All language subtitles for G.Lost.in.Frankfurt.2015.German.AC3.DVDRiP.XViD-HaN.fra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:30,148
"Veux-tu marcher dans l'infini?
Cherche d'abord en tout sens le fini."
Johann Wolfgang von Goethe
2
00:03:20,640 --> 00:03:21,959
Excusez-moi!
3
00:03:22,240 --> 00:03:25,755
Excusez-moi, est-ce que vous savez oĂč se trouve le mĂ©tro...
- NON!
4
00:05:41,160 --> 00:05:47,190
DĂ©solĂ©, savez-vous oĂč se trouve le SKYLINE PLAZA?
- Je ne comprends pas.
5
00:07:16,320 --> 00:07:21,440
Salut Kris, Bienvenue Ă Francfort!
Bon séjour et bonne chance! Frank
6
00:08:29,040 --> 00:08:35,195
Jour 2
Tout est nouveau
7
00:09:41,880 --> 00:09:44,838
Bonjour?
- Bonjour, je peux t'aider?
8
00:09:45,000 --> 00:09:47,309
Bonjour, je suis Kris.
- Marco
9
00:09:47,480 --> 00:09:52,156
Ah Kris! Ton premier jour. Bienvenue.
Entre, je vais tout t'expliquer.
10
00:09:52,400 --> 00:09:53,150
OK.
11
00:09:55,480 --> 00:09:59,234
La premiére régle, et la plus importante:
Pas de baise dans la boutique!
12
00:09:59,520 --> 00:10:00,555
OK.
13
00:10:16,280 --> 00:10:18,191
Ăa va?
- Tout va bien.
14
00:10:18,360 --> 00:10:20,749
Comme d'habitude?
- Ouai, t'en as?
15
00:10:21,040 --> 00:10:24,191
Bien sûr.
- T'as intĂ©rĂȘt.
16
00:10:24,600 --> 00:10:26,795
50, comme d'hab'.
- 60, mon vieux!
17
00:10:27,280 --> 00:10:30,511
Désolé, l'offre et la demande.
T'en veux ou pas?
18
00:10:30,800 --> 00:10:34,395
Un peu, que j'en veux!!!
- C'est bien ce que je me disais.
19
00:10:40,520 --> 00:10:42,590
Amuse-toi bien!
- Merci.
20
00:10:42,760 --> 00:10:43,670
Ciao.
21
00:11:11,840 --> 00:11:13,751
Bonjour.
- Salut.
22
00:11:15,920 --> 00:11:19,276
Je peux peut-ĂȘtre vous aider?
- Merci, je jette un coup d'Ćil d'abord.
23
00:11:52,640 --> 00:11:55,108
Pardon, c'est moi.
24
00:11:55,440 --> 00:11:57,396
Tout va bien?
- Oui.
25
00:12:08,960 --> 00:12:12,032
Tu es nouveau ici?
- Oui, c'est mon premier jour.
26
00:12:12,280 --> 00:12:13,679
Vraiment? OK.
27
00:12:14,080 --> 00:12:17,072
D'oĂč tu viens?
- Je viens de Varsovie.
28
00:12:17,600 --> 00:12:18,715
Tu viens d'arriver?
29
00:12:19,320 --> 00:12:22,153
Oui, on verra...
30
00:12:22,840 --> 00:12:25,559
C'est vraiment une belle ville.
- Oui, c'est vrai.
31
00:12:26,160 --> 00:12:28,230
Je m'appelle Damiano.
- Kris.
32
00:12:28,520 --> 00:12:30,351
Enchanté.
- De mĂȘme.
33
00:12:30,640 --> 00:12:35,589
T'as déjà un peu visité la ville?
- Pas encore.
34
00:12:36,560 --> 00:12:41,350
Tu veux que je te fasse un peu découvrir?
- Ouai, peut-ĂȘtre. Pourquoi pas. Peut-ĂȘtre...
35
00:12:41,720 --> 00:12:44,598
Tu veux me donnerton numéro?
Je t'appellerai.
36
00:12:44,840 --> 00:12:45,955
Ah, OK.
37
00:13:48,520 --> 00:13:50,590
Salut.
- Bonjour, te voila!
38
00:13:50,760 --> 00:13:52,796
Bien sûr!
Je t'avais dit que je serais lĂ .
39
00:13:53,000 --> 00:13:54,991
Une minute.
- Pas de probléme, j'attends.
40
00:14:00,120 --> 00:14:02,076
- Tout va bien?
41
00:14:02,840 --> 00:14:05,832
On va en ville.
Je vais te montrer le centre.
42
00:14:06,080 --> 00:14:07,069
Bien.
43
00:14:07,760 --> 00:14:09,318
OK. Suis libre.
- Cool.
44
00:14:09,520 --> 00:14:10,430
Allons-y...
45
00:15:24,280 --> 00:15:26,271
On s'assoit ici un moment?
46
00:15:27,480 --> 00:15:28,037
Oui.
47
00:15:53,840 --> 00:15:57,150
Dis, pourquoi t'es venu ici
en fait?
48
00:15:59,040 --> 00:16:01,508
J'avais envie de changerd'air.
49
00:16:04,120 --> 00:16:05,394
Comment ça?
50
00:16:05,760 --> 00:16:08,115
Oh, tu sais...
51
00:16:09,080 --> 00:16:12,595
Le taf, les potes, etc.
52
00:16:12,800 --> 00:16:15,155
Bref, classique. Non?
53
00:16:19,000 --> 00:16:22,993
Tu as encore quelque chose de prévu aujourd'hui?
54
00:16:24,480 --> 00:16:27,313
Je peux te montrer ce qu'est le VRAI Francfort?
55
00:16:30,840 --> 00:16:35,789
Hmm, oui, ça me tente.
56
00:16:36,200 --> 00:16:39,636
Oui? Cool. C'est parti...
57
00:16:40,000 --> 00:16:41,035
OK.
58
00:17:58,120 --> 00:18:00,475
Photos
59
00:20:38,360 --> 00:20:40,999
Allez...
Oh, photo! Photo! Photo! Photo!
60
00:20:41,200 --> 00:20:41,996
Attends, attends...
61
00:20:43,760 --> 00:20:45,273
Attends, attends!
Encore une.
62
00:20:47,440 --> 00:20:51,069
Oui! Canon.
Encore une, encore une. Attends!
63
00:20:53,080 --> 00:20:54,479
Ah, pas mal!
64
00:21:21,920 --> 00:21:23,069
C'est parti!
65
00:21:35,200 --> 00:21:37,634
Oh, oh, oh! Attention! Attention!
66
00:30:55,400 --> 00:31:02,192
Jour 3
Le séducteur
67
00:31:52,520 --> 00:31:55,353
Bonjour, puis-je vous aider?
68
00:31:56,480 --> 00:31:59,199
Euh... Non, merci!
69
00:32:00,280 --> 00:32:01,349
OK.
70
00:32:25,600 --> 00:32:26,396
HĂ©!
71
00:32:29,200 --> 00:32:30,679
Alors? Tout va bien?
72
00:32:32,840 --> 00:32:34,512
David, Kris.
- Bonjour.
73
00:32:34,680 --> 00:32:36,113
Salut, David.
- Kris.
74
00:32:36,720 --> 00:32:41,157
Et? T'es en forme?
- Non, je suis un peu K.O. Aujourd'hui.
75
00:32:42,000 --> 00:32:44,150
J'imagine. La nuit a été longue, aussi. Pas vrai?
- Oui!
76
00:32:44,360 --> 00:32:45,998
Vraiment cool.
C'Ă©tait sympa.
77
00:32:46,640 --> 00:32:48,153
C'Ă©tait super.
78
00:32:48,480 --> 00:32:52,029
Du coup, on y retourne ce soir
Et tu viens avec nous!
79
00:32:52,480 --> 00:32:53,833
Non.
- Si!
80
00:32:54,040 --> 00:32:56,918
Encore?!
C'est un peu fou.
81
00:32:57,240 --> 00:33:01,279
Tu es Ă Francfort, tu es nouveau ici,
tu as encore beaucoup à découvrir...
82
00:33:01,480 --> 00:33:02,276
Je dois?!
83
00:33:02,400 --> 00:33:04,516
...et avec noustrois, c'est encore mieux!
84
00:33:04,760 --> 00:33:07,035
- Je sais pas...
Allez, viens! On ne finira pastard.
85
00:33:07,200 --> 00:33:07,950
Promis!
86
00:33:08,080 --> 00:33:10,514
Bon, OK.
Ă quelle heure?
87
00:33:10,640 --> 00:33:13,712
19h, ça t'irait?
On passe te chercherà la boutique aprés le travail.
88
00:33:14,000 --> 00:33:16,992
Bien, OK. Bon, maintenant, 'faut que j'y retourne.
- Pas de probléme.
89
00:33:17,880 --> 00:33:18,710
Ciao.
90
00:33:21,280 --> 00:33:22,429
Ciao.
- Ă plustard.
91
00:34:59,400 --> 00:35:00,037
Salut!
92
00:35:01,040 --> 00:35:02,109
Salut, ça va?
- Salut.
93
00:35:05,320 --> 00:35:07,072
Salut, enchanté.
94
00:35:08,360 --> 00:35:10,157
Andreas?
- David!
95
00:35:10,360 --> 00:35:11,110
Désolé!
96
00:35:12,320 --> 00:35:15,915
Oui, bon, on y va?
- Que la fĂȘte commence...
97
00:35:16,120 --> 00:35:17,678
- La deuxiéme nuit!
Et encore...
98
00:35:17,880 --> 00:35:19,996
Bon, on va s'amuser, non?
- Ah, Ok.
99
00:35:20,120 --> 00:35:21,314
Allez, viens!
100
00:36:04,840 --> 00:36:06,239
David!
- Quoi?
101
00:36:06,640 --> 00:36:09,154
Ah, toi et tes chaussures...
J'te jure!
102
00:36:09,760 --> 00:36:12,274
Tu en as déjà plus qu'assez à la maison.
C'est l'heure d'allerfaire la fĂȘte!
103
00:36:12,880 --> 00:36:15,440
La fĂȘte!
La fĂȘte, mec!
104
00:38:00,080 --> 00:38:01,638
Ferme la porte! Ferme-la!
105
00:38:11,640 --> 00:38:13,676
Toi aussi.
- Encore un tout petit peu.
106
00:38:32,560 --> 00:38:34,790
Ouvrez! Je sais que vous ĂȘtes lĂ !
107
00:38:37,000 --> 00:38:37,830
Los!
108
00:38:40,080 --> 00:38:43,356
Ouvrez. Sortez de lĂ !
Attends, attends, attends...
109
00:38:43,680 --> 00:38:46,672
Allez, donne-moi ça!
Sinon je vous fout dehors!
110
00:38:46,880 --> 00:38:48,029
Allez...
111
00:38:49,160 --> 00:38:51,628
...et barrez-vous maintenant!
112
00:48:21,760 --> 00:48:27,232
Jour 4
J'en veux encore
113
00:49:19,760 --> 00:49:21,830
Mais qu'est ce qu'ils font?
Oh!
114
00:49:22,080 --> 00:49:23,957
Oui, et il raméne encore quelqu'un?
115
00:49:24,160 --> 00:49:28,438
David a rencontré deux mecs et il arrive avec eux.
116
00:49:28,600 --> 00:49:30,318
OK.
- Peu importe. Je vais attendre...
117
00:49:30,600 --> 00:49:32,795
HĂ©, le voilĂ .
118
00:49:37,920 --> 00:49:39,148
HĂ© George! Salut.
119
00:49:39,360 --> 00:49:40,839
Salut. Tu vas bien?
- Oui, super.
120
00:49:40,960 --> 00:49:43,110
SalutAndi.
- Salut.
121
00:49:43,320 --> 00:49:46,517
Kris, Damiano:
George, Andi.
122
00:49:46,800 --> 00:49:49,633
Salut, Andreas.
- Salut, Damiano.
123
00:49:51,160 --> 00:49:54,675
Tu as appellé en disant
que tu Ă©tais en chemin...
124
00:49:54,840 --> 00:49:57,638
Je suis toujours en retard.
Je sais! Vilain David! MĂ©chant David!
125
00:49:57,840 --> 00:50:00,229
Vous avez quelque chose de prévu, non?
- Oui, on va en ville?
126
00:50:00,480 --> 00:50:02,869
Carrément! Nan?
Moi, ça me va!
127
00:50:06,960 --> 00:50:10,396
On boit quelque chose avant d'y aller?
- Pourquoi pas.
128
00:51:29,040 --> 00:51:31,395
On est quand mĂȘme sacrĂ©ment tarĂ©s,
voustrouvez pas?
129
00:51:32,760 --> 00:51:33,715
Carrément!
130
00:51:33,880 --> 00:51:35,836
Vous ĂȘtes un singe
131
00:51:36,000 --> 00:51:38,958
Toi, t'es vraiment le plustaré de noustous.
- Je suis d'accord.
132
00:51:39,200 --> 00:51:42,272
Oui, ça a toujours été comme ça.
C'est dans la famille.
133
00:51:42,440 --> 00:51:46,513
Juste parce que t'es dingue,
ou aussi parce que t'es gay?
134
00:51:46,680 --> 00:51:47,749
- Un gay dans la famille.
135
00:51:48,120 --> 00:51:50,156
Parce que je suis gay, en plus du reste.
136
00:51:52,960 --> 00:51:54,791
Dans une famille italienne...
137
00:51:54,920 --> 00:51:57,639
...c'est assez rare d'accepter...
138
00:51:57,760 --> 00:52:00,115
...que son fils soit homo.
139
00:52:04,880 --> 00:52:06,677
Comment tu l'as su?
140
00:52:06,880 --> 00:52:09,030
Comment j'ai su quoi?
- Que tu Ă©tais gay.
141
00:52:10,600 --> 00:52:12,397
Je m'en souvient parfaitement.
142
00:52:12,520 --> 00:52:13,714
J'avais...
143
00:52:15,560 --> 00:52:16,754
...14 ans.
144
00:52:18,360 --> 00:52:20,590
C'était l'été...
145
00:52:22,160 --> 00:52:25,232
...et je trainais dehors avec mon copain.
146
00:52:28,360 --> 00:52:34,151
Quand je suis rentré le soir,
personne de parlait.
147
00:52:34,600 --> 00:52:36,591
Je comprenais pas ce qu'il se passait.
148
00:52:37,160 --> 00:52:40,835
Jusqu'Ă ce que ma sĆur me dise que...
149
00:52:41,360 --> 00:52:44,477
...notre cousine m'avait vu.
150
00:52:44,880 --> 00:52:46,518
Avec mon copain.
151
00:52:48,160 --> 00:52:51,948
Et vous savez comment sont les Italiens,
les infos circulent vite.
152
00:52:52,080 --> 00:52:54,355
Et tout le monde est au courant.
153
00:52:55,360 --> 00:52:58,477
à partir de ce moment, le sujet a toujours été...
154
00:52:58,840 --> 00:53:01,798
...complétement évité.
155
00:53:02,200 --> 00:53:04,668
On n'en parlait pas.
156
00:53:05,440 --> 00:53:07,351
On ne posait pas de question.
157
00:53:10,440 --> 00:53:13,034
Depuis, l'ambiance a toujours été bizarre.
158
00:53:15,240 --> 00:53:18,312
Et je me souvient, à Noël cette année-là ...
159
00:53:19,200 --> 00:53:22,078
...on était en famille, quand mon frére...
160
00:53:22,480 --> 00:53:27,429
...a commencé à parler des homos.
161
00:53:27,840 --> 00:53:29,432
Et ma mére a dit:
162
00:53:29,760 --> 00:53:31,239
On ne parle pas de cela maintenant.
163
00:53:31,400 --> 00:53:33,436
Pas à Noël.
164
00:53:35,560 --> 00:53:37,710
Et c'est comme ça qu'on a commencé...
165
00:53:37,880 --> 00:53:42,271
...Ă s'Ă©loignerl'un de l'autre.
166
00:53:43,000 --> 00:53:45,639
Aprés ça, on s'est jamaistrop rapprochés...
167
00:53:46,600 --> 00:53:48,795
...et j'ai quitté rapidement la maison.
168
00:53:55,240 --> 00:53:59,472
En fait, je n'ai jamais rien dit Ă mes parents.
169
00:54:02,440 --> 00:54:06,672
Ăa m'a jamais semblĂ© utile.
170
00:54:07,960 --> 00:54:12,875
On habite si loin les uns des autres
et on se voit presque jamais.
171
00:54:13,640 --> 00:54:20,113
Alors je me suis dit que ça
n'apporterait rien de plus.
172
00:54:22,800 --> 00:54:27,396
Et ĂȘtre homo en Pologne...
173
00:54:28,160 --> 00:54:32,756
...c'est pas le mĂȘme dĂ©lire qu'ici.
174
00:54:33,160 --> 00:54:36,550
VoilĂ toute l'histoire...
175
00:54:42,680 --> 00:54:45,274
Mes parents n'ont pas du tout réagi comme ça.
176
00:54:45,400 --> 00:54:48,995
Ma mére connaissait un homo: Tata Henry.
177
00:54:49,160 --> 00:54:52,869
Donc l'homosexualité n'a jamais été
un probléme chez nous.
178
00:54:53,200 --> 00:54:55,668
Il faisait partie de la famille.
179
00:54:56,520 --> 00:55:02,789
Quand j'ai fait mon coming out,
ma mére l'a tout de suite accepté...
180
00:55:03,880 --> 00:55:08,032
...mais mon pére n'en a jamais vraiment parlé,
presque jusqu'Ă sa mort.
181
00:55:12,400 --> 00:55:16,916
Deux jours avant qu'il meure,
j'était à cÎté de lui et il m'a dit
182
00:55:17,160 --> 00:55:18,639
Fiston, du sais...
183
00:55:19,720 --> 00:55:23,235
...si je t'ai donné l'impression que je ne
me souciais pas Ă toi...
184
00:55:23,600 --> 00:55:26,797
...toutes ces années,
alors je suis désolé.
185
00:55:27,160 --> 00:55:29,958
Ouai, il Ă©tait mormon.
Il pouvait pas en parler.
186
00:55:34,520 --> 00:55:38,399
Mais en gros, à peu prés toute la famille
a fini par accepter.
187
00:55:39,040 --> 00:55:41,508
Je pense que j'ai eu plus de chance que vous, les mecs.
188
00:55:48,920 --> 00:55:50,876
Et toi?
189
00:55:53,000 --> 00:55:55,673
C'Ă©tait assez similaire avec mes parents.
190
00:55:58,120 --> 00:56:00,839
Je ne leur ai jamais dit franchement.
191
00:56:02,720 --> 00:56:07,077
J'suis pas certain, j'crois que
ma mére le savait d'une maniére ou d'une autre
192
00:56:08,480 --> 00:56:10,357
Ouai, je pense...
193
00:56:12,240 --> 00:56:14,276
...mais je suis pas sûr.
194
00:56:15,760 --> 00:56:19,719
J'ai fait mon coming out pendant que
je faisait des courses avec mon copain.
195
00:56:21,960 --> 00:56:24,394
En fait, ça s'est passé comme ça.
196
00:56:24,920 --> 00:56:28,196
Au tĂ©lĂ©phone, elle m'a demandĂ© oĂč j'Ă©tais.
197
00:56:28,960 --> 00:56:33,431
J'ai répondu: On fait du shopping.
198
00:56:33,600 --> 00:56:37,434
...On cherche un canapé pour l'appartement.
199
00:56:40,160 --> 00:56:45,234
Elle a dit: 'Vous'?
Et moi: Oui, moi et mon copain.
200
00:56:46,480 --> 00:56:50,553
La famille d'immigrés typique.
201
00:56:50,840 --> 00:56:52,717
Les Grecs sont toujours comme ça.
202
00:56:52,880 --> 00:56:56,759
Ma mére me fait: Toi et ton copain?
203
00:56:57,600 --> 00:57:01,036
Oui, moi et mon copain!
204
00:57:02,040 --> 00:57:04,713
Et comme toute Grecque qui se respecte:
205
00:57:07,360 --> 00:57:10,079
Et sinon, il fait quel temps chez vous?
206
00:57:10,440 --> 00:57:13,000
Je lui réponds: Quel temps il fait, à ton avis?
207
00:57:13,240 --> 00:57:16,516
Maman, on est Ă 20 Km.
208
00:57:16,680 --> 00:57:18,955
C'est le mĂȘme que chez toi!
209
00:57:21,640 --> 00:57:26,589
Trés bien. Bonne journée alors!
Et elle a raccroché.
210
00:57:27,480 --> 00:57:31,155
Et on a jamais plus abordé le sujet.
211
00:57:31,920 --> 00:57:35,469
Pas mentionné. Pas discuté...
212
00:57:35,800 --> 00:57:41,193
Je vais la voir de temps en temps.
Mais on en parle jamais.
213
00:57:41,360 --> 00:57:43,510
En fait, on est plus du tout sur la mĂȘme longueur d'onde.
214
00:57:43,760 --> 00:57:49,198
On ne partage rien, on ne se parle plus vraiment.
215
00:57:50,880 --> 00:57:52,598
C'est comme ça.
216
00:57:54,120 --> 00:57:57,749
Mon coming out Ă©tait franchement easy, je dirais.
217
00:57:58,320 --> 00:58:01,995
La premiére personne a qui j'en ai parlé,
c'est ma sĆur.
218
00:58:02,200 --> 00:58:05,431
Elle Ă©tait dans la cuisine. Je lui ai dit:
219
00:58:06,320 --> 00:58:10,916
Je crois qu'il faut que je te dise quelque chose.
- Oui?
220
00:58:11,080 --> 00:58:12,638
Je crois que je suis gay.
221
00:58:12,800 --> 00:58:15,792
La seule chose qu'elle a dit, c'est:
- J'en était sûre!
222
00:58:16,560 --> 00:58:18,630
Et puis ça nous a bien fait rire.
223
00:58:18,920 --> 00:58:21,753
Et puis mon frére a débarqué.
Donc je lui ai dit, aussi.
224
00:58:22,000 --> 00:58:23,433
Il l'a aussi trés bien pris.
225
00:58:23,840 --> 00:58:25,990
Je l'ai dit Ă mes parents un peu plus tard.
226
00:58:26,640 --> 00:58:28,995
à ma mére à son 25éme anniversaire de mariage.
227
00:58:29,280 --> 00:58:33,592
On avait un peu bu, autourd'un feu de camp.
228
00:58:34,040 --> 00:58:38,556
Et puis je lui ai dit:
Euh... Maman, je suis gay.
229
00:58:38,840 --> 00:58:43,789
Et elle: Je suis pas idiote,
ça fait pas mal de temps que j'avais deviné.
230
00:58:44,240 --> 00:58:46,879
Et le reste de la famille l'a
aussi plutĂŽt bien pris.
231
00:58:47,360 --> 00:58:50,432
C'est à peu prés tout
Ă propos de mon coming out.
232
00:58:50,720 --> 00:58:54,599
Parfois c'est aussi simple.
- Cool.
233
00:58:55,640 --> 00:58:58,598
Autre question, les mecs:
Ătes-vous dĂ©jĂ tombĂ© sur quelqu'un...
234
00:58:58,800 --> 00:59:01,394
...qui embrassait vraiment mal?
235
00:59:02,160 --> 00:59:05,277
Oh oui, et c'Ă©tait une fille.
236
00:59:05,920 --> 00:59:07,797
On aurait dit une machine Ă laver.
237
00:59:08,120 --> 00:59:09,792
En mode essorage. Mais zéro sentiment.
238
00:59:14,840 --> 00:59:16,990
C'était ta pire expérience?
239
00:59:17,360 --> 00:59:21,148
Et bien, j'ai aussi rencontré
le Bossu de Notre-Dame.
240
00:59:24,080 --> 00:59:29,791
Il déballait sa langue et la balançait dans un sens
puis dans l'autre: Ding! Dong!
241
00:59:30,680 --> 00:59:33,399
- Sexy!
Pendant des heures.
242
00:59:33,920 --> 00:59:36,354
L'horreur.
243
00:59:37,840 --> 00:59:38,989
Et toi?
244
00:59:39,280 --> 00:59:41,999
J'ai rencontré un caméléon.
245
00:59:43,840 --> 00:59:45,876
Il changeait de couleur?
246
00:59:46,160 --> 00:59:47,832
Lui non, moi oui. SĂ©rieux!
247
00:59:48,920 --> 00:59:52,435
De noustous, je pense quand mĂȘme que
je suis celui qui a eu le pire.
248
00:59:52,680 --> 00:59:54,511
Comment ça?
- Vraiment?
249
01:00:09,040 --> 01:00:11,474
J'vaist'montrer ce que c'est, moi, un bon baiser!
250
01:00:38,000 --> 01:00:38,876
Gros porc!
251
01:02:54,840 --> 01:02:58,992
Bon les mecs, moi, j'ai encore envie de danser!
- Ouai!
252
01:02:59,440 --> 01:03:01,237
Pour ĂȘtre franc avec vous, je suis crevĂ©.
253
01:03:01,480 --> 01:03:04,870
- Oh, ça va aller, non?
Non?
254
01:03:05,120 --> 01:03:06,951
J'en r'prends un peu
et ça va repartir!
255
01:03:07,120 --> 01:03:09,680
La nuit va ĂȘtre chaude!
Jusqu'Ă l'aube!
256
01:03:09,840 --> 01:03:11,319
T'as quelque chose?
- Yep!
257
01:03:11,600 --> 01:03:12,589
Quoi?
- Du G.
258
01:03:12,840 --> 01:03:16,389
Ah, oui.
- Mais on va oĂč?
259
01:03:16,760 --> 01:03:20,435
En ville?
- OĂč?
260
01:03:21,080 --> 01:03:23,992
Chez Robert?
- C'est Ă Offenbach - c'est trop loin!
261
01:03:24,200 --> 01:03:25,713
C'est mort. C'est trop loin...
262
01:03:25,920 --> 01:03:27,911
Monza?
- Ils ont fermé.
263
01:03:28,200 --> 01:03:30,156
Ăa fait longtemps.
Des siĂ©cles, mĂȘme.
264
01:03:30,480 --> 01:03:34,439
Comment il s'appelle l'autre déjà ? U-quelque-chose?
- U60311 je crois.
265
01:03:34,720 --> 01:03:36,756
Eux aussi, ça fait un bail qu'ils ont mis la clé sous la porte.
- Ah ouai!? Bon...
266
01:03:37,160 --> 01:03:40,869
Sinon il y a le GIBSON,
c'est pas loin...
267
01:03:41,120 --> 01:03:42,917
...c'est cool, y'a du monde.
268
01:03:43,120 --> 01:03:44,553
On n'a qu'Ă y aller et on verra
si on y rentre. OK?
269
01:03:44,800 --> 01:03:46,552
Allons au GIBSON
sinon on verra...
270
01:03:46,680 --> 01:03:48,557
...y'a plein d'endroits en ville.
271
01:03:48,920 --> 01:03:50,831
Faut encore que les mecs
aient encore envie.
272
01:03:51,080 --> 01:03:53,992
- Ils n'ont pas le choix.
HĂ© les mecs, on sort en ville.
273
01:03:54,200 --> 01:03:56,316
Vous venez?
- On a voté, et vous devez venir!
274
01:03:56,480 --> 01:03:57,549
Clubbing!!!
- C'est parti!
275
01:03:57,720 --> 01:04:01,110
Ouai, OK.
- J'en encore envie de danser.
276
01:18:46,000 --> 01:18:51,518
Jour 5
277
01:24:49,200 --> 01:24:51,077
Sous-titrage français: Paul Jaussoin
19866