All language subtitles for G.Lost.in.Frankfurt.2015.German.AC3.DVDRiP.XViD-HaN.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,560 --> 00:00:30,148 "Veux-tu marcher dans l'infini? Cherche d'abord en tout sens le fini." Johann Wolfgang von Goethe 2 00:03:20,640 --> 00:03:21,959 Excusez-moi! 3 00:03:22,240 --> 00:03:25,755 Excusez-moi, est-ce que vous savez oĂč se trouve le mĂ©tro... - NON! 4 00:05:41,160 --> 00:05:47,190 DĂ©solĂ©, savez-vous oĂč se trouve le SKYLINE PLAZA? - Je ne comprends pas. 5 00:07:16,320 --> 00:07:21,440 Salut Kris, Bienvenue Ă  Francfort! Bon sĂ©jour et bonne chance! Frank 6 00:08:29,040 --> 00:08:35,195 Jour 2 Tout est nouveau 7 00:09:41,880 --> 00:09:44,838 Bonjour? - Bonjour, je peux t'aider? 8 00:09:45,000 --> 00:09:47,309 Bonjour, je suis Kris. - Marco 9 00:09:47,480 --> 00:09:52,156 Ah Kris! Ton premier jour. Bienvenue. Entre, je vais tout t'expliquer. 10 00:09:52,400 --> 00:09:53,150 OK. 11 00:09:55,480 --> 00:09:59,234 La premiĂ©re rĂ©gle, et la plus importante: Pas de baise dans la boutique! 12 00:09:59,520 --> 00:10:00,555 OK. 13 00:10:16,280 --> 00:10:18,191 Ça va? - Tout va bien. 14 00:10:18,360 --> 00:10:20,749 Comme d'habitude? - Ouai, t'en as? 15 00:10:21,040 --> 00:10:24,191 Bien sĂ»r. - T'as intĂ©rĂȘt. 16 00:10:24,600 --> 00:10:26,795 50, comme d'hab'. - 60, mon vieux! 17 00:10:27,280 --> 00:10:30,511 DĂ©solĂ©, l'offre et la demande. T'en veux ou pas? 18 00:10:30,800 --> 00:10:34,395 Un peu, que j'en veux!!! - C'est bien ce que je me disais. 19 00:10:40,520 --> 00:10:42,590 Amuse-toi bien! - Merci. 20 00:10:42,760 --> 00:10:43,670 Ciao. 21 00:11:11,840 --> 00:11:13,751 Bonjour. - Salut. 22 00:11:15,920 --> 00:11:19,276 Je peux peut-ĂȘtre vous aider? - Merci, je jette un coup d'Ɠil d'abord. 23 00:11:52,640 --> 00:11:55,108 Pardon, c'est moi. 24 00:11:55,440 --> 00:11:57,396 Tout va bien? - Oui. 25 00:12:08,960 --> 00:12:12,032 Tu es nouveau ici? - Oui, c'est mon premier jour. 26 00:12:12,280 --> 00:12:13,679 Vraiment? OK. 27 00:12:14,080 --> 00:12:17,072 D'oĂč tu viens? - Je viens de Varsovie. 28 00:12:17,600 --> 00:12:18,715 Tu viens d'arriver? 29 00:12:19,320 --> 00:12:22,153 Oui, on verra... 30 00:12:22,840 --> 00:12:25,559 C'est vraiment une belle ville. - Oui, c'est vrai. 31 00:12:26,160 --> 00:12:28,230 Je m'appelle Damiano. - Kris. 32 00:12:28,520 --> 00:12:30,351 EnchantĂ©. - De mĂȘme. 33 00:12:30,640 --> 00:12:35,589 T'as dĂ©jĂ  un peu visitĂ© la ville? - Pas encore. 34 00:12:36,560 --> 00:12:41,350 Tu veux que je te fasse un peu dĂ©couvrir? - Ouai, peut-ĂȘtre. Pourquoi pas. Peut-ĂȘtre... 35 00:12:41,720 --> 00:12:44,598 Tu veux me donnerton numĂ©ro? Je t'appellerai. 36 00:12:44,840 --> 00:12:45,955 Ah, OK. 37 00:13:48,520 --> 00:13:50,590 Salut. - Bonjour, te voila! 38 00:13:50,760 --> 00:13:52,796 Bien sĂ»r! Je t'avais dit que je serais lĂ . 39 00:13:53,000 --> 00:13:54,991 Une minute. - Pas de problĂ©me, j'attends. 40 00:14:00,120 --> 00:14:02,076 - Tout va bien? 41 00:14:02,840 --> 00:14:05,832 On va en ville. Je vais te montrer le centre. 42 00:14:06,080 --> 00:14:07,069 Bien. 43 00:14:07,760 --> 00:14:09,318 OK. Suis libre. - Cool. 44 00:14:09,520 --> 00:14:10,430 Allons-y... 45 00:15:24,280 --> 00:15:26,271 On s'assoit ici un moment? 46 00:15:27,480 --> 00:15:28,037 Oui. 47 00:15:53,840 --> 00:15:57,150 Dis, pourquoi t'es venu ici en fait? 48 00:15:59,040 --> 00:16:01,508 J'avais envie de changerd'air. 49 00:16:04,120 --> 00:16:05,394 Comment ça? 50 00:16:05,760 --> 00:16:08,115 Oh, tu sais... 51 00:16:09,080 --> 00:16:12,595 Le taf, les potes, etc. 52 00:16:12,800 --> 00:16:15,155 Bref, classique. Non? 53 00:16:19,000 --> 00:16:22,993 Tu as encore quelque chose de prĂ©vu aujourd'hui? 54 00:16:24,480 --> 00:16:27,313 Je peux te montrer ce qu'est le VRAI Francfort? 55 00:16:30,840 --> 00:16:35,789 Hmm, oui, ça me tente. 56 00:16:36,200 --> 00:16:39,636 Oui? Cool. C'est parti... 57 00:16:40,000 --> 00:16:41,035 OK. 58 00:17:58,120 --> 00:18:00,475 Photos 59 00:20:38,360 --> 00:20:40,999 Allez... Oh, photo! Photo! Photo! Photo! 60 00:20:41,200 --> 00:20:41,996 Attends, attends... 61 00:20:43,760 --> 00:20:45,273 Attends, attends! Encore une. 62 00:20:47,440 --> 00:20:51,069 Oui! Canon. Encore une, encore une. Attends! 63 00:20:53,080 --> 00:20:54,479 Ah, pas mal! 64 00:21:21,920 --> 00:21:23,069 C'est parti! 65 00:21:35,200 --> 00:21:37,634 Oh, oh, oh! Attention! Attention! 66 00:30:55,400 --> 00:31:02,192 Jour 3 Le sĂ©ducteur 67 00:31:52,520 --> 00:31:55,353 Bonjour, puis-je vous aider? 68 00:31:56,480 --> 00:31:59,199 Euh... Non, merci! 69 00:32:00,280 --> 00:32:01,349 OK. 70 00:32:25,600 --> 00:32:26,396 HĂ©! 71 00:32:29,200 --> 00:32:30,679 Alors? Tout va bien? 72 00:32:32,840 --> 00:32:34,512 David, Kris. - Bonjour. 73 00:32:34,680 --> 00:32:36,113 Salut, David. - Kris. 74 00:32:36,720 --> 00:32:41,157 Et? T'es en forme? - Non, je suis un peu K.O. Aujourd'hui. 75 00:32:42,000 --> 00:32:44,150 J'imagine. La nuit a Ă©tĂ© longue, aussi. Pas vrai? - Oui! 76 00:32:44,360 --> 00:32:45,998 Vraiment cool. C'Ă©tait sympa. 77 00:32:46,640 --> 00:32:48,153 C'Ă©tait super. 78 00:32:48,480 --> 00:32:52,029 Du coup, on y retourne ce soir Et tu viens avec nous! 79 00:32:52,480 --> 00:32:53,833 Non. - Si! 80 00:32:54,040 --> 00:32:56,918 Encore?! C'est un peu fou. 81 00:32:57,240 --> 00:33:01,279 Tu es Ă  Francfort, tu es nouveau ici, tu as encore beaucoup Ă  dĂ©couvrir... 82 00:33:01,480 --> 00:33:02,276 Je dois?! 83 00:33:02,400 --> 00:33:04,516 ...et avec noustrois, c'est encore mieux! 84 00:33:04,760 --> 00:33:07,035 - Je sais pas... Allez, viens! On ne finira pastard. 85 00:33:07,200 --> 00:33:07,950 Promis! 86 00:33:08,080 --> 00:33:10,514 Bon, OK. À quelle heure? 87 00:33:10,640 --> 00:33:13,712 19h, ça t'irait? On passe te chercherĂ  la boutique aprĂ©s le travail. 88 00:33:14,000 --> 00:33:16,992 Bien, OK. Bon, maintenant, 'faut que j'y retourne. - Pas de problĂ©me. 89 00:33:17,880 --> 00:33:18,710 Ciao. 90 00:33:21,280 --> 00:33:22,429 Ciao. - À plustard. 91 00:34:59,400 --> 00:35:00,037 Salut! 92 00:35:01,040 --> 00:35:02,109 Salut, ça va? - Salut. 93 00:35:05,320 --> 00:35:07,072 Salut, enchantĂ©. 94 00:35:08,360 --> 00:35:10,157 Andreas? - David! 95 00:35:10,360 --> 00:35:11,110 DĂ©solĂ©! 96 00:35:12,320 --> 00:35:15,915 Oui, bon, on y va? - Que la fĂȘte commence... 97 00:35:16,120 --> 00:35:17,678 - La deuxiĂ©me nuit! Et encore... 98 00:35:17,880 --> 00:35:19,996 Bon, on va s'amuser, non? - Ah, Ok. 99 00:35:20,120 --> 00:35:21,314 Allez, viens! 100 00:36:04,840 --> 00:36:06,239 David! - Quoi? 101 00:36:06,640 --> 00:36:09,154 Ah, toi et tes chaussures... J'te jure! 102 00:36:09,760 --> 00:36:12,274 Tu en as dĂ©jĂ  plus qu'assez Ă  la maison. C'est l'heure d'allerfaire la fĂȘte! 103 00:36:12,880 --> 00:36:15,440 La fĂȘte! La fĂȘte, mec! 104 00:38:00,080 --> 00:38:01,638 Ferme la porte! Ferme-la! 105 00:38:11,640 --> 00:38:13,676 Toi aussi. - Encore un tout petit peu. 106 00:38:32,560 --> 00:38:34,790 Ouvrez! Je sais que vous ĂȘtes lĂ ! 107 00:38:37,000 --> 00:38:37,830 Los! 108 00:38:40,080 --> 00:38:43,356 Ouvrez. Sortez de lĂ ! Attends, attends, attends... 109 00:38:43,680 --> 00:38:46,672 Allez, donne-moi ça! Sinon je vous fout dehors! 110 00:38:46,880 --> 00:38:48,029 Allez... 111 00:38:49,160 --> 00:38:51,628 ...et barrez-vous maintenant! 112 00:48:21,760 --> 00:48:27,232 Jour 4 J'en veux encore 113 00:49:19,760 --> 00:49:21,830 Mais qu'est ce qu'ils font? Oh! 114 00:49:22,080 --> 00:49:23,957 Oui, et il ramĂ©ne encore quelqu'un? 115 00:49:24,160 --> 00:49:28,438 David a rencontrĂ© deux mecs et il arrive avec eux. 116 00:49:28,600 --> 00:49:30,318 OK. - Peu importe. Je vais attendre... 117 00:49:30,600 --> 00:49:32,795 HĂ©, le voilĂ . 118 00:49:37,920 --> 00:49:39,148 HĂ© George! Salut. 119 00:49:39,360 --> 00:49:40,839 Salut. Tu vas bien? - Oui, super. 120 00:49:40,960 --> 00:49:43,110 SalutAndi. - Salut. 121 00:49:43,320 --> 00:49:46,517 Kris, Damiano: George, Andi. 122 00:49:46,800 --> 00:49:49,633 Salut, Andreas. - Salut, Damiano. 123 00:49:51,160 --> 00:49:54,675 Tu as appellĂ© en disant que tu Ă©tais en chemin... 124 00:49:54,840 --> 00:49:57,638 Je suis toujours en retard. Je sais! Vilain David! MĂ©chant David! 125 00:49:57,840 --> 00:50:00,229 Vous avez quelque chose de prĂ©vu, non? - Oui, on va en ville? 126 00:50:00,480 --> 00:50:02,869 CarrĂ©ment! Nan? Moi, ça me va! 127 00:50:06,960 --> 00:50:10,396 On boit quelque chose avant d'y aller? - Pourquoi pas. 128 00:51:29,040 --> 00:51:31,395 On est quand mĂȘme sacrĂ©ment tarĂ©s, voustrouvez pas? 129 00:51:32,760 --> 00:51:33,715 CarrĂ©ment! 130 00:51:33,880 --> 00:51:35,836 Vous ĂȘtes un singe 131 00:51:36,000 --> 00:51:38,958 Toi, t'es vraiment le plustarĂ© de noustous. - Je suis d'accord. 132 00:51:39,200 --> 00:51:42,272 Oui, ça a toujours Ă©tĂ© comme ça. C'est dans la famille. 133 00:51:42,440 --> 00:51:46,513 Juste parce que t'es dingue, ou aussi parce que t'es gay? 134 00:51:46,680 --> 00:51:47,749 - Un gay dans la famille. 135 00:51:48,120 --> 00:51:50,156 Parce que je suis gay, en plus du reste. 136 00:51:52,960 --> 00:51:54,791 Dans une famille italienne... 137 00:51:54,920 --> 00:51:57,639 ...c'est assez rare d'accepter... 138 00:51:57,760 --> 00:52:00,115 ...que son fils soit homo. 139 00:52:04,880 --> 00:52:06,677 Comment tu l'as su? 140 00:52:06,880 --> 00:52:09,030 Comment j'ai su quoi? - Que tu Ă©tais gay. 141 00:52:10,600 --> 00:52:12,397 Je m'en souvient parfaitement. 142 00:52:12,520 --> 00:52:13,714 J'avais... 143 00:52:15,560 --> 00:52:16,754 ...14 ans. 144 00:52:18,360 --> 00:52:20,590 C'Ă©tait l'Ă©tĂ©... 145 00:52:22,160 --> 00:52:25,232 ...et je trainais dehors avec mon copain. 146 00:52:28,360 --> 00:52:34,151 Quand je suis rentrĂ© le soir, personne de parlait. 147 00:52:34,600 --> 00:52:36,591 Je comprenais pas ce qu'il se passait. 148 00:52:37,160 --> 00:52:40,835 Jusqu'Ă  ce que ma sƓur me dise que... 149 00:52:41,360 --> 00:52:44,477 ...notre cousine m'avait vu. 150 00:52:44,880 --> 00:52:46,518 Avec mon copain. 151 00:52:48,160 --> 00:52:51,948 Et vous savez comment sont les Italiens, les infos circulent vite. 152 00:52:52,080 --> 00:52:54,355 Et tout le monde est au courant. 153 00:52:55,360 --> 00:52:58,477 À partir de ce moment, le sujet a toujours Ă©tĂ©... 154 00:52:58,840 --> 00:53:01,798 ...complĂ©tement Ă©vitĂ©. 155 00:53:02,200 --> 00:53:04,668 On n'en parlait pas. 156 00:53:05,440 --> 00:53:07,351 On ne posait pas de question. 157 00:53:10,440 --> 00:53:13,034 Depuis, l'ambiance a toujours Ă©tĂ© bizarre. 158 00:53:15,240 --> 00:53:18,312 Et je me souvient, Ă  NoĂ«l cette annĂ©e-lĂ ... 159 00:53:19,200 --> 00:53:22,078 ...on Ă©tait en famille, quand mon frĂ©re... 160 00:53:22,480 --> 00:53:27,429 ...a commencĂ© Ă  parler des homos. 161 00:53:27,840 --> 00:53:29,432 Et ma mĂ©re a dit: 162 00:53:29,760 --> 00:53:31,239 On ne parle pas de cela maintenant. 163 00:53:31,400 --> 00:53:33,436 Pas Ă  NoĂ«l. 164 00:53:35,560 --> 00:53:37,710 Et c'est comme ça qu'on a commencĂ©... 165 00:53:37,880 --> 00:53:42,271 ...Ă  s'Ă©loignerl'un de l'autre. 166 00:53:43,000 --> 00:53:45,639 AprĂ©s ça, on s'est jamaistrop rapprochĂ©s... 167 00:53:46,600 --> 00:53:48,795 ...et j'ai quittĂ© rapidement la maison. 168 00:53:55,240 --> 00:53:59,472 En fait, je n'ai jamais rien dit Ă  mes parents. 169 00:54:02,440 --> 00:54:06,672 Ça m'a jamais semblĂ© utile. 170 00:54:07,960 --> 00:54:12,875 On habite si loin les uns des autres et on se voit presque jamais. 171 00:54:13,640 --> 00:54:20,113 Alors je me suis dit que ça n'apporterait rien de plus. 172 00:54:22,800 --> 00:54:27,396 Et ĂȘtre homo en Pologne... 173 00:54:28,160 --> 00:54:32,756 ...c'est pas le mĂȘme dĂ©lire qu'ici. 174 00:54:33,160 --> 00:54:36,550 VoilĂ  toute l'histoire... 175 00:54:42,680 --> 00:54:45,274 Mes parents n'ont pas du tout rĂ©agi comme ça. 176 00:54:45,400 --> 00:54:48,995 Ma mĂ©re connaissait un homo: Tata Henry. 177 00:54:49,160 --> 00:54:52,869 Donc l'homosexualitĂ© n'a jamais Ă©tĂ© un problĂ©me chez nous. 178 00:54:53,200 --> 00:54:55,668 Il faisait partie de la famille. 179 00:54:56,520 --> 00:55:02,789 Quand j'ai fait mon coming out, ma mĂ©re l'a tout de suite acceptĂ©... 180 00:55:03,880 --> 00:55:08,032 ...mais mon pĂ©re n'en a jamais vraiment parlĂ©, presque jusqu'Ă  sa mort. 181 00:55:12,400 --> 00:55:16,916 Deux jours avant qu'il meure, j'Ă©tait Ă  cĂŽtĂ© de lui et il m'a dit 182 00:55:17,160 --> 00:55:18,639 Fiston, du sais... 183 00:55:19,720 --> 00:55:23,235 ...si je t'ai donnĂ© l'impression que je ne me souciais pas Ă  toi... 184 00:55:23,600 --> 00:55:26,797 ...toutes ces annĂ©es, alors je suis dĂ©solĂ©. 185 00:55:27,160 --> 00:55:29,958 Ouai, il Ă©tait mormon. Il pouvait pas en parler. 186 00:55:34,520 --> 00:55:38,399 Mais en gros, Ă  peu prĂ©s toute la famille a fini par accepter. 187 00:55:39,040 --> 00:55:41,508 Je pense que j'ai eu plus de chance que vous, les mecs. 188 00:55:48,920 --> 00:55:50,876 Et toi? 189 00:55:53,000 --> 00:55:55,673 C'Ă©tait assez similaire avec mes parents. 190 00:55:58,120 --> 00:56:00,839 Je ne leur ai jamais dit franchement. 191 00:56:02,720 --> 00:56:07,077 J'suis pas certain, j'crois que ma mĂ©re le savait d'une maniĂ©re ou d'une autre 192 00:56:08,480 --> 00:56:10,357 Ouai, je pense... 193 00:56:12,240 --> 00:56:14,276 ...mais je suis pas sĂ»r. 194 00:56:15,760 --> 00:56:19,719 J'ai fait mon coming out pendant que je faisait des courses avec mon copain. 195 00:56:21,960 --> 00:56:24,394 En fait, ça s'est passĂ© comme ça. 196 00:56:24,920 --> 00:56:28,196 Au tĂ©lĂ©phone, elle m'a demandĂ© oĂč j'Ă©tais. 197 00:56:28,960 --> 00:56:33,431 J'ai rĂ©pondu: On fait du shopping. 198 00:56:33,600 --> 00:56:37,434 ...On cherche un canapĂ© pour l'appartement. 199 00:56:40,160 --> 00:56:45,234 Elle a dit: 'Vous'? Et moi: Oui, moi et mon copain. 200 00:56:46,480 --> 00:56:50,553 La famille d'immigrĂ©s typique. 201 00:56:50,840 --> 00:56:52,717 Les Grecs sont toujours comme ça. 202 00:56:52,880 --> 00:56:56,759 Ma mĂ©re me fait: Toi et ton copain? 203 00:56:57,600 --> 00:57:01,036 Oui, moi et mon copain! 204 00:57:02,040 --> 00:57:04,713 Et comme toute Grecque qui se respecte: 205 00:57:07,360 --> 00:57:10,079 Et sinon, il fait quel temps chez vous? 206 00:57:10,440 --> 00:57:13,000 Je lui rĂ©ponds: Quel temps il fait, Ă  ton avis? 207 00:57:13,240 --> 00:57:16,516 Maman, on est Ă  20 Km. 208 00:57:16,680 --> 00:57:18,955 C'est le mĂȘme que chez toi! 209 00:57:21,640 --> 00:57:26,589 TrĂ©s bien. Bonne journĂ©e alors! Et elle a raccrochĂ©. 210 00:57:27,480 --> 00:57:31,155 Et on a jamais plus abordĂ© le sujet. 211 00:57:31,920 --> 00:57:35,469 Pas mentionnĂ©. Pas discutĂ©... 212 00:57:35,800 --> 00:57:41,193 Je vais la voir de temps en temps. Mais on en parle jamais. 213 00:57:41,360 --> 00:57:43,510 En fait, on est plus du tout sur la mĂȘme longueur d'onde. 214 00:57:43,760 --> 00:57:49,198 On ne partage rien, on ne se parle plus vraiment. 215 00:57:50,880 --> 00:57:52,598 C'est comme ça. 216 00:57:54,120 --> 00:57:57,749 Mon coming out Ă©tait franchement easy, je dirais. 217 00:57:58,320 --> 00:58:01,995 La premiĂ©re personne a qui j'en ai parlĂ©, c'est ma sƓur. 218 00:58:02,200 --> 00:58:05,431 Elle Ă©tait dans la cuisine. Je lui ai dit: 219 00:58:06,320 --> 00:58:10,916 Je crois qu'il faut que je te dise quelque chose. - Oui? 220 00:58:11,080 --> 00:58:12,638 Je crois que je suis gay. 221 00:58:12,800 --> 00:58:15,792 La seule chose qu'elle a dit, c'est: - J'en Ă©tait sĂ»re! 222 00:58:16,560 --> 00:58:18,630 Et puis ça nous a bien fait rire. 223 00:58:18,920 --> 00:58:21,753 Et puis mon frĂ©re a dĂ©barquĂ©. Donc je lui ai dit, aussi. 224 00:58:22,000 --> 00:58:23,433 Il l'a aussi trĂ©s bien pris. 225 00:58:23,840 --> 00:58:25,990 Je l'ai dit Ă  mes parents un peu plus tard. 226 00:58:26,640 --> 00:58:28,995 À ma mĂ©re Ă  son 25Ă©me anniversaire de mariage. 227 00:58:29,280 --> 00:58:33,592 On avait un peu bu, autourd'un feu de camp. 228 00:58:34,040 --> 00:58:38,556 Et puis je lui ai dit: Euh... Maman, je suis gay. 229 00:58:38,840 --> 00:58:43,789 Et elle: Je suis pas idiote, ça fait pas mal de temps que j'avais devinĂ©. 230 00:58:44,240 --> 00:58:46,879 Et le reste de la famille l'a aussi plutĂŽt bien pris. 231 00:58:47,360 --> 00:58:50,432 C'est Ă  peu prĂ©s tout Ă  propos de mon coming out. 232 00:58:50,720 --> 00:58:54,599 Parfois c'est aussi simple. - Cool. 233 00:58:55,640 --> 00:58:58,598 Autre question, les mecs: Êtes-vous dĂ©jĂ  tombĂ© sur quelqu'un... 234 00:58:58,800 --> 00:59:01,394 ...qui embrassait vraiment mal? 235 00:59:02,160 --> 00:59:05,277 Oh oui, et c'Ă©tait une fille. 236 00:59:05,920 --> 00:59:07,797 On aurait dit une machine Ă  laver. 237 00:59:08,120 --> 00:59:09,792 En mode essorage. Mais zĂ©ro sentiment. 238 00:59:14,840 --> 00:59:16,990 C'Ă©tait ta pire expĂ©rience? 239 00:59:17,360 --> 00:59:21,148 Et bien, j'ai aussi rencontrĂ© le Bossu de Notre-Dame. 240 00:59:24,080 --> 00:59:29,791 Il dĂ©ballait sa langue et la balançait dans un sens puis dans l'autre: Ding! Dong! 241 00:59:30,680 --> 00:59:33,399 - Sexy! Pendant des heures. 242 00:59:33,920 --> 00:59:36,354 L'horreur. 243 00:59:37,840 --> 00:59:38,989 Et toi? 244 00:59:39,280 --> 00:59:41,999 J'ai rencontrĂ© un camĂ©lĂ©on. 245 00:59:43,840 --> 00:59:45,876 Il changeait de couleur? 246 00:59:46,160 --> 00:59:47,832 Lui non, moi oui. SĂ©rieux! 247 00:59:48,920 --> 00:59:52,435 De noustous, je pense quand mĂȘme que je suis celui qui a eu le pire. 248 00:59:52,680 --> 00:59:54,511 Comment ça? - Vraiment? 249 01:00:09,040 --> 01:00:11,474 J'vaist'montrer ce que c'est, moi, un bon baiser! 250 01:00:38,000 --> 01:00:38,876 Gros porc! 251 01:02:54,840 --> 01:02:58,992 Bon les mecs, moi, j'ai encore envie de danser! - Ouai! 252 01:02:59,440 --> 01:03:01,237 Pour ĂȘtre franc avec vous, je suis crevĂ©. 253 01:03:01,480 --> 01:03:04,870 - Oh, ça va aller, non? Non? 254 01:03:05,120 --> 01:03:06,951 J'en r'prends un peu et ça va repartir! 255 01:03:07,120 --> 01:03:09,680 La nuit va ĂȘtre chaude! Jusqu'Ă  l'aube! 256 01:03:09,840 --> 01:03:11,319 T'as quelque chose? - Yep! 257 01:03:11,600 --> 01:03:12,589 Quoi? - Du G. 258 01:03:12,840 --> 01:03:16,389 Ah, oui. - Mais on va oĂč? 259 01:03:16,760 --> 01:03:20,435 En ville? - OĂč? 260 01:03:21,080 --> 01:03:23,992 Chez Robert? - C'est Ă  Offenbach - c'est trop loin! 261 01:03:24,200 --> 01:03:25,713 C'est mort. C'est trop loin... 262 01:03:25,920 --> 01:03:27,911 Monza? - Ils ont fermĂ©. 263 01:03:28,200 --> 01:03:30,156 Ça fait longtemps. Des siĂ©cles, mĂȘme. 264 01:03:30,480 --> 01:03:34,439 Comment il s'appelle l'autre dĂ©jĂ ? U-quelque-chose? - U60311 je crois. 265 01:03:34,720 --> 01:03:36,756 Eux aussi, ça fait un bail qu'ils ont mis la clĂ© sous la porte. - Ah ouai!? Bon... 266 01:03:37,160 --> 01:03:40,869 Sinon il y a le GIBSON, c'est pas loin... 267 01:03:41,120 --> 01:03:42,917 ...c'est cool, y'a du monde. 268 01:03:43,120 --> 01:03:44,553 On n'a qu'Ă  y aller et on verra si on y rentre. OK? 269 01:03:44,800 --> 01:03:46,552 Allons au GIBSON sinon on verra... 270 01:03:46,680 --> 01:03:48,557 ...y'a plein d'endroits en ville. 271 01:03:48,920 --> 01:03:50,831 Faut encore que les mecs aient encore envie. 272 01:03:51,080 --> 01:03:53,992 - Ils n'ont pas le choix. HĂ© les mecs, on sort en ville. 273 01:03:54,200 --> 01:03:56,316 Vous venez? - On a votĂ©, et vous devez venir! 274 01:03:56,480 --> 01:03:57,549 Clubbing!!! - C'est parti! 275 01:03:57,720 --> 01:04:01,110 Ouai, OK. - J'en encore envie de danser. 276 01:18:46,000 --> 01:18:51,518 Jour 5 277 01:24:49,200 --> 01:24:51,077 Sous-titrage français: Paul Jaussoin 19866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.