 00:26:12,905
It's apple
cinnamon liqueur.
599
00:26:12,905 --> 00:26:14,707
We're pushing it
all over the northeast.
600
00:26:14,707 --> 00:26:16,575
It's a huge hit, but you
get it first because
601
00:26:16,575 --> 00:26:18,611
you are Adele Larson,
trendsetter.
602
00:26:18,611 --> 00:26:20,346
Spin, Mommy.
Spin, Mommy.
603
00:26:20,346 --> 00:26:23,082
* Mi grande madre *
604
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
with a light
merengue backbeat,
605
00:26:24,917 --> 00:26:26,619
and you know
you're digging it.
606
00:26:26,619 --> 00:26:28,821
That kid has moves, huh?
607
00:26:28,821 --> 00:26:30,723
It's all in the hips.
608
00:26:30,723 --> 00:26:34,426
You just got here, what,
a couple of minutes ago?
609
00:26:34,426 --> 00:26:35,728
Tommy: 6 more of these.
610
00:26:35,728 --> 00:26:37,063
Enough! Enough!
611
00:26:37,063 --> 00:26:39,298
I'm gonna have a stroke
like Dot Kovak.
612
00:26:39,298 --> 00:26:40,833
Oh, no. Dot schmot.
613
00:26:40,833 --> 00:26:43,970
You got a little B&O
Railroad down there, ok?
614
00:26:43,970 --> 00:26:46,305
Do a silkwood shower
for us, will you?
615
00:26:46,305 --> 00:26:47,506
Put on a wig.
616
00:26:47,506 --> 00:26:48,708
I'm starving.
617
00:26:48,708 --> 00:26:50,342
Fish. Leo?
618
00:26:50,342 --> 00:26:52,078
You on the grub?
Sure thing.
619
00:26:52,078 --> 00:26:53,980
So catch me up.
How's Chicago?
620
00:26:53,980 --> 00:26:55,682
How's our lovely niece
Miss Kitty?
621
00:26:55,682 --> 00:26:57,817
Come here.
Come here.
622
00:26:57,817 --> 00:26:59,852
Um...um...did you
623
00:26:59,852 --> 00:27:01,788
check your messages
on your machine?
624
00:27:01,788 --> 00:27:04,090
No. Been on the road
all day. Why?
625
00:27:04,090 --> 00:27:07,226
And when you finally
do check them,
626
00:27:07,226 --> 00:27:08,527
I was kind of...
627
00:27:08,527 --> 00:27:09,729
What?
628
00:27:09,729 --> 00:27:11,130
Fragile.
629
00:27:11,130 --> 00:27:12,331
[splat]
630
00:27:12,331 --> 00:27:13,866
Ooh!
631
00:27:13,866 --> 00:27:16,202
Check out that Leo,
will you?
632
00:27:16,202 --> 00:27:17,436
He used to be a cook,
633
00:27:17,436 --> 00:27:18,705
short-order variety,
in Montana.
634
00:27:18,705 --> 00:27:21,640
Now he's in Boston,
and he's mine.
635
00:27:21,640 --> 00:27:23,042
All mine.
Aren't you, Leo?
636
00:27:23,042 --> 00:27:25,077
You bet.
637
00:27:25,077 --> 00:27:26,746
He's taking over
half my territory.
638
00:27:26,746 --> 00:27:28,147
I'm introducing
him around.
639
00:27:28,147 --> 00:27:29,348
Excellent.
640
00:27:29,348 --> 00:27:30,582
He's cute.
641
00:27:30,582 --> 00:27:31,784
He's swell. How's
Jack?
642
00:27:31,784 --> 00:27:33,319
How's Jack?
Yeah.
643
00:27:33,319 --> 00:27:34,687
How's Jack?
644
00:27:34,687 --> 00:27:36,655
How's anyone?
It's the nineties. Come on.
645
00:27:36,655 --> 00:27:38,891
Dance. Jump in the yolk.
646
00:27:38,891 --> 00:27:42,094
Jump in the yolk, huh? Right,
Fish?
647
00:27:42,094 --> 00:27:44,363
Whatever you say,
fowl.
648
00:27:44,363 --> 00:27:45,698
You remember.
649
00:27:45,698 --> 00:27:47,967
She remembers.
650
00:27:47,967 --> 00:27:50,002
Punch your teeth in.
651
00:27:52,204 --> 00:27:54,540
Couple of bachelors
on the road,
652
00:27:54,540 --> 00:27:56,108
a girl in every port.
653
00:27:56,108 --> 00:27:58,544
Life is just one big
Hawaiian luau
654
00:27:58,544 --> 00:28:00,112
for your brother
and that boy Leo.
655
00:28:00,112 --> 00:28:02,882
Oh, come on, Mother.
Leo's with Tommy.
656
00:28:02,882 --> 00:28:04,416
They're together.
657
00:28:04,416 --> 00:28:06,218
[humming]
658
00:28:06,218 --> 00:28:07,954
Obviously,
there's something wrong
659
00:28:07,954 --> 00:28:10,356
between Tommy and Jack,
and I was not told.
660
00:28:10,356 --> 00:28:14,961
I've made up a list.
Some last-minute foods
661
00:28:14,961 --> 00:28:17,096
for Mr. Bigmouth
and his friend.
662
00:28:17,096 --> 00:28:18,765
Then I want you all
to hurry up
663
00:28:18,765 --> 00:28:20,266
and go get your Aunt Glady
664
00:28:20,266 --> 00:28:22,468
before I have to hear
how we forgot she exists.
665
00:28:22,468 --> 00:28:26,705
Mom, close the door
behind you, ok?
666
00:28:26,705 --> 00:28:28,574
No?
667
00:28:28,574 --> 00:28:29,976
Ok, no problem.
668
00:28:29,976 --> 00:28:32,044
I usually shower
in public.
669
00:28:32,044 --> 00:28:34,613
I have no pride.
I have no rights.
670
00:28:34,613 --> 00:28:37,349
I'm only
4 years old.
671
00:28:40,887 --> 00:28:43,856
Hee hee!
672
00:28:43,856 --> 00:28:45,691
[grunting]
673
00:28:45,691 --> 00:28:47,159
Hee hee!
674
00:28:47,159 --> 00:28:49,862
It's me! Mr. Wonderful.
675
00:28:49,862 --> 00:28:52,498
I swear to God, Tommy,
I'm naked in here,
676
00:28:52,498 --> 00:28:53,699
and I am too old--
677
00:28:53,699 --> 00:28:55,467
Hee!
678
00:28:55,467 --> 00:28:56,869
Ha ha ha ha ha!
679
00:29:15,988 --> 00:29:17,689
Oh! Oh! Oh-oh!
680
00:29:17,689 --> 00:29:19,125
Whoo! Whoo!
681
00:29:19,125 --> 00:29:20,860
Tommy!
682
00:29:20,860 --> 00:29:22,761
They are the worst!
683
00:29:22,761 --> 00:29:23,963
Hut!
684
00:29:23,963 --> 00:29:26,899
Clyde! Clyde!
Get off the phone now!
685
00:29:26,899 --> 00:29:28,400
You're not being
an American!
686
00:29:28,400 --> 00:29:29,902
I don't get it. What?
687
00:29:29,902 --> 00:29:31,737
Nobody's answering.
688
00:29:31,737 --> 00:29:33,072
Don't worry about it.
689
00:29:33,072 --> 00:29:35,041
We're going to go
get some tickets.
690
00:29:35,041 --> 00:29:37,910
I'm going long.
I'm going long!
691
00:29:37,910 --> 00:29:40,479
Go, Fish.
That's it! Go, Fish!
692
00:29:40,479 --> 00:29:41,680
I'm going long!
693
00:29:41,680 --> 00:29:42,882
Oh!
694
00:29:42,882 --> 00:29:44,283
Ho ho!
695
00:29:44,283 --> 00:29:45,852
My hero.
696
00:29:45,852 --> 00:29:47,887
I'll trade you my peewee
for your groceries.
697
00:29:47,887 --> 00:29:49,088
No, no, no.
698
00:29:49,088 --> 00:29:50,356
You feeling
a little foolish?
699
00:29:50,356 --> 00:29:52,791
Sure. Something
wrong with that?
700
00:29:52,791 --> 00:29:54,126
Whatever works
for you.
701
00:29:54,126 --> 00:29:57,830
The star player,
Leo, a.k.a. "go" Fish!
702
00:29:57,830 --> 00:29:59,031
I'm starting
the nose story.
703
00:29:59,031 --> 00:30:00,232
You don't mind,
do you?
704
00:30:00,232 --> 00:30:01,700
He's deep in the pocket!
705
00:30:01,700 --> 00:30:03,402
Let's roll! Oh!
706
00:30:03,402 --> 00:30:04,803
Score!
707
00:30:04,803 --> 00:30:06,338
It is a score!
708
00:30:06,338 --> 00:30:07,539
It is a score.
709
00:30:07,539 --> 00:30:09,241
Leo, come on.
It's your story, bambini.
710
00:30:09,241 --> 00:30:10,709
Hook me up.
What happened next?
711
00:30:10,709 --> 00:30:11,911
Nothing.
712
00:30:11,911 --> 00:30:13,913
Oh! Leo breaks his nose.
713
00:30:13,913 --> 00:30:15,381
All afternoon,
blood and yellow
714
00:30:15,381 --> 00:30:17,816
is flying out of his nose.
It's Amityville,
715
00:30:17,816 --> 00:30:20,252
but Go Fish
is unfazed. Unfazed!
716
00:30:20,252 --> 00:30:21,820
Way to go, Leo.
Kick ass!
717
00:30:21,820 --> 00:30:23,389
Tommy!
718
00:30:23,389 --> 00:30:26,025
Get over here and
unlock this car...now.
719
00:30:26,025 --> 00:30:27,459
The point is
he can't sleep
720
00:30:27,459 --> 00:30:29,028
because he can't breathe
right all weekend.
721
00:30:29,028 --> 00:30:30,496
Who cares?
Who gives a rat's--
722
00:30:30,496 --> 00:30:31,898
No. I think Leo cares.
723
00:30:31,898 --> 00:30:33,365
I think we've
heard enough, Tommy.
724
00:30:33,365 --> 00:30:35,001
Come on.
Enough with this.
725
00:30:35,001 --> 00:30:36,335
So his parents
are concerned.
726
00:30:36,335 --> 00:30:38,104
They cart him off
to a nasal specialist.
727
00:30:38,104 --> 00:30:39,671
Guy pulls out
these big tweezers.
728
00:30:39,671 --> 00:30:40,940
Ooooh!
729
00:30:40,940 --> 00:30:42,241
Tommy, ok,
there's no point.
730
00:30:42,241 --> 00:30:44,243
But he learned
this story somewhere.
731
00:30:44,243 --> 00:30:46,478
So we're back
to the doctor's, see?
732
00:30:46,478 --> 00:30:49,015
He's rooting around
up inside his schnoz.
733
00:30:49,015 --> 00:30:51,183
Obviously this guy's
not a big wiper.
734
00:30:51,183 --> 00:30:54,120
He smells light poo-poo
on the fingers.
735
00:30:54,120 --> 00:30:55,354
Oop! Contact! Contact!
736
00:30:55,354 --> 00:30:57,023
What was originally
this cyst
737
00:30:57,023 --> 00:30:58,891
full of pukey bubbles
and pellets
738
00:30:58,891 --> 00:31:01,693
has now grown into
a horrible, shiny,
739
00:31:01,693 --> 00:31:04,063
fleeceless, disgusting,
skinless ferret.
740
00:31:04,063 --> 00:31:06,032
Then they had to pull out the
power tools
741
00:31:06,032 --> 00:31:08,968
to pull
that damn thing out.
742
00:31:08,968 --> 00:31:10,802
It came flying out
of there
743
00:31:10,802 --> 00:31:12,471
in the pus and blood
and poop.
744
00:31:12,471 --> 00:31:13,906
It took out
half your brain.
745
00:31:13,906 --> 00:31:15,207
It was just horrible.
746
00:31:15,207 --> 00:31:16,775
There was just shrapnel
and people
747
00:31:16,775 --> 00:31:18,044
and the smell--
Smell it.
748
00:31:18,044 --> 00:31:19,578
Smelled like
a horse's butt flap.
749
00:31:19,578 --> 00:31:20,779
Stop!
750
00:31:20,779 --> 00:31:22,248
Stop it!
[tires squeal]
751
00:31:22,248 --> 00:31:23,682
Whatever you say,
babe.
752
00:31:23,682 --> 00:31:24,984
I meant you, not the car.
753
00:31:24,984 --> 00:31:26,485
Be specific.
754
00:31:26,485 --> 00:31:28,254
I just don't remember it
being this bad.
755
00:31:28,254 --> 00:31:30,089
Of course not,
love bug.
756
00:31:30,089 --> 00:31:31,390
It's denial,
you know?
757
00:31:31,390 --> 00:31:32,959
Basically, it's
the kind of thing
758
00:31:32,959 --> 00:31:34,193
that would
have flown out
759
00:31:34,193 --> 00:31:36,628
of Clyde's uterus.
Ha ha ha!
760
00:31:36,628 --> 00:31:38,564
Your...poonie?
761
00:31:38,564 --> 00:31:40,899
Out! Tommy! I'm out!
762
00:31:40,899 --> 00:31:43,869
You guys have
so much fun!
763
00:31:43,869 --> 00:31:45,537
That was wrong.
764
00:31:45,537 --> 00:31:47,439
That feels wrong.
765
00:31:47,439 --> 00:31:49,575
So much fun!
766
00:31:49,575 --> 00:31:50,909
Have fun. Yeah.
767
00:31:50,909 --> 00:31:52,111
Have...
768
00:31:52,111 --> 00:31:53,745
a lot of fun.
769
00:31:53,745 --> 00:31:55,081
You've hurt
her feelings.
770
00:31:55,081 --> 00:31:56,548
I hurt her feelings?
771
00:31:56,548 --> 00:31:59,952
Get your skinny little
ass back in here!
772
00:32:01,087 --> 00:32:02,454
Come on, Clyde!
773
00:32:02,454 --> 00:32:04,790
People are looking
at your wardrobe.
774
00:32:04,790 --> 00:32:06,058
Claudia,
he didn't mean it.
775
00:32:06,058 --> 00:32:07,926
He didn't mean it.
I'm sorry.
776
00:32:07,926 --> 00:32:11,063
I'm really sorry.
Come on.
777
00:32:11,063 --> 00:32:13,065
[guns engine]
778
00:32:15,101 --> 00:32:17,069
[tires squeal]
779
00:32:22,708 --> 00:32:25,111
Woman: Claudia?
780
00:32:25,111 --> 00:32:27,013
Claudia Larson?
781
00:32:27,013 --> 00:32:28,647
It's Ginny Drewer.
782
00:32:28,647 --> 00:32:30,482
Ginny Johnson Drewer.
783
00:32:30,482 --> 00:32:31,917
Ginny-- Ginny Johnson?
[horn honking]
784
00:32:31,917 --> 00:32:33,119
Homecoming--
785
00:32:33,119 --> 00:32:34,520
[honk honk]
Uh...
786
00:32:34,520 --> 00:32:36,255
queen?
Yes!
787
00:32:36,255 --> 00:32:39,091
Claudia Larson.
Most likely to succeed.
788
00:32:39,091 --> 00:32:41,160
Ha ha!
I'm in Miami now.
789
00:32:41,160 --> 00:32:42,894
With Ron.
Yo, Claudia.
790
00:32:42,894 --> 00:32:44,096
Long time no see.
791
00:32:44,096 --> 00:32:45,497
[honk]
Likewise, Ron.
792
00:32:45,497 --> 00:32:46,565
[tires squeal]
793
00:32:46,565 --> 00:32:48,400
But you're divorced,
huh? You and Eddie?
794
00:32:48,400 --> 00:32:50,069
[tires squeal]
795
00:32:50,069 --> 00:32:52,271
Years ago.
[honk honk]
796
00:32:52,271 --> 00:32:54,973
Actually, we were
never even married...
797
00:32:54,973 --> 00:32:56,208
[Tommy guns engine]
798
00:32:56,208 --> 00:32:58,444
Oh. My mother said
that your mother said
799
00:32:58,444 --> 00:33:00,312
you're in St. Louis.
[tires squeal]
800
00:33:00,312 --> 00:33:01,313
Chicago.
801
00:33:01,313 --> 00:33:03,715
But I mean, not living
back here in...
802
00:33:03,715 --> 00:33:06,118
I'm certainly not
living back here.
803
00:33:06,118 --> 00:33:08,220
This is not
my enormous coat.
804
00:33:08,220 --> 00:33:10,089
[honk honk]
I, of course,
805
00:33:10,089 --> 00:33:12,024
lost the stylish one
that fits me
806
00:33:12,024 --> 00:33:13,725
at the airport.
807
00:33:13,725 --> 00:33:15,627
So, where's your son?
808
00:33:15,627 --> 00:33:18,064
Don't you have a little...
Daughter!
809
00:33:18,064 --> 00:33:19,331
She's not so little.
810
00:33:19,331 --> 00:33:21,100
I mean,
she's not fat.
811
00:33:21,100 --> 00:33:22,968
She's 18.
812
00:33:22,968 --> 00:33:25,071
Hey, gosh,
speaking of coats,
813
00:33:25,071 --> 00:33:26,772
isn't yours endangered?
814
00:33:26,772 --> 00:33:29,241
This? Yes. But I mean--
815
00:33:29,241 --> 00:33:30,842
You know, it wasn't--
816
00:33:30,842 --> 00:33:32,878
It wasn't
when I bought it.
817
00:33:32,878 --> 00:33:36,082
Well, then, I guess
you did your part, huh?
818
00:33:36,082 --> 00:33:38,584
Oh! Drive, Ron!
819
00:33:40,986 --> 00:33:42,921
That was very good.
Thank you.
820
00:33:42,921 --> 00:33:44,123
Ah, no sweat.
821
00:33:44,123 --> 00:33:45,324
No sweat.
Very clever.
822
00:33:45,324 --> 00:33:47,126
I have this fantasy--
823
00:33:47,126 --> 00:33:48,360
I don't want
to hear about it.
824
00:33:48,360 --> 00:33:50,496
And my kid is 16,
not 18.
825
00:33:50,496 --> 00:33:53,299
Yes, I started early,
but not thatearly.
826
00:33:53,299 --> 00:33:55,967
Am I, like, totally
turning you off?
827
00:33:55,967 --> 00:33:57,269
Are you what?
828
00:33:57,269 --> 00:33:59,971
Just say so if I am,
please.
829
00:33:59,971 --> 00:34:01,340
What do you expect?
830
00:34:01,340 --> 00:34:02,941
Jack meant
a lot to me.
831
00:34:02,941 --> 00:34:04,476
Jack again?
832
00:34:04,476 --> 00:34:06,178
This guy's starting
to piss me off.
833
00:34:06,178 --> 00:34:07,379
Jack was special.
834
00:34:07,379 --> 00:34:08,780
I thought
he was the one.
835
00:34:08,780 --> 00:34:10,382
Ah-choo!
Bless you.
836
00:34:10,382 --> 00:34:12,118
Maybe Jack was
an honest mistake.
837
00:34:12,118 --> 00:34:13,385
You know, shit happens.
838
00:34:13,385 --> 00:34:15,554
Why should I discuss
this with you?
839
00:34:15,554 --> 00:34:19,057
Don't worry. I didn't
believe your kid was 18.
840
00:34:19,057 --> 00:34:20,359
Do I look worried?
841
00:34:20,359 --> 00:34:22,361
You look a little tense.
You do.
842
00:34:22,361 --> 00:34:24,029
Well, I'm
certainly not worried
843
00:34:24,029 --> 00:34:25,464
about what you think.
844
00:34:25,464 --> 00:34:27,899
I don't even know you,
845
00:34:27,899 --> 00:34:30,068
so how can
I be worried--
846
00:34:30,068 --> 00:34:32,204
Tommy: Mother of Christ,
come on!
847
00:34:32,204 --> 00:34:33,805
[radio]
* Well-a, don't you know *
848
00:34:33,805 --> 00:34:35,841
Aunt Glady's waiting.
We got to go.
849
00:34:35,841 --> 00:34:37,543
* Everybody knows that
The bird is the word *
850
00:34:37,543 --> 00:34:39,211
Let's go.
851
00:34:39,211 --> 00:34:41,880
Clyde, come on.
852
00:34:41,880 --> 00:34:43,081
Come on!
853
00:34:43,081 --> 00:34:45,217
Come on. I'm serious.
854
00:34:45,217 --> 00:34:48,287
* A-well-a, everybody's
Heard about the bird... *
855
00:34:48,287 --> 00:34:49,655
[guns engine]
Tommy!
856
00:34:51,757 --> 00:34:53,525
Ooh...
857
00:34:55,026 --> 00:34:57,196
That's better.
858
00:34:57,196 --> 00:34:58,664
Yeah.
859
00:34:58,664 --> 00:35:01,066
Your plants are so beautiful,
Aunt Glady.
860
00:35:01,066 --> 00:35:02,801
How many
do you have now?
861
00:35:02,801 --> 00:35:04,002
210.
862
00:35:04,002 --> 00:35:06,405
Hmm. That's a lot.
863
00:35:06,405 --> 00:35:08,474
Want to see
a really big boil?
864
00:35:08,474 --> 00:35:10,876
No, thank you.
Not today.
865
00:35:10,876 --> 00:35:13,145
Oh...here.
866
00:35:13,145 --> 00:35:16,482
I hate a lot of lipstick.
867
00:35:16,482 --> 00:35:19,318
Your mother uses
too much of that...
868
00:35:19,318 --> 00:35:21,987
orange goop that all
the prostitutes love.
869
00:35:21,987 --> 00:35:24,122
I think I--ahem--
870
00:35:24,122 --> 00:35:26,392
I think I smell gas
in the kitchen.
871
00:35:26,392 --> 00:35:28,694
Do you want me to...
872
00:35:33,699 --> 00:35:37,303
Claudia, I won this
on The Price is Right,
873
00:35:37,303 --> 00:35:39,305
and I want you
to have it.
874
00:35:39,305 --> 00:35:40,506
You're the only one
875
00:35:40,506 --> 00:35:42,174
who'll ever appreciate
the birdies.
876
00:35:42,174 --> 00:35:43,375
Oh, now?
You want me to--
877
00:35:43,375 --> 00:35:44,610
I-- I couldn't--
878
00:35:44,610 --> 00:35:46,478
Take it! Otherwise,
my landlord will.
879
00:35:46,478 --> 00:35:48,647
He sneaks in
whenever I leave.
880
00:35:48,647 --> 00:35:49,848
Yaah!
881
00:35:49,848 --> 00:35:51,550
[gasps]
882
00:35:51,550 --> 00:35:53,552
Claudia!
Is this your car?
883
00:35:53,552 --> 00:35:56,355
It looks like
a carnival ride!
884
00:35:56,355 --> 00:35:58,457
Jeez, it's really
hot back here.
885
00:35:58,457 --> 00:36:00,492
I'm frigging boiling.
And my leg
886
00:36:00,492 --> 00:36:03,462
is gonna to fall asleep
in this position.
887
00:36:03,462 --> 00:36:05,597
[loudly passing gas]
888
00:36:07,866 --> 00:36:09,701
Was that you?
No!
889
00:36:13,739 --> 00:36:15,307
[passing gas]
890
00:36:16,642 --> 00:36:18,810
How fast can
you go, Tommy?
891
00:36:18,810 --> 00:36:20,612
Like the wind, honey.
892
00:36:22,748 --> 00:36:24,816
[tires screech]
893
00:36:33,659 --> 00:36:34,926
[screech]
894
00:36:40,932 --> 00:36:42,133
Glady! Glady!
895
00:36:42,133 --> 00:36:43,335
I'll-- I'll-- I'll...
896
00:36:43,335 --> 00:36:44,536
Here we go.
897
00:36:44,536 --> 00:36:46,204
Take the pie, Tommy.
898
00:36:46,204 --> 00:36:47,406
Oh, no.
899
00:36:47,406 --> 00:36:49,608
Tommy, can you...
Can you...
900
00:36:49,608 --> 00:36:51,910
Here you go.
901
00:36:51,910 --> 00:36:54,112
She flashed me, Clyde.
She flashed me.
902
00:36:54,112 --> 00:36:55,314
Jeez.
903
00:36:55,314 --> 00:36:57,683
[giggles]
Welcome home.
904
00:37:01,086 --> 00:37:03,455
Where's Henry?
905
00:37:05,857 --> 00:37:07,058
Where is he?
906
00:37:07,058 --> 00:37:08,260
He's vacuuming.
907
00:37:08,260 --> 00:37:09,528
Another new hat?
908
00:37:09,528 --> 00:37:12,364
I made his favorite--
Key lime pie.
909
00:37:12,364 --> 00:37:15,000
I hate that color
on you, Glady.
910
00:37:18,304 --> 00:37:20,005
Key lime pie!
911
00:37:20,005 --> 00:37:22,641
M&Ms?
912
00:37:22,641 --> 00:37:24,376
Claudia,
come into the kitchen.
913
00:37:24,376 --> 00:37:26,244
See what's
in the furnace room.
914
00:37:26,244 --> 00:37:30,449
The furnace...
I imagine.
915
00:37:30,449 --> 00:37:32,351
Claudia,
go check the furnace.
916
00:37:32,351 --> 00:37:34,320
Do it for your mother.
917
00:37:34,320 --> 00:37:36,622
[snores]
918
00:37:41,793 --> 00:37:44,296
Put that by the olives,
the bag.
919
00:37:44,296 --> 00:37:45,897
Yes, ma'am.
920
00:37:50,168 --> 00:37:52,270
I don't know, Mrs. Larson.
921
00:37:52,270 --> 00:37:54,473
It looks perfect to me.
922
00:37:54,473 --> 00:37:56,141
You got 20, 25 pounds...
923
00:37:56,141 --> 00:37:57,376
Hey.
Oh!
924
00:37:57,376 --> 00:37:58,577
Good news.
925
00:37:58,577 --> 00:38:00,379
Leo might almost
actually like you.
926
00:38:00,379 --> 00:38:03,048
Shh! I'm going
to kill her.
927
00:38:03,048 --> 00:38:04,282
Why?
928
00:38:04,282 --> 00:38:05,917
Russell Terziak
is in there.
929
00:38:05,917 --> 00:38:07,519
Russell Terziak.
930
00:38:07,519 --> 00:38:09,421
The Russell Terziak.
931
00:38:09,421 --> 00:38:10,822
* Sad Sack Terziak *
932
00:38:10,822 --> 00:38:12,023
Shh!
933
00:38:12,023 --> 00:38:13,258
I broke his heart.
934
00:38:13,258 --> 00:38:14,560
You gave him
his first blow job.
935
00:38:14,560 --> 00:38:16,362
And I crushed him.
936
00:38:16,362 --> 00:38:17,963
There's nothing wrong
with her boiler.
937
00:38:17,963 --> 00:38:21,600
She has 20, 25 pounds
per square inch pressure.
938
00:38:21,600 --> 00:38:24,603
She will not rest unless
I marry this guy.
939
00:38:24,603 --> 00:38:27,606
What the hell is wrong
between you and Jack?
940
00:38:27,606 --> 00:38:29,708
'Cause you don't tell me,
you know?
941
00:38:29,708 --> 00:38:31,910
You don't even call me.
I tell you everything.
942
00:38:31,910 --> 00:38:35,213
This is a projection.
I'm fine. Jack's fine.
943
00:38:35,213 --> 00:38:37,015
Do you want
to talk about it?
944
00:38:37,015 --> 00:38:38,984
Is everything all right
or all wrong?
945
00:38:38,984 --> 00:38:40,686
Yeah, as a matter of fact.
946
00:38:40,686 --> 00:38:42,821
If you could tear yourself
away from Mr. Wonderful
947
00:38:42,821 --> 00:38:45,657
for 2 seconds, we could
take a whack at it.
948
00:38:45,657 --> 00:38:48,860
You're the one staring
at his...everything.
949
00:38:48,860 --> 00:38:50,061
Yeah, a pretty boy.
950
00:38:50,061 --> 00:38:51,262
Born that way.
951
00:38:51,262 --> 00:38:52,531
Adele: * Eggnog, eggnog *
952
00:38:52,531 --> 00:38:55,300
Please, a puss like that?
953
00:38:55,300 --> 00:38:57,102
* Eggnog *
954
00:38:57,102 --> 00:38:58,570
You love it.
955
00:38:58,570 --> 00:39:01,006
And I also brought
Russell a treat.
956
00:39:01,006 --> 00:39:02,974
Working like this
on Thanksgiving.
957
00:39:02,974 --> 00:39:05,644
Russell, you get
right over here
958
00:39:05,644 --> 00:39:07,746
and take an eggnog break.
959
00:39:07,746 --> 00:39:10,248
And look who's
home for the holidays!
960
00:39:10,248 --> 00:39:11,517
Get! Get! Get!
961
00:39:11,517 --> 00:39:13,084
I want to watch Clyde.
962
00:39:13,084 --> 00:39:14,786
Do it for me.
963
00:39:14,786 --> 00:39:15,954
Go! Go!
964
00:39:20,058 --> 00:39:21,259
Hi.
965
00:39:21,259 --> 00:39:22,594
Hi-- Hi, Claudia.
966
00:39:23,995 --> 00:39:26,097
Hello, Russell.
967
00:39:26,097 --> 00:39:28,934
You got a...
968
00:39:28,934 --> 00:39:30,902
Hiya.
969
00:39:35,907 --> 00:39:38,009
Whoo, whoo.
970
00:39:38,009 --> 00:39:39,478
Mm-mmm, good.
971
00:39:39,478 --> 00:39:42,414
Here's something
you've got to see!
972
00:39:42,414 --> 00:39:44,483
Oh, no, I don't think
I want to see this.
973
00:39:44,483 --> 00:39:45,684
Sure, you do.
974
00:39:45,684 --> 00:39:47,853
A day off to visit
their families,
975
00:39:47,853 --> 00:39:49,721
so I'm all alone
this year.
976
00:39:49,721 --> 00:39:52,290
This is the saddest sack
in the universe.
977
00:39:52,290 --> 00:39:53,692
I don't have
anybody anymore.
978
00:39:53,692 --> 00:39:56,027
My brother and sister
got canned and left town.
979
00:39:56,027 --> 00:39:58,396
Then my parents
went and died on me.
980
00:39:58,396 --> 00:40:00,699
Oh, I'm so sorry.
I had no idea.
981
00:40:00,699 --> 00:40:02,033
Yeah, well, you know.
982
00:40:02,033 --> 00:40:04,870
It was a car wreck.
It was last summer.
983
00:40:04,870 --> 00:40:07,072
Drunk driver,
cut right across
984
00:40:07,072 --> 00:40:08,373
the, uh, what was that,
985
00:40:08,373 --> 00:40:10,075
uh, the meridian.
986
00:40:10,075 --> 00:40:11,376
And...pow, pow.
987
00:40:11,376 --> 00:40:13,344
It was a...head-on.
988
00:40:13,344 --> 00:40:14,646
So, like I said,
989
00:40:14,646 --> 00:40:16,515
I don't have anybody
anymore, really.
990
00:40:16,515 --> 00:40:17,749
[crunch crunch]
991
00:40:17,749 --> 00:40:20,619
uh...nowhere to go,
you know, today.
992
00:40:20,619 --> 00:40:22,621
Uh, no family or nothing.
993
00:40:22,621 --> 00:40:26,124
Um...but I guess, uh,
everybody sort of needs me,
994
00:40:26,124 --> 00:40:27,893
you know?
995
00:40:27,893 --> 00:40:30,662
I mean, everybody needs
heat, right? Huh?
996
00:40:30,662 --> 00:40:32,297
[giggling]
Oh, yes.
997
00:40:32,297 --> 00:40:33,532
Ha ha ha.
998
00:40:33,532 --> 00:40:34,866
And, uh...
999
00:40:34,866 --> 00:40:36,868
they're counting
on somebody to be there.
1000
00:40:36,868 --> 00:40:39,605
And, hey,
that's me today.
1001
00:40:39,605 --> 00:40:41,239
[pager beeps]
1002
00:40:41,239 --> 00:40:42,808
See?
1003
00:40:42,808 --> 00:40:46,912
Yeah, but--but--but
what--what, um...
1004
00:40:46,912 --> 00:40:48,046
Sh...
1005
00:40:48,046 --> 00:40:50,516
Didn't you have
a girlfriend, or...
1006
00:40:50,516 --> 00:40:53,485
Yeah. She went and married
my best buddy, right?
1007
00:40:53,485 --> 00:40:55,020
Ha ha ha...
1008
00:40:55,020 --> 00:40:57,022
Boy, you look, uh,
1009
00:40:57,022 --> 00:40:59,257
you still look
so beautiful, Claudia.
1010
00:40:59,257 --> 00:41:00,626
[voice catches]
1011
00:41:00,626 --> 00:41:03,662
Oh...God, I do not.
1012
00:41:03,662 --> 00:41:05,831
Ah, you do, too.
1013
00:41:05,831 --> 00:41:07,699
[giggles]
1014
00:41:11,903 --> 00:41:14,339
Well, I guess--
Well, this was nice.
1015
00:41:14,339 --> 00:41:16,742
Yeah, it was nice.
1016
00:41:16,742 --> 00:41:19,978
I'm kind of glad
your furnace acted up.
1017
00:41:19,978 --> 00:41:21,112
You know,
1018
00:41:21,112 --> 00:41:23,782
maybe next year
will be better for you.
1019
00:41:23,782 --> 00:41:25,216
Hey, yeah. Or, uh,
1020
00:41:25,216 --> 00:41:27,553
or worse. Hah.
1021
00:41:27,553 --> 00:41:28,754
Hey, Tommy.
1022
00:41:28,754 --> 00:41:30,188
Hey, Russell.
How are you?
1023
00:41:30,188 --> 00:41:31,623
How you doing?
1024
00:41:31,623 --> 00:41:33,058
How about them
Panthers, huh?
1025
00:41:33,058 --> 00:41:34,259
What?
1026
00:41:34,259 --> 00:41:35,894
3 big ones, huh?
1027
00:41:35,894 --> 00:41:37,195
Oh, my God!
1028
00:41:37,195 --> 00:41:39,531
That's, like,
big winners.
1029
00:41:39,531 --> 00:41:41,099
[sighs]
Well, duty calls.
1030
00:41:41,099 --> 00:41:42,333
Yeah.
1031
00:41:42,333 --> 00:41:43,702
Um, merry Christmas,
1032
00:41:43,702 --> 00:41:46,071
if I don't ever
see you again.
1033
00:41:46,071 --> 00:41:47,739
[opens door]
1034
00:41:48,874 --> 00:41:51,677
You have a nice life,
Claudia.
1035
00:41:53,278 --> 00:41:54,713
[door closes]
1036
00:42:00,819 --> 00:42:03,622
She'll bounce back.
1037
00:42:03,622 --> 00:42:05,290
Trust me on this.
1038
00:42:06,725 --> 00:42:08,794
She feels her feelings
when she feels them.
1039
00:42:08,794 --> 00:42:10,596
Feelings come up, and
she actually feels them,
1040
00:42:10,596 --> 00:42:11,963
which is great.
1041
00:42:11,963 --> 00:42:14,733
She'll bounce back.
Trust me.
1042
00:42:14,733 --> 00:42:18,536
[humming
The Marines' Hymn]
1043
00:42:21,840 --> 00:42:23,341
Aooga! Battle stations!
1044
00:42:23,341 --> 00:42:24,676
Aooga! Battle stations!
1045
00:42:24,676 --> 00:42:26,211
The wonderful Wedmans
are here!
1046
00:42:26,211 --> 00:42:27,412
Claudia, is this you?
1047
00:42:27,412 --> 00:42:28,980
Is this you?
Oh, my God.
1048
00:42:28,980 --> 00:42:30,849
Look at that Charlie's
Angels hairdo!
1049
00:42:30,849 --> 00:42:32,283
Please put that down.
1050
00:42:32,283 --> 00:42:34,352
They're not moving.
They're playing possum.
1051
00:42:34,352 --> 00:42:35,721
I'm no fool.
1052
00:42:35,721 --> 00:42:37,455
I'm gonna flush them
out of the bunker.
1053
00:42:37,455 --> 00:42:39,190
Tommy, don't start
right in on Joanne.
1054
00:42:39,190 --> 00:42:40,391
Please don't.
1055
00:42:40,391 --> 00:42:42,160
No answer, still.
1056
00:42:42,160 --> 00:42:43,662
They must be...
1057
00:42:43,662 --> 00:42:45,831
eating.
1058
00:42:49,167 --> 00:42:50,802
That's his car.
1059
00:42:50,802 --> 00:42:53,271
We'll do our best
to ignore him, Walter.
1060
00:42:53,271 --> 00:42:56,174
Don't let him get to us.
He thrives on that.
1061
00:42:56,174 --> 00:42:57,943
I was told he wouldn't
be here, Joanne,
1062
00:42:57,943 --> 00:42:59,678
so I didn't
prepare myself.
1063
00:42:59,678 --> 00:43:01,346
I'm going to sit here
for a minute
1064
00:43:01,346 --> 00:43:02,748
and prepare myself.
1065
00:43:02,748 --> 00:43:05,050
Mom, this gravy's
leaking.
1066
00:43:05,050 --> 00:43:06,517
If it ruins
my dress, I'll--
1067
00:43:06,517 --> 00:43:08,253
What, you'll sue us?
1068
00:43:08,253 --> 00:43:09,454
Grrr!
1069
00:43:09,454 --> 00:43:10,656
Grrr!
1070
00:43:10,656 --> 00:43:12,323
Lock the doors.
1071
00:43:12,323 --> 00:43:13,625
[grunting]
1072
00:43:13,625 --> 00:43:15,160
Aaah!
1073
00:43:15,160 --> 00:43:17,328
Grrr!
1074
00:43:17,328 --> 00:43:19,330
T-rex.
1075
00:43:19,330 --> 00:43:20,732
Grrr!
1076
00:43:20,732 --> 00:43:22,533
Mom, tell him to stop.
1077
00:43:22,533 --> 00:43:24,970
That does it.
That's it.
1078
00:43:24,970 --> 00:43:26,905
Hey, Mr. Funny Business.
1079
00:43:26,905 --> 00:43:30,508
Hi, Jo,
how are you?
1080
00:43:30,508 --> 00:43:32,243
Where you been?
We ate already.
1081
00:43:32,243 --> 00:43:34,245
What? Your mother
distinctly said--
1082
00:43:34,245 --> 00:43:35,947
Walter, he's lying.
1083
00:43:35,947 --> 00:43:38,449
Get out of here.
Give me that food.
1084
00:43:38,449 --> 00:43:39,718
No, no, no,
don't touch.
1085
00:43:39,718 --> 00:43:40,919
Stop him,
Walter.
1086
00:43:40,919 --> 00:43:43,288
Let me give you
a hand with that.
1087
00:43:43,288 --> 00:43:45,691
Brittany Lace,
hug your Aunt Claudia.
1088
00:43:45,691 --> 00:43:48,159
Hey, Brittany.
I've got a cold.
1089
00:43:48,159 --> 00:43:49,560
Where's Mom?
1090
00:43:49,560 --> 00:43:50,962
She's in
the kitchen.
1091
00:43:50,962 --> 00:43:53,464
Give me some of that.
I'm Leo Fish.
1092
00:43:53,464 --> 00:43:55,000
I'm sorry,
you're what?
1093
00:43:55,000 --> 00:43:56,034
Fish?
1094
00:43:56,034 --> 00:43:58,303
Leo Fish.
That's his name.
1095
00:44:01,006 --> 00:44:04,542
Well, I guess
congratulations are in order.
1096
00:44:04,542 --> 00:44:06,678
No.
He's with Tommy.
1097
00:44:08,113 --> 00:44:09,748
I think something
awful's happened
1098
00:44:09,748 --> 00:44:12,317
between Tommy and Jack.
1099
00:44:12,317 --> 00:44:15,987
Yeah, and everybody
in town knows it.
1100
00:44:21,092 --> 00:44:23,061
Shouldn't we go
in there and--
1101
00:44:23,061 --> 00:44:25,697
They don't want us to.
1102
00:44:28,033 --> 00:44:30,736
We don't need all
these sweet potatoes.
1103
00:44:30,736 --> 00:44:31,970
Walter will eat them.
1104
00:44:31,970 --> 00:44:33,638
He's constipated again.
1105
00:44:33,638 --> 00:44:35,173
I hope you
made enough niblet corn.
1106
00:44:35,173 --> 00:44:37,242
I bet you forgot
the Jell-O salad.
1107
00:44:37,242 --> 00:44:39,711
Claudia, my hot pads
have labels on them
1108
00:44:39,711 --> 00:44:43,648
so you'll know where
what goes where.
1109
00:44:43,648 --> 00:44:45,784
I may pass out.
1110
00:44:51,556 --> 00:44:53,524
Some more?
1111
00:44:53,524 --> 00:44:55,160
It's good. It's sweet.
1112
00:44:55,160 --> 00:44:57,028
Not like that dry stuff
you sent me.
1113
00:44:57,028 --> 00:44:58,663
That's a sporty
necklace.
1114
00:44:58,663 --> 00:45:00,165
Did you
make that yourself?
1115
00:45:00,165 --> 00:45:01,466
Fruit Loops.
1116
00:45:03,301 --> 00:45:05,503
If one or two of you
helpless gentlemen
1117
00:45:05,503 --> 00:45:06,972
aren't busy,
1118
00:45:06,972 --> 00:45:09,340
you could give us a hand
with these crazy birds.
1119
00:45:09,340 --> 00:45:10,475
Not you, Henry.
1120
00:45:10,475 --> 00:45:12,377
You're not strong enough
with that wrist.
1121
00:45:12,377 --> 00:45:14,746
Let the younger
people do it.
1122
00:45:14,746 --> 00:45:16,414
Look what I did.
1123
00:45:16,414 --> 00:45:18,216
Isn't it
just too perfect?
1124
00:45:18,216 --> 00:45:19,918
Oh, it's
beautiful, honey pie.
1125
00:45:19,918 --> 00:45:21,219
Tommy, no.
1126
00:45:21,219 --> 00:45:23,154
Let big Walter
take mine in.
1127
00:45:23,154 --> 00:45:24,622
Beep-beep,
brother-in-law.
1128
00:45:24,622 --> 00:45:25,824
Hey, three Bs, huh?
1129
00:45:25,824 --> 00:45:27,692
He's a poet
and barely knows it.
1130
00:45:27,692 --> 00:45:28,960
Brittany, look,
1131
00:45:28,960 --> 00:45:30,595
Mommy left that
pubic hair in there.
1132
00:45:30,595 --> 00:45:32,030
Oh, you pig.
1133
00:45:32,030 --> 00:45:34,032
You got your tag up.
You want it up?
1134
00:45:34,032 --> 00:45:35,767
All right,
I'm coming.
1135
00:45:35,767 --> 00:45:37,168
Oh! Hey!
1136
00:45:37,168 --> 00:45:38,236
Aah! Jeez!
1137
00:45:38,236 --> 00:45:40,238
Mom. Mom,
let us, ok?
1138
00:45:40,238 --> 00:45:43,241
Just calm down.
Dad, you ok?
1139
00:45:43,241 --> 00:45:46,077
It's the last chance
for Jack-in-the-box.
1140
00:45:46,077 --> 00:45:48,880
Super tacos.
Jumbo Jack.
1141
00:45:48,880 --> 00:45:50,415
Sex. Drugs.
1142
00:45:50,415 --> 00:45:51,616
Cranberry sauce,
1143
00:45:51,616 --> 00:45:52,884
yams, gravy,
mashed potatoes.
1144
00:45:52,884 --> 00:45:54,285
Where are the carrots?
1145
00:45:54,285 --> 00:45:56,154
Here, here,
right here.
1146
00:45:56,154 --> 00:45:57,956
I got them.
Calm down.
1147
00:45:57,956 --> 00:45:59,524
I can't remember
everything.
1148
00:45:59,524 --> 00:46:02,393
I can't do
everything!
1149
00:46:02,393 --> 00:46:03,728
Nobody asked you to.
1150
00:46:03,728 --> 00:46:05,130
Come on.
Where is everybody?
1151
00:46:05,130 --> 00:46:07,598
People are starving
in the former Yugoslavia.
1152
00:46:07,598 --> 00:46:09,634
Henry:
Come on, let's eat!
1153
00:46:09,634 --> 00:46:10,836
All right, everybody,
sit down.
1154
00:46:10,836 --> 00:46:12,137
Boy, girl, boy, girl.
1155
00:46:12,137 --> 00:46:13,538
Who cares where
they're sitting?
1156
00:46:13,538 --> 00:46:16,141
Let's get on with it.
1157
00:46:16,141 --> 00:46:19,878
* We gather
Together *
1158
00:46:19,878 --> 00:46:23,882
* To ask the lord's
Blessing *
1159
00:46:23,882 --> 00:46:26,184
* He hastens-- *
1160
00:46:26,184 --> 00:46:31,890
* He--he hastens
And chastens *
1161
00:46:31,890 --> 00:46:36,828
* His will
To make known *
1162
00:46:45,536 --> 00:46:47,238
Ok.
1163
00:46:47,238 --> 00:46:48,339
Dear lord,
1164
00:46:48,339 --> 00:46:50,708
we are honored
that Leo Fish,
1165
00:46:50,708 --> 00:46:51,910
such an attractive man
1166
00:46:51,910 --> 00:46:53,511
sitting right next
to Claudia--
1167
00:46:53,511 --> 00:46:57,582
Joanne, doesn't your
sister look snazzy?
1168
00:46:57,582 --> 00:46:59,885
Spectacular.
1169
00:46:59,885 --> 00:47:01,853
New diet?
1170
00:47:03,754 --> 00:47:06,157
Henry: Dear lord,
1171
00:47:06,157 --> 00:47:08,026
we realizeth that lately
1172
00:47:08,026 --> 00:47:10,561
everything's changing
too damn fast,
1173
00:47:10,561 --> 00:47:12,530
and all sorts of things
are always the same,
1174
00:47:12,530 --> 00:47:13,731
even things we hated,
1175
00:47:13,731 --> 00:47:15,901
like shoveling the turkey,
stuffing the snow,
1176
00:47:15,901 --> 00:47:18,369
and going through the same
crap year in and year out--
1177
00:47:18,369 --> 00:47:21,206
Honey, the food's
getting cold.
1178
00:47:21,206 --> 00:47:23,041
As I was saying,
dear lord,
1179
00:47:23,041 --> 00:47:25,576
before my wife
interrupted me...
1180
00:47:25,576 --> 00:47:28,179
even those old-fashioned,
pain-in-the-ass traditions,
1181
00:47:28,179 --> 00:47:29,414
like Thanksgiving,
1182
00:47:29,414 --> 00:47:31,216
which really means
something to us,
1183
00:47:31,216 --> 00:47:32,783
even though God damn it,
1184
00:47:32,783 --> 00:47:34,119
we couldn't tell you
what it is,
1185
00:47:34,119 --> 00:47:35,553
are starting to stop,
1186
00:47:35,553 --> 00:47:38,089
and 1,000-year-old trees
are falling over dead,
1187
00:47:38,089 --> 00:47:39,357
and they shouldn't.
1188
00:47:39,357 --> 00:47:42,327
That's all from
this end. Amen.
1189
00:47:42,327 --> 00:47:43,528
Amen.
1190
00:47:43,528 --> 00:47:45,030
Awoman.
1191
00:47:45,030 --> 00:47:47,298
That was absurd,
let's eat dead bird.
1192
00:47:47,298 --> 00:47:48,566
Walter,
help Aunt Glady.
1193
00:47:48,566 --> 00:47:51,536
I only want my
own sweet potatoes
1194
00:47:51,536 --> 00:47:53,704
and one piece of white
meat, but with no skin.
1195
00:47:53,704 --> 00:47:56,507
Coming right up.
Coming right up.
1196
00:48:01,779 --> 00:48:04,215
Tommy, help
your father carve.
1197
00:48:04,215 --> 00:48:05,683
I'm not good at that.
1198
00:48:05,683 --> 00:48:07,618
Please.
1199
00:48:07,618 --> 00:48:09,620
Ma, I'll carve.
1200
00:48:09,620 --> 00:48:11,389
Sweet potatoes?
1201
00:48:12,523 --> 00:48:13,758
Give me that.
1202
00:48:13,758 --> 00:48:15,493
Your father can carve.
1203
00:48:15,493 --> 00:48:17,662
Your father
can play his organ.
1204
00:48:17,662 --> 00:48:19,230
Like nobody's
business.
1205
00:48:19,230 --> 00:48:22,167
You're
the best thing
1206
00:48:22,167 --> 00:48:24,535
on two legs,
Henry Larson.
1207
00:48:30,241 --> 00:48:32,643
Claudia,
Jell-O salad?
1208
00:48:32,643 --> 00:48:36,114
No, it's ok.
I'm-- I'm ok.
1209
00:48:36,114 --> 00:48:38,016
And I knew it
the very first second
1210
00:48:38,016 --> 00:48:40,485
I ever laid my eyes
on him, too.
1211
00:48:40,485 --> 00:48:44,222
Thanksgiving day, 1952,
2:00 in the afternoon,
1212
00:48:44,222 --> 00:48:45,856
my sister
brought that fellow
1213
00:48:45,856 --> 00:48:47,392
to our house
for dinner,
1214
00:48:47,392 --> 00:48:50,761
after his own mother had
stuffed him to the gills.
1215
00:48:50,761 --> 00:48:54,165
And still he ate...
1216
00:48:54,165 --> 00:48:57,168
like a horse
in a uniform.
1217
00:48:57,168 --> 00:48:59,537
Claudia, be a good girl.
Pass the cranberry sauce.
1218
00:48:59,537 --> 00:49:02,840
Oh, I couldn't take
my eyes off that...
1219
00:49:02,840 --> 00:49:04,309
dark blue uniform
1220
00:49:04,309 --> 00:49:07,312
and those bright
silver wings
1221
00:49:07,312 --> 00:49:11,149
and his big,
strong hands.
1222
00:49:11,149 --> 00:49:13,651
And he had
a little mustache.
1223
00:49:16,887 --> 00:49:18,856
I think
we should just--
1224
00:49:18,856 --> 00:49:20,091
Stay out of it.
1225
00:49:20,091 --> 00:49:22,660
I think we
got to hear this.
1226
00:49:22,660 --> 00:49:24,395
Go for it, Glad.
1227
00:49:26,564 --> 00:49:30,268
I was 18 years old,
and he was only 21,
1228
00:49:30,268 --> 00:49:33,571
and we were both
so nice-looking.
1229
00:49:35,106 --> 00:49:38,643
I can still taste
the salt on his lips,
1230
00:49:38,643 --> 00:49:40,811
those soft, soft lips,
1231
00:49:40,811 --> 00:49:42,113
and that tickly little--
1232
00:49:42,113 --> 00:49:44,615
Oh, tickly, tickly
little mustache.
1233
00:49:44,615 --> 00:49:48,819
I can still feel it
43 years later,
1234
00:49:48,819 --> 00:49:51,089
like a toothbrush.
1235
00:49:53,424 --> 00:49:55,426
He kissed me.
1236
00:49:55,426 --> 00:49:57,195
When?
1237
00:49:57,195 --> 00:49:59,430
One Christmas eve.
1238
00:49:59,430 --> 00:50:00,931
And for one
special moment,
1239
00:50:00,931 --> 00:50:02,733
my own little life
1240
00:50:02,733 --> 00:50:06,737
was as big as I could
ever want it to be.
1241
00:50:09,140 --> 00:50:11,542
To have someone
so close to you,
1242
00:50:11,542 --> 00:50:14,312
they're inside you,
when you're feeling
1243
00:50:14,312 --> 00:50:17,415
small and scared
and just...
1244
00:50:17,415 --> 00:50:21,786
so...disappointed
in yourself.
1245
00:50:25,990 --> 00:50:28,626
And whenever
I look at your father,
1246
00:50:28,626 --> 00:50:30,861
I know how lucky
1247
00:50:30,861 --> 00:50:33,464
my sister must be,
1248
00:50:33,464 --> 00:50:37,435
because he made all my
dreams come true for her.
1249
00:50:39,170 --> 00:50:41,406
I was a Latin teacher.
1250
00:50:47,178 --> 00:50:49,314
Holy shit.
1251
00:50:53,184 --> 00:50:54,485
Uh, Leo,
1252
00:50:54,485 --> 00:50:57,054
Leo, would you
pass my stuffing?
1253
00:50:57,054 --> 00:50:58,656
And tell us
what you did
1254
00:50:58,656 --> 00:51:00,925
before you went to work
for our boy.
1255
00:51:00,925 --> 00:51:02,827
I got fired a lot.
1256
00:51:02,827 --> 00:51:04,795
Oh.
1257
00:51:04,795 --> 00:51:05,996
Jesus Christ,
1258
00:51:05,996 --> 00:51:07,232
no relief
in sight here.
1259
00:51:07,232 --> 00:51:09,367
I'll cut it.
1260
00:51:09,367 --> 00:51:12,270
So, Walter, how's
the bank business?
1261
00:51:12,270 --> 00:51:14,805
Got any new
federal regulators
1262
00:51:14,805 --> 00:51:16,674
breathing down your
throat this week?
1263
00:51:16,674 --> 00:51:17,908
No, Henry,
1264
00:51:17,908 --> 00:51:19,377
we are quite
squeaky clean.
1265
00:51:19,377 --> 00:51:22,180
Oh, so I should give
you guys my money?
1266
00:51:22,180 --> 00:51:23,814
Well, Henry,
considering that
1267
00:51:23,814 --> 00:51:25,082
at the present
moment in time
1268
00:51:25,082 --> 00:51:26,317
cash is king--
1269
00:51:26,317 --> 00:51:27,718
I want that gravy.
1270
00:51:27,718 --> 00:51:29,720
No, it's terrible.
1271
00:51:29,720 --> 00:51:31,389
'Cause it's Joanne's,
not hers.
1272
00:51:31,389 --> 00:51:32,890
I was talking here.
1273
00:51:32,890 --> 00:51:34,091
Ah-choo!
1274
00:51:34,091 --> 00:51:35,493
Bless you.
1275
00:51:35,493 --> 00:51:37,495
When you say cash is
king, what's that mean?
1276
00:51:37,495 --> 00:51:39,096
Cash is
the fossil fuel that
1277
00:51:39,096 --> 00:51:40,798
keeps our economic
pistons pumping.
1278
00:51:40,798 --> 00:51:42,367
Who wants a leg?
1279
00:51:42,367 --> 00:51:43,901
You a leg man?
1280
00:51:43,901 --> 00:51:45,970
No, no, no.
He wants
1281
00:51:45,970 --> 00:51:48,239
lean white meat
from our turkey.
1282
00:51:48,239 --> 00:51:51,309
Never mind a leg.
Here, have a wing.
1283
00:51:51,309 --> 00:51:52,977
That's
an actual replication
1284
00:51:52,977 --> 00:51:55,012
of an actual
captain's wings.
1285
00:51:55,012 --> 00:51:56,681
Every year you
give me wings.
1286
00:51:56,681 --> 00:51:58,249
Then why ain't you
wearing them,
1287
00:51:58,249 --> 00:51:59,684
you little ingrate?
1288
00:51:59,684 --> 00:52:00,885
Dad,
1289
00:52:00,885 --> 00:52:02,387
don't.
Don't, Dad.
1290
00:52:02,387 --> 00:52:04,955
It's a joke. The kid
knows it's a joke.
1291
00:52:04,955 --> 00:52:07,091
Yeah, but
Joanne doesn't.
1292
00:52:07,091 --> 00:52:08,626
Is that my fault?
1293
00:52:08,626 --> 00:52:09,827
Hey, caveman.
1294
00:52:09,827 --> 00:52:11,596
Aah!
1295
00:52:11,596 --> 00:52:13,764
Whoo!
1296
00:52:13,764 --> 00:52:14,832
That's what we need--
1297
00:52:14,832 --> 00:52:16,334
people making things,
buying things.
1298
00:52:16,334 --> 00:52:17,968
Buying, making.
1299
00:52:17,968 --> 00:52:19,937
Please sit down.
1300
00:52:19,937 --> 00:52:21,572
Give me a kiss.
1301
00:52:21,572 --> 00:52:22,740
Thank you.
1302
00:52:22,740 --> 00:52:24,842
We just get loaded down
with all this stuff
1303
00:52:24,842 --> 00:52:26,043
that we don't need.
1304
00:52:26,043 --> 00:52:28,012
We get fat, like, uh,
1305
00:52:28,012 --> 00:52:30,815
human cholesterol
or something.
1306
00:52:30,815 --> 00:52:32,016
Is that my fault, too?
1307
00:52:32,016 --> 00:52:33,818
What? What
are you saying?
1308
00:52:33,818 --> 00:52:37,722
Human cholesterol stuck
in the system, right?
1309
00:52:37,722 --> 00:52:40,024
Big gobs of human fat
1310
00:52:40,024 --> 00:52:42,026
choking the economy.
1311
00:52:42,026 --> 00:52:44,295
Too much stuff,
yeah.
1312
00:52:44,295 --> 00:52:47,031
What? Where?
1313
00:52:47,031 --> 00:52:48,399
Everywhere.
1314
00:52:48,399 --> 00:52:50,801
We carry around all
this excess baggage.
1315
00:52:50,801 --> 00:52:53,204
Exactly. What's wrong
with this guy?
1316
00:52:53,204 --> 00:52:55,072
You bet your ass.
Cholesterol,
1317
00:52:55,072 --> 00:52:56,641
that's what I got.
1318
00:52:56,641 --> 00:52:59,143
That's all this bozo in
the White House is up to.
1319
00:52:59,143 --> 00:53:01,379
No politics
on Thanksgiving.
1320
00:53:01,379 --> 00:53:02,647
What Walter
was trying to say,
1321
00:53:02,647 --> 00:53:05,182
Mr. Fish,
is that cash is king--
1322
00:53:05,182 --> 00:53:06,784
The point
I was making,
1323
00:53:06,784 --> 00:53:08,486
if I might make
my own point,
1324
00:53:08,486 --> 00:53:09,754
is that
it is high time
1325
00:53:09,754 --> 00:53:11,256
all banks
got back to some
1326
00:53:11,256 --> 00:53:12,890
rock-solid loan
fundamentals again,
1327
00:53:12,890 --> 00:53:14,158
for heaven's sakes!
1328
00:53:14,158 --> 00:53:15,693
Easy, Walter, easy.
Don't let--
1329
00:53:15,693 --> 00:53:17,762
No, Claudia. Enough already.
For heaven's sakes,
1330
00:53:17,762 --> 00:53:19,297
it's high time
we all did. Get back.
1331
00:53:19,297 --> 00:53:21,666
Oh, your pills, Dad,
the ones with food.
1332
00:53:21,666 --> 00:53:24,101
The high pressure ones
in your pocket.
1333
00:53:24,101 --> 00:53:25,303
What pills?
1334
00:53:25,303 --> 00:53:26,937
How can I
forget them?
1335
00:53:26,937 --> 00:53:28,539
If I forget
them,
1336
00:53:28,539 --> 00:53:30,408
your mother
reminds me.
1337
00:53:30,408 --> 00:53:33,278
I don't mean
anything political.
1338
00:53:33,278 --> 00:53:37,114
You eat too much.
He eats all day long.
1339
00:53:37,114 --> 00:53:38,483
We're America.
1340
00:53:38,483 --> 00:53:40,951
I open the cabinets
and there it is.
1341
00:53:40,951 --> 00:53:43,521
You're paying for it.
Eat what you want.
1342
00:53:43,521 --> 00:53:45,089
Don't encourage them.
1343
00:53:45,089 --> 00:53:47,792
Oh, excuse me,
Ms. Siddhartha.
1344
00:53:47,792 --> 00:53:49,794
Don't comment on things
you don't understand.
1345
00:53:49,794 --> 00:53:52,430
Don't start with me,
because you'll lose.
1346
00:53:52,430 --> 00:53:54,131
I said common sense,
damn it.
1347
00:53:54,131 --> 00:53:55,600
Nobody makes
sense anymore.
1348
00:53:55,600 --> 00:53:56,901
Nothing makes
sense anymore.
1349
00:53:56,901 --> 00:53:59,637
Right! Not even
this goddamn bird.
1350
00:53:59,637 --> 00:54:02,407
Did you spot weld
this, Mom?
1351
00:54:03,774 --> 00:54:06,010
Oh.
1352
00:54:08,012 --> 00:54:10,815
Ha ha ha ha!
1353
00:54:10,815 --> 00:54:13,050
Ha ha ha ha!
1354
00:54:13,050 --> 00:54:14,585
You cocksucker!
1355
00:54:14,585 --> 00:54:16,521
Mommy!
Walter: Sit down!
1356
00:54:16,521 --> 00:54:18,623
Baking soda.
Baking soda.
1357
00:54:18,623 --> 00:54:20,991
You goddamn bastard!
1358
00:54:20,991 --> 00:54:22,960
You ruined
my Mommy!
1359
00:54:25,029 --> 00:54:26,497
Get it off me!
1360
00:54:26,497 --> 00:54:28,499
You goddamn bastard!
1361
00:54:28,499 --> 00:54:31,001
Get it out
of her lap.
1362
00:54:31,001 --> 00:54:32,703
Ok, ok careful.
1363
00:54:32,703 --> 00:54:34,872
Aah!
1364
00:54:40,311 --> 00:54:42,447
Oh, shit.
1365
00:54:43,981 --> 00:54:46,116
Honey, it's ok.
1366
00:54:46,116 --> 00:54:47,752
Look at my tie.
1367
00:54:47,752 --> 00:54:50,287
Joanne, look at
your father's tie.
1368
00:54:50,287 --> 00:54:52,457
It's useless.
I know how you feel.
1369
00:54:52,457 --> 00:54:53,858
You don't know
how I feel,
1370
00:54:53,858 --> 00:54:55,760
and, in my opinion,
you don't even care.
1371
00:54:55,760 --> 00:54:57,395
Opinions are like
assholes, honey.
1372
00:54:57,395 --> 00:54:58,863
Everybody's got one
1373
00:54:58,863 --> 00:55:01,098
and everybody thinks
everybody else's stinks.
1374
00:55:01,098 --> 00:55:03,968
Henry, for Christ sakes!
1375
00:55:05,770 --> 00:55:09,173
This has been a complete
holiday nightmare!
1376
00:55:09,173 --> 00:55:10,775
I have to go.
1377
00:55:10,775 --> 00:55:14,178
Oh, God, Joanne,
nice drama queen energy.
1378
00:55:14,178 --> 00:55:15,546
Can you just set it down
1379
00:55:15,546 --> 00:55:17,247
so it gets better for once
instead of worse?
1380
00:55:17,247 --> 00:55:20,918
You're calling me
a drama queen, Mr. Pervert?
1381
00:55:20,918 --> 00:55:22,186
Ahem.
1382
00:55:22,186 --> 00:55:24,154
Dad, put
the camera down.
1383
00:55:24,154 --> 00:55:25,356
Right now.
1384
00:55:25,356 --> 00:55:27,157
Ha ha ha ha ha.
1385
00:55:27,157 --> 00:55:28,426
Mom, Dad,
wait, wait, wait.
1386
00:55:28,426 --> 00:55:30,361
Try to think back
like a hundred years ago--
1387
00:55:30,361 --> 00:55:31,862
I'm dead serious--
1388
00:55:31,862 --> 00:55:34,264
Back when you guys came back
from the hospital with Joanne.
1389
00:55:34,264 --> 00:55:36,701
Tommy.
1390
00:55:36,701 --> 00:55:38,436
Now, she was just
a tiny little baby, right?
1391
00:55:38,436 --> 00:55:40,204
So anything could happen.
Is it possible there
1392
00:55:40,204 --> 00:55:41,806
was a baboon family
in the hospital
1393
00:55:41,806 --> 00:55:43,207
and that
there was a mix-up?
1394
00:55:43,207 --> 00:55:44,542
And maybe you
got the wrong one?
1395
00:55:44,542 --> 00:55:47,378
'Cause I'm not kidding
about this.
1396
00:55:47,378 --> 00:55:49,447
You little sleazy...
1397
00:55:49,447 --> 00:55:50,815
Aw, gee.
1398
00:55:50,815 --> 00:55:52,717
Claudia, it's not
even worth it.
1399
00:55:52,717 --> 00:55:56,120
No, you're--you're
calling me a freak?
1400
00:55:56,120 --> 00:55:59,223
No, I'm calling you
a product of baboon loving.
1401
00:55:59,223 --> 00:56:00,925
There's a distinction.
1402
00:56:04,995 --> 00:56:06,196
Joanne.
1403
00:56:06,196 --> 00:56:07,732
No, don't muzzle me!
1404
00:56:07,732 --> 00:56:10,300
We both know I am the only
normal person here! I am!
1405
00:56:10,300 --> 00:56:11,969
I know.
I just--
1406
00:56:11,969 --> 00:56:15,005
Your secret's safe
with us, cheetah.
1407
00:56:15,005 --> 00:56:17,708
My secret?
Oh, that's great.
1408
00:56:17,708 --> 00:56:19,710
Let's talk
about secrets, huh?
1409
00:56:19,710 --> 00:56:21,779
Congratulations, honey.
1410
00:56:21,779 --> 00:56:24,615
May you and your husband
live happily ever after,
1411
00:56:24,615 --> 00:56:27,485
Mrs. Gordon, or whatever
you call yourself now,
1412
00:56:27,485 --> 00:56:28,753
or he does.
1413
00:56:28,753 --> 00:56:30,220
Did you wear a dress?
1414
00:56:30,220 --> 00:56:32,623
Did you wear a white veil
or a blue garter belt?
1415
00:56:32,623 --> 00:56:35,560
What are you talking about?
You make as much sense--
1416
00:56:35,560 --> 00:56:37,428
No shit.
You and Jack?
1417
00:56:37,428 --> 00:56:39,597
Yeah.
When?
1418
00:56:39,597 --> 00:56:41,131
3 months ago.
1419
00:56:41,131 --> 00:56:43,701
When what? What?
1420
00:56:43,701 --> 00:56:46,336
We'll talk about it
later, ok?
1421
00:56:46,336 --> 00:56:48,839
Yeah, now's
not the time.
1422
00:56:50,174 --> 00:56:52,543
Where?
1423
00:56:52,543 --> 00:56:54,411
On a public beach.
1424
00:56:54,411 --> 00:56:57,682
All his darling little
friends were prancing around
1425
00:56:57,682 --> 00:56:59,650
like idiots and falling
all over each other.
1426
00:56:59,650 --> 00:57:02,453
He kissed him on the lips,
right in front of...
1427
00:57:02,453 --> 00:57:05,189
Oh, I could throw up.
1428
00:57:05,189 --> 00:57:09,527
Mommy, I'm too bored.
I have to go home.
1429
00:57:11,261 --> 00:57:12,830
Tommy.
1430
00:57:12,830 --> 00:57:14,198
What?
1431
00:57:15,700 --> 00:57:17,502
Did you
wear a dress?
1432
00:57:17,502 --> 00:57:18,903
No.
1433
00:57:18,903 --> 00:57:20,905
Sorry.
1434
00:57:22,740 --> 00:57:26,010
You know, I have friends
in Boston, Tommy.
1435
00:57:26,010 --> 00:57:28,012
Did you ever
think of that?
1436
00:57:28,012 --> 00:57:31,549
You know there's other
people in this world,
1437
00:57:31,549 --> 00:57:32,917
people who tell people.
1438
00:57:32,917 --> 00:57:34,752
I mean,
how embarrassing.
1439
00:57:34,752 --> 00:57:38,388
Dessert looks pretty good.
1440
00:57:38,388 --> 00:57:39,657
You thought
that I was--
1441
00:57:39,657 --> 00:57:41,191
I forgot to tell her.
1442
00:57:41,191 --> 00:57:43,293
That Tommy and I were--
1443
00:57:43,293 --> 00:57:45,763
Yeah, ok? Yeah.
1444
00:57:48,098 --> 00:57:50,901
It's ok, honey.
Come on. Hmm?
1445
00:57:52,369 --> 00:57:54,505
Just sit down,
Joanne.
1446
00:57:55,973 --> 00:57:57,307
So, Claudia,
1447
00:57:57,307 --> 00:57:58,876
we haven't heard
a peep from you.
1448
00:57:58,876 --> 00:58:01,512
How's your
glamorous life?
1449
00:58:04,314 --> 00:58:05,516
Hee hee.
1450
00:58:05,516 --> 00:58:07,084
My glamorous life...
1451
00:58:08,385 --> 00:58:09,654
My life.
1452
00:58:09,654 --> 00:58:12,857
My little life.
1453
00:58:14,158 --> 00:58:15,392
Tommy?
1454
00:58:15,392 --> 00:58:17,628
Your glamorous life?
1455
00:58:17,628 --> 00:58:19,029
Hit me.
1456
00:58:19,029 --> 00:58:21,331
It's all right?
The glamorous part.
1457
00:58:21,331 --> 00:58:26,270
Well, she was just fabulously
fired from her job.
1458
00:58:29,006 --> 00:58:30,875
You know plenty.
1459
00:58:30,875 --> 00:58:34,111
I check my messages.
1460
00:58:34,111 --> 00:58:35,479
Shall I continue?
1461
00:58:35,479 --> 00:58:37,114
Oh, yeah.
1462
00:58:37,114 --> 00:58:38,215
All right, well,
1463
00:58:38,215 --> 00:58:41,418
uh, niece Kitty is
probably, definitely
1464
00:58:41,418 --> 00:58:42,820
losing her virginity
1465
00:58:42,820 --> 00:58:44,421
and perhaps getting
pregnant simultaneously
1466
00:58:44,421 --> 00:58:45,890
this very
as-we-speak-end.
1467
00:58:45,890 --> 00:58:48,325
Kind of like,
well, uh, like--
1468
00:58:48,325 --> 00:58:49,627
Kind of
like her mom.
1469
00:58:49,627 --> 00:58:50,995
Like her mom.
1470
00:58:50,995 --> 00:58:53,798
And that is pretty much it
for her glamorous life.
1471
00:58:53,798 --> 00:58:57,234
No, uh-uh, 'cause,
uh, the boss thing.
1472
00:58:57,234 --> 00:58:58,703
Oh, my God,
that's right.
1473
00:58:58,703 --> 00:59:03,440
She was also making out
with her 60-year-old boss.
1474
00:59:03,440 --> 00:59:06,143
Why did you do that?
1475
00:59:06,143 --> 00:59:07,411
Just 'cause.
1476
00:59:07,411 --> 00:59:08,713
Just for scuzz.
1477
00:59:08,713 --> 00:59:10,748
Nobody tells me
anything around here.
1478
00:59:10,748 --> 00:59:12,817
* Henry *
1479
00:59:12,817 --> 00:59:14,484
* Henry *
1480
00:59:14,484 --> 00:59:16,921
* Give me
Your answer, do *
1481
00:59:16,921 --> 00:59:19,924
* I'm half crazy *
1482
00:59:19,924 --> 00:59:22,559
* All for the love
Of you *
1483
00:59:22,559 --> 00:59:25,129
* It won't be
A stylish marriage *
1484
00:59:25,129 --> 00:59:28,232
* I can't afford
A carriage *
1485
00:59:28,232 --> 00:59:30,267
* You'll look sweet
Upon the seat *
1486
00:59:30,267 --> 00:59:31,802
* Of a bicycle
Built for two *
1487
00:59:31,802 --> 00:59:33,604
Nice work, guys.
1488
00:59:33,604 --> 00:59:36,306
As usual, I'll
go calm her down.
1489
00:59:36,306 --> 00:59:38,042
No, no,
I'll go.
1490
00:59:38,042 --> 00:59:39,176
I said I would.
1491
00:59:39,176 --> 00:59:41,879
Oh, Jesus Christ!
I'll go. It's my wife.
1492
00:59:41,879 --> 00:59:43,714
Oh, Jesus Christ,
I'll go. It's my fault.
1493
00:59:43,714 --> 00:59:45,983
I'm sorry.
I just acted like I was 2.
1494
00:59:47,818 --> 00:59:52,657
Ok, the rest of us,
we'll just sit here
1495
00:59:52,657 --> 00:59:54,124
in the dark
1496
00:59:54,124 --> 00:59:56,560
and keep
each other company.
1497
00:59:56,560 --> 00:59:58,528
Right, Glady?
1498
00:59:58,528 --> 01:00:00,931
Company.
1499
01:00:00,931 --> 01:00:02,867
What else
is there?
1500
01:00:07,071 --> 01:00:10,274
Mommy, where
are you, please?
1501
01:00:13,310 --> 01:00:14,879
Shut the door.
1502
01:00:17,281 --> 01:00:19,583
Are you ok?
1503
01:00:19,583 --> 01:00:21,285
You look--
1504
01:00:21,285 --> 01:00:23,287
You look ok.
1505
01:00:23,287 --> 01:00:25,289
It's all relative.
1506
01:00:25,289 --> 01:00:27,491
Nobody means what they say
on Thanksgiving, Mom.
1507
01:00:27,491 --> 01:00:29,059
You know that.
1508
01:00:29,059 --> 01:00:33,030
It's what the day's supposed
to be all about, right?
1509
01:00:33,030 --> 01:00:35,065
Torture.
1510
01:00:35,065 --> 01:00:36,934
That and giving thanks
that we don't have to
1511
01:00:36,934 --> 01:00:39,269
go through this
for another year,
1512
01:00:39,269 --> 01:00:41,071
except we do,
'cause those bastards
1513
01:00:41,071 --> 01:00:43,340
went and put Christmas
right in the middle,
1514
01:00:43,340 --> 01:00:44,775
just to punish us.
1515
01:00:44,775 --> 01:00:48,145
Come on, let's go out
and keep eating, ok?
1516
01:00:48,145 --> 01:00:51,716
It'll all be ok
if we just stuff ourselves
1517
01:00:51,716 --> 01:00:54,184
till we can't even
think anymore.
1518
01:00:54,184 --> 01:00:56,954
No, it won't.
You don't have a job,
1519
01:00:56,954 --> 01:00:58,422
my 16-year-old
granddaughter
1520
01:00:58,422 --> 01:01:01,358
is hopping into bed with
her mother's blessing,
1521
01:01:01,358 --> 01:01:03,961
and my sister's
losing her mind.
1522
01:01:03,961 --> 01:01:06,230
I mean, all that
sick gobbledygook
1523
01:01:06,230 --> 01:01:09,633
about when we were kids,
and Henry--
1524
01:01:09,633 --> 01:01:11,969
Everybody's ok.
1525
01:01:11,969 --> 01:01:15,572
And Tommy's
somebody's wife.
1526
01:01:15,572 --> 01:01:16,941
Mom, no, no.
1527
01:01:16,941 --> 01:01:20,310
Uh, everybody's
growing up.
1528
01:01:20,310 --> 01:01:21,779
We're all growing up.
1529
01:01:21,779 --> 01:01:24,749
Boy, if that isn't
the nail on the head.
1530
01:01:24,749 --> 01:01:26,751
Oh, look at my feet.
1531
01:01:26,751 --> 01:01:28,418
Ooh!
1532
01:01:28,418 --> 01:01:30,721
Look at your sneakers.
1533
01:01:32,156 --> 01:01:34,759
What's with
your sneakers, Ma?
1534
01:01:34,759 --> 01:01:36,894
Oh, bunions.
1535
01:01:36,894 --> 01:01:39,263
I thought I'd cut some
holes in the canvas
1536
01:01:39,263 --> 01:01:40,765
so as to
relieve the pressure.
1537
01:01:40,765 --> 01:01:41,999
My dad.
1538
01:01:41,999 --> 01:01:44,168
Yeah, but big deal.
1539
01:01:44,168 --> 01:01:46,837
What's it gonna
be next week?
1540
01:01:48,572 --> 01:01:50,875
[knock on door]
1541
01:01:52,777 --> 01:01:54,211
What is this,
1542
01:01:54,211 --> 01:01:57,581
a couple of women on the verge
of a nervous breakdown?
1543
01:01:57,581 --> 01:01:58,883
I hope you're
happy, Thomas,
1544
01:01:58,883 --> 01:02:00,150
I hope it was
a nice wedding,
1545
01:02:00,150 --> 01:02:01,986
and I hope one
of these years,
1546
01:02:01,986 --> 01:02:04,889
you'll send your poor
devastated mother some pictures.
1547
01:02:04,889 --> 01:02:06,590
We didn't take
any pictures.
1548
01:02:06,590 --> 01:02:08,058
Then don't
send me any pictures.
1549
01:02:08,058 --> 01:02:10,294
Who would I
show them to anyway?
1550
01:02:10,294 --> 01:02:12,129
How do you even know
it happened?
1551
01:02:12,129 --> 01:02:14,398
'Cause I was there, Jack
was there. It happened, ok?
1552
01:02:14,398 --> 01:02:15,866
It had nothing
to do with you.
1553
01:02:15,866 --> 01:02:17,067
Tell me that's all right.
1554
01:02:17,067 --> 01:02:19,636
If only my children
were happy.
1555
01:02:19,636 --> 01:02:20,938
Mom, stop.
1556
01:02:20,938 --> 01:02:22,339
We're not unhappy!
1557
01:02:22,339 --> 01:02:23,974
You are so unhappy.
1558
01:02:23,974 --> 01:02:26,310
You didn't do anything
wrong. Wait, wait, wait!
1559
01:02:26,310 --> 01:02:27,878
What, what, what?
1560
01:02:27,878 --> 01:02:29,746
Enough!
1561
01:02:34,251 --> 01:02:37,621
You're a pain in my ass,
you have bad hair,
1562
01:02:37,621 --> 01:02:40,224
but I like you a lot.
1563
01:02:42,092 --> 01:02:44,929
Well, you know me.
1564
01:02:44,929 --> 01:02:47,497
I can't change.
1565
01:02:48,966 --> 01:02:51,802
Believe me...
1566
01:02:51,802 --> 01:02:54,438
neither can I, Ma.
1567
01:02:58,475 --> 01:03:00,777
Even as a little boy...
1568
01:03:02,279 --> 01:03:05,115
you didn't
want us too close.
1569
01:03:23,600 --> 01:03:25,802
Joanne...
1570
01:03:25,802 --> 01:03:27,838
what a dick.
1571
01:03:27,838 --> 01:03:30,340
I'm impervious. In one ear
and out the other.
1572
01:03:30,340 --> 01:03:32,109
Life goes on.
1573
01:04:08,345 --> 01:04:10,380
Tommy: All the way!
Go! Go!
1574
01:04:10,380 --> 01:04:11,615
Oh, another one!
1575
01:04:11,615 --> 01:04:13,783
Little Walter:
My turn.
Let me have it.
1576
01:04:13,783 --> 01:04:16,086
Larson fades back.
Give it to me.
1577
01:04:16,086 --> 01:04:18,355
He's never felt this
kind of pressure before,
1578
01:04:18,355 --> 01:04:19,856
this relentless
a pursuit
1579
01:04:19,856 --> 01:04:21,391
in his whole career.
1580
01:04:21,391 --> 01:04:22,592
All the way!
1581
01:04:22,592 --> 01:04:23,961
All the way!
1582
01:04:23,961 --> 01:04:26,563
All the way, Tom!
1583
01:04:26,563 --> 01:04:28,365
He was right
in my way.
1584
01:04:28,365 --> 01:04:30,167
59-0.
This is a blowout.
1585
01:04:30,167 --> 01:04:32,436
That's not fair. You
can't be washing the car
1586
01:04:32,436 --> 01:04:34,371
and playing football
at the same time.
1587
01:04:34,371 --> 01:04:37,341
You have to soak
this whole tablecloth
1588
01:04:37,341 --> 01:04:40,144
in vinegar and lemon juice
now, Mother, and right away.
1589
01:04:40,144 --> 01:04:42,112
I have to burn it
in hell.
1590
01:04:42,112 --> 01:04:43,948
That goes over there.
1591
01:04:43,948 --> 01:04:45,482
Thank you.
1592
01:04:45,482 --> 01:04:46,883
Watch me do this.
1593
01:04:46,883 --> 01:04:48,085
[telephone rings]
1594
01:04:48,085 --> 01:04:49,619
I'll get it!
1595
01:04:49,619 --> 01:04:51,855
Hello? Guess who this is.
1596
01:04:51,855 --> 01:04:53,991
Hey, Jo,
1597
01:04:53,991 --> 01:04:56,326
if you want to get
out of that dress,
1598
01:04:56,326 --> 01:04:58,028
I got some stuff
upstairs.
1599
01:04:58,028 --> 01:05:00,330
No, I don't want to
get out of this dress.
1600
01:05:00,330 --> 01:05:02,032
It's nothing
you'd be caught dead in,
1601
01:05:02,032 --> 01:05:03,233
but I love this dress.
1602
01:05:03,233 --> 01:05:05,302
That's not
what I meant.
1603
01:05:05,302 --> 01:05:07,337
It's Kitt. She wants
to talk to Aunt Claudia.
1604
01:05:07,337 --> 01:05:11,308
Oh, Kitt!
Kitt, it's grandmother.
1605
01:05:11,308 --> 01:05:13,443
Happy Thanksgiving!
Are you all right?
1606
01:05:13,443 --> 01:05:16,446
Oh, I'm stuffed.
I can't move.
1607
01:05:16,446 --> 01:05:18,949
Well, don't do anything
strenuous. Promise?
1608
01:05:18,949 --> 01:05:20,985
How's Mom?
[snorts]
1609
01:05:20,985 --> 01:05:22,519
Tim, cut it out.
1610
01:05:22,519 --> 01:05:24,421
She's like a rock,
which gives me hope
1611
01:05:24,421 --> 01:05:26,523
that my granddaughter
will show common sense.
1612
01:05:26,523 --> 01:05:27,924
I never called you.
1613
01:05:27,924 --> 01:05:29,426
Oh, my God,
you know what?
1614
01:05:29,426 --> 01:05:32,462
I gave you the wrong
number by mistake.
1615
01:05:32,462 --> 01:05:34,064
So, how's it going?
1616
01:05:34,064 --> 01:05:36,066
God, I miss you
so much.
1617
01:05:36,066 --> 01:05:38,068
You forgive
them anything
1618
01:05:38,068 --> 01:05:39,836
just because
they got out.
1619
01:05:39,836 --> 01:05:41,871
Wow, Chicago!
Wow, Boston!
1620
01:05:41,871 --> 01:05:44,208
Joanne,
I'm hearing this.
1621
01:05:44,208 --> 01:05:46,943
So what?
Be my guest.
1622
01:05:46,943 --> 01:05:48,979
Honey, I'm going to
try to sneak
1623
01:05:48,979 --> 01:05:50,180
across the kitchen
1624
01:05:50,180 --> 01:05:51,915
to someplace
nice and safe.
1625
01:05:51,915 --> 01:05:53,117
[snorts]
1626
01:05:53,117 --> 01:05:56,286
Tim, I mean it.
1627
01:05:56,286 --> 01:05:58,022
God.
1628
01:06:01,891 --> 01:06:04,461
Little kitten,
little kitten.
1629
01:06:04,461 --> 01:06:05,662
It's me again.
1630
01:06:05,662 --> 01:06:06,863
Hi, you again.
1631
01:06:06,863 --> 01:06:08,098
Well?
1632
01:06:08,098 --> 01:06:09,566
Where are you now?
1633
01:06:09,566 --> 01:06:11,768
I'm here.
1634
01:06:11,768 --> 01:06:13,003
I said well...
1635
01:06:13,003 --> 01:06:14,304
Well, what?
1636
01:06:14,304 --> 01:06:16,473
You know perfectly well
"well, what?"
1637
01:06:16,473 --> 01:06:18,775
Oh, that.
1638
01:06:18,775 --> 01:06:20,377
Yes, that.
1639
01:06:20,377 --> 01:06:22,712
So did you?
Did you--
1640
01:06:22,712 --> 01:06:25,449
No! God, Jesus!
1641
01:06:25,449 --> 01:06:28,052
Is that all you can think
about, sex on the brain?
1642
01:06:28,052 --> 01:06:30,620
Tim's being a jerk
all of a sudden.
1643
01:06:30,620 --> 01:06:33,690
He keeps grabbing me,
putting his hand up my dress,
1644
01:06:33,690 --> 01:06:35,225
making noises like a horse.
1645
01:06:35,225 --> 01:06:36,560
I'll talk
to his mother.
1646
01:06:36,560 --> 01:06:39,263
Mom, I can
handle it, ok?
1647
01:06:39,263 --> 01:06:42,699
Just relax.
Just remember the fish.
1648
01:06:42,699 --> 01:06:43,800
Huh?
1649
01:06:43,800 --> 01:06:45,902
The angelfish,
when we went snorkeling?
1650
01:06:45,902 --> 01:06:47,737
Claudia,
it's getting dark.
1651
01:06:47,737 --> 01:06:50,607
How am I going to get home?
I can't walk.
1652
01:06:50,607 --> 01:06:52,008
I know, I know.
1653
01:06:52,008 --> 01:06:54,544
We'll drive you.
We'll drive you.
1654
01:06:54,544 --> 01:06:58,715
That fish.
The angelfish.
1655
01:06:58,715 --> 01:07:01,185
Just float. Just relax.
1656
01:07:01,185 --> 01:07:03,053
Just remember the fish, ok?
1657
01:07:03,053 --> 01:07:05,955
Ok, honey. Honey?
1658
01:07:05,955 --> 01:07:07,957
Remember the fish, Mom.
1659
01:07:07,957 --> 01:07:09,159
Hike.
1660
01:07:09,159 --> 01:07:10,460
I'm on your Uncle Tom.
No touching.
1661
01:07:10,460 --> 01:07:13,330
1 Mississippi, 2 Mississippi,
3 Mississippi--
1662
01:07:13,330 --> 01:07:14,931
You're touching!
No switching!
1663
01:07:14,931 --> 01:07:16,766
No switching.
You said no switching!
1664
01:07:16,766 --> 01:07:18,435
Ah, ha ha ho ho.
1665
01:07:18,435 --> 01:07:20,704
What the hell...
34-zip.
1666
01:07:20,704 --> 01:07:21,905
Oh! 34, huh?
1667
01:07:21,905 --> 01:07:23,440
34-zip, huh?
1668
01:07:23,440 --> 01:07:25,209
What're you doing?
That's my car.
1669
01:07:25,209 --> 01:07:27,311
What're you doing? What're you
doing to my car, huh?
1670
01:07:27,311 --> 01:07:30,347
Oh, what the...
That's my car, you putz!
1671
01:07:31,648 --> 01:07:33,150
Get off me, you punk!
1672
01:07:33,150 --> 01:07:34,651
You're such a--
1673
01:07:34,651 --> 01:07:38,388
If you ever call my
wife a name again--
1674
01:07:38,388 --> 01:07:40,890
Come on, guys,
knock it off.
1675
01:07:40,890 --> 01:07:42,859
Did my sister
call you anymore?
1676
01:07:42,859 --> 01:07:44,094
[all shouting]
1677
01:07:44,094 --> 01:07:45,362
Knock it off.
1678
01:07:45,362 --> 01:07:46,830
Oh!
[whack]
1679
01:07:46,830 --> 01:07:48,332
Ah...oh!
1680
01:07:48,332 --> 01:07:49,966
Are you all right?
1681
01:07:49,966 --> 01:07:51,301
Hey! Hey! Hey!
1682
01:07:51,301 --> 01:07:52,502
What the hell...
1683
01:07:52,502 --> 01:07:54,304
You made me
hit my friend!
1684
01:07:54,304 --> 01:07:57,407
I didn't hit your friend.
I didn't touch your friend--
1685
01:07:57,407 --> 01:07:59,576
Hey! Ah!
You get off!
1686
01:08:00,910 --> 01:08:02,679
Hey, what
are you doing?
1687
01:08:02,679 --> 01:08:03,847
Hey, it's ok.
1688
01:08:03,847 --> 01:08:05,982
Go back to your own
goddamn holidays.
1689
01:08:05,982 --> 01:08:07,184
Weenie!
1690
01:08:07,184 --> 01:08:08,752
Come on, guys--
Control your son!
1691
01:08:08,752 --> 01:08:10,954
Come on, shake hands.
This is stupid.
1692
01:08:10,954 --> 01:08:12,722
He's stupid.
Cut it out!
1693
01:08:12,722 --> 01:08:15,192
Stop! Stop it!
Leave us alone.
1694
01:08:15,192 --> 01:08:18,528
Come on, come on,
let's go home.
1695
01:08:18,528 --> 01:08:20,130
Into the house,
everyone,
1696
01:08:20,130 --> 01:08:21,831
before we're
on the evening news.
1697
01:08:25,902 --> 01:08:27,771
Bonehead.
1698
01:08:27,771 --> 01:08:29,773
Lost cause!
1699
01:08:31,175 --> 01:08:34,678
Aw, shit. Deck the halls.
1700
01:08:34,678 --> 01:08:37,781
I can't wait
for goddamn Christmas.
1701
01:08:41,685 --> 01:08:43,387
Hey, why don't
we get naked
1702
01:08:43,387 --> 01:08:47,691
and go into the fresh
evening air, and we--
1703
01:08:47,691 --> 01:08:49,793
Sit down, let me
dry your hair--
1704
01:08:49,793 --> 01:08:52,429
Henry: Ok, that's it.
1705
01:08:52,429 --> 01:08:54,764
We're selling this dump.
We're moving.
1706
01:08:54,764 --> 01:08:56,266
Can't take the shame.
1707
01:08:56,266 --> 01:08:57,467
[telephone rings]
1708
01:08:57,467 --> 01:08:58,802
Answer that,
will you, Tubby?
1709
01:08:58,802 --> 01:09:02,206
Me? What if it's
one of your bingo women,
1710
01:09:02,206 --> 01:09:03,473
or your idiot cousin
1711
01:09:03,473 --> 01:09:05,175
reminding us
which day is trash day?
1712
01:09:05,175 --> 01:09:07,076
Answer it. I'm busy.
1713
01:09:07,076 --> 01:09:09,145
[growls]
1714
01:09:09,145 --> 01:09:10,614
[ring]
1715
01:09:10,614 --> 01:09:13,783
Herro,
Rawrson lesidence.
1716
01:09:15,151 --> 01:09:16,886
Oh, uh, hiya, Jack.
1717
01:09:19,289 --> 01:09:22,326
Same to you.
Grand old time.
1718
01:09:22,326 --> 01:09:25,362
Here he is, soaking wet.
1719
01:09:25,362 --> 01:09:27,397
Had to hose
the genius down.
1720
01:09:27,397 --> 01:09:31,034
Oh, uh, Jack, uh...
1721
01:09:31,034 --> 01:09:33,503
I think I mean this...
1722
01:09:33,503 --> 01:09:37,241
uh...congratulations.
1723
01:09:37,241 --> 01:09:39,175
You-- You're a good kid.
1724
01:09:39,175 --> 01:09:42,379
Uh, you deserve
a lot better.
1725
01:09:52,956 --> 01:09:54,190
Hi.
1726
01:09:54,190 --> 01:09:56,726
Hi, baby, how are you?
1727
01:09:57,861 --> 01:09:59,396
God, I miss you.
1728
01:09:59,396 --> 01:10:01,565
Ahh, I'm not
going to make it.
1729
01:10:01,565 --> 01:10:03,333
You're going to be fine.
1730
01:10:03,333 --> 01:10:05,335
Just relax
and take a big breath.
1731
01:10:05,335 --> 01:10:07,304
How's my real family?
1732
01:10:07,304 --> 01:10:08,938
Great, everybody loves you.
1733
01:10:08,938 --> 01:10:10,974
They're all here, eating
turkey in our bed--
1734
01:10:10,974 --> 01:10:12,442
Come home,
Tommy.
1735
01:10:12,442 --> 01:10:14,210
And Susan says come home.
1736
01:10:16,813 --> 01:10:18,648
I miss you, man.
1737
01:10:21,451 --> 01:10:23,219
I dropped
a 24-pound butterball
1738
01:10:23,219 --> 01:10:25,822
on Joanne's lap
just for laughs.
1739
01:10:25,822 --> 01:10:27,891
She's fine, actually.
She's really--
1740
01:10:27,891 --> 01:10:30,994
She's grown
and changed a lot.
1741
01:10:33,797 --> 01:10:36,099
You're not really
gonna sell the house,
1742
01:10:36,099 --> 01:10:38,868
are you, Dad?
1743
01:10:38,868 --> 01:10:41,104
You want a beer?
1744
01:10:41,104 --> 01:10:43,473
Want some wings?
1745
01:10:43,473 --> 01:10:44,674
How about money?
1746
01:10:44,674 --> 01:10:46,910
Sure,
I'll take a beer.
1747
01:10:46,910 --> 01:10:50,914
Nothing fancy.
No imported shit.
1748
01:10:54,050 --> 01:10:56,119
Here's to us.
1749
01:10:56,119 --> 01:10:58,788
Americans.
1750
01:11:04,894 --> 01:11:07,130
Enormous TV.
1751
01:11:07,130 --> 01:11:09,032
Too big.
1752
01:11:22,612 --> 01:11:25,515
* I want to be
Loved by you *
1753
01:11:25,515 --> 01:11:29,819
* Just you
Nobody else but you *
1754
01:11:29,819 --> 01:11:34,624
* I want to be
Loved by you alone *
1755
01:11:34,624 --> 01:11:37,126
* A poo poo pe do *
1756
01:11:37,126 --> 01:11:38,328
* I want to be-- *
1757
01:11:38,328 --> 01:11:39,696
I'm watching
the game, ok?
1758
01:11:39,696 --> 01:11:41,331
It's kind of funny,
but it's not,
1759
01:11:41,331 --> 01:11:42,932
it doesn't sound good.
1760
01:11:42,932 --> 01:11:44,634
This is bad.
1761
01:11:44,634 --> 01:11:46,002
This doesn't
sound good, ok?
1762
01:11:46,002 --> 01:11:48,905
Clyde, can you get
the Captain and Tennille
1763
01:11:48,905 --> 01:11:49,906
off the keys, here?
1764
01:11:49,906 --> 01:11:54,310
You have so much
in common.
1765
01:11:54,310 --> 01:11:57,146
Sure will.
1766
01:11:57,146 --> 01:11:58,848
You tell me.
1767
01:11:58,848 --> 01:12:00,550
How do you do it?
1768
01:12:00,550 --> 01:12:02,919
How do you keep--
how do you keep--
1769
01:12:02,919 --> 01:12:04,754
Who, me?
1770
01:12:04,754 --> 01:12:06,756
* I pick myself up *
1771
01:12:06,756 --> 01:12:08,425
* I dust myself off *
1772
01:12:08,425 --> 01:12:11,294
* I start
All over again *
1773
01:12:11,294 --> 01:12:12,862
Ooh, I feel a medley
coming on.
1774
01:12:12,862 --> 01:12:15,499
Fish, we're friends.
Don't blow this.
1775
01:12:15,499 --> 01:12:18,334
Joanne-- Claudia,
here's Joanne's leftovers
1776
01:12:18,334 --> 01:12:20,837
and her goddamn tupperware
she conveniently forgot.
1777
01:12:20,837 --> 01:12:22,706
I don't want them
rotting here overnight
1778
01:12:22,706 --> 01:12:23,940
before she comes
in the morning
1779
01:12:23,940 --> 01:12:25,341
to drag me off
Christmas shopping.
1780
01:12:25,341 --> 01:12:27,377
Tonight?
1781
01:12:27,377 --> 01:12:29,245
I got to go over
to Joanne's tonight?
1782
01:12:29,245 --> 01:12:33,016
Yeah, my hair's wet,
can't find my underwear,
1783
01:12:33,016 --> 01:12:35,351
and who knows
the trouble I'd get into?
1784
01:12:35,351 --> 01:12:38,187
Take my car.
The keys are in here,
1785
01:12:38,187 --> 01:12:40,223
got a full tank.
1786
01:12:40,223 --> 01:12:42,025
Ma, we got a carcass
to pick.
1787
01:12:42,025 --> 01:12:44,494
Claudia, you and Mr. Fish
take Aunt Glady home
1788
01:12:44,494 --> 01:12:47,030
before they start
singing again.
1789
01:12:54,037 --> 01:12:55,338
Oop.
1790
01:12:55,338 --> 01:12:57,407
You ok?
1791
01:12:57,407 --> 01:12:59,776
My safety light's
on again.
1792
01:12:59,776 --> 01:13:01,010
Magic.
1793
01:13:01,010 --> 01:13:02,479
Where's your key, so I--
1794
01:13:02,479 --> 01:13:04,247
I leave it unlocked.
1795
01:13:04,247 --> 01:13:06,049
I can manage.
1796
01:13:07,551 --> 01:13:08,785
Uh, Aunt Glady,
1797
01:13:08,785 --> 01:13:11,254
could I use
your men's room?
1798
01:13:11,254 --> 01:13:13,222
It's a long ride
back home.
1799
01:13:13,222 --> 01:13:15,459
Come on.
1800
01:13:15,459 --> 01:13:17,527
She's as clean
as a whistle.
1801
01:13:17,527 --> 01:13:20,564
You should meet
my Aunt Harriet someday.
1802
01:13:31,941 --> 01:13:34,778
* Hmm, pick yourself up *
1803
01:13:34,778 --> 01:13:37,413
* Dust yourself off *
1804
01:13:37,413 --> 01:13:41,184
[humming]
1805
01:13:51,828 --> 01:13:54,097
Ah.
1806
01:13:54,097 --> 01:13:56,666
This is mine.
You can't have it.
1807
01:13:56,666 --> 01:13:58,434
She gave it to me.
1808
01:13:58,434 --> 01:14:00,737
There we go.
1809
01:14:09,245 --> 01:14:12,582
Tommy said that you
were big on cappuccino.
1810
01:14:12,582 --> 01:14:14,283
Black-- I like it black.
1811
01:14:14,283 --> 01:14:16,586
What else
did he say about me?
1812
01:14:16,586 --> 01:14:18,688
You sounded
kind of cut off--
1813
01:14:18,688 --> 01:14:20,456
Sad and hassled
1814
01:14:20,456 --> 01:14:22,358
on the phone
from the airplane.
1815
01:14:22,358 --> 01:14:23,560
Kind of shaky.
1816
01:14:23,560 --> 01:14:24,794
So I figured--
1817
01:14:24,794 --> 01:14:27,497
So you did come up here
to... you know...
1818
01:14:27,497 --> 01:14:28,832
take care of the--the--
1819
01:14:28,832 --> 01:14:32,135
Your brother showed me
your picture, ok?
1820
01:14:42,445 --> 01:14:45,381
Hey. That picture
of you?
1821
01:14:45,381 --> 01:14:47,183
That was something else.
1822
01:14:53,623 --> 01:14:55,959
Hey. Just 2 coffees
to go,
1823
01:14:55,959 --> 01:14:57,561
regular, decaf,
doesn't matter--
1824
01:14:57,561 --> 01:14:58,962
We're closed.
1825
01:14:58,962 --> 01:15:00,697
No, you're not.
1826
01:15:00,697 --> 01:15:03,366
Yeah, we are.
We're closed.
1827
01:15:03,366 --> 01:15:04,834
No, no, you
can't be because
1828
01:15:04,834 --> 01:15:07,571
I'm standing right here
in front of you,
1829
01:15:07,571 --> 01:15:09,338
and you're too young
to understand
1830
01:15:09,338 --> 01:15:10,840
how desperate I am
1831
01:15:10,840 --> 01:15:12,676
just to have
this great date
1832
01:15:12,676 --> 01:15:15,344
because you think
like I felt at your age,
1833
01:15:15,344 --> 01:15:16,613
that there are
1834
01:15:16,613 --> 01:15:18,648
a million wonderful
girls out there
1835
01:15:18,648 --> 01:15:20,950
just waiting
to make you happy.
1836
01:15:20,950 --> 01:15:21,951
Right?
1837
01:15:21,951 --> 01:15:24,087
You are wrong.
You are so wrong.
1838
01:15:24,087 --> 01:15:25,989
Now give me 2 coffees,
will ya?
1839
01:15:25,989 --> 01:15:27,290
Was I naked?
1840
01:15:27,290 --> 01:15:28,792
Were you what?
1841
01:15:28,792 --> 01:15:31,795
In the goddamn picture
that Tommy showed you.
1842
01:15:31,795 --> 01:15:35,464
Wow...shaky. I can't
believe you said that.
1843
01:15:35,464 --> 01:15:37,233
I'm not shaky.
1844
01:15:38,868 --> 01:15:41,537
2 to go.
You just can't stay here.
1845
01:15:41,537 --> 01:15:44,107
Yeah, you're closed,
I know.
1846
01:15:48,678 --> 01:15:50,880
You know,
remember I told you
1847
01:15:50,880 --> 01:15:54,550
I had this fantasy
about you?
1848
01:15:54,550 --> 01:15:56,152
It's a simple thing.
1849
01:15:56,152 --> 01:15:57,654
Want to hear
about it yet?
1850
01:15:57,654 --> 01:15:59,022
No.
1851
01:15:59,022 --> 01:16:01,490
Well, aren't--
Aren't you even curious?
1852
01:16:01,490 --> 01:16:02,959
Nope.
1853
01:16:02,959 --> 01:16:04,193
Why not?
1854
01:16:04,193 --> 01:16:08,364
I mean, I'm letting you
climb inside my head.
1855
01:16:08,364 --> 01:16:09,666
So you don't
want to hear
1856
01:16:09,666 --> 01:16:11,134
about
this fan-- Oh...
1857
01:16:11,134 --> 01:16:14,503
No, no, no, 'cause,
you know, you're weird.
1858
01:16:14,503 --> 01:16:15,905
I'm weird? No, no.
1859
01:16:15,905 --> 01:16:17,306
The whole world
is weird,
1860
01:16:17,306 --> 01:16:19,508
and it is getting
weirder every day.
1861
01:16:19,508 --> 01:16:20,877
So...you're nuts.
1862
01:16:20,877 --> 01:16:23,046
I'm nuts? I'm nuts.
1863
01:16:23,046 --> 01:16:24,848
You know what
happened in Sweden?
1864
01:16:24,848 --> 01:16:26,315
You didn't hear
about this?
1865
01:16:26,315 --> 01:16:27,550
No.
1866
01:16:27,550 --> 01:16:29,085
Doctors cured a deaf man
1867
01:16:29,085 --> 01:16:31,554
by yanking
a 47-year-old bus ticket
1868
01:16:31,554 --> 01:16:32,989
out of his ear.
1869
01:16:32,989 --> 01:16:35,759
So don't tell me about
cotton up my nose,
1870
01:16:35,759 --> 01:16:37,260
and in
the next 47 years,
1871
01:16:37,260 --> 01:16:39,328
at the present rate of
progress, these new doctors
1872
01:16:39,328 --> 01:16:41,898
are going to tell you
the day you're born,
1873
01:16:41,898 --> 01:16:45,001
what kind of horrible
disease you'll die from.
1874
01:16:45,001 --> 01:16:47,603
Plus, now in California,
1875
01:16:47,603 --> 01:16:50,239
these people
throw birds in your car
1876
01:16:50,239 --> 01:16:52,275
while you're waiting
at the stoplight.
1877
01:16:52,275 --> 01:16:53,509
No.
1878
01:16:53,509 --> 01:16:55,011
Yeah. So you
better lighten up,
1879
01:16:55,011 --> 01:16:56,913
because that's
the way it's gonna be
1880
01:16:56,913 --> 01:16:59,315
every year of our lives,
wherever we are,
1881
01:16:59,315 --> 01:17:03,820
until we all just
dry up or blow away
1882
01:17:03,820 --> 01:17:06,289
or get hit by a bus.
1883
01:17:08,858 --> 01:17:10,293
Are you through?
1884
01:17:10,293 --> 01:17:11,460
No.
1885
01:17:11,460 --> 01:17:15,298
Give me the goddamn
time of day, will you?
1886
01:17:22,571 --> 01:17:24,708
[doorbell rings]
1887
01:17:24,708 --> 01:17:26,142
[ring ring ring]
1888
01:17:30,079 --> 01:17:31,314
Ahem.
1889
01:17:33,582 --> 01:17:35,985
Aw, shit.
1890
01:17:35,985 --> 01:17:38,755
I left all her crap
in the backseat.
1891
01:17:42,058 --> 01:17:44,694
How the hell you doing,
Walter?
1892
01:17:47,997 --> 01:17:49,398
Here,
let me help you.
1893
01:17:49,398 --> 01:17:50,599
I can manage.
1894
01:17:50,599 --> 01:17:52,802
She can manage.
Boy, can she manage.
1895
01:17:52,802 --> 01:17:55,571
Hey, is your mom around?
1896
01:17:55,571 --> 01:17:56,806
She's
in the basement.
1897
01:17:56,806 --> 01:17:59,709
She got so upset,
she's working out.
1898
01:18:01,410 --> 01:18:03,446
Thanks.
1899
01:18:03,446 --> 01:18:04,848
Joanne?
1900
01:18:04,848 --> 01:18:08,417
Step, ball, change.
Step, ball, change.
1901
01:18:08,417 --> 01:18:10,887
Joanne.
1902
01:18:10,887 --> 01:18:12,421
Step, ball, change.
1903
01:18:12,421 --> 01:18:14,724
Look, I'm sorry,
I'm sorry.
1904
01:18:14,724 --> 01:18:18,594
All I want to do
is stop the carnage.
1905
01:18:18,594 --> 01:18:21,597
I don't know when
I'll be back,
1906
01:18:21,597 --> 01:18:23,632
and I feel awful,
because Mom--
1907
01:18:23,632 --> 01:18:25,234
Mom and Dad...
1908
01:18:25,234 --> 01:18:28,204
We don't have to act like
we're 10 years old, Joanne.
1909
01:18:28,204 --> 01:18:29,238
I'm 10.
1910
01:18:29,238 --> 01:18:31,707
I know, sweetie.
Scoot upstairs
1911
01:18:31,707 --> 01:18:32,976
so I can speak
to your mother
1912
01:18:32,976 --> 01:18:34,177
for 2
goddamn seconds.
1913
01:18:34,177 --> 01:18:37,080
If I ever talked
that way--
1914
01:18:37,080 --> 01:18:38,815
Stay the hell out
of it, Brittany!
1915
01:18:38,815 --> 01:18:41,317
Do not yell at my kid.
1916
01:18:41,317 --> 01:18:43,052
You got one someplace,
don't you?
1917
01:18:43,052 --> 01:18:45,088
You said
a bad word.
1918
01:18:49,325 --> 01:18:50,927
I'm not perfect.
1919
01:18:50,927 --> 01:18:54,330
Look, I said I was sorry.
1920
01:18:54,330 --> 01:18:56,099
Well, that's great.
1921
01:18:58,667 --> 01:18:59,869
You know, you just think
1922
01:18:59,869 --> 01:19:02,305
you're so much better
than we are.
1923
01:19:02,305 --> 01:19:04,673
What? Huh?
1924
01:19:04,673 --> 01:19:05,975
Take it easy!
1925
01:19:05,975 --> 01:19:07,811
Do you have
to do this
1926
01:19:07,811 --> 01:19:09,045
in the house?
1927
01:19:09,045 --> 01:19:12,081
Mommy and Aunt Claudia
are fighting.
1928
01:19:12,081 --> 01:19:13,817
Joanne, you need
your head examined.
1929
01:19:13,817 --> 01:19:15,985
Don't tell me
what I need!
1930
01:19:15,985 --> 01:19:19,856
Mom needs her puzzles,
and she needs to lose
1931
01:19:19,856 --> 01:19:22,691
everything single thing
she owns 40 times a--
1932
01:19:22,691 --> 01:19:24,493
and Dad needs
to wash every car
1933
01:19:24,493 --> 01:19:26,395
in the neighborhood
until his fingers bleed,
1934
01:19:26,395 --> 01:19:28,464
and they both need to keep
me going 24 hours a day,
1935
01:19:28,464 --> 01:19:30,967
7 days a week, trying to
anticipate every single thing
1936
01:19:30,967 --> 01:19:32,401
that could go wrong.
So, don't.
1937
01:19:32,401 --> 01:19:34,203
What's going
to happen to them,
1938
01:19:34,203 --> 01:19:35,972
They're going
to explode?
1939
01:19:35,972 --> 01:19:37,173
They're getting old.
1940
01:19:37,173 --> 01:19:40,743
We're all...
getting old.
1941
01:19:40,743 --> 01:19:44,013
That's great.
That's great, Claudia.
1942
01:19:44,013 --> 01:19:47,250
Should I just run away
like you and Tommy?
1943
01:19:47,250 --> 01:19:49,853
Just live it up--
No grown-up responsibility.
1944
01:19:49,853 --> 01:19:52,555
Just wallow in your
own exotic little lives.
1945
01:19:56,359 --> 01:19:59,462
You don't know the first
thing about me, Joanne.
1946
01:20:01,464 --> 01:20:02,999
Nothing.
1947
01:20:02,999 --> 01:20:05,468
Oh, likewise I'm sure.
1948
01:20:07,236 --> 01:20:09,272
If I just met you
on the street...
1949
01:20:09,272 --> 01:20:11,875
if you gave me
your phone number?
1950
01:20:11,875 --> 01:20:14,844
I'd throw it away.
1951
01:20:20,549 --> 01:20:23,352
Um...
1952
01:20:23,352 --> 01:20:25,554
We don't have to
like each other, Jo.
1953
01:20:25,554 --> 01:20:27,023
We're family.
1954
01:20:35,598 --> 01:20:36,832
Do you mind?
1955
01:20:36,832 --> 01:20:38,401
This is the only thing
I do all day
1956
01:20:38,401 --> 01:20:40,369
that I like.
1957
01:20:43,139 --> 01:20:45,574
I'll let myself out.
1958
01:21:24,513 --> 01:21:25,915
When you go home,
1959
01:21:25,915 --> 01:21:28,517
do you look around
and wonder,
1960
01:21:28,517 --> 01:21:29,518
"who are these people?
1961
01:21:29,518 --> 01:21:33,022
Where did I
even come from?"
1962
01:21:33,022 --> 01:21:35,891
you look at them all
sitting there, you know?
1963
01:21:35,891 --> 01:21:37,961
They look familiar,
1964
01:21:37,961 --> 01:21:40,964
but who the hell
are they?
1965
01:21:40,964 --> 01:21:43,967
It's like...
do you feel this way?
1966
01:21:43,967 --> 01:21:47,203
Oh, sure. Par, par,
bogey, bogey, par, par.
1967
01:21:47,203 --> 01:21:49,405
That's what I get
all summer.
1968
01:21:49,405 --> 01:21:50,439
My dad plays golf,
1969
01:21:50,439 --> 01:21:54,010
and I ask him,
"how's your game, Dad?"
1970
01:21:54,010 --> 01:21:55,844
and he tells me
his latest round was,
1971
01:21:55,844 --> 01:21:59,315
"par, par, bogey, bogey,
par, par, son."
1972
01:21:59,315 --> 01:22:01,917
Like I'm picturing
every hole.
1973
01:22:01,917 --> 01:22:03,819
I don't even know
how to play golf.
1974
01:22:03,819 --> 01:22:05,421
I don't even know
1975
01:22:05,421 --> 01:22:07,790
what expression
to put on my face.
1976
01:22:07,790 --> 01:22:10,059
I swear to go,
I want to scream...
1977
01:22:10,059 --> 01:22:11,727
but...
1978
01:22:11,727 --> 01:22:16,265
I just smile because...
1979
01:22:16,265 --> 01:22:20,103
'Cause I figure
he wants to scream, too.
1980
01:22:23,939 --> 01:22:25,608
I'm starving.
1981
01:22:27,110 --> 01:22:29,478
Me, too.
1982
01:22:29,478 --> 01:22:32,248
All right! We gotta
have some of this.
1983
01:22:32,248 --> 01:22:34,683
I like this.
Where's milk?
1984
01:22:34,683 --> 01:22:36,819
On the door.
1985
01:22:36,819 --> 01:22:38,754
That's it?
1986
01:22:38,754 --> 01:22:40,556
Sure.
1987
01:22:44,227 --> 01:22:47,596
I'll never eat again.
1988
01:22:47,596 --> 01:22:50,233
I'm horrified about
what I've put in my mouth
1989
01:22:50,233 --> 01:22:54,370
in the last 25 hours
and 11 minutes.
1990
01:22:54,370 --> 01:22:55,771
Um...
1991
01:22:55,771 --> 01:23:00,143
you know, I don't know
that much about art.
1992
01:23:00,143 --> 01:23:03,446
I know about liquor
and food and...
1993
01:23:03,446 --> 01:23:05,848
Hold still. You got something
between your teeth.
1994
01:23:05,848 --> 01:23:07,050
What?
1995
01:23:07,050 --> 01:23:08,451
Secret ingredient.
1996
01:23:08,451 --> 01:23:09,652
Get it out.
1997
01:23:09,652 --> 01:23:11,487
Shut up. Hold still.
1998
01:23:11,487 --> 01:23:13,656
Ah ah ah...
1999
01:23:25,168 --> 01:23:29,338
Hey, what if my parents
catch us?
2000
01:23:29,338 --> 01:23:32,241
No TV for the week.
2001
01:23:36,445 --> 01:23:39,915
Ahhh...
2002
01:23:39,915 --> 01:23:42,351
That wasn't me.
2003
01:23:45,221 --> 01:23:48,757
I'm sorry. I tried.
I honest to God tried.
2004
01:23:48,757 --> 01:23:50,226
I'm sleeping here.
2005
01:23:50,226 --> 01:23:51,827
You're supposed
to be on the couch.
2006
01:23:51,827 --> 01:23:54,130
I'm sleeping here.
2007
01:23:56,599 --> 01:23:57,800
So, what's going on?
2008
01:23:57,800 --> 01:23:59,502
What are you all up to?
2009
01:23:59,502 --> 01:24:01,204
Hmm...
2010
01:24:06,109 --> 01:24:09,612
Did Leo tell you about
this bad lunch meeting
2011
01:24:09,612 --> 01:24:11,747
we've got
in Salisbury tomorrow?
2012
01:24:11,747 --> 01:24:13,182
No, I-- I didn't...
2013
01:24:13,182 --> 01:24:14,417
get a chance...
2014
01:24:14,417 --> 01:24:16,219
It's early.
I figure we have to leave
2015
01:24:16,219 --> 01:24:18,587
before dawn, so...
2016
01:24:18,587 --> 01:24:21,190
I'm going to
make myself scarce.
2017
01:24:21,190 --> 01:24:24,127
No. You know what?
2018
01:24:24,127 --> 01:24:26,061
I will.
2019
01:24:30,933 --> 01:24:32,301
Go get her, pal.
2020
01:24:32,301 --> 01:24:34,570
She's got her own room.
2021
01:24:35,804 --> 01:24:37,606
You son of a bitch.
2022
01:24:41,810 --> 01:24:43,179
Be smart.
2023
01:24:43,179 --> 01:24:44,880
Don't be stupid.
2024
01:24:44,880 --> 01:24:47,716
Be smart.
2025
01:24:47,716 --> 01:24:48,917
[knock on door]
2026
01:24:48,917 --> 01:24:50,119
Knock, knock.
2027
01:24:50,119 --> 01:24:51,720
Go away.
2028
01:24:51,720 --> 01:24:53,989
Who's there?
2029
01:24:53,989 --> 01:24:55,758
Leo.
2030
01:24:55,758 --> 01:24:57,626
Leo who?
2031
01:24:59,128 --> 01:25:01,864
You can't come in.
2032
01:25:01,864 --> 01:25:03,832
This is
my childhood bedroom.
2033
01:25:03,832 --> 01:25:05,601
I'm not. I'm not.
2034
01:25:05,601 --> 01:25:07,536
I'm standing out here
in the hall,
2035
01:25:07,536 --> 01:25:09,272
talking
as quietly as I can
2036
01:25:09,272 --> 01:25:10,506
because your father
2037
01:25:10,506 --> 01:25:11,940
has a great big
baseball bat.
2038
01:25:11,940 --> 01:25:13,142
Remember?
2039
01:25:13,142 --> 01:25:15,711
And I am taking
a huge chance.
2040
01:25:15,711 --> 01:25:18,381
That's what life
is all about.
2041
01:25:18,381 --> 01:25:20,383
That only sounds good
when you say it, Leo.
2042
01:25:20,383 --> 01:25:23,686
I am way too old
for that.
2043
01:25:23,686 --> 01:25:24,920
Way too...
2044
01:25:24,920 --> 01:25:27,390
What are you, 70?
2045
01:25:27,390 --> 01:25:29,858
80?
2046
01:25:29,858 --> 01:25:31,527
And we live so far apart.
2047
01:25:31,527 --> 01:25:35,198
1,500 miles.
It's a commute.
2048
01:25:35,198 --> 01:25:37,200
You're scared.
2049
01:25:39,001 --> 01:25:42,104
I just need to go home
2050
01:25:42,104 --> 01:25:44,106
and--and--nag my kid
2051
01:25:44,106 --> 01:25:46,008
and--and--
and read a good book
2052
01:25:46,008 --> 01:25:48,010
and find a job.
2053
01:25:48,010 --> 01:25:49,378
Oh, be brave.
2054
01:25:49,378 --> 01:25:50,779
Don't be scared.
2055
01:25:50,779 --> 01:25:52,315
Come on.
2056
01:25:53,282 --> 01:25:56,819
Leo, Leo, Leo...
2057
01:26:01,324 --> 01:26:02,725
How's your nose?
2058
01:26:02,725 --> 01:26:03,926
It hurts.
2059
01:26:03,926 --> 01:26:05,194
Mmm...
2060
01:26:05,194 --> 01:26:06,662
Mmm...
2061
01:26:06,662 --> 01:26:08,063
I rest my case.
2062
01:26:08,063 --> 01:26:10,499
So close the door.
2063
01:26:10,499 --> 01:26:13,001
I really have
thought about this.
2064
01:26:13,001 --> 01:26:15,871
I don't know when...
2065
01:26:15,871 --> 01:26:20,209
Oh, Claudia...
2066
01:26:22,878 --> 01:26:25,514
Claudia...
2067
01:27:01,884 --> 01:27:03,886
[car engine and voices]
2068
01:27:05,053 --> 01:27:07,590
Sure you have everything?
2069
01:27:08,624 --> 01:27:11,727
You're welcome
at my house anytime.
2070
01:27:20,703 --> 01:27:23,606
Yeah, you, too.
Thanks again.
2071
01:27:25,107 --> 01:27:26,309
Thank you!
2072
01:27:26,309 --> 01:27:28,311
Ok.
2073
01:27:28,311 --> 01:27:29,878
Take care
of yourself now.
2074
01:27:29,878 --> 01:27:31,680
You hear me?
2075
01:27:31,680 --> 01:27:34,750
Be careful driving.
Do you hear me?
2076
01:27:34,750 --> 01:27:36,352
Watch out.
The roads are slippery!
2077
01:27:36,352 --> 01:27:38,554
[Tommy
guns engine]
2078
01:27:52,368 --> 01:27:54,337
Who was that guy?
2079
01:27:59,508 --> 01:28:02,811
I'm starting my coffee
if anybody cares!
2080
01:28:35,310 --> 01:28:38,013
Claudia:
A bunch of clowns.
2081
01:28:38,013 --> 01:28:40,015
Ha ha ha ha.
2082
01:28:40,015 --> 01:28:41,784
Aw, look at that.
2083
01:28:41,784 --> 01:28:45,087
Ha ha ha!
Clown family!
2084
01:28:45,087 --> 01:28:46,955
Heh heh heh.
2085
01:29:06,274 --> 01:29:10,045
Ok! Here's
what I'm thinking.
2086
01:29:10,045 --> 01:29:11,480
Ok.
2087
01:29:11,480 --> 01:29:13,416
I always
settled for less.
2088
01:29:13,416 --> 01:29:14,750
Not true.
2089
01:29:14,750 --> 01:29:16,852
I let stuff
get in my way.
2090
01:29:16,852 --> 01:29:18,387
I did it
with my work
2091
01:29:18,387 --> 01:29:19,622
I did it
with my pleasure.
2092
01:29:19,622 --> 01:29:21,957
Dad, please.
You don't have to explain.
2093
01:29:21,957 --> 01:29:25,394
Yes, I do.
Because all of a sudden,
2094
01:29:25,394 --> 01:29:26,962
one day, you're sitting
in the cellar,
2095
01:29:26,962 --> 01:29:29,498
looking at pictures
on the wall,
2096
01:29:29,498 --> 01:29:32,901
and you think,
that wasn't me at all.
2097
01:29:32,901 --> 01:29:34,703
That was
some other guy...
2098
01:29:34,703 --> 01:29:37,139
Some other guy
with a smaller waistline
2099
01:29:37,139 --> 01:29:38,941
dancing with Adele.
2100
01:29:38,941 --> 01:29:41,777
And the way
we fit together...
2101
01:29:41,777 --> 01:29:43,779
you'd open a vein
for that lady.
2102
01:29:43,779 --> 01:29:46,449
She'd open it for me.
2103
01:29:51,353 --> 01:29:55,023
Do you remember
that day, you kids
2104
01:29:55,023 --> 01:29:56,925
and your mother--
All 5 of us--
2105
01:29:56,925 --> 01:29:59,394
All standing down
on that tarmac
2106
01:29:59,394 --> 01:30:01,464
at the airport
on my lunch hour,
2107
01:30:01,464 --> 01:30:04,132
where they don't allow
normal people,
2108
01:30:04,132 --> 01:30:07,870
right almost
on the goddamn runway!
2109
01:30:07,870 --> 01:30:09,672
But I have
my maintenance pass
2110
01:30:09,672 --> 01:30:12,074
and my kids are squirts.
2111
01:30:12,074 --> 01:30:13,476
The fog is lifting.
2112
01:30:13,476 --> 01:30:15,778
Your mother's got
a vice grip on my arm,
2113
01:30:15,778 --> 01:30:19,414
and the ground
is shaking,
2114
01:30:19,414 --> 01:30:20,783
and Tommy and Joanne
are holding
2115
01:30:20,783 --> 01:30:22,885
on to my pants
for dear life.
2116
01:30:22,885 --> 01:30:26,354
And vrooom!
2117
01:30:26,354 --> 01:30:28,356
Here it comes...
2118
01:30:28,356 --> 01:30:31,460
that brand-new 727,
2119
01:30:31,460 --> 01:30:35,598
looking like
some kind of...whatever.
2120
01:30:35,598 --> 01:30:38,467
And when that sucker
takes off,
2121
01:30:38,467 --> 01:30:41,103
there you are
holding on to no one,
2122
01:30:41,103 --> 01:30:46,174
eyes wide open,
just like your Dad.
2123
01:30:46,174 --> 01:30:48,944
You were fearless, huh?
2124
01:30:48,944 --> 01:30:50,479
Huh?
2125
01:30:50,479 --> 01:30:52,214
Fearless.
2126
01:30:55,884 --> 01:30:58,220
Great moment of my life.
2127
01:30:58,220 --> 01:31:01,423
Great.
2128
01:31:01,423 --> 01:31:05,327
1969.
2129
01:31:05,327 --> 01:31:07,596
10 seconds, tops.
2130
01:31:10,666 --> 01:31:12,968
A drop in the bucket.
2131
01:31:15,437 --> 01:31:19,842
I wish I had it
all on tape.
2132
01:31:37,526 --> 01:31:40,663
* The very thought
Of you *
2133
01:31:42,130 --> 01:31:46,569
* And I forget
To do *
2134
01:31:46,569 --> 01:31:52,440
* The little
Ordinary things *
2135
01:31:52,440 --> 01:31:55,644
* That one
Oughta do *
2136
01:32:00,215 --> 01:32:04,720
* I'm livin' in
A kind of daydream *
2137
01:32:07,990 --> 01:32:09,992
Penny for
your thoughts.
2138
01:32:11,727 --> 01:32:13,796
I let him get away...
2139
01:32:15,063 --> 01:32:16,665
didn't I?
2140
01:32:21,804 --> 01:32:24,640
* The mere idea
Of you *
2141
01:32:26,074 --> 01:32:30,646
* The longing here
For you *
2142
01:32:30,646 --> 01:32:33,548
* You'll
Never know *
2143
01:32:33,548 --> 01:32:37,753
* How slow
The moments go *
2144
01:32:43,926 --> 01:32:45,928
I worked this
airport 23 years,
2145
01:32:45,928 --> 01:32:48,430
and they won't let me
through the jetway.
2146
01:32:48,430 --> 01:32:49,698
I'm crying.
2147
01:32:49,698 --> 01:32:51,600
Why am I crying?
2148
01:32:51,600 --> 01:32:53,235
Hold my hand, Tubby.
2149
01:32:53,235 --> 01:32:55,503
Got to go, Mom.
2150
01:32:55,503 --> 01:32:57,673
There's never enough time,
right?
2151
01:32:57,673 --> 01:32:59,207
That's what I hate
about airplanes.
2152
01:32:59,207 --> 01:33:02,377
I think I'm never going
to see my kids again. And cars.
2153
01:33:02,377 --> 01:33:04,780
Come on, Mom. Buck up.
There's always Christmas.
2154
01:33:04,780 --> 01:33:07,449
Yeah, whether we
like it or not.
2155
01:33:07,449 --> 01:33:08,717
Maybe I'll try to...
2156
01:33:08,717 --> 01:33:10,185
I know you will.
2157
01:33:13,255 --> 01:33:14,556
I love you guys.
2158
01:33:14,556 --> 01:33:17,225
I know you do.
2159
01:33:33,475 --> 01:33:35,778
Look at her.
2160
01:33:35,778 --> 01:33:37,680
We made her.
2161
01:34:14,683 --> 01:34:17,185
What about your lunch
with the liquor barn?
2162
01:34:17,185 --> 01:34:19,788
Well, this really
weird guy I work for
2163
01:34:19,788 --> 01:34:22,524
says he'll cover
for me.
2164
01:34:22,524 --> 01:34:24,793
I can't believe it.
2165
01:34:24,793 --> 01:34:28,030
You know,
I have this fantasy.
2166
01:34:28,030 --> 01:34:30,165
You want to hear
about it yet?
2167
01:34:30,165 --> 01:34:31,433
No.
2168
01:34:31,433 --> 01:34:32,701
Well, tough luck
2169
01:34:32,701 --> 01:34:35,771
because now
I have you trapped.
2170
01:34:35,771 --> 01:34:37,039
I have this fantasy
2171
01:34:37,039 --> 01:34:39,908
where I sit in one
place for 2 hours
2172
01:34:39,908 --> 01:34:41,910
with this beautiful,
intelligent woman
2173
01:34:41,910 --> 01:34:43,912
who I barely
even know
2174
01:34:43,912 --> 01:34:47,349
and who hates
to fly...
2175
01:34:47,349 --> 01:34:48,616
and we just sit...
2176
01:34:48,616 --> 01:34:50,252
quietly...
2177
01:34:50,252 --> 01:34:51,887
and think.
2178
01:34:51,887 --> 01:34:53,388
And we'll drink
orange juice?
2179
01:34:53,388 --> 01:34:56,624
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
2180
01:34:56,624 --> 01:34:59,161
And then maybe...
2181
01:34:59,161 --> 01:35:01,997
then maybe we hit
this huge fog bank,
2182
01:35:01,997 --> 01:35:04,132
so she grabs
my hand...
2183
01:35:04,132 --> 01:35:07,836
and she looks
into my eyes...
2184
01:35:07,836 --> 01:35:09,838
kind of like this,
you know?
2185
01:35:09,838 --> 01:35:11,807
I know.
2186
01:35:11,807 --> 01:35:14,777
I know you know.
2187
01:35:16,879 --> 01:35:20,082
But maybe not.
Maybe...
2188
01:35:20,082 --> 01:35:23,285
Maybe we just land
in Chicago,
2189
01:35:23,285 --> 01:35:25,653
and I'll hop
the next flight back
2190
01:35:25,653 --> 01:35:27,722
to wherever
I came from--
2191
01:35:27,722 --> 01:35:32,928
Flight 814,
11:30 a.m.
2192
01:35:32,928 --> 01:35:34,396
And we
just wave good-bye,
2193
01:35:34,396 --> 01:35:36,698
and we'll never have to
see each other again.
2194
01:35:36,698 --> 01:35:37,900
Well, what's the point?
2195
01:35:37,900 --> 01:35:40,869
Well, there is no point,
2196
01:35:40,869 --> 01:35:43,105
except if we get hit
by a bus someday,
2197
01:35:43,105 --> 01:35:44,306
at least we'll know
2198
01:35:44,306 --> 01:35:46,074
we had those 2 hours
together,
2199
01:35:46,074 --> 01:35:48,543
and we won't
have to wonder.
2200
01:35:48,543 --> 01:35:50,145
And we won't
even take pictures.
2201
01:35:50,145 --> 01:35:52,514
So no one will
ever be the wiser.
2202
01:35:52,514 --> 01:35:53,715
Except us.
2203
01:35:53,715 --> 01:35:56,384
Except us.
2204
01:35:56,384 --> 01:35:57,585
Well, what if--
2205
01:35:57,585 --> 01:35:59,421
Shh.
2206
01:36:06,128 --> 01:36:09,965
* The very thought of you *
2207
01:36:12,801 --> 01:36:16,404
* And I forget to do *
2208
01:36:18,540 --> 01:36:25,013
* The little
Ordinary things *
2209
01:36:25,013 --> 01:36:29,852
* That everyone
Ought to do *
2210
01:36:31,553 --> 01:36:35,057
* I'm living in *
2211
01:36:35,057 --> 01:36:39,962
* A kind of daydream *
2212
01:36:39,962 --> 01:36:45,067
* I'm happy as a king *
2213
01:36:46,534 --> 01:36:48,170
* And foolish *
2214
01:36:48,170 --> 01:36:52,474
* Though it may seem *
2215
01:36:52,474 --> 01:36:55,110
* To me *
2216
01:36:55,110 --> 01:36:58,013
* That's everything *
2217
01:36:58,013 --> 01:37:01,449
* The mere idea of you *
2218
01:37:04,486 --> 01:37:09,091
* The longing here
For you *
2219
01:37:10,192 --> 01:37:13,528
* You'll never know *
2220
01:37:13,528 --> 01:37:17,799
* How slow
The moments go *
2221
01:37:17,799 --> 01:37:21,003
* Till I'm near to you *
2222
01:37:23,906 --> 01:37:26,942
* I see your face *
2223
01:37:26,942 --> 01:37:31,213
* In every flower *
2224
01:37:31,213 --> 01:37:36,118
* Your eyes
In stars above *
2225
01:37:36,118 --> 01:37:40,422
* It's just the thought
Of you *
2226
01:37:40,422 --> 01:37:43,125
* The very thought of you *
2227
01:37:43,125 --> 01:37:45,460
* My love *
2228
01:38:15,123 --> 01:38:18,826
* I see your face *
2229
01:38:18,826 --> 01:38:22,897
* In every flower *
2230
01:38:22,897 --> 01:38:28,136
* Your eyes
In stars above *
2231
01:38:28,136 --> 01:38:32,975
* It's just the thought
Of you *
2232
01:38:32,975 --> 01:38:36,444
* The very thought of you *
2233
01:38:37,745 --> 01:38:42,684
* My love *
2234
01:38:58,633 --> 01:39:00,602
* Well, come on *
2235
01:39:00,602 --> 01:39:01,869
* Come on *
2236
01:39:01,869 --> 01:39:03,705
* Come on *
2237
01:39:03,705 --> 01:39:04,973
* Come on *
2238
01:39:04,973 --> 01:39:09,144
* Didn't I make ya feel *
2239
01:39:09,144 --> 01:39:14,016
* Like you wanna own me? *
2240
01:39:15,083 --> 01:39:16,651
* Yeah *
2241
01:39:16,651 --> 01:39:19,521
* And didn't I give ya
Nearly everything *
2242
01:39:19,521 --> 01:39:21,723
* That a woman
Possibly can? *
2243
01:39:21,723 --> 01:39:23,491
* Honey, ya know I did *
2244
01:39:23,491 --> 01:39:26,361
* But each time
I tell myself that I *
2245
01:39:26,361 --> 01:39:28,596
* When I think
I've had enough *
2246
01:39:28,596 --> 01:39:31,566
* Well, but I'm
Gonna show ya, baby *
2247
01:39:31,566 --> 01:39:34,002
* That a woman
Can be tough *
2248
01:39:34,002 --> 01:39:36,638
* I want ya to come on *
2249
01:39:36,638 --> 01:39:37,905
* Come on *
2250
01:39:37,905 --> 01:39:39,374
* Come on *
2251
01:39:39,374 --> 01:39:41,676
* Come on and take it *
2252
01:39:41,676 --> 01:39:45,347
* Take another little piece
Of my heart now, baby *
2253
01:39:45,347 --> 01:39:47,749
* Whoa, whoa, break it *
2254
01:39:47,749 --> 01:39:50,252
* Break another little bit
Of my heart *
2255
01:39:50,252 --> 01:39:52,587
* Why don't ya?
Yeah, yeah, yeah *
2256
01:39:52,587 --> 01:39:54,022
* Have a *
2257
01:39:54,022 --> 01:39:59,061
* Have another little piece
Of my heart now, baby *
2258
01:39:59,061 --> 01:40:01,429
* Well, you know
You got it *
2259
01:40:01,429 --> 01:40:03,765
* If it makes you
Feel good *
2260
01:40:03,765 --> 01:40:06,468
* Oh, yes, indeed *
2261
01:40:10,338 --> 01:40:13,108
* You're out
On the streets *
2262
01:40:13,108 --> 01:40:14,809
* Lookin' good *
2263
01:40:14,809 --> 01:40:17,412
* And, baby,
Deep down in your heart *
2264
01:40:17,412 --> 01:40:20,415
* I guess ya know
That it ain't right *
2265
01:40:20,415 --> 01:40:23,351
* Now--now--now--
Now--now--*
2266
01:40:23,351 --> 01:40:27,055
* Hear me
When I cry-y-y-y *
2267
01:40:27,055 --> 01:40:29,157
* Then when I cry
All the time *
2268
01:40:29,157 --> 01:40:32,094
* But each time
I tell myself that I *
2269
01:40:32,094 --> 01:40:34,262
* Well, I can't stand
The pain *
2270
01:40:34,262 --> 01:40:37,499
* But when ya hold me
In your arms *
2271
01:40:37,499 --> 01:40:40,135
* I sing it once again *
2272
01:40:40,135 --> 01:40:42,304
* I said come on *
2273
01:40:42,304 --> 01:40:43,805
* Come on *
2274
01:40:43,805 --> 01:40:45,307
* Come on *
2275
01:40:45,307 --> 01:40:47,109
* Come on, yeah, take it *
2276
01:40:47,109 --> 01:40:51,313
* Take another little piece
Of my heart now, baby *
2277
01:40:51,313 --> 01:40:53,515
* Whoa, whoa, break it *
2278
01:40:53,515 --> 01:40:56,017
* Break another little bit
Of my heart *
2279
01:40:56,017 --> 01:40:57,885
* Why don't ya? Yeah *
2280
01:40:57,885 --> 01:40:59,554
* Whoa, whoa, have a *
2281
01:40:59,554 --> 01:41:04,559
* Have another little piece
Of my heart now, baby *
2282
01:41:04,559 --> 01:41:06,494
* Well, you know
You've got it *
2283
01:41:06,494 --> 01:41:11,099
* Shine, if it makes you
Feel good *
2284
01:41:45,133 --> 01:41:47,835
* I need you to come on *
2285
01:41:47,835 --> 01:41:49,137
* Come on *
2286
01:41:49,137 --> 01:41:50,572
* Come on *
2287
01:41:50,572 --> 01:41:52,740
* Come on and take it *
2288
01:41:52,740 --> 01:41:56,444
* Take another little piece
Of my heart now, baby *
2289
01:41:56,444 --> 01:41:58,713
* Whoa, whoa, break it *
2290
01:41:58,713 --> 01:42:01,115
* Break another little bit
Of my heart *
2291
01:42:01,115 --> 01:42:03,218
* Why don't ya?
Yeah, come on *
2292
01:42:03,218 --> 01:42:04,952
* Have a *
2293
01:42:04,952 --> 01:42:09,991
* Have another little piece
Of my heart now, baby *
2294
01:42:09,991 --> 01:42:12,727
* You know you got it *
2295
01:42:12,727 --> 01:42:13,961
* W-aah-aah! *
2296
01:42:13,961 --> 01:42:15,563
* Take it *
2297
01:42:15,563 --> 01:42:18,566
* Take another little piece
Of my heart now, baby *
2298
01:42:18,566 --> 01:42:21,002
* Whoa, whoa, break it *
2299
01:42:21,002 --> 01:42:23,505
* Break another little bit
Of my heart *
2300
01:42:23,505 --> 01:42:25,740
* Why don't ya?
Yeah, yeah, yeah, yeah *
2301
01:42:25,740 --> 01:42:27,141
* Have a *
2302
01:42:27,141 --> 01:42:32,113
* Have another little piece
Of my heart now, baby *
2303
01:42:32,113 --> 01:42:33,848
* You know you got it *
2304
01:42:33,848 --> 01:42:37,452
* Shine, if it
Makes you feel good *
151024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.