All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,434 Did you wait long?
Episode 5 2 00:00:16,729 --> 00:00:20,785 Sorry... Suddenly an urgent matter came up... 3 00:00:49,435 --> 00:00:51,141 So... what I am saying is... 4 00:00:51,141 --> 00:00:52,318 "It isn't possible here but it's possible elsewhere." 5 00:00:52,318 --> 00:00:53,698 It's not something like that but... 6 00:00:54,384 --> 00:00:56,523 Oppa, you suddenly appeared 7 00:00:56,523 --> 00:00:59,082 and you said something out of the blues... 8 00:00:59,082 --> 00:01:00,331 I got confused and that is why... 9 00:01:00,951 --> 00:01:02,285 And also... 10 00:01:02,285 --> 00:01:05,420 saying that I am pretty. 11 00:01:05,420 --> 00:01:06,877 I also know that I am pretty. 12 00:01:07,684 --> 00:01:08,455 Because you said that... 13 00:01:08,455 --> 00:01:10,941 No, that's not it... 14 00:01:14,564 --> 00:01:16,311 I am like an idiot, right? 15 00:01:21,138 --> 00:01:21,975 Oppa... 16 00:01:21,975 --> 00:01:24,806 Did you smile?
You did, didn't you? 17 00:01:24,806 --> 00:01:25,872 You smiled, right? 18 00:01:27,143 --> 00:01:28,887 Coming here, 19 00:01:28,887 --> 00:01:31,157 I got scared because you didn't say a word. 20 00:01:31,507 --> 00:01:32,968 You smiled, you did, right? 21 00:01:33,318 --> 00:01:33,803 non 22 00:01:33,803 --> 00:01:37,774 You did.
You smiled.
You did smile, right? 23 00:01:43,792 --> 00:01:44,590 Kang Sun Ah! 24 00:01:47,503 --> 00:01:48,718 What are you doing now? 25 00:01:58,620 --> 00:01:59,958 Oh! What are you doing here? 26 00:02:02,451 --> 00:02:04,931 - I came because I had something to convey.
- What? 27 00:02:12,228 --> 00:02:14,977 Why come all the way here to give me this? 28 00:02:14,977 --> 00:02:16,986 I thought you found it important. 29 00:02:19,311 --> 00:02:20,887 That is true. 30 00:02:20,887 --> 00:02:21,443 Hey! 31 00:02:21,443 --> 00:02:22,210 Have a drink with me. 32 00:02:22,210 --> 00:02:23,010 That's Ok. 33 00:02:23,010 --> 00:02:24,451 Don't say no and let's go. 34 00:02:24,451 --> 00:02:26,700 I will go for some drinks. 35 00:02:26,700 --> 00:02:28,708 Huh? Yes, yes. 36 00:02:30,026 --> 00:02:31,526 I'll be back soon. 37 00:02:31,526 --> 00:02:32,526 She didn't become aware of it, right? 38 00:02:32,526 --> 00:02:34,166 Go in, go in. 39 00:02:34,166 --> 00:02:39,010 If she sees this, I'm dead, did she or did she not see it? 40 00:02:39,010 --> 00:02:39,510 Go in. 41 00:02:42,850 --> 00:02:45,647 Can I ask the reason why you are divorcing? 42 00:02:47,456 --> 00:02:48,630 You just saw her. 43 00:02:50,187 --> 00:02:51,460 Can't you tell from seeing? 44 00:02:53,243 --> 00:02:53,915 I don't know why. 45 00:02:57,472 --> 00:02:58,537 That is... 46 00:02:59,096 --> 00:03:00,868 I don't like her totally. 47 00:03:00,868 --> 00:03:02,323 She isn't my style. 48 00:03:09,531 --> 00:03:10,884 You drink well. 49 00:03:10,884 --> 00:03:11,996 But... 50 00:03:12,270 --> 00:03:14,500 Why did you marry her? 51 00:03:14,500 --> 00:03:15,511 My words exactly! 52 00:03:19,348 --> 00:03:20,925 I think I was crazy then. 53 00:03:22,438 --> 00:03:25,236 Ask people why they got married. 54 00:03:25,236 --> 00:03:27,926 I bet there isn't a single person who got married in his sane mind. 55 00:03:27,926 --> 00:03:29,804 But a marriage is a promise. 56 00:03:29,804 --> 00:03:32,092 But abandoning the person just because your feelings changed... 57 00:03:32,092 --> 00:03:34,402 I made another promise... 58 00:03:34,502 --> 00:03:36,070 That I would get divorced. 59 00:03:36,170 --> 00:03:37,273 The promise I made 3 years back... 60 00:03:37,273 --> 00:03:38,633 I have a faint memory of it. 61 00:03:38,633 --> 00:03:40,766 I can only remember the promise I made yesterday. 62 00:03:42,150 --> 00:03:43,235 Because I made a promise, 63 00:03:43,857 --> 00:03:45,327 I am trying to keep it. 64 00:03:45,327 --> 00:03:45,827 But... 65 00:03:45,827 --> 00:03:50,125 the person you need to worry about is your wife and not that woman. 66 00:03:50,125 --> 00:03:52,772 Suh Kang will live well even without me. 67 00:03:52,772 --> 00:03:56,168 She is always optimistic about everything.
But that woman... 68 00:03:57,686 --> 00:03:59,087 If I don't go to her... 69 00:04:00,065 --> 00:04:01,770 she will definitely become unhappy. 70 00:04:01,770 --> 00:04:04,146 I can't turn a blind eye to her. 71 00:04:24,908 --> 00:04:27,627 I will tell you the story of a woman I know. 72 00:04:29,627 --> 00:04:30,476 That woman... 73 00:04:30,476 --> 00:04:31,680 Not knowing that her husband 74 00:04:31,680 --> 00:04:33,467 is preparing to get divorced. 75 00:04:33,467 --> 00:04:34,980 She said this some time back... 76 00:04:36,661 --> 00:04:37,232 her husband... 77 00:04:37,232 --> 00:04:39,714 will never leave her. 78 00:04:39,714 --> 00:04:40,387 She had nobody... 79 00:04:40,387 --> 00:04:42,515 her husband who became her first family... 80 00:04:44,586 --> 00:04:46,704 He will never do that to her. 81 00:04:47,956 --> 00:04:48,690 As soon as she was born, 82 00:04:48,690 --> 00:04:51,260 she was abandoned by her parents. 83 00:04:51,260 --> 00:04:52,927 She is a woman who grew up lonely. 84 00:04:55,000 --> 00:04:56,827 Then she got married 3 years back. 85 00:04:58,180 --> 00:04:58,911 That woman... 86 00:05:01,022 --> 00:05:03,170 I don't want her to become alone again... 87 00:05:03,957 --> 00:05:05,147 Are you, by any chance... 88 00:05:06,195 --> 00:05:11,133 you aren't thinking that Sun Ah and that woman are the same, right? 89 00:05:11,894 --> 00:05:14,630 Ah! Sun Ah has a lot of family members. 90 00:05:15,257 --> 00:05:16,843 She has the Lord, the Father... 91 00:05:16,843 --> 00:05:19,408 And she has an aunt as her godmother. 92 00:05:19,938 --> 00:05:22,519 Right! And she has around 50 kids in Africa. 93 00:05:25,476 --> 00:05:27,199 Anyway, thank you. 94 00:05:27,199 --> 00:05:31,730 If I file a divorce suit, you will help me, right? 95 00:05:31,730 --> 00:05:33,855 Well... I'm not sure of it. 96 00:05:35,333 --> 00:05:36,620 But... 97 00:05:37,183 --> 00:05:40,649 I hope that you definitely get divorced. 98 00:05:43,050 --> 00:05:44,068 I should. 99 00:05:57,391 --> 00:06:00,010 I'll be back soon. 100 00:06:00,803 --> 00:06:02,424 Go in, I'll be back soon. 101 00:06:35,965 --> 00:06:36,872 Just a moment. 102 00:06:40,326 --> 00:06:41,485 Why won't you come quickly? 103 00:06:41,485 --> 00:06:42,896 Why? 104 00:06:42,896 --> 00:06:43,496 Hey! 105 00:06:43,496 --> 00:06:45,606 Why is your sacrifice like this, huh? 106 00:06:45,606 --> 00:06:47,559 I said that I would buy him drinks today.
He has called it a day! 107 00:06:47,559 --> 00:06:48,887 Really? 108 00:06:48,887 --> 00:06:50,636 Actually, he doesn't to drink much. 109 00:06:50,636 --> 00:06:53,274 Tell him that if he likes free drinks too much, he will become bald. 110 00:06:54,315 --> 00:06:56,222 I couldn't leave him alone. 111 00:06:56,222 --> 00:06:58,493 I have something to say to Sun Ah. 112 00:06:59,540 --> 00:07:00,440 You! 113 00:07:00,440 --> 00:07:01,737 Go home early! 114 00:07:01,737 --> 00:07:03,199 Don't carry a drunk guy on your back and get ideas 115 00:07:03,199 --> 00:07:04,835 to take him to weird places! 116 00:07:04,835 --> 00:07:05,624 - I'm going!
- Seriously! 117 00:07:06,376 --> 00:07:07,745 Jeez! 118 00:07:19,774 --> 00:07:22,642 Why are you drinking so much? 119 00:07:26,972 --> 00:07:28,443 How did you come here? 120 00:07:28,543 --> 00:07:29,566 Cha Seung Hyuk called. 121 00:07:29,566 --> 00:07:30,966 Is there something wrong? 122 00:07:32,439 --> 00:07:34,359 What about Cha Seung Hyuk? 123 00:07:34,359 --> 00:07:35,505 He left. 124 00:07:39,704 --> 00:07:40,568 What is it? 125 00:07:41,956 --> 00:07:42,961 Ji Hye... 126 00:07:42,961 --> 00:07:43,902 What? 127 00:07:44,654 --> 00:07:45,996 Have you ever... 128 00:07:46,643 --> 00:07:49,214 desired somebody elses thing? 129 00:07:50,748 --> 00:07:52,689 Somebody elses thing... 130 00:07:53,692 --> 00:07:55,882 have you ever wanted it? 131 00:07:56,277 --> 00:08:01,582 When a designer outfit on a really terrible woman would look better on me, 132 00:08:02,162 --> 00:08:07,407 or when I see an article that I could have written fantastically written blandly... 133 00:08:07,585 --> 00:08:08,305 You could say, it's like the fox´s skin sewed to the lion´s 134 00:08:08,305 --> 00:08:11,166 or casting pearls before swine. 135 00:08:11,166 --> 00:08:12,089 Anyway... 136 00:08:12,089 --> 00:08:13,837 I have never once been like that. 137 00:08:13,837 --> 00:08:18,298 Though I was envious, I never wanted to take it away... 138 00:08:18,298 --> 00:08:20,467 I never wanted to have it. 139 00:08:22,529 --> 00:08:25,580 But... I keep desiring it. 140 00:08:27,355 --> 00:08:29,324 It is something which is really precious to me. 141 00:08:29,324 --> 00:08:32,519 If it nothing at all to him...
Then... 142 00:08:32,519 --> 00:08:35,727 Can't I take it back? 143 00:08:35,727 --> 00:08:36,971 What is it? 144 00:08:36,971 --> 00:08:38,450 Ji Hye... 145 00:08:39,120 --> 00:08:41,697 What did you like so much about Cha Seung Hyuk? 146 00:08:41,797 --> 00:08:43,398 What? 147 00:08:43,398 --> 00:08:45,998 Did you really like Cha Seung Hyuk? 148 00:08:45,998 --> 00:08:49,425 No... That is... 149 00:08:49,425 --> 00:08:52,961 I... I was young then. 150 00:08:54,344 --> 00:08:56,136 I really hate Cha Seung Hyuk. 151 00:08:56,136 --> 00:08:57,175 What? 152 00:08:57,175 --> 00:08:59,183 The Cha Seung Hyuk whom you liked... 153 00:09:01,284 --> 00:09:03,078 I hate that Cha Seung Hyuk. 154 00:09:03,778 --> 00:09:05,081 Ah! 155 00:09:19,021 --> 00:09:20,491 I have something to say. 156 00:09:22,976 --> 00:09:25,853 Let's get divorced. 157 00:09:26,911 --> 00:09:29,183 It suffices to have rendered you service for 3 years. 158 00:09:29,183 --> 00:09:31,846 A marriage which has no love, 159 00:09:31,846 --> 00:09:33,506 let's end it here. 160 00:09:34,812 --> 00:09:36,724 What are you mumbling? 161 00:09:38,008 --> 00:09:39,836 It's nothing, nothing. 162 00:09:49,555 --> 00:09:51,597 Hey... 163 00:09:52,364 --> 00:09:54,238 I have something to say to you. 164 00:09:57,545 --> 00:09:58,738 Let's div... 165 00:09:58,738 --> 00:10:00,379 That guy from before... 166 00:10:00,379 --> 00:10:02,626 how do you know him? 167 00:10:03,394 --> 00:10:04,894 Huh? Who? 168 00:10:05,863 --> 00:10:08,156 Back then... that... 169 00:10:09,963 --> 00:10:11,584 Ah! Attorney Kim? 170 00:10:11,584 --> 00:10:15,435 I got to know him through Ji He but I owed him a favor. 171 00:10:15,435 --> 00:10:17,305 You owe him? 172 00:10:17,903 --> 00:10:21,190 Last time I was at the police station because of Kang Guro. 173 00:10:21,190 --> 00:10:22,867 He is the lawyer who got me out. 174 00:10:25,733 --> 00:10:27,070 Hey... 175 00:10:27,705 --> 00:10:29,406 Let's div... 176 00:10:29,406 --> 00:10:30,538 Then Hyun Chul op... 177 00:10:30,538 --> 00:10:32,830 No... no... 178 00:10:32,830 --> 00:10:34,362 Attorney Kim 179 00:10:34,362 --> 00:10:38,277 also found out that my husband is a troublemaker and a good-for-nothing fellow, right? 180 00:10:38,277 --> 00:10:42,276 Well... he knows that I can't stay still in front of injustice. 181 00:10:42,276 --> 00:10:46,364 He also knows that the injustice involved flipping your flip over just a female employee, right? 182 00:10:46,364 --> 00:10:48,243 What do you mean just a female employee? 183 00:10:49,180 --> 00:10:50,215 Anyway... 184 00:10:50,215 --> 00:10:51,760 He is so stubborn... 185 00:10:51,760 --> 00:10:55,159 He said, "A wife, you have a wife." 186 00:10:56,085 --> 00:10:57,174 So? 187 00:10:57,174 --> 00:10:58,525 What do you mean so? 188 00:10:58,525 --> 00:11:00,691 I said that my wife is not a woman. 189 00:11:02,675 --> 00:11:04,085 Hey! 190 00:11:04,085 --> 00:11:04,729 Let's div... 191 00:11:05,381 --> 00:11:06,885 Why are you doing this? 192 00:11:08,185 --> 00:11:08,952 Why are you like this? 193 00:11:08,952 --> 00:11:09,811 Hey! 194 00:11:10,451 --> 00:11:11,601 How can you say that? 195 00:11:11,601 --> 00:11:13,581 How can you say that to him? 196 00:11:13,581 --> 00:11:14,750 Why? 197 00:11:14,750 --> 00:11:16,360 It's not the first time I have said that. 198 00:11:16,360 --> 00:11:17,772 How do you think he saw me? 199 00:11:17,772 --> 00:11:19,905 He must think that I am really pitiful. 200 00:11:19,905 --> 00:11:21,979 You should have said that you love me. 201 00:11:21,979 --> 00:11:24,733 That you and I are really living well, that we are really happy. 202 00:11:24,733 --> 00:11:25,832 You should have said that. 203 00:11:25,832 --> 00:11:27,846 How can you say that? 204 00:11:27,846 --> 00:11:29,208 Hey! Hey! 205 00:11:29,208 --> 00:11:30,532 Let's talk it out. Huh? 206 00:11:30,532 --> 00:11:31,812 Let go! 207 00:11:31,812 --> 00:11:32,604 I don't want to. 208 00:11:32,604 --> 00:11:33,929 You will hit me if I let go. 209 00:11:33,929 --> 00:11:35,008 I said let go. 210 00:11:35,008 --> 00:11:35,771 I don't want to. 211 00:11:35,771 --> 00:11:37,179 Let go quickly! 212 00:11:37,179 --> 00:11:38,093 Quickly! 213 00:11:38,764 --> 00:11:39,760 Oh my! 214 00:11:39,760 --> 00:11:41,212 Ouch! 215 00:11:42,297 --> 00:11:43,696 You! 216 00:11:43,696 --> 00:11:44,642 You hit me. 217 00:11:44,642 --> 00:11:45,647 What? Hit you? 218 00:11:45,647 --> 00:11:46,974 I let go because you told me to. 219 00:11:48,157 --> 00:11:49,765 Sun Ah! 220 00:11:53,247 --> 00:11:55,198 Hey! Sun Ah! 221 00:11:55,198 --> 00:11:55,969 Jeez! 222 00:11:55,969 --> 00:11:57,350 I'm really fed up. 223 00:11:57,350 --> 00:11:57,982 Hey! 224 00:11:57,982 --> 00:11:59,130 Why are you doing this? 225 00:12:00,106 --> 00:12:01,284 Hey, Sun Ah! Be calm. 226 00:12:01,284 --> 00:12:02,303 Huh? Calm! 227 00:12:02,303 --> 00:12:03,554 Hey! Hey! Be calm! 228 00:12:04,470 --> 00:12:05,532 You! 229 00:12:05,532 --> 00:12:07,017 What are you doing? Why? 230 00:12:07,017 --> 00:12:08,077 What about that? 231 00:12:08,077 --> 00:12:09,931 Hey! Hey! 232 00:12:11,809 --> 00:12:12,753 Hey, Sun Ah! 233 00:12:12,753 --> 00:12:14,447 I'm sorry! 234 00:12:15,151 --> 00:12:16,483 I'm sorry! Hey! 235 00:12:16,483 --> 00:12:17,861 Stop it! 236 00:12:17,861 --> 00:12:19,842 Hey! Stop it! 237 00:12:19,842 --> 00:12:21,609 Breathe! 238 00:12:21,609 --> 00:12:22,428 What? 239 00:12:28,604 --> 00:12:29,347 Ouch! 240 00:12:33,000 --> 00:12:34,435 Are you okay? 241 00:12:34,435 --> 00:12:35,574 Oh my! 242 00:12:35,574 --> 00:12:37,041 What to do? 243 00:12:38,774 --> 00:12:40,864 Are you ok? 244 00:12:41,948 --> 00:12:43,588 If it were you, would you be okay? 245 00:12:43,588 --> 00:12:45,618 Jeez! 246 00:12:45,618 --> 00:12:47,666 Ah! Seriously! 247 00:12:51,577 --> 00:12:53,295 Sit up. 248 00:12:53,295 --> 00:12:54,285 No! 249 00:12:55,616 --> 00:12:56,887 Hurry and sit up. 250 00:13:01,016 --> 00:13:02,928 I sat, why? 251 00:13:02,928 --> 00:13:05,812 So, if I hit you with a pillow, you should have just got hit by it. 252 00:13:05,812 --> 00:13:07,615 Why did you escape and get hurt? 253 00:13:11,205 --> 00:13:13,280 Making me feel sorry. 254 00:13:15,106 --> 00:13:16,979 Anyway, you are so bad. 255 00:13:16,979 --> 00:13:19,791 I'm the one who got hit. 256 00:13:19,791 --> 00:13:20,695 Be quiet. 257 00:13:20,695 --> 00:13:22,367 From now on if I hit you, just get hit, alright? 258 00:13:26,716 --> 00:13:27,581 Hey! 259 00:13:27,581 --> 00:13:28,744 Why? 260 00:13:29,908 --> 00:13:31,051 Let's... 261 00:13:31,051 --> 00:13:32,614 get divorced. 262 00:13:33,697 --> 00:13:35,355 Have you not been hit enough? 263 00:13:35,355 --> 00:13:36,439 You said that you are sick and tired of it. 264 00:13:36,439 --> 00:13:37,315 You said that you can't live with me. 265 00:13:37,315 --> 00:13:38,396 Then, we should get divorced. 266 00:13:38,396 --> 00:13:39,743 Yes, we should. 267 00:13:39,743 --> 00:13:41,413 Let's just get divorced. 268 00:13:41,413 --> 00:13:42,616 Really? 269 00:13:42,616 --> 00:13:43,387 Yes. 270 00:13:43,387 --> 00:13:44,935 After you grow up. 271 00:13:47,258 --> 00:13:49,935 When was it that you said that I will never grow up even when I die. 272 00:13:49,935 --> 00:13:51,611 So... 273 00:13:51,611 --> 00:13:52,992 When you die, 274 00:13:52,992 --> 00:13:54,332 I will divorce you. 275 00:13:55,385 --> 00:13:55,786 Hey! 276 00:13:55,786 --> 00:13:57,011 Hey!! 277 00:13:57,011 --> 00:13:58,120 Why? 278 00:13:59,066 --> 00:14:01,345 Just go to sleep! 279 00:14:04,053 --> 00:14:04,967 Jeez! Seriously! 280 00:14:25,957 --> 00:14:28,683 It hurts, let go of this and speak. 281 00:14:29,565 --> 00:14:30,978 Why do you live like this? 282 00:14:30,978 --> 00:14:32,048 Why you? 283 00:14:32,048 --> 00:14:33,147 What about me? 284 00:14:33,147 --> 00:14:34,511 To me... 285 00:14:34,511 --> 00:14:35,548 you are... 286 00:14:37,181 --> 00:14:38,411 still very pretty. 287 00:14:46,949 --> 00:14:48,385 Oppa, you abandoned me... 288 00:14:50,032 --> 00:14:52,204 but he didn't. 289 00:15:08,937 --> 00:15:10,355 Are you okay? 290 00:15:23,503 --> 00:15:25,200 Whether you become a nun or whatever... 291 00:15:26,903 --> 00:15:28,695 or whether you become someone elses wife...
J.F.K. International Airport 292 00:15:28,695 --> 00:15:30,527 it doesn't matter to me. 293 00:15:44,889 --> 00:15:46,995 - Hey, Charles.
- Hey! 294 00:15:46,995 --> 00:15:49,231 So, it's time for you to go now. 295 00:15:49,231 --> 00:15:52,541 Yeah, you've been talking about seeing your girlfriend for such a long time. 296 00:15:53,648 --> 00:15:55,539 Has your heart stopped beating? 297 00:15:57,778 --> 00:15:59,028 Now... 298 00:16:00,510 --> 00:16:02,227 the reason to return has disappeared 299 00:16:02,227 --> 00:16:03,471 What? 300 00:16:03,471 --> 00:16:05,238 What are you talking about? 301 00:16:29,182 --> 00:16:31,437 Oh! Here it is. 302 00:16:31,437 --> 00:16:33,646 Hey! It's mine. 303 00:16:33,646 --> 00:16:35,236 Can I have it back? 304 00:16:36,547 --> 00:16:39,806 Are you a Korean by any chance? 305 00:16:43,360 --> 00:16:45,061 You're a Korean, right? 306 00:16:45,061 --> 00:16:48,668 That is the scrap I made of the articles I wrote. 307 00:16:48,668 --> 00:16:52,956 I don't know why you brought it here thinking it is some kind of treasure... 308 00:16:52,956 --> 00:16:56,948 I thought I had lost and got freaked out. 309 00:16:56,948 --> 00:17:00,509 Are you a fan of Cha Seung Hyuk by any chance? 310 00:17:00,509 --> 00:17:02,305 He is very close to me. 311 00:17:25,649 --> 00:17:28,312 It's been around 5 minutes since we arrived. 312 00:17:31,247 --> 00:17:35,402 I thought you were in the middle of an important thought, not knowing that we had arrived. 313 00:17:35,402 --> 00:17:37,338 Thank you. 314 00:17:37,338 --> 00:17:39,426 Go home by this car. 315 00:17:46,393 --> 00:17:47,535 I'm okay. 316 00:17:47,535 --> 00:17:48,745 I can walk alone. 317 00:17:50,665 --> 00:17:51,856 Go home. 318 00:17:54,892 --> 00:17:56,469 Is there something worrying you? 319 00:17:58,947 --> 00:18:01,733 You didn't say a word on our way here 320 00:18:01,733 --> 00:18:03,505 and you just sighed 12 times. 321 00:18:03,505 --> 00:18:04,893 What is it? 322 00:18:04,893 --> 00:18:05,943 Tell me. 323 00:18:05,943 --> 00:18:07,225 It's not something like that. 324 00:18:07,225 --> 00:18:08,517 Just thinking... 325 00:18:08,517 --> 00:18:10,014 I was just thinking. 326 00:18:10,014 --> 00:18:11,408 What thought? 327 00:18:13,898 --> 00:18:14,923 Huh? 328 00:18:14,923 --> 00:18:15,990 Destiny. 329 00:18:15,990 --> 00:18:16,980 Destiny? 330 00:18:16,980 --> 00:18:18,715 When I met you in New York, 331 00:18:18,715 --> 00:18:21,665 everything was confusing then. 332 00:18:21,665 --> 00:18:24,538 Why I had met you? 333 00:18:24,538 --> 00:18:27,608 Why had you appeared in front of my eyes? 334 00:18:27,608 --> 00:18:28,890 But now... 335 00:18:30,433 --> 00:18:32,771 I think meeting you was fate. 336 00:18:34,481 --> 00:18:36,148 Go home. 337 00:18:36,148 --> 00:18:37,476 It's too late. 338 00:18:43,278 --> 00:18:46,563 Did he just say that I am his destiny? 339 00:18:46,563 --> 00:18:50,356 Yes! Yes! Yes! 340 00:18:52,848 --> 00:18:54,684 Go in. 341 00:18:54,684 --> 00:18:56,905 Bye! 342 00:19:08,297 --> 00:19:09,179 Wife... 343 00:19:09,179 --> 00:19:10,790 are you sleeping? 344 00:19:16,986 --> 00:19:19,583 I have something to ask you. 345 00:19:26,503 --> 00:19:28,561 Do you love me? 346 00:19:31,565 --> 00:19:33,085 I know that you aren't sleeping. 347 00:19:33,085 --> 00:19:34,240 You snore when you sleep. 348 00:19:41,858 --> 00:19:44,676 Yeah... if you said that you love me now, I would have been sorry. 349 00:19:44,676 --> 00:19:46,059 Forget it then. 350 00:20:22,808 --> 00:20:23,699 Ah! 351 00:20:36,737 --> 00:20:38,757 How can none of these be applicable? 352 00:20:42,767 --> 00:20:43,804 Hey! What are you guys doing? 353 00:20:43,804 --> 00:20:44,835 Why aren't you practicing? 354 00:20:44,835 --> 00:20:45,847 Hello. 355 00:20:45,847 --> 00:20:47,694 Hurry and go practice. 356 00:20:47,694 --> 00:20:48,964 Yes, alright. 357 00:20:48,964 --> 00:20:50,403 Get to it! Fighting! 358 00:20:50,403 --> 00:20:51,937 Quickly! 359 00:20:51,937 --> 00:20:53,020 Go! 360 00:20:53,020 --> 00:20:54,393 These lazy guys! 361 00:20:55,419 --> 00:20:56,502 Hello! 362 00:20:56,502 --> 00:20:57,446 Hey! 363 00:20:57,446 --> 00:20:58,406 Is there a problem? 364 00:20:59,367 --> 00:21:00,342 The Director! 365 00:21:00,342 --> 00:21:03,856 He is being like that saying that he has an important thing to think about. 366 00:21:03,856 --> 00:21:05,976 The guys are all like that because they are curious. 367 00:21:07,678 --> 00:21:09,230 Aigo! 368 00:21:11,782 --> 00:21:12,682 Think! 369 00:21:12,682 --> 00:21:14,771 I need to think. Think! 370 00:21:22,189 --> 00:21:23,545 Cheating... 371 00:21:25,489 --> 00:21:27,115 Who will have an affair with her? 372 00:21:27,115 --> 00:21:29,689 Only a crazy guy like me asks for this kind of trouble. 373 00:21:31,023 --> 00:21:32,782 Refusing sex... 374 00:21:33,918 --> 00:21:35,202 Does that make sense? 375 00:21:35,202 --> 00:21:36,828 How can I do this? 376 00:21:36,828 --> 00:21:39,660 Jeez! 377 00:21:44,978 --> 00:21:45,977 What? 378 00:21:48,117 --> 00:21:49,352 What is it? 379 00:21:49,915 --> 00:21:51,209 Is something troubling you? 380 00:21:51,810 --> 00:21:53,020 You needn't know. 381 00:21:53,020 --> 00:21:56,426 Hey, man! It's been so long. 382 00:21:56,426 --> 00:21:57,681 Huh? 383 00:21:57,681 --> 00:22:00,030 Think of me as your father and tell me. 384 00:22:02,741 --> 00:22:05,637 I will keep it a secret. 385 00:22:07,185 --> 00:22:08,299 Sun Ah... 386 00:22:08,299 --> 00:22:11,349 keeps coming at me every night, I can't live! 387 00:22:11,349 --> 00:22:13,580 At the slightest chance, "baby, baby..." 388 00:22:16,318 --> 00:22:20,141 I wish she would do something like refusing to sleep with me... 389 00:22:20,141 --> 00:22:21,732 Do you have any good methods? 390 00:22:23,508 --> 00:22:24,149 Hey! 391 00:22:24,149 --> 00:22:28,670 Is that something to say to me who has been living alone all my life? 392 00:22:28,670 --> 00:22:30,889 I think I am dying every night. 393 00:22:30,889 --> 00:22:32,277 You ass! 394 00:22:32,277 --> 00:22:34,321 You are so lucky every night. 395 00:22:34,321 --> 00:22:35,707 Seriously! 396 00:22:35,707 --> 00:22:37,618 What is this? 397 00:22:37,618 --> 00:22:38,996 You asked me to tell you. 398 00:22:39,915 --> 00:22:41,971 That's why you live alone. 399 00:22:45,079 --> 00:22:47,309 Looking down on the in-laws... 400 00:22:47,309 --> 00:22:48,841 Jeez! 401 00:22:48,841 --> 00:22:50,033 What did he say? 402 00:22:51,287 --> 00:22:52,152 Hey! 403 00:22:52,152 --> 00:22:53,733 He is that... 404 00:22:53,733 --> 00:22:55,451 What is that? 405 00:22:56,534 --> 00:22:59,078 This... this... 406 00:22:59,078 --> 00:22:59,925 What? 407 00:22:59,925 --> 00:23:02,526 A man with his head bent down. 408 00:23:02,526 --> 00:23:03,859 A man with his head bent... 409 00:23:03,859 --> 00:23:05,320 Oh! 410 00:23:06,086 --> 00:23:06,845 Oh! 411 00:23:08,618 --> 00:23:10,171 How? 412 00:23:11,534 --> 00:23:13,692 Such a young person... 413 00:23:13,692 --> 00:23:15,841 What to do? 414 00:23:15,841 --> 00:23:18,457 Catch me! 415 00:23:18,457 --> 00:23:19,753 You shouldn't here. 416 00:23:19,753 --> 00:23:20,557 It's a big problem if we drop the laundry. 417 00:23:20,557 --> 00:23:21,835 No, you mustn't. 418 00:23:21,835 --> 00:23:23,176 Hey! 419 00:23:23,176 --> 00:23:25,094 Catch me! 420 00:23:25,094 --> 00:23:26,612 You must not play catch here. 421 00:23:26,612 --> 00:23:27,831 Aigo! 422 00:23:28,595 --> 00:23:29,569 Come here. 423 00:23:36,380 --> 00:23:37,433 I caught you! 424 00:23:37,433 --> 00:23:38,843 Min Se! Run away! Run away! 425 00:23:38,843 --> 00:23:40,652 Let me go quickly! 426 00:23:40,652 --> 00:23:42,510 Min Se is still young. 427 00:23:42,510 --> 00:23:43,484 Yield a bit to her. 428 00:23:46,220 --> 00:23:47,162 Let's go! 429 00:23:53,527 --> 00:23:54,677 Kang Sun Ah! 430 00:23:54,677 --> 00:23:55,900 Are you Kong Ji (Korean Cinderella)?
Kim Hyun Chul 431 00:23:55,900 --> 00:23:57,356 Why are you always doing the laundry? 432 00:23:58,424 --> 00:24:00,235 All the unnis are studying, 433 00:24:00,235 --> 00:24:02,510 and all my juniors are still young. 434 00:24:02,510 --> 00:24:04,183 So? 435 00:24:04,183 --> 00:24:06,055 There is only you to do it? 436 00:24:07,003 --> 00:24:08,524 Give it to me. 437 00:24:13,810 --> 00:24:15,002 I will do it. 438 00:24:15,002 --> 00:24:17,076 I said that I will do it. 439 00:24:18,382 --> 00:24:20,220 Oppa, go home and study. 440 00:24:20,220 --> 00:24:21,266 Give it to me. 441 00:24:24,872 --> 00:24:26,612 Why are you like that? 442 00:24:26,612 --> 00:24:28,051 Is there something wrong? 443 00:24:28,051 --> 00:24:30,296 My parents... 444 00:24:30,296 --> 00:24:32,435 said they want to adopt you, too. 445 00:24:33,794 --> 00:24:34,943 So, I... 446 00:24:34,943 --> 00:24:36,988 said I don't want that. 447 00:24:39,772 --> 00:24:40,825 You... 448 00:24:42,595 --> 00:24:44,278 Because I don't want you as my younger sister. 449 00:24:44,720 --> 00:24:45,816 It's okay. 450 00:24:45,816 --> 00:24:47,224 I don't want that either. 451 00:24:55,204 --> 00:24:56,727 Because of you... 452 00:24:56,727 --> 00:24:58,630 I want to become a grown-up quickly. 453 00:25:36,175 --> 00:25:39,546 Is there still only you to do the laundry? 454 00:26:16,260 --> 00:26:17,372 No, it won't be. 455 00:26:18,089 --> 00:26:19,474 No. 456 00:26:26,822 --> 00:26:28,237 Oh my god! 457 00:26:34,150 --> 00:26:35,730 You came because you were worried about me, right? 458 00:26:35,730 --> 00:26:38,753 Thinking how I could live with a guy like him, right? 459 00:26:38,753 --> 00:26:41,509 I heard from Cha Seung Hyuk. 460 00:26:41,509 --> 00:26:43,313 That you helped him last time. 461 00:26:44,724 --> 00:26:46,079 You know... 462 00:26:46,079 --> 00:26:49,469 he did that because Kang Guro was harassing that female employee. 463 00:26:49,469 --> 00:26:51,559 He is actually like that. 464 00:26:51,559 --> 00:26:54,856 When he sees something wrong, he goes through fire and water and interferes. 465 00:26:54,856 --> 00:26:56,689 And he jumps in like it was his business. 466 00:26:56,689 --> 00:27:00,569 Are you defending him in front of me? 467 00:27:00,569 --> 00:27:01,652 What? 468 00:27:01,652 --> 00:27:03,277 That's true... 469 00:27:03,277 --> 00:27:05,473 I am defending in front of a lawyer. 470 00:27:08,440 --> 00:27:09,426 Sun Ah... 471 00:27:12,405 --> 00:27:14,261 Don't get hurt because of Cha Seung Hyuk. 472 00:27:14,261 --> 00:27:15,568 What? 473 00:27:15,568 --> 00:27:17,680 Whatever Cha Seung Hyuk does in the future, 474 00:27:18,859 --> 00:27:20,785 don't get hurt. 475 00:27:20,785 --> 00:27:22,781 There is nothing like that. 476 00:27:22,781 --> 00:27:26,240 He has a flaring temper, 477 00:27:26,240 --> 00:27:28,414 but he treats me really well. 478 00:27:28,414 --> 00:27:32,147 He treats me really, really, really well. 479 00:27:32,147 --> 00:27:35,367 So, I am also really, really, really happy. 480 00:27:36,515 --> 00:27:38,030 I will never go anywhere leaving you behind. 481 00:27:38,030 --> 00:27:40,686 I am there behind you. 482 00:27:40,686 --> 00:27:42,148 What? 483 00:27:42,148 --> 00:27:43,741 Now... 484 00:27:43,741 --> 00:27:45,801 I will protect you. 485 00:28:00,300 --> 00:28:04,688 I feel really reassured because you said that. 486 00:28:06,071 --> 00:28:07,351 But, you see... 487 00:28:07,351 --> 00:28:09,059 You needn't. 488 00:28:10,221 --> 00:28:12,450 Because Cha Seung Hyuk will protect me. 489 00:28:12,450 --> 00:28:13,797 Sun Ah... 490 00:28:13,797 --> 00:28:14,927 I'll be going. 491 00:28:14,927 --> 00:28:17,388 Unni will think I have died while hanging the laundry. 492 00:28:18,843 --> 00:28:19,808 Sun Ah... 493 00:28:21,040 --> 00:28:23,347 Let's just speak till here today. 494 00:28:53,888 --> 00:28:55,500 You... 495 00:28:55,500 --> 00:28:57,495 have a word with me. 496 00:29:03,968 --> 00:29:05,220 You... 497 00:29:05,220 --> 00:29:07,233 Do you remember this candle stand? 498 00:29:07,233 --> 00:29:08,819 Is this by any chance... 499 00:29:08,819 --> 00:29:10,474 It is, right? 500 00:29:10,474 --> 00:29:11,692 Yes. 501 00:29:12,951 --> 00:29:15,251 Before you left for the States, 502 00:29:15,251 --> 00:29:17,279 it is the candle stand you gave me as a present. 503 00:29:17,279 --> 00:29:19,888 Even sometimes these days, I get sentimental 504 00:29:19,888 --> 00:29:22,762 and light the candle on this for mass. 505 00:29:22,762 --> 00:29:25,070 You took care of it well. 506 00:29:25,070 --> 00:29:27,341 Even though time has passed, the shine is still the same. 507 00:29:27,341 --> 00:29:30,128 In order not to lose this shine, 508 00:29:30,128 --> 00:29:31,732 I wipe it over and over again. 509 00:29:34,198 --> 00:29:35,670 How is Sun Ah? 510 00:29:36,924 --> 00:29:38,981 Doesn't she shine brightly like her old self? 511 00:29:41,289 --> 00:29:43,097 What is it that you want to say to me? 512 00:29:43,097 --> 00:29:45,985 Sun Ah being like her old self, 513 00:29:46,670 --> 00:29:49,744 means that somebody is taking care of her well. 514 00:29:50,589 --> 00:29:51,971 While you were not here, 515 00:29:51,971 --> 00:29:52,763 with a lot of care. 516 00:29:52,763 --> 00:29:54,090 Do you mean that is... 517 00:29:54,090 --> 00:29:56,242 Cha Seung Hyuk? 518 00:29:57,418 --> 00:29:58,900 For example. 519 00:29:58,900 --> 00:29:59,632 No. 520 00:29:59,632 --> 00:30:01,304 Father, you don't know everything. 521 00:30:01,304 --> 00:30:02,885 Hyun Chul... 522 00:30:02,885 --> 00:30:05,577 Cha Seung Hyuk, he is trying to divorce Sun Ah. 523 00:30:07,681 --> 00:30:09,340 I just wanted to see her once living well. 524 00:30:09,340 --> 00:30:10,846 I swear that I had no other thoughts. 525 00:30:11,814 --> 00:30:13,018 But... 526 00:30:13,018 --> 00:30:14,970 if he abandons Sun Ah... 527 00:30:14,970 --> 00:30:15,987 So? 528 00:30:17,232 --> 00:30:19,632 Do you want Sun Ah to be abandoned? 529 00:30:20,188 --> 00:30:21,591 Look here. 530 00:30:21,591 --> 00:30:25,159 I live hearing everyday that people want to get divorced scores of times. 531 00:30:25,159 --> 00:30:27,844 If all those people had divorced, 532 00:30:27,844 --> 00:30:30,465 there won't be many couples left in this world. 533 00:30:30,465 --> 00:30:31,679 But, Father... 534 00:30:31,679 --> 00:30:33,348 Even a clergy like me, 535 00:30:33,348 --> 00:30:37,394 "Lord, I can't do this anymore." 536 00:30:37,394 --> 00:30:39,869 I even lose my temper like this. 537 00:30:39,869 --> 00:30:42,924 Cha Seung Hyuk doing that is nothing at all. 538 00:30:44,326 --> 00:30:48,179 Don't measure Sun Ah's happiness... as you please. 539 00:30:49,010 --> 00:30:50,379 Sun Ah... 540 00:30:51,211 --> 00:30:53,146 leave her alone as she is. 541 00:31:07,357 --> 00:31:09,416 There is something wrong, right? 542 00:31:09,416 --> 00:31:10,840 No. 543 00:31:10,840 --> 00:31:13,656 Then what is up with all these dishes? 544 00:31:13,656 --> 00:31:16,253 And what is up with this militant mindset? 545 00:31:16,253 --> 00:31:17,600 Just like that... 546 00:31:17,600 --> 00:31:21,692 It's good if I take them all out and clean them till they shine. 547 00:31:21,692 --> 00:31:25,062 Even now, they are sufficiently shining brightly. 548 00:31:25,062 --> 00:31:26,584 I won't ask you to do it. 549 00:31:26,584 --> 00:31:27,868 Leave them and go. 550 00:31:35,406 --> 00:31:37,821 I was scared that you wouldn't come back. 551 00:31:40,248 --> 00:31:41,585 Why wouldn't I? 552 00:31:41,585 --> 00:31:43,765 You just left yesterday. 553 00:31:47,248 --> 00:31:50,251 What was the urgent business? 554 00:31:53,952 --> 00:31:56,599 I think I have been too brainwashed by Sun Ah all this time. 555 00:31:56,599 --> 00:31:59,831 In this state, to you and to Sun Ah... 556 00:32:01,026 --> 00:32:03,193 I felt like I was not honorable. 557 00:32:06,037 --> 00:32:08,146 You are still Sun Ah's man, 558 00:32:08,146 --> 00:32:10,056 so, don't eye you yet? 559 00:32:11,505 --> 00:32:14,399 It's not that. 560 00:32:15,542 --> 00:32:19,680 You haven't even brought up the divorce yet, haven't you? 561 00:32:21,778 --> 00:32:23,446 I did. 562 00:32:24,432 --> 00:32:25,808 But... 563 00:32:28,999 --> 00:32:30,872 She said she will divorce me after I die. 564 00:32:32,807 --> 00:32:33,429 I will. 565 00:32:33,429 --> 00:32:34,819 I will divorce. 566 00:32:36,088 --> 00:32:38,534 So, just wait a bit. 567 00:32:40,414 --> 00:32:42,141 I will wait. 568 00:32:42,141 --> 00:32:43,503 I can wait. 569 00:32:45,375 --> 00:32:46,582 But... 570 00:32:46,582 --> 00:32:48,471 don't abandon me though. 571 00:32:51,892 --> 00:32:55,268 Then I may... kill you, Seung Hyuk. 572 00:33:13,102 --> 00:33:14,192 What about Cha Seung Hyuk? 573 00:33:16,135 --> 00:33:17,272 He went. 574 00:33:18,396 --> 00:33:19,455 Did he say that he will divorce? 575 00:33:19,455 --> 00:33:23,123 I won't bother about how you live. 576 00:33:23,123 --> 00:33:25,172 But don't give him your heart. 577 00:33:25,172 --> 00:33:30,189 Just be on the alert and only think about yourself. 578 00:33:32,480 --> 00:33:34,556 I have something to ask you. 579 00:33:36,831 --> 00:33:40,021 Why are you letting me meet Cha Seung Hyuk? 580 00:33:42,342 --> 00:33:44,524 I want to know what you are thinking. 581 00:33:44,524 --> 00:33:47,011 There is no other meaning to it. 582 00:33:47,011 --> 00:33:50,127 Just so that you can be happy. 583 00:34:06,723 --> 00:34:08,356 When I am depressed and sad, 584 00:34:08,356 --> 00:34:10,887 I become happy when I am here. 585 00:34:12,403 --> 00:34:16,360 Looking at the lights from those houses as tiny as finger nails, 586 00:34:16,360 --> 00:34:19,951 my worries seem like nothing at all. 587 00:34:21,024 --> 00:34:22,412 And you know... 588 00:34:22,412 --> 00:34:25,267 even if you whisper quietly here, 589 00:34:25,267 --> 00:34:26,905 God listens to all of them. 590 00:34:28,133 --> 00:34:30,057 This place is for me... 591 00:34:30,057 --> 00:34:34,571 the closest place to God in Seoul. 592 00:34:47,652 --> 00:34:48,815 But why... 593 00:34:49,356 --> 00:34:51,568 didn't he listen to my prayers? 594 00:35:02,233 --> 00:35:03,527 Director... 595 00:35:04,243 --> 00:35:05,586 let's leave now. 596 00:35:05,586 --> 00:35:06,732 Everybody has left for home. 597 00:35:12,745 --> 00:35:14,711 These days, there are a lot of good medicines. 598 00:35:14,711 --> 00:35:18,517 I don't think the problem will get solved by you worrying on your own. 599 00:35:18,517 --> 00:35:19,420 What? 600 00:35:19,420 --> 00:35:21,027 I heard everything from Manager So. 601 00:35:21,027 --> 00:35:25,474 That problem during sex. 602 00:35:25,474 --> 00:35:27,159 Jeez! 603 00:35:27,159 --> 00:35:28,533 He has such a loud mouth. 604 00:35:28,533 --> 00:35:30,191 It's nothing to be embarrassed about. 605 00:35:30,191 --> 00:35:31,765 So... 606 00:35:31,765 --> 00:35:33,673 tell ma'am everything frankly... 607 00:35:33,673 --> 00:35:34,851 How can I say that frankly? 608 00:35:34,851 --> 00:35:36,255 She will say she can't live. 609 00:35:36,255 --> 00:35:37,643 True... 610 00:35:37,643 --> 00:35:39,625 This is a serious problem. 611 00:35:39,625 --> 00:35:40,497 Gae Dong! 612 00:35:40,497 --> 00:35:43,883 Since you already found out, answer me. 613 00:35:43,883 --> 00:35:47,835 Hey! What can you do to make your wife refuse to sleep with you? 614 00:35:47,835 --> 00:35:49,775 That is... 615 00:35:49,775 --> 00:35:51,724 Since you can't anyway, 616 00:35:51,724 --> 00:35:55,517 you are going to put the blame on her by making her refuse to sleep with you? 617 00:35:55,517 --> 00:35:56,902 There is nothing I can do. 618 00:35:56,902 --> 00:35:58,335 Don't do that... 619 00:35:58,335 --> 00:36:00,393 and go to the hospital first. 620 00:36:00,393 --> 00:36:01,399 Why would I go to the hospital? 621 00:36:01,399 --> 00:36:02,648 If I want to go anywhere, I should go to court. 622 00:36:03,748 --> 00:36:05,433 Hurry and just answer my question. 623 00:36:05,433 --> 00:36:07,349 Well... 624 00:36:09,387 --> 00:36:13,362 There is no problem with me as I am full of stamina. 625 00:36:13,362 --> 00:36:14,262 Are you asking for it? 626 00:36:15,581 --> 00:36:19,278 Still... from a woman's perspective... 627 00:36:19,278 --> 00:36:20,488 she is really tired 628 00:36:20,488 --> 00:36:22,528 but you come home drunk, stinking of alcohol... 629 00:36:22,528 --> 00:36:23,574 and you keep poking her sides (hinting for sex)... 630 00:36:23,574 --> 00:36:24,889 She would really hate it, don't you think? 631 00:36:24,889 --> 00:36:26,456 It's obscene. 632 00:36:30,898 --> 00:36:32,793 Eventually... 633 00:36:32,793 --> 00:36:35,192 it was a problem that I was too sexy all this time. 634 00:36:39,464 --> 00:36:40,129 Hey! 635 00:36:50,131 --> 00:36:50,941 Why? 636 00:36:51,655 --> 00:36:53,135 When are you tired? 637 00:36:53,135 --> 00:36:54,744 Why? 638 00:36:54,744 --> 00:36:56,702 When are you tired? 639 00:36:56,702 --> 00:36:58,349 I am tired now, why? 640 00:36:58,349 --> 00:36:59,881 I have a pounding headache, 641 00:36:59,881 --> 00:37:01,075 and my arms feel like they would fall out. 642 00:37:01,075 --> 00:37:03,272 So, hang up and don't call me. 643 00:37:03,272 --> 00:37:04,978 He calls me for nothing. 644 00:37:07,637 --> 00:37:09,402 She is tired now? 645 00:37:11,013 --> 00:37:12,637 She is tired now! 646 00:37:14,868 --> 00:37:16,121 Hey! Stop! Stop! 647 00:37:16,121 --> 00:37:17,128 - What?
- Stop! 648 00:37:17,128 --> 00:37:18,954 Stop the car, quickly. 649 00:37:18,954 --> 00:37:20,381 Yes, yes. 650 00:37:20,381 --> 00:37:21,569 - Stick to the right.
- Yes. 651 00:37:25,982 --> 00:37:26,957 - Her.
- Did you buy it? 652 00:37:26,957 --> 00:37:30,347 You said that you are going to refuse sex... 653 00:37:30,347 --> 00:37:31,434 Garlic? 654 00:37:31,434 --> 00:37:32,016 - Hey!
- Yes. 655 00:37:32,016 --> 00:37:33,228 - Let's go, quickly!
- Yes, yes. 656 00:37:33,228 --> 00:37:35,619 That's right. 657 00:37:35,619 --> 00:37:37,645 For stamina, garlic is the best. 658 00:37:37,645 --> 00:37:39,425 You are making an effort! 659 00:37:53,210 --> 00:37:54,394 - Go.
- Yes, go in. 660 00:37:54,394 --> 00:37:56,238 Hey! Hey! Hey! 661 00:37:57,187 --> 00:37:58,187 What is this? 662 00:38:01,461 --> 00:38:02,623 Does it smell? 663 00:38:02,623 --> 00:38:04,093 You ate all the garlic? 664 00:38:04,093 --> 00:38:04,959 Of course. 665 00:38:04,959 --> 00:38:06,679 Even though you lack stamina still... 666 00:38:06,679 --> 00:38:08,401 It stinks! 667 00:38:08,401 --> 00:38:09,991 You should have bought some more. 668 00:38:09,991 --> 00:38:11,214 I'm going. 669 00:38:12,289 --> 00:38:14,388 Oh! That's really desperate. 670 00:38:15,515 --> 00:38:17,319 Come home quickly. 671 00:38:17,319 --> 00:38:19,512 I'm so tired and you're waking me up. 672 00:38:23,118 --> 00:38:24,162 Sun Ah! 673 00:38:25,250 --> 00:38:27,123 Why do you smell of garlic? 674 00:38:27,123 --> 00:38:31,155 Should we make a baby today? 675 00:38:32,344 --> 00:38:34,260 I think I will throw up. 676 00:38:34,260 --> 00:38:36,075 Go and brush your teeth, quickly! 677 00:38:36,075 --> 00:38:37,293 Sun Ah! 678 00:38:38,197 --> 00:38:40,886 Why are you fussing? 679 00:38:40,886 --> 00:38:41,802 That's enough. 680 00:38:41,802 --> 00:38:42,680 Go away. 681 00:38:49,860 --> 00:38:50,921 Sun Ah! 682 00:38:52,072 --> 00:38:53,211 I said forget it. 683 00:38:53,211 --> 00:38:54,819 It really stinks. 684 00:38:56,515 --> 00:38:57,502 Hey! 685 00:38:57,502 --> 00:39:01,989 This is clearly refusing to sleep with me. 686 00:39:01,989 --> 00:39:03,886 You refused, ok? 687 00:39:05,049 --> 00:39:07,005 Good, good. 688 00:39:19,348 --> 00:39:21,432 Fine, I am ready. 689 00:39:25,410 --> 00:39:27,221 Stay still. 690 00:39:27,221 --> 00:39:28,895 Hey, this isn't it. Hey! 691 00:39:28,895 --> 00:39:30,314 Sun Ah! 692 00:39:30,314 --> 00:39:31,632 Hey! 693 00:40:05,859 --> 00:40:07,252 Disrespecting the in-laws 694 00:40:16,273 --> 00:40:17,610 Mom. 695 00:40:17,610 --> 00:40:18,956 Are you well ready? 696 00:40:18,956 --> 00:40:21,461 You didn't seem interested in the least in having a baby. 697 00:40:21,461 --> 00:40:22,615 What's up? 698 00:40:22,615 --> 00:40:23,576 Huh? 699 00:40:23,576 --> 00:40:27,099 I can do this today because I urgently requested it. 700 00:40:27,099 --> 00:40:28,313 That's it. 701 00:40:28,313 --> 00:40:29,575 Mom, call Sun Ah quickly. 702 00:40:29,575 --> 00:40:30,988 Call Sun Ah also? 703 00:40:30,988 --> 00:40:32,670 Of course, this is all because of her. 704 00:40:34,295 --> 00:40:35,537 If she says that she won't come, 705 00:40:35,537 --> 00:40:37,445 don't bear it any longer this time. 706 00:40:37,445 --> 00:40:38,452 If she doesn't come, 707 00:40:38,452 --> 00:40:40,618 it is because she totally disrespects you. 708 00:40:42,717 --> 00:40:43,543 Did you? 709 00:40:45,194 --> 00:40:47,140 Just a moment. 710 00:40:48,615 --> 00:40:50,009 Yes, mother-in-law. 711 00:40:51,029 --> 00:40:52,270 Yes. 712 00:40:53,398 --> 00:40:54,342 Yes. 713 00:40:57,872 --> 00:40:59,142 Pardon? 714 00:41:04,104 --> 00:41:06,045 You see... 715 00:41:06,045 --> 00:41:07,647 that is a little... 716 00:41:07,647 --> 00:41:10,332 How can you say, "That is a little," when your mother-in-law is talking? 717 00:41:10,332 --> 00:41:11,749 You just have to come and bow. 718 00:41:11,749 --> 00:41:16,262 You even die over kids that aren't yours, 719 00:41:16,262 --> 00:41:19,218 but why do you spare yourself about getting your own kid? 720 00:41:19,218 --> 00:41:21,214 You are nasty! Really nasty! 721 00:41:22,360 --> 00:41:24,112 You are nasty indeed! 722 00:41:24,112 --> 00:41:27,095 Are you thinking of a way out so that you needn't live with me? 723 00:41:27,095 --> 00:41:28,403 Divorce! 724 00:41:28,403 --> 00:41:29,381 Divorce! 725 00:41:30,061 --> 00:41:31,402 If you are going to be like this, get divorced then. 726 00:41:31,402 --> 00:41:35,861 See... whatever, if you don't come today, Seung Hyuk and I will divorce you. 727 00:41:36,739 --> 00:41:37,855 Remember that! 728 00:41:39,685 --> 00:41:41,015 My mom is the best! 729 00:41:42,283 --> 00:41:43,484 Was I too severe? 730 00:41:43,484 --> 00:41:45,023 No, no, no. 731 00:41:45,023 --> 00:41:46,572 You need to be strong to her. 732 00:41:49,946 --> 00:41:51,531 Your mother-in-law is really too much. 733 00:41:51,531 --> 00:41:53,415 How can she tell you go to a place like that? 734 00:41:54,938 --> 00:41:55,788 Are you going to go? 735 00:41:55,788 --> 00:41:58,245 She told me to get divorced if I'm not planning to go. 736 00:41:58,245 --> 00:41:59,832 So you are really going to go? 737 00:41:59,832 --> 00:42:02,362 It is obvious what they are going to make you do. 738 00:42:03,802 --> 00:42:05,038 I shouldn't, right? 739 00:42:05,038 --> 00:42:07,624 I really can't do that. 740 00:42:09,298 --> 00:42:10,758 Suri suri ma suri... (chant) 741 00:42:23,973 --> 00:42:25,302 Is your daughter-in-law yet to come? 742 00:42:25,302 --> 00:42:27,347 Really, she is... 743 00:42:27,347 --> 00:42:33,649 It's already been 1 hour since Samsinhalmeoni has come and sitting here waiting to give a baby. 744 00:42:33,649 --> 00:42:35,808 But the person who has to receive it isn't here. 745 00:42:43,289 --> 00:42:46,106 Whether there is traffic or the roads are congested... 746 00:42:46,106 --> 00:42:51,464 generous Grandma, please wait a little bit longer. 747 00:42:52,963 --> 00:42:56,960 Even now, I am barely keeping grandma here, 748 00:42:56,960 --> 00:43:02,361 there will be an extra charge for her gratitude fees if she keeps being late like this. 749 00:43:02,361 --> 00:43:03,442 Extra charge? 750 00:43:10,401 --> 00:43:12,144 This girl! 751 00:43:20,418 --> 00:43:22,052 Where are you? 752 00:43:22,052 --> 00:43:25,334 If you really don't come, you will be really sorry. 753 00:43:30,131 --> 00:43:31,666 You should have come on time. 754 00:43:31,666 --> 00:43:33,444 Do you know how much more money was spent because of you? 755 00:43:33,444 --> 00:43:35,673 I'm sorry, I was preparing something to bring. 756 00:43:37,678 --> 00:43:39,097 Come. 757 00:43:39,097 --> 00:43:40,041 Why did you come so late? 758 00:43:40,041 --> 00:43:40,846 - Sit quickly.
- Yes. 759 00:43:40,846 --> 00:43:43,023 Seriously! 760 00:43:43,023 --> 00:43:47,217 Grandma was here from before and is waiting for you. 761 00:43:47,217 --> 00:43:51,507 She said she would not give a baby because your devotion is lacking, and I barely kept her... 762 00:43:51,507 --> 00:43:53,846 Of course she got angry because this is all that was prepared. 763 00:43:53,846 --> 00:43:55,424 Then? 764 00:43:55,424 --> 00:43:57,719 How much more did you prepare? 765 00:43:57,719 --> 00:43:58,862 Of course. 766 00:43:58,862 --> 00:44:00,088 I prepared a lot. 767 00:44:08,237 --> 00:44:09,314 What is all this? 768 00:44:09,314 --> 00:44:12,128 How much have you prepared that...! 769 00:44:17,076 --> 00:44:18,461 A straw cutter. 770 00:44:18,461 --> 00:44:19,769 Huh? 771 00:44:21,814 --> 00:44:24,136 It is straw cutter with a really sharp blade. 772 00:44:24,136 --> 00:44:28,904 Grandma will be touched only by something like this. 773 00:44:30,928 --> 00:44:33,008 Here, mount it. 774 00:44:35,281 --> 00:44:37,268 What are you doing?
Mount it. 775 00:44:38,685 --> 00:44:41,439 This is the first time I am seeing a straw-cutter. 776 00:44:41,439 --> 00:44:44,740 My specialty is the bell. 777 00:44:51,802 --> 00:44:53,369 Mom? 778 00:44:53,832 --> 00:44:55,027 Did you exorcise? 779 00:44:55,027 --> 00:44:56,112 We couldn't. 780 00:44:57,269 --> 00:44:58,138 Oh, yes! 781 00:44:58,138 --> 00:45:00,645 Be good to Sun Ah. 782 00:45:00,645 --> 00:45:02,080 What? 783 00:45:02,080 --> 00:45:03,327 Really! 784 00:45:03,327 --> 00:45:07,682 She said that there is nothing she won't do to get a baby, and she was getting on the straw cutter... 785 00:45:07,682 --> 00:45:09,179 I stopped her. 786 00:45:09,179 --> 00:45:14,244 I told her so that my specialty is the bell, but she made me... 787 00:45:18,924 --> 00:45:23,364 She is a catholic but as the shaman couldn't, she said that she would instead. 788 00:45:23,364 --> 00:45:25,126 Aigo, no matter how I tried to stop her... 789 00:45:25,126 --> 00:45:27,968 She said, "No, mother... I will at least do it." 790 00:45:32,851 --> 00:45:33,519 Jeez! 791 00:45:34,571 --> 00:45:35,557 One, two... Look properly. 792 00:45:36,582 --> 00:45:38,947 Ah, seriously! 793 00:45:38,947 --> 00:45:40,038 Jeez! 794 00:45:40,038 --> 00:45:42,595 Oh, man! 795 00:45:42,595 --> 00:45:45,057 How can there be such a person? 796 00:45:54,795 --> 00:45:56,028 Now, there is only this one ting left. 797 00:46:28,384 --> 00:46:30,009 What is this? 798 00:46:30,009 --> 00:46:31,573 What? 799 00:46:31,573 --> 00:46:33,260 Ah! 800 00:46:33,260 --> 00:46:35,676 Use some money. 801 00:46:36,564 --> 00:46:37,378 What? 802 00:46:38,694 --> 00:46:41,558 Splash out! Use as you wish. 803 00:46:41,558 --> 00:46:43,798 I have nothing to spend it on. 804 00:46:43,798 --> 00:46:45,326 Even if you don't have anything to spend, just spend it. 805 00:46:45,326 --> 00:46:47,066 Don't keep talking back to your husband. 806 00:46:47,899 --> 00:46:49,363 Spend it, spend it. 807 00:46:49,363 --> 00:46:52,302 You should also live overspending. 808 00:46:52,302 --> 00:46:53,313 Ok. 809 00:46:53,313 --> 00:46:55,553 Don't say anything about spending a lot. 810 00:46:55,553 --> 00:46:58,226 Seriously, right? 811 00:46:58,226 --> 00:46:59,446 You said that you would spend a lot. 812 00:47:00,630 --> 00:47:01,927 Don't worry at all. 813 00:47:01,927 --> 00:47:03,418 Women clothing is so expensive these days. 814 00:47:03,418 --> 00:47:05,009 If I want to get a complete attire, 815 00:47:05,009 --> 00:47:06,687 you need at least 100,000 won. 816 00:47:06,687 --> 00:47:07,308 Hey! 817 00:47:07,308 --> 00:47:09,872 What is 100,000 won?
I told you overspend and waste money. 818 00:47:09,872 --> 00:47:11,131 That won't do. 819 00:47:12,164 --> 00:47:14,216 Spend 20 everyday. 820 00:47:14,216 --> 00:47:17,023 Weekend special, 50 per day. 821 00:47:17,023 --> 00:47:18,326 Then in a week... 822 00:47:21,047 --> 00:47:22,294 2 billion. 823 00:47:22,294 --> 00:47:24,696 Right, use 2 billion a week. 824 00:47:25,178 --> 00:47:26,661 That much? 825 00:47:26,661 --> 00:47:29,182 Only then you can call it wasting money. 826 00:47:29,182 --> 00:47:30,731 You promised, ok? 827 00:47:30,731 --> 00:47:32,370 You must spend it, ok? 828 00:47:32,370 --> 00:47:34,472 But... I... 829 00:47:34,472 --> 00:47:35,955 I have nothing to spend money on. 830 00:47:37,643 --> 00:47:39,284 2 billion? 831 00:47:41,017 --> 00:47:43,323 There is no money and so many things to spend it on. 832 00:47:43,323 --> 00:47:45,482 This is a real problem. 833 00:47:47,472 --> 00:47:49,285 If I looked like you, 834 00:47:49,285 --> 00:47:51,216 I wouldn't live like this. 835 00:47:52,565 --> 00:47:53,593 How much money do you need? 836 00:47:58,602 --> 00:47:59,772 It is 7 million 5 hundred thousand won. 837 00:48:05,708 --> 00:48:07,820 What about this? 838 00:48:07,820 --> 00:48:09,803 This is 9 million 4 hundred thousand won. 839 00:48:17,527 --> 00:48:21,367 Aigo! If I buy a few outfits, I could spend that money soon. 840 00:48:25,599 --> 00:48:27,726 You are a complete robber! 841 00:48:27,726 --> 00:48:30,243 Why are you asking for money when you couldn't even do the exorcism? 842 00:48:30,243 --> 00:48:32,746 Bonus or whatever, I can't give you any. 843 00:48:33,726 --> 00:48:36,031 You, novice shaman, do you know how much money you ripped me off? 844 00:48:37,751 --> 00:48:40,023 If you add all the options, it would be around 20 million. 845 00:48:41,110 --> 00:48:42,190 20 million? 846 00:48:42,190 --> 00:48:43,082 Yes. 847 00:48:43,082 --> 00:48:45,599 Its performance is really good, 848 00:48:45,599 --> 00:48:47,921 and it has all the high-technology equipments. 849 00:48:50,336 --> 00:48:53,109 Would you like to see a cheaper priced car? 850 00:48:54,191 --> 00:48:55,057 No. 851 00:48:55,057 --> 00:48:58,185 If it is 20 million, the price is reasonable. 852 00:48:59,021 --> 00:49:00,515 It's good. 853 00:49:00,515 --> 00:49:02,782 My ass it's so good? 854 00:49:02,782 --> 00:49:04,179 Is money rotting away? 855 00:49:04,179 --> 00:49:05,578 I don't have money to pay for that. 856 00:49:05,578 --> 00:49:06,747 I don't want to. 857 00:49:06,747 --> 00:49:08,551 I don't have money. 858 00:49:08,551 --> 00:49:12,906 Even if you win this season, it seems it will be difficult to even sign the contract again. 859 00:49:13,674 --> 00:49:14,367 What? 860 00:49:14,367 --> 00:49:17,580 The story about you fighting with Cha Seung Hyuk last time was in the papers. 861 00:49:17,580 --> 00:49:20,929 Your sponsor is jumping up and down after seeing that. 862 00:49:20,929 --> 00:49:22,870 Saying that you ruined your image. 863 00:49:22,870 --> 00:49:24,993 Ah, this jerk, Ch Seung Hyuk! 864 00:49:30,662 --> 00:49:32,349 Hey! So just... 865 00:49:32,349 --> 00:49:33,577 make a donation. 866 00:49:33,577 --> 00:49:35,058 Do some good. 867 00:49:35,058 --> 00:49:36,468 And improve your image. 868 00:49:36,468 --> 00:49:37,290 That's good, isn't it? 869 00:49:48,061 --> 00:49:48,741 50,000 won 870 00:49:48,741 --> 00:49:50,067 What is this? 871 00:49:50,067 --> 00:49:51,901 You said to donate. 872 00:49:53,850 --> 00:49:56,682 How can you change your image with this? 873 00:49:56,682 --> 00:49:58,666 Jeez! OK! 874 00:50:09,757 --> 00:50:10,521 500 thousand? 875 00:50:11,501 --> 00:50:12,458 Are you joking? 876 00:50:12,458 --> 00:50:14,037 I can't anymore. 877 00:50:14,037 --> 00:50:15,786 I can't give another penny. 878 00:50:15,786 --> 00:50:16,999 The season starts soon. 879 00:50:16,999 --> 00:50:20,564 Leak the fact that you made a donation during a press conference. 880 00:50:20,564 --> 00:50:21,996 That's good, isn't it? 881 00:50:21,996 --> 00:50:26,033 Let's make an effort, Ok? 882 00:50:26,033 --> 00:50:27,825 Cha Seung Hyuk! 883 00:50:27,825 --> 00:50:29,810 Ah! Cha Seung Hyuk! 884 00:50:41,220 --> 00:50:44,067 I told her to spend money, is she or is she not spending money? 885 00:50:52,104 --> 00:50:52,629 20 million was withdrawn from your account. 886 00:50:52,629 --> 00:50:53,278 20 million? 887 00:50:55,800 --> 00:50:57,441 Bravo! 888 00:50:57,441 --> 00:50:59,097 Hey! Hey! 889 00:50:59,097 --> 00:50:59,624 Yes. 890 00:50:59,624 --> 00:51:00,522 Hey! Bravo! 891 00:51:00,522 --> 00:51:01,314 Hey! 892 00:51:01,314 --> 00:51:03,385 Hey! Hey! Bravo! 893 00:51:03,385 --> 00:51:05,900 Hey! Hey! Yeah! 894 00:51:05,900 --> 00:51:08,334 Hey! Wow! 895 00:51:09,546 --> 00:51:10,477 I'm finally free! 896 00:51:10,477 --> 00:51:11,714 It's freedom finally! 897 00:51:11,714 --> 00:51:13,664 Oh my god! 898 00:51:21,102 --> 00:51:22,487 Thank you. 899 00:51:50,275 --> 00:51:51,621 Then come back safe. 900 00:51:51,621 --> 00:51:52,584 Yes. 901 00:51:52,584 --> 00:51:54,755 Thanks for doing such a great thing. 902 00:51:58,727 --> 00:51:59,827 Are you so happy that I spent money? 903 00:51:59,827 --> 00:52:01,654 Yes. 904 00:52:01,654 --> 00:52:02,970 I'm so happy. 905 00:52:02,970 --> 00:52:04,306 Tell me if I need to spend more. 906 00:52:04,306 --> 00:52:05,617 I'll spend more 907 00:52:05,617 --> 00:52:07,024 OK. 908 00:52:08,363 --> 00:52:10,817 With you, it's goodbye. 909 00:52:10,817 --> 00:52:11,467 What? 910 00:52:11,467 --> 00:52:12,905 I said, goodbye. 911 00:52:12,905 --> 00:52:14,027 Goodbye. 912 00:52:19,993 --> 00:52:21,607 Goodbye! 913 00:52:21,607 --> 00:52:23,340 Goodbye wife! 914 00:52:25,166 --> 00:52:27,332 He is in a good mood today. 915 00:52:34,006 --> 00:52:35,079 Thank you. 916 00:52:35,079 --> 00:52:36,948 Thanks to you, I'm going to divorce. 917 00:52:36,948 --> 00:52:38,077 What? 918 00:52:39,098 --> 00:52:40,678 Last time... 919 00:52:40,678 --> 00:52:42,954 You told me 4 ways I can get divorced. 920 00:52:42,954 --> 00:52:45,908 The problem refused to get solved. 921 00:52:45,908 --> 00:52:47,283 My god, that woman... 922 00:52:47,283 --> 00:52:48,719 overspending and wasting money... 923 00:52:48,719 --> 00:52:50,311 she did something like that. 924 00:52:51,608 --> 00:52:53,943 My god how she spent money... 925 00:52:53,943 --> 00:52:55,576 sometime back, in one shot... 926 00:52:55,576 --> 00:52:57,048 She used 20 million, right? 927 00:52:57,048 --> 00:52:58,062 Yes. 928 00:52:58,062 --> 00:52:58,883 20 million, 20 million. 929 00:53:02,296 --> 00:53:02,790 But... 930 00:53:03,810 --> 00:53:04,997 how did you know that? 931 00:53:07,342 --> 00:53:08,820 It was in the morning papers today. 932 00:53:09,872 --> 00:53:12,985 Her spending money was in the papers? 933 00:53:21,783 --> 00:53:22,780 Did you buy it? 934 00:53:22,780 --> 00:53:24,385 Yes. 935 00:53:24,385 --> 00:53:26,678 Let's see it quickly. 936 00:53:26,678 --> 00:53:29,344 I spent 5 million, I have to see if the article was well written. 937 00:53:29,344 --> 00:53:30,931 But... that is... 938 00:53:30,931 --> 00:53:33,137 What? It didn't make it? 939 00:53:33,137 --> 00:53:35,460 How can you work like this? 940 00:53:35,460 --> 00:53:37,233 It appeared on the papers. 941 00:53:37,233 --> 00:53:38,255 It did. 942 00:53:39,732 --> 00:53:42,145 Meanwhile, Kang Guro 943 00:53:43,166 --> 00:53:44,944 donated 5 million won. 944 00:53:44,944 --> 00:53:47,044 Meanwhile, Kang Guro? 945 00:53:47,837 --> 00:53:48,985 What are you saying? 946 00:53:49,601 --> 00:53:51,390 Angel of Donation, Cha Seung Hyuk!
Donates 20 million!!!
947 00:53:54,820 --> 00:53:58,215 Meanwhile, Kang Guro donated 5 million won. 948 00:54:06,115 --> 00:54:06,866 Hey! Stop it! Stop! 949 00:54:15,190 --> 00:54:16,545 Hey! Joo Ji Hye! 950 00:54:17,522 --> 00:54:19,579 Is this article accurate? 951 00:54:19,579 --> 00:54:20,957 Of course. 952 00:54:24,967 --> 00:54:26,265 Hey! 953 00:54:26,265 --> 00:54:28,991 Why are you crushing somebody else's article?
No manners, really! 954 00:54:28,991 --> 00:54:32,320 No matter how needy I am, I don't write lies. 955 00:54:32,320 --> 00:54:36,313 I went to a charity event yesterday and I met Sun Ah by chance. 956 00:54:36,313 --> 00:54:40,609 But seeing me, she became all flustered, and so I knew it instantly. 957 00:54:40,609 --> 00:54:43,331 After Sun Ah left, I went straight into investigations. 958 00:54:44,358 --> 00:54:45,277 Hey! 959 00:54:45,277 --> 00:54:48,124 Then what about my plan? 960 00:54:48,124 --> 00:54:50,368 Regardless, this is spending money, right? 961 00:54:50,368 --> 00:54:51,919 What are you saying? 962 00:54:51,919 --> 00:54:53,558 She spent it to do good, 963 00:54:53,558 --> 00:54:55,229 you can't see it as wasting money. 964 00:54:58,394 --> 00:54:58,686 Seriously! 965 00:54:58,686 --> 00:54:59,670 Are you going? 966 00:55:00,954 --> 00:55:03,312 Hey! Don't run around here and there. 967 00:55:05,766 --> 00:55:07,949 Seriously! He makes a big deal even if I write him an article. 968 00:55:10,753 --> 00:55:12,841 Ah! That temper of his! 969 00:55:20,470 --> 00:55:21,963 Teacher! 970 00:55:23,091 --> 00:55:24,223 Is this really true? 971 00:55:24,223 --> 00:55:25,059 Huh? 972 00:55:25,059 --> 00:55:26,764 Yes. 973 00:55:26,764 --> 00:55:32,474 When I grown up, I'm going to become a great person like Cha Seung Hyuk. 974 00:55:32,474 --> 00:55:33,368 Me, too. 975 00:55:33,368 --> 00:55:36,483 Me, too. Me, too. 976 00:55:36,483 --> 00:55:37,307 Me, too. 977 00:55:37,307 --> 00:55:38,311 Alright. 978 00:55:38,311 --> 00:55:42,119 After becoming a great person like Cha Seung Hyuk later, 979 00:55:42,119 --> 00:55:44,630 you must help the needy a lot, ok? 980 00:55:44,630 --> 00:55:45,766 Yes. 981 00:55:49,387 --> 00:55:50,473 On my! 982 00:55:50,473 --> 00:55:51,746 Where is she? 983 00:55:51,746 --> 00:55:52,954 What? 984 00:55:52,954 --> 00:55:54,920 I don't know... 985 00:55:55,811 --> 00:55:56,762 Sheesh! 986 00:56:00,849 --> 00:56:02,055 Why is he like this? 987 00:56:16,789 --> 00:56:18,094 Kang Sun Ah! 988 00:56:19,169 --> 00:56:21,531 What are you doing here? 989 00:56:21,531 --> 00:56:23,542 Who told you spend money in places like this? 990 00:56:23,542 --> 00:56:24,690 What? 991 00:56:28,281 --> 00:56:30,673 Who told you donate 20 million? 992 00:56:30,673 --> 00:56:32,993 You told me to spend it. 993 00:56:32,993 --> 00:56:35,997 Hey! I told you to overspend and waste money, not spend it to do good. 994 00:56:35,997 --> 00:56:38,664 Why did you make me an angel of donation as you wish? 995 00:56:38,664 --> 00:56:40,304 Please be quiet, be quiet! 996 00:56:40,304 --> 00:56:44,409 If you have nothing to spend it on, you should buy some clothes or a bag to carry. 997 00:56:44,409 --> 00:56:46,415 Why are you donating 20 million as you wish? 998 00:57:03,193 --> 00:57:04,929 We were playing hide and seek. 999 00:57:14,721 --> 00:57:16,666 It's ok, it's ok.
Don't cry, don't cry! 1000 00:57:16,666 --> 00:57:18,065 Don't cry, don't cry. 1001 00:57:20,741 --> 00:57:22,642 No, that is... 1002 00:57:24,565 --> 00:57:26,037 Don't cry, don't cry, don't cry. 1003 00:57:36,087 --> 00:57:38,727 I became the bad guy pointlessly. 1004 00:57:39,652 --> 00:57:43,071 Now, all that is left is this thing which is 100% impossible to realize. 1005 00:57:46,950 --> 00:57:48,566 Who will like her? 1006 00:57:54,197 --> 00:57:55,144 Director... 1007 00:57:55,144 --> 00:57:56,446 Let's go now. 1008 00:57:56,446 --> 00:57:58,223 My wife is in a frenzy asking me why I am not coming home. 1009 00:57:58,223 --> 00:57:59,558 I don't want to. 1010 00:57:59,558 --> 00:58:00,440 If you want to go, go alone. 1011 00:58:00,440 --> 00:58:01,936 Yes. 1012 00:58:01,936 --> 00:58:03,017 Let's see what happens if you go. 1013 00:58:03,646 --> 00:58:05,068 Yes. 1014 00:58:05,736 --> 00:58:07,673 Garlic won't work. 1015 00:58:07,673 --> 00:58:09,797 Exorcism won't work, neither will spending money. 1016 00:58:11,903 --> 00:58:15,680 Is that why you exorcised and made a donation? 1017 00:58:15,680 --> 00:58:17,032 Then why would I have done it? 1018 00:58:19,688 --> 00:58:21,622 Now, there is only one method left. 1019 00:58:21,622 --> 00:58:24,236 But it will definitely not work because of her. 1020 00:58:24,236 --> 00:58:26,621 It is because of ma'am that it won't work? 1021 00:58:26,621 --> 00:58:28,377 Of course. 1022 00:58:28,377 --> 00:58:30,310 See if it works, regardless which man you get her. 1023 00:58:31,887 --> 00:58:33,929 Only an ass like me went crazy and is going through this trouble. 1024 00:58:35,201 --> 00:58:37,418 Frankly, which man on earth would like a girl like her? 1025 00:58:37,418 --> 00:58:41,548 You will get punished by the Heavens for saying that. You are really weird. 1026 00:58:41,548 --> 00:58:43,855 Someone like ma'am is a great catch. 1027 00:58:43,855 --> 00:58:46,840 If she was such a great catch, would men have left her alone? 1028 00:58:46,840 --> 00:58:50,383 She would have become a nun if it wasn't for me. 1029 00:58:50,383 --> 00:58:51,703 Why are you saying this when you know evey thing? 1030 00:58:52,980 --> 00:58:57,461 Director! I didn't want to tell you this if I could... 1031 00:58:57,461 --> 00:59:01,184 I will tell you this because you are looking down on her too much. 1032 00:59:01,184 --> 00:59:02,601 What? 1033 00:59:02,601 --> 00:59:07,330 In the past, ma'am also had a man who liked her, and she had a man she liked. 1034 00:59:07,330 --> 00:59:08,574 It was like that. 1035 00:59:08,574 --> 00:59:11,590 Are you trying to make me feel better? 1036 00:59:11,590 --> 00:59:12,632 It is the truth. 1037 00:59:12,632 --> 00:59:14,753 There was a man she loved to death. 1038 00:59:14,753 --> 00:59:16,440 I heard it definitely from my wife before we got married. 1039 00:59:17,830 --> 00:59:20,399 Enough! Don't talk nonsense. 1040 00:59:20,399 --> 00:59:22,261 There really was. 1041 00:59:22,261 --> 00:59:24,837 Do you want to have a bet?
1 million, call? 1042 00:59:24,837 --> 00:59:25,978 Do you have 1 million? 1043 00:59:25,978 --> 00:59:28,419 No, I don't but I will win. 1044 00:59:38,915 --> 00:59:40,912 Hey! Hey! Get up! 1045 00:59:40,912 --> 00:59:42,677 Get up! 1046 00:59:42,677 --> 00:59:43,668 Why? 1047 00:59:43,668 --> 00:59:47,521 Am I really your first love? 1048 00:59:49,084 --> 00:59:51,640 What first love? 1049 00:59:51,640 --> 00:59:53,080 Am I really? 1050 00:59:54,333 --> 00:59:55,341 Yes, you are. 1051 00:59:55,341 --> 00:59:56,855 You are my first love. 1052 00:59:57,517 --> 00:59:59,596 If you lie, you'll go to hell. 1053 01:00:04,796 --> 01:00:07,322 Gae Dong, this punk! He said nonsense. 1054 01:00:18,498 --> 01:00:19,349 Director! 1055 01:00:19,349 --> 01:00:20,572 Director! 1056 01:00:20,572 --> 01:00:22,522 Why are you making a fuss? 1057 01:00:22,522 --> 01:00:23,435 I found out! 1058 01:00:23,435 --> 01:00:24,644 I said, I found out! 1059 01:00:24,644 --> 01:00:25,665 What? 1060 01:00:25,665 --> 01:00:27,029 Ma'am's first love. 1061 01:00:27,728 --> 01:00:28,434 What? 1062 01:00:28,434 --> 01:00:29,365 Kim Hyun Chul. 1063 01:00:29,365 --> 01:00:30,773 It is Kim Hyun Chul. 1064 01:00:30,773 --> 01:00:31,393 Who? 1065 01:00:31,393 --> 01:00:33,784 Ma'am's first love is Kim Hyun Chul. 1066 01:00:37,339 --> 01:00:39,944 If it is Kim Hyun Chul... 1067 01:00:49,488 --> 01:00:50,022 - Kim
- Kim 1068 01:00:50,022 --> 01:00:51,257 - Hyun
- Hyun 1069 01:00:51,257 --> 01:00:52,434 - Chul
- Chul 1070 01:00:53,233 --> 01:00:56,026 From now on, we will look for my wife's first love. 1071 01:00:56,026 --> 01:00:57,971 The reward is ten million won. 1072 01:00:57,971 --> 01:01:01,452 How about making an aggresive move toward your destiny? 1073 01:01:01,452 --> 01:01:03,705 Are you Kim Hyun Chul? 1074 01:01:03,705 --> 01:01:04,788 Do you know a Kang Sun Ah? 1075 01:01:04,788 --> 01:01:07,321 What important thing do you have to say about Sun Ah? 1076 01:01:07,321 --> 01:01:08,293 Really? 1077 01:01:08,293 --> 01:01:10,217 You are his wife, and you really didn't know? 1078 01:01:10,217 --> 01:01:13,413 He exorcised because it was impossible with his own will. 1079 01:01:13,413 --> 01:01:14,073 What about the 20 million? 1080 01:01:14,073 --> 01:01:15,634 He wanted to at least compensate through money. 1081 01:01:15,634 --> 01:01:17,483 Did you come to divorce me? 1082 01:01:17,483 --> 01:01:18,782 Why would I get divorced over something like that? 1083 01:01:18,782 --> 01:01:20,859 I will just live with you. 1084 01:01:20,859 --> 01:01:21,800 Oh! 1085 01:01:21,800 --> 01:01:23,018 Where is Kim Hyun Chul? 1086 01:01:26,486 --> 01:01:28,296 Are you planning to get divorced, using me as an excuse? 1087 01:01:29,128 --> 01:01:30,905 Cha Seung Hyuk... 1088 01:01:30,905 --> 01:01:33,312 I will get back Sun Ah from you. 71540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.