Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,519
- Oh, don't stop!
- Where have you been?
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,559
Sliding his pole up Charlotte Wells.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,079
My wife is an astute businesswoman.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,353
- I'm Mrs. Margaret Young.
- How are you here?
5
00:00:10,354 --> 00:00:12,177
- You were hanged.
- Breathe a word
6
00:00:12,178 --> 00:00:13,541
and I'll make sure that your boys
7
00:00:13,542 --> 00:00:14,950
lose their chance at this land.
8
00:00:14,951 --> 00:00:16,550
With me, you are safe.
9
00:00:16,551 --> 00:00:18,910
We could all be hanged
for harboring you.
10
00:00:18,911 --> 00:00:22,470
- No one must know I'm here.
- My money buys your secrecy.
11
00:00:22,471 --> 00:00:23,950
For luck.
12
00:00:25,271 --> 00:00:26,830
It's from my brother.
13
00:00:26,831 --> 00:00:29,550
It's his way of telling
me that he's returned.
14
00:00:29,551 --> 00:00:30,634
Tell me about the fire.
15
00:00:30,635 --> 00:00:32,550
Those Pincher boys made me like them.
16
00:00:32,551 --> 00:00:33,910
I've got to warn Jonas
not to sell to them.
17
00:00:33,911 --> 00:00:35,390
She's gonna ruin the deal.
18
00:00:35,391 --> 00:00:36,990
Do you intend on stealing from us again?
19
00:00:36,991 --> 00:00:38,710
That's all in your mind.
I'm very forthcoming.
20
00:00:38,711 --> 00:00:40,110
I hope you will be soon.
21
00:00:40,111 --> 00:00:41,670
I don't do business with arsonists.
22
00:00:41,671 --> 00:00:43,510
You ruined everything
for a fucking whore!
23
00:00:43,511 --> 00:00:44,950
Get off him!
24
00:00:44,951 --> 00:00:46,950
No, you'll kill him. Stop it.
25
00:01:14,255 --> 00:01:16,278
♪ Harlots 3x04 ♪
Episode 4
26
00:01:16,279 --> 00:01:21,279
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
27
00:01:56,071 --> 00:01:57,790
Oh!
28
00:01:57,791 --> 00:01:59,871
- We should go back inside.
- Oh!
29
00:02:02,191 --> 00:02:04,670
They will think I did it.
30
00:02:08,071 --> 00:02:11,430
Come on.
31
00:02:25,507 --> 00:02:28,070
Isaac, Emily, we should go.
32
00:02:28,071 --> 00:02:32,270
♪ While the moon does shine clear ♪
33
00:02:32,271 --> 00:02:36,670
♪ I will mourn my sweet dear ♪
34
00:02:36,671 --> 00:02:41,470
♪ Over mountains, clear fountains ♪
35
00:02:41,471 --> 00:02:45,790
♪ Where no one would hear ♪
36
00:02:45,791 --> 00:02:49,790
♪ While the moon does shine clear ♪
37
00:02:49,791 --> 00:02:54,190
♪ And the river does flow ♪
38
00:02:54,191 --> 00:02:58,030
♪ The fair maid of the morning ♪
39
00:02:58,031 --> 00:03:02,550
♪ Has many a foe ♪
40
00:03:07,031 --> 00:03:08,531
She must have fell.
41
00:03:41,631 --> 00:03:45,270
This hasn't happened. How can this be?
42
00:03:47,591 --> 00:03:52,990
Hey, you got nine lives. So
you find this one, poppet.
43
00:03:52,991 --> 00:03:55,910
My darling, my sweet, sweet girl.
44
00:03:55,911 --> 00:03:57,471
Margaret.
45
00:04:02,311 --> 00:04:04,071
Margaret?
46
00:04:09,071 --> 00:04:11,230
How did she fall?
47
00:04:11,231 --> 00:04:12,810
No fall.
48
00:04:14,311 --> 00:04:16,350
Murder.
49
00:04:23,311 --> 00:04:25,070
Go get the magistrate.
50
00:04:25,071 --> 00:04:27,610
Go to Stuart Knox in Cecil Court.
51
00:04:28,711 --> 00:04:30,671
He won't fail you.
52
00:04:34,111 --> 00:04:35,871
I'm going to die!
53
00:04:42,951 --> 00:04:45,790
Keep him out! He's a beast!
54
00:04:47,271 --> 00:04:48,991
Don't come near me!
55
00:04:51,031 --> 00:04:52,550
This wailing is intolerable.
56
00:04:52,551 --> 00:04:54,471
Why can't the damn woman
just push the thing out?
57
00:05:21,591 --> 00:05:23,350
They'll suspect us,
58
00:05:23,351 --> 00:05:25,350
even though we were nowhere near.
59
00:05:25,351 --> 00:05:29,470
We must prepare
ourselves, stand together.
60
00:05:29,471 --> 00:05:31,011
I need to breathe.
61
00:05:33,071 --> 00:05:35,170
Hal, what happened?
62
00:05:35,871 --> 00:05:37,891
Please tell me so I can defend you.
63
00:05:42,171 --> 00:05:45,870
They were arguing at
the top of the stairs.
64
00:05:45,871 --> 00:05:50,550
I dragged Isaac away. We left her there.
65
00:05:50,551 --> 00:05:52,590
She could've tripped
over her damn dress,
66
00:05:52,591 --> 00:05:55,910
but who'd believe it?
67
00:05:55,911 --> 00:05:58,750
I swear on my brother's life...
68
00:05:58,751 --> 00:06:02,791
Isaac did it, didn't he?
69
00:06:13,379 --> 00:06:17,482
Listen, I'm by your side.
70
00:06:17,483 --> 00:06:18,843
Do you understand?
71
00:06:22,191 --> 00:06:26,630
I saw Quigley virtually
running from that place.
72
00:06:26,631 --> 00:06:28,230
She was the first person out of there.
73
00:06:28,231 --> 00:06:30,710
Her and her girl, they've had a feud
74
00:06:30,711 --> 00:06:33,031
with the Wellses since time began.
75
00:06:35,591 --> 00:06:37,750
Go tell them.
76
00:06:37,751 --> 00:06:39,110
Go.
77
00:06:54,271 --> 00:06:56,710
Where have you been?
78
00:06:56,711 --> 00:07:00,510
I've had Mr. Mogg
waiting half the night,
79
00:07:02,233 --> 00:07:05,190
my most loyal customer,
80
00:07:05,191 --> 00:07:09,350
one of Lydia's first and
one of your first too.
81
00:07:09,351 --> 00:07:10,990
No, Kate, go to bed.
82
00:07:10,991 --> 00:07:12,590
If you won't sell her, I will.
83
00:07:12,591 --> 00:07:14,310
Charlotte Wells is dead.
84
00:07:14,311 --> 00:07:15,910
Get that old lech out of the house.
85
00:07:15,911 --> 00:07:19,230
You shan't disappoint Moggy.
86
00:07:19,231 --> 00:07:22,790
Charlotte's dead, you cloth-eared hag!
87
00:07:22,791 --> 00:07:29,750
I have never in my life
sent a cull away unsated.
88
00:07:29,751 --> 00:07:32,350
Even when your father died,
89
00:07:32,351 --> 00:07:35,870
we spent the day enlivening his friends.
90
00:07:35,871 --> 00:07:39,870
If that idle slut won't
tend him, you must
91
00:07:39,871 --> 00:07:45,351
or you can find another
gull to feed and house you.
92
00:07:48,831 --> 00:07:50,110
I'll do it.
93
00:07:51,311 --> 00:07:52,890
Make him wait.
94
00:07:54,591 --> 00:07:57,950
Little Lydia is coming for you.
95
00:08:05,631 --> 00:08:08,430
People... people
think I'm without a heart,
96
00:08:08,431 --> 00:08:10,191
but I'm not.
97
00:08:16,151 --> 00:08:18,031
I'm not.
98
00:08:21,111 --> 00:08:22,650
Leave it.
99
00:08:24,151 --> 00:08:26,711
The magistrate must see.
100
00:08:32,831 --> 00:08:36,631
I have a task for you
that I do not envy.
101
00:08:38,311 --> 00:08:39,910
Go get Jacob.
102
00:08:41,511 --> 00:08:43,631
Do you want me to tell him?
103
00:08:59,271 --> 00:09:01,670
Come on, baby.
104
00:09:04,111 --> 00:09:08,310
Come on, baby. I'm here for you, baby.
105
00:09:08,311 --> 00:09:10,671
Come on, baby.
106
00:09:25,871 --> 00:09:27,910
Will you piss off to the night watch?
107
00:09:27,911 --> 00:09:29,510
Justice doesn't operate
before the hour of 9:00.
108
00:09:29,511 --> 00:09:30,790
A girl has been killed.
109
00:09:30,791 --> 00:09:32,830
A girl has always been killed.
110
00:09:32,831 --> 00:09:34,831
In Lady Isabella Fitzwilliam's house.
111
00:09:42,871 --> 00:09:44,710
Bloody hell.
112
00:10:38,751 --> 00:10:42,950
No. No.
113
00:10:42,951 --> 00:10:44,830
Come.
114
00:10:44,831 --> 00:10:47,310
Do you think you can make a fool of me?
115
00:10:47,311 --> 00:10:49,990
Kissing that damned boxer,
116
00:10:49,991 --> 00:10:52,790
lusting after him with
your obsidian eyes.
117
00:10:52,791 --> 00:10:55,390
Charlotte Wells is dead.
118
00:10:55,391 --> 00:10:57,070
She was a dear friend.
119
00:10:57,071 --> 00:10:59,190
I need to go. They'll need me.
120
00:10:59,191 --> 00:11:00,871
Can you mind Kitty?
121
00:11:03,689 --> 00:11:06,030
I have to tell her
brother. He's only a child.
122
00:11:06,031 --> 00:11:09,550
You're trembling. Let me comfort you.
123
00:11:11,387 --> 00:11:13,407
Disburden yourself.
124
00:11:20,471 --> 00:11:21,971
Tonight.
125
00:11:24,151 --> 00:11:26,211
I'll be your rock.
126
00:12:19,671 --> 00:12:21,190
Fuck!
127
00:12:57,751 --> 00:13:02,430
A boy, it's a boy.
128
00:13:02,431 --> 00:13:04,710
Thank fuck.
129
00:13:15,351 --> 00:13:18,710
Why are you here? Get out!
130
00:13:18,711 --> 00:13:20,110
Give me that. It was hers.
131
00:13:20,111 --> 00:13:23,030
No, I was hers. She was mine.
132
00:13:23,031 --> 00:13:24,950
- I loved her.
- Give it to me
133
00:13:24,951 --> 00:13:27,031
or I'll scream "fire".
134
00:13:32,951 --> 00:13:34,230
Scream.
135
00:13:57,631 --> 00:13:59,150
Her hand is cold.
136
00:14:01,679 --> 00:14:03,218
We must take her home.
137
00:14:04,191 --> 00:14:07,091
Where is home, Margaret?
138
00:14:09,271 --> 00:14:12,950
I'm without family. You're without home.
139
00:14:12,951 --> 00:14:15,590
Please stay here.
140
00:14:15,591 --> 00:14:17,430
You want to watch out.
141
00:14:17,431 --> 00:14:21,591
This death carries scandal, and
our presence will bring more.
142
00:14:22,661 --> 00:14:24,381
We're not decent people.
143
00:14:25,991 --> 00:14:29,071
Charlotte was the most
decent person I ever met.
144
00:14:35,951 --> 00:14:38,070
Lady Isabella, Charlotte Wells,
145
00:14:38,071 --> 00:14:41,230
they made a reckless
display of their love.
146
00:14:41,231 --> 00:14:43,350
Women don't hang for loving each other.
147
00:14:43,351 --> 00:14:45,231
Yet one of them lies dead.
148
00:14:58,431 --> 00:15:01,310
The town must think my mistress is Lucy.
149
00:15:01,311 --> 00:15:03,671
From now on, I'll be paying you both.
150
00:15:28,951 --> 00:15:30,990
You're the one part of Margaret's life
151
00:15:30,991 --> 00:15:33,031
that she told me nothing of.
152
00:15:35,591 --> 00:15:38,670
She said that all her children
were from different fathers.
153
00:15:40,271 --> 00:15:41,790
That much is true.
154
00:15:43,191 --> 00:15:44,730
Different fathers...
155
00:15:46,831 --> 00:15:48,911
but only one Pa.
156
00:15:50,511 --> 00:15:52,911
Only one husband too.
157
00:15:56,791 --> 00:15:59,230
Harriet!
158
00:15:59,231 --> 00:16:03,550
I saw Mrs. Quigley
rushing away into the dark.
159
00:16:03,551 --> 00:16:05,350
She was the first to leave.
160
00:16:05,351 --> 00:16:07,870
You've got to tell Mr. North. Come on.
161
00:16:07,871 --> 00:16:10,910
I can't go back to that house,
162
00:16:10,911 --> 00:16:12,950
not now.
163
00:16:12,951 --> 00:16:14,910
Just...
164
00:16:14,911 --> 00:16:18,551
tell them I'm more sorry than I can say.
165
00:16:20,991 --> 00:16:24,070
- Is anyone there?
- Come.
166
00:16:24,071 --> 00:16:27,271
Emily's just trying to throw
the blame off her Pincher boys.
167
00:16:28,951 --> 00:16:31,010
Charlotte was tupping Isaac.
168
00:16:32,111 --> 00:16:33,630
She told me yesterday.
169
00:16:35,031 --> 00:16:37,830
It was lust between them, not hate.
170
00:16:37,831 --> 00:16:40,350
I've seen him just now at Greek Street,
171
00:16:40,351 --> 00:16:42,350
crying over Charlotte's dress.
172
00:16:42,351 --> 00:16:43,991
He's stolen it.
173
00:16:47,231 --> 00:16:49,671
The magistrate's here.
174
00:16:51,231 --> 00:16:52,910
We must get you out of sight.
175
00:16:52,911 --> 00:16:55,910
- No, I'm not leaving her.
- Please.
176
00:16:55,911 --> 00:16:58,310
- Margaret.
- Mom.
177
00:16:58,311 --> 00:16:59,630
- Please.
- No.
178
00:16:59,631 --> 00:17:00,790
- Come on, Mom.
- No.
179
00:17:00,791 --> 00:17:02,390
- Margaret.
- Come on.
180
00:17:02,391 --> 00:17:03,630
- Come.
- Come.
181
00:17:03,631 --> 00:17:04,911
No.
182
00:17:07,751 --> 00:17:09,790
- Where are you going?
- I have to see her.
183
00:17:09,791 --> 00:17:11,150
- Isaac!
- I have to see her.
184
00:17:11,151 --> 00:17:14,391
Are you fucking mad? Give me that.
185
00:17:16,871 --> 00:17:18,550
Wake up.
186
00:17:18,551 --> 00:17:21,790
You of all men crawl away and hide.
187
00:17:21,791 --> 00:17:23,311
Go on.
188
00:17:32,391 --> 00:17:34,471
May I see her?
189
00:17:45,711 --> 00:17:47,950
Are you her mother?
190
00:17:47,951 --> 00:17:49,831
Her mother's dead.
191
00:17:51,970 --> 00:17:54,011
Did the girl have any enemies?
192
00:17:54,012 --> 00:17:57,195
Lydia Quigley. Charlotte
put her in Bedlam.
193
00:17:57,196 --> 00:17:59,419
She fled the scene.
194
00:17:59,420 --> 00:18:01,630
The Pincher brothers. Saracen's Head.
195
00:18:01,631 --> 00:18:03,990
They torched Charlotte's house.
196
00:18:03,991 --> 00:18:05,470
So you have a woman leaving in haste
197
00:18:05,471 --> 00:18:08,630
and a feud with some tavern keepers?
198
00:18:08,631 --> 00:18:10,550
What else can you tell me?
199
00:18:10,551 --> 00:18:13,639
Charlotte stood up to people.
200
00:18:13,640 --> 00:18:15,650
She died because she was brave.
201
00:18:17,151 --> 00:18:20,750
Most killings in this
city go unpunished.
202
00:18:20,751 --> 00:18:25,850
I hate that fact, so I'll
devour all that you give me,
203
00:18:27,151 --> 00:18:29,551
but you have to give me more.
204
00:18:33,791 --> 00:18:35,350
I loved her.
205
00:18:36,951 --> 00:18:38,490
Cursed her.
206
00:18:39,591 --> 00:18:41,711
And now I'm bereft.
207
00:18:44,151 --> 00:18:47,710
- Charlotte hated me.
- Well, I don't.
208
00:18:47,711 --> 00:18:51,270
You spared me from that
man, and I love you for it.
209
00:18:52,471 --> 00:18:57,471
This is your tip from naughty Mr. Mogg.
210
00:18:58,947 --> 00:19:01,227
Spend it on fish for our supper.
211
00:19:04,471 --> 00:19:07,270
She's the worst monster I ever met.
212
00:19:07,271 --> 00:19:11,290
When I was a child, I thought her kind.
213
00:19:12,991 --> 00:19:16,151
She said she was my particular friend...
214
00:19:18,031 --> 00:19:19,450
And I believed her.
215
00:19:20,927 --> 00:19:23,190
Let me work for our liberty.
216
00:19:23,191 --> 00:19:26,070
She's another Bedlam,
and we must be free.
217
00:19:27,608 --> 00:19:30,190
No one witnessed it.
218
00:19:30,191 --> 00:19:32,030
What can he do?
219
00:19:32,031 --> 00:19:34,071
Her death will mean nothing.
220
00:19:40,751 --> 00:19:42,310
When my father died,
221
00:19:43,516 --> 00:19:45,935
the whole estate filed past his coffin.
222
00:19:47,522 --> 00:19:49,581
I'll open my house for London to come.
223
00:19:51,435 --> 00:19:53,534
Her murder will not be swept away.
224
00:19:54,729 --> 00:19:56,689
Thank you.
225
00:19:58,231 --> 00:20:00,150
I must leave you for a while.
226
00:20:05,511 --> 00:20:08,270
You know everything about me now.
227
00:20:08,271 --> 00:20:10,670
I have no more secrets.
228
00:20:25,191 --> 00:20:27,271
We must make her ready.
229
00:20:31,671 --> 00:20:33,991
I've laid out so many girls.
230
00:20:42,751 --> 00:20:44,411
How can I lay out my own?
231
00:20:52,191 --> 00:20:54,271
We'll do it together, Ma.
232
00:21:04,271 --> 00:21:06,030
He's raving!
233
00:21:06,031 --> 00:21:08,671
He's wandering the streets
with Charlotte's dress.
234
00:21:17,591 --> 00:21:21,310
You must be turning a handsome coin
235
00:21:21,311 --> 00:21:24,350
to have put up all this flim-flam.
236
00:21:24,351 --> 00:21:25,910
The silks are from an investor.
237
00:21:25,911 --> 00:21:27,750
The statues are on credit.
238
00:21:27,751 --> 00:21:30,036
The books.
239
00:21:30,037 --> 00:21:31,790
Show me the books.
240
00:21:45,911 --> 00:21:47,671
I'm here to see Mrs. Quigley.
241
00:21:55,167 --> 00:21:57,590
- You saw her fall?
- No.
242
00:21:57,591 --> 00:21:59,870
She was already lying there.
243
00:21:59,871 --> 00:22:03,470
Are you already lying, Mrs. Quigley?
244
00:22:03,471 --> 00:22:07,230
There was blood pooling beneath her.
245
00:22:07,231 --> 00:22:11,270
I... I took her hand.
I didn't want her to be alone.
246
00:22:11,271 --> 00:22:13,310
Then why did you run away?
247
00:22:13,311 --> 00:22:16,350
- Mrs. Quigley was distressed.
- I didn't think.
248
00:22:16,351 --> 00:22:18,270
I had to go.
249
00:22:18,271 --> 00:22:20,550
Charlotte Wells put you in Bedlam.
250
00:22:20,551 --> 00:22:22,950
My son wrongly imprisoned me.
251
00:22:22,951 --> 00:22:24,830
That's not what her family say.
252
00:22:24,831 --> 00:22:27,230
They say you wanted her dead.
253
00:22:27,231 --> 00:22:30,430
I've seen bawds like you before.
254
00:22:30,431 --> 00:22:32,434
You're raptors.
255
00:22:32,435 --> 00:22:35,710
Mrs. Quigley has shown
me nothing but goodness.
256
00:22:35,711 --> 00:22:39,791
My advice, Miss: Go
back to your parents.
257
00:22:43,791 --> 00:22:47,630
Thank you, but I'd rather be here.
258
00:22:47,631 --> 00:22:49,991
Well, I'm sure you know
exactly what you're doing.
259
00:22:55,551 --> 00:22:58,110
Good to make your acquaintance.
260
00:22:58,111 --> 00:23:00,591
I'm sure we'll be meeting again.
261
00:23:53,351 --> 00:23:55,671
I need to talk to Emily Lacey.
262
00:23:58,351 --> 00:24:01,830
She's lying in state
like the Queen of Sheba!
263
00:24:01,831 --> 00:24:05,150
Buy some flowers for Charlotte Wells!
264
00:24:17,551 --> 00:24:20,910
- Why are you half-dressed?
- I was just...
265
00:24:20,911 --> 00:24:23,590
When you come out here, you make
sure you're properly attired.
266
00:24:23,591 --> 00:24:24,870
This ain't a flop house.
267
00:24:24,871 --> 00:24:26,630
We heard about your sister.
268
00:24:26,631 --> 00:24:29,631
We're all very sorry, Miss Wells.
269
00:24:43,431 --> 00:24:47,510
Oh, Lucy. Oh, my poor girl.
270
00:24:47,511 --> 00:24:49,190
Why is she looking at our books?
271
00:24:49,191 --> 00:24:51,050
I'm your partner, dear.
272
00:24:52,551 --> 00:24:55,790
Mrs. May put up some of my capital.
273
00:24:55,791 --> 00:24:59,270
She's the devil's dam.
How could you do this?
274
00:24:59,271 --> 00:25:01,811
I tried to tell you every day.
275
00:25:04,751 --> 00:25:09,990
Is this little whippet really a Wells?
276
00:25:09,991 --> 00:25:12,750
You don't have Maggie's lushy bosoms.
277
00:25:12,751 --> 00:25:14,470
If you weren't two steps from death,
278
00:25:14,471 --> 00:25:17,150
I'd pick you up and shake you into dust.
279
00:25:17,151 --> 00:25:21,350
The black prince, charming as ever.
280
00:25:21,351 --> 00:25:23,630
We'll continue tomorrow.
281
00:25:23,631 --> 00:25:28,310
- No, you fucking won't.
- Yes, I fucking will.
282
00:25:28,311 --> 00:25:32,550
New ventures take
time, as you well know.
283
00:25:32,551 --> 00:25:34,431
There's nothing more to see.
284
00:25:38,551 --> 00:25:39,910
How are you involved with her?
285
00:25:39,911 --> 00:25:41,430
I didn't know she was part of it.
286
00:25:41,431 --> 00:25:43,150
She won't be for long.
287
00:25:43,151 --> 00:25:44,750
This is a molly house.
288
00:25:44,751 --> 00:25:47,030
These places end in Newgate jail.
289
00:25:47,031 --> 00:25:48,830
I couldn't feel more dreadful.
290
00:25:48,831 --> 00:25:51,070
You're taking advantage
of my Lucy's youth
291
00:25:51,071 --> 00:25:53,550
and fleecing her for that old bitch.
292
00:25:53,551 --> 00:25:55,350
I can fight my own battles, Pa.
293
00:25:55,351 --> 00:25:57,230
I'll soon be able to buy her out.
294
00:25:57,231 --> 00:25:59,550
I'm about to be Mrs. Ali Khan,
295
00:25:59,551 --> 00:26:02,030
a sea of silk at my disposal.
296
00:26:02,031 --> 00:26:04,110
You've got to get out of this.
297
00:26:04,111 --> 00:26:06,150
I just want you to be proud of me.
298
00:26:06,151 --> 00:26:09,750
I am. I am.
299
00:26:09,751 --> 00:26:12,630
This house couldn't be
more safe and secure.
300
00:26:12,631 --> 00:26:15,350
Fredo and I, we love you like kin.
301
00:26:15,351 --> 00:26:18,350
If you use words like love and kin,
302
00:26:18,351 --> 00:26:20,151
you'd better know their meaning.
303
00:26:22,431 --> 00:26:24,490
Where the hell have you been?
304
00:26:25,842 --> 00:26:29,750
You would upbraid me? You?
305
00:26:37,351 --> 00:26:39,310
She's lying in state.
306
00:26:39,311 --> 00:26:41,610
Lady Quimfingers has opened her house.
307
00:26:42,911 --> 00:26:44,990
The whole city's on its way.
308
00:26:44,991 --> 00:26:49,790
People whispering murder
and our names on their lips.
309
00:26:49,791 --> 00:26:53,430
You tell me. What should I do?
310
00:26:53,431 --> 00:26:54,970
I don't know what to do.
311
00:26:56,271 --> 00:26:57,341
You killed her...
312
00:26:57,342 --> 00:26:58,750
I have to know that
we're in this together.
313
00:26:58,751 --> 00:27:00,274
You killed her, Hal.
314
00:27:00,275 --> 00:27:02,630
You went behind my back and
did what you like, as usual...
315
00:27:02,631 --> 00:27:04,343
- I loved her!
- If you told me you were fucking her,
316
00:27:04,344 --> 00:27:06,077
- she'd still be alive!
- So this is my fault?
317
00:27:06,078 --> 00:27:08,631
Is that what you're saying? You bastard.
318
00:27:11,751 --> 00:27:13,990
Magistrate's here.
319
00:27:13,991 --> 00:27:15,230
Justice Knox.
320
00:27:16,831 --> 00:27:18,271
Does it?
321
00:27:21,591 --> 00:27:23,350
Where were you last night?
322
00:27:23,351 --> 00:27:25,710
In the crowd watching the boxing.
323
00:27:25,711 --> 00:27:27,590
Charlotte was my lover.
324
00:27:27,591 --> 00:27:29,630
I loved her.
325
00:27:29,631 --> 00:27:31,730
Commiserations on your broken heart.
326
00:27:33,031 --> 00:27:35,190
Lovers' quarrel.
327
00:27:35,191 --> 00:27:37,230
Sometimes they fight at
the top of stairwells.
328
00:27:37,231 --> 00:27:39,270
We never left the great hall.
329
00:27:39,271 --> 00:27:43,511
Went in back of the
crowd with Miss Lacey.
330
00:27:48,511 --> 00:27:49,734
It's true.
331
00:27:49,735 --> 00:27:51,253
You can verify neither of these men
332
00:27:51,254 --> 00:27:53,430
left the boxing match, can you?
333
00:27:53,431 --> 00:27:55,510
I can.
334
00:27:55,511 --> 00:27:58,550
Do you know what perjury is?
335
00:27:58,551 --> 00:28:01,870
I know the value of God's own truth.
336
00:28:01,871 --> 00:28:03,670
These boys were with me.
337
00:28:10,711 --> 00:28:12,751
There we are.
338
00:28:13,951 --> 00:28:17,390
If you imagine that you're naked,
339
00:28:17,391 --> 00:28:19,190
they will too.
340
00:28:24,111 --> 00:28:25,550
Well done, well done. Marvelous.
341
00:28:31,831 --> 00:28:33,751
I have a son.
342
00:28:36,631 --> 00:28:38,790
Congratulate me.
343
00:28:38,791 --> 00:28:41,710
I should charge you for
Anne Pettifer's womb.
344
00:28:41,711 --> 00:28:44,151
She was my girl, and you never paid me.
345
00:28:45,991 --> 00:28:48,150
I want the Venus.
346
00:28:48,151 --> 00:28:51,310
I've told you, you're not good enough.
347
00:28:51,311 --> 00:28:55,374
I will come for her at 8:00. Where?
348
00:28:55,375 --> 00:28:57,870
Girls who go with you
are seldom seen again.
349
00:28:57,871 --> 00:29:01,070
- I don't want her for myself.
- Mm.
350
00:29:01,071 --> 00:29:03,430
Your wolf pack?
351
00:29:03,431 --> 00:29:06,310
My reputation has suffered
352
00:29:06,311 --> 00:29:09,470
and I am aiming for high influence.
353
00:29:09,471 --> 00:29:14,151
Prince Henry needs a governor,
and I will have the post.
354
00:29:16,391 --> 00:29:19,110
Does the prince want my Venus?
355
00:29:19,111 --> 00:29:21,310
Shall I put her in his way?
356
00:29:24,071 --> 00:29:26,990
Meard Street, the corner house.
357
00:29:26,991 --> 00:29:29,190
50 guineas in advance.
358
00:29:34,711 --> 00:29:36,710
They can whip you for perjury.
359
00:29:36,711 --> 00:29:39,230
I won't let them.
360
00:29:39,231 --> 00:29:42,670
You're my pearl, Emily Lacey.
361
00:29:42,671 --> 00:29:46,110
Best thing we can do is turn
our minds to other things.
362
00:29:46,111 --> 00:29:49,790
Our deal with Jonas Young, I
can't accept that we lost it.
363
00:29:49,791 --> 00:29:52,330
I'll go to my gunsmith,
see what I can salvage.
364
00:29:53,631 --> 00:29:57,110
He always got on well with Mr. Young.
365
00:29:57,111 --> 00:30:01,790
We could use him as a front
to get our deal back on track.
366
00:30:01,791 --> 00:30:05,230
Pretty little vixen, you
are as clever as they come.
367
00:30:05,231 --> 00:30:08,030
You can speak of business now?
368
00:30:08,031 --> 00:30:10,030
That sickens me.
369
00:30:15,751 --> 00:30:17,230
Where are you going?
370
00:30:17,231 --> 00:30:19,910
A trollop lies in state
in a rich woman's house.
371
00:30:19,911 --> 00:30:23,910
Stay. Isaac likes you.
372
00:30:23,911 --> 00:30:25,710
He hasn't been near me in weeks.
373
00:30:25,711 --> 00:30:29,270
But he wants you now, Sugarcunt.
374
00:30:29,271 --> 00:30:31,471
Go and use your dirty arts.
375
00:30:34,460 --> 00:30:36,260
Emily.
376
00:30:39,311 --> 00:30:42,190
- Mrs. Wells wants you.
- Why?
377
00:30:42,191 --> 00:30:43,990
I told Harriet what I know.
378
00:30:43,991 --> 00:30:47,190
Mrs. Quigley scurried off. My
boys were with me all night.
379
00:30:47,191 --> 00:30:48,710
Are you in trouble?
380
00:30:48,711 --> 00:30:49,990
Are they forcing you to lie for them?
381
00:30:49,991 --> 00:30:52,790
No. Hal's not what you think.
382
00:30:52,791 --> 00:30:54,350
What about the other one,
383
00:30:54,351 --> 00:30:56,431
the one I found crying
on Charlotte's bed?
384
00:30:57,791 --> 00:31:00,470
Come with me, while you can.
385
00:31:00,471 --> 00:31:02,830
Mr. North won't let them harm you.
386
00:31:02,831 --> 00:31:05,950
I can't. I can't leave Hal.
387
00:31:05,951 --> 00:31:07,510
Pay your respects.
388
00:31:08,911 --> 00:31:10,591
I'm sorry.
389
00:31:20,311 --> 00:31:22,111
You love him, don't you...
390
00:31:24,991 --> 00:31:27,310
Your new man?
391
00:31:27,311 --> 00:31:29,271
I could never leave you...
392
00:31:31,911 --> 00:31:33,671
Not ever again.
393
00:31:35,951 --> 00:31:38,351
I am glad to hear you say it.
394
00:31:43,111 --> 00:31:45,111
This doesn't feel real.
395
00:31:50,751 --> 00:31:55,190
Last night, Charlotte
said to me I had her life.
396
00:31:55,191 --> 00:31:57,230
She almost went to America.
397
00:31:58,991 --> 00:32:00,950
She stayed for my sake.
398
00:32:03,271 --> 00:32:04,850
If I could take her death, Will,
399
00:32:06,551 --> 00:32:08,391
I'd have it as my own.
400
00:32:10,231 --> 00:32:11,911
I'd do the same.
401
00:32:33,151 --> 00:32:35,150
Put it on.
402
00:33:05,991 --> 00:33:07,911
I love you.
403
00:33:09,711 --> 00:33:11,871
I love you.
404
00:33:51,951 --> 00:33:53,530
Emily Lacey won't come.
405
00:34:34,191 --> 00:34:37,430
I didn't expect to see you here.
406
00:34:37,431 --> 00:34:41,270
It's a brave act to
stand up for one's friend.
407
00:34:41,271 --> 00:34:43,990
I wish I had stood up for mine.
408
00:34:43,991 --> 00:34:46,070
Think nothing of it.
409
00:34:46,071 --> 00:34:50,030
You endure the opprobrium
of our whole wretched class.
410
00:34:50,031 --> 00:34:51,991
I admire you.
411
00:35:00,311 --> 00:35:02,471
That's my dress.
412
00:35:04,471 --> 00:35:07,511
His whore is wearing my dress.
413
00:35:14,871 --> 00:35:18,710
Avoid talk with him. He's a wolf.
414
00:35:18,711 --> 00:35:20,590
Look at those eyes,
415
00:35:21,791 --> 00:35:23,990
sweet as a doe.
416
00:35:23,991 --> 00:35:27,310
She's my pearl of great price.
417
00:35:27,311 --> 00:35:29,111
Well, then I will cherish her.
418
00:35:39,151 --> 00:35:40,590
Hm.
419
00:35:43,351 --> 00:35:45,510
Mine.
420
00:35:51,151 --> 00:35:55,351
My warlord, been looking for you.
421
00:35:57,191 --> 00:35:58,730
Mr. Young.
422
00:36:00,031 --> 00:36:02,430
So what have I missed?
423
00:36:02,431 --> 00:36:05,910
I will look after
Miss Lacey and her friends.
424
00:36:05,911 --> 00:36:09,630
The price stays the
same for the next 24 hours
425
00:36:09,631 --> 00:36:11,951
and then I'll go to the open market.
426
00:36:14,511 --> 00:36:16,071
Miss Lacey.
427
00:36:18,751 --> 00:36:21,750
You genius.
428
00:36:21,751 --> 00:36:25,230
Have you just got our
deal back on track?
429
00:36:25,231 --> 00:36:29,150
You got me involved with two miscreants,
430
00:36:29,151 --> 00:36:31,750
and now a girl is dead.
431
00:36:31,751 --> 00:36:33,710
I want you out of my house
432
00:36:33,711 --> 00:36:37,310
and your dangerous
friends out of my life.
433
00:36:37,311 --> 00:36:39,550
If I see them near my shop,
434
00:36:39,551 --> 00:36:42,190
I will fire upon them without warning.
435
00:37:06,631 --> 00:37:09,030
How dare you come here?
436
00:37:09,031 --> 00:37:11,190
- Get out.
- Shh, shh.
437
00:37:11,191 --> 00:37:13,310
Just get out! I just wanted to see her.
438
00:37:13,311 --> 00:37:16,111
- I mean no disrespect.
- Have you no shame?
439
00:37:44,391 --> 00:37:48,470
If you play your hand well,
tonight will transform you.
440
00:37:48,471 --> 00:37:53,270
The prince wants a mistress,
and I want the prince.
441
00:38:04,431 --> 00:38:06,470
I see Blayne is putting himself forward
442
00:38:06,471 --> 00:38:08,230
to be the prince's governor?
443
00:38:08,231 --> 00:38:11,910
- He's from a fine family.
- I hear the man's a cur.
444
00:38:11,911 --> 00:38:14,190
He'd have a great deal of power.
445
00:38:14,191 --> 00:38:16,670
Is he a fit companion for the prince?
446
00:38:16,671 --> 00:38:18,471
The palace seems to think so.
447
00:38:21,271 --> 00:38:22,950
The Cocoa Tree Venus.
448
00:38:22,951 --> 00:38:25,670
Wait till you see her disrobed.
449
00:38:25,671 --> 00:38:28,930
And where are you from, Venus?
450
00:38:30,631 --> 00:38:34,030
Uh, Mount Olympus, home to all the gods.
451
00:38:34,031 --> 00:38:35,950
The jade has learned her lines.
452
00:38:38,471 --> 00:38:41,150
Do you even know where Olympus is?
453
00:38:41,151 --> 00:38:44,270
In Greece, where my name's Aphrodite.
454
00:38:44,271 --> 00:38:49,270
And when suitors insult
me, I show my wrath.
455
00:38:49,271 --> 00:38:53,030
- How?
- By making them fall in love.
456
00:38:53,031 --> 00:38:57,110
I'd like to see that. Show your wrath.
457
00:38:57,111 --> 00:38:59,991
But you haven't insulted me.
458
00:39:01,151 --> 00:39:02,910
Cunt butter.
459
00:39:05,431 --> 00:39:06,911
I have now.
460
00:39:09,551 --> 00:39:13,910
Insult me back, lewdly.
461
00:39:13,911 --> 00:39:17,071
Give me your gutter wrath,
and I'll fall in love.
462
00:39:19,591 --> 00:39:22,710
- What did Croft want?
- He called you a cur.
463
00:39:22,711 --> 00:39:25,750
Suck my whorepipe.
464
00:39:27,791 --> 00:39:31,070
You are no prince.
465
00:39:31,071 --> 00:39:34,070
Your Majesty, allow me to remove her.
466
00:39:34,071 --> 00:39:36,710
What a waste of
my time, loathsome harlot.
467
00:39:36,711 --> 00:39:38,350
Yes?
468
00:39:45,151 --> 00:39:48,470
This Bedlamite you indulge
469
00:39:48,471 --> 00:39:52,830
is as spiteful as the morning light.
470
00:39:52,831 --> 00:39:55,510
She'll turn around and bite you,
471
00:39:55,511 --> 00:39:57,391
just like Charles did.
472
00:39:59,151 --> 00:40:01,231
You must break her.
473
00:40:24,231 --> 00:40:26,750
You taught me never to give love.
474
00:40:30,071 --> 00:40:34,350
So whenever I try, it warps and buckles.
475
00:40:42,991 --> 00:40:46,510
My own son hates me.
476
00:40:46,511 --> 00:40:50,110
Charlotte, her mother,
477
00:40:50,111 --> 00:40:51,990
countless girls, they all hate me.
478
00:40:51,991 --> 00:40:53,094
Of course they do.
479
00:40:53,095 --> 00:40:55,590
I'm their corruptor,
just as you were mine.
480
00:40:57,431 --> 00:40:59,070
Why did I never hate you?
481
00:40:59,071 --> 00:41:01,670
Lydia...
482
00:41:01,671 --> 00:41:06,310
You and my father put
a numbness into me...
483
00:41:07,991 --> 00:41:11,351
The numbness of a misused dog!
484
00:41:16,951 --> 00:41:19,151
You made me into a beast...
485
00:41:22,191 --> 00:41:27,191
And now you try to tell me
not to love my angel, Kate.
486
00:41:30,631 --> 00:41:32,470
Well...
487
00:41:35,151 --> 00:41:36,791
Hate spreads...
488
00:41:39,471 --> 00:41:42,011
And if I didn't hate
you when I was a child...
489
00:41:51,031 --> 00:41:54,231
Be assured I hate you now.
490
00:42:49,111 --> 00:42:51,950
♪ Piss a bed, piss a bed, Barley Butt ♪
491
00:42:51,951 --> 00:42:54,950
♪ Your bum so heavy, you can't get up ♪
492
00:42:54,951 --> 00:42:58,390
♪ Piss a bed, piss a bed, Barley Butt ♪
493
00:42:58,391 --> 00:43:01,590
♪ Your bum so heavy, you can't get up ♪
494
00:43:06,311 --> 00:43:09,350
Meet my son, Henry Harcourt.
495
00:43:11,071 --> 00:43:12,511
Born yesterday.
496
00:43:13,951 --> 00:43:15,510
He's very fine.
497
00:43:16,911 --> 00:43:18,390
Where is his mother?
498
00:43:18,391 --> 00:43:21,470
Oh, she died, the poor thing.
499
00:43:21,471 --> 00:43:24,470
Your face...
500
00:43:24,471 --> 00:43:25,990
her face!
501
00:43:27,391 --> 00:43:29,151
Bring Miss Pettifer.
502
00:43:32,791 --> 00:43:36,950
Forgive me my joy. I'm truly sorry.
503
00:43:36,951 --> 00:43:40,430
Charlotte Wells was a bright star.
504
00:43:40,431 --> 00:43:43,071
She was pushed, and she fell.
505
00:43:44,631 --> 00:43:48,190
Tell me you're not here to accuse me.
506
00:43:48,191 --> 00:43:53,191
Isabella, whatever demon
was in me, I've cast it out.
507
00:43:54,438 --> 00:43:55,537
Where were you?
508
00:43:57,213 --> 00:44:00,550
Here. My son was being born.
509
00:44:00,551 --> 00:44:03,751
Believe me, I want no
bad blood between us.
510
00:44:05,311 --> 00:44:09,230
News of your fame has
spread since I was away,
511
00:44:09,231 --> 00:44:10,770
queen of the demimonde,
512
00:44:12,271 --> 00:44:14,710
beloved of the gutter press,
enough to make a brother proud.
513
00:44:16,271 --> 00:44:18,950
And this is my sister, Lady Isabella.
514
00:44:18,951 --> 00:44:22,110
Harcourt, let me hold him,
just for a moment, please.
515
00:44:22,111 --> 00:44:24,150
Don't be an annoyance.
516
00:44:27,951 --> 00:44:29,631
May I hold him?
517
00:44:34,471 --> 00:44:36,111
Hm?
518
00:44:49,871 --> 00:44:53,071
Here. He's the image of you.
519
00:45:00,391 --> 00:45:02,950
I hear you made Sophia a splendid match,
520
00:45:02,951 --> 00:45:05,470
a... a footman, wasn't it?
521
00:45:08,151 --> 00:45:10,350
I'll leave you to your joy.
522
00:45:39,071 --> 00:45:40,990
Mrs. Harvey, good morning.
523
00:45:40,991 --> 00:45:43,311
I've got pressing
business with Mrs. May.
524
00:45:45,471 --> 00:45:48,110
I'm afraid she perished in the night.
525
00:45:48,111 --> 00:45:52,030
Oh, how awful.
526
00:45:52,031 --> 00:45:54,111
There's so much death about.
I hope I don't catch it.
527
00:45:56,871 --> 00:46:00,390
Sorry, forgive my, uh...
forgive my gallows humor.
528
00:46:00,391 --> 00:46:03,070
It's so unexpected. I
saw her only yesterday.
529
00:46:03,071 --> 00:46:05,170
She choked on a fish bone.
530
00:46:06,471 --> 00:46:08,430
I'm her next of kin,
531
00:46:08,431 --> 00:46:13,590
so your pressing
business is now with me.
532
00:46:13,591 --> 00:46:15,130
It's of no import now.
533
00:46:16,364 --> 00:46:19,284
You have my deepest
sympathies, of course.
534
00:46:30,191 --> 00:46:33,470
What were you up to, you old boot?
535
00:47:05,148 --> 00:47:07,747
I didn't tell you last
night. You were so tired.
536
00:47:09,821 --> 00:47:12,141
She choked on a fish bone.
537
00:47:13,711 --> 00:47:15,910
I'm afraid I cannot feign much grief.
538
00:47:15,911 --> 00:47:17,671
No.
539
00:47:20,511 --> 00:47:23,030
I'm sending her to the deadhouse.
540
00:47:23,031 --> 00:47:27,390
But we must look to brighter things.
541
00:47:27,391 --> 00:47:30,630
How was your evening with the prince?
542
00:47:30,631 --> 00:47:34,470
He said some lewd
things. I pushed him away.
543
00:47:34,471 --> 00:47:37,430
The marquess was furious.
544
00:47:37,431 --> 00:47:39,950
I sent you all alone into the deep.
545
00:47:39,951 --> 00:47:42,910
I missed my chance. I missed it.
546
00:47:42,911 --> 00:47:45,510
Kate, everything has changed.
547
00:47:45,511 --> 00:47:48,190
This house is ours. You don't have to...
548
00:47:48,191 --> 00:47:50,390
I could have been a prince's mistress.
549
00:47:52,511 --> 00:47:54,950
You will be.
550
00:48:20,231 --> 00:48:22,351
Mom...
551
00:48:23,951 --> 00:48:25,550
How can we leave her in the ground?
552
00:48:25,551 --> 00:48:27,111
We have to.
553
00:48:31,311 --> 00:48:33,190
She's gone.
554
00:48:42,911 --> 00:48:45,191
Come on.
555
00:48:57,871 --> 00:49:00,311
An unmarked grave.
556
00:49:02,271 --> 00:49:03,910
She hated fuss.
557
00:49:12,951 --> 00:49:14,671
My miniature.
558
00:49:22,311 --> 00:49:24,550
I was meant to come to you before.
559
00:49:24,551 --> 00:49:26,950
Those damn boys,
560
00:49:26,951 --> 00:49:30,230
they burned Greek Street and you knew!
561
00:49:30,231 --> 00:49:32,190
Why didn't you warn me?
562
00:49:32,191 --> 00:49:35,190
Did they put my baby in the ground?
563
00:49:35,191 --> 00:49:37,110
Did they put my baby in the ground?
564
00:49:37,111 --> 00:49:39,170
They were with me the whole night.
565
00:49:40,504 --> 00:49:42,083
You're lying.
566
00:49:43,151 --> 00:49:46,550
You did this. You let it happen.
567
00:49:46,551 --> 00:49:48,870
You can't put her death on me.
568
00:49:48,871 --> 00:49:51,750
If anyone caused it, you did.
569
00:49:51,751 --> 00:49:53,870
Would you insult a grieving mother?
570
00:49:53,871 --> 00:49:56,391
Why would you blame me for
my own daughter's death?
571
00:49:57,631 --> 00:49:59,190
They were words said in haste.
572
00:49:59,191 --> 00:50:02,270
I just meant you were
reckless to come back.
573
00:50:03,871 --> 00:50:06,350
Lydia Quigley was there
when Charlotte died.
574
00:50:06,351 --> 00:50:08,590
That's what I'm here to say.
575
00:50:08,591 --> 00:50:11,830
Did you... did you see her do it?
576
00:50:11,831 --> 00:50:14,031
Did you see her do it?
577
00:50:15,631 --> 00:50:17,270
As good as.
578
00:50:23,431 --> 00:50:26,431
There's nothing to be
gained vexing the Pinchers.
579
00:50:28,711 --> 00:50:29,990
won't bring Charlotte back.
580
00:50:47,351 --> 00:50:49,350
So Mrs. Young is Charlotte's ma?
581
00:50:49,351 --> 00:50:52,270
- Get off me!
- You knew and said nothing.
582
00:50:52,271 --> 00:50:54,230
Of course I said nothing.
583
00:50:54,231 --> 00:50:56,390
Do you think she'd have sold
us the land if I'd blabbed?
584
00:50:56,391 --> 00:50:57,870
Charlotte would still be alive.
585
00:50:57,871 --> 00:50:59,350
Don't you dare put that on me.
586
00:50:59,351 --> 00:51:00,790
Charlotte's mother was Mrs. Young.
587
00:51:00,791 --> 00:51:02,830
Her mother was hanged.
588
00:51:02,831 --> 00:51:05,470
I tell you, she's married to
Jonas Young and this doxy knew!
589
00:51:05,471 --> 00:51:08,030
She swore me to silence.
590
00:51:08,031 --> 00:51:10,094
You have to believe
me. I did this for you.
591
00:51:10,095 --> 00:51:11,438
How can you trust her?
592
00:51:11,439 --> 00:51:12,502
She's stood up for us
593
00:51:12,503 --> 00:51:14,366
and she's given us an alibi, that's how.
594
00:51:14,367 --> 00:51:15,566
Compose yourself.
595
00:51:16,871 --> 00:51:19,710
Of course I trust you.
I fucking love you.
596
00:51:19,711 --> 00:51:22,110
If he goes on like this,
he'll give himself away.
597
00:51:22,111 --> 00:51:25,271
Let me calm him down.
I'd be lost without you.
598
00:51:28,271 --> 00:51:30,270
Those people were playing us.
599
00:51:30,271 --> 00:51:33,410
Jonas, Charlotte's ma,
that row was their fault.
600
00:51:34,911 --> 00:51:36,290
It was their fault.
601
00:51:37,591 --> 00:51:39,590
And Charlotte died.
602
00:51:39,591 --> 00:51:42,830
We can use this. Isaac, the wheel turns.
603
00:51:42,831 --> 00:51:44,751
Our fortune will be made.
604
00:51:50,179 --> 00:51:53,219
Do you need any girls, Mrs. Quigley?
605
00:51:55,151 --> 00:51:57,791
Not from your end of
the barrel, I'm afraid.
606
00:52:01,521 --> 00:52:04,820
But I do have a job for you, Impkin.
607
00:52:06,327 --> 00:52:10,190
I'd like you to instruct my Kate
608
00:52:10,191 --> 00:52:13,950
in the art of profanity.
609
00:52:21,031 --> 00:52:22,630
The backward sailor
610
00:52:22,631 --> 00:52:25,391
is when he wants a
finger up his fundament.
611
00:52:27,711 --> 00:52:30,750
So I could say, "Put your deity"...
612
00:52:30,751 --> 00:52:31,914
Stiff.
613
00:52:31,915 --> 00:52:34,990
"Put your stiff deity in my spunk box
614
00:52:34,991 --> 00:52:37,710
and I'll give you the backward sailor"?
615
00:52:37,711 --> 00:52:39,910
Find the words that go together.
616
00:52:39,911 --> 00:52:43,950
Like, "You want your
pikestaff in my parsley bed?"
617
00:52:45,151 --> 00:52:47,390
Um...
618
00:52:47,391 --> 00:52:49,750
"Come and pound my mossy treasure"?
619
00:52:49,751 --> 00:52:53,391
You need to loosen up,
girl. Let's have another.
620
00:52:58,111 --> 00:53:01,750
This is my partner, Mrs. Harvey.
621
00:53:01,751 --> 00:53:05,951
Elizabeth, this is my
ma. You're very welcome.
622
00:53:16,196 --> 00:53:18,499
Will you come in?
623
00:53:18,500 --> 00:53:21,203
The situation is not easy.
624
00:53:21,204 --> 00:53:23,404
She's not an easy woman, Mr. Young.
625
00:53:25,711 --> 00:53:28,230
I'm leaving in two days.
626
00:53:28,231 --> 00:53:31,450
Her best chance of
living is to come with me.
627
00:53:32,802 --> 00:53:34,185
I know.
628
00:53:46,191 --> 00:53:48,230
I've gone down every path,
629
00:53:48,231 --> 00:53:52,630
and my conclusion is, you've lied to me.
630
00:53:52,631 --> 00:53:55,110
What I told you is true.
631
00:53:55,111 --> 00:53:57,510
Give me a Bible, and I'll swear on it.
632
00:53:57,511 --> 00:54:00,031
It's not a book I carry around.
633
00:54:03,631 --> 00:54:05,870
I'm a patient man,
634
00:54:05,871 --> 00:54:09,510
and your lies will crack like eggshells.
635
00:54:16,831 --> 00:54:20,070
Courtesan one day,
tavern whore the next.
636
00:54:20,071 --> 00:54:21,791
I'm disappointed.
637
00:54:24,831 --> 00:54:27,470
I've ridden one man in my life.
638
00:54:27,471 --> 00:54:30,181
And for that heinous crime,
I was thrown from my home
639
00:54:30,182 --> 00:54:31,990
and sent to die in hell.
640
00:54:31,991 --> 00:54:34,270
That was disappointing.
641
00:54:34,271 --> 00:54:37,670
May a kinder fate await you.
642
00:54:37,671 --> 00:54:39,909
My fate's what I'll make it.
643
00:54:39,910 --> 00:54:41,990
That's the virtue of my job.
644
00:54:43,191 --> 00:54:45,711
Fuck him, Kate. You need the practice.
645
00:54:47,431 --> 00:54:49,471
My friend says I need practice.
646
00:54:51,551 --> 00:54:54,070
I drown my sorrows in strong drink,
647
00:54:54,071 --> 00:54:56,431
not in the arms of beautiful jades.
648
00:55:06,791 --> 00:55:11,070
♪ In the clear morning dew ♪
649
00:55:11,071 --> 00:55:16,190
♪ As I lay down to muse ♪
650
00:55:16,191 --> 00:55:21,030
♪ A fair maiden of honor ♪
651
00:55:21,031 --> 00:55:25,590
♪ Appeared in my view ♪
652
00:55:25,591 --> 00:55:30,110
♪ Says I, pretty maid ♪
653
00:55:30,111 --> 00:55:34,790
♪ Let me not see your frown ♪
654
00:55:34,791 --> 00:55:38,390
♪ But as these words were spoken ♪
655
00:55:38,391 --> 00:55:42,590
♪ Her tears trickled down ♪
656
00:55:48,791 --> 00:55:50,870
I've come to see my business.
657
00:55:50,871 --> 00:55:54,510
- What are you talking about?
- I've been to the notary.
658
00:55:54,511 --> 00:55:58,470
As Mrs. May's heir, all
her holdings come to me.
659
00:56:00,511 --> 00:56:04,070
- You can go to hell.
- I can see you're busy.
660
00:56:04,071 --> 00:56:06,510
I wouldn't dream of disturbing you.
661
00:56:06,511 --> 00:56:08,031
Till tomorrow.
662
00:56:12,551 --> 00:56:16,110
♪ But as these words were spoken ♪
663
00:56:16,111 --> 00:56:20,191
♪ Her tears trickled down ♪
664
00:56:22,151 --> 00:56:25,670
♪ While the moon does shine clear ♪
665
00:56:25,671 --> 00:56:29,990
♪ I will mourn my sweet dear ♪
666
00:56:29,991 --> 00:56:32,750
♪ Over mountains, clear fountains ♪
667
00:56:34,671 --> 00:56:39,510
♪ Where no one would hear ♪
668
00:56:39,511 --> 00:56:41,310
♪ While the moon does shine clear ♪
669
00:56:42,711 --> 00:56:47,430
♪ And the river does flow ♪
670
00:56:47,431 --> 00:56:51,110
♪ The fair maid of the morning ♪
671
00:56:51,111 --> 00:56:55,431
♪ Has many a foe ♪
672
00:57:05,431 --> 00:57:09,430
♪ While the moon does shine clear ♪
673
00:57:09,431 --> 00:57:12,990
♪ I will mourn my sweet dear ♪
674
00:57:12,991 --> 00:57:16,270
♪ Over mountains, clear fountains ♪
675
00:57:16,271 --> 00:57:19,910
♪ Where no one would hear ♪
676
00:57:19,911 --> 00:57:23,790
♪ While the moon does shine clear ♪
677
00:57:23,791 --> 00:57:26,870
♪ And the river does flow ♪
678
00:57:26,871 --> 00:57:30,910
♪ The fair maid of the morning ♪
679
00:57:30,911 --> 00:57:34,574
♪ Has many a foe ♪
680
00:57:34,575 --> 00:57:39,575
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.