Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,434
Did you wait long? Episode 5
2
00:00:16,729 --> 00:00:20,785
Sorry... Suddenly an urgent matter came up...
3
00:00:49,435 --> 00:00:51,141
So... what I am saying is...
4
00:00:51,141 --> 00:00:52,318
"It isn't possible here but it's possible elsewhere."
5
00:00:52,318 --> 00:00:53,698
It's not something like that but...
6
00:00:54,384 --> 00:00:56,523
Oppa, you suddenly appeared
7
00:00:56,523 --> 00:00:59,082
and you said something out of the blues...
8
00:00:59,082 --> 00:01:00,331
I got confused and that is why...
9
00:01:00,951 --> 00:01:02,285
And also...
10
00:01:02,285 --> 00:01:05,420
saying that I am pretty.
11
00:01:05,420 --> 00:01:06,877
I also know that I am pretty.
12
00:01:07,684 --> 00:01:08,455
Because you said that...
13
00:01:08,455 --> 00:01:10,941
No, that's not it...
14
00:01:14,564 --> 00:01:16,311
I am like an idiot, right?
15
00:01:21,138 --> 00:01:21,975
Oppa...
16
00:01:21,975 --> 00:01:24,806
Did you smile? You did, didn't you?
17
00:01:24,806 --> 00:01:25,872
You smiled, right?
18
00:01:27,143 --> 00:01:28,887
Coming here,
19
00:01:28,887 --> 00:01:31,157
I got scared because you didn't say a word.
20
00:01:31,507 --> 00:01:32,968
You smiled, you did, right?
21
00:01:33,318 --> 00:01:33,803
non
22
00:01:33,803 --> 00:01:37,774
You did. You smiled. You did smile, right?
23
00:01:43,792 --> 00:01:44,590
Kang Sun Ah!
24
00:01:47,503 --> 00:01:48,718
What are you doing now?
25
00:01:58,620 --> 00:01:59,958
Oh! What are you doing here?
26
00:02:02,451 --> 00:02:04,931
- I came because I had something to convey. - What?
27
00:02:12,228 --> 00:02:14,977
Why come all the way here to give me this?
28
00:02:14,977 --> 00:02:16,986
I thought you found it important.
29
00:02:19,311 --> 00:02:20,887
That is true.
30
00:02:20,887 --> 00:02:21,443
Hey!
31
00:02:21,443 --> 00:02:22,210
Have a drink with me.
32
00:02:22,210 --> 00:02:23,010
That's Ok.
33
00:02:23,010 --> 00:02:24,451
Don't say no and let's go.
34
00:02:24,451 --> 00:02:26,700
I will go for some drinks.
35
00:02:26,700 --> 00:02:28,708
Huh? Yes, yes.
36
00:02:30,026 --> 00:02:31,526
I'll be back soon.
37
00:02:31,526 --> 00:02:32,526
She didn't become aware of it, right?
38
00:02:32,526 --> 00:02:34,166
Go in, go in.
39
00:02:34,166 --> 00:02:39,010
If she sees this, I'm dead, did she or did she not see it?
40
00:02:39,010 --> 00:02:39,510
Go in.
41
00:02:42,850 --> 00:02:45,647
Can I ask the reason why you are divorcing?
42
00:02:47,456 --> 00:02:48,630
You just saw her.
43
00:02:50,187 --> 00:02:51,460
Can't you tell from seeing?
44
00:02:53,243 --> 00:02:53,915
I don't know why.
45
00:02:57,472 --> 00:02:58,537
That is...
46
00:02:59,096 --> 00:03:00,868
I don't like her totally.
47
00:03:00,868 --> 00:03:02,323
She isn't my style.
48
00:03:09,531 --> 00:03:10,884
You drink well.
49
00:03:10,884 --> 00:03:11,996
But...
50
00:03:12,270 --> 00:03:14,500
Why did you marry her?
51
00:03:14,500 --> 00:03:15,511
My words exactly!
52
00:03:19,348 --> 00:03:20,925
I think I was crazy then.
53
00:03:22,438 --> 00:03:25,236
Ask people why they got married.
54
00:03:25,236 --> 00:03:27,926
I bet there isn't a single person who got married in his sane mind.
55
00:03:27,926 --> 00:03:29,804
But a marriage is a promise.
56
00:03:29,804 --> 00:03:32,092
But abandoning the person just because your feelings changed...
57
00:03:32,092 --> 00:03:34,402
I made another promise...
58
00:03:34,502 --> 00:03:36,070
That I would get divorced.
59
00:03:36,170 --> 00:03:37,273
The promise I made 3 years back...
60
00:03:37,273 --> 00:03:38,633
I have a faint memory of it.
61
00:03:38,633 --> 00:03:40,766
I can only remember the promise I made yesterday.
62
00:03:42,150 --> 00:03:43,235
Because I made a promise,
63
00:03:43,857 --> 00:03:45,327
I am trying to keep it.
64
00:03:45,327 --> 00:03:45,827
But...
65
00:03:45,827 --> 00:03:50,125
the person you need to worry about is your wife and not that woman.
66
00:03:50,125 --> 00:03:52,772
Suh Kang will live well even without me.
67
00:03:52,772 --> 00:03:56,168
She is always optimistic about everything. But that woman...
68
00:03:57,686 --> 00:03:59,087
If I don't go to her...
69
00:04:00,065 --> 00:04:01,770
she will definitely become unhappy.
70
00:04:01,770 --> 00:04:04,146
I can't turn a blind eye to her.
71
00:04:24,908 --> 00:04:27,627
I will tell you the story of a woman I know.
72
00:04:29,627 --> 00:04:30,476
That woman...
73
00:04:30,476 --> 00:04:31,680
Not knowing that her husband
74
00:04:31,680 --> 00:04:33,467
is preparing to get divorced.
75
00:04:33,467 --> 00:04:34,980
She said this some time back...
76
00:04:36,661 --> 00:04:37,232
her husband...
77
00:04:37,232 --> 00:04:39,714
will never leave her.
78
00:04:39,714 --> 00:04:40,387
She had nobody...
79
00:04:40,387 --> 00:04:42,515
her husband who became her first family...
80
00:04:44,586 --> 00:04:46,704
He will never do that to her.
81
00:04:47,956 --> 00:04:48,690
As soon as she was born,
82
00:04:48,690 --> 00:04:51,260
she was abandoned by her parents.
83
00:04:51,260 --> 00:04:52,927
She is a woman who grew up lonely.
84
00:04:55,000 --> 00:04:56,827
Then she got married 3 years back.
85
00:04:58,180 --> 00:04:58,911
That woman...
86
00:05:01,022 --> 00:05:03,170
I don't want her to become alone again...
87
00:05:03,957 --> 00:05:05,147
Are you, by any chance...
88
00:05:06,195 --> 00:05:11,133
you aren't thinking that Sun Ah and that woman are the same, right?
89
00:05:11,894 --> 00:05:14,630
Ah! Sun Ah has a lot of family members.
90
00:05:15,257 --> 00:05:16,843
She has the Lord, the Father...
91
00:05:16,843 --> 00:05:19,408
And she has an aunt as her godmother.
92
00:05:19,938 --> 00:05:22,519
Right! And she has around 50 kids in Africa.
93
00:05:25,476 --> 00:05:27,199
Anyway, thank you.
94
00:05:27,199 --> 00:05:31,730
If I file a divorce suit, you will help me, right?
95
00:05:31,730 --> 00:05:33,855
Well... I'm not sure of it.
96
00:05:35,333 --> 00:05:36,620
But...
97
00:05:37,183 --> 00:05:40,649
I hope that you definitely get divorced.
98
00:05:43,050 --> 00:05:44,068
I should.
99
00:05:57,391 --> 00:06:00,010
I'll be back soon.
100
00:06:00,803 --> 00:06:02,424
Go in, I'll be back soon.
101
00:06:35,965 --> 00:06:36,872
Just a moment.
102
00:06:40,326 --> 00:06:41,485
Why won't you come quickly?
103
00:06:41,485 --> 00:06:42,896
Why?
104
00:06:42,896 --> 00:06:43,496
Hey!
105
00:06:43,496 --> 00:06:45,606
Why is your sacrifice like this, huh?
106
00:06:45,606 --> 00:06:47,559
I said that I would buy him drinks today. He has called it a day!
107
00:06:47,559 --> 00:06:48,887
Really?
108
00:06:48,887 --> 00:06:50,636
Actually, he doesn't to drink much.
109
00:06:50,636 --> 00:06:53,274
Tell him that if he likes free drinks too much, he will become bald.
110
00:06:54,315 --> 00:06:56,222
I couldn't leave him alone.
111
00:06:56,222 --> 00:06:58,493
I have something to say to Sun Ah.
112
00:06:59,540 --> 00:07:00,440
You!
113
00:07:00,440 --> 00:07:01,737
Go home early!
114
00:07:01,737 --> 00:07:03,199
Don't carry a drunk guy on your back and get ideas
115
00:07:03,199 --> 00:07:04,835
to take him to weird places!
116
00:07:04,835 --> 00:07:05,624
- I'm going! - Seriously!
117
00:07:06,376 --> 00:07:07,745
Jeez!
118
00:07:19,774 --> 00:07:22,642
Why are you drinking so much?
119
00:07:26,972 --> 00:07:28,443
How did you come here?
120
00:07:28,543 --> 00:07:29,566
Cha Seung Hyuk called.
121
00:07:29,566 --> 00:07:30,966
Is there something wrong?
122
00:07:32,439 --> 00:07:34,359
What about Cha Seung Hyuk?
123
00:07:34,359 --> 00:07:35,505
He left.
124
00:07:39,704 --> 00:07:40,568
What is it?
125
00:07:41,956 --> 00:07:42,961
Ji Hye...
126
00:07:42,961 --> 00:07:43,902
What?
127
00:07:44,654 --> 00:07:45,996
Have you ever...
128
00:07:46,643 --> 00:07:49,214
desired somebody elses thing?
129
00:07:50,748 --> 00:07:52,689
Somebody elses thing...
130
00:07:53,692 --> 00:07:55,882
have you ever wanted it?
131
00:07:56,277 --> 00:08:01,582
When a designer outfit on a really terrible woman would look better on me,
132
00:08:02,162 --> 00:08:07,407
or when I see an article that I could have written fantastically written blandly...
133
00:08:07,585 --> 00:08:08,305
You could say, it's like the fox´s skin sewed to the lion´s
134
00:08:08,305 --> 00:08:11,166
or casting pearls before swine.
135
00:08:11,166 --> 00:08:12,089
Anyway...
136
00:08:12,089 --> 00:08:13,837
I have never once been like that.
137
00:08:13,837 --> 00:08:18,298
Though I was envious, I never wanted to take it away...
138
00:08:18,298 --> 00:08:20,467
I never wanted to have it.
139
00:08:22,529 --> 00:08:25,580
But... I keep desiring it.
140
00:08:27,355 --> 00:08:29,324
It is something which is really precious to me.
141
00:08:29,324 --> 00:08:32,519
If it nothing at all to him... Then...
142
00:08:32,519 --> 00:08:35,727
Can't I take it back?
143
00:08:35,727 --> 00:08:36,971
What is it?
144
00:08:36,971 --> 00:08:38,450
Ji Hye...
145
00:08:39,120 --> 00:08:41,697
What did you like so much about Cha Seung Hyuk?
146
00:08:41,797 --> 00:08:43,398
What?
147
00:08:43,398 --> 00:08:45,998
Did you really like Cha Seung Hyuk?
148
00:08:45,998 --> 00:08:49,425
No... That is...
149
00:08:49,425 --> 00:08:52,961
I... I was young then.
150
00:08:54,344 --> 00:08:56,136
I really hate Cha Seung Hyuk.
151
00:08:56,136 --> 00:08:57,175
What?
152
00:08:57,175 --> 00:08:59,183
The Cha Seung Hyuk whom you liked...
153
00:09:01,284 --> 00:09:03,078
I hate that Cha Seung Hyuk.
154
00:09:03,778 --> 00:09:05,081
Ah!
155
00:09:19,021 --> 00:09:20,491
I have something to say.
156
00:09:22,976 --> 00:09:25,853
Let's get divorced.
157
00:09:26,911 --> 00:09:29,183
It suffices to have rendered you service for 3 years.
158
00:09:29,183 --> 00:09:31,846
A marriage which has no love,
159
00:09:31,846 --> 00:09:33,506
let's end it here.
160
00:09:34,812 --> 00:09:36,724
What are you mumbling?
161
00:09:38,008 --> 00:09:39,836
It's nothing, nothing.
162
00:09:49,555 --> 00:09:51,597
Hey...
163
00:09:52,364 --> 00:09:54,238
I have something to say to you.
164
00:09:57,545 --> 00:09:58,738
Let's div...
165
00:09:58,738 --> 00:10:00,379
That guy from before...
166
00:10:00,379 --> 00:10:02,626
how do you know him?
167
00:10:03,394 --> 00:10:04,894
Huh? Who?
168
00:10:05,863 --> 00:10:08,156
Back then... that...
169
00:10:09,963 --> 00:10:11,584
Ah! Attorney Kim?
170
00:10:11,584 --> 00:10:15,435
I got to know him through Ji He but I owed him a favor.
171
00:10:15,435 --> 00:10:17,305
You owe him?
172
00:10:17,903 --> 00:10:21,190
Last time I was at the police station because of Kang Guro.
173
00:10:21,190 --> 00:10:22,867
He is the lawyer who got me out.
174
00:10:25,733 --> 00:10:27,070
Hey...
175
00:10:27,705 --> 00:10:29,406
Let's div...
176
00:10:29,406 --> 00:10:30,538
Then Hyun Chul op...
177
00:10:30,538 --> 00:10:32,830
No... no...
178
00:10:32,830 --> 00:10:34,362
Attorney Kim
179
00:10:34,362 --> 00:10:38,277
also found out that my husband is a troublemaker and a good-for-nothing fellow, right?
180
00:10:38,277 --> 00:10:42,276
Well... he knows that I can't stay still in front of injustice.
181
00:10:42,276 --> 00:10:46,364
He also knows that the injustice involved flipping your flip over just a female employee, right?
182
00:10:46,364 --> 00:10:48,243
What do you mean just a female employee?
183
00:10:49,180 --> 00:10:50,215
Anyway...
184
00:10:50,215 --> 00:10:51,760
He is so stubborn...
185
00:10:51,760 --> 00:10:55,159
He said, "A wife, you have a wife."
186
00:10:56,085 --> 00:10:57,174
So?
187
00:10:57,174 --> 00:10:58,525
What do you mean so?
188
00:10:58,525 --> 00:11:00,691
I said that my wife is not a woman.
189
00:11:02,675 --> 00:11:04,085
Hey!
190
00:11:04,085 --> 00:11:04,729
Let's div...
191
00:11:05,381 --> 00:11:06,885
Why are you doing this?
192
00:11:08,185 --> 00:11:08,952
Why are you like this?
193
00:11:08,952 --> 00:11:09,811
Hey!
194
00:11:10,451 --> 00:11:11,601
How can you say that?
195
00:11:11,601 --> 00:11:13,581
How can you say that to him?
196
00:11:13,581 --> 00:11:14,750
Why?
197
00:11:14,750 --> 00:11:16,360
It's not the first time I have said that.
198
00:11:16,360 --> 00:11:17,772
How do you think he saw me?
199
00:11:17,772 --> 00:11:19,905
He must think that I am really pitiful.
200
00:11:19,905 --> 00:11:21,979
You should have said that you love me.
201
00:11:21,979 --> 00:11:24,733
That you and I are really living well, that we are really happy.
202
00:11:24,733 --> 00:11:25,832
You should have said that.
203
00:11:25,832 --> 00:11:27,846
How can you say that?
204
00:11:27,846 --> 00:11:29,208
Hey! Hey!
205
00:11:29,208 --> 00:11:30,532
Let's talk it out. Huh?
206
00:11:30,532 --> 00:11:31,812
Let go!
207
00:11:31,812 --> 00:11:32,604
I don't want to.
208
00:11:32,604 --> 00:11:33,929
You will hit me if I let go.
209
00:11:33,929 --> 00:11:35,008
I said let go.
210
00:11:35,008 --> 00:11:35,771
I don't want to.
211
00:11:35,771 --> 00:11:37,179
Let go quickly!
212
00:11:37,179 --> 00:11:38,093
Quickly!
213
00:11:38,764 --> 00:11:39,760
Oh my!
214
00:11:39,760 --> 00:11:41,212
Ouch!
215
00:11:42,297 --> 00:11:43,696
You!
216
00:11:43,696 --> 00:11:44,642
You hit me.
217
00:11:44,642 --> 00:11:45,647
What? Hit you?
218
00:11:45,647 --> 00:11:46,974
I let go because you told me to.
219
00:11:48,157 --> 00:11:49,765
Sun Ah!
220
00:11:53,247 --> 00:11:55,198
Hey! Sun Ah!
221
00:11:55,198 --> 00:11:55,969
Jeez!
222
00:11:55,969 --> 00:11:57,350
I'm really fed up.
223
00:11:57,350 --> 00:11:57,982
Hey!
224
00:11:57,982 --> 00:11:59,130
Why are you doing this?
225
00:12:00,106 --> 00:12:01,284
Hey, Sun Ah! Be calm.
226
00:12:01,284 --> 00:12:02,303
Huh? Calm!
227
00:12:02,303 --> 00:12:03,554
Hey! Hey! Be calm!
228
00:12:04,470 --> 00:12:05,532
You!
229
00:12:05,532 --> 00:12:07,017
What are you doing? Why?
230
00:12:07,017 --> 00:12:08,077
What about that?
231
00:12:08,077 --> 00:12:09,931
Hey! Hey!
232
00:12:11,809 --> 00:12:12,753
Hey, Sun Ah!
233
00:12:12,753 --> 00:12:14,447
I'm sorry!
234
00:12:15,151 --> 00:12:16,483
I'm sorry! Hey!
235
00:12:16,483 --> 00:12:17,861
Stop it!
236
00:12:17,861 --> 00:12:19,842
Hey! Stop it!
237
00:12:19,842 --> 00:12:21,609
Breathe!
238
00:12:21,609 --> 00:12:22,428
What?
239
00:12:28,604 --> 00:12:29,347
Ouch!
240
00:12:33,000 --> 00:12:34,435
Are you okay?
241
00:12:34,435 --> 00:12:35,574
Oh my!
242
00:12:35,574 --> 00:12:37,041
What to do?
243
00:12:38,774 --> 00:12:40,864
Are you ok?
244
00:12:41,948 --> 00:12:43,588
If it were you, would you be okay?
245
00:12:43,588 --> 00:12:45,618
Jeez!
246
00:12:45,618 --> 00:12:47,666
Ah! Seriously!
247
00:12:51,577 --> 00:12:53,295
Sit up.
248
00:12:53,295 --> 00:12:54,285
No!
249
00:12:55,616 --> 00:12:56,887
Hurry and sit up.
250
00:13:01,016 --> 00:13:02,928
I sat, why?
251
00:13:02,928 --> 00:13:05,812
So, if I hit you with a pillow, you should have just got hit by it.
252
00:13:05,812 --> 00:13:07,615
Why did you escape and get hurt?
253
00:13:11,205 --> 00:13:13,280
Making me feel sorry.
254
00:13:15,106 --> 00:13:16,979
Anyway, you are so bad.
255
00:13:16,979 --> 00:13:19,791
I'm the one who got hit.
256
00:13:19,791 --> 00:13:20,695
Be quiet.
257
00:13:20,695 --> 00:13:22,367
From now on if I hit you, just get hit, alright?
258
00:13:26,716 --> 00:13:27,581
Hey!
259
00:13:27,581 --> 00:13:28,744
Why?
260
00:13:29,908 --> 00:13:31,051
Let's...
261
00:13:31,051 --> 00:13:32,614
get divorced.
262
00:13:33,697 --> 00:13:35,355
Have you not been hit enough?
263
00:13:35,355 --> 00:13:36,439
You said that you are sick and tired of it.
264
00:13:36,439 --> 00:13:37,315
You said that you can't live with me.
265
00:13:37,315 --> 00:13:38,396
Then, we should get divorced.
266
00:13:38,396 --> 00:13:39,743
Yes, we should.
267
00:13:39,743 --> 00:13:41,413
Let's just get divorced.
268
00:13:41,413 --> 00:13:42,616
Really?
269
00:13:42,616 --> 00:13:43,387
Yes.
270
00:13:43,387 --> 00:13:44,935
After you grow up.
271
00:13:47,258 --> 00:13:49,935
When was it that you said that I will never grow up even when I die.
272
00:13:49,935 --> 00:13:51,611
So...
273
00:13:51,611 --> 00:13:52,992
When you die,
274
00:13:52,992 --> 00:13:54,332
I will divorce you.
275
00:13:55,385 --> 00:13:55,786
Hey!
276
00:13:55,786 --> 00:13:57,011
Hey!!
277
00:13:57,011 --> 00:13:58,120
Why?
278
00:13:59,066 --> 00:14:01,345
Just go to sleep!
279
00:14:04,053 --> 00:14:04,967
Jeez! Seriously!
280
00:14:25,957 --> 00:14:28,683
It hurts, let go of this and speak.
281
00:14:29,565 --> 00:14:30,978
Why do you live like this?
282
00:14:30,978 --> 00:14:32,048
Why you?
283
00:14:32,048 --> 00:14:33,147
What about me?
284
00:14:33,147 --> 00:14:34,511
To me...
285
00:14:34,511 --> 00:14:35,548
you are...
286
00:14:37,181 --> 00:14:38,411
still very pretty.
287
00:14:46,949 --> 00:14:48,385
Oppa, you abandoned me...
288
00:14:50,032 --> 00:14:52,204
but he didn't.
289
00:15:08,937 --> 00:15:10,355
Are you okay?
290
00:15:23,503 --> 00:15:25,200
Whether you become a nun or whatever...
291
00:15:26,903 --> 00:15:28,695
or whether you become someone elses wife... J.F.K. International Airport
292
00:15:28,695 --> 00:15:30,527
it doesn't matter to me.
293
00:15:44,889 --> 00:15:46,995
- Hey, Charles. - Hey!
294
00:15:46,995 --> 00:15:49,231
So, it's time for you to go now.
295
00:15:49,231 --> 00:15:52,541
Yeah, you've been talking about seeing your girlfriend for such a long time.
296
00:15:53,648 --> 00:15:55,539
Has your heart stopped beating?
297
00:15:57,778 --> 00:15:59,028
Now...
298
00:16:00,510 --> 00:16:02,227
the reason to return has disappeared
299
00:16:02,227 --> 00:16:03,471
What?
300
00:16:03,471 --> 00:16:05,238
What are you talking about?
301
00:16:29,182 --> 00:16:31,437
Oh! Here it is.
302
00:16:31,437 --> 00:16:33,646
Hey! It's mine.
303
00:16:33,646 --> 00:16:35,236
Can I have it back?
304
00:16:36,547 --> 00:16:39,806
Are you a Korean by any chance?
305
00:16:43,360 --> 00:16:45,061
You're a Korean, right?
306
00:16:45,061 --> 00:16:48,668
That is the scrap I made of the articles I wrote.
307
00:16:48,668 --> 00:16:52,956
I don't know why you brought it here thinking it is some kind of treasure...
308
00:16:52,956 --> 00:16:56,948
I thought I had lost and got freaked out.
309
00:16:56,948 --> 00:17:00,509
Are you a fan of Cha Seung Hyuk by any chance?
310
00:17:00,509 --> 00:17:02,305
He is very close to me.
311
00:17:25,649 --> 00:17:28,312
It's been around 5 minutes since we arrived.
312
00:17:31,247 --> 00:17:35,402
I thought you were in the middle of an important thought, not knowing that we had arrived.
313
00:17:35,402 --> 00:17:37,338
Thank you.
314
00:17:37,338 --> 00:17:39,426
Go home by this car.
315
00:17:46,393 --> 00:17:47,535
I'm okay.
316
00:17:47,535 --> 00:17:48,745
I can walk alone.
317
00:17:50,665 --> 00:17:51,856
Go home.
318
00:17:54,892 --> 00:17:56,469
Is there something worrying you?
319
00:17:58,947 --> 00:18:01,733
You didn't say a word on our way here
320
00:18:01,733 --> 00:18:03,505
and you just sighed 12 times.
321
00:18:03,505 --> 00:18:04,893
What is it?
322
00:18:04,893 --> 00:18:05,943
Tell me.
323
00:18:05,943 --> 00:18:07,225
It's not something like that.
324
00:18:07,225 --> 00:18:08,517
Just thinking...
325
00:18:08,517 --> 00:18:10,014
I was just thinking.
326
00:18:10,014 --> 00:18:11,408
What thought?
327
00:18:13,898 --> 00:18:14,923
Huh?
328
00:18:14,923 --> 00:18:15,990
Destiny.
329
00:18:15,990 --> 00:18:16,980
Destiny?
330
00:18:16,980 --> 00:18:18,715
When I met you in New York,
331
00:18:18,715 --> 00:18:21,665
everything was confusing then.
332
00:18:21,665 --> 00:18:24,538
Why I had met you?
333
00:18:24,538 --> 00:18:27,608
Why had you appeared in front of my eyes?
334
00:18:27,608 --> 00:18:28,890
But now...
335
00:18:30,433 --> 00:18:32,771
I think meeting you was fate.
336
00:18:34,481 --> 00:18:36,148
Go home.
337
00:18:36,148 --> 00:18:37,476
It's too late.
338
00:18:43,278 --> 00:18:46,563
Did he just say that I am his destiny?
339
00:18:46,563 --> 00:18:50,356
Yes! Yes! Yes!
340
00:18:52,848 --> 00:18:54,684
Go in.
341
00:18:54,684 --> 00:18:56,905
Bye!
342
00:19:08,297 --> 00:19:09,179
Wife...
343
00:19:09,179 --> 00:19:10,790
are you sleeping?
344
00:19:16,986 --> 00:19:19,583
I have something to ask you.
345
00:19:26,503 --> 00:19:28,561
Do you love me?
346
00:19:31,565 --> 00:19:33,085
I know that you aren't sleeping.
347
00:19:33,085 --> 00:19:34,240
You snore when you sleep.
348
00:19:41,858 --> 00:19:44,676
Yeah... if you said that you love me now, I would have been sorry.
349
00:19:44,676 --> 00:19:46,059
Forget it then.
350
00:20:22,808 --> 00:20:23,699
Ah!
351
00:20:36,737 --> 00:20:38,757
How can none of these be applicable?
352
00:20:42,767 --> 00:20:43,804
Hey! What are you guys doing?
353
00:20:43,804 --> 00:20:44,835
Why aren't you practicing?
354
00:20:44,835 --> 00:20:45,847
Hello.
355
00:20:45,847 --> 00:20:47,694
Hurry and go practice.
356
00:20:47,694 --> 00:20:48,964
Yes, alright.
357
00:20:48,964 --> 00:20:50,403
Get to it! Fighting!
358
00:20:50,403 --> 00:20:51,937
Quickly!
359
00:20:51,937 --> 00:20:53,020
Go!
360
00:20:53,020 --> 00:20:54,393
These lazy guys!
361
00:20:55,419 --> 00:20:56,502
Hello!
362
00:20:56,502 --> 00:20:57,446
Hey!
363
00:20:57,446 --> 00:20:58,406
Is there a problem?
364
00:20:59,367 --> 00:21:00,342
The Director!
365
00:21:00,342 --> 00:21:03,856
He is being like that saying that he has an important thing to think about.
366
00:21:03,856 --> 00:21:05,976
The guys are all like that because they are curious.
367
00:21:07,678 --> 00:21:09,230
Aigo!
368
00:21:11,782 --> 00:21:12,682
Think!
369
00:21:12,682 --> 00:21:14,771
I need to think. Think!
370
00:21:22,189 --> 00:21:23,545
Cheating...
371
00:21:25,489 --> 00:21:27,115
Who will have an affair with her?
372
00:21:27,115 --> 00:21:29,689
Only a crazy guy like me asks for this kind of trouble.
373
00:21:31,023 --> 00:21:32,782
Refusing sex...
374
00:21:33,918 --> 00:21:35,202
Does that make sense?
375
00:21:35,202 --> 00:21:36,828
How can I do this?
376
00:21:36,828 --> 00:21:39,660
Jeez!
377
00:21:44,978 --> 00:21:45,977
What?
378
00:21:48,117 --> 00:21:49,352
What is it?
379
00:21:49,915 --> 00:21:51,209
Is something troubling you?
380
00:21:51,810 --> 00:21:53,020
You needn't know.
381
00:21:53,020 --> 00:21:56,426
Hey, man! It's been so long.
382
00:21:56,426 --> 00:21:57,681
Huh?
383
00:21:57,681 --> 00:22:00,030
Think of me as your father and tell me.
384
00:22:02,741 --> 00:22:05,637
I will keep it a secret.
385
00:22:07,185 --> 00:22:08,299
Sun Ah...
386
00:22:08,299 --> 00:22:11,349
keeps coming at me every night, I can't live!
387
00:22:11,349 --> 00:22:13,580
At the slightest chance, "baby, baby..."
388
00:22:16,318 --> 00:22:20,141
I wish she would do something like refusing to sleep with me...
389
00:22:20,141 --> 00:22:21,732
Do you have any good methods?
390
00:22:23,508 --> 00:22:24,149
Hey!
391
00:22:24,149 --> 00:22:28,670
Is that something to say to me who has been living alone all my life?
392
00:22:28,670 --> 00:22:30,889
I think I am dying every night.
393
00:22:30,889 --> 00:22:32,277
You ass!
394
00:22:32,277 --> 00:22:34,321
You are so lucky every night.
395
00:22:34,321 --> 00:22:35,707
Seriously!
396
00:22:35,707 --> 00:22:37,618
What is this?
397
00:22:37,618 --> 00:22:38,996
You asked me to tell you.
398
00:22:39,915 --> 00:22:41,971
That's why you live alone.
399
00:22:45,079 --> 00:22:47,309
Looking down on the in-laws...
400
00:22:47,309 --> 00:22:48,841
Jeez!
401
00:22:48,841 --> 00:22:50,033
What did he say?
402
00:22:51,287 --> 00:22:52,152
Hey!
403
00:22:52,152 --> 00:22:53,733
He is that...
404
00:22:53,733 --> 00:22:55,451
What is that?
405
00:22:56,534 --> 00:22:59,078
This... this...
406
00:22:59,078 --> 00:22:59,925
What?
407
00:22:59,925 --> 00:23:02,526
A man with his head bent down.
408
00:23:02,526 --> 00:23:03,859
A man with his head bent...
409
00:23:03,859 --> 00:23:05,320
Oh!
410
00:23:06,086 --> 00:23:06,845
Oh!
411
00:23:08,618 --> 00:23:10,171
How?
412
00:23:11,534 --> 00:23:13,692
Such a young person...
413
00:23:13,692 --> 00:23:15,841
What to do?
414
00:23:15,841 --> 00:23:18,457
Catch me!
415
00:23:18,457 --> 00:23:19,753
You shouldn't here.
416
00:23:19,753 --> 00:23:20,557
It's a big problem if we drop the laundry.
417
00:23:20,557 --> 00:23:21,835
No, you mustn't.
418
00:23:21,835 --> 00:23:23,176
Hey!
419
00:23:23,176 --> 00:23:25,094
Catch me!
420
00:23:25,094 --> 00:23:26,612
You must not play catch here.
421
00:23:26,612 --> 00:23:27,831
Aigo!
422
00:23:28,595 --> 00:23:29,569
Come here.
423
00:23:36,380 --> 00:23:37,433
I caught you!
424
00:23:37,433 --> 00:23:38,843
Min Se! Run away! Run away!
425
00:23:38,843 --> 00:23:40,652
Let me go quickly!
426
00:23:40,652 --> 00:23:42,510
Min Se is still young.
427
00:23:42,510 --> 00:23:43,484
Yield a bit to her.
428
00:23:46,220 --> 00:23:47,162
Let's go!
429
00:23:53,527 --> 00:23:54,677
Kang Sun Ah!
430
00:23:54,677 --> 00:23:55,900
Are you Kong Ji (Korean Cinderella)? Kim Hyun Chul
431
00:23:55,900 --> 00:23:57,356
Why are you always doing the laundry?
432
00:23:58,424 --> 00:24:00,235
All the unnis are studying,
433
00:24:00,235 --> 00:24:02,510
and all my juniors are still young.
434
00:24:02,510 --> 00:24:04,183
So?
435
00:24:04,183 --> 00:24:06,055
There is only you to do it?
436
00:24:07,003 --> 00:24:08,524
Give it to me.
437
00:24:13,810 --> 00:24:15,002
I will do it.
438
00:24:15,002 --> 00:24:17,076
I said that I will do it.
439
00:24:18,382 --> 00:24:20,220
Oppa, go home and study.
440
00:24:20,220 --> 00:24:21,266
Give it to me.
441
00:24:24,872 --> 00:24:26,612
Why are you like that?
442
00:24:26,612 --> 00:24:28,051
Is there something wrong?
443
00:24:28,051 --> 00:24:30,296
My parents...
444
00:24:30,296 --> 00:24:32,435
said they want to adopt you, too.
445
00:24:33,794 --> 00:24:34,943
So, I...
446
00:24:34,943 --> 00:24:36,988
said I don't want that.
447
00:24:39,772 --> 00:24:40,825
You...
448
00:24:42,595 --> 00:24:44,278
Because I don't want you as my younger sister.
449
00:24:44,720 --> 00:24:45,816
It's okay.
450
00:24:45,816 --> 00:24:47,224
I don't want that either.
451
00:24:55,204 --> 00:24:56,727
Because of you...
452
00:24:56,727 --> 00:24:58,630
I want to become a grown-up quickly.
453
00:25:36,175 --> 00:25:39,546
Is there still only you to do the laundry?
454
00:26:16,260 --> 00:26:17,372
No, it won't be.
455
00:26:18,089 --> 00:26:19,474
No.
456
00:26:26,822 --> 00:26:28,237
Oh my god!
457
00:26:34,150 --> 00:26:35,730
You came because you were worried about me, right?
458
00:26:35,730 --> 00:26:38,753
Thinking how I could live with a guy like him, right?
459
00:26:38,753 --> 00:26:41,509
I heard from Cha Seung Hyuk.
460
00:26:41,509 --> 00:26:43,313
That you helped him last time.
461
00:26:44,724 --> 00:26:46,079
You know...
462
00:26:46,079 --> 00:26:49,469
he did that because Kang Guro was harassing that female employee.
463
00:26:49,469 --> 00:26:51,559
He is actually like that.
464
00:26:51,559 --> 00:26:54,856
When he sees something wrong, he goes through fire and water and interferes.
465
00:26:54,856 --> 00:26:56,689
And he jumps in like it was his business.
466
00:26:56,689 --> 00:27:00,569
Are you defending him in front of me?
467
00:27:00,569 --> 00:27:01,652
What?
468
00:27:01,652 --> 00:27:03,277
That's true...
469
00:27:03,277 --> 00:27:05,473
I am defending in front of a lawyer.
470
00:27:08,440 --> 00:27:09,426
Sun Ah...
471
00:27:12,405 --> 00:27:14,261
Don't get hurt because of Cha Seung Hyuk.
472
00:27:14,261 --> 00:27:15,568
What?
473
00:27:15,568 --> 00:27:17,680
Whatever Cha Seung Hyuk does in the future,
474
00:27:18,859 --> 00:27:20,785
don't get hurt.
475
00:27:20,785 --> 00:27:22,781
There is nothing like that.
476
00:27:22,781 --> 00:27:26,240
He has a flaring temper,
477
00:27:26,240 --> 00:27:28,414
but he treats me really well.
478
00:27:28,414 --> 00:27:32,147
He treats me really, really, really well.
479
00:27:32,147 --> 00:27:35,367
So, I am also really, really, really happy.
480
00:27:36,515 --> 00:27:38,030
I will never go anywhere leaving you behind.
481
00:27:38,030 --> 00:27:40,686
I am there behind you.
482
00:27:40,686 --> 00:27:42,148
What?
483
00:27:42,148 --> 00:27:43,741
Now...
484
00:27:43,741 --> 00:27:45,801
I will protect you.
485
00:28:00,300 --> 00:28:04,688
I feel really reassured because you said that.
486
00:28:06,071 --> 00:28:07,351
But, you see...
487
00:28:07,351 --> 00:28:09,059
You needn't.
488
00:28:10,221 --> 00:28:12,450
Because Cha Seung Hyuk will protect me.
489
00:28:12,450 --> 00:28:13,797
Sun Ah...
490
00:28:13,797 --> 00:28:14,927
I'll be going.
491
00:28:14,927 --> 00:28:17,388
Unni will think I have died while hanging the laundry.
492
00:28:18,843 --> 00:28:19,808
Sun Ah...
493
00:28:21,040 --> 00:28:23,347
Let's just speak till here today.
494
00:28:53,888 --> 00:28:55,500
You...
495
00:28:55,500 --> 00:28:57,495
have a word with me.
496
00:29:03,968 --> 00:29:05,220
You...
497
00:29:05,220 --> 00:29:07,233
Do you remember this candle stand?
498
00:29:07,233 --> 00:29:08,819
Is this by any chance...
499
00:29:08,819 --> 00:29:10,474
It is, right?
500
00:29:10,474 --> 00:29:11,692
Yes.
501
00:29:12,951 --> 00:29:15,251
Before you left for the States,
502
00:29:15,251 --> 00:29:17,279
it is the candle stand you gave me as a present.
503
00:29:17,279 --> 00:29:19,888
Even sometimes these days, I get sentimental
504
00:29:19,888 --> 00:29:22,762
and light the candle on this for mass.
505
00:29:22,762 --> 00:29:25,070
You took care of it well.
506
00:29:25,070 --> 00:29:27,341
Even though time has passed, the shine is still the same.
507
00:29:27,341 --> 00:29:30,128
In order not to lose this shine,
508
00:29:30,128 --> 00:29:31,732
I wipe it over and over again.
509
00:29:34,198 --> 00:29:35,670
How is Sun Ah?
510
00:29:36,924 --> 00:29:38,981
Doesn't she shine brightly like her old self?
511
00:29:41,289 --> 00:29:43,097
What is it that you want to say to me?
512
00:29:43,097 --> 00:29:45,985
Sun Ah being like her old self,
513
00:29:46,670 --> 00:29:49,744
means that somebody is taking care of her well.
514
00:29:50,589 --> 00:29:51,971
While you were not here,
515
00:29:51,971 --> 00:29:52,763
with a lot of care.
516
00:29:52,763 --> 00:29:54,090
Do you mean that is...
517
00:29:54,090 --> 00:29:56,242
Cha Seung Hyuk?
518
00:29:57,418 --> 00:29:58,900
For example.
519
00:29:58,900 --> 00:29:59,632
No.
520
00:29:59,632 --> 00:30:01,304
Father, you don't know everything.
521
00:30:01,304 --> 00:30:02,885
Hyun Chul...
522
00:30:02,885 --> 00:30:05,577
Cha Seung Hyuk, he is trying to divorce Sun Ah.
523
00:30:07,681 --> 00:30:09,340
I just wanted to see her once living well.
524
00:30:09,340 --> 00:30:10,846
I swear that I had no other thoughts.
525
00:30:11,814 --> 00:30:13,018
But...
526
00:30:13,018 --> 00:30:14,970
if he abandons Sun Ah...
527
00:30:14,970 --> 00:30:15,987
So?
528
00:30:17,232 --> 00:30:19,632
Do you want Sun Ah to be abandoned?
529
00:30:20,188 --> 00:30:21,591
Look here.
530
00:30:21,591 --> 00:30:25,159
I live hearing everyday that people want to get divorced scores of times.
531
00:30:25,159 --> 00:30:27,844
If all those people had divorced,
532
00:30:27,844 --> 00:30:30,465
there won't be many couples left in this world.
533
00:30:30,465 --> 00:30:31,679
But, Father...
534
00:30:31,679 --> 00:30:33,348
Even a clergy like me,
535
00:30:33,348 --> 00:30:37,394
"Lord, I can't do this anymore."
536
00:30:37,394 --> 00:30:39,869
I even lose my temper like this.
537
00:30:39,869 --> 00:30:42,924
Cha Seung Hyuk doing that is nothing at all.
538
00:30:44,326 --> 00:30:48,179
Don't measure Sun Ah's happiness... as you please.
539
00:30:49,010 --> 00:30:50,379
Sun Ah...
540
00:30:51,211 --> 00:30:53,146
leave her alone as she is.
541
00:31:07,357 --> 00:31:09,416
There is something wrong, right?
542
00:31:09,416 --> 00:31:10,840
No.
543
00:31:10,840 --> 00:31:13,656
Then what is up with all these dishes?
544
00:31:13,656 --> 00:31:16,253
And what is up with this militant mindset?
545
00:31:16,253 --> 00:31:17,600
Just like that...
546
00:31:17,600 --> 00:31:21,692
It's good if I take them all out and clean them till they shine.
547
00:31:21,692 --> 00:31:25,062
Even now, they are sufficiently shining brightly.
548
00:31:25,062 --> 00:31:26,584
I won't ask you to do it.
549
00:31:26,584 --> 00:31:27,868
Leave them and go.
550
00:31:35,406 --> 00:31:37,821
I was scared that you wouldn't come back.
551
00:31:40,248 --> 00:31:41,585
Why wouldn't I?
552
00:31:41,585 --> 00:31:43,765
You just left yesterday.
553
00:31:47,248 --> 00:31:50,251
What was the urgent business?
554
00:31:53,952 --> 00:31:56,599
I think I have been too brainwashed by Sun Ah all this time.
555
00:31:56,599 --> 00:31:59,831
In this state, to you and to Sun Ah...
556
00:32:01,026 --> 00:32:03,193
I felt like I was not honorable.
557
00:32:06,037 --> 00:32:08,146
You are still Sun Ah's man,
558
00:32:08,146 --> 00:32:10,056
so, don't eye you yet?
559
00:32:11,505 --> 00:32:14,399
It's not that.
560
00:32:15,542 --> 00:32:19,680
You haven't even brought up the divorce yet, haven't you?
561
00:32:21,778 --> 00:32:23,446
I did.
562
00:32:24,432 --> 00:32:25,808
But...
563
00:32:28,999 --> 00:32:30,872
She said she will divorce me after I die.
564
00:32:32,807 --> 00:32:33,429
I will.
565
00:32:33,429 --> 00:32:34,819
I will divorce.
566
00:32:36,088 --> 00:32:38,534
So, just wait a bit.
567
00:32:40,414 --> 00:32:42,141
I will wait.
568
00:32:42,141 --> 00:32:43,503
I can wait.
569
00:32:45,375 --> 00:32:46,582
But...
570
00:32:46,582 --> 00:32:48,471
don't abandon me though.
571
00:32:51,892 --> 00:32:55,268
Then I may... kill you, Seung Hyuk.
572
00:33:13,102 --> 00:33:14,192
What about Cha Seung Hyuk?
573
00:33:16,135 --> 00:33:17,272
He went.
574
00:33:18,396 --> 00:33:19,455
Did he say that he will divorce?
575
00:33:19,455 --> 00:33:23,123
I won't bother about how you live.
576
00:33:23,123 --> 00:33:25,172
But don't give him your heart.
577
00:33:25,172 --> 00:33:30,189
Just be on the alert and only think about yourself.
578
00:33:32,480 --> 00:33:34,556
I have something to ask you.
579
00:33:36,831 --> 00:33:40,021
Why are you letting me meet Cha Seung Hyuk?
580
00:33:42,342 --> 00:33:44,524
I want to know what you are thinking.
581
00:33:44,524 --> 00:33:47,011
There is no other meaning to it.
582
00:33:47,011 --> 00:33:50,127
Just so that you can be happy.
583
00:34:06,723 --> 00:34:08,356
When I am depressed and sad,
584
00:34:08,356 --> 00:34:10,887
I become happy when I am here.
585
00:34:12,403 --> 00:34:16,360
Looking at the lights from those houses as tiny as finger nails,
586
00:34:16,360 --> 00:34:19,951
my worries seem like nothing at all.
587
00:34:21,024 --> 00:34:22,412
And you know...
588
00:34:22,412 --> 00:34:25,267
even if you whisper quietly here,
589
00:34:25,267 --> 00:34:26,905
God listens to all of them.
590
00:34:28,133 --> 00:34:30,057
This place is for me...
591
00:34:30,057 --> 00:34:34,571
the closest place to God in Seoul.
592
00:34:47,652 --> 00:34:48,815
But why...
593
00:34:49,356 --> 00:34:51,568
didn't he listen to my prayers?
594
00:35:02,233 --> 00:35:03,527
Director...
595
00:35:04,243 --> 00:35:05,586
let's leave now.
596
00:35:05,586 --> 00:35:06,732
Everybody has left for home.
597
00:35:12,745 --> 00:35:14,711
These days, there are a lot of good medicines.
598
00:35:14,711 --> 00:35:18,517
I don't think the problem will get solved by you worrying on your own.
599
00:35:18,517 --> 00:35:19,420
What?
600
00:35:19,420 --> 00:35:21,027
I heard everything from Manager So.
601
00:35:21,027 --> 00:35:25,474
That problem during sex.
602
00:35:25,474 --> 00:35:27,159
Jeez!
603
00:35:27,159 --> 00:35:28,533
He has such a loud mouth.
604
00:35:28,533 --> 00:35:30,191
It's nothing to be embarrassed about.
605
00:35:30,191 --> 00:35:31,765
So...
606
00:35:31,765 --> 00:35:33,673
tell ma'am everything frankly...
607
00:35:33,673 --> 00:35:34,851
How can I say that frankly?
608
00:35:34,851 --> 00:35:36,255
She will say she can't live.
609
00:35:36,255 --> 00:35:37,643
True...
610
00:35:37,643 --> 00:35:39,625
This is a serious problem.
611
00:35:39,625 --> 00:35:40,497
Gae Dong!
612
00:35:40,497 --> 00:35:43,883
Since you already found out, answer me.
613
00:35:43,883 --> 00:35:47,835
Hey! What can you do to make your wife refuse to sleep with you?
614
00:35:47,835 --> 00:35:49,775
That is...
615
00:35:49,775 --> 00:35:51,724
Since you can't anyway,
616
00:35:51,724 --> 00:35:55,517
you are going to put the blame on her by making her refuse to sleep with you?
617
00:35:55,517 --> 00:35:56,902
There is nothing I can do.
618
00:35:56,902 --> 00:35:58,335
Don't do that...
619
00:35:58,335 --> 00:36:00,393
and go to the hospital first.
620
00:36:00,393 --> 00:36:01,399
Why would I go to the hospital?
621
00:36:01,399 --> 00:36:02,648
If I want to go anywhere, I should go to court.
622
00:36:03,748 --> 00:36:05,433
Hurry and just answer my question.
623
00:36:05,433 --> 00:36:07,349
Well...
624
00:36:09,387 --> 00:36:13,362
There is no problem with me as I am full of stamina.
625
00:36:13,362 --> 00:36:14,262
Are you asking for it?
626
00:36:15,581 --> 00:36:19,278
Still... from a woman's perspective...
627
00:36:19,278 --> 00:36:20,488
she is really tired
628
00:36:20,488 --> 00:36:22,528
but you come home drunk, stinking of alcohol...
629
00:36:22,528 --> 00:36:23,574
and you keep poking her sides (hinting for sex)...
630
00:36:23,574 --> 00:36:24,889
She would really hate it, don't you think?
631
00:36:24,889 --> 00:36:26,456
It's obscene.
632
00:36:30,898 --> 00:36:32,793
Eventually...
633
00:36:32,793 --> 00:36:35,192
it was a problem that I was too sexy all this time.
634
00:36:39,464 --> 00:36:40,129
Hey!
635
00:36:50,131 --> 00:36:50,941
Why?
636
00:36:51,655 --> 00:36:53,135
When are you tired?
637
00:36:53,135 --> 00:36:54,744
Why?
638
00:36:54,744 --> 00:36:56,702
When are you tired?
639
00:36:56,702 --> 00:36:58,349
I am tired now, why?
640
00:36:58,349 --> 00:36:59,881
I have a pounding headache,
641
00:36:59,881 --> 00:37:01,075
and my arms feel like they would fall out.
642
00:37:01,075 --> 00:37:03,272
So, hang up and don't call me.
643
00:37:03,272 --> 00:37:04,978
He calls me for nothing.
644
00:37:07,637 --> 00:37:09,402
She is tired now?
645
00:37:11,013 --> 00:37:12,637
She is tired now!
646
00:37:14,868 --> 00:37:16,121
Hey! Stop! Stop!
647
00:37:16,121 --> 00:37:17,128
- What? - Stop!
648
00:37:17,128 --> 00:37:18,954
Stop the car, quickly.
649
00:37:18,954 --> 00:37:20,381
Yes, yes.
650
00:37:20,381 --> 00:37:21,569
- Stick to the right. - Yes.
651
00:37:25,982 --> 00:37:26,957
- Her. - Did you buy it?
652
00:37:26,957 --> 00:37:30,347
You said that you are going to refuse sex...
653
00:37:30,347 --> 00:37:31,434
Garlic?
654
00:37:31,434 --> 00:37:32,016
- Hey! - Yes.
655
00:37:32,016 --> 00:37:33,228
- Let's go, quickly! - Yes, yes.
656
00:37:33,228 --> 00:37:35,619
That's right.
657
00:37:35,619 --> 00:37:37,645
For stamina, garlic is the best.
658
00:37:37,645 --> 00:37:39,425
You are making an effort!
659
00:37:53,210 --> 00:37:54,394
- Go. - Yes, go in.
660
00:37:54,394 --> 00:37:56,238
Hey! Hey! Hey!
661
00:37:57,187 --> 00:37:58,187
What is this?
662
00:38:01,461 --> 00:38:02,623
Does it smell?
663
00:38:02,623 --> 00:38:04,093
You ate all the garlic?
664
00:38:04,093 --> 00:38:04,959
Of course.
665
00:38:04,959 --> 00:38:06,679
Even though you lack stamina still...
666
00:38:06,679 --> 00:38:08,401
It stinks!
667
00:38:08,401 --> 00:38:09,991
You should have bought some more.
668
00:38:09,991 --> 00:38:11,214
I'm going.
669
00:38:12,289 --> 00:38:14,388
Oh! That's really desperate.
670
00:38:15,515 --> 00:38:17,319
Come home quickly.
671
00:38:17,319 --> 00:38:19,512
I'm so tired and you're waking me up.
672
00:38:23,118 --> 00:38:24,162
Sun Ah!
673
00:38:25,250 --> 00:38:27,123
Why do you smell of garlic?
674
00:38:27,123 --> 00:38:31,155
Should we make a baby today?
675
00:38:32,344 --> 00:38:34,260
I think I will throw up.
676
00:38:34,260 --> 00:38:36,075
Go and brush your teeth, quickly!
677
00:38:36,075 --> 00:38:37,293
Sun Ah!
678
00:38:38,197 --> 00:38:40,886
Why are you fussing?
679
00:38:40,886 --> 00:38:41,802
That's enough.
680
00:38:41,802 --> 00:38:42,680
Go away.
681
00:38:49,860 --> 00:38:50,921
Sun Ah!
682
00:38:52,072 --> 00:38:53,211
I said forget it.
683
00:38:53,211 --> 00:38:54,819
It really stinks.
684
00:38:56,515 --> 00:38:57,502
Hey!
685
00:38:57,502 --> 00:39:01,989
This is clearly refusing to sleep with me.
686
00:39:01,989 --> 00:39:03,886
You refused, ok?
687
00:39:05,049 --> 00:39:07,005
Good, good.
688
00:39:19,348 --> 00:39:21,432
Fine, I am ready.
689
00:39:25,410 --> 00:39:27,221
Stay still.
690
00:39:27,221 --> 00:39:28,895
Hey, this isn't it. Hey!
691
00:39:28,895 --> 00:39:30,314
Sun Ah!
692
00:39:30,314 --> 00:39:31,632
Hey!
693
00:40:05,859 --> 00:40:07,252
Disrespecting the in-laws
694
00:40:16,273 --> 00:40:17,610
Mom.
695
00:40:17,610 --> 00:40:18,956
Are you well ready?
696
00:40:18,956 --> 00:40:21,461
You didn't seem interested in the least in having a baby.
697
00:40:21,461 --> 00:40:22,615
What's up?
698
00:40:22,615 --> 00:40:23,576
Huh?
699
00:40:23,576 --> 00:40:27,099
I can do this today because I urgently requested it.
700
00:40:27,099 --> 00:40:28,313
That's it.
701
00:40:28,313 --> 00:40:29,575
Mom, call Sun Ah quickly.
702
00:40:29,575 --> 00:40:30,988
Call Sun Ah also?
703
00:40:30,988 --> 00:40:32,670
Of course, this is all because of her.
704
00:40:34,295 --> 00:40:35,537
If she says that she won't come,
705
00:40:35,537 --> 00:40:37,445
don't bear it any longer this time.
706
00:40:37,445 --> 00:40:38,452
If she doesn't come,
707
00:40:38,452 --> 00:40:40,618
it is because she totally disrespects you.
708
00:40:42,717 --> 00:40:43,543
Did you?
709
00:40:45,194 --> 00:40:47,140
Just a moment.
710
00:40:48,615 --> 00:40:50,009
Yes, mother-in-law.
711
00:40:51,029 --> 00:40:52,270
Yes.
712
00:40:53,398 --> 00:40:54,342
Yes.
713
00:40:57,872 --> 00:40:59,142
Pardon?
714
00:41:04,104 --> 00:41:06,045
You see...
715
00:41:06,045 --> 00:41:07,647
that is a little...
716
00:41:07,647 --> 00:41:10,332
How can you say, "That is a little," when your mother-in-law is talking?
717
00:41:10,332 --> 00:41:11,749
You just have to come and bow.
718
00:41:11,749 --> 00:41:16,262
You even die over kids that aren't yours,
719
00:41:16,262 --> 00:41:19,218
but why do you spare yourself about getting your own kid?
720
00:41:19,218 --> 00:41:21,214
You are nasty! Really nasty!
721
00:41:22,360 --> 00:41:24,112
You are nasty indeed!
722
00:41:24,112 --> 00:41:27,095
Are you thinking of a way out so that you needn't live with me?
723
00:41:27,095 --> 00:41:28,403
Divorce!
724
00:41:28,403 --> 00:41:29,381
Divorce!
725
00:41:30,061 --> 00:41:31,402
If you are going to be like this, get divorced then.
726
00:41:31,402 --> 00:41:35,861
See... whatever, if you don't come today, Seung Hyuk and I will divorce you.
727
00:41:36,739 --> 00:41:37,855
Remember that!
728
00:41:39,685 --> 00:41:41,015
My mom is the best!
729
00:41:42,283 --> 00:41:43,484
Was I too severe?
730
00:41:43,484 --> 00:41:45,023
No, no, no.
731
00:41:45,023 --> 00:41:46,572
You need to be strong to her.
732
00:41:49,946 --> 00:41:51,531
Your mother-in-law is really too much.
733
00:41:51,531 --> 00:41:53,415
How can she tell you go to a place like that?
734
00:41:54,938 --> 00:41:55,788
Are you going to go?
735
00:41:55,788 --> 00:41:58,245
She told me to get divorced if I'm not planning to go.
736
00:41:58,245 --> 00:41:59,832
So you are really going to go?
737
00:41:59,832 --> 00:42:02,362
It is obvious what they are going to make you do.
738
00:42:03,802 --> 00:42:05,038
I shouldn't, right?
739
00:42:05,038 --> 00:42:07,624
I really can't do that.
740
00:42:09,298 --> 00:42:10,758
Suri suri ma suri... (chant)
741
00:42:23,973 --> 00:42:25,302
Is your daughter-in-law yet to come?
742
00:42:25,302 --> 00:42:27,347
Really, she is...
743
00:42:27,347 --> 00:42:33,649
It's already been 1 hour since Samsinhalmeoni has come and sitting here waiting to give a baby.
744
00:42:33,649 --> 00:42:35,808
But the person who has to receive it isn't here.
745
00:42:43,289 --> 00:42:46,106
Whether there is traffic or the roads are congested...
746
00:42:46,106 --> 00:42:51,464
generous Grandma, please wait a little bit longer.
747
00:42:52,963 --> 00:42:56,960
Even now, I am barely keeping grandma here,
748
00:42:56,960 --> 00:43:02,361
there will be an extra charge for her gratitude fees if she keeps being late like this.
749
00:43:02,361 --> 00:43:03,442
Extra charge?
750
00:43:10,401 --> 00:43:12,144
This girl!
751
00:43:20,418 --> 00:43:22,052
Where are you?
752
00:43:22,052 --> 00:43:25,334
If you really don't come, you will be really sorry.
753
00:43:30,131 --> 00:43:31,666
You should have come on time.
754
00:43:31,666 --> 00:43:33,444
Do you know how much more money was spent because of you?
755
00:43:33,444 --> 00:43:35,673
I'm sorry, I was preparing something to bring.
756
00:43:37,678 --> 00:43:39,097
Come.
757
00:43:39,097 --> 00:43:40,041
Why did you come so late?
758
00:43:40,041 --> 00:43:40,846
- Sit quickly. - Yes.
759
00:43:40,846 --> 00:43:43,023
Seriously!
760
00:43:43,023 --> 00:43:47,217
Grandma was here from before and is waiting for you.
761
00:43:47,217 --> 00:43:51,507
She said she would not give a baby because your devotion is lacking, and I barely kept her...
762
00:43:51,507 --> 00:43:53,846
Of course she got angry because this is all that was prepared.
763
00:43:53,846 --> 00:43:55,424
Then?
764
00:43:55,424 --> 00:43:57,719
How much more did you prepare?
765
00:43:57,719 --> 00:43:58,862
Of course.
766
00:43:58,862 --> 00:44:00,088
I prepared a lot.
767
00:44:08,237 --> 00:44:09,314
What is all this?
768
00:44:09,314 --> 00:44:12,128
How much have you prepared that...!
769
00:44:17,076 --> 00:44:18,461
A straw cutter.
770
00:44:18,461 --> 00:44:19,769
Huh?
771
00:44:21,814 --> 00:44:24,136
It is straw cutter with a really sharp blade.
772
00:44:24,136 --> 00:44:28,904
Grandma will be touched only by something like this.
773
00:44:30,928 --> 00:44:33,008
Here, mount it.
774
00:44:35,281 --> 00:44:37,268
What are you doing? Mount it.
775
00:44:38,685 --> 00:44:41,439
This is the first time I am seeing a straw-cutter.
776
00:44:41,439 --> 00:44:44,740
My specialty is the bell.
777
00:44:51,802 --> 00:44:53,369
Mom?
778
00:44:53,832 --> 00:44:55,027
Did you exorcise?
779
00:44:55,027 --> 00:44:56,112
We couldn't.
780
00:44:57,269 --> 00:44:58,138
Oh, yes!
781
00:44:58,138 --> 00:45:00,645
Be good to Sun Ah.
782
00:45:00,645 --> 00:45:02,080
What?
783
00:45:02,080 --> 00:45:03,327
Really!
784
00:45:03,327 --> 00:45:07,682
She said that there is nothing she won't do to get a baby, and she was getting on the straw cutter...
785
00:45:07,682 --> 00:45:09,179
I stopped her.
786
00:45:09,179 --> 00:45:14,244
I told her so that my specialty is the bell, but she made me...
787
00:45:18,924 --> 00:45:23,364
She is a catholic but as the shaman couldn't, she said that she would instead.
788
00:45:23,364 --> 00:45:25,126
Aigo, no matter how I tried to stop her...
789
00:45:25,126 --> 00:45:27,968
She said, "No, mother... I will at least do it."
790
00:45:32,851 --> 00:45:33,519
Jeez!
791
00:45:34,571 --> 00:45:35,557
One, two... Look properly.
792
00:45:36,582 --> 00:45:38,947
Ah, seriously!
793
00:45:38,947 --> 00:45:40,038
Jeez!
794
00:45:40,038 --> 00:45:42,595
Oh, man!
795
00:45:42,595 --> 00:45:45,057
How can there be such a person?
796
00:45:54,795 --> 00:45:56,028
Now, there is only this one ting left.
797
00:46:28,384 --> 00:46:30,009
What is this?
798
00:46:30,009 --> 00:46:31,573
What?
799
00:46:31,573 --> 00:46:33,260
Ah!
800
00:46:33,260 --> 00:46:35,676
Use some money.
801
00:46:36,564 --> 00:46:37,378
What?
802
00:46:38,694 --> 00:46:41,558
Splash out! Use as you wish.
803
00:46:41,558 --> 00:46:43,798
I have nothing to spend it on.
804
00:46:43,798 --> 00:46:45,326
Even if you don't have anything to spend, just spend it.
805
00:46:45,326 --> 00:46:47,066
Don't keep talking back to your husband.
806
00:46:47,899 --> 00:46:49,363
Spend it, spend it.
807
00:46:49,363 --> 00:46:52,302
You should also live overspending.
808
00:46:52,302 --> 00:46:53,313
Ok.
809
00:46:53,313 --> 00:46:55,553
Don't say anything about spending a lot.
810
00:46:55,553 --> 00:46:58,226
Seriously, right?
811
00:46:58,226 --> 00:46:59,446
You said that you would spend a lot.
812
00:47:00,630 --> 00:47:01,927
Don't worry at all.
813
00:47:01,927 --> 00:47:03,418
Women clothing is so expensive these days.
814
00:47:03,418 --> 00:47:05,009
If I want to get a complete attire,
815
00:47:05,009 --> 00:47:06,687
you need at least 100,000 won.
816
00:47:06,687 --> 00:47:07,308
Hey!
817
00:47:07,308 --> 00:47:09,872
What is 100,000 won? I told you overspend and waste money.
818
00:47:09,872 --> 00:47:11,131
That won't do.
819
00:47:12,164 --> 00:47:14,216
Spend 20 everyday.
820
00:47:14,216 --> 00:47:17,023
Weekend special, 50 per day.
821
00:47:17,023 --> 00:47:18,326
Then in a week...
822
00:47:21,047 --> 00:47:22,294
2 billion.
823
00:47:22,294 --> 00:47:24,696
Right, use 2 billion a week.
824
00:47:25,178 --> 00:47:26,661
That much?
825
00:47:26,661 --> 00:47:29,182
Only then you can call it wasting money.
826
00:47:29,182 --> 00:47:30,731
You promised, ok?
827
00:47:30,731 --> 00:47:32,370
You must spend it, ok?
828
00:47:32,370 --> 00:47:34,472
But... I...
829
00:47:34,472 --> 00:47:35,955
I have nothing to spend money on.
830
00:47:37,643 --> 00:47:39,284
2 billion?
831
00:47:41,017 --> 00:47:43,323
There is no money and so many things to spend it on.
832
00:47:43,323 --> 00:47:45,482
This is a real problem.
833
00:47:47,472 --> 00:47:49,285
If I looked like you,
834
00:47:49,285 --> 00:47:51,216
I wouldn't live like this.
835
00:47:52,565 --> 00:47:53,593
How much money do you need?
836
00:47:58,602 --> 00:47:59,772
It is 7 million 5 hundred thousand won.
837
00:48:05,708 --> 00:48:07,820
What about this?
838
00:48:07,820 --> 00:48:09,803
This is 9 million 4 hundred thousand won.
839
00:48:17,527 --> 00:48:21,367
Aigo! If I buy a few outfits, I could spend that money soon.
840
00:48:25,599 --> 00:48:27,726
You are a complete robber!
841
00:48:27,726 --> 00:48:30,243
Why are you asking for money when you couldn't even do the exorcism?
842
00:48:30,243 --> 00:48:32,746
Bonus or whatever, I can't give you any.
843
00:48:33,726 --> 00:48:36,031
You, novice shaman, do you know how much money you ripped me off?
844
00:48:37,751 --> 00:48:40,023
If you add all the options, it would be around 20 million.
845
00:48:41,110 --> 00:48:42,190
20 million?
846
00:48:42,190 --> 00:48:43,082
Yes.
847
00:48:43,082 --> 00:48:45,599
Its performance is really good,
848
00:48:45,599 --> 00:48:47,921
and it has all the high-technology equipments.
849
00:48:50,336 --> 00:48:53,109
Would you like to see a cheaper priced car?
850
00:48:54,191 --> 00:48:55,057
No.
851
00:48:55,057 --> 00:48:58,185
If it is 20 million, the price is reasonable.
852
00:48:59,021 --> 00:49:00,515
It's good.
853
00:49:00,515 --> 00:49:02,782
My ass it's so good?
854
00:49:02,782 --> 00:49:04,179
Is money rotting away?
855
00:49:04,179 --> 00:49:05,578
I don't have money to pay for that.
856
00:49:05,578 --> 00:49:06,747
I don't want to.
857
00:49:06,747 --> 00:49:08,551
I don't have money.
858
00:49:08,551 --> 00:49:12,906
Even if you win this season, it seems it will be difficult to even sign the contract again.
859
00:49:13,674 --> 00:49:14,367
What?
860
00:49:14,367 --> 00:49:17,580
The story about you fighting with Cha Seung Hyuk last time was in the papers.
861
00:49:17,580 --> 00:49:20,929
Your sponsor is jumping up and down after seeing that.
862
00:49:20,929 --> 00:49:22,870
Saying that you ruined your image.
863
00:49:22,870 --> 00:49:24,993
Ah, this jerk, Ch Seung Hyuk!
864
00:49:30,662 --> 00:49:32,349
Hey! So just...
865
00:49:32,349 --> 00:49:33,577
make a donation.
866
00:49:33,577 --> 00:49:35,058
Do some good.
867
00:49:35,058 --> 00:49:36,468
And improve your image.
868
00:49:36,468 --> 00:49:37,290
That's good, isn't it?
869
00:49:48,061 --> 00:49:48,741
50,000 won
870
00:49:48,741 --> 00:49:50,067
What is this?
871
00:49:50,067 --> 00:49:51,901
You said to donate.
872
00:49:53,850 --> 00:49:56,682
How can you change your image with this?
873
00:49:56,682 --> 00:49:58,666
Jeez! OK!
874
00:50:09,757 --> 00:50:10,521
500 thousand?
875
00:50:11,501 --> 00:50:12,458
Are you joking?
876
00:50:12,458 --> 00:50:14,037
I can't anymore.
877
00:50:14,037 --> 00:50:15,786
I can't give another penny.
878
00:50:15,786 --> 00:50:16,999
The season starts soon.
879
00:50:16,999 --> 00:50:20,564
Leak the fact that you made a donation during a press conference.
880
00:50:20,564 --> 00:50:21,996
That's good, isn't it?
881
00:50:21,996 --> 00:50:26,033
Let's make an effort, Ok?
882
00:50:26,033 --> 00:50:27,825
Cha Seung Hyuk!
883
00:50:27,825 --> 00:50:29,810
Ah! Cha Seung Hyuk!
884
00:50:41,220 --> 00:50:44,067
I told her to spend money, is she or is she not spending money?
885
00:50:52,104 --> 00:50:52,629
20 million was withdrawn from your account.
886
00:50:52,629 --> 00:50:53,278
20 million?
887
00:50:55,800 --> 00:50:57,441
Bravo!
888
00:50:57,441 --> 00:50:59,097
Hey! Hey!
889
00:50:59,097 --> 00:50:59,624
Yes.
890
00:50:59,624 --> 00:51:00,522
Hey! Bravo!
891
00:51:00,522 --> 00:51:01,314
Hey!
892
00:51:01,314 --> 00:51:03,385
Hey! Hey! Bravo!
893
00:51:03,385 --> 00:51:05,900
Hey! Hey! Yeah!
894
00:51:05,900 --> 00:51:08,334
Hey! Wow!
895
00:51:09,546 --> 00:51:10,477
I'm finally free!
896
00:51:10,477 --> 00:51:11,714
It's freedom finally!
897
00:51:11,714 --> 00:51:13,664
Oh my god!
898
00:51:21,102 --> 00:51:22,487
Thank you.
899
00:51:50,275 --> 00:51:51,621
Then come back safe.
900
00:51:51,621 --> 00:51:52,584
Yes.
901
00:51:52,584 --> 00:51:54,755
Thanks for doing such a great thing.
902
00:51:58,727 --> 00:51:59,827
Are you so happy that I spent money?
903
00:51:59,827 --> 00:52:01,654
Yes.
904
00:52:01,654 --> 00:52:02,970
I'm so happy.
905
00:52:02,970 --> 00:52:04,306
Tell me if I need to spend more.
906
00:52:04,306 --> 00:52:05,617
I'll spend more
907
00:52:05,617 --> 00:52:07,024
OK.
908
00:52:08,363 --> 00:52:10,817
With you, it's goodbye.
909
00:52:10,817 --> 00:52:11,467
What?
910
00:52:11,467 --> 00:52:12,905
I said, goodbye.
911
00:52:12,905 --> 00:52:14,027
Goodbye.
912
00:52:19,993 --> 00:52:21,607
Goodbye!
913
00:52:21,607 --> 00:52:23,340
Goodbye wife!
914
00:52:25,166 --> 00:52:27,332
He is in a good mood today.
915
00:52:34,006 --> 00:52:35,079
Thank you.
916
00:52:35,079 --> 00:52:36,948
Thanks to you, I'm going to divorce.
917
00:52:36,948 --> 00:52:38,077
What?
918
00:52:39,098 --> 00:52:40,678
Last time...
919
00:52:40,678 --> 00:52:42,954
You told me 4 ways I can get divorced.
920
00:52:42,954 --> 00:52:45,908
The problem refused to get solved.
921
00:52:45,908 --> 00:52:47,283
My god, that woman...
922
00:52:47,283 --> 00:52:48,719
overspending and wasting money...
923
00:52:48,719 --> 00:52:50,311
she did something like that.
924
00:52:51,608 --> 00:52:53,943
My god how she spent money...
925
00:52:53,943 --> 00:52:55,576
sometime back, in one shot...
926
00:52:55,576 --> 00:52:57,048
She used 20 million, right?
927
00:52:57,048 --> 00:52:58,062
Yes.
928
00:52:58,062 --> 00:52:58,883
20 million, 20 million.
929
00:53:02,296 --> 00:53:02,790
But...
930
00:53:03,810 --> 00:53:04,997
how did you know that?
931
00:53:07,342 --> 00:53:08,820
It was in the morning papers today.
932
00:53:09,872 --> 00:53:12,985
Her spending money was in the papers?
933
00:53:21,783 --> 00:53:22,780
Did you buy it?
934
00:53:22,780 --> 00:53:24,385
Yes.
935
00:53:24,385 --> 00:53:26,678
Let's see it quickly.
936
00:53:26,678 --> 00:53:29,344
I spent 5 million, I have to see if the article was well written.
937
00:53:29,344 --> 00:53:30,931
But... that is...
938
00:53:30,931 --> 00:53:33,137
What? It didn't make it?
939
00:53:33,137 --> 00:53:35,460
How can you work like this?
940
00:53:35,460 --> 00:53:37,233
It appeared on the papers.
941
00:53:37,233 --> 00:53:38,255
It did.
942
00:53:39,732 --> 00:53:42,145
Meanwhile, Kang Guro
943
00:53:43,166 --> 00:53:44,944
donated 5 million won.
944
00:53:44,944 --> 00:53:47,044
Meanwhile, Kang Guro?
945
00:53:47,837 --> 00:53:48,985
What are you saying?
946
00:53:49,601 --> 00:53:51,390
Angel of Donation, Cha Seung Hyuk! Donates 20 million!!!
947
00:53:54,820 --> 00:53:58,215
Meanwhile, Kang Guro donated 5 million won.
948
00:54:06,115 --> 00:54:06,866
Hey! Stop it! Stop!
949
00:54:15,190 --> 00:54:16,545
Hey! Joo Ji Hye!
950
00:54:17,522 --> 00:54:19,579
Is this article accurate?
951
00:54:19,579 --> 00:54:20,957
Of course.
952
00:54:24,967 --> 00:54:26,265
Hey!
953
00:54:26,265 --> 00:54:28,991
Why are you crushing somebody else's article? No manners, really!
954
00:54:28,991 --> 00:54:32,320
No matter how needy I am, I don't write lies.
955
00:54:32,320 --> 00:54:36,313
I went to a charity event yesterday and I met Sun Ah by chance.
956
00:54:36,313 --> 00:54:40,609
But seeing me, she became all flustered, and so I knew it instantly.
957
00:54:40,609 --> 00:54:43,331
After Sun Ah left, I went straight into investigations.
958
00:54:44,358 --> 00:54:45,277
Hey!
959
00:54:45,277 --> 00:54:48,124
Then what about my plan?
960
00:54:48,124 --> 00:54:50,368
Regardless, this is spending money, right?
961
00:54:50,368 --> 00:54:51,919
What are you saying?
962
00:54:51,919 --> 00:54:53,558
She spent it to do good,
963
00:54:53,558 --> 00:54:55,229
you can't see it as wasting money.
964
00:54:58,394 --> 00:54:58,686
Seriously!
965
00:54:58,686 --> 00:54:59,670
Are you going?
966
00:55:00,954 --> 00:55:03,312
Hey! Don't run around here and there.
967
00:55:05,766 --> 00:55:07,949
Seriously! He makes a big deal even if I write him an article.
968
00:55:10,753 --> 00:55:12,841
Ah! That temper of his!
969
00:55:20,470 --> 00:55:21,963
Teacher!
970
00:55:23,091 --> 00:55:24,223
Is this really true?
971
00:55:24,223 --> 00:55:25,059
Huh?
972
00:55:25,059 --> 00:55:26,764
Yes.
973
00:55:26,764 --> 00:55:32,474
When I grown up, I'm going to become a great person like Cha Seung Hyuk.
974
00:55:32,474 --> 00:55:33,368
Me, too.
975
00:55:33,368 --> 00:55:36,483
Me, too. Me, too.
976
00:55:36,483 --> 00:55:37,307
Me, too.
977
00:55:37,307 --> 00:55:38,311
Alright.
978
00:55:38,311 --> 00:55:42,119
After becoming a great person like Cha Seung Hyuk later,
979
00:55:42,119 --> 00:55:44,630
you must help the needy a lot, ok?
980
00:55:44,630 --> 00:55:45,766
Yes.
981
00:55:49,387 --> 00:55:50,473
On my!
982
00:55:50,473 --> 00:55:51,746
Where is she?
983
00:55:51,746 --> 00:55:52,954
What?
984
00:55:52,954 --> 00:55:54,920
I don't know...
985
00:55:55,811 --> 00:55:56,762
Sheesh!
986
00:56:00,849 --> 00:56:02,055
Why is he like this?
987
00:56:16,789 --> 00:56:18,094
Kang Sun Ah!
988
00:56:19,169 --> 00:56:21,531
What are you doing here?
989
00:56:21,531 --> 00:56:23,542
Who told you spend money in places like this?
990
00:56:23,542 --> 00:56:24,690
What?
991
00:56:28,281 --> 00:56:30,673
Who told you donate 20 million?
992
00:56:30,673 --> 00:56:32,993
You told me to spend it.
993
00:56:32,993 --> 00:56:35,997
Hey! I told you to overspend and waste money, not spend it to do good.
994
00:56:35,997 --> 00:56:38,664
Why did you make me an angel of donation as you wish?
995
00:56:38,664 --> 00:56:40,304
Please be quiet, be quiet!
996
00:56:40,304 --> 00:56:44,409
If you have nothing to spend it on, you should buy some clothes or a bag to carry.
997
00:56:44,409 --> 00:56:46,415
Why are you donating 20 million as you wish?
998
00:57:03,193 --> 00:57:04,929
We were playing hide and seek.
999
00:57:14,721 --> 00:57:16,666
It's ok, it's ok. Don't cry, don't cry!
1000
00:57:16,666 --> 00:57:18,065
Don't cry, don't cry.
1001
00:57:20,741 --> 00:57:22,642
No, that is...
1002
00:57:24,565 --> 00:57:26,037
Don't cry, don't cry, don't cry.
1003
00:57:36,087 --> 00:57:38,727
I became the bad guy pointlessly.
1004
00:57:39,652 --> 00:57:43,071
Now, all that is left is this thing which is 100% impossible to realize.
1005
00:57:46,950 --> 00:57:48,566
Who will like her?
1006
00:57:54,197 --> 00:57:55,144
Director...
1007
00:57:55,144 --> 00:57:56,446
Let's go now.
1008
00:57:56,446 --> 00:57:58,223
My wife is in a frenzy asking me why I am not coming home.
1009
00:57:58,223 --> 00:57:59,558
I don't want to.
1010
00:57:59,558 --> 00:58:00,440
If you want to go, go alone.
1011
00:58:00,440 --> 00:58:01,936
Yes.
1012
00:58:01,936 --> 00:58:03,017
Let's see what happens if you go.
1013
00:58:03,646 --> 00:58:05,068
Yes.
1014
00:58:05,736 --> 00:58:07,673
Garlic won't work.
1015
00:58:07,673 --> 00:58:09,797
Exorcism won't work, neither will spending money.
1016
00:58:11,903 --> 00:58:15,680
Is that why you exorcised and made a donation?
1017
00:58:15,680 --> 00:58:17,032
Then why would I have done it?
1018
00:58:19,688 --> 00:58:21,622
Now, there is only one method left.
1019
00:58:21,622 --> 00:58:24,236
But it will definitely not work because of her.
1020
00:58:24,236 --> 00:58:26,621
It is because of ma'am that it won't work?
1021
00:58:26,621 --> 00:58:28,377
Of course.
1022
00:58:28,377 --> 00:58:30,310
See if it works, regardless which man you get her.
1023
00:58:31,887 --> 00:58:33,929
Only an ass like me went crazy and is going through this trouble.
1024
00:58:35,201 --> 00:58:37,418
Frankly, which man on earth would like a girl like her?
1025
00:58:37,418 --> 00:58:41,548
You will get punished by the Heavens for saying that. You are really weird.
1026
00:58:41,548 --> 00:58:43,855
Someone like ma'am is a great catch.
1027
00:58:43,855 --> 00:58:46,840
If she was such a great catch, would men have left her alone?
1028
00:58:46,840 --> 00:58:50,383
She would have become a nun if it wasn't for me.
1029
00:58:50,383 --> 00:58:51,703
Why are you saying this when you know evey thing?
1030
00:58:52,980 --> 00:58:57,461
Director! I didn't want to tell you this if I could...
1031
00:58:57,461 --> 00:59:01,184
I will tell you this because you are looking down on her too much.
1032
00:59:01,184 --> 00:59:02,601
What?
1033
00:59:02,601 --> 00:59:07,330
In the past, ma'am also had a man who liked her, and she had a man she liked.
1034
00:59:07,330 --> 00:59:08,574
It was like that.
1035
00:59:08,574 --> 00:59:11,590
Are you trying to make me feel better?
1036
00:59:11,590 --> 00:59:12,632
It is the truth.
1037
00:59:12,632 --> 00:59:14,753
There was a man she loved to death.
1038
00:59:14,753 --> 00:59:16,440
I heard it definitely from my wife before we got married.
1039
00:59:17,830 --> 00:59:20,399
Enough! Don't talk nonsense.
1040
00:59:20,399 --> 00:59:22,261
There really was.
1041
00:59:22,261 --> 00:59:24,837
Do you want to have a bet? 1 million, call?
1042
00:59:24,837 --> 00:59:25,978
Do you have 1 million?
1043
00:59:25,978 --> 00:59:28,419
No, I don't but I will win.
1044
00:59:38,915 --> 00:59:40,912
Hey! Hey! Get up!
1045
00:59:40,912 --> 00:59:42,677
Get up!
1046
00:59:42,677 --> 00:59:43,668
Why?
1047
00:59:43,668 --> 00:59:47,521
Am I really your first love?
1048
00:59:49,084 --> 00:59:51,640
What first love?
1049
00:59:51,640 --> 00:59:53,080
Am I really?
1050
00:59:54,333 --> 00:59:55,341
Yes, you are.
1051
00:59:55,341 --> 00:59:56,855
You are my first love.
1052
00:59:57,517 --> 00:59:59,596
If you lie, you'll go to hell.
1053
01:00:04,796 --> 01:00:07,322
Gae Dong, this punk! He said nonsense.
1054
01:00:18,498 --> 01:00:19,349
Director!
1055
01:00:19,349 --> 01:00:20,572
Director!
1056
01:00:20,572 --> 01:00:22,522
Why are you making a fuss?
1057
01:00:22,522 --> 01:00:23,435
I found out!
1058
01:00:23,435 --> 01:00:24,644
I said, I found out!
1059
01:00:24,644 --> 01:00:25,665
What?
1060
01:00:25,665 --> 01:00:27,029
Ma'am's first love.
1061
01:00:27,728 --> 01:00:28,434
What?
1062
01:00:28,434 --> 01:00:29,365
Kim Hyun Chul.
1063
01:00:29,365 --> 01:00:30,773
It is Kim Hyun Chul.
1064
01:00:30,773 --> 01:00:31,393
Who?
1065
01:00:31,393 --> 01:00:33,784
Ma'am's first love is Kim Hyun Chul.
1066
01:00:37,339 --> 01:00:39,944
If it is Kim Hyun Chul...
1067
01:00:49,488 --> 01:00:50,022
- Kim - Kim
1068
01:00:50,022 --> 01:00:51,257
- Hyun - Hyun
1069
01:00:51,257 --> 01:00:52,434
- Chul - Chul
1070
01:00:53,233 --> 01:00:56,026
From now on, we will look for my wife's first love.
1071
01:00:56,026 --> 01:00:57,971
The reward is ten million won.
1072
01:00:57,971 --> 01:01:01,452
How about making an aggresive move toward your destiny?
1073
01:01:01,452 --> 01:01:03,705
Are you Kim Hyun Chul?
1074
01:01:03,705 --> 01:01:04,788
Do you know a Kang Sun Ah?
1075
01:01:04,788 --> 01:01:07,321
What important thing do you have to say about Sun Ah?
1076
01:01:07,321 --> 01:01:08,293
Really?
1077
01:01:08,293 --> 01:01:10,217
You are his wife, and you really didn't know?
1078
01:01:10,217 --> 01:01:13,413
He exorcised because it was impossible with his own will.
1079
01:01:13,413 --> 01:01:14,073
What about the 20 million?
1080
01:01:14,073 --> 01:01:15,634
He wanted to at least compensate through money.
1081
01:01:15,634 --> 01:01:17,483
Did you come to divorce me?
1082
01:01:17,483 --> 01:01:18,782
Why would I get divorced over something like that?
1083
01:01:18,782 --> 01:01:20,859
I will just live with you.
1084
01:01:20,859 --> 01:01:21,800
Oh!
1085
01:01:21,800 --> 01:01:23,018
Where is Kim Hyun Chul?
1086
01:01:26,486 --> 01:01:28,296
Are you planning to get divorced, using me as an excuse?
1087
01:01:29,128 --> 01:01:30,905
Cha Seung Hyuk...
1088
01:01:30,905 --> 01:01:33,312
I will get back Sun Ah from you.
71540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.