Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,469
"그랜드 호텔" 지난 이야기...
2
00:00:02,470 --> 00:00:03,719
올리버?
3
00:00:03,720 --> 00:00:04,919
앨리샤, 환상적이야
4
00:00:04,920 --> 00:00:06,129
우리 오늘 저녁 먹자.
5
00:00:06,130 --> 00:00:07,549
저녁은 완벽하다.
6
00:00:07,550 --> 00:00:08,919
우린 이웃이 될 거야
몇 년 동안
7
00:00:08,920 --> 00:00:10,509
나는 그렇지 않을 것이라고 대단히 확신한다.
8
00:00:10,510 --> 00:00:12,299
내가 널 놓겠어
폐업한 지 얼마 안 되어
9
00:00:12,300 --> 00:00:13,839
나는 꿈도 꾸지 못했다.
널 잡을 수 있을 거야
10
00:00:13,840 --> 00:00:15,629
핀 호텔에 온 걸 환영해
11
00:00:16,680 --> 00:00:17,919
아무것도 의심하지 않는다고?
12
00:00:17,920 --> 00:00:20,549
그들은 그것을 완전히 샀다! 나도 갈게!
13
00:00:20,550 --> 00:00:21,879
뭐가 잘못됐나요? 아기.
14
00:00:21,880 --> 00:00:22,920
그건 네 것이 아니다.
15
00:00:23,840 --> 00:00:25,010
위층에서 봐.
16
00:00:26,630 --> 00:00:28,219
너무 오래 기다리면
널 위한 선택이야
17
00:00:28,220 --> 00:00:29,220
넌 그녀를 사랑하고 있어.
18
00:00:38,510 --> 00:00:41,049
봄방학, 첫날.
안전벨트 매세요.
19
00:00:41,050 --> 00:00:42,799
너 별로 흥분한 것 같지 않아.
20
00:00:42,800 --> 00:00:44,339
음, 우린...
열심히 일해서.
21
00:00:44,340 --> 00:00:46,839
이 대학생들
지느러미가 형편없다.
22
00:00:46,840 --> 00:00:47,920
비록 좋은 편이지만...
23
00:00:49,130 --> 00:00:50,419
그건 고마운 일이야.
24
00:00:50,420 --> 00:00:51,879
음.
25
00:00:51,880 --> 00:00:53,589
이봐, 넌 이제 자유계약선수야.
26
00:00:53,590 --> 00:00:54,879
여자 친구도 없고
27
00:00:54,880 --> 00:00:56,049
앨리샤는 올리버랑...
28
00:00:56,050 --> 00:00:58,549
그래, 안 보고 있어
연결시키다
29
00:00:58,550 --> 00:01:00,799
난 단지 그 사람을 찾는 데만 집중하면 돼
스카이에게 무슨 일이 일어났는지 알아내야 해
30
00:01:00,800 --> 00:01:02,509
행운을 빈다.
31
00:01:02,510 --> 00:01:04,049
그들이 기대하게 될 거야
우리 모두 두 배로 일해야 해
32
00:01:04,050 --> 00:01:05,879
대니!
33
00:01:05,880 --> 00:01:07,759
이봐, 우쭐대긴 하지만...
34
00:01:07,760 --> 00:01:09,589
입 닥쳐! 이것들이 가야 한다.
14층으로
35
00:01:09,590 --> 00:01:11,719
그리고 난 알아, 넌 웨이터야
하지만 봄방학이야...
36
00:01:11,720 --> 00:01:13,130
전원 갑판에 집합.
37
00:01:15,510 --> 00:01:16,919
오, 나 놀리는거지.
38
00:01:16,920 --> 00:01:19,299
"알리시아 멘도자?" 오
39
00:01:19,300 --> 00:01:20,549
보고 있지 않을 수도 있다.
이번 주에 연결해서
40
00:01:20,550 --> 00:01:21,840
하지만 누군가는 그렇다.
41
00:01:23,630 --> 00:01:25,419
앨리샤의 새 남자친구야
42
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
알겠어요.
43
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
대니?
44
00:01:40,220 --> 00:01:42,299
안녕, 앨리샤
45
00:01:42,300 --> 00:01:43,379
그것들은 너를 위한 것이다.
46
00:01:43,380 --> 00:01:45,049
하지만 나는 아니다. 올리버에서.
47
00:01:45,050 --> 00:01:47,879
추측해 본다.
카드를 안 읽었어
48
00:01:47,880 --> 00:01:50,509
방금 도망친 거야?
49
00:01:50,510 --> 00:01:52,009
아니요.
50
00:01:52,010 --> 00:01:53,799
난... 성큼성큼 걸어가다.
51
00:01:53,800 --> 00:01:55,629
서먹서먹하게
상황.
52
00:01:55,630 --> 00:01:58,049
대니, 그렇지 않아.
어색할 수밖에 없다
53
00:01:58,050 --> 00:02:00,679
넌 관심이 없었지
그리고 올리버는.
54
00:02:00,680 --> 00:02:02,219
확실히.
55
00:02:02,220 --> 00:02:03,969
내 말은, 빨간 장미는
코에 좀 거슬려
56
00:02:03,970 --> 00:02:05,549
하지만 그게 생각이야
그것은 중요하다.
57
00:02:05,550 --> 00:02:08,089
음, 내 생각엔 그가 직접적이긴 하지만
58
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
그가 원하는 것에 대해
59
00:02:09,091 --> 00:02:11,469
참 상쾌하다.
60
00:02:11,470 --> 00:02:14,340
또한, 그 섹시한 영국 억양도
아프지 않다.
61
00:02:17,760 --> 00:02:19,719
그래서 모든 게 잘 된 것 같아.
기껏해야
62
00:02:50,590 --> 00:02:52,299
수영장이 꽉 차 있다.
63
00:02:52,300 --> 00:02:53,799
그래요.
64
00:02:53,800 --> 00:02:55,589
나는 그들이 술을 마시고 있기를 바란다.
65
00:02:55,590 --> 00:02:58,339
아, 대학생들이야.
봄방학 때.
66
00:02:58,340 --> 00:03:01,219
술 마시고 있는 것 같아.
67
00:03:01,220 --> 00:03:02,759
왜 그렇게 걱정해?
68
00:03:02,760 --> 00:03:04,089
우린 만원이야
69
00:03:04,090 --> 00:03:06,379
EIRey가 매진됨
매일 밤...
70
00:03:06,380 --> 00:03:09,379
핀이 그러는데...
우리를 폐업시키다
71
00:03:09,380 --> 00:03:11,589
나는 열심히 일했다.
우리가 있는 곳으로 데려갈 수 있도록 말이야
72
00:03:11,590 --> 00:03:12,879
그가 그렇게 하도록 두지 마세요.
속마음을 털어놓다
73
00:03:12,880 --> 00:03:14,419
그는 너에 비하면 아무것도 아니다.
74
00:03:14,420 --> 00:03:15,920
음.
75
00:03:17,180 --> 00:03:18,839
그래, 생각해 봤어?
내가 말한 것에 대해?
76
00:03:18,840 --> 00:03:21,009
잉그리드, 누워있는 뱀?
77
00:03:21,010 --> 00:03:22,799
그리고 마테오,
다른 뱀은?
78
00:03:22,800 --> 00:03:25,089
잉그리드는 임신했어
79
00:03:25,090 --> 00:03:27,509
그녀는 고소할 수 있다.
우리가 그녀를 해고하려고 한다면.
80
00:03:27,510 --> 00:03:29,179
하지만 마테오...?
81
00:03:29,180 --> 00:03:32,549
그는 전혀 몰랐다고 말한다.
그는... 그는 아버지였다.
82
00:03:32,550 --> 00:03:34,549
그리고 그를 믿어요?
83
00:03:34,550 --> 00:03:37,339
마테오한테 말할게, 약속해
84
00:03:37,340 --> 00:03:40,509
자, 애들아
아침 먹으러 올 거야
85
00:03:43,420 --> 00:03:44,919
이봐, 너.
86
00:03:44,920 --> 00:03:46,919
나는 내 꽃을 사랑한다.
87
00:03:46,920 --> 00:03:48,839
환상적이에요.
왜 속삭이는 거야?
88
00:03:48,840 --> 00:03:50,549
나는 그냥 걸어 들어갔다.
우리 아빠의 스위트룸이요
89
00:03:50,550 --> 00:03:52,339
오, 그는 여전히
우릴 인정하지 않아?
90
00:03:52,340 --> 00:03:54,509
음, 그는 흥분하지 않아.
너는 그의 적군을 위해 일한다.
91
00:03:54,510 --> 00:03:56,589
하지만 솔직히 말해서, 나는 모든 것을 발견한다.
로미오와 줄리엣 같은 것
92
00:03:56,590 --> 00:03:58,089
초뜨거운
93
00:03:58,090 --> 00:03:59,549
너도 알잖아
그 연극은 끝이잖아, 그렇지?
94
00:03:59,550 --> 00:04:00,969
난 가봐야겠다.
95
00:04:00,970 --> 00:04:02,509
나중에 얘기하자, 올리버
96
00:04:02,510 --> 00:04:04,339
올리버?
97
00:04:04,340 --> 00:04:05,879
그 남자애야?
옆집 호텔에서?
98
00:04:05,880 --> 00:04:08,379
나는 의논하고 있지 않다.
당신과 함께한 나의 로맨틱한 삶
99
00:04:08,380 --> 00:04:11,219
그냥 그에게 말하지 마.
그들의 신임 부통령
100
00:04:11,220 --> 00:04:12,259
스파이야.
101
00:04:12,260 --> 00:04:15,549
한 마디도 하지 않겠다고 약속한다.
Mrs. P에 대해서.
102
00:04:15,550 --> 00:04:17,549
이 계획이 정말 마음에 드십니까?
효과가 있을까?
103
00:04:17,550 --> 00:04:19,049
클라로
104
00:04:19,050 --> 00:04:20,379
이걸 해낼 수 있는 사람이 있다면
105
00:04:20,380 --> 00:04:21,839
헬렌 파커야
106
00:04:21,840 --> 00:04:23,179
아참
107
00:04:23,180 --> 00:04:26,219
당신은 피믈리코를 사용한다.
귀사 제품 공급업체로서?
108
00:04:26,220 --> 00:04:28,879
다들 다 그렇대.
이 도시에서 최고야. 왜?
109
00:04:28,880 --> 00:04:30,679
아... 그건 내가 상관할 일이 아니야.
110
00:04:30,680 --> 00:04:32,259
너도 알고 있겠지.
네가 하고 있는 일
111
00:04:32,260 --> 00:04:33,969
아니, 아니, 아니, 그게 다야.
내가 왜 널 여기 데려왔는지 말이야
112
00:04:33,970 --> 00:04:35,219
마이애미 해변 알지?
113
00:04:35,220 --> 00:04:36,679
너는 누구를 좋아하니?
114
00:04:36,680 --> 00:04:38,259
그거 알고 있나요?
115
00:04:38,260 --> 00:04:40,009
내가 고를 수 있게 해줘
당신의 모든 판매업자들은?
116
00:04:40,010 --> 00:04:41,179
날 끼워줘, 코치님!
117
00:04:41,180 --> 00:04:43,969
멘도자는
널 보내줄 미친 사람
118
00:04:43,970 --> 00:04:45,299
백 퍼센트.
119
00:04:45,300 --> 00:04:48,129
그럼 7시까지 솔직히
우린 괜찮을 거야
120
00:04:48,130 --> 00:04:50,049
오, 어, 정말 미안해.
일찍 왔나?
121
00:04:50,050 --> 00:04:51,839
잘 들어라, 얘들아
그냥 여기서 마무리해.
122
00:04:51,840 --> 00:04:53,589
오, 난 몰랐어.
직원회의가 있었다.
123
00:04:53,590 --> 00:04:55,089
나는 머물게 되어 기쁘다.
124
00:04:55,090 --> 00:04:57,339
아니. 이건.
그냥 큰 개들을 위해서.
125
00:04:57,340 --> 00:04:58,919
나가서
이미 고용하다
126
00:04:58,920 --> 00:05:00,379
우리는 전 직원이 필요하다.
127
00:05:00,380 --> 00:05:03,299
오, 나 인터뷰하는 중이야.
오늘 오후에 사람들이...
128
00:05:03,300 --> 00:05:05,339
내가 말했듯이, 그냥 가서 도둑질을 해.
129
00:05:05,340 --> 00:05:07,179
상류 사회 사람들
리비에라 그랜드에서 왔지
130
00:05:07,180 --> 00:05:08,879
그렇게 하면, 우리는 할 수 있다.
가장 좋은 것은
131
00:05:08,880 --> 00:05:10,679
그리고 멘도자는 갱도를 장악한다.
132
00:05:10,680 --> 00:05:11,799
윈윈.
133
00:05:13,260 --> 00:05:14,260
안녕
134
00:05:16,760 --> 00:05:17,970
이리 와, 앉아.
135
00:05:21,010 --> 00:05:22,299
누나는 어디 있어?
136
00:05:22,300 --> 00:05:23,469
오지 않는다.
137
00:05:23,470 --> 00:05:25,759
그녀는 여전히 너에게 화가 나 있어.
138
00:05:25,760 --> 00:05:27,379
그녀는 내가 어떻게 반응하기를 기대할까?
139
00:05:27,380 --> 00:05:29,759
그녀가 앞에 나왔을 때
그 많은 사람들 중에서?
140
00:05:29,760 --> 00:05:31,259
모두가 그랬다.
날 쳐다보는 거야, 카로
141
00:05:31,260 --> 00:05:33,129
아마 너 때문이 아니었을 거야
142
00:05:33,130 --> 00:05:36,089
그럴 수도 있었을 텐데.
더 잘 처리했다.
143
00:05:36,090 --> 00:05:37,679
몰라.
내가 얘기해 볼게
144
00:05:37,680 --> 00:05:38,839
좋아요.
145
00:05:38,840 --> 00:05:40,419
그녀는 여기 있고, 그녀는 이상해
146
00:05:40,420 --> 00:05:43,219
그리고 넌 그녀에게 익숙해져야 해
147
00:05:43,220 --> 00:05:44,629
형이랑 얘기해봤어?
148
00:05:44,630 --> 00:05:46,299
아직은 아니에요.
149
00:05:46,300 --> 00:05:47,969
나는 그가 좀 걱정된다.
150
00:05:47,970 --> 00:05:49,549
그는 잉그리드에 대해 너무 흥분했다.
151
00:05:49,550 --> 00:05:51,759
아빠가 되는 것도..
152
00:05:51,760 --> 00:05:53,419
나는 단지 그가 그러지 않기를 바란다.
너무 망연자실한
153
00:05:53,420 --> 00:05:55,299
봄방학!
154
00:05:56,340 --> 00:05:57,629
누가 수영장에 오니
나랑?
155
00:05:57,630 --> 00:05:59,179
어?
156
00:05:59,180 --> 00:06:00,719
아침 식사 때 술 마시는 거야, 미조?
157
00:06:00,720 --> 00:06:01,969
일은 어떤가요?
158
00:06:01,970 --> 00:06:03,419
그냥 좀 먹고 있어.
"개인적인 시간."
159
00:06:03,420 --> 00:06:05,179
김이 모락모락 나는군.
160
00:06:05,180 --> 00:06:06,379
맞아, 물론이지.
161
00:06:06,380 --> 00:06:08,089
힘든 한 주를 보냈지만
162
00:06:08,090 --> 00:06:10,179
화나셨군요... 다행이다.
163
00:06:10,180 --> 00:06:11,799
난 아직 아빠가 될 준비가 안됐어.
164
00:06:11,800 --> 00:06:14,129
나는 기본적으로 피했다.
큰 총알
165
00:06:14,130 --> 00:06:15,919
하지만 잉그리드는... 난...
166
00:06:15,920 --> 00:06:17,379
그녀는 나에게 호의를 베풀었다.
그녀는 나를 풀어주었다.
167
00:06:17,380 --> 00:06:18,879
봄방학 직전에...
168
00:06:18,880 --> 00:06:20,759
지금이 가장 좋은 때야
미혼이 될 년도의
169
00:06:20,760 --> 00:06:23,629
그래, 니네들이 원하잖아
오늘 즐거운 시간 보내세요,
170
00:06:23,630 --> 00:06:26,129
나는 카바나 세븐에 있을 것이다.
171
00:06:26,130 --> 00:06:27,299
아...
172
00:06:32,380 --> 00:06:33,799
헬렌
173
00:06:33,800 --> 00:06:35,719
누가 널 봤니?
174
00:06:35,720 --> 00:06:37,259
그렇게 편집증적으로 굴지 마.
175
00:06:37,260 --> 00:06:39,719
그들은 내가 그저 그런 사람이라고 생각한다.
내 사무실을 청소하고.
176
00:06:39,720 --> 00:06:40,680
어떻게 지내요?
177
00:06:40,681 --> 00:06:42,509
재밌었어.
178
00:06:42,510 --> 00:06:44,919
핀이 날 골랐어
모든 상인들
179
00:06:44,920 --> 00:06:47,259
그를 에워싸고
멍청이들만 있으면 돼
180
00:06:48,300 --> 00:06:49,799
그래서 그는 정말 아무것도 모른다.
181
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
으응.
182
00:06:50,801 --> 00:06:52,799
오, 그리고 한가지 더.
183
00:06:52,800 --> 00:06:55,839
핀은 계속 나를 괴롭힌다.
직원들을 훔치려면
184
00:06:55,840 --> 00:06:57,299
그러니 꼭 해야겠어
를 고용하다.
185
00:06:57,300 --> 00:06:59,839
그렇지 않으면 그는 시작할 것이다.
수상쩍어지다
186
00:06:59,840 --> 00:07:02,339
사실...
187
00:07:02,340 --> 00:07:04,970
한 사람이 있다.
나는 지더라도 상관없다.
188
00:07:06,550 --> 00:07:08,049
진짜로?!
189
00:07:08,050 --> 00:07:10,050
내가 그렇게 되길 바라잖아
하우스키핑 책임자?
190
00:07:11,260 --> 00:07:13,969
난 항상 네가 그런 줄 알았는데
내 배짱이 싫었어
191
00:07:13,970 --> 00:07:16,179
왜 그런 걸 묻는 거예요?
192
00:07:16,180 --> 00:07:17,839
날 해고하려고 해서?
193
00:07:17,840 --> 00:07:19,839
그건 힘든 사랑이었어.
194
00:07:19,840 --> 00:07:21,379
당신의 잠재력을 끌어내기 위해서.
195
00:07:21,380 --> 00:07:25,299
오, 그래서 지금까지
날 다듬어줬다고? 물론이죠.
196
00:07:25,300 --> 00:07:27,629
뭐, 사실.
내게 딱 맞는 시간
197
00:07:27,630 --> 00:07:29,339
여기서 나갈 거야
198
00:07:29,340 --> 00:07:31,589
그래, 난 혼돈에 대해 들었어.
199
00:07:31,590 --> 00:07:32,839
하비랑 아기랑.
200
00:07:32,840 --> 00:07:34,679
당신도요?
201
00:07:34,680 --> 00:07:36,259
그러면 안 될 것 같아.
깜짝놀라다
202
00:07:36,260 --> 00:07:38,009
다들 내 얘기만 하잖아
203
00:07:38,010 --> 00:07:40,589
그리고 내가 어떻게 그렇게
무서운 사람
204
00:07:40,590 --> 00:07:43,219
그럼, 네가 말했듯이...
205
00:07:43,220 --> 00:07:45,379
이제 새출발할 시간이다.
206
00:07:45,380 --> 00:07:46,879
그거 하나 입어야 돼?
207
00:07:46,880 --> 00:07:49,179
내가 말했지?
봉급을 두 배로 올려?
208
00:07:49,180 --> 00:07:50,549
너무 귀엽다!
209
00:07:50,550 --> 00:07:52,509
음-흠. 음!
210
00:07:52,510 --> 00:07:54,259
당신은 아름다운 미소를 지었고
여자아이. 우!
211
00:07:54,260 --> 00:07:55,220
감사합니다.
212
00:07:55,221 --> 00:07:56,759
다음은 너야, 이쁜아
이리 오너라.
213
00:07:56,760 --> 00:07:58,679
그리고 우리가 이 일을 끝내면
내 부하와 얘기 좀 해
214
00:07:58,680 --> 00:07:59,879
저희 애프터파티에 참석하기 위해서.
215
00:07:59,880 --> 00:08:02,299
저 섹시한 남자 말이야
저 사람 보여?
216
00:08:02,300 --> 00:08:04,759
세상에, 난 봄방학이 좋아!
217
00:08:04,760 --> 00:08:06,259
와우!
218
00:08:06,260 --> 00:08:09,259
반 스트로베리도 있고
...의 반쪽짜리 사과 다이키리.
219
00:08:09,260 --> 00:08:11,509
에밀리? 그래, 나야.
220
00:08:11,510 --> 00:08:13,549
고마워. 내가 가져갈게.
221
00:08:13,550 --> 00:08:15,719
안녕, 나 기억나?
222
00:08:15,720 --> 00:08:17,339
작년에 날 기다렸잖아
223
00:08:17,340 --> 00:08:18,220
알았어요
224
00:08:18,221 --> 00:08:19,419
내게 뭣 좀 해줄 수 있나요?
225
00:08:19,420 --> 00:08:21,219
연락하려고 한다.
이 여자와
226
00:08:21,220 --> 00:08:22,679
부엌에서 일하는 사람.
227
00:08:22,680 --> 00:08:23,970
하늘
228
00:08:25,180 --> 00:08:26,339
스카이 가리발디?
229
00:08:26,340 --> 00:08:27,549
그래요.
230
00:08:27,550 --> 00:08:29,339
그녀는 더 이상 여기에 없다.
231
00:08:29,340 --> 00:08:33,339
젠장, 난 정말 필요했어
말을 걸기 위해
232
00:08:33,340 --> 00:08:35,419
뭐가 필요하니?
얘기 좀 할래?
233
00:08:35,420 --> 00:08:38,379
아무 것도 없어요. 괜찮아.
234
00:08:38,380 --> 00:08:41,259
에밀리, 기다려!
235
00:08:41,260 --> 00:08:42,759
안녕, 제이슨. 카바나 3호.
236
00:08:50,010 --> 00:08:51,549
이것 봐!
237
00:08:51,550 --> 00:08:53,339
보스.
238
00:08:53,340 --> 00:08:55,419
음악이 너무 시끄럽니?
날 막으러 오는 거야?
239
00:08:55,420 --> 00:08:57,379
정 반대야.
240
00:08:57,380 --> 00:08:58,879
감사드리고 싶습니다.
241
00:08:58,880 --> 00:09:01,129
비록 당신이 그렇긴 하지만
미움받는 사람, 싫은 사람
242
00:09:01,130 --> 00:09:04,179
이것이 우리의 최선이다.
봄방학.
243
00:09:04,180 --> 00:09:05,919
음! 대신 가져와.
안아줘, 아빠 힘내세요!
244
00:09:05,920 --> 00:09:08,089
그럴 필요 없어요.
245
00:09:08,090 --> 00:09:10,469
이봐, 넌 우릴 도와줬어
이 곳을 돌아보다
246
00:09:10,470 --> 00:09:12,259
야!
247
00:09:12,260 --> 00:09:14,299
뭔가 있으면
난 널 위해 할 수 있어...
248
00:09:14,300 --> 00:09:16,259
오토바이를 돌려받을 수 있을까?
249
00:09:16,260 --> 00:09:17,549
아니요.
250
00:09:19,340 --> 00:09:21,629
그래요.
251
00:09:21,630 --> 00:09:24,839
아빠, 긴장한 거 알아
하지만 우린 엉덩이를 걷어차야 해!
252
00:09:24,840 --> 00:09:27,299
예약이 초과됐으니
음료가격이 올랐다...
253
00:09:27,300 --> 00:09:29,179
잠깐, 잠깐만.
잠깐, 잠깐만. 잠깐, 잠깐만.
254
00:09:29,180 --> 00:09:30,629
무슨 일입니까?
255
00:09:30,630 --> 00:09:32,089
가, 잠깐만
이봐, 이봐, 이봐, 실례합니다만.
256
00:09:32,090 --> 00:09:34,009
다들 어디로 가는 거야?
옆집 호텔.
257
00:09:34,010 --> 00:09:35,049
핀?
258
00:09:35,050 --> 00:09:38,219
5달러 커버, 모든 술
너는 술을 마실 수 있어!
259
00:09:38,220 --> 00:09:39,379
- 우린 여기서 나가!
- 잠깐만.
260
00:09:39,380 --> 00:09:40,799
뭐라고?
261
00:09:40,800 --> 00:09:42,379
그들은 실제로 그렇다.
음료수를 나눠주다
262
00:09:42,380 --> 00:09:43,679
그렇게 돈을 벌 수는 없다.
263
00:09:43,680 --> 00:09:46,219
핀은 상관하지 않는다.
돈 때문에
264
00:09:46,220 --> 00:09:48,549
우릴 해치려는 거야
265
00:09:48,550 --> 00:09:50,339
그리고 효과가 있다.
266
00:09:55,920 --> 00:09:57,719
모두 떠나고 있어.
267
00:09:57,720 --> 00:09:59,049
손님이 다 없어지고 있어.
268
00:09:59,050 --> 00:10:01,339
내가 찾았어
269
00:10:01,340 --> 00:10:02,919
곧장 술집으로 간다.
270
00:10:02,920 --> 00:10:04,679
나한테 경고했어야 했어.
그래서 네가 거기 있는 거야.
271
00:10:04,680 --> 00:10:06,379
알아, 그리고 난 노력하고 있어
272
00:10:06,380 --> 00:10:08,259
핀이 날 들여보내지 않을 거야
그의 내원
273
00:10:08,260 --> 00:10:10,219
여기는.
완전 소년 클럽
274
00:10:10,220 --> 00:10:11,549
빚진 게 어디야?
275
00:10:11,550 --> 00:10:14,719
마테오의 사람들은
다음 달 지불
276
00:10:14,720 --> 00:10:17,419
하지만 만약 이 사람이 핀이라면
폐허 봄방학,
277
00:10:17,420 --> 00:10:18,260
나는 해내지 못할 거예요.
278
00:10:18,261 --> 00:10:19,589
그럼 어떻게 하지?
279
00:10:19,590 --> 00:10:21,759
내 말은, 이 아이들은, 그들이 온다는 거야
마이애미로 두 가지 일을 하러...
280
00:10:21,760 --> 00:10:23,339
부즈랑 햇빛.
281
00:10:23,340 --> 00:10:26,719
핀이 둘 다에게 줄 거야
무료.
282
00:10:26,720 --> 00:10:28,589
우리가 그것을 바꿀 수 있는지 보자.
283
00:10:34,260 --> 00:10:36,920
핀에 온 걸 환영해
풀바(pool bar)는 이쪽이야.
284
00:10:38,220 --> 00:10:40,179
이봐.
285
00:10:40,180 --> 00:10:41,379
나는 그 연극의 배역을 놓쳤다.
286
00:10:41,380 --> 00:10:43,839
로미오가 줄리엣을 찌르는 곳
뒤에.
287
00:10:43,840 --> 00:10:45,339
그럼, 당신은 전단지를 봤군...
288
00:10:45,340 --> 00:10:47,509
그리고 해시태그.
그리고 하늘 현수막.
289
00:10:47,510 --> 00:10:49,419
적극적으로 오십니다.
손님들을 위해
290
00:10:49,420 --> 00:10:52,339
우린 라이벌 호텔이야
그런 거래 아니에요?
291
00:10:52,340 --> 00:10:53,509
그런 것 같다.
292
00:10:53,510 --> 00:10:55,259
얘기했잖아, 기억나?
293
00:10:55,260 --> 00:10:56,799
우리는 핀이 아니다.
그리고 리비에라 그랜드...
294
00:10:56,800 --> 00:10:58,010
우린 올리버와 앨리샤야
295
00:10:59,220 --> 00:11:00,469
이봐, 만약 우리가...
이 일을 성공시키다.
296
00:11:00,470 --> 00:11:01,679
우리는 지켜야 한다.
사업별 구분
297
00:11:01,680 --> 00:11:03,969
우리 관계에서.
298
00:11:05,630 --> 00:11:07,049
네 말이 맞다 죄송해요.
299
00:11:07,050 --> 00:11:08,129
괜찮아요.
300
00:11:08,130 --> 00:11:09,719
내가 너를 저녁식사에 데려가도 될까?
내일 밤?
301
00:11:09,720 --> 00:11:11,469
우린 네 집으로 갈 수 있어.
302
00:11:11,470 --> 00:11:13,589
네가 그 사업을 이용할 수 있을 것 같다.
303
00:11:13,590 --> 00:11:15,179
그래, 그렇게 할 거야?
으응.
304
00:11:15,180 --> 00:11:18,549
잊지마, 얘들아
마실 수 있는 모든 술.
305
00:11:18,550 --> 00:11:20,089
그러니까 탑쉘프 주문!
306
00:11:20,090 --> 00:11:22,009
- 그래, 맞아.
- 그 여자 말이 맞아!
307
00:11:22,010 --> 00:11:23,380
응!
308
00:11:25,180 --> 00:11:27,179
그녀는 몹시 불안했다.
스카이 찾기에 대해서.
309
00:11:27,180 --> 00:11:28,719
그리고 내가 말했을 때
그녀가 여기 없다는 걸 알았지만
310
00:11:28,720 --> 00:11:30,129
이상하고 대담해졌어
311
00:11:30,130 --> 00:11:31,679
그녀를 찾아야 해.
312
00:11:31,680 --> 00:11:33,379
기억나는 거 있어?
그녀에 대해서?
313
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
그녀의 이름은 에밀리였다.
314
00:11:34,381 --> 00:11:36,129
그것은 시작이다. 물론이지.
315
00:11:36,130 --> 00:11:37,759
글쎄, 그녀는 명령했다.
반 스트로베리,
316
00:11:37,760 --> 00:11:38,879
반 파인애플 다이키리
317
00:11:38,880 --> 00:11:40,679
꽤 쓰레기같은데
봄방학에도.
318
00:11:40,680 --> 00:11:42,509
내 말은 뭔가 유용한 것을 말하는 거야.
319
00:11:42,510 --> 00:11:44,629
금발머리였는데
320
00:11:44,630 --> 00:11:46,219
귀엽게.
321
00:11:46,220 --> 00:11:47,679
햇볕에 좀 탔는데
322
00:11:47,680 --> 00:11:49,469
그리고 그녀는 뒷면 문신을 했다.
323
00:11:51,720 --> 00:11:52,879
건배!
324
00:11:52,880 --> 00:11:54,339
엄청나
325
00:11:54,340 --> 00:11:56,629
방금 설명했잖습니까?
여기 있는 여자들의 반.
326
00:11:56,630 --> 00:11:59,179
욜란다, 여보.
327
00:11:59,180 --> 00:12:01,629
계속 찾아봤는데
널 위해 모든 걸 다 해줬지
328
00:12:01,630 --> 00:12:02,759
날 피하는 거야?
329
00:12:02,760 --> 00:12:04,259
내가 왜 그러겠어요?
330
00:12:04,260 --> 00:12:06,550
칼에 찔린 아픔이 아닐까?
거절당했다고?
331
00:12:09,380 --> 00:12:12,919
욜란다... 죄송해요.
332
00:12:12,920 --> 00:12:14,509
네가 나를 방심시켰다.
333
00:12:14,510 --> 00:12:17,129
알겠지? 난 시간이 필요했어...
처리하기 위해서, 알지?
334
00:12:17,130 --> 00:12:21,509
하지만 장담하건대 그것은 그렇지 않았다.
내 심경의 반영
335
00:12:21,510 --> 00:12:22,799
정말?
336
00:12:22,800 --> 00:12:24,299
넌 내 딸이야, 마미
그리고 사랑해
337
00:12:24,300 --> 00:12:26,469
그리고 당신을 완전히 받아들이십시오.
338
00:12:26,470 --> 00:12:28,469
나는 문제 없어.
당신이 게이라면
339
00:12:28,470 --> 00:12:31,379
나는 내가 게이라고 말한 적이 없다.
나는 이상하다.
340
00:12:31,380 --> 00:12:33,089
그게...? 그렇지 않은가
같은 거?
341
00:12:33,090 --> 00:12:34,339
아니, "queer"는
나는 믿지 않는다.
342
00:12:34,340 --> 00:12:36,379
성욕의 이항성
343
00:12:36,380 --> 00:12:38,509
난 내가 좋아하는 사람이 좋아.
344
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
굉장하다!
345
00:12:40,590 --> 00:12:42,589
그래, 잘됐네.
346
00:12:42,590 --> 00:12:44,509
음... 그래서...
347
00:12:44,510 --> 00:12:45,799
언젠가 할 수 있을까?
348
00:12:45,800 --> 00:12:47,839
어쩌면 남자를 좋아하게 될 수도 있지?
349
00:12:47,840 --> 00:12:49,379
그것이 저기 있네.
350
00:12:49,380 --> 00:12:50,679
그 방법밖에 없다.
괜찮겠어?
351
00:12:50,680 --> 00:12:52,219
내가 남자랑 끝내면?
352
00:12:52,220 --> 00:12:53,589
물론 아니지, 욜리
난 그냥...
353
00:12:53,590 --> 00:12:55,339
진작 알았어야 했는데
354
00:13:02,590 --> 00:13:04,970
난 네가 병신인 거 알아.
내 얘기를 하고 있어
355
00:13:12,720 --> 00:13:14,879
잉그리드, 방금 엄마랑 얘기했어.
356
00:13:14,880 --> 00:13:15,969
핀한테 갈 거야?
357
00:13:15,970 --> 00:13:17,880
그래, 승진시켜줬어
358
00:13:20,340 --> 00:13:22,879
어느 쪽일까
어디론가 가기에 좋다
359
00:13:22,880 --> 00:13:24,259
사람들이 없는 곳에
끊임없이 속삭임
360
00:13:24,260 --> 00:13:26,089
내가 얼마나 끔찍한지 말이야
361
00:13:26,090 --> 00:13:27,469
넌 방금 실수했어
그게 다야.
362
00:13:27,470 --> 00:13:28,719
그래요.
363
00:13:28,720 --> 00:13:30,089
내 인생이야기.
364
00:13:31,470 --> 00:13:33,009
네가 정말 그리울 거야.
제이슨이야.
365
00:13:33,010 --> 00:13:34,919
핀은...
백 피트 떨어진 곳에
366
00:13:34,920 --> 00:13:36,089
우린 여전히 매달릴 거야
367
00:13:36,090 --> 00:13:38,339
게다가, 나 화났어.
보모 기술
368
00:13:38,340 --> 00:13:40,879
난 상사처럼 몸을 사리고
너도 알다시피.
369
00:13:40,880 --> 00:13:42,339
내가 너를 설득할 수 있을 것 같다.
370
00:13:42,340 --> 00:13:44,049
좋아요.
371
00:13:44,050 --> 00:13:46,089
여기선 널 가질 자격이 없어
372
00:13:55,550 --> 00:13:57,129
넌 문제를 고쳐야 해
373
00:13:57,130 --> 00:13:59,049
창조하지 않는다.
374
00:13:59,050 --> 00:14:00,719
네가 어떻게 나한테 그럴 수가 있냐?
375
00:14:00,720 --> 00:14:01,919
내 아들에게?
376
00:14:01,920 --> 00:14:03,919
나도 너만큼 충격을 받았어.
377
00:14:03,920 --> 00:14:05,969
맹세하는데, 전혀 몰랐어.
그 아기는 내 아이였어...
378
00:14:05,970 --> 00:14:07,879
네가 엉망인 것 때문에
379
00:14:07,880 --> 00:14:10,049
기가 질문을 하기 시작했다.
380
00:14:10,050 --> 00:14:13,549
너에 대해
그리고 여기 있는 너의 위치.
381
00:14:13,550 --> 00:14:14,919
아주 위험해, 산티아고
382
00:14:14,920 --> 00:14:17,009
우리 모두를 위해서.
383
00:14:17,010 --> 00:14:19,259
내가 그걸 모를 것 같아?
384
00:14:19,260 --> 00:14:21,629
나는 최선을 다했다.
그녀를 이 일에서 멀리하게 하기 위해서.
385
00:14:21,630 --> 00:14:24,009
이봐, 정말 미안해.
386
00:14:24,010 --> 00:14:25,259
대신 이렇게 합시다.
387
00:14:25,260 --> 00:14:26,680
어떻게?
388
00:14:28,340 --> 00:14:31,879
당신네 사람들을 잡으려고?
그 빚을 용서하라고?
389
00:14:31,880 --> 00:14:33,010
내가 그럴 수 없다는 거 알잖아.
390
00:14:34,880 --> 00:14:37,259
하지만 난 그들을 가질 수 있어
당신의...
391
00:14:37,260 --> 00:14:38,719
핀 문제.
392
00:14:38,720 --> 00:14:41,630
난 방식을 안다.
당신네 사람들은 물건을 "처리"한다.
393
00:14:44,300 --> 00:14:46,010
핀은 내가 알아서 할 거야
394
00:14:53,470 --> 00:14:55,759
세상에, 아빠.
395
00:14:55,760 --> 00:14:57,509
난 네가 진심인 줄 몰랐어.
396
00:14:57,510 --> 00:15:00,049
핀은 내게 선택권을 주지 않았다.
397
00:15:00,050 --> 00:15:01,719
나는 불로 싸워야 했다.
398
00:15:03,760 --> 00:15:05,219
그것은 거대합니다!
399
00:15:05,220 --> 00:15:07,679
그의 수영장은 안 될 것이다.
햇볕을 쬐다
400
00:15:07,680 --> 00:15:08,969
정확히
401
00:15:13,970 --> 00:15:15,589
선이는 나갔고, 총은 꺼졌어, 자기야!
402
00:15:19,470 --> 00:15:21,089
응!
403
00:15:21,090 --> 00:15:23,129
마침내, 약간의 태양!
404
00:15:23,130 --> 00:15:24,259
나는 줄곧 날지 않았다.
디모인 출신
405
00:15:24,260 --> 00:15:26,179
그늘에 드러눕다
406
00:15:26,180 --> 00:15:27,549
여기 있는 사람 중에 누가 보이나?
누가 에밀리가 될 수 있을까?
407
00:15:27,550 --> 00:15:29,879
나는 여기서 30명의 여자아이들을 본다.
에밀리일 수도 있어
408
00:15:29,880 --> 00:15:31,009
다들 똑같아 보여
409
00:15:31,010 --> 00:15:32,089
이봐, 이봐.
410
00:15:32,090 --> 00:15:33,839
당신만이 유일한 사람인 걸요.
그녀를 본 사람이요
411
00:15:33,840 --> 00:15:35,220
도와줘
412
00:15:37,050 --> 00:15:37,970
아니.
413
00:15:37,971 --> 00:15:39,179
아니.
414
00:15:39,180 --> 00:15:40,379
그녀가 아니야.
415
00:15:40,380 --> 00:15:41,679
아니.
416
00:15:48,220 --> 00:15:49,629
내 에밀리는 어딨어?
417
00:15:57,510 --> 00:15:58,719
돌아온 걸 환영해요.
418
00:15:58,720 --> 00:16:00,879
어서오십시오, 어서오십시오.
즐거운 시간 되세요.
419
00:16:00,880 --> 00:16:04,799
기억하라, 우리는 당신의 모든 것을 받아들인다.
부모의 주요 신용 카드
420
00:16:04,800 --> 00:16:07,009
오늘 눈엣가시 좀 없애줘
421
00:16:07,010 --> 00:16:08,179
안녕, 마이클.
422
00:16:08,180 --> 00:16:09,719
너는 좋아하지 않는다.
우리의 새 광고판?
423
00:16:09,720 --> 00:16:11,379
바보같이 굴지 마, 산티아고
424
00:16:11,380 --> 00:16:12,549
너도 잘 알잖아.
425
00:16:12,550 --> 00:16:14,219
태양을 가리고 있다.
우리 수영장에서.
426
00:16:14,220 --> 00:16:15,299
내 소유지.
427
00:16:15,300 --> 00:16:17,129
나는 모든 권리가 있다.
EIRY를 홍보하기 위해서.
428
00:16:17,130 --> 00:16:18,509
넌 네 능력 밖이야.
여기, 멘도자
429
00:16:18,510 --> 00:16:19,879
이봐.
430
00:16:19,880 --> 00:16:21,919
나보다 돈이 더 많을지도 모르지만
431
00:16:21,920 --> 00:16:23,879
하지만 태양은 살 수 없어
432
00:16:28,220 --> 00:16:30,299
이것 봐, 이게 왜 그런 거야?
나는 너를 위해 일하는 것을 그만두었다.
433
00:16:30,300 --> 00:16:32,379
우선, 맨 먼저
부끄러운 줄 알아!
434
00:16:36,050 --> 00:16:37,919
보복할 거야
어떻게 해야하는지 모른다.
435
00:16:37,920 --> 00:16:39,469
하지만 그는 음모를 꾸미고 있다.
문밖에서
436
00:16:39,470 --> 00:16:40,969
들어가야지!
437
00:16:40,970 --> 00:16:44,009
노력하겠지만, 저 남자는 할 것이다.
이기기 위해 무슨 일이 있어도
438
00:16:44,010 --> 00:16:45,339
그럼 우리 둘이 되는 거네
439
00:16:52,970 --> 00:16:55,129
에밀리, 하프파인애플,
반 스트로베리 다이키리
440
00:16:55,130 --> 00:16:57,130
어, 내가 할게.
어디 가는 거야?
441
00:16:58,920 --> 00:17:01,379
네 아빠는 누구니?
442
00:17:01,380 --> 00:17:03,509
응!
443
00:17:03,510 --> 00:17:05,049
내가 아니야.
444
00:17:05,050 --> 00:17:06,179
난 누구의 아빠도 아니야
445
00:17:06,180 --> 00:17:08,259
내가 네 아빠가 될게.
446
00:17:08,260 --> 00:17:09,679
아참
447
00:17:13,920 --> 00:17:15,510
에밀리를 위해 여기 술 한잔 했어
448
00:17:17,590 --> 00:17:19,509
하프파인애플,
반 스트로베리 다이키리...
449
00:17:19,510 --> 00:17:21,089
그래, 안녕, 나야.
450
00:17:21,090 --> 00:17:22,629
이봐, 난 에밀리야.
451
00:17:22,630 --> 00:17:24,839
야! 널 알아본 줄 알았어.
452
00:17:24,840 --> 00:17:25,800
저를 아세요?
453
00:17:25,801 --> 00:17:27,179
어, 그래.
454
00:17:27,180 --> 00:17:29,129
우리는 함께 놀았다.
작년 봄방학
455
00:17:29,130 --> 00:17:31,799
난 내가 기억한다고 확신해
너처럼 생긴 사람
456
00:17:31,800 --> 00:17:33,299
아니, 아니
457
00:17:33,300 --> 00:17:35,179
혼동하지 마라.
이 남자랑.
458
00:17:35,180 --> 00:17:36,969
이 남자는 좋아한다.
여자아이들을 속여서 끌고 가다
459
00:17:36,970 --> 00:17:38,629
그리고 나서 그들을 날려버린다.
그가 지루해 할 수 있다.
460
00:17:38,630 --> 00:17:40,969
그렇지? 오.
461
00:17:40,970 --> 00:17:42,219
무슨 말씀 하시는 거예요?
462
00:17:42,220 --> 00:17:43,629
내가 말하는 건다
네가 내 여동생에게 한 짓 말이야
463
00:17:43,630 --> 00:17:44,879
내 말이 그거야.
464
00:17:44,880 --> 00:17:47,049
미안한데 뭐라고? 뭐라고?
블랑키타 연기했어?
465
00:17:47,050 --> 00:17:48,760
에 의지하는 것이 좋다.
여기서 나가, 꼬마야.
466
00:17:50,800 --> 00:17:52,089
당신은 그를 들었다.
467
00:17:52,090 --> 00:17:54,009
나가, 웨이터.
오, 진정해.
468
00:17:54,010 --> 00:17:55,759
아니, 아니, 난 괜찮아
잘 지내요, 잘 지내요.
469
00:17:55,760 --> 00:17:57,469
기분좋아요
470
00:18:03,630 --> 00:18:04,879
와우!
471
00:18:06,340 --> 00:18:08,089
와우!
472
00:18:08,090 --> 00:18:10,969
안녕, 하비, 나 또 왔어.
473
00:18:10,970 --> 00:18:13,839
화난 거 알아
474
00:18:13,840 --> 00:18:15,679
하지만 난 정말 바랬어
우리가 대화할 수 있다는 걸 말이야
475
00:18:17,760 --> 00:18:19,549
잉그리드, 대체 뭐야?
476
00:18:19,550 --> 00:18:21,339
셋에 있는 방들 중 아무도 없어
체크인을 할 준비가 되어 있고
477
00:18:21,340 --> 00:18:22,919
그리고 중요한 밀린 일이 있어
더러운 수건.
478
00:18:22,920 --> 00:18:24,179
세탁실에서!
479
00:18:24,180 --> 00:18:26,089
음, 당신은 그 사람을 탓할 수 있다.
480
00:18:26,090 --> 00:18:27,969
빨래를 맡다
그 한 사람 때문에
481
00:18:27,970 --> 00:18:29,799
세탁은 네가 맡는다.
482
00:18:29,800 --> 00:18:30,840
나는?
483
00:18:32,300 --> 00:18:33,839
나는!
484
00:18:33,840 --> 00:18:34,920
바로 갈게!
485
00:18:37,840 --> 00:18:38,800
우린 그냥 할 수 있어.
486
00:18:38,801 --> 00:18:40,629
알았어요
487
00:18:40,630 --> 00:18:41,919
헬렌, 그래
488
00:18:41,920 --> 00:18:44,049
어떻게 생각해
우리의 새로운 센터 피스?
489
00:18:44,050 --> 00:18:45,050
아참
490
00:18:45,051 --> 00:18:46,919
아주... 오렌지색.
491
00:18:46,920 --> 00:18:48,879
음. 그건
귀사 제품 판매업자
492
00:18:48,880 --> 00:18:50,919
오렌지를 만개 보냈는데...
493
00:18:50,920 --> 00:18:52,719
그리고 그 외 아무것도 없다.
494
00:18:52,720 --> 00:18:54,969
음, 이상하네.
495
00:18:54,970 --> 00:18:56,719
내가 해결할게.
496
00:18:56,720 --> 00:18:59,049
오! 너도 알다시피,
생각해봤는데
497
00:18:59,050 --> 00:19:01,089
그 산티아고 멘도자 말이야
498
00:19:01,090 --> 00:19:03,129
나는 그를 때리고 싶다.
어디가 아픈지.
499
00:19:03,130 --> 00:19:05,009
우리 둘이 만나는 게 어때?
아이디어를 생각해 낸다고?
500
00:19:05,010 --> 00:19:07,089
글쎄, 그렇지?
A학생?
501
00:19:07,090 --> 00:19:09,509
그래, 난 그냥...
상사와 사이가 좋아지다
502
00:19:09,510 --> 00:19:11,379
오늘 밤 시간 있어?
503
00:19:11,380 --> 00:19:13,629
나는 농구를 보고 있다.
몇몇 남자들과 함께.
504
00:19:13,630 --> 00:19:15,469
완벽하다 저는 농구를 좋아해요!
505
00:19:15,470 --> 00:19:16,919
니가?
506
00:19:16,920 --> 00:19:19,009
조던은 6개의 반지를 가지고 있니?
507
00:19:19,010 --> 00:19:20,969
좋아요.
8시에 내 사무실로 와.
508
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
알았어요
509
00:19:26,880 --> 00:19:29,509
늦어서 미안합니다 미친 날.
510
00:19:29,510 --> 00:19:31,179
하지만 난 이제 네 거야.
511
00:19:31,180 --> 00:19:33,839
그래, 화 안 났어?
내가 왜 화났겠어?
512
00:19:33,840 --> 00:19:36,469
오, 모르겠어, 그 모든것들이
"내 호텔이 팻말을 세웠다.
513
00:19:36,470 --> 00:19:39,299
"거대한 그림자를 드리운"
네 수영장 너머에 있는 거?
514
00:19:39,300 --> 00:19:41,919
겨우 생각이 났다.
515
00:19:41,920 --> 00:19:44,009
농담이야 완전히
내 날을 독점하다
516
00:19:44,010 --> 00:19:46,129
그래서 내가 여기 있는거야
우리 동의하에...
517
00:19:46,130 --> 00:19:47,339
호텔 이야기 금지.
518
00:19:47,340 --> 00:19:49,219
내 귀에 음악.
519
00:19:49,220 --> 00:19:51,680
나는 너에게 얼마나 놀라운지 말할 수 있다.
그래도 봐, 그렇지?
520
00:19:53,260 --> 00:19:54,260
오우.
521
00:19:56,180 --> 00:19:57,969
나에게 칭찬하라고 상기시켜줘.
너보다 더 자주
522
00:19:59,300 --> 00:20:00,469
나중에 다시 올 수 있어...
523
00:20:00,470 --> 00:20:02,299
오! 안돼, 안돼. 음...
524
00:20:02,300 --> 00:20:05,219
올리버, 이쪽은 대니야
최고의 웨이터 중 한 명
525
00:20:05,220 --> 00:20:07,129
대니, 이건...
나는 그가 누군지 안다.
526
00:20:07,130 --> 00:20:08,799
그는 경쟁자야.
527
00:20:08,800 --> 00:20:10,590
호텔의 경쟁.
528
00:20:12,510 --> 00:20:14,049
I get you
뭐 마실 것을 드릴까요?
529
00:20:14,050 --> 00:20:16,679
어, 내가... 내가 받을게
카브 한 잔
530
00:20:16,680 --> 00:20:18,549
우리 술 한 병 나눠먹자.
531
00:20:22,720 --> 00:20:23,920
그래서, 우리가 어디에 있었지?
532
00:20:25,090 --> 00:20:26,590
미안합니다.
533
00:20:28,470 --> 00:20:30,589
실례지만
1분? 비상근무를 하다.
534
00:20:30,590 --> 00:20:32,259
날 믿어, 완전히 이해해.
535
00:20:36,630 --> 00:20:38,839
지금은 때가 아니다.
536
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
왜냐하면 나는 저녁 식사에 있기 때문이다.
앨리샤 멘도자와 함께 말이야
537
00:20:41,880 --> 00:20:43,339
아니, 걱정하지 마세요.
538
00:20:43,340 --> 00:20:45,180
그녀는 무슨 일이 일어날지 전혀 모른다.
539
00:20:54,840 --> 00:20:57,089
우린 늦을 거야
우리 예약을 위해
540
00:20:57,090 --> 00:20:59,009
미안, 지갑을 두고 왔어.
마미네 집에서...
541
00:20:59,010 --> 00:21:00,969
그리고 난 그게 필요해
저녁은 내 몫이니까!
542
00:21:00,970 --> 00:21:03,010
좋아, 베치
랍스터가 나오네
543
00:21:05,300 --> 00:21:07,089
네가 떠난 곳을 알고 있었니?
네 지갑 말이야, 왜냐면...
544
00:21:07,090 --> 00:21:09,469
놀랐지!
545
00:21:09,470 --> 00:21:11,629
무슨 일이야?
546
00:21:11,630 --> 00:21:12,839
이 사람들은 누구인가요?
547
00:21:12,840 --> 00:21:15,049
음, 몇 개만.
나의 가장 친한 친구들 중에서
548
00:21:15,050 --> 00:21:17,679
LGBTQ 출신IA 커뮤니티.
549
00:21:17,680 --> 00:21:19,799
베네티, 마마
550
00:21:19,800 --> 00:21:21,509
재키 기억하시죠?
내 트레이너 맞지?
551
00:21:21,510 --> 00:21:23,259
그녀는 또한 괴짜라고 생각한다.
552
00:21:23,260 --> 00:21:25,549
그리고 너는 만났니?
내 미용사, 그레고리?
553
00:21:25,550 --> 00:21:27,879
그리고 그의 파트너, 그레고리.
554
00:21:27,880 --> 00:21:29,219
엄마, 네?
555
00:21:29,220 --> 00:21:31,339
도대체 이게 뭐야?
556
00:21:31,340 --> 00:21:32,799
네가 나오는 파티!
557
00:21:41,550 --> 00:21:43,759
에밀리가 너무 많아
558
00:21:43,760 --> 00:21:45,629
그리고 그것들은 단지 이름들이다.
예약되어
559
00:21:45,630 --> 00:21:48,339
모든 아이들을 포함하지는 않는다.
그들은 모든 방에 쑤셔넣었다.
560
00:21:55,010 --> 00:21:56,470
도와 주셔서 감사해요.
561
00:21:58,380 --> 00:21:59,549
앨리샤?
562
00:21:59,550 --> 00:22:00,969
잠깐 얘기 좀 할까요?
563
00:22:00,970 --> 00:22:03,049
물론이죠.
564
00:22:03,050 --> 00:22:04,759
올리버에 관한 거야
565
00:22:04,760 --> 00:22:06,799
너는 조심해야 한다.
그 남자랑.
566
00:22:06,800 --> 00:22:07,969
난 그의 말을 들었다.
전화 통화 중.
567
00:22:07,970 --> 00:22:09,719
그런 것 같다
뭔가 꾸미고 있는 거야
568
00:22:09,720 --> 00:22:11,219
어떠한 것들이요? 전 모르겠어요.
569
00:22:11,220 --> 00:22:13,419
하지만 그는 분명히 그러지 않았다.
네가 알아봐줬으면 좋겠어.
570
00:22:13,420 --> 00:22:15,799
음, 만약 그가 계획을 세우고 있었다면?
어떤 낭만적인 놀라움
571
00:22:15,800 --> 00:22:17,629
그냥 망쳤어?
572
00:22:17,630 --> 00:22:19,179
그래, 그렇게 들리지 않았다.
573
00:22:19,180 --> 00:22:21,629
대니, 왜 그렇게 노력하는데?
날 위해 이걸 망치려고?
574
00:22:21,630 --> 00:22:23,009
전 그렇지 않아요.
575
00:22:23,010 --> 00:22:24,379
널 보호하려고 해.
576
00:22:24,380 --> 00:22:25,629
무엇으로부터?
577
00:22:25,630 --> 00:22:27,220
감정적으로 여유가 있는 남자?
578
00:22:28,510 --> 00:22:30,049
앨리샤
579
00:22:30,050 --> 00:22:32,049
나는 이 호텔이 무엇인지 안다.
너에게 의미가 있어.
580
00:22:32,050 --> 00:22:33,679
그리고 너는 해서는 안 된다.
누구와 함께 있다
581
00:22:33,680 --> 00:22:34,839
그건 이해가 안 돼
582
00:22:34,840 --> 00:22:36,299
그러면, 한번 맞춰봐?
583
00:22:36,300 --> 00:22:37,970
투표 안 해.
584
00:22:39,510 --> 00:22:41,419
난 앞으로 나아가려 하고 있다.
585
00:22:41,420 --> 00:22:42,760
그러니까 내가 할게.
586
00:22:48,880 --> 00:22:51,129
미라, 나 라켈이야.
587
00:22:51,130 --> 00:22:52,629
그녀가 얼마나 아름다운지 봐.
588
00:22:52,630 --> 00:22:53,970
만나서 반가워요.
589
00:22:57,260 --> 00:22:59,679
그녀는 그들이 부르는 이름이다.
립스틱 레즈비언
590
00:22:59,680 --> 00:23:01,219
술 한 잔 해야겠다.
591
00:23:03,920 --> 00:23:05,419
이봐.
592
00:23:05,420 --> 00:23:07,219
왜 경고하지 않았니?
이거에 대해서?
593
00:23:07,220 --> 00:23:09,629
네 엄마는 나에게 비밀을 지키라고 맹세했다.
594
00:23:09,630 --> 00:23:12,129
그리고 나는 그것이 달콤하다고 생각한다.
595
00:23:12,130 --> 00:23:13,339
"스위트?
596
00:23:13,340 --> 00:23:15,969
의 세트처럼 보인다.
"루폴의 드래그 레이스" 여기.
597
00:23:15,970 --> 00:23:17,759
너무 틀에 박힌 것 같아.
598
00:23:17,760 --> 00:23:19,339
적어도 그녀는 노력하고 있다.
599
00:23:19,340 --> 00:23:21,129
내가 부모님께 나왔을 때,
600
00:23:21,130 --> 00:23:24,089
내가 받은 것은 한 권뿐이었다.
신약성서의
601
00:23:26,010 --> 00:23:28,379
신사 숙녀 여러분
602
00:23:28,380 --> 00:23:30,509
그리고 모든 사람들
둘 중 어느 것으로도 식별하지 마십시오...
603
00:23:32,010 --> 00:23:35,339
우리 축하하러 왔어
믿을 수 없는 딸, 욜란다
604
00:23:35,340 --> 00:23:37,919
어릴 때부터
그녀에게 불꽃이 튀었다는 것을 알았다.
605
00:23:37,920 --> 00:23:39,549
절대 부인할 수 없을 겁니다
606
00:23:39,550 --> 00:23:42,589
나는 그녀의 댄스 리사이틀을 기억한다.
그녀가 9살이었을 때
607
00:23:42,590 --> 00:23:44,259
그룹 번호 중에
608
00:23:44,260 --> 00:23:46,419
그녀는- 다른 느낌이었다.
"흡입"
609
00:23:46,420 --> 00:23:48,009
그래서 그녀는 솔로로 변한다.
610
00:23:49,420 --> 00:23:52,549
곧, 다른 모든 소녀들은
그녀의 뒤를 따라가고 있었다.
611
00:23:52,550 --> 00:23:54,840
나는 가본 적이 없다.
더 자랑스럽다...
612
00:23:56,680 --> 00:23:57,800
오늘까지
613
00:24:00,720 --> 00:24:02,049
욜란다에게.
614
00:24:02,050 --> 00:24:03,629
욜란다에게!
615
00:24:15,630 --> 00:24:18,049
이봐, 욜리, 이제 어쩌지?
616
00:24:18,050 --> 00:24:20,339
내가 뭘 하든 상관없어
난 너와 함께라면 이길 수 없다.
617
00:24:21,470 --> 00:24:23,509
드디어 우리 사이가 된 것 같아
공통점이 있다
618
00:24:23,510 --> 00:24:24,589
그게 무슨 말이죠?
619
00:24:24,590 --> 00:24:26,259
내가 파티를 열어줬잖아
620
00:24:26,260 --> 00:24:27,759
난 그 사랑스런 이야기를 했어
...에 대해서.
621
00:24:27,760 --> 00:24:30,339
캐롤라이나 주
622
00:24:31,470 --> 00:24:33,679
그 이야기는...
623
00:24:33,680 --> 00:24:35,220
내가 얼마나 자랑스러웠니?
624
00:24:37,010 --> 00:24:38,260
저건 정말 나 아니야!
625
00:24:40,220 --> 00:24:42,419
카로였습니다.
626
00:24:42,420 --> 00:24:44,419
그래서...
627
00:24:44,420 --> 00:24:47,009
오마이갓 여보, 욜리.
628
00:24:48,590 --> 00:24:50,259
정말 미안해.
629
00:24:50,260 --> 00:24:51,260
있잖아...
630
00:24:53,590 --> 00:24:56,629
내 인생 전부.
631
00:24:56,630 --> 00:25:00,220
어쩌면
속 깊은 곳에...
632
00:25:02,420 --> 00:25:05,179
당신은 내가 그렇지 않다는 것을 알고 있었다.
완전히 직설적인
633
00:25:05,180 --> 00:25:08,089
그게 바로 그 이유야
날 밀어버렸잖아
634
00:25:08,090 --> 00:25:09,590
하지만 이제야 알겠군...
635
00:25:11,050 --> 00:25:12,510
그런 적 없어
636
00:25:16,590 --> 00:25:18,760
네가 받아들이지 않는 건 나뿐이야.
637
00:25:20,340 --> 00:25:21,549
그냥...
638
00:25:25,550 --> 00:25:26,629
예, 알겠습니다, 좋아요.
639
00:25:26,630 --> 00:25:29,009
난 한번도...
640
00:25:29,010 --> 00:25:31,549
내가 아기를 갖는다고 생각했다.
641
00:25:31,550 --> 00:25:33,010
단지 알아내기 위해서
모두 거짓말이었다.
642
00:25:34,720 --> 00:25:36,259
안 돼? 나만?
643
00:25:36,260 --> 00:25:37,549
좋아요.
644
00:25:37,550 --> 00:25:39,009
그래, 알았어
645
00:25:39,010 --> 00:25:40,339
오, 이런.
646
00:25:40,340 --> 00:25:42,049
파티 파울. 실례합니다, 여성분들.
647
00:25:42,050 --> 00:25:43,470
하비, 이리 와.
648
00:25:44,590 --> 00:25:46,299
미조. 흠?
649
00:25:46,300 --> 00:25:48,339
파티를 끝내면 어떨까?
오늘 밤?
650
00:25:48,340 --> 00:25:49,799
아니, 아니, 아니, 아니, 진정해.
651
00:25:49,800 --> 00:25:50,919
나는 모든 것을 통제하고 있다.
652
00:25:50,920 --> 00:25:53,259
너무 잘하고 있었구나.
653
00:25:53,260 --> 00:25:55,879
싫습니다
널 이렇게 보기 위해서 말이야
654
00:25:55,880 --> 00:25:58,049
아빠, 그거 알아?
655
00:25:58,050 --> 00:26:00,419
날 보고 싶지 않아
이렇게도.
656
00:26:00,420 --> 00:26:02,299
감사합니다.
657
00:26:02,300 --> 00:26:04,089
내 방에서 파티해, 아가씨들!
658
00:26:04,090 --> 00:26:05,969
- 오!
- 가자.
659
00:26:05,970 --> 00:26:07,379
- 후!
- 알았어.
660
00:26:07,380 --> 00:26:08,759
좋지요.
661
00:26:11,970 --> 00:26:14,379
저기 있네.
따라와야 해
662
00:26:14,380 --> 00:26:16,629
내가 왜?
왜냐하면 하비는 그렇게 하지 않을 것이기 때문이다.
그 여자 근처 어디든 날 보내줘
663
00:26:16,630 --> 00:26:18,679
그냥... 그냥 그의 방으로 가.
664
00:26:18,680 --> 00:26:20,759
알아내다
그녀가 스카이로부터 원했던 것.
665
00:26:20,760 --> 00:26:22,969
내가 어떻게 해야 하지?
들어가?
666
00:26:22,970 --> 00:26:24,759
음... 한 가지가 있는데
667
00:26:24,760 --> 00:26:27,419
하비 멘도자는 절대 거절하지 않는다.
668
00:26:27,420 --> 00:26:29,469
공짜 술.
669
00:26:35,050 --> 00:26:36,719
좋아요.
즐깁시다.
670
00:26:36,720 --> 00:26:38,799
위에서 보기... 이봐.
671
00:26:38,800 --> 00:26:39,839
- 네.
- 좋아.
672
00:26:39,840 --> 00:26:42,219
안녕, 잉그리드
673
00:26:42,220 --> 00:26:44,299
아래로 내려가자, 응?
674
00:26:44,300 --> 00:26:46,219
난 널 떠나왔어
한 무더기의 음성 메시지
675
00:26:46,220 --> 00:26:48,339
난 바빴어
676
00:26:48,340 --> 00:26:51,299
감사합니다. 알겠어.
677
00:26:51,300 --> 00:26:53,919
좋아요.
그래서, 할 수... 얘기 좀 할 수 있을까요?
678
00:26:57,010 --> 00:26:58,970
잠깐만 기다려줘, 알았지?
679
00:27:00,300 --> 00:27:01,380
무슨 일입니까?
680
00:27:03,180 --> 00:27:06,299
난 그냥... 나는 원했다.
말하자면...
681
00:27:06,300 --> 00:27:08,129
정말 죄송합니다.
682
00:27:08,130 --> 00:27:09,219
뭐 때문이지요?
683
00:27:09,220 --> 00:27:10,629
아기, 문제 없어
684
00:27:10,630 --> 00:27:13,339
내 말은, 거의 잊어버릴 뻔했어.
이 모든 것이 얼마나 재미있었는지.
685
00:27:13,340 --> 00:27:16,260
이봐, 내가 한 짓
정말, 정말 엉망이었어
686
00:27:17,970 --> 00:27:20,379
하지만 내가 느끼고 있던 것은...
687
00:27:20,380 --> 00:27:21,420
진짜였어
688
00:27:23,880 --> 00:27:25,679
하비, 너한테 반했어.
689
00:27:25,680 --> 00:27:27,679
음.
690
00:27:27,680 --> 00:27:29,799
우와.
691
00:27:29,800 --> 00:27:32,010
거짓말하는 걸 멈출 수 없어
넌 할 수 있니?
692
00:27:35,680 --> 00:27:37,009
좋아요.
693
00:27:47,510 --> 00:27:49,339
이봐, 잉그리드.
694
00:27:49,340 --> 00:27:50,759
뭐가 잘못됐나요?
695
00:27:50,760 --> 00:27:51,800
아무 것도 없어요.
696
00:28:04,010 --> 00:28:05,589
병 서비스 시켰어?
697
00:28:05,590 --> 00:28:07,589
내가 그랬어?
698
00:28:07,590 --> 00:28:08,719
하비, 응?
699
00:28:08,720 --> 00:28:10,419
왜저래
밖에 있는 저 여자?
700
00:28:10,420 --> 00:28:12,129
그녀는 몹시 화가 난 것 같았다.
701
00:28:12,130 --> 00:28:13,259
어, 그녀는 아무도 아니야.
702
00:28:13,260 --> 00:28:16,050
그냥 시도했던 쓰레기야.
내 인생을 망치려고 말이야
703
00:28:17,420 --> 00:28:19,509
그녀는 쓰레기가 아니다.
704
00:28:19,510 --> 00:28:21,969
왜 그녀를 변호하는 거야?
705
00:28:21,970 --> 00:28:24,259
오, 너 자고 있니?
지금 그녀와 함께?
706
00:28:26,510 --> 00:28:27,880
게으름뱅이, 친구.
707
00:28:29,300 --> 00:28:31,469
아니, 난 그렇지 않아요.
708
00:28:31,470 --> 00:28:32,969
똑똑한 남자.
709
00:28:32,970 --> 00:28:36,219
거짓말쟁이 년이니까
710
00:28:36,220 --> 00:28:38,300
있잖아, 그 아기는 운이 좋아.
넌 그의 아버지가 아니야
711
00:28:43,720 --> 00:28:45,089
여기서 나가자, 클로이.
712
00:28:45,090 --> 00:28:47,589
- 알았어.
- 가자.
713
00:28:47,590 --> 00:28:48,720
클로이?
714
00:29:06,090 --> 00:29:07,800
헬렌, 어서 와
715
00:29:09,420 --> 00:29:10,509
남자들은 다 어디 있어?
716
00:29:10,510 --> 00:29:11,589
나는 우리가 그랬다고 생각했다.
경기를 보는 것
717
00:29:11,590 --> 00:29:13,419
오, 무슨 일이 생겼어.
718
00:29:13,420 --> 00:29:14,629
오늘 밤은 우리 둘뿐이야
719
00:29:14,630 --> 00:29:15,920
만약 괜찮다면.
720
00:29:18,090 --> 00:29:19,339
그래요.
721
00:29:19,340 --> 00:29:22,259
음, 어, 내가 찾고 있던 건
예산을 통해서
722
00:29:22,260 --> 00:29:24,629
그리고 나는 그것을 알아차렸다.
크게 증가하다.
723
00:29:24,630 --> 00:29:26,049
재량 자금으로...
724
00:29:26,050 --> 00:29:27,629
바!
725
00:29:27,630 --> 00:29:30,589
나는 숫자를 말할 수 없다.
술 한 잔 없이
726
00:29:30,590 --> 00:29:31,969
넌 무슨 술 마실래?
727
00:29:31,970 --> 00:29:34,049
오, 난 일하면서 술을 안 마셔.
728
00:29:34,050 --> 00:29:36,339
어서, 진정해.
729
00:29:36,340 --> 00:29:38,259
아무에게도 말하지 않을게.
730
00:29:38,260 --> 00:29:39,799
나는 상사를 안다.
731
00:29:41,420 --> 00:29:43,589
너도 알다시피, 모두와 함께.
우리가 당신에게 했던 연구,
732
00:29:43,590 --> 00:29:45,680
전혀 언급되지 않은
네가 얼마나 아름다웠는지.
733
00:29:48,260 --> 00:29:51,129
핀, 이걸 가지자고
프로페셔널한.
734
00:29:51,130 --> 00:29:53,380
뭐야, 난 안 돼
칭찬해 줄까?
735
00:29:55,220 --> 00:29:58,879
네가 원한다고 했잖아
사장님과 잘 지내려고?
736
00:29:58,880 --> 00:30:00,220
뭐, 이렇게.
737
00:30:04,920 --> 00:30:07,549
또 나한테 그런 짓을 하면
738
00:30:07,550 --> 00:30:10,049
네가 할 수 있는 그대로
와 잘 어울리다
739
00:30:10,050 --> 00:30:11,719
목 보호대.
740
00:30:29,920 --> 00:30:32,419
무슨 일이야, 헬렌?
난, 음...
741
00:30:32,420 --> 00:30:34,920
정말 미안해, 산티아고 난, 어...
742
00:30:36,550 --> 00:30:39,339
난 정말 너를 돕고 싶었어.
핀이랑, 하지만...
743
00:30:39,340 --> 00:30:40,840
난 내 예전 직장을 되찾아야 해.
744
00:30:42,220 --> 00:30:43,969
뭐라고?
745
00:30:43,970 --> 00:30:46,469
너무 친했구나.
746
00:30:46,470 --> 00:30:48,259
왜 지금일까요?
747
00:30:48,260 --> 00:30:49,590
무슨 일이에요?
748
00:30:51,010 --> 00:30:52,420
핀이 나한테 손을 얹었어
749
00:30:54,340 --> 00:30:56,049
그는 나에게 키스했다.
750
00:30:56,050 --> 00:30:58,009
개자식.
나는 그를 죽일 거예요.
751
00:30:58,010 --> 00:30:59,679
아니, 내가 처리했어.
752
00:30:59,680 --> 00:31:02,759
다 끝났어, 그러니까...
753
00:31:02,760 --> 00:31:04,179
내버려둬 아니요.
754
00:31:04,180 --> 00:31:06,919
왜? 그 남자는 돼지야!
755
00:31:06,920 --> 00:31:08,339
우리는 그를 경찰에 고발할 것이다.
756
00:31:08,340 --> 00:31:10,969
난 내 가족을 둘 수 없어
그것을 통해서
757
00:31:10,970 --> 00:31:12,339
말콤의 암은 아니야
758
00:31:12,340 --> 00:31:13,879
그리고 모든 것
우리가 상대하고 있는 것 말이야
759
00:31:13,880 --> 00:31:15,469
우리는 그를 내버려 둘 수 없다.
이 일에서 벗어나다
760
00:31:15,470 --> 00:31:18,259
무슨 일이 일어나는지 알겠니?
앞으로 나온 여자들에게?
761
00:31:18,260 --> 00:31:21,759
남자에 대항하다
돈과 권력으로?
762
00:31:21,760 --> 00:31:23,379
그들은 비난을 받는다.
763
00:31:23,380 --> 00:31:24,880
그들은 파괴된다.
764
00:31:26,970 --> 00:31:28,469
나한테는 그럴 가치도 없어, 알겠지?
765
00:31:28,470 --> 00:31:30,339
그리고 그것이 나의 선택이다.
766
00:31:30,340 --> 00:31:32,589
난 널 절대 놓쳐선 안됐어
그런 상황에서
767
00:31:32,590 --> 00:31:33,590
당신은 하지 않았습니다.
768
00:31:35,010 --> 00:31:38,379
이건 핀의 잘못이야
그리고 다른 사람은 아무도 없다.
769
00:31:38,380 --> 00:31:40,629
제발 잉그리드를 다시 고용해줘
770
00:31:40,630 --> 00:31:42,759
난 그녀를 저쪽에 두고 갈 수 없어.
그 남자랑.
771
00:31:42,760 --> 00:31:45,009
좋아요.
772
00:31:45,010 --> 00:31:46,419
그리고 약속할게
773
00:31:46,420 --> 00:31:48,880
다른 방법을 찾겠다.
그를 쓰러뜨리다니
774
00:31:56,550 --> 00:31:58,180
지금은 말하고 싶지 않아.
775
00:32:00,920 --> 00:32:02,010
욜리.
776
00:32:03,470 --> 00:32:04,590
당신은 옳았다.
777
00:32:08,590 --> 00:32:11,799
내가 널 밀어낼 거야
778
00:32:11,800 --> 00:32:14,629
하지만 내가 널 사랑해서가 아니야.
네 동생보다 더 작은 건 없어
779
00:32:14,630 --> 00:32:16,050
그럼 왜죠, 마미?
780
00:32:25,130 --> 00:32:27,629
네 아버지가 생각나
781
00:32:27,630 --> 00:32:30,679
그날 이후로 줄곧
넌 태어났고
782
00:32:30,680 --> 00:32:32,420
넌 작은 펠릭스 같았어
783
00:32:33,380 --> 00:32:34,589
정말?
784
00:32:34,590 --> 00:32:36,259
그 사람처럼 웃으면
785
00:32:36,260 --> 00:32:37,510
그 사람처럼 다투는군...
786
00:32:39,260 --> 00:32:41,339
그 사람처럼 재채기까지 하는구나.
787
00:32:41,340 --> 00:32:44,009
그는 나를 깨웠었다.
한밤중에
788
00:32:44,010 --> 00:32:46,049
아추!
789
00:32:46,050 --> 00:32:47,379
너처럼
790
00:32:56,510 --> 00:32:59,339
하지만 사실은
791
00:32:59,340 --> 00:33:02,629
나는 아직도 화가 많이 난다.
그를 향해
792
00:33:02,630 --> 00:33:04,839
그가 우리에게 한 짓 때문에.
793
00:33:04,840 --> 00:33:07,179
내 생각엔…
794
00:33:07,180 --> 00:33:09,919
내가 꺼내야 할지도 몰라.
가끔 널 괴롭히기도 해
795
00:33:09,920 --> 00:33:12,299
그건 부당해.
날 그렇게 대하다니
796
00:33:12,300 --> 00:33:14,509
알고있어요
797
00:33:14,510 --> 00:33:16,089
난 그가 아니다.
798
00:33:16,090 --> 00:33:17,220
아니, 넌 그렇지 않아.
799
00:33:19,130 --> 00:33:23,299
넌 내...
믿을 수 없을 정도로 사려깊고
800
00:33:23,300 --> 00:33:25,299
총명하고 용감한 딸
801
00:33:25,300 --> 00:33:28,009
내가 사랑하는 사람
802
00:33:28,010 --> 00:33:31,590
그리고 내가 정말 자랑스러운 사람.
803
00:33:33,260 --> 00:33:34,679
난, 욜리.
804
00:33:43,510 --> 00:33:45,629
클로이라고 불렀어? 에밀리가 아니라?
805
00:33:45,630 --> 00:33:46,510
그녀는 대학생이다.
806
00:33:46,511 --> 00:33:48,379
그녀는 아마 가짜 신분증을 사용하고 있을 것이다.
807
00:33:48,380 --> 00:33:49,799
물론이야.
808
00:33:49,800 --> 00:33:51,629
날 위해 엄호해 줘.
"클로"라는 이름을 불러야겠어
809
00:33:51,630 --> 00:33:52,880
예약으로
810
00:33:55,180 --> 00:33:57,130
어, 미안한데, 우리 좀...
811
00:33:59,220 --> 00:34:01,219
악의는 없지만, 서비스
여긴 끔찍해.
812
00:34:01,220 --> 00:34:03,049
글쎄, 내 생각엔...
우린 그냥 너무 바빠
813
00:34:03,050 --> 00:34:04,799
우리가 따라갈 수 없다는 걸 말이야
814
00:34:04,800 --> 00:34:06,219
터치.
815
00:34:06,220 --> 00:34:08,259
리필해 줄께.
816
00:34:29,260 --> 00:34:30,720
오마이갓
817
00:34:33,090 --> 00:34:34,260
앨리샤?
818
00:34:35,550 --> 00:34:37,050
너 어디가?
819
00:34:39,680 --> 00:34:41,719
- 하, 하, 그래, 자기!
- 좋아, 하나 더.
820
00:34:41,720 --> 00:34:42,839
고마워, 아이리
821
00:34:42,840 --> 00:34:43,880
이것 봐!
822
00:34:45,510 --> 00:34:47,589
오, 우리가 들어왔어, 요.
823
00:34:47,590 --> 00:34:49,299
EIRY를 훔칠 순 없어
824
00:34:49,300 --> 00:34:50,509
그는 우리의 것이다.
825
00:34:50,510 --> 00:34:52,549
오, 제발, 베이비. 뭐...
826
00:34:52,550 --> 00:34:54,549
들어봐, EIRY는 속하지 않아
아무에게도
827
00:34:54,550 --> 00:34:56,129
EIRey는 사람들의 것이다.
828
00:34:56,130 --> 00:34:57,839
부탁이야
829
00:34:57,840 --> 00:34:58,969
정말 즐거웠어요
830
00:34:58,970 --> 00:35:00,629
초대해줘서 고마워!
831
00:35:00,630 --> 00:35:03,089
너희 둘만 있게 해줄게
생각해봐, 알았지?
832
00:35:03,090 --> 00:35:04,759
모든 것을 끝내고
널 위해 해줬어
833
00:35:04,760 --> 00:35:06,049
이걸 당기겠다고?!
834
00:35:06,050 --> 00:35:09,009
- 오, 제발.
- 이봐, 이리 돌아와!
835
00:35:09,010 --> 00:35:11,009
정말 광고판이
날 막으려고 했던 거야?
836
00:35:11,010 --> 00:35:12,759
내가 어떻게 생각하냐는 중요하지 않다.
837
00:35:12,760 --> 00:35:14,129
EIRey가 계약을 했고
838
00:35:14,130 --> 00:35:15,719
그리고 벌칙이 있다.
그것을 깨뜨린 것에 대해
839
00:35:15,720 --> 00:35:17,969
그래, 알아.
840
00:35:17,970 --> 00:35:19,679
그 정도면 충분할 겁니다
841
00:35:19,680 --> 00:35:22,089
티켓 판매를 환불하다
842
00:35:22,090 --> 00:35:23,630
너는 운이 좋으면 짝짝짝할 것이다.
843
00:35:25,550 --> 00:35:27,879
할 수 있을 것 같아?
어느 도시에나 와서
844
00:35:27,880 --> 00:35:30,839
어떤 호텔이든
사람들의 삶을 찢어버리는 거야
845
00:35:30,840 --> 00:35:32,969
하지만 이 도시에서는 그렇지 않다.
846
00:35:32,970 --> 00:35:34,420
내 호텔 말고.
847
00:35:36,340 --> 00:35:37,510
이봐.
848
00:35:39,340 --> 00:35:41,179
헬렌 파커에게 내 사랑을 전해줘.
849
00:35:48,470 --> 00:35:49,969
산티아고?
850
00:35:49,970 --> 00:35:51,839
뭐가 잘못됐나요?
851
00:35:51,840 --> 00:35:54,299
네 제안을 받아들일게.
852
00:35:54,300 --> 00:35:57,219
핀을 상대하라고 해
853
00:35:57,220 --> 00:35:58,630
아무도 다치지 않는다.
854
00:36:00,260 --> 00:36:02,089
그러나 이것을 끝낼 시간.
855
00:36:09,340 --> 00:36:11,879
이제 여자한테 푹 빠졌으니
856
00:36:11,880 --> 00:36:14,259
난 객관적으로 더 예뻐
앨리샤보다 그렇지?
857
00:36:14,260 --> 00:36:16,509
너희 둘 다 아니야
진짜 내 타입이야.
858
00:36:16,510 --> 00:36:18,179
신경쓰지 말아요. 내가 더 예쁜 거 알아.
859
00:36:19,760 --> 00:36:21,469
이제 마미랑 잘 지내?
860
00:36:21,470 --> 00:36:23,219
그래요.
861
00:36:23,220 --> 00:36:25,049
얘기했는데...
862
00:36:25,050 --> 00:36:27,219
이상하게도 좋았다.
863
00:36:27,220 --> 00:36:29,259
처음으로.
나는 사실 낙관적이다.
864
00:36:29,260 --> 00:36:31,299
우리 관계에 대해서.
865
00:36:31,300 --> 00:36:32,379
하나님 감사 합니다
866
00:36:32,380 --> 00:36:34,219
너무 힘들었어.
867
00:36:34,220 --> 00:36:36,179
항상 고착됨
가운데에.
868
00:36:36,180 --> 00:36:39,219
그래, 그랬겠지.
정말 피곤해
869
00:36:39,220 --> 00:36:40,839
있잖아, 그녀가 말했다.
많은 것들이.
870
00:36:40,840 --> 00:36:42,800
내가 아빠를 어떻게 생각하느냐에 대해서 말이야
871
00:36:44,090 --> 00:36:46,089
그랬다고? 그래요.
872
00:36:46,090 --> 00:36:48,179
방금 깨달았어
내가 그에 대해 아는 게 얼마나 적은지.
873
00:36:48,180 --> 00:36:49,589
음.
874
00:36:49,590 --> 00:36:51,420
그냥 보고 싶나봐
875
00:36:53,590 --> 00:36:54,760
보고 싶어?
876
00:36:56,720 --> 00:36:58,679
무슨 말씀 하시는 거예요?
877
00:36:58,680 --> 00:37:00,339
난 어디서 그를 찾을 수 있는지 안다.
878
00:37:03,420 --> 00:37:04,760
침착해.
879
00:37:08,050 --> 00:37:10,129
좋아, 조금만 더.
이봐.
880
00:37:10,130 --> 00:37:12,089
지금까지 안 오셨어요.
내 전화에 대한 답신
881
00:37:12,090 --> 00:37:15,179
그래, 좀 바빴어.
882
00:37:15,180 --> 00:37:16,719
이봐, 경고하고 싶었어
아이레이에 대해서,
883
00:37:16,720 --> 00:37:17,839
직장을 잃었을 거야
884
00:37:17,840 --> 00:37:19,259
올리버, 미안해
885
00:37:19,260 --> 00:37:21,719
이건 그냥 잘 안 풀리는군
더 이상 나를 위해.
886
00:37:21,720 --> 00:37:23,919
아이리 때문에?
내 말은, 넌 그러지 않았잖아.
887
00:37:23,920 --> 00:37:25,299
미리 알려 주다
광고판에 대해서,
888
00:37:25,300 --> 00:37:27,179
그리고 나는 그것을 놓아주었다.
그래, 하지만 이건 달라.
889
00:37:27,180 --> 00:37:28,589
글쎄, 어떻게 다른가?
890
00:37:28,590 --> 00:37:31,549
올리버, 넌 일했어
그 호텔에서...
891
00:37:31,550 --> 00:37:33,220
뭐, 몇 주?
892
00:37:34,550 --> 00:37:35,920
난 여기서 자랐어.
893
00:37:36,920 --> 00:37:40,549
엄마에 대한 모든 기억이 여기에 있다.
894
00:37:40,550 --> 00:37:42,340
그리고 EIRey는 우리를 떠내려가게 했다.
895
00:37:44,090 --> 00:37:47,009
나는 생각했을 것 같다.
나는 나 자신을 분리할 수 있었다.
896
00:37:47,010 --> 00:37:48,550
호텔에서 왔는데...
897
00:37:49,680 --> 00:37:50,919
못해요
898
00:37:50,920 --> 00:37:52,549
그냥 내가 누군지 알아.
899
00:37:52,550 --> 00:37:55,009
앨리샤, 제발
900
00:37:55,010 --> 00:37:57,629
내가 뭘 할 수 있을까?
마음을 바꾸려고?
901
00:37:57,630 --> 00:37:58,840
그럴수는 없어요.
902
00:38:03,130 --> 00:38:05,419
음...
903
00:38:05,420 --> 00:38:07,469
날 어디서 찾아야 할지 알잖아
904
00:38:17,680 --> 00:38:20,049
오, 안녕, 카바나 소년.
905
00:38:20,050 --> 00:38:21,549
이봐, 에밀리.
906
00:38:21,550 --> 00:38:23,879
아니면 클로이인가?
907
00:38:23,880 --> 00:38:25,879
나는 밀접하게 일한다.
호텔 경비로
908
00:38:25,880 --> 00:38:29,219
라는 것이 우리의 주목을 받게 되었다.
가짜 신분증을 써왔잖아
909
00:38:29,220 --> 00:38:31,259
그래요?
910
00:38:31,260 --> 00:38:33,299
넌 경찰이 아니야 없어
뭐든 말해줘야 해
911
00:38:33,300 --> 00:38:34,799
나는 전법사야.
912
00:38:34,800 --> 00:38:36,719
하지만 당신이 할 때는
호텔 건물,
913
00:38:36,720 --> 00:38:38,089
나는 권리가 있다.
방을 뒤지다
914
00:38:38,090 --> 00:38:41,009
내가 찾은 건 뭐든지 보고해
915
00:38:41,010 --> 00:38:42,919
그래, 미안해
916
00:38:42,920 --> 00:38:44,919
나는 술집에서만 사용한다.
917
00:38:44,920 --> 00:38:46,090
제발 날 보고하지 마.
918
00:38:47,920 --> 00:38:49,469
음, 그럴 수 있을 것 같아.
다른 쪽을 보다
919
00:38:49,470 --> 00:38:50,970
만약 당신이 나에게
다른 정보
920
00:38:52,720 --> 00:38:55,879
네가 뭘 알아
스카이 가리발디에 대해서?
921
00:38:55,880 --> 00:38:58,419
나는 지난 봄방학때 그녀를 만났다.
922
00:38:58,420 --> 00:39:00,259
내 친구들 중 몇 명은... 내가 아니라...
923
00:39:00,260 --> 00:39:01,589
약을 사려고 했는데
924
00:39:01,590 --> 00:39:03,299
그리고 그들은 알게 되었다.
그 여자가 후크업이라는 걸 말이야
925
00:39:03,300 --> 00:39:06,719
그래서 그들은... 내가 아니라...
926
00:39:06,720 --> 00:39:08,010
그녀한테서 좀 샀어.
927
00:39:10,800 --> 00:39:14,509
하늘은... 마약 거래?
928
00:40:02,720 --> 00:40:04,679
EIRY가 가는 곳,
파티가 흘러가, 자기야!
929
00:40:04,680 --> 00:40:05,799
이것 봐!
930
00:40:05,800 --> 00:40:07,969
링에 키스해, 마이애미!
931
00:40:07,970 --> 00:40:09,839
반지에 키스해, 자기야! 와우!
932
00:40:11,630 --> 00:40:12,970
잉그리드.
933
00:40:14,300 --> 00:40:16,549
하비.
934
00:40:16,550 --> 00:40:18,919
그다지 좋아 보이지 않습니다.
괜찮아?
935
00:40:18,920 --> 00:40:21,049
오, 이제 신경 써?
936
00:40:21,050 --> 00:40:22,179
어서, 집에 데려다 줄게.
937
00:40:22,180 --> 00:40:24,049
이제 그만
938
00:40:24,050 --> 00:40:26,219
나한테 거짓말한 지 얼마나 됐어?
939
00:40:26,220 --> 00:40:27,419
어?
940
00:40:27,420 --> 00:40:28,969
항상 그랬나?
돈 정도?
941
00:40:28,970 --> 00:40:30,679
아니, 하비, 난 네가 걱정돼.
942
00:40:30,680 --> 00:40:32,049
그 부분은 결코 거짓말이 아니었다.
943
00:40:42,920 --> 00:40:44,549
이건 네 잘못이야.
944
00:40:44,550 --> 00:40:46,759
넌 나에게 얼마나 좋은지 보여줬어
내 삶은 그럴 수
945
00:40:46,760 --> 00:40:48,379
그리고 그걸 다 가져갔지
946
00:40:48,380 --> 00:40:50,919
죄송해요.
947
00:40:50,920 --> 00:40:52,680
널 다치게 하려는 뜻은 없었어.
948
00:41:02,800 --> 00:41:04,629
그는 여기서 뭐 하는 거야?
949
00:41:07,180 --> 00:41:09,379
음, 내가 갈게.
핀한테 가서 아이리랑 얘기 좀 해
950
00:41:20,090 --> 00:41:21,759
내일 끝낼 수 있어.
알았어요
951
00:41:28,550 --> 00:41:29,839
도대체 어떻게 된 일일까요?
952
00:41:31,800 --> 00:41:34,509
그가 우리 가족에게 한 짓을 보고?
953
00:41:34,510 --> 00:41:37,009
마테오가 우릴 도울 수 있어
954
00:41:37,010 --> 00:41:39,509
그냥.. 날 믿어
955
00:41:39,510 --> 00:41:41,179
산티아고...
956
00:41:41,180 --> 00:41:42,839
나한테 뭘 숨기고 있는 거야?
957
00:41:55,090 --> 00:41:57,010
무슨 일입니까?
958
00:42:06,260 --> 00:42:07,759
하비?
959
00:42:12,220 --> 00:42:13,509
하비?!
960
00:42:17,300 --> 00:42:18,719
하비?!
--파파고 번역 --
73654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.