Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,377 --> 00:01:53,015
Driver, step on it.
2
00:02:01,020 --> 00:02:02,055
Ryan.
3
00:02:02,122 --> 00:02:03,829
Oh, thank you.
Hey, Tim.
4
00:02:03,957 --> 00:02:05,561
How are you?
Francesca here yet?
5
00:02:05,725 --> 00:02:07,261
Oh, she can't come.
She had to go to the hospital.
6
00:02:07,427 --> 00:02:08,929
What the fuck?
7
00:02:09,062 --> 00:02:10,439
Don't worry.
I'll take care of it.
8
00:02:14,467 --> 00:02:15,502
Janet.
9
00:02:15,702 --> 00:02:16,976
Good morning, sweetheart.
10
00:02:17,070 --> 00:02:19,277
Morning.
11
00:02:19,439 --> 00:02:21,441
You said vampire
on a ski slope, right?
12
00:02:23,476 --> 00:02:25,581
It's not finished,
darling.
13
00:02:25,745 --> 00:02:27,725
Still got to add
the blue highlights
14
00:02:27,881 --> 00:02:29,861
to her cheekbones,
see?
15
00:02:29,949 --> 00:02:32,395
No, it's just
too geisha-to-Gollum, sorry.
16
00:02:32,552 --> 00:02:34,429
Bloody hell.
Let me see what else I've got.
17
00:02:34,587 --> 00:02:35,691
Oh,
is Gudlaug ready yet?
18
00:02:35,822 --> 00:02:36,960
She's trying on
the furs.
19
00:02:40,126 --> 00:02:43,005
- Which one?
- Urn, let's see.
20
00:02:43,096 --> 00:02:44,302
Yeah, we'll have her go
with this right here.
21
00:02:44,464 --> 00:02:46,102
- Kay.
- Thank you.
22
00:02:46,166 --> 00:02:48,703
Actually, hold on.
23
00:02:54,841 --> 00:02:56,320
Janet,
24
00:02:56,476 --> 00:02:57,682
can you cut this pattern
25
00:02:57,844 --> 00:02:59,983
and put it
on her face like this?
26
00:03:00,113 --> 00:03:02,616
And also on
the other side too?
27
00:03:09,189 --> 00:03:11,362
That looks like
an allergic reaction.
28
00:03:11,524 --> 00:03:13,162
Oh, no. Oh, God.
29
00:03:13,293 --> 00:03:14,465
Why didn't you tell us
you were allergic to fur?
30
00:03:14,627 --> 00:03:16,072
It has never
happened before.
31
00:03:16,129 --> 00:03:17,631
Oh, you think
she's enjoying this?
32
00:03:17,797 --> 00:03:19,071
We are screwed.
33
00:03:20,667 --> 00:03:22,146
Um, Tim,
let's change models.
34
00:03:22,268 --> 00:03:23,474
No, no, no,
we're not changing anything.
35
00:03:23,636 --> 00:03:24,944
The client wants her.
36
00:03:25,038 --> 00:03:26,346
She's gonna wear the fur,
all right?
37
00:03:26,506 --> 00:03:27,484
- No, no, don't.
- Just-just wear the fur.
38
00:03:27,640 --> 00:03:28,948
You can't make her wear it.
39
00:03:29,042 --> 00:03:30,487
Look, go see a doctor
immediately, okay?
40
00:03:30,643 --> 00:03:31,747
Are you kidding?
She's not going anywhere.
41
00:03:31,878 --> 00:03:33,016
But she might get
permanent scars.
42
00:03:33,146 --> 00:03:34,523
This is my decision.
43
00:03:34,681 --> 00:03:36,991
If she goes,
I'm gonna sue you and you.
44
00:03:37,116 --> 00:03:39,995
I'll handle it, okay?
You go now, all right?
45
00:03:40,119 --> 00:03:42,463
- Did you hear what I said?
- Yes, I did.
46
00:03:44,557 --> 00:03:45,763
I'm fucked.
47
00:03:48,027 --> 00:03:49,529
I'm fucked.
48
00:03:55,568 --> 00:03:57,172
Are you all right?
49
00:03:57,237 --> 00:03:59,012
I screwed up
the last shoot too.
50
00:04:00,707 --> 00:04:02,709
My boss said
this is my last shot.
51
00:04:06,546 --> 00:04:09,356
Gudlaug, darling,
could you be an angel?
52
00:04:18,758 --> 00:04:20,431
Beautiful.
53
00:04:21,894 --> 00:04:23,100
Haunting.
54
00:04:24,864 --> 00:04:26,502
Melancholic.
55
00:04:32,905 --> 00:04:35,044
Did you see
the latest "Mais Oui" cover?
56
00:04:35,174 --> 00:04:36,118
Mm-hmm.
57
00:04:38,745 --> 00:04:41,851
Yours will definitely be
58
00:04:49,922 --> 00:04:52,061
- Oh, hey, Eddie.
- Hi, how was it?
59
00:04:52,191 --> 00:04:54,797
Haunting, beautiful,
melancholic.
60
00:04:54,927 --> 00:04:56,235
Super.
61
00:04:56,296 --> 00:04:58,276
Oh, uh, Francesca
wants to talk to you.
62
00:04:58,398 --> 00:05:00,036
It's got to be about
the "Mais Oui" cover.
63
00:05:04,437 --> 00:05:05,415
All right.
64
00:05:10,243 --> 00:05:12,587
The "Mais Oui" cover,
I'm going to give it to Eddie.
65
00:05:12,745 --> 00:05:13,780
What?
66
00:05:13,946 --> 00:05:15,220
But you promised rne
this issue.
67
00:05:15,281 --> 00:05:17,124
Stop whining.
68
00:05:17,250 --> 00:05:18,923
I've got something
better for you.
69
00:05:20,153 --> 00:05:21,461
This is
a perfect match.
70
00:05:21,621 --> 00:05:24,602
Here.
71
00:05:24,757 --> 00:05:26,737
Who's this?
72
00:05:26,893 --> 00:05:29,203
Qui See-yow Ning?
73
00:05:29,262 --> 00:05:30,240
What?
74
00:05:30,296 --> 00:05:31,297
Qui? Ki?
75
00:05:31,431 --> 00:05:34,071
How do you say it?
76
00:05:34,167 --> 00:05:36,147
I don't know.
Who is this?
77
00:05:36,269 --> 00:05:37,612
He's an up-and-coming actor
in China.
78
00:05:37,770 --> 00:05:41,217
Don't you know him?
79
00:05:41,274 --> 00:05:42,719
So James is his PH,
80
00:05:42,842 --> 00:05:44,515
and he said his film
is getting a lot of buzz
81
00:05:44,677 --> 00:05:46,156
in the festival circuit,
82
00:05:46,279 --> 00:05:48,452
and he needs a makeover
desperately,
83
00:05:48,614 --> 00:05:49,820
as you can probably tell.
84
00:05:49,982 --> 00:05:51,461
Well,
just give it to Eddie.
85
00:05:51,617 --> 00:05:54,496
No, he only wants to work
with a Chinese person.
86
00:05:54,654 --> 00:05:56,292
What? That's crazy.
87
00:05:56,356 --> 00:05:58,393
You have no idea
how much he's paying us.
88
00:05:58,524 --> 00:06:01,698
Now, that's crazy,
and it's all in cash.
89
00:06:31,224 --> 00:06:34,330
The story is
very powerful.
90
00:06:34,394 --> 00:06:36,704
This thing might actually
turn out to be huge.
91
00:06:36,863 --> 00:06:38,206
Let's be realistic.
92
00:06:38,331 --> 00:06:39,833
How big can
a Chinese movie get?
93
00:06:39,999 --> 00:06:41,637
"Crouching Tiger?"
94
00:06:41,801 --> 00:06:43,405
"Joy Luck Club?"
95
00:06:43,503 --> 00:06:46,973
Yeah,
and what else?
96
00:06:47,140 --> 00:06:48,676
"Kung Fu Panda!"
97
00:06:52,578 --> 00:06:53,454
Come here, Missus.
98
00:06:58,551 --> 00:07:00,531
Ah, excuse me.
99
00:07:05,925 --> 00:07:08,405
I can't believe
she gave the cover to Eddie.
100
00:07:08,528 --> 00:07:10,667
I didn't get it
because I'm Asian.
101
00:07:10,830 --> 00:07:13,310
You'll get it one day.
102
00:07:13,366 --> 00:07:17,906
Yeah, what if I don't?
103
00:07:18,070 --> 00:07:20,072
I don't know,
maybe my parents are right.
104
00:07:20,206 --> 00:07:23,744
In America, Chinese people
should only be doctors.
105
00:07:25,278 --> 00:07:28,589
Believe rne, you would have
made a crappy doctor.
106
00:07:28,748 --> 00:07:31,285
Yeah, well, at least
they'd be proud.
107
00:07:31,384 --> 00:07:33,990
Come on, you're not sleeping
on the streets.
108
00:07:34,120 --> 00:07:36,464
I'm almost 30, you know,
109
00:07:36,589 --> 00:07:39,195
and... and what
do I have to show for it?
110
00:07:39,292 --> 00:07:41,966
Huh?
A bunch of designer clothes
111
00:07:42,128 --> 00:07:46,133
and... and a couple of spreads
in some B-level magazines?
112
00:07:46,265 --> 00:07:47,938
Stop feeling sorry
for yourself.
113
00:07:48,100 --> 00:07:51,741
You're hard-working,
you're talented and bitchy,
114
00:07:51,904 --> 00:07:57,354
perfect for the fashion world.
115
00:07:57,410 --> 00:07:59,515
No problem.
You got it.
116
00:07:59,612 --> 00:08:02,616
Sure. Okay.
Good-bye.
117
00:08:02,782 --> 00:08:04,056
He's waiting for you.
118
00:08:05,985 --> 00:08:07,157
Pardon?
119
00:08:08,821 --> 00:08:10,596
On.
120
00:08:10,756 --> 00:08:14,431
H-h-he's waiting tor us
in the restaurant.
121
00:08:14,494 --> 00:08:17,941
And why does he not want
to go to the Moxie Club?
122
00:08:18,097 --> 00:08:21,044
Well, it's his first time
in America.
123
00:08:21,167 --> 00:08:24,376
I guess he feels homesick.
124
00:08:24,470 --> 00:08:25,471
Does he even speak English?
125
00:08:25,605 --> 00:08:27,050
Perfectly.
126
00:08:27,173 --> 00:08:29,050
His mother is a translator
tor the government.
127
00:08:32,245 --> 00:08:35,249
And, um, how long
is he here for?
128
00:08:35,348 --> 00:08:36,691
Well, he extended his trip
129
00:08:36,849 --> 00:08:40,456
because the first stylist
didn't work out.
130
00:08:40,520 --> 00:08:42,625
- Wait, I'm a replacement?
- Mm-hmm.
131
00:08:42,788 --> 00:08:45,268
What happened with
the first one?
132
00:08:45,358 --> 00:08:49,966
He said she didn't know
anything about Chinese culture.
133
00:08:50,129 --> 00:08:52,302
It's a styling job,
not a history lesson.
134
00:08:52,431 --> 00:08:53,603
Well.
135
00:08:53,699 --> 00:08:55,235
Actually, driver,
stop here, please.
136
00:08:55,368 --> 00:08:56,711
Thank you.
137
00:08:56,869 --> 00:08:58,371
The restaurant
is just down this alley.
138
00:09:02,475 --> 00:09:03,977
James, you got
to come with me.
139
00:09:04,143 --> 00:09:06,089
He said he prefers
to meet you alone. My orders.
140
00:09:06,212 --> 00:09:09,318
Well, who does he think
he is, Mao Zedong?
141
00:09:09,448 --> 00:09:11,428
I... God knows.
All right, let's go.
142
00:09:30,369 --> 00:09:31,643
Oh, God.
143
00:09:46,252 --> 00:09:48,630
Hi, Mr. Qi?
144
00:09:48,754 --> 00:09:49,698
Mm.
145
00:09:51,490 --> 00:09:52,662
Oh, Lyan.
146
00:09:52,758 --> 00:09:55,534
Yes, Ryan with an R.
147
00:09:55,661 --> 00:09:57,299
I said the same thing.
148
00:09:57,396 --> 00:09:59,171
Wan.
149
00:09:59,332 --> 00:10:00,276
Sit.
150
00:10:07,006 --> 00:10:09,384
You don't look Chinese.
151
00:10:09,508 --> 00:10:10,885
Oh, why, thank you.
152
00:10:11,043 --> 00:10:14,388
Yeah, some people think
I'm half-Caucasian.
153
00:10:18,117 --> 00:10:19,425
American borrow Chinese.
154
00:10:20,553 --> 00:10:22,555
Pardon me?
155
00:10:22,622 --> 00:10:25,603
Like the pandas,
borrow from China, you.
156
00:10:38,471 --> 00:10:40,815
My daughter's a big fan.
157
00:10:40,973 --> 00:10:43,920
We should get a discount.
158
00:10:44,076 --> 00:10:45,555
This should be free.
159
00:10:48,214 --> 00:10:49,090
Thank you.
160
00:10:49,248 --> 00:10:51,854
You're welcome.
161
00:10:51,984 --> 00:10:53,759
Eat.
162
00:10:53,919 --> 00:10:55,296
Eat.
163
00:11:14,774 --> 00:11:16,412
What are you doing?
164
00:11:16,509 --> 00:11:18,386
Washing off the grease.
165
00:11:18,511 --> 00:11:20,957
He's weird.
166
00:11:21,113 --> 00:11:22,490
Country bumpkin.
167
00:11:25,951 --> 00:11:29,091
I can manage,
thank you.
168
00:11:29,255 --> 00:11:30,700
So disrespectful.
169
00:11:30,790 --> 00:11:33,100
No, you eat.
170
00:11:33,259 --> 00:11:36,570
Look, Mr. Qi,
171
00:11:36,629 --> 00:11:39,269
we're here to talk about
your styling, so let's just...
172
00:11:39,432 --> 00:11:42,038
No, we meet
at my place tomorrow.
173
00:11:42,168 --> 00:11:43,875
Why don't we just talk here?
174
00:11:44,036 --> 00:11:47,540
We're Chinese, say eat,
no talk, sleep, no speak.
175
00:11:47,640 --> 00:11:50,644
Now no work.
We enjoy eat.
176
00:12:57,910 --> 00:12:59,514
Hey, Lyan.
177
00:12:59,612 --> 00:13:01,319
Ly, Ly, Ly.
178
00:13:01,514 --> 00:13:03,118
Hey, you want to play?
179
00:13:04,950 --> 00:13:06,156
Uh, you know,
I didn't know
180
00:13:06,352 --> 00:13:08,457
you guys were having a...
a party
181
00:13:08,554 --> 00:13:09,931
or... um,
I'll just come back next time.
182
00:13:10,089 --> 00:13:12,467
No, no, don't worry them.
We... we do now.
183
00:13:12,591 --> 00:13:14,366
All right.
184
00:13:20,966 --> 00:13:24,778
So what you have?
185
00:13:24,904 --> 00:13:27,350
Okay, so since
this is your first shoot
186
00:13:27,473 --> 00:13:29,749
and we're introducing you
to the U.S. public,
187
00:13:29,809 --> 00:13:34,622
I, uh, think
something like that.
188
00:13:36,749 --> 00:13:38,285
Hmm.
189
00:13:38,450 --> 00:13:42,398
This makes you look old.
190
00:13:46,125 --> 00:13:49,004
This looks like that TV actor.
191
00:13:49,161 --> 00:13:50,765
What's his name?
192
00:13:50,896 --> 00:13:52,204
Mr. Bean, huh?
193
00:13:57,636 --> 00:13:58,512
I'll take that.
194
00:13:58,637 --> 00:14:00,116
I'll take this.
195
00:14:00,272 --> 00:14:01,808
You know, we could just meet
at my office tomorrow.
196
00:14:10,583 --> 00:14:12,221
I... I can really just
come back another time.
197
00:14:12,351 --> 00:14:13,796
I thought you want to get
to know one another,
198
00:14:13,919 --> 00:14:19,528
play mah-jongg,
drink wine so we can be pengyou,
199
00:14:19,625 --> 00:14:21,161
friends, eh?
200
00:14:23,095 --> 00:14:25,041
I like working with pengyou.
201
00:14:28,367 --> 00:14:32,645
Uh, yeah, no, of-of course.
202
00:14:32,771 --> 00:14:38,312
It's just that, um, I'm not
a very social person, so.
203
00:14:38,477 --> 00:14:42,789
We're both Chinese,
so should help each other.
204
00:14:47,686 --> 00:14:49,723
Mm-hmm, yeah.
205
00:14:50,890 --> 00:14:52,198
On.
206
00:15:02,234 --> 00:15:04,043
My father...
207
00:15:11,243 --> 00:15:13,951
Taken before June 4.
208
00:15:14,079 --> 00:15:15,717
June 4th?
209
00:15:15,848 --> 00:15:19,227
You call Tiananmen Square
Day in West.
210
00:15:22,922 --> 00:15:26,563
Oh, um, was he involved
in the massac...
211
00:15:26,692 --> 00:15:31,232
I mean, um,
was he killed?
212
00:15:33,265 --> 00:15:35,973
No.
My father was in the army.
213
00:15:36,101 --> 00:15:38,604
He was one of the first
to enter the square.
214
00:15:46,845 --> 00:15:49,189
Do you know much
about June 4?
215
00:15:50,449 --> 00:15:52,793
Urn, yeah.
216
00:15:52,885 --> 00:15:54,387
I mean,
I was young at the time,
217
00:15:54,553 --> 00:15:57,261
but, uh, I remember the kids
218
00:15:57,423 --> 00:16:01,394
at school would ask rne
if I was a Communist.
219
00:16:05,798 --> 00:16:11,441
When I was 14 I was
questioned by tourists,
220
00:16:11,603 --> 00:16:15,141
found out the world
saw China very different.
221
00:16:15,307 --> 00:16:20,950
So I think my style
should be very Chinese
222
00:16:21,080 --> 00:16:23,390
because China
not poor anymore.
223
00:16:23,549 --> 00:16:25,187
We are much stronger,
224
00:16:25,317 --> 00:16:28,025
so I... I don't want to wear
those Western-style clothes.
225
00:16:28,153 --> 00:16:31,623
I want to represent
a new China.
226
00:16:31,757 --> 00:16:34,294
Can you do that, Lyan?
227
00:16:34,460 --> 00:16:36,098
For the new China?
228
00:16:41,767 --> 00:16:44,976
It was down in
Chinatown
229
00:16:45,104 --> 00:16:48,813
That I met the opium queen
230
00:16:48,941 --> 00:16:52,411
Baby-face
girl from Shanghai
231
00:16:52,578 --> 00:16:56,788
Never smiled
and never cried
232
00:16:56,915 --> 00:16:59,418
She now rules
the underworld
233
00:16:59,585 --> 00:17:03,863
Down in Chinatown
234
00:17:03,956 --> 00:17:07,165
She runs all the opium dens
235
00:17:07,326 --> 00:17:11,365
Down in Chinatown
236
00:17:11,530 --> 00:17:13,237
Bring her your gold
237
00:17:13,432 --> 00:17:14,934
Bring her your worries
238
00:17:15,000 --> 00:17:17,207
And when life gets
239
00:17:17,369 --> 00:17:23,183
A bit too dreary to stand
240
00:17:23,342 --> 00:17:27,848
Give a ring to the queen
of Chinatown
241
00:17:36,221 --> 00:17:38,326
Hey, your office
is very small.
242
00:17:38,490 --> 00:17:40,026
Well, it certainly feels
cramped now.
243
00:17:40,159 --> 00:17:42,867
Do you guys always
travel in a group?
244
00:17:42,995 --> 00:17:44,201
Oh, my fans are more women.
245
00:17:44,363 --> 00:17:45,706
They're very important.
246
00:17:45,831 --> 00:17:47,367
I need women tell me
what to think.
247
00:17:49,368 --> 00:17:51,814
Mm, okay.
248
00:17:51,904 --> 00:17:55,374
Hmm, here, try this on,
please, all right?
249
00:17:55,541 --> 00:17:57,350
The titling rooms are outside.
250
00:17:57,509 --> 00:17:59,113
Wear this?
251
00:17:59,211 --> 00:18:00,485
Yeah, I'm only interested in
the concept, okay?
252
00:18:00,646 --> 00:18:02,319
And if it works out,
253
00:18:02,481 --> 00:18:05,155
we can specially design a pair
for you made with real silk.
254
00:18:05,250 --> 00:18:06,957
I want to look
strong and manly.
255
00:18:07,052 --> 00:18:10,192
And if we get them tailored,
you will look strong and manly.
256
00:18:10,355 --> 00:18:11,834
He look like he's in bed.
257
00:18:14,026 --> 00:18:17,030
Or "Come to bed with me
because I'm hot."
258
00:18:17,096 --> 00:18:20,873
- Hot?
- Yeah, sexy.
259
00:18:20,999 --> 00:18:22,501
All right, look, Asian men
260
00:18:22,668 --> 00:18:24,841
are rarely seen as sex symbols
in this country, okay?
261
00:18:24,937 --> 00:18:28,214
So we're trying something new
and refreshing here.
262
00:18:28,373 --> 00:18:30,148
What's he saying?
263
00:18:30,242 --> 00:18:31,687
Don't listen to him.
264
00:18:31,844 --> 00:18:34,620
Look, just try it on.
It's not gonna kill you.
265
00:18:55,067 --> 00:18:56,842
Urn, too tight?
266
00:18:56,935 --> 00:18:59,040
Yes, too small.
267
00:18:59,104 --> 00:19:01,243
Well, at least try
the pants on. Here.
268
00:19:01,406 --> 00:19:03,215
I... I ask my girlfriend.
269
00:19:03,308 --> 00:19:04,787
What, your girlfriend?
Why?
270
00:19:04,910 --> 00:19:06,787
- I want her say.
- No, no, keep it on.
271
00:19:06,912 --> 00:19:08,084
Let me just take a picture.
272
00:19:10,649 --> 00:19:12,424
Where are you going?
273
00:19:12,584 --> 00:19:14,029
You guys coming back?
274
00:19:40,112 --> 00:19:41,420
Shouldn't you be asleep?
275
00:19:41,580 --> 00:19:43,116
Your baby can't live
off caffeine.
276
00:19:43,248 --> 00:19:44,591
What the tuck did you do
this time?
277
00:19:44,750 --> 00:19:45,888
What?
278
00:19:45,984 --> 00:19:47,429
Ning dropped us.
279
00:19:48,487 --> 00:19:49,932
That fucking homophobe.
280
00:19:50,022 --> 00:19:51,865
I don't fucking care
what he is.
281
00:19:51,990 --> 00:19:54,630
I told you before you have
to please your clients.
282
00:19:54,793 --> 00:19:57,569
He's going to be interviewed
by "Culture Chic" next week.
283
00:19:57,696 --> 00:19:59,039
"Culture Chic?"
284
00:19:59,131 --> 00:20:02,408
Yes, "Culture fucking Chic," Ryan.
285
00:20:02,534 --> 00:20:05,310
Look, just calm down, okay,
Francesca? I'll talk to him.
286
00:20:05,470 --> 00:20:07,677
I don't care what you do.
Just fucking fix it.
287
00:20:19,151 --> 00:20:21,324
Hi, urn, 1602?
288
00:20:27,226 --> 00:20:29,172
Hey, Ning, it's Ryan.
289
00:20:29,228 --> 00:20:30,901
Can we please talk?
290
00:20:31,029 --> 00:20:33,339
We don't match.
291
00:20:33,498 --> 00:20:36,001
How many stylists
do you intend to go through?
292
00:20:36,134 --> 00:20:37,340
We don't match.
293
00:20:39,171 --> 00:20:42,050
Look, there are only
a handful of Chinese stylists
294
00:20:42,174 --> 00:20:43,448
in New York, so...
295
00:20:43,575 --> 00:20:46,522
Wh-James, he said
he can find another one.
296
00:20:46,678 --> 00:20:48,316
Well, yeah, a lousy one.
297
00:20:48,413 --> 00:20:52,190
I mean, all the good ones are
booked up well in advance, okay?
298
00:20:52,317 --> 00:20:55,992
So can I just please come up?
299
00:21:08,400 --> 00:21:11,574
Um, so, uh,
300
00:21:11,737 --> 00:21:13,182
you don't want
to wear the pajamas?
301
00:21:13,238 --> 00:21:14,342
No.
302
00:21:14,439 --> 00:21:16,441
We can try something else.
303
00:21:21,680 --> 00:21:24,183
But it has nothing to do
with that, has it?
304
00:21:26,551 --> 00:21:28,690
Is it because I'm gay?
305
00:21:28,854 --> 00:21:30,231
No.
306
00:21:30,355 --> 00:21:31,663
Well, let me tell you
something, okay?
307
00:21:31,790 --> 00:21:34,134
All the good stylists are gay.
308
00:21:38,897 --> 00:21:40,672
All right, listen, urn,
309
00:21:40,799 --> 00:21:42,437
you have a interview next week,
310
00:21:42,601 --> 00:21:45,810
so let's just please
try and work together.
311
00:21:45,971 --> 00:21:47,780
We are fire and water.
312
00:21:47,939 --> 00:21:49,748
We do not mix.
313
00:21:52,411 --> 00:21:53,890
Fine.
314
00:21:56,948 --> 00:21:58,427
Unless...
315
00:22:03,889 --> 00:22:05,562
Unless what?
316
00:22:05,724 --> 00:22:09,501
Unless you don't show
your homo side so openly.
317
00:22:09,628 --> 00:22:11,403
My homo side?
318
00:22:12,497 --> 00:22:14,170
Are you serious right now?
319
00:22:14,266 --> 00:22:15,244
You must...
320
00:22:17,736 --> 00:22:20,546
wait, what do you mean
by my homo side?
321
00:22:20,672 --> 00:22:25,621
You know what I mean.
322
00:22:25,777 --> 00:22:27,620
Ah.
323
00:22:27,779 --> 00:22:30,885
Mm, okay,
324
00:22:31,016 --> 00:22:32,324
let rne tell you something.
325
00:22:32,451 --> 00:22:34,055
I might be gay,
326
00:22:34,152 --> 00:22:36,257
but I have absolutely
no interest in you whatsoever,
327
00:22:36,321 --> 00:22:38,358
if that's what
you're worried about.
328
00:22:38,490 --> 00:22:40,936
Yeah, I'm what they call
a potato queen.
329
00:22:41,093 --> 00:22:43,073
I'm only interested
in white men.
330
00:22:43,161 --> 00:22:44,765
I've never slept
with a Chinese man before,
331
00:22:44,930 --> 00:22:47,274
and I never will,
so don't worry.
332
00:22:47,332 --> 00:22:50,176
You're safe.
333
00:22:50,302 --> 00:22:51,747
Deal?
334
00:22:51,870 --> 00:22:54,874
I... okay.
335
00:22:55,040 --> 00:22:57,486
Okay, thank you.
336
00:23:05,317 --> 00:23:07,092
Fucking biscuit.
337
00:23:45,223 --> 00:23:46,998
So how did you do it?
338
00:23:49,094 --> 00:23:53,702
Look, this Rosemary's Baby's
really fucking up my hormones.
339
00:23:53,865 --> 00:23:56,744
I'm sorry I snapped last night.
340
00:23:56,902 --> 00:23:58,711
Look, Francesca,
he hates gays.
341
00:23:58,870 --> 00:24:00,315
I can't work with him.
342
00:24:00,372 --> 00:24:01,749
Ryan, if you want
to get ahead,
343
00:24:01,907 --> 00:24:04,251
you have to learn
how to deal with assholes.
344
00:24:07,579 --> 00:24:10,389
Maybe... maybe you just need
to get to know him better.
345
00:24:10,515 --> 00:24:12,290
Let me book you a table, okay?
346
00:24:15,253 --> 00:24:16,357
Okay.
347
00:24:50,422 --> 00:24:52,902
So you like French food?
348
00:24:53,058 --> 00:24:55,595
J'adore
la cuisine francaise.
349
00:24:56,895 --> 00:24:58,670
I beg your pardon?
350
00:24:58,797 --> 00:25:00,936
I adore French cuisine.
351
00:25:01,099 --> 00:25:02,407
Good evening, gentlemen.
352
00:25:02,467 --> 00:25:05,107
Would you care to start
with a drink?
353
00:25:07,506 --> 00:25:12,387
Hmm.
'95 Opus One, not bad.
354
00:25:12,477 --> 00:25:15,083
Um, what do you fancy?
355
00:25:15,247 --> 00:25:16,954
Fancy?
356
00:25:17,115 --> 00:25:20,494
What do you want to drink?
357
00:25:20,619 --> 00:25:22,428
Sake.
358
00:25:22,487 --> 00:25:24,489
A sake, sir?
359
00:25:24,623 --> 00:25:26,068
Do you have it?
360
00:25:26,191 --> 00:25:28,000
I'm afraid not.
361
00:25:28,159 --> 00:25:29,103
Whiskey then.
362
00:25:31,997 --> 00:25:34,603
I'll have the petite syrah.
363
00:25:34,699 --> 00:25:36,576
Very good choice, sir.
364
00:25:36,701 --> 00:25:39,978
This is a French restaurant.
365
00:25:40,138 --> 00:25:41,617
So?
366
00:25:41,706 --> 00:25:43,185
In Beijing, Americans,
367
00:25:43,308 --> 00:25:45,788
they always order dim sum
at a Sichuan restaurant.
368
00:25:45,944 --> 00:25:47,446
What does restaurant do?
369
00:25:48,513 --> 00:25:49,856
Put dim sum on menu.
370
00:25:53,485 --> 00:25:57,627
So your... your family,
uh,
371
00:25:57,722 --> 00:25:59,497
what do they work?
372
00:25:59,558 --> 00:26:01,003
Oh, my father's a lawyer,
373
00:26:01,159 --> 00:26:03,799
and my mother teaches
art history at NYU.
374
00:26:07,799 --> 00:26:12,509
And they-they don't want you
to be lawyer or doctor?
375
00:26:12,637 --> 00:26:14,639
No, they're not Chinese
in that way, no.
376
00:26:20,045 --> 00:26:22,855
And they know that
you are...
377
00:26:23,014 --> 00:26:25,153
you know,
378
00:26:25,317 --> 00:26:26,694
abnormal?
379
00:26:30,221 --> 00:26:31,825
I'm not abnormal.
380
00:26:31,990 --> 00:26:34,027
Uh, unusual then.
381
00:26:34,192 --> 00:26:35,865
They're okay with it.
382
00:26:36,027 --> 00:26:38,667
I can't imagine any parent
being okay their son's...
383
00:26:38,763 --> 00:26:41,039
I can't imagine you've never
worked with someone gay.
384
00:26:41,199 --> 00:26:42,837
We must exist in China.
385
00:26:43,001 --> 00:26:47,609
Yes, many time, but never
someone like you, so...
386
00:26:47,706 --> 00:26:50,016
no shame.
387
00:26:50,175 --> 00:26:53,622
You know, it's not all
that hard being gay nowadays.
388
00:26:53,712 --> 00:26:55,885
You never problem?
389
00:26:56,047 --> 00:26:58,527
No laughing?
390
00:26:58,583 --> 00:27:00,585
Well, when I was younger
my parents sent me
391
00:27:00,719 --> 00:27:02,562
to Sunday School
to learn Chinese,
392
00:27:02,687 --> 00:27:06,726
and yeah, some of the kids
there were stupid.
393
00:27:06,891 --> 00:27:08,268
How?
394
00:27:08,393 --> 00:27:10,202
They called me names.
395
00:27:10,362 --> 00:27:12,899
Nothing creative;
things like
396
00:27:17,702 --> 00:27:18,976
Hate you?
397
00:27:20,572 --> 00:27:26,215
They'd try to
make rne cry many times,
398
00:27:26,378 --> 00:27:28,984
but I never cried
in front of them.
399
00:27:31,416 --> 00:27:34,954
And that's why I'm so happy
to be in this industry
400
00:27:35,120 --> 00:27:37,760
where being gay is not
just accepted
401
00:27:37,922 --> 00:27:41,392
but celebrated,
402
00:27:41,493 --> 00:27:42,528
until now.
403
00:29:43,414 --> 00:29:44,552
Hello?
404
00:29:44,682 --> 00:29:46,719
Hey, Lyan, it's Ning.
405
00:29:46,851 --> 00:29:47,955
Do you know what time it is?
406
00:29:48,086 --> 00:29:48,928
Oh, you asleep?
407
00:29:49,087 --> 00:29:50,031
I call you tomorrow.
408
00:29:50,188 --> 00:29:52,031
No, no, no, no, I'm good.
409
00:29:52,190 --> 00:29:53,863
So what can I do for you?
410
00:29:53,958 --> 00:29:57,963
I, uh, don't know
wear what for my interview.
411
00:29:58,129 --> 00:30:01,269
Uh, you go shopping with me?
412
00:30:01,432 --> 00:30:03,207
About dinner...
413
00:30:03,368 --> 00:30:04,813
Fucking asshole.
414
00:30:04,903 --> 00:30:06,382
What?
415
00:30:06,538 --> 00:30:08,540
Urn, no, not you.
I'm sorry.
416
00:30:08,640 --> 00:30:09,516
You... you're busy.
417
00:30:09,641 --> 00:30:11,518
I... good night.
418
00:30:11,643 --> 00:30:13,350
No, hold on, hold on, hold on.
419
00:30:13,545 --> 00:30:15,752
Um, yeah, I... I'll go shopping with you.
420
00:30:15,880 --> 00:30:18,383
Oh, you will help me?
421
00:30:18,550 --> 00:30:20,552
Yeah, I just want you to look good, you know?
422
00:30:20,652 --> 00:30:23,132
For the sake of "Culture Chic."
423
00:30:25,723 --> 00:30:27,760
Thanks, Lyan.
424
00:30:27,826 --> 00:30:29,134
Oh, one last thing.
425
00:30:29,294 --> 00:30:30,773
Can you please
not bring the tour group?
426
00:30:30,895 --> 00:30:31,930
Thanks.
427
00:30:48,646 --> 00:30:51,092
There are way more choices
in America, huh?
428
00:30:55,486 --> 00:30:57,295
Made in China, huh?
429
00:31:05,463 --> 00:31:08,774
So how long have you been
with your girlfriend?
430
00:31:10,969 --> 00:31:13,006
Three years.
431
00:31:13,171 --> 00:31:16,812
And does she buy
all your clothes?
432
00:31:16,875 --> 00:31:18,149
Uh, yes.
433
00:31:18,309 --> 00:31:19,310
Well, you should fire her.
434
00:31:19,477 --> 00:31:20,649
She's not doing
a very good job.
435
00:31:22,847 --> 00:31:25,054
Hmm.
Ning?
436
00:31:25,216 --> 00:31:26,422
Please come here
for a second?
437
00:31:30,822 --> 00:31:32,665
So, um,
438
00:31:32,790 --> 00:31:36,328
is your girlfriend
gonna visit you anytime soon?
439
00:31:36,494 --> 00:31:39,771
It's hard for a girl
to get a visa.
440
00:31:39,831 --> 00:31:41,037
America no free.
441
00:31:41,199 --> 00:31:42,837
Mm.
442
00:31:42,901 --> 00:31:47,782
She not allow visa before
we leave, so we work out it.
443
00:31:47,872 --> 00:31:50,978
Oh, and, uh,
what does she do?
444
00:31:51,075 --> 00:31:54,022
She, uh,
won a beauty prize.
445
00:31:54,178 --> 00:31:55,486
Now she wants
to be a actress.
446
00:31:57,815 --> 00:31:59,317
Wedding bells?
447
00:31:59,484 --> 00:32:01,088
She wants,
448
00:32:01,219 --> 00:32:03,825
but if I marry,
fans not happy.
449
00:32:03,888 --> 00:32:05,026
What's her name?
450
00:32:06,858 --> 00:32:07,893
Miao.
451
00:32:09,594 --> 00:32:10,595
Miao?
452
00:32:12,730 --> 00:32:14,175
What is she, a pussy?
453
00:32:16,534 --> 00:32:17,842
Pussy?
454
00:32:19,537 --> 00:32:23,041
Urn, yeah, it's, uh,
it's a fashion word
455
00:32:23,207 --> 00:32:24,845
for, um, stylish.
456
00:32:24,909 --> 00:32:26,889
Yeah, kind of like
catwalk.
457
00:32:27,011 --> 00:32:29,287
Pussy.
458
00:32:29,414 --> 00:32:30,859
So you are pussy?
459
00:32:30,915 --> 00:32:34,226
Yeah, I'm...
I'm very pussy.
460
00:32:34,385 --> 00:32:35,386
Thanks.
461
00:32:37,088 --> 00:32:39,864
Uh, so is she
your first girlfriend?
462
00:32:42,126 --> 00:32:44,902
Why do you want
to know about her?
463
00:32:44,963 --> 00:32:48,433
Uh, nothing, just...
just making conversation.
464
00:32:52,737 --> 00:32:54,842
Earlier this year,
the Parson family
465
00:32:54,906 --> 00:32:56,783
decided they were going
to try to survive
466
00:32:56,908 --> 00:32:59,910
without using any products
made in China.
467
00:32:59,911 --> 00:33:00,719
Without using any products
made in China.
468
00:33:00,812 --> 00:33:06,319
Mr. Parson, what inspired you
to start this 100% USA campaign?
469
00:33:06,484 --> 00:33:07,428
Well, I was taking my boys
470
00:33:07,585 --> 00:33:09,223
shopping for baseball gear,
471
00:33:09,387 --> 00:33:10,866
and we noticed everything
in the shop's made in China.
472
00:33:10,922 --> 00:33:12,401
I looked at my boys,
and I wondered how
473
00:33:12,557 --> 00:33:14,002
could they have any pride
or sense of belonging
474
00:33:14,092 --> 00:33:16,197
if everything they...
475
00:33:16,327 --> 00:33:17,670
Did you see that?
476
00:33:17,795 --> 00:33:20,105
They say made in China
is bad for America.
477
00:33:21,933 --> 00:33:24,379
- What are you doing?
- I cook for you.
478
00:33:24,502 --> 00:33:26,106
Oh, I said
no need for dinner.
479
00:33:26,270 --> 00:33:28,773
Hey, whoever crosses
the door is a guest.
480
00:33:30,742 --> 00:33:32,119
Anything you don't eat?
481
00:33:33,778 --> 00:33:34,950
No cams.
482
00:33:35,013 --> 00:33:36,993
No, no crab,
don't worry.
483
00:33:43,654 --> 00:33:46,157
Urn, what does that
t-shirt say?
484
00:33:46,324 --> 00:33:48,133
Central Academy of Drama.
485
00:33:51,963 --> 00:33:55,410
You know, you should just wear
that to the interview tomorrow.
486
00:33:55,533 --> 00:33:57,376
Wear this shirt?
487
00:33:57,535 --> 00:34:00,539
Not very respectful, no?
488
00:34:00,705 --> 00:34:04,152
I think it says
a lot about you.
489
00:34:04,308 --> 00:34:05,946
After all that cash
you made rne spend today,
490
00:34:06,010 --> 00:34:09,548
you want rne
to wear this shirt?
491
00:34:18,289 --> 00:34:20,132
Ryan, Gus's schedule
has changed.
492
00:34:20,224 --> 00:34:21,498
He can only do tomorrow.
493
00:34:21,659 --> 00:34:23,832
The pajamas aren't
ready yet, okay?
494
00:34:23,961 --> 00:34:25,167
Gus is a fucking big deal.
495
00:34:25,329 --> 00:34:27,434
Just embrace it,
and don't fuck it up.
496
00:34:30,468 --> 00:34:32,345
Ning, oh, they
finally dropped the pajamas off,
497
00:34:32,503 --> 00:34:33,948
thank God.
498
00:34:34,005 --> 00:34:35,882
Hey, tell the doorman
the Chinese press coming.
499
00:34:36,007 --> 00:34:37,486
Wh... what press?
500
00:34:37,642 --> 00:34:39,622
They want to interview rne.
501
00:34:39,744 --> 00:34:41,246
No, no, no, no, no.
502
00:34:41,412 --> 00:34:42,550
Gus doesn't allow any press
503
00:34:42,713 --> 00:34:44,989
when he shoots, so.
504
00:34:45,049 --> 00:34:46,494
I told them yes first.
505
00:34:46,651 --> 00:34:48,426
They already are
waiting outside.
506
00:34:51,322 --> 00:34:53,165
Um...
507
00:34:53,257 --> 00:34:55,635
All right, let me just ask Gus first, okay?
508
00:35:04,435 --> 00:35:05,470
Chair goes over there.
509
00:35:06,938 --> 00:35:08,144
Put the chair over there.
510
00:35:11,209 --> 00:35:13,746
Uh, hi, Gus? How's it going?
511
00:35:13,878 --> 00:35:15,050
Is he ready?
512
00:35:15,179 --> 00:35:17,318
I got to catch a plane
at 7:00.
513
00:35:17,448 --> 00:35:19,086
Well, um, 7:00,
I didn't...
514
00:35:19,217 --> 00:35:20,355
Where is he?
515
00:35:20,518 --> 00:35:22,054
Um, well,
he's almost ready.
516
00:35:22,186 --> 00:35:25,065
It's just that, uh...
well, he was wondering
517
00:35:25,123 --> 00:35:27,103
if a very famous public...
Chinese publication can...
518
00:35:27,225 --> 00:35:28,704
No!
519
00:35:35,933 --> 00:35:38,106
Urn, Gus says no.
520
00:35:38,236 --> 00:35:39,112
I know.
521
00:35:39,237 --> 00:35:40,682
He has a big voice.
522
00:35:40,805 --> 00:35:41,840
All right, don't worry.
523
00:35:41,973 --> 00:35:42,849
Let me handle the press.
524
00:35:42,974 --> 00:35:44,510
What are we waiting for?
525
00:35:44,709 --> 00:35:47,087
He's an asshole,
526
00:35:47,145 --> 00:35:49,591
but he takes great pictures.
527
00:35:49,747 --> 00:35:50,919
You'll be fine.
528
00:36:05,796 --> 00:36:08,436
This is not gonna work.
529
00:36:08,599 --> 00:36:09,634
Well, what's the matter?
530
00:36:09,800 --> 00:36:11,336
Look at
his tricking underpants.
531
00:36:15,473 --> 00:36:16,645
Ning, can you just...
532
00:36:16,807 --> 00:36:18,582
No.
533
00:36:18,743 --> 00:36:20,120
Talk to him in Chinese.
534
00:36:20,178 --> 00:36:22,715
Tell him we can't shoot
with his underpants on.
535
00:36:22,914 --> 00:36:25,360
Well, you tell him in English
I won't do what he wants.
536
00:36:25,483 --> 00:36:28,089
- Ning, please, can you just...
- No!
537
00:36:28,152 --> 00:36:29,756
Look, this shoot's
as important to you
538
00:36:29,921 --> 00:36:31,093
as it is to me, okay, so...
539
00:36:31,155 --> 00:36:32,498
I don't care
about American market.
540
00:36:32,657 --> 00:36:34,295
But I do!
541
00:36:38,763 --> 00:36:40,140
Okay.
542
00:36:41,365 --> 00:36:43,311
But I want
everybody out.
543
00:36:43,467 --> 00:36:45,071
Wh... no, Gus doesn't do...
544
00:36:45,136 --> 00:36:48,140
If he can shout,
he can move lights around.
545
00:36:48,206 --> 00:36:50,152
We can't let white
devil win all.
546
00:36:50,208 --> 00:36:52,415
Oh, my God, Ning, this isn't
a time to get political.
547
00:36:52,610 --> 00:36:54,055
Tooth tor tooth.
548
00:36:54,145 --> 00:36:55,783
He should
respect people more.
549
00:37:04,355 --> 00:37:08,997
Gus, he wants everyone out
of here so he can...
550
00:37:21,005 --> 00:37:23,007
All right, guys, this is
a closed set from now on,
551
00:37:23,140 --> 00:37:26,986
so everyone out except for the,
uh-for assistants.
552
00:37:27,078 --> 00:37:28,352
- Right.
- You heard him.
553
00:37:28,512 --> 00:37:30,150
Let's go.
Out, quick, move, move.
554
00:37:30,214 --> 00:37:31,158
Thank you.
555
00:37:31,215 --> 00:37:33,058
Dex, what time is it?
556
00:37:33,184 --> 00:37:34,185
4:00.
557
00:37:36,320 --> 00:37:37,594
Are you ready yet?
558
00:37:40,725 --> 00:37:42,363
Thank you so much
for doing this.
559
00:37:49,066 --> 00:37:51,376
- Good luck.
- Thank you.
560
00:38:06,417 --> 00:38:08,693
Oh, this is no good.
561
00:38:08,853 --> 00:38:10,161
What is wrong now?
562
00:38:10,221 --> 00:38:11,598
Look at his tricking feet.
563
00:38:14,525 --> 00:38:16,527
You know, I can get Dex.
I can just...
564
00:38:16,694 --> 00:38:17,672
I got a plane to catch.
565
00:38:17,795 --> 00:38:18,739
Come on.
566
00:38:23,100 --> 00:38:24,773
No, no, no, no,
don't you move!
567
00:38:24,935 --> 00:38:26,414
I'm still shooting.
568
00:38:29,106 --> 00:38:31,586
I hate working
with fucking amateurs.
569
00:38:31,742 --> 00:38:33,278
You don't have to do this.
570
00:38:41,385 --> 00:38:43,661
Oh, for Christ's sake, hurry up.
571
00:38:46,991 --> 00:38:51,303
Come on, hurry up, hurry up,
hurry up!
572
00:38:51,429 --> 00:38:52,965
Come on!
573
00:38:53,097 --> 00:38:55,907
What the fuck are you doing,
giving him a pedicure?
574
00:38:58,836 --> 00:39:00,110
I thought you people
were supposed to be good
575
00:39:00,237 --> 00:39:01,238
at that sort of thing.
576
00:39:03,507 --> 00:39:05,544
Shut the fuck up!
577
00:39:05,743 --> 00:39:06,915
Come on, let's go.
578
00:39:24,495 --> 00:39:26,839
Merde!
I can't believe it!
579
00:39:26,997 --> 00:39:28,135
You're fired!
580
00:39:28,265 --> 00:39:29,437
Well, fine.
581
00:39:39,176 --> 00:39:41,156
Shit.
582
00:40:00,998 --> 00:40:04,309
You can always come
to work in China.
583
00:40:04,368 --> 00:40:05,676
China?
584
00:40:05,836 --> 00:40:06,871
I know many actors there.
585
00:40:07,037 --> 00:40:08,710
You can style them.
586
00:40:08,873 --> 00:40:11,149
I can't even
speak Mandarin, okay?
587
00:40:11,242 --> 00:40:12,516
Good, they like that.
588
00:40:12,676 --> 00:40:14,053
You'll do even better.
589
00:40:14,178 --> 00:40:16,488
"Vogue," "GO,"
they're all in China now.
590
00:40:16,580 --> 00:40:17,957
You'll start own company.
591
00:40:23,754 --> 00:40:26,064
Here you're just a kid.
592
00:40:26,190 --> 00:40:27,999
In China you are a...
593
00:40:28,159 --> 00:40:29,866
A lion?
594
00:40:30,027 --> 00:40:31,973
Yes, Lyan.
595
00:40:47,778 --> 00:40:49,223
Thanks.
596
00:40:52,616 --> 00:40:54,254
That shirt looks
really good on you.
597
00:40:54,385 --> 00:40:56,922
Oh, no, it looks
better on you.
598
00:40:57,087 --> 00:40:59,226
No, really, no.
It looks good.
599
00:41:07,231 --> 00:41:08,175
Hey, Ning,
600
00:41:08,265 --> 00:41:10,370
you ever try weed?
601
00:41:19,076 --> 00:41:20,248
Mmm.
602
00:41:42,833 --> 00:41:44,278
How do you feel?
603
00:41:45,436 --> 00:41:47,575
Very...
604
00:41:47,671 --> 00:41:49,378
USA.
605
00:41:54,345 --> 00:41:56,222
Very USA.
606
00:42:22,973 --> 00:42:25,817
Oh, girl,
this is my jam.
607
00:42:28,479 --> 00:42:29,617
Ooh, ooh.
608
00:42:35,052 --> 00:42:36,827
It was night
609
00:42:36,987 --> 00:42:40,093
And suddenly
I felt like dancing
610
00:42:42,526 --> 00:42:46,474
I took a cab to show me
to the disco scene
611
00:42:49,500 --> 00:42:51,002
He said, "Okay
612
00:42:51,168 --> 00:42:54,047
"You want to see
those crazy people
613
00:42:56,640 --> 00:43:00,747
Hustling out the door
to get into Studio 54?"
614
00:43:03,047 --> 00:43:04,526
Who is in?
615
00:43:04,582 --> 00:43:06,755
Who is out?
616
00:43:06,917 --> 00:43:10,057
Oh, jamma, jamma, jamming
617
00:43:10,220 --> 00:43:12,163
Who is in?
618
00:43:54,534 --> 00:43:56,207
" Lyan?
Lyan
619
00:43:56,369 --> 00:43:57,404
It's mom.
620
00:43:57,537 --> 00:43:58,880
Oh, fuck.
621
00:43:59,038 --> 00:44:00,415
Open the door.
622
00:44:06,412 --> 00:44:07,584
Open the door.
623
00:44:14,387 --> 00:44:17,561
Mom, I told you to call
before you come.
624
00:44:17,624 --> 00:44:22,232
Remember, we're meeting Mama.
625
00:44:22,395 --> 00:44:24,602
Oh, shit, I forgot.
626
00:44:24,731 --> 00:44:26,438
What a mess.
627
00:44:26,566 --> 00:44:29,513
Young people are like that.
628
00:44:29,602 --> 00:44:32,139
You had a party?
629
00:44:32,305 --> 00:44:34,148
No.
630
00:44:34,307 --> 00:44:35,479
Yeah.
631
00:44:37,777 --> 00:44:40,155
Aya.
632
00:44:40,313 --> 00:44:42,953
Let's go.
633
00:44:43,116 --> 00:44:46,757
He has to come with us.
634
00:44:46,853 --> 00:44:48,662
Let's go.
635
00:44:48,788 --> 00:44:50,267
Your Mama misses you.
636
00:44:50,423 --> 00:44:52,630
Oh, yeah, no, I'm...
I'm coming with you.
637
00:44:52,692 --> 00:44:55,400
Just, um,
I have a friend.
638
00:45:03,369 --> 00:45:07,317
Uh, Mom, Dad,
this is Ning.
639
00:45:12,845 --> 00:45:14,290
Hello,
640
00:45:14,447 --> 00:45:16,723
Mr. Fu,
641
00:45:16,816 --> 00:45:19,490
Mrs. Fu.
642
00:45:19,619 --> 00:45:22,395
You speak Cantonese?
643
00:45:22,488 --> 00:45:25,594
I speak Mandarin.
644
00:45:25,658 --> 00:45:28,002
Oh, you speak Mandarin?
645
00:45:28,161 --> 00:45:29,640
Please sit.
646
00:45:29,696 --> 00:45:32,142
- You want tea?
- Uh"
647
00:45:32,298 --> 00:45:33,777
Talk to him in Mandarin.
648
00:45:33,866 --> 00:45:36,506
Talk to him.
649
00:45:39,839 --> 00:45:41,648
Go talk to him.
650
00:45:57,824 --> 00:46:01,033
Uh, how are you?
651
00:46:01,194 --> 00:46:02,502
Good.
652
00:46:02,595 --> 00:46:04,939
Sorry, my Cantonese is rusty.
653
00:46:05,098 --> 00:46:08,545
Why don't we just speak
in English, okay?
654
00:46:12,171 --> 00:46:15,175
Um, so Dad,
do you recognize him?
655
00:46:15,341 --> 00:46:17,548
He's an actor from Beijing.
656
00:46:17,677 --> 00:46:19,816
Oh, actor?
657
00:46:19,912 --> 00:46:23,621
Um, we saw TV you in?
658
00:46:23,716 --> 00:46:25,855
"The Legend of the Eagle Blade."
659
00:46:25,952 --> 00:46:28,228
"Eagle Blade"?
We've seen it.
660
00:46:28,388 --> 00:46:31,164
You in it?
You the prince?
661
00:46:31,291 --> 00:46:32,827
- Uh, no.
- Oh, you the Genlo?
662
00:46:32,959 --> 00:46:34,905
Genlo?
663
00:46:35,061 --> 00:46:36,836
General? Genlo?
664
00:46:36,929 --> 00:46:40,274
Oh, General, I see,
but no, I wasn't the General.
665
00:46:40,433 --> 00:46:42,071
Oh, you the monkey?
666
00:46:42,235 --> 00:46:44,613
Mom, it's a Mandarin TV show.
667
00:46:44,737 --> 00:46:46,512
Oh, it's a Mandarin TV show.
668
00:46:46,606 --> 00:46:48,779
We've never seen it.
669
00:46:48,908 --> 00:46:52,082
Tomorrow we get DVD.
670
00:46:52,245 --> 00:46:53,849
Eat. Eat.
671
00:46:53,946 --> 00:46:55,289
Aren't these for Mama?
672
00:46:55,448 --> 00:46:56,620
Mama is old.
673
00:46:56,749 --> 00:46:59,355
She can't eat all of them.
674
00:46:59,485 --> 00:47:01,931
Oh, no, it's all lard.
It's gross, ew.
675
00:47:02,088 --> 00:47:04,568
He's always complaining.
676
00:47:04,657 --> 00:47:06,534
He busy, busy all the time.
677
00:47:06,659 --> 00:47:07,831
Father very mad him.
678
00:47:07,960 --> 00:47:09,405
Morn!
679
00:47:09,562 --> 00:47:11,701
It's true.
680
00:47:11,764 --> 00:47:14,267
Actor in China
pay good?
681
00:47:14,434 --> 00:47:19,110
- Uh, depend on your name.
- How much earn?
682
00:47:19,272 --> 00:47:22,048
Dad, you can't ask
those questions.
683
00:47:22,175 --> 00:47:24,655
Whatever.
684
00:47:24,777 --> 00:47:27,587
you say
white people we can't say.
685
00:47:27,680 --> 00:47:28,658
He's [speaks foreign
language}
686
00:47:28,781 --> 00:47:30,556
We can say.
687
00:47:30,650 --> 00:47:33,494
Ning, how old are you?
688
00:47:33,619 --> 00:47:35,155
32.
689
00:47:35,321 --> 00:47:37,801
32?
Very good number.
690
00:47:37,857 --> 00:47:40,360
This boy tell us
all the time
691
00:47:40,526 --> 00:47:41,869
he only see,
only date white men,
692
00:47:41,994 --> 00:47:43,667
never Chinese man.
- Hey,.
693
00:47:43,796 --> 00:47:45,639
That's what you said.
694
00:47:45,765 --> 00:47:47,438
Gay people okay.
695
00:47:47,600 --> 00:47:48,772
White people no okay.
696
00:47:49,969 --> 00:47:51,277
Hiya.
697
00:47:51,437 --> 00:47:53,280
It's true.
698
00:47:53,439 --> 00:47:57,387
Chinese like water,
take long time to boil,
699
00:47:57,510 --> 00:48:01,959
but once hot,
lifetime to cool down.
700
00:48:02,048 --> 00:48:05,257
White man like sand:
701
00:48:05,451 --> 00:48:07,795
fast hot,
fast cold,
702
00:48:07,854 --> 00:48:09,492
do not last.
703
00:48:12,392 --> 00:48:17,364
Ning, come with us
to visit Lyan Mama.
704
00:48:17,530 --> 00:48:19,476
She love for to see you.
705
00:49:03,276 --> 00:49:06,416
Mama is so smiley.
706
00:49:06,579 --> 00:49:08,252
I can tell.
707
00:49:08,414 --> 00:49:12,055
She finally see Lyan
with Chinese man.
708
00:49:12,218 --> 00:49:13,356
Oh, Mrs. Fu...
709
00:49:13,519 --> 00:49:17,729
I know, I know, I know, see.
710
00:49:20,560 --> 00:49:22,733
Your parent know you are...
711
00:49:25,565 --> 00:49:27,408
No.
712
00:49:27,567 --> 00:49:30,070
Give them time.
713
00:49:33,806 --> 00:49:38,186
When Lyan little,
we no time for him.
714
00:49:38,377 --> 00:49:43,019
After school he go
community center all day.
715
00:49:43,115 --> 00:49:45,618
The boys there beat him.
716
00:49:45,751 --> 00:49:48,891
He come home one cut here,
717
00:49:48,955 --> 00:49:51,902
one black eye there.
718
00:49:51,958 --> 00:49:54,905
We scold him,
719
00:49:54,961 --> 00:49:57,908
think it will
make him stronger,
720
00:49:57,964 --> 00:49:59,568
more like a man.
721
00:50:02,735 --> 00:50:08,879
He hate us.
722
00:50:13,846 --> 00:50:19,455
Chinese people
very old-fashioned,
723
00:50:19,619 --> 00:50:22,065
take long,
longtime changing.
724
00:50:24,257 --> 00:50:30,469
When Lyan tell us
he no like girl,
725
00:50:30,630 --> 00:50:33,133
we no talking
one whole year.
726
00:50:35,434 --> 00:50:38,711
Then Mama sick.
727
00:50:38,804 --> 00:50:40,806
He know life is short.
728
00:50:43,175 --> 00:50:45,314
We talking again.
729
00:50:45,478 --> 00:50:48,652
Now no problem.
730
00:50:50,449 --> 00:50:52,827
You good Chinese son.
731
00:50:52,952 --> 00:50:54,226
You no want
tell your parent
732
00:50:54,353 --> 00:50:57,027
because you no want hurt
their feeling.
733
00:50:57,156 --> 00:50:59,363
You want to give them hope.
734
00:51:02,395 --> 00:51:04,841
What about no grandkids?
735
00:51:07,333 --> 00:51:09,142
It's fate.
736
00:51:12,405 --> 00:51:14,749
Some things...
737
00:51:18,210 --> 00:51:20,383
Are never meant to be.
738
00:51:23,182 --> 00:51:24,217
Ah.
739
00:51:26,218 --> 00:51:28,858
- Ah, photo, photo.
- I... I take your photo.
740
00:51:28,988 --> 00:51:30,490
- No, no, no, no, no.
- You too, you too.
741
00:51:30,656 --> 00:51:32,533
- Yeah.
- Next to Mama.
742
00:51:32,692 --> 00:51:34,365
Oh, no, no,
really, I don't...
743
00:51:34,527 --> 00:51:36,871
With Mama. Eh?
744
00:51:38,698 --> 00:51:40,871
Aya, next to Mama.
745
00:51:42,735 --> 00:51:45,238
Lyan, Lyan,
746
00:51:47,440 --> 00:51:49,545
Okay, ah.
747
00:51:51,677 --> 00:51:55,454
Okay, ready?
748
00:52:02,254 --> 00:52:03,927
Why didn't you tell them
that we're not...
749
00:52:04,056 --> 00:52:05,592
Well, you saw
how happy they were.
750
00:52:05,758 --> 00:52:07,101
Just let them
enjoy it.
751
00:52:10,229 --> 00:52:12,004
They're wonderful.
752
00:52:13,466 --> 00:52:15,275
Yeah, well,
753
00:52:15,434 --> 00:52:17,038
now you know he's not
a lawyer
754
00:52:17,103 --> 00:52:19,879
and she's not a teacher
at NYU.
755
00:52:19,972 --> 00:52:21,679
What do they do?
756
00:52:23,476 --> 00:52:25,080
Uh, they,
757
00:52:25,211 --> 00:52:27,657
um-they run a nail salon.
758
00:52:27,780 --> 00:52:31,227
It's where I grew up.
759
00:52:31,317 --> 00:52:35,629
That's why you were so upset
at the photo shoot?
760
00:52:35,788 --> 00:52:38,132
Yeah, yeah, I guess so.
761
00:52:38,257 --> 00:52:40,567
Look, I just...
I remember them
762
00:52:40,726 --> 00:52:42,535
working on people's feet
all day long,
763
00:52:42,662 --> 00:52:46,166
and I told myself when I grow up
I'd never do that.
764
00:52:46,298 --> 00:52:48,574
There's nothing wrong.
It's a job.
765
00:52:48,734 --> 00:52:50,941
I know.
766
00:52:51,070 --> 00:52:52,515
I... I know.
767
00:52:55,074 --> 00:52:56,678
I'm a snob.
768
00:52:56,809 --> 00:52:59,255
I bite the hand
that feeds me.
769
00:53:03,315 --> 00:53:04,293
Here.
770
00:53:05,818 --> 00:53:07,092
But don't bite me.
771
00:54:59,799 --> 00:55:03,611
Hey, you want
to go to a party tonight?
772
00:55:15,247 --> 00:55:18,592
Look, the only scary thing
in there is bad styling, okay?
773
00:55:18,751 --> 00:55:20,230
Come on.
774
00:55:21,487 --> 00:55:22,830
Oh, don't get hit.
775
00:57:36,255 --> 00:57:39,361
Am I your first Chinese?
776
00:57:39,425 --> 00:57:41,234
My first Asian ever.
777
00:57:44,063 --> 00:57:46,043
Is it different?
778
00:57:56,408 --> 00:57:59,548
How do you feel?
779
00:57:59,645 --> 00:58:01,522
Like a virgin.
780
00:58:08,620 --> 00:58:11,260
This isn't
your first time, huh?
781
00:58:13,659 --> 00:58:16,162
Oh, please,
I could tell a difference.
782
00:58:16,295 --> 00:58:17,740
How?
783
00:58:19,298 --> 00:58:23,769
Well, a straight man moans
like this...
784
00:58:28,173 --> 00:58:29,379
Um...
785
00:58:29,475 --> 00:58:33,252
a closeted gay man
moans like this...
786
00:58:37,416 --> 00:58:41,455
Oh, and a queen,
oh, she screams like this,
787
00:58:41,587 --> 00:58:48,027
"Oh, Ning, Ning,
harder, harder."
788
00:58:49,261 --> 00:58:50,399
Hey.
789
00:58:55,667 --> 00:59:00,116
So, um, how many?
790
00:59:04,009 --> 00:59:05,852
A few.
791
00:59:12,151 --> 00:59:13,926
No, not how many men.
792
00:59:14,053 --> 00:59:16,431
How many years
have you been doing this?
793
00:59:18,724 --> 00:59:20,431
Too many.
794
00:59:22,828 --> 00:59:24,330
Not enough.
795
00:59:36,175 --> 00:59:37,882
I don't want to go.
796
00:59:39,378 --> 00:59:40,516
Don't go.
797
00:59:40,579 --> 00:59:42,889
Stay a little longer.
798
01:00:34,233 --> 01:00:36,873
Do you always have
to look so pussy?
799
01:00:37,035 --> 01:00:38,912
Pussy, what do you mean?
800
01:00:39,071 --> 01:00:43,213
Pussy, it means stylish,
right?
801
01:00:43,375 --> 01:00:45,218
Oh.
802
01:00:50,616 --> 01:00:53,153
Who are you going to meet?
A man?
803
01:01:04,263 --> 01:01:07,142
Oh, shit, work.
804
01:01:16,008 --> 01:01:17,851
Come to Beijing.
805
01:01:18,010 --> 01:01:22,152
Can you imagine all
the famous actors you can style?
806
01:01:22,314 --> 01:01:25,989
Your parents,
they'd be very proud.
807
01:01:39,031 --> 01:01:40,476
Ta-da!
808
01:01:41,633 --> 01:01:42,771
Slut.
809
01:01:42,868 --> 01:01:45,007
Perfect.
810
01:01:46,438 --> 01:01:47,940
I'm not like you.
811
01:01:48,106 --> 01:01:49,915
I don't play hard-to-get.
812
01:01:50,042 --> 01:01:51,248
What do you mean?
813
01:01:51,443 --> 01:01:52,820
Wh... you think
I should go with him?
814
01:01:52,978 --> 01:01:54,514
Well, you don't have a job.
815
01:01:54,646 --> 01:01:56,091
What's holding you back?
816
01:01:56,215 --> 01:01:58,593
Are you crazy?
We just met.
817
01:01:58,684 --> 01:02:00,459
Yeah, well, you don't have
to move there.
818
01:02:00,552 --> 01:02:03,192
Just take a trip
and see if you like it.
819
01:02:03,355 --> 01:02:05,892
Look, don't forget
he's still in the closet
820
01:02:06,058 --> 01:02:08,060
and he still
has a girlfriend, so.
821
01:02:15,734 --> 01:02:18,010
You moved to Kenya
for Lakey's dad,
822
01:02:18,170 --> 01:02:19,513
and that didn't work out.
823
01:02:21,473 --> 01:02:23,510
But I don't regret it.
824
01:02:46,898 --> 01:02:49,071
Hello?
825
01:02:49,234 --> 01:02:51,077
Aren't they brilliant?
826
01:02:51,236 --> 01:02:52,874
Gus loves them.
827
01:02:53,038 --> 01:02:56,212
He has such an
unconventional way of working.
828
01:02:56,375 --> 01:02:57,854
You know, he only said
those things
829
01:02:57,943 --> 01:02:59,650
to get the shots he wanted.
830
01:03:13,125 --> 01:03:16,106
You've done it, kid.
831
01:03:16,261 --> 01:03:18,901
I want you to style
the next "Mais Oui" cover.
832
01:03:25,404 --> 01:03:30,217
"Culture Chic" is gonna
print them in their next issue.
833
01:03:30,375 --> 01:03:32,548
Oh, and I read your interview.
834
01:03:32,644 --> 01:03:34,351
I can't believe you said
all those things about
835
01:03:34,546 --> 01:03:37,857
how Chinese goods
are destroying America.
836
01:03:37,949 --> 01:03:42,728
James says it's good,
bring many attention.
837
01:03:44,489 --> 01:03:47,129
This is very important to me.
838
01:03:48,927 --> 01:03:50,600
Thank you.
839
01:03:50,729 --> 01:03:52,936
I thought you didn't care
about the U.S. market.
840
01:03:55,901 --> 01:03:59,610
In China there are
many stories that we can tell,
841
01:03:59,738 --> 01:04:03,049
but when I have a name
in America,
842
01:04:03,175 --> 01:04:06,486
I'll make those stories
into movies.
843
01:04:06,611 --> 01:04:12,220
And what happened to showing
the glory of the new China?
844
01:04:12,351 --> 01:04:13,659
China's better.
845
01:04:13,785 --> 01:04:17,062
When I was young
I didn't want to think
846
01:04:17,189 --> 01:04:21,695
what life would be like
when I'm 30,
847
01:04:21,793 --> 01:04:26,674
but now always dreaming,
848
01:04:26,798 --> 01:04:29,108
dreaming of what I can do next.
849
01:04:33,805 --> 01:04:36,649
China, it will be great.
850
01:04:37,809 --> 01:04:39,254
We have to make it happen.
851
01:05:22,053 --> 01:05:23,862
Any Suggestions?
852
01:05:23,989 --> 01:05:25,263
Ryan?
853
01:05:27,025 --> 01:05:29,301
So Ryan just did a shoot
854
01:05:29,428 --> 01:05:31,305
with a famous Chinese actor
from Beijing,
855
01:05:31,496 --> 01:05:33,134
and so this is
right up his alley.
856
01:05:33,265 --> 01:05:35,108
Perhaps he needs
some more sleep too.
857
01:05:42,240 --> 01:05:45,744
Hey, Francesca,
can we talk?
858
01:05:45,877 --> 01:05:48,858
I expect more
from you in a meeting.
859
01:05:48,914 --> 01:05:50,621
So right after
the "Mais Oui" cover,
860
01:05:50,749 --> 01:05:52,695
you will be working on the
spread.
861
01:05:52,784 --> 01:05:55,822
I need a break
after the shoot.
862
01:05:55,921 --> 01:05:57,696
Are you serious?
863
01:05:57,789 --> 01:05:58,927
You finally got
the "Mais Oui" cover,
864
01:05:59,057 --> 01:06:01,833
and you want a vacation?
865
01:06:01,893 --> 01:06:03,429
Now is your time.
866
01:06:03,595 --> 01:06:05,700
You know, many magazine
are asking about your rate.
867
01:06:05,797 --> 01:06:07,799
Oh, that's fantastic.
868
01:06:07,899 --> 01:06:10,903
Yeah, now with this
chinoiserie chic,
869
01:06:10,969 --> 01:06:12,277
what is your idea?
870
01:06:12,437 --> 01:06:15,384
Urn, look, I got
to take a week off.
871
01:06:15,540 --> 01:06:17,247
There's something important
that I have to do.
872
01:06:17,409 --> 01:06:19,514
What can be more
important than your job?
873
01:06:21,580 --> 01:06:23,685
Do you want more money?
874
01:06:23,782 --> 01:06:24,886
No.
875
01:06:26,885 --> 01:06:29,764
Is it love?
876
01:06:29,888 --> 01:06:33,097
Ryan, Mr. Qi
is here to see you.
877
01:06:40,332 --> 01:06:41,606
. Hey-
878
01:06:44,603 --> 01:06:45,946
Did you tell the press?
879
01:06:53,278 --> 01:06:54,256
What the fuck?
880
01:06:54,412 --> 01:06:55,948
Why would I do that?
881
01:06:56,014 --> 01:06:57,493
I don't even know
what this stupid magazine is.
882
01:07:02,254 --> 01:07:04,757
What are they saying here?
883
01:07:04,856 --> 01:07:06,563
"Ning is in love."
884
01:07:08,927 --> 01:07:11,601
But that doesn't say
you're gay.
885
01:07:11,763 --> 01:07:14,209
This is not the first time
they say this about rne.
886
01:07:14,332 --> 01:07:17,006
My parents,
they will be very ashame.
887
01:07:18,103 --> 01:07:19,377
Look, don't worry.
888
01:07:19,504 --> 01:07:21,006
Um, you know,
worse comes to worst,
889
01:07:21,139 --> 01:07:23,346
you can just stay here with me,
all right?
890
01:07:28,980 --> 01:07:31,961
I will never act again.
891
01:07:32,017 --> 01:07:34,327
My dream is over.
892
01:07:37,322 --> 01:07:40,929
I was planning
on going to China with you.
893
01:07:40,992 --> 01:07:43,370
Don't you understand
anything?
894
01:07:43,528 --> 01:07:46,065
I have to carry on
my family name.
895
01:07:46,197 --> 01:07:47,403
So what-what
are you gonna do?
896
01:07:47,566 --> 01:07:49,944
Just stay in the closet
forever?
897
01:08:27,439 --> 01:08:30,648
Great, you are finally here.
898
01:08:38,883 --> 01:08:40,692
Can you leave us alone?
899
01:10:15,547 --> 01:10:21,327
Such a sour face.
900
01:10:21,486 --> 01:10:23,989
So dry.
901
01:10:28,159 --> 01:10:30,605
Happy face, yeah?
902
01:10:30,729 --> 01:10:31,764
Remember?
903
01:10:35,066 --> 01:10:37,103
This always made you smile.
904
01:10:42,040 --> 01:10:44,884
If you don't look
after yourself, who will?
905
01:11:09,067 --> 01:11:10,171
Ning?
906
01:11:20,078 --> 01:11:21,182
Le petite syrah.
907
01:11:23,548 --> 01:11:25,858
It's what you like,
right?
908
01:11:29,220 --> 01:11:31,200
So how are you doing?
909
01:11:34,259 --> 01:11:35,863
I'm all right.
910
01:11:44,803 --> 01:11:46,077
Look, um...
911
01:11:47,238 --> 01:11:51,618
what I-what I said to you,
912
01:11:51,776 --> 01:11:55,087
that was-that was bad.
913
01:11:56,548 --> 01:11:58,186
I'm sorry.
914
01:12:07,926 --> 01:12:08,904
Gan bei.
915
01:12:22,574 --> 01:12:26,613
Go back to China
next week.
916
01:12:26,778 --> 01:12:28,416
On.
917
01:12:28,513 --> 01:12:32,461
Urn, that's great,
going back home.
918
01:12:36,321 --> 01:12:40,827
But before I go,
919
01:12:40,992 --> 01:12:43,632
there's something
I want to do,
920
01:12:43,795 --> 01:12:45,638
something to do with us.
921
01:12:47,465 --> 01:12:50,844
Oh, um...
922
01:12:51,002 --> 01:12:52,948
do you want me
to go with you?
923
01:13:02,313 --> 01:13:08,195
There are many directors
who want rne in their next film,
924
01:13:08,319 --> 01:13:12,825
but they are afraid
of the magazine.
925
01:13:12,991 --> 01:13:15,335
I need to clear my name
before they use me.
926
01:13:15,393 --> 01:13:17,168
So...
927
01:13:19,030 --> 01:13:21,670
can you please,
928
01:13:21,833 --> 01:13:24,837
please help me?
929
01:13:25,003 --> 01:13:26,141
Say something on my...
930
01:13:26,237 --> 01:13:28,877
And tell them
you're not gay?
931
01:13:29,040 --> 01:13:30,383
Something like that.
932
01:13:30,508 --> 01:13:34,320
James, he'll tell you
what to say.
933
01:13:34,379 --> 01:13:36,086
You just have to say it.
934
01:13:37,916 --> 01:13:39,918
Lyan.
Lyan.
935
01:13:40,084 --> 01:13:42,291
Lyan, please!
936
01:13:42,387 --> 01:13:43,764
Please help me.
937
01:14:07,578 --> 01:14:11,355
As I lay in the
morning
938
01:14:14,385 --> 01:14:17,491
With the sun on my face
939
01:14:21,259 --> 01:14:24,729
As the new day is dawning
940
01:14:27,398 --> 01:14:31,005
What am I doing
in this place?
941
01:14:34,605 --> 01:14:38,553
And there's no regrets
or sorrow
942
01:14:41,279 --> 01:14:44,988
Just an emptiness inside
943
01:14:48,119 --> 01:14:51,760
As I look
to what's tomorrow
944
01:14:54,325 --> 01:14:57,534
What hurts
is not just pride
945
01:15:00,331 --> 01:15:04,541
It's only natural to defend
946
01:15:07,005 --> 01:15:11,215
We all end up losing
in the end
947
01:15:15,013 --> 01:15:19,223
And I know
when I'm on the run
948
01:15:21,786 --> 01:15:25,666
And all's said and done
949
01:15:28,793 --> 01:15:33,640
I'll live to be the one
950
01:15:33,798 --> 01:15:38,008
Standing in the shadow
of the sun
951
01:15:45,443 --> 01:15:47,923
"Mr. Qi and I
are both tennis fans,
952
01:15:48,046 --> 01:15:51,755
and we share a mutual fondness
of watching Miss Sharapova"?
953
01:15:51,949 --> 01:15:54,486
Why don't they just ask you
to make gorilla noises
954
01:15:54,619 --> 01:15:57,657
and scratch your balls
while you speak?
955
01:16:02,860 --> 01:16:04,669
Don't do it.
956
01:16:07,698 --> 01:16:09,336
Out the bastard.
957
01:16:16,407 --> 01:16:18,043
After we took a walk in the park,
958
01:16:18,209 --> 01:16:20,416
we actually made it happen.
959
01:16:20,511 --> 01:16:21,854
Yes?
960
01:16:22,013 --> 01:16:24,721
When is "Springtime
in Nanking" coming out?
961
01:16:24,882 --> 01:16:28,853
It will come out next March
during the springtime.
962
01:16:30,521 --> 01:16:33,297
Next question?
Yes, sir?
963
01:16:33,391 --> 01:16:35,871
Mr. Qi, having been here
for a month now,
964
01:16:36,027 --> 01:16:40,305
how would you compare
New York to Beijing?
965
01:16:40,398 --> 01:16:45,871
Very similar,
full of opportunities, both,
966
01:16:46,037 --> 01:16:49,348
but Beijing, better food.
967
01:16:52,443 --> 01:16:54,320
- Anybody else?
- Miss Song.
968
01:16:54,445 --> 01:16:55,719
What's your take on New York?
969
01:16:55,880 --> 01:17:00,090
We had a breakfast
at Tiffany?
970
01:17:02,787 --> 01:17:04,289
We have time
for one more.
971
01:17:04,422 --> 01:17:05,799
Yes?
972
01:17:05,957 --> 01:17:07,630
Recently in the magazine
there was a picture
973
01:17:07,758 --> 01:17:10,398
of you that
stirred up some rumors.
974
01:17:10,528 --> 01:17:11,905
Do you want to
comment on that?
975
01:17:12,063 --> 01:17:14,543
Of course.
976
01:17:14,599 --> 01:17:19,105
You know, the press
has a very big imagination.
977
01:17:19,270 --> 01:17:20,613
It was a normal photograph,
978
01:17:20,738 --> 01:17:23,378
and the photographer use
angle to make me
979
01:17:23,474 --> 01:17:27,115
and my friend look abnormal.
980
01:17:27,278 --> 01:17:30,657
The other person in the photo's
actually good friend of us,
981
01:17:30,781 --> 01:17:33,591
and he is here now,
so I ask him to come up
982
01:17:33,651 --> 01:17:36,689
and tell you the truth.
983
01:17:36,821 --> 01:17:41,327
My Chinese-American friend,
Ryan Fu.
984
01:17:58,809 --> 01:18:01,585
Mr. Fu, can you describe
your relationship
985
01:18:01,646 --> 01:18:02,784
with Mr. Qi?
986
01:18:19,630 --> 01:18:21,234
I am gay.
987
01:18:27,772 --> 01:18:31,481
I told Mr. Qi this
the first day we met.
988
01:18:42,653 --> 01:18:45,634
But Ning doesn't
mind rne being gay.
989
01:18:45,690 --> 01:18:50,696
He's a... he's a type of person
who treats everyone
990
01:18:50,828 --> 01:18:56,039
equally despite their race,
class, or sexuality.
991
01:19:06,344 --> 01:19:08,381
And I think it takes
someone who's very happy
992
01:19:08,512 --> 01:19:12,050
and confident with himself
to be so kind and accepting.
993
01:19:22,093 --> 01:19:24,232
Yeah, uh,
994
01:19:24,395 --> 01:19:28,673
very proud
to call Ning my friend.
995
01:19:28,733 --> 01:19:31,873
No, actually, he's... he's
like a brother to me.
996
01:19:43,114 --> 01:19:45,253
Two brothers.
997
01:19:45,416 --> 01:19:47,862
Mr. Qi has a flight to catch,
so we have to wrap this up now.
998
01:19:47,952 --> 01:19:49,488
Thank you, everyone,
for coming.
999
01:19:49,620 --> 01:19:52,294
We have tea, coffee, and cakes
waiting for you outside.
1000
01:19:52,456 --> 01:19:53,298
Thank you very much.
1001
01:20:42,773 --> 01:20:44,150
Thank you.
1002
01:20:47,445 --> 01:20:51,120
I hope you're happy.
1003
01:20:51,282 --> 01:20:54,627
We Chinese have a saying.
1004
01:20:56,020 --> 01:21:00,366
You have to plow
in order to harvest.
1005
01:21:00,524 --> 01:21:05,872
You have to give up something
in order to achieve your dream.
1006
01:23:31,175 --> 01:23:35,180
I just can't
stop obsessing of
1007
01:23:35,346 --> 01:23:40,955
When again
you'll need my love
1008
01:23:41,085 --> 01:23:45,932
My love still lingers
1009
01:23:45,990 --> 01:23:50,666
I don't know
who I'm supposed to be
1010
01:23:50,794 --> 01:23:53,832
Without your company
1011
01:23:53,964 --> 01:23:57,571
And I hope
you'll come around
1012
01:23:57,701 --> 01:24:00,739
Say it ain't over
1013
01:24:00,871 --> 01:24:04,842
I don't know
why you pulled apart
1014
01:24:04,975 --> 01:24:06,579
Took half the rent
1015
01:24:06,710 --> 01:24:10,556
Stole my heart
1016
01:24:10,714 --> 01:24:15,493
My heart won't answer
1017
01:24:15,653 --> 01:24:20,534
And though you moved along
you'll see
1018
01:24:20,691 --> 01:24:23,968
Our hearts will never beat
1019
01:24:24,028 --> 01:24:25,234
The same way
1020
01:24:25,396 --> 01:24:31,540
Now bring it back to me
1021
01:24:31,702 --> 01:24:36,549
Whoa, oh, oh, I see
1022
01:24:36,707 --> 01:24:38,983
And I
1023
01:24:39,043 --> 01:24:41,887
I, I, I still feel
1024
01:24:42,012 --> 01:24:45,152
You're into
1025
01:24:45,249 --> 01:24:48,958
Me and the way
we thought as one
1026
01:24:49,053 --> 01:24:54,833
Two broken hearts,
we lived undone
1027
01:24:54,925 --> 01:24:59,567
Undone together
1028
01:24:59,730 --> 01:25:04,736
I know
you've moved along I see
1029
01:25:04,868 --> 01:25:08,315
Our hearts
will never beat
1030
01:25:08,439 --> 01:25:09,975
The same way
1031
01:25:10,074 --> 01:25:15,922
Now bring it back to me
1032
01:25:16,046 --> 01:25:21,018
Whoa, oh, oh, I see
1033
01:25:21,085 --> 01:25:23,190
And I
1034
01:25:23,287 --> 01:25:26,097
I, I, I still feel
1035
01:25:26,223 --> 01:25:30,501
You're into
1036
01:25:30,628 --> 01:25:35,839
Whoa, oh, oh, I see
1037
01:25:35,966 --> 01:25:38,003
And I
1038
01:25:38,102 --> 01:25:40,878
I, I, I still feel
1039
01:25:40,971 --> 01:25:45,010
You're into
1040
01:25:45,109 --> 01:25:49,057
Our hearts
will never beat
1041
01:25:49,113 --> 01:25:52,617
Our hearts will never
1042
01:25:52,783 --> 01:25:56,629
Our hearts will never beat
1043
01:25:56,787 --> 01:25:58,562
Beat, beat, beat, beat
1044
01:25:58,722 --> 01:26:00,702
Beat-beat-beat-b-b-beat
1045
01:26:02,092 --> 01:26:07,064
Whoa, oh, oh, I see
1046
01:26:07,131 --> 01:26:09,441
And I
1047
01:26:09,600 --> 01:26:12,080
I, I, I still feel
1048
01:26:12,136 --> 01:26:16,642
You're into
1049
01:26:16,807 --> 01:26:21,916
Whoa, oh, oh, I see
1050
01:26:22,012 --> 01:26:24,049
And I
1051
01:26:24,148 --> 01:26:27,095
I, I, I still feel
1052
01:26:27,151 --> 01:26:31,497
You're into
1053
01:26:31,655 --> 01:26:36,661
Whoa, oh, oh, I see
1054
01:26:36,827 --> 01:26:38,932
And I
1055
01:26:39,029 --> 01:26:41,669
I, I, I still feel
1056
01:26:41,832 --> 01:26:46,281
You're into
69957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.