Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,458 --> 00:00:18,583
( rousing orchestral
fanfare playing )
2
00:00:25,792 --> 00:00:28,875
( fanfare ends )
3
00:00:32,250 --> 00:00:35,709
( quiet orchestral music
playing )
4
00:00:39,583 --> 00:00:42,625
( music crescendos )
5
00:00:44,125 --> 00:00:46,291
( music ends )
6
00:00:51,333 --> 00:00:52,583
( soft orchestral
music plays )
7
00:00:52,667 --> 00:00:57,208
( little girl
humming simple tune )
8
00:00:57,291 --> 00:01:00,667
( girl giggling )
9
00:01:05,834 --> 00:01:09,500
( gentle, simple melody begins )
( giggling continues )
10
00:01:13,291 --> 00:01:18,917
NARRATOR:
Once upon a time,
there was a little girl...
11
00:01:19,000 --> 00:01:22,709
Just like any other
little girl.
12
00:01:22,792 --> 00:01:26,291
( giggling continues )
( music crescendos )
13
00:01:26,375 --> 00:01:27,959
And like most little girls...
14
00:01:28,041 --> 00:01:29,625
GIRL:
I gotcha!
15
00:01:29,709 --> 00:01:31,458
...she loved collecting
beautiful things...
16
00:01:31,542 --> 00:01:32,917
Look at what I have.
17
00:01:33,000 --> 00:01:35,583
...always sharing them
with her friends.
18
00:01:35,667 --> 00:01:37,417
Hello.
( frog croaking )
19
00:01:37,500 --> 00:01:39,583
Come on over and meet
my friends, Hoppers.
20
00:01:39,667 --> 00:01:42,250
She would throw the most
amazing tea parties
21
00:01:42,333 --> 00:01:45,291
for her very closest
companions.
22
00:01:45,375 --> 00:01:46,375
Mr. Elephant,
have you met my daddy?
23
00:01:46,458 --> 00:01:47,750
He's the governor, you know.
24
00:01:47,834 --> 00:01:49,792
( crowd chanting )
And then it happened.
25
00:01:49,875 --> 00:01:51,792
MAN:
Ladies and gentlemen...
You know, that...
26
00:01:51,875 --> 00:01:53,542
awkward but typical
time of life
27
00:01:53,625 --> 00:01:56,959
when you feel like
every eye is on you?
28
00:01:57,041 --> 00:01:59,208
Like you're the main attraction
in a three-ring circus.
29
00:01:59,291 --> 00:02:00,750
( woman cheering )
30
00:02:00,834 --> 00:02:03,417
That's right-- she became...
31
00:02:03,500 --> 00:02:05,625
a teenager.
32
00:02:05,709 --> 00:02:08,166
But eventually,
she made it through,
33
00:02:08,250 --> 00:02:09,792
and as she blossomed,
34
00:02:09,875 --> 00:02:12,125
she became more comfortable
with herself.
35
00:02:12,208 --> 00:02:13,417
Oh, there she is.
36
00:02:13,500 --> 00:02:15,125
Hi, Dad.
Hey, Sam,
how you doing, honey?
37
00:02:15,208 --> 00:02:16,417
Hi, sweetie.
Hi.
38
00:02:16,500 --> 00:02:18,959
NARRATOR:
And like most teenagers,
39
00:02:19,041 --> 00:02:21,000
she enjoyed parties
40
00:02:21,083 --> 00:02:23,083
and... pizza.
41
00:02:23,166 --> 00:02:24,333
Enjoy.
42
00:02:24,417 --> 00:02:26,083
Thanks.
And like her peers,
43
00:02:26,166 --> 00:02:29,500
she often felt as if
her every move was scrutinized.
44
00:02:29,583 --> 00:02:31,458
Hold it right there.
Big smile, Sam.
45
00:02:31,542 --> 00:02:33,166
( cameras clicking )
One more, Sam.
46
00:02:33,250 --> 00:02:34,792
Mom, promise me
you would never let me
47
00:02:34,875 --> 00:02:37,250
leave the house
looking like that.
Never!
48
00:02:37,333 --> 00:02:39,834
Looks like she found
Chelsea Clinton's
old crimping iron
49
00:02:39,917 --> 00:02:41,500
and Amy Carter's sassoons.
50
00:02:41,583 --> 00:02:43,500
It's like a terrorist
got a hold of her.
51
00:02:43,583 --> 00:02:46,166
I don't know
what's going on.
But what do you think?
52
00:02:46,250 --> 00:02:48,709
What is the worst outfit
you have ever seen
Samantha wear?
53
00:02:48,792 --> 00:02:51,166
And I'll bet it's
gonna be close.
I bet it is, too.
54
00:02:51,250 --> 00:02:53,667
There've been a lot
of lousy outfits.
55
00:02:53,750 --> 00:02:55,834
JOAN RIVERS:
If Mac is back, get in there
56
00:02:55,917 --> 00:02:59,166
and clean out
your kid's closet.
57
00:02:59,250 --> 00:03:01,000
NARRATOR:
But with maturity...
58
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Je m'appelle Samantha.
59
00:03:02,375 --> 00:03:04,208
...she was able
to look outside herself...
60
00:03:04,291 --> 00:03:05,834
BOY:
Bonjour, mademoiselle.
61
00:03:05,917 --> 00:03:08,458
...and appreciate the wisdom
62
00:03:08,542 --> 00:03:11,667
of her elders.
63
00:03:11,750 --> 00:03:13,500
Can I tell you something?
64
00:03:13,583 --> 00:03:15,834
Decades in politics
give you...
65
00:03:15,917 --> 00:03:18,125
special life skills, Sam.
66
00:03:18,208 --> 00:03:21,834
Like an excellent poker face.
67
00:03:21,917 --> 00:03:22,875
( chuckling )
68
00:03:22,959 --> 00:03:25,083
Not bad, Senator Donner.
69
00:03:26,250 --> 00:03:27,792
Thank you for the tip.
70
00:03:27,875 --> 00:03:30,083
( others chuckling )
71
00:03:30,166 --> 00:03:31,583
NARRATOR:
In short,
72
00:03:31,667 --> 00:03:35,208
she grew up happily...
73
00:03:35,291 --> 00:03:36,542
Good night.
74
00:03:36,625 --> 00:03:38,375
...with the love of a father
75
00:03:38,458 --> 00:03:40,208
Good night, Sam.
and a mother...
76
00:03:40,291 --> 00:03:41,709
See you in the
morning, sweetheart.
77
00:03:41,792 --> 00:03:46,375
...who she thought
were the center of the world...
78
00:03:46,458 --> 00:03:49,041
in an old, white house
79
00:03:49,125 --> 00:03:51,709
they called... home.
80
00:03:51,792 --> 00:03:55,375
( gentle, noble orchestral
theme plays )
81
00:03:55,458 --> 00:04:00,417
( theme ends with musical quote
of "The Star-Spangled Banner" )
82
00:04:04,291 --> 00:04:07,291
( smooth jazz intro plays )
83
00:04:12,375 --> 00:04:16,458
♪ Mr. Bluebird in the tree
84
00:04:16,542 --> 00:04:17,709
♪ Won't you whistle me
85
00:04:17,792 --> 00:04:18,917
Lucky Charm's onsite.
86
00:04:19,000 --> 00:04:20,583
♪ A melody
87
00:04:20,667 --> 00:04:22,125
♪ Something nice...
88
00:04:22,208 --> 00:04:24,458
There's something
wrong with Sam.
89
00:04:24,542 --> 00:04:27,041
PRESIDENT: Are you sure?
It's an election year,
remember?
90
00:04:27,125 --> 00:04:29,250
MELANIE: She could
use a little downtime.
91
00:04:29,333 --> 00:04:30,542
Starting November 5,
92
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
she can have all the
downtime she needs.
93
00:04:32,125 --> 00:04:33,542
WOMAN:
Mr. and Mrs. Latif Marati,
94
00:04:33,625 --> 00:04:35,792
President Mackenzie,
First Lady, Samantha.
95
00:04:35,875 --> 00:04:37,083
Hello.
96
00:04:37,166 --> 00:04:38,709
Good to meet you.
Nice to meet you, Samantha.
97
00:04:38,792 --> 00:04:40,291
Right here, please.
98
00:04:40,375 --> 00:04:42,000
This way.
99
00:04:43,667 --> 00:04:45,291
So we have press conference
at 9:00,
100
00:04:45,375 --> 00:04:46,750
to Marine One, 9:15.
101
00:04:46,834 --> 00:04:48,750
To Air Force One at 10:00.
102
00:04:48,834 --> 00:04:50,875
Travel time:
four hours, 59 minutes.
103
00:04:50,959 --> 00:04:53,458
25 minutes
to destination Redmond...
104
00:04:53,542 --> 00:04:55,625
Hold that thought, Liz.
105
00:04:55,709 --> 00:04:56,875
( sighs )
106
00:04:56,959 --> 00:05:00,792
Let's pretend that tomorrow
I'm heading off to college.
107
00:05:00,875 --> 00:05:01,959
Mm-hmm.
108
00:05:02,041 --> 00:05:04,750
I grab my bags,
which I packed myself.
109
00:05:04,834 --> 00:05:06,959
I throw them into
my adorable collegian car,
110
00:05:07,041 --> 00:05:08,625
next to my cooler
that has a beer
111
00:05:08,709 --> 00:05:11,000
hiding under
the bologna sandwiches.
112
00:05:11,083 --> 00:05:13,500
My parents cry.
Their only child is...
113
00:05:13,583 --> 00:05:14,875
growing up and so forth.
114
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
And then I do it.
115
00:05:19,208 --> 00:05:23,792
I drive off, like the normal,
run-of-the-mill kid that I am.
116
00:05:23,875 --> 00:05:25,125
You're still a princess;
117
00:05:25,208 --> 00:05:27,291
you should at least
wear a ball gown.
118
00:05:27,375 --> 00:05:29,458
( laughs softly )
119
00:05:29,542 --> 00:05:32,166
Ignorance is bliss.
What can I say?
120
00:05:32,250 --> 00:05:35,041
I say good night,
121
00:05:35,125 --> 00:05:36,750
normal, boring girl.
122
00:05:38,750 --> 00:05:40,458
And you'd better hide
that beer,
123
00:05:40,542 --> 00:05:42,000
because under the sandwiches,
124
00:05:42,083 --> 00:05:44,417
that's the first place
they'll look.
125
00:05:46,750 --> 00:05:48,041
Duly noted.
126
00:05:48,125 --> 00:05:50,667
LIZ: Good night.
( door closes )
127
00:05:50,750 --> 00:05:51,709
( sighs softly )
128
00:05:54,125 --> 00:05:55,792
( sighs softly )
129
00:06:51,458 --> 00:06:53,959
( footsteps approaching )
130
00:06:57,583 --> 00:07:00,417
Did you take the southern route
through the stairwell
131
00:07:00,500 --> 00:07:02,583
or the northern route
through the access hall?
132
00:07:02,667 --> 00:07:04,792
Eastern route.
Oh.
133
00:07:04,875 --> 00:07:06,750
Two elevators,
one moving walkway,
134
00:07:06,834 --> 00:07:08,583
turn left at the
Lincoln arches.
135
00:07:08,667 --> 00:07:10,291
It's lesser known,
but very effective.
136
00:07:10,375 --> 00:07:12,083
Mm-hmm.
137
00:07:12,166 --> 00:07:15,125
Eastern route's one
of my favorites, actually.
138
00:07:15,208 --> 00:07:19,083
And that Lincoln arches thing,
that's a very nice touch.
139
00:07:19,166 --> 00:07:22,041
You know, if you're
gonna eat this cake...
140
00:07:22,125 --> 00:07:24,375
you have to pay the toll.
141
00:07:27,000 --> 00:07:29,083
Inflation.
142
00:07:29,166 --> 00:07:30,917
Mm-hmm.
143
00:07:31,000 --> 00:07:32,125
You know, you should really
do something about that, Dad.
144
00:07:32,208 --> 00:07:33,750
Mm-hmm.
145
00:07:33,834 --> 00:07:36,208
♪ Mm, mm, mm, mm...
146
00:07:37,667 --> 00:07:40,625
Not the dancing.
Dancing.
147
00:07:40,709 --> 00:07:43,375
( President humming )
148
00:07:46,166 --> 00:07:48,000
Ready?
Ready.
149
00:07:48,083 --> 00:07:49,208
Good.
150
00:07:50,667 --> 00:07:52,083
I need to say something.
151
00:07:52,166 --> 00:07:53,125
Okay.
152
00:07:53,208 --> 00:07:54,458
About tomorrow.
153
00:07:54,542 --> 00:07:57,583
I was thinking...
Mm-hmm.
154
00:07:57,667 --> 00:07:59,583
and maybe
I should go alone.
155
00:07:59,667 --> 00:08:00,792
Really.
156
00:08:00,875 --> 00:08:02,291
Yeah, I mean...
157
00:08:02,375 --> 00:08:03,750
it's hard enough
to blend in
158
00:08:03,834 --> 00:08:05,291
having a team
of Secret Service men
159
00:08:05,375 --> 00:08:07,583
carrying my books.
Mm-hmm.
160
00:08:09,083 --> 00:08:11,959
All I'm saying...
161
00:08:12,041 --> 00:08:14,917
I just want to be
like everybody else.
162
00:08:16,333 --> 00:08:18,458
Sam...
163
00:08:18,542 --> 00:08:20,917
you're not like
everybody else.
164
00:08:23,625 --> 00:08:25,959
Ready?
It's the big finish.
165
00:08:27,375 --> 00:08:28,917
Here it comes.
166
00:08:30,041 --> 00:08:32,959
Yes! Yes.
167
00:08:33,041 --> 00:08:34,834
They won't ask you
about policy.
168
00:08:34,917 --> 00:08:36,959
They'll probably ask you
about your expectations,
169
00:08:37,041 --> 00:08:38,875
your hopes, your major,
and you'll say...
170
00:08:38,959 --> 00:08:41,166
Don't worry, Liz. I'm set.
171
00:08:41,250 --> 00:08:42,291
Does anyone have my...
172
00:08:42,375 --> 00:08:44,041
Got it.
173
00:08:44,125 --> 00:08:46,375
So you're just like
any other American family.
174
00:08:46,458 --> 00:08:48,166
...whose daughter
is heading off to college.
175
00:08:48,250 --> 00:08:50,333
Remember, today you're
not just the first lady,
176
00:08:50,417 --> 00:08:52,041
but you're also a mom.
177
00:08:52,125 --> 00:08:55,125
I like to think
I'm both women every day.
178
00:08:55,208 --> 00:08:56,875
In short, you're
just a proud dad,
179
00:08:56,959 --> 00:08:58,500
like every other dad
watching his little girl
180
00:08:58,583 --> 00:09:00,333
head off to California
for college.
181
00:09:00,417 --> 00:09:02,834
You can segue into
your education reform
initiative from there.
182
00:09:02,917 --> 00:09:04,166
And time permitting,
Mr. President,
183
00:09:04,250 --> 00:09:05,917
the California Youth
Literacy Program.
184
00:09:06,000 --> 00:09:08,250
It's not a stump speech;
it's about my daughter.
Right.
185
00:09:08,333 --> 00:09:10,375
Mr. President,
how do you feel
186
00:09:10,458 --> 00:09:12,250
about your only child
going to school
187
00:09:12,333 --> 00:09:13,542
so far away?
188
00:09:13,625 --> 00:09:15,583
Well, uh...
189
00:09:15,667 --> 00:09:18,375
I could suggest moving the
nation's capital to California.
190
00:09:18,458 --> 00:09:19,500
( laughter )
191
00:09:19,583 --> 00:09:21,000
Samantha...
192
00:09:21,083 --> 00:09:22,375
will you miss D.C.?
193
00:09:22,458 --> 00:09:26,000
And better yet, what
will you miss least?
194
00:09:26,083 --> 00:09:28,542
Wow. That's a tough one.
195
00:09:28,625 --> 00:09:31,208
Well, I can't tell you
what I will miss the least,
196
00:09:31,291 --> 00:09:33,917
but I can tell you
what I will miss the most.
197
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
That is my friends
and my family.
198
00:09:36,333 --> 00:09:38,667
But I am very excited
to experience life
199
00:09:38,750 --> 00:09:41,583
as a normal kid having
a normal college experience.
200
00:09:41,667 --> 00:09:42,709
( over P.A. ):
Thank you.
201
00:09:42,792 --> 00:09:44,208
AIDE ( over P.A. ):
I thank you.
202
00:09:44,291 --> 00:09:45,875
We don't have any more time.
Thank you very much.
203
00:09:45,959 --> 00:09:47,250
( reporters shouting questions )
204
00:09:47,333 --> 00:09:49,083
Bye, Sam!
Enjoy California, Sam!
205
00:09:49,166 --> 00:09:51,417
Good luck, Sam!
206
00:09:51,500 --> 00:09:52,792
♪ Yeah
207
00:09:52,875 --> 00:09:54,417
( pop intro plays )
208
00:09:54,500 --> 00:09:55,917
♪ La, la
209
00:09:56,000 --> 00:09:57,250
♪ La, la, la
210
00:09:57,333 --> 00:10:00,625
♪ La, la, la, la, la, la
211
00:10:00,709 --> 00:10:02,750
♪ La, la, la, la, la
212
00:10:02,834 --> 00:10:06,000
MAN:
Whoo! Mr. President!
213
00:10:09,667 --> 00:10:12,125
♪ Life can
214
00:10:12,208 --> 00:10:15,917
♪ Pass so fast
215
00:10:16,000 --> 00:10:18,083
Hey, Samantha!
Welcome to California!
216
00:10:18,166 --> 00:10:20,750
♪ Like driving
217
00:10:20,834 --> 00:10:23,583
♪ With your foot on the gas
218
00:10:23,667 --> 00:10:26,000
MAN:
Yeah! All right!
219
00:10:28,083 --> 00:10:31,583
♪ Hoping to catch you
220
00:10:31,667 --> 00:10:35,083
♪ I don't know
221
00:10:36,542 --> 00:10:39,458
♪ Where it's going
222
00:10:39,542 --> 00:10:42,166
♪ To end...
223
00:10:43,542 --> 00:10:45,583
This is not
what I dreamed of.
224
00:10:45,667 --> 00:10:47,000
Oh, we know, honey.
225
00:10:47,083 --> 00:10:48,917
Next life.
226
00:10:52,875 --> 00:10:54,834
Oh, God, please no
"Hail to the Chief."
227
00:10:54,917 --> 00:10:57,417
( playing "Hail to the Chief" )
228
00:10:57,500 --> 00:10:58,709
Game time.
229
00:11:02,709 --> 00:11:05,792
( music continues,
crowd cheering )
230
00:11:05,875 --> 00:11:07,500
( cheering grows louder )
WOMAN:
Hi, Sam!
231
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
MAN: Sam!
232
00:11:13,709 --> 00:11:15,834
I don't know, hon.
233
00:11:15,917 --> 00:11:18,542
Not too late to
call Georgetown.
234
00:11:18,625 --> 00:11:21,875
Live at home,
free laundry.
235
00:11:21,959 --> 00:11:26,375
Dad, I didn't choose a school
3,000 miles away for nothing.
236
00:11:26,458 --> 00:11:27,667
PRESIDENT:
Roommate's name.
237
00:11:27,750 --> 00:11:29,000
MELANIE:
Mia Thompson.
238
00:11:29,083 --> 00:11:31,166
Parents, Jan and Kyle,
divorced.
239
00:11:31,250 --> 00:11:33,792
Both strong supporters
in the polls.
240
00:11:33,875 --> 00:11:35,542
I heard that.
241
00:11:35,625 --> 00:11:37,959
Well, that's odd.
242
00:11:38,041 --> 00:11:39,959
They were supposed
to be here by now.
243
00:11:40,041 --> 00:11:41,333
I once heard a rumor, Mom,
244
00:11:41,417 --> 00:11:43,166
that there are actually
some people out there
245
00:11:43,250 --> 00:11:45,166
that don't live
a minute-by-minute schedule.
246
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
How do they live?
247
00:11:47,417 --> 00:11:50,041
Roommate's caught in traffic.
ETA is ten minutes.
248
00:11:50,125 --> 00:11:51,834
She should at least
get the good bed
249
00:11:51,917 --> 00:11:53,917
if she has to live with me.
250
00:11:54,000 --> 00:11:56,166
Did you check that
itinerary with Liz?
251
00:11:56,250 --> 00:11:57,375
For...?
252
00:11:57,458 --> 00:11:59,500
They're just
a few small functions
253
00:11:59,583 --> 00:12:02,875
your father and I thought
that you might enjoy attending.
254
00:12:02,959 --> 00:12:06,417
Okay, uh...
do I have a choice?
255
00:12:06,500 --> 00:12:07,583
AIDE: Sir.
256
00:12:07,667 --> 00:12:10,000
Oh. Yeah. Honey...
257
00:12:10,083 --> 00:12:12,667
Already?
258
00:12:12,750 --> 00:12:15,250
Like you're not
chomping at the bit
for us to get out of here.
259
00:12:15,333 --> 00:12:18,083
Well, the president
and the first lady, yes.
260
00:12:20,458 --> 00:12:22,083
Mom and Dad not so much.
261
00:12:25,458 --> 00:12:28,500
Let's go.
We've got a campaign to run.
262
00:12:30,333 --> 00:12:32,208
Three, two, one.
263
00:12:32,291 --> 00:12:34,625
( "Hail to the Chief" begins )
( chuckles )
264
00:12:34,709 --> 00:12:36,417
You remember,
full load of laundry
265
00:12:36,500 --> 00:12:37,792
dries faster
than half a load.
266
00:12:37,875 --> 00:12:39,750
Always take the stairs.
267
00:12:39,834 --> 00:12:41,458
Don't sweat the petty things.
268
00:12:41,542 --> 00:12:44,417
Yeah. Don't pet
the sweaty things, either.
269
00:12:44,500 --> 00:12:46,375
And your father
will be here all...
270
00:12:46,458 --> 00:12:49,083
( voice catching ):
week... week campaigning.
271
00:12:49,166 --> 00:12:50,041
If you need anything,
call Liz.
272
00:12:50,125 --> 00:12:52,417
I'll be fine.
273
00:12:52,500 --> 00:12:53,709
Thank you.
274
00:13:01,041 --> 00:13:03,291
( whispers ):
You'll be great.
275
00:13:16,709 --> 00:13:19,291
Okay, look at me.
276
00:13:19,375 --> 00:13:20,709
At a loss for words.
277
00:13:22,709 --> 00:13:25,041
Just tell me
you'll miss me, Dad.
278
00:13:36,333 --> 00:13:39,834
So, when the election's
over, uh...
279
00:13:39,917 --> 00:13:42,709
we'll spend some time together--
whole day, 24 hours.
280
00:13:44,375 --> 00:13:45,750
In a row?
281
00:13:45,834 --> 00:13:48,750
Promise. Be a good kid.
282
00:13:54,375 --> 00:13:56,875
MAN IN CROWD:
Hey, Sam!
283
00:14:16,875 --> 00:14:19,458
( laughs softly )
284
00:14:23,917 --> 00:14:25,834
Please be mellow.
285
00:14:25,917 --> 00:14:27,834
On one condition.
286
00:14:27,917 --> 00:14:29,500
Could we major
in something fun?
287
00:14:29,583 --> 00:14:31,834
I'm really hoping
we're not premed.
288
00:14:31,917 --> 00:14:33,291
Light on the math.
289
00:14:35,250 --> 00:14:36,917
Zip it, Bock.
290
00:14:37,000 --> 00:14:38,375
And, Dylan,
291
00:14:38,458 --> 00:14:41,291
especially you,
not another word.
292
00:15:16,083 --> 00:15:17,709
( unzipping luggage )
293
00:15:17,792 --> 00:15:19,750
MIA: Look, if you're gonna
be going through my stuff,
294
00:15:19,834 --> 00:15:22,458
at least you can
help me carry it.
295
00:15:22,542 --> 00:15:23,709
Are you aware there are
296
00:15:23,792 --> 00:15:25,709
two huge individuals
with stun guns,
297
00:15:25,792 --> 00:15:28,959
sticky hands and no manners
flanking our door?
298
00:15:29,041 --> 00:15:30,750
You must be Mia.
299
00:15:30,834 --> 00:15:32,667
And you're not Linda.
300
00:15:35,709 --> 00:15:39,417
"Redhead,
Paterson, New Jersey,
plays trombone."
301
00:15:39,500 --> 00:15:41,041
Surprise.
302
00:15:41,125 --> 00:15:42,417
I'm Samantha Mac...
303
00:15:42,500 --> 00:15:44,625
You're not as tall
in person.
304
00:15:44,709 --> 00:15:47,041
I'm really excited
about this year.
305
00:15:47,125 --> 00:15:48,417
There's so many
things I want to do.
306
00:15:48,500 --> 00:15:51,208
No offense, Ms. Mackenzie...
Samantha.
307
00:15:51,291 --> 00:15:55,792
Samantha-- but I have
a plan: college.
308
00:15:55,875 --> 00:15:57,083
That's great.
Look,
309
00:15:57,166 --> 00:16:00,583
I'm just trying to have
a normal college
experience, okay?
310
00:16:00,667 --> 00:16:02,125
All I want is normal, Mia.
311
00:16:02,208 --> 00:16:03,750
Right.
312
00:16:03,834 --> 00:16:06,792
I'm going to the
housing office.
313
00:16:06,875 --> 00:16:09,917
They said you were the kind
of girl who was up for anything.
314
00:16:10,000 --> 00:16:11,458
I'm disappointed.
315
00:16:11,542 --> 00:16:13,917
( soft chuckle )
316
00:16:14,000 --> 00:16:17,083
You're manipulating me.
Yes.
317
00:16:17,166 --> 00:16:20,417
It's kind of working.
318
00:16:20,500 --> 00:16:23,125
Please, Mia?
Just give it a shot.
319
00:16:23,208 --> 00:16:25,458
That's all
I'm asking.
320
00:16:25,542 --> 00:16:29,625
Well, the situation
could have its advantages.
321
00:16:29,709 --> 00:16:31,417
Absolutely.
322
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
Like... in case
of a national emergency,
323
00:16:33,583 --> 00:16:35,667
guess who gets a free seat
on the chopper?
324
00:16:35,750 --> 00:16:37,792
I was kind of thinking
your Secret Service
would get us beer.
325
00:16:37,875 --> 00:16:39,625
You can forget about that.
326
00:16:39,709 --> 00:16:42,083
We'll work on it.
327
00:16:44,083 --> 00:16:48,333
Mia Thompson.
Arkansas royalty.
328
00:16:48,417 --> 00:16:50,959
I didn't know they
had royalty in Arkansas.
329
00:16:51,041 --> 00:16:54,000
Course we do.
My dad's a king.
330
00:16:54,083 --> 00:16:55,667
I mean, he's had a few queens
since my mom,
331
00:16:55,750 --> 00:16:56,959
but...
332
00:16:57,041 --> 00:16:58,000
You know,
333
00:16:58,083 --> 00:16:59,208
Tire King,
334
00:16:59,291 --> 00:17:00,542
Bestseller of the South.
335
00:17:00,625 --> 00:17:02,000
Cool.
336
00:17:02,083 --> 00:17:04,000
This is Bock.
Dylan's outside.
337
00:17:04,083 --> 00:17:05,542
They're protecting us.
338
00:17:05,625 --> 00:17:07,500
Could that involve
tackling me?
339
00:17:07,583 --> 00:17:09,542
'Cause the bald one's
a little sexy.
340
00:17:09,625 --> 00:17:11,625
And you can forget
about that, too.
341
00:17:11,709 --> 00:17:13,125
( laughs )
342
00:17:13,208 --> 00:17:14,667
Yeah.
343
00:17:14,750 --> 00:17:17,625
Look, bonus points
for giving me the good bed.
344
00:17:17,709 --> 00:17:19,667
I like you already.
345
00:17:19,750 --> 00:17:21,875
But just to let you know,
don't kiss my ass,
346
00:17:21,959 --> 00:17:24,125
'cause I certainly
won't be kissing yours.
347
00:17:27,125 --> 00:17:29,583
Mia, I like you already.
348
00:17:29,667 --> 00:17:31,375
It's our first day.
I'm trying to have fun.
349
00:17:31,458 --> 00:17:32,667
Then why don't you
change clothes,
350
00:17:32,750 --> 00:17:35,709
we can go hang out,
go to some parties,
meet some guys.
351
00:17:35,792 --> 00:17:38,583
Definitely
meet some guys.
My night's scheduled already.
352
00:17:38,667 --> 00:17:40,917
I thought I looked okay, no?
353
00:17:41,000 --> 00:17:44,458
Oh, yeah, sure--
if you're trying
to hang out with the dean.
354
00:17:46,291 --> 00:17:48,875
MAN: Ms. Mackenzie, I speak
for the entire faculty
355
00:17:48,959 --> 00:17:50,709
when I say,
"Welcome to Redmond."
356
00:17:50,792 --> 00:17:52,875
And I assure you that
you'll be treated
357
00:17:52,959 --> 00:17:56,417
just like...
any student--
just the minute
358
00:17:56,500 --> 00:17:58,875
we conclude this elaborate
party in your honor.
359
00:17:58,959 --> 00:18:00,458
( laughter )
360
00:18:03,125 --> 00:18:04,250
WOMAN:
...in the sense that
361
00:18:04,333 --> 00:18:06,917
they would support
preferred policy.
362
00:18:07,000 --> 00:18:10,250
Of course, the fundamental
importance of agenda control
363
00:18:10,333 --> 00:18:12,583
was established
by McKelvey,
364
00:18:12,667 --> 00:18:15,875
irrespective of implications
for the final outcome.
365
00:18:15,959 --> 00:18:18,583
In fact, one of his
most notable papers
366
00:18:18,667 --> 00:18:21,083
showed that
the "one person,
367
00:18:21,166 --> 00:18:23,250
one vote..."
368
00:18:23,333 --> 00:18:26,458
system of voting
did not always lead
369
00:18:26,542 --> 00:18:29,041
to a middle ground
in decision-making.
370
00:18:29,125 --> 00:18:31,959
The manipulation
of agenda could have
371
00:18:32,041 --> 00:18:37,041
a greater impact
on policy making than
many people are aware of.
372
00:18:45,834 --> 00:18:47,875
( footsteps approach,
lock clicks open )
373
00:18:49,875 --> 00:18:52,500
( quietly ):
You missed a great party.
374
00:18:52,583 --> 00:18:54,792
Sorry about that.
375
00:18:54,875 --> 00:18:58,125
Fortunately, I can provide
you with another normal
college experience,
376
00:18:58,208 --> 00:19:03,166
in which the roommate kicks
you out in the name
of truly higher education.
377
00:19:06,041 --> 00:19:07,583
Can I just get my...
378
00:19:07,667 --> 00:19:09,834
Come back in two.
Minutes?
379
00:19:09,917 --> 00:19:12,166
Hours.
380
00:19:12,250 --> 00:19:14,333
( door shuts )
381
00:19:22,875 --> 00:19:25,375
We'll be following the first
daughter through her entire...
382
00:19:27,041 --> 00:19:28,834
Did you see Samantha Mackenzie
arrive at college?
383
00:19:28,917 --> 00:19:31,458
I'm not saying the first
daughter dresses badly,
384
00:19:31,542 --> 00:19:34,208
but today, apparently Goodwill
donated some clothes,
so I think that...
385
00:19:34,291 --> 00:19:35,875
ANNOUNCER:
With guaranteed results...
386
00:19:35,959 --> 00:19:37,125
( bouncy music )
387
00:19:37,208 --> 00:19:38,834
If you have ring
around the toilet...
388
00:19:38,917 --> 00:19:42,208
Illegal motion...
Take a look at this.
389
00:19:42,291 --> 00:19:44,542
With embroidery on the sleeves.
With embroidery around
390
00:19:44,625 --> 00:19:47,375
the neck,
with a front closure--
391
00:19:47,458 --> 00:19:48,875
( Secret Service
agent coughs )
392
00:19:48,959 --> 00:19:50,166
it's very beautifully done;
393
00:19:50,250 --> 00:19:51,500
soft, full lines...
394
00:19:51,583 --> 00:19:52,834
( coughs )
395
00:19:52,917 --> 00:19:53,875
Look at that embroidery
around...
396
00:19:53,959 --> 00:19:55,709
WOMAN: Oh, my gosh.
...around the shoulder,
397
00:19:55,792 --> 00:19:58,000
( clears throat )
and a slight shoulder pad,
398
00:19:58,083 --> 00:20:00,500
and the meandering
neckline...
399
00:20:00,583 --> 00:20:04,125
This works great
with our tank top...
400
00:20:04,208 --> 00:20:05,500
Taylor to the right
401
00:20:05,583 --> 00:20:07,667
and he's got a hole--
he's got a big hole!
402
00:20:07,750 --> 00:20:09,500
And he's clear through
to the 45-yard line.
403
00:20:09,583 --> 00:20:11,834
He's still going.
He's on his feet...
404
00:20:11,917 --> 00:20:13,917
Samantha Mackenzie?
Greetings, Ms. Mackenzie.
405
00:20:14,000 --> 00:20:15,834
The Redmond chapter
of Lambda Zeta Phi
406
00:20:15,917 --> 00:20:18,166
is pleased to invite you
to our annual Plunge.
407
00:20:18,250 --> 00:20:19,709
It's an
invitation-only event.
408
00:20:19,792 --> 00:20:21,750
Bathing suits
are mandatory.
409
00:20:21,834 --> 00:20:23,208
Bikinis are preferred.
410
00:20:23,291 --> 00:20:24,750
( quiet laugh )
411
00:20:24,834 --> 00:20:26,083
Thanks a lot, guys.
412
00:20:26,166 --> 00:20:27,875
We hope to see you
there, Ms. Mackenzie.
413
00:20:27,959 --> 00:20:30,417
Thank you.
414
00:20:30,500 --> 00:20:32,166
Thank you.
415
00:20:37,000 --> 00:20:39,500
How do you look
in a bikini, Bock?
416
00:20:39,583 --> 00:20:41,834
Mmm.
417
00:20:41,917 --> 00:20:44,917
"They had already poured
the sum total of their knowledge
418
00:20:45,000 --> 00:20:49,208
"into his waiting vessel;
and the vessel was not full,
419
00:20:49,291 --> 00:20:52,750
"his intellect was not
satisfied, his soul
420
00:20:52,834 --> 00:20:56,208
was not at peace,
his heart was not still."
421
00:20:56,291 --> 00:20:58,417
( class murmuring )
422
00:20:58,500 --> 00:21:01,417
Well, uh, ladies and gentlemen,
I shall do my best
423
00:21:01,500 --> 00:21:03,959
to see to it that your
intellect is satisfied
424
00:21:04,041 --> 00:21:07,083
and your soul
is at peace,
425
00:21:07,166 --> 00:21:09,959
and your vessel is
filled this semester.
426
00:21:10,041 --> 00:21:11,583
For starters,
427
00:21:11,667 --> 00:21:16,208
would it be possible to shift
your attention to me?
428
00:21:16,291 --> 00:21:20,291
I know I'm not as pretty,
but, uh, come on,
work with me.
429
00:21:20,375 --> 00:21:23,041
Excuse me, Professor?
Yes.
430
00:21:23,125 --> 00:21:24,625
I didn't see anything in
the syllabus about a vessel.
431
00:21:24,709 --> 00:21:27,041
Uh... excuse me?
432
00:21:27,125 --> 00:21:29,041
I see the books
that I'm supposed to buy,
433
00:21:29,125 --> 00:21:32,417
but I don't see any mention
about a vessel of any kind.
434
00:21:32,500 --> 00:21:33,625
You said you were going
to fill one?
435
00:21:33,709 --> 00:21:35,458
( laughing )
436
00:21:35,542 --> 00:21:37,375
Right?
437
00:21:38,875 --> 00:21:40,250
I did, I did say that.
438
00:21:40,333 --> 00:21:42,625
Thank you; thank you
for pointing that out.
439
00:21:42,709 --> 00:21:44,291
A very literal
interpretation.
440
00:21:44,375 --> 00:21:46,417
Thank you very
much, uh...
441
00:21:46,500 --> 00:21:48,417
He had one single goal:
442
00:21:48,500 --> 00:21:51,000
To become empty
of thirst...
443
00:21:53,542 --> 00:21:55,250
( dialing phone )
444
00:21:55,333 --> 00:21:56,792
Excuse me...
445
00:21:56,875 --> 00:21:58,834
Excuse me.
446
00:22:01,375 --> 00:22:04,125
I wanted to thank you
for rescuing me in there.
447
00:22:04,208 --> 00:22:07,083
It was nothing.
448
00:22:07,166 --> 00:22:10,875
Besides, you don't strike me
as the kind of person
who needs rescuing.
449
00:22:13,041 --> 00:22:14,667
I'm Samantha.
450
00:22:14,750 --> 00:22:17,667
I know,
I'm taller in person.
451
00:22:17,750 --> 00:22:21,000
Fatter, thinner, fill in the
blank. I get that.
452
00:22:21,083 --> 00:22:24,375
Actually, I was gonna say
you look exactly like
I thought you would.
453
00:22:24,458 --> 00:22:26,583
Bye, Samantha.
454
00:22:29,208 --> 00:22:30,333
We're moving.
455
00:22:30,417 --> 00:22:31,917
Not bad, Ms. Mackenzie.
456
00:22:34,583 --> 00:22:37,291
You really shouldn't
objectify men like that, Mia.
457
00:22:37,375 --> 00:22:38,667
The boy is fine.
458
00:22:38,750 --> 00:22:40,083
Hi, Samantha.
459
00:22:42,041 --> 00:22:44,291
Nice meeting you, too.
460
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
Hello.
461
00:22:46,208 --> 00:22:48,500
♪ What's up, mama?
How you doin'?
462
00:22:48,583 --> 00:22:50,542
♪ Come and dance with me...
463
00:22:50,625 --> 00:22:52,458
Hey!
How you doin?
464
00:22:52,542 --> 00:22:54,125
I'm good. I'm good.
465
00:22:54,208 --> 00:22:56,709
( reggae-rap music playing
under indistinct conversation )
466
00:23:02,625 --> 00:23:05,542
Just to be clear, I've never
been a "plus one" before
467
00:23:05,625 --> 00:23:07,542
and it doesn't agree with me.
468
00:23:07,625 --> 00:23:09,875
Thanks for
coming, Mia.
469
00:23:09,959 --> 00:23:12,875
I cannot believe how many
cute guys there are here.
470
00:23:12,959 --> 00:23:15,083
Last time I was at
a party like this,
471
00:23:15,166 --> 00:23:17,917
I could only fill out
a ruffled bikini.
472
00:23:18,000 --> 00:23:19,500
Focus, Sam.
473
00:23:19,583 --> 00:23:21,458
We are at a frat party.
474
00:23:25,125 --> 00:23:27,083
You're right.
475
00:23:27,166 --> 00:23:28,709
This is fantastic.
476
00:23:28,792 --> 00:23:30,000
( sighs )
477
00:23:30,083 --> 00:23:32,333
I think I'm
blending in, too.
478
00:23:32,417 --> 00:23:34,500
Absolutely.
479
00:23:34,583 --> 00:23:38,417
Look, is there any way that
your fake men-in-black boys
can back off?
480
00:23:43,333 --> 00:23:46,667
All right, I'm 'bout to show you
how to make a real entrance.
481
00:23:49,500 --> 00:23:53,291
( all whooping, yelling )
482
00:23:53,375 --> 00:23:55,125
♪ Come with me
483
00:23:55,208 --> 00:23:59,750
♪ This is the night
to be free...
484
00:23:59,834 --> 00:24:03,709
♪ Put your body at ease...
485
00:24:03,792 --> 00:24:05,834
( music continues )
486
00:24:09,500 --> 00:24:11,417
( women laughing )
487
00:24:11,500 --> 00:24:13,458
♪ ...say, "Dance
with me," whoo!
488
00:24:13,542 --> 00:24:15,500
( mic feedback whines )
489
00:24:16,834 --> 00:24:18,875
( sound system buzzes )
490
00:24:18,959 --> 00:24:23,000
♪ Hail to the Chief
we have chosen for the nation
491
00:24:23,083 --> 00:24:27,125
♪ Hail to the Chief,
we salute him, one and all
492
00:24:27,208 --> 00:24:31,125
♪ Hail to the Chief,
as we pledge cooperation
493
00:24:31,208 --> 00:24:35,291
♪ In proud fulfillment
of a great, noble call.
494
00:24:35,375 --> 00:24:37,125
( crowd laughing )
495
00:24:37,208 --> 00:24:40,166
( band playing funky version
of "Hail to the Chief" )
496
00:24:40,250 --> 00:24:42,500
( rapping )
497
00:24:42,583 --> 00:24:44,250
♪
498
00:24:44,333 --> 00:24:46,417
♪ I'm taking the prime-time
rocket to the moon
499
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
♪ So follow my lead,
I ain't following you.
500
00:24:48,542 --> 00:24:53,000
♪ Hail to the Chief we have
chosen for the nation
501
00:24:53,083 --> 00:24:56,792
♪ Hail to the Chief,
we salute him, one and all.
502
00:24:56,875 --> 00:25:01,125
♪ Hail to the Chief,
as we pledge cooperation
503
00:25:01,208 --> 00:25:05,333
♪ In proud fulfillment
of a great, noble call.
504
00:25:05,417 --> 00:25:07,125
( rapping ):
♪ Give me a blue...
Don't mind me.
505
00:25:07,208 --> 00:25:10,000
♪ And give me a big section
of bell, I'll ring it
506
00:25:10,083 --> 00:25:11,875
♪ Give me a bump, jam,
and a clap and I'll wing it...
507
00:25:11,959 --> 00:25:13,291
Gun! Gun! Gun! Gun!
508
00:25:13,375 --> 00:25:14,375
( screaming )
509
00:25:14,458 --> 00:25:15,667
( grunting )
510
00:25:15,750 --> 00:25:16,834
( tires screeching )
511
00:25:16,917 --> 00:25:19,125
BOCK:
I got you, Sam.
512
00:25:19,208 --> 00:25:20,709
You're gonna be all right.
513
00:25:20,792 --> 00:25:22,959
( over radio ): Take her
to the campaign office
across town.
514
00:25:23,041 --> 00:25:24,542
Lucky Charm secure.
515
00:25:24,625 --> 00:25:26,542
( tires screeching )
516
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
It's just a water gun, man.
517
00:25:28,208 --> 00:25:29,917
AGENT:
Shut up! And don't move.
518
00:25:32,250 --> 00:25:33,458
( sighs )
519
00:25:33,542 --> 00:25:37,542
( phone ringing )
520
00:25:37,625 --> 00:25:40,041
WOMAN:
California Headquarters.
Mackenzie for president.
521
00:25:40,125 --> 00:25:42,667
I'm sorry, I'd have more on,
522
00:25:42,750 --> 00:25:45,375
but I wasn't exactly given time
to, I don't know, get my stuff.
523
00:25:45,458 --> 00:25:46,875
WOMAN:
Guess she likes California.
524
00:25:46,959 --> 00:25:48,542
Look, I gotta go.
525
00:25:48,625 --> 00:25:51,041
Wow!
Don't tell me he's too busy.
I need to talk to him.
526
00:25:51,125 --> 00:25:53,208
You look great.
What's going on, Sam?
527
00:25:53,291 --> 00:25:55,709
Liz, he has got too many Secret
Service following me around.
528
00:25:55,792 --> 00:25:56,709
I can't take it anymore.
529
00:25:56,792 --> 00:25:58,875
Sam, it's an election year,
remember that.
530
00:25:58,959 --> 00:26:02,166
Tensions are high.
Just take a deep breath
and let me handle it.
531
00:26:02,250 --> 00:26:04,375
Okay? Calm down.
I'll see if he has a minute.
532
00:26:04,458 --> 00:26:05,709
Create my own forum...
533
00:26:05,792 --> 00:26:07,375
LIZ:
Mr. President?
Liz?
534
00:26:07,458 --> 00:26:13,500
Your daughter's asking for
reduced security at college.
She's very unhappy, sir.
535
00:26:13,583 --> 00:26:16,500
Um... can this wait?
536
00:26:18,125 --> 00:26:19,875
Go ahead.
We'll invite the press...
537
00:26:19,959 --> 00:26:21,917
It's not a good time.
Fine.
538
00:26:22,000 --> 00:26:24,709
Just tell him I'll ditch
the whole college thing
and become a Hooters girl.
539
00:26:24,792 --> 00:26:26,917
Good benefits, I hear.
540
00:26:27,000 --> 00:26:28,709
( sighs )
541
00:26:28,792 --> 00:26:30,875
Sir?
Liz?
542
00:26:30,959 --> 00:26:33,417
There is a precedent
for reduced security.
543
00:26:33,500 --> 00:26:35,583
I recommend cutting back from
four agents to two per shift.
544
00:26:35,667 --> 00:26:38,458
Keep detail on the floor,
but not stationed at the room.
545
00:26:38,542 --> 00:26:40,500
Sir, she's miserable.
546
00:26:44,667 --> 00:26:46,250
Okay.
547
00:26:46,333 --> 00:26:47,500
I'll be right back.
548
00:26:50,875 --> 00:26:53,250
Man...
549
00:26:53,333 --> 00:26:58,208
I came this close to wearing
that exact bikini today.
550
00:26:58,291 --> 00:27:02,959
Dad, if you want your daughter
to have any friends,
we need to make some changes.
551
00:27:03,041 --> 00:27:06,250
Yeah, well, I don't negotiate
with people in swimwear.
552
00:27:06,333 --> 00:27:09,709
Come here.
553
00:27:13,667 --> 00:27:16,417
Dad, when Chelsea
was at Stanford,
her Secret Service backed off.
554
00:27:16,500 --> 00:27:19,291
They blended in.
They wore Birkenstocks.
555
00:27:19,375 --> 00:27:22,166
Sam, I want you
to listen to me.
556
00:27:22,250 --> 00:27:25,417
A navy blue suit
with Birkenstocks
557
00:27:25,500 --> 00:27:27,458
is a really bad look.
558
00:27:27,542 --> 00:27:30,458
That was another time.
This is a real
559
00:27:30,542 --> 00:27:32,750
different world we
live in, Sam.
560
00:27:32,834 --> 00:27:36,291
It is not like
I'm sleeping around
and getting drunk, Dad.
561
00:27:36,375 --> 00:27:39,125
Come on,
you were my age once.
562
00:27:39,208 --> 00:27:41,583
All I'm asking for
is a shred of normalcy.
563
00:27:41,667 --> 00:27:43,458
I can't go out and party
like my friends.
564
00:27:43,542 --> 00:27:45,583
No...
565
00:27:46,709 --> 00:27:49,834
No, you can't.
566
00:27:49,917 --> 00:27:52,250
Forget it.
567
00:27:57,125 --> 00:27:58,709
( sighs )
568
00:28:03,709 --> 00:28:05,542
WOMAN: This is
the California Headquarters...
569
00:28:05,625 --> 00:28:06,709
Samantha.
570
00:28:06,792 --> 00:28:08,500
Samantha.
571
00:28:08,583 --> 00:28:09,834
You got it.
572
00:28:09,917 --> 00:28:11,208
What?
573
00:28:11,291 --> 00:28:15,709
Go back to school.
You're on a new diet:
Secret Service Lite.
574
00:28:15,792 --> 00:28:17,500
Thank you. Thank you.
575
00:28:17,583 --> 00:28:20,208
And have fun,
just not too much.
576
00:28:38,834 --> 00:28:40,125
We got her from here.
577
00:28:52,750 --> 00:28:54,291
And then there were two.
578
00:29:09,291 --> 00:29:12,166
( people conversing
in distance )
579
00:29:23,333 --> 00:29:24,625
Finally.
580
00:29:28,125 --> 00:29:29,417
Lunge at me.
581
00:29:29,500 --> 00:29:32,875
Hit me, tackle me, come
on, you know you want to.
582
00:29:32,959 --> 00:29:34,083
We could just celebrate.
583
00:29:34,166 --> 00:29:35,208
Okay.
I've narrowed it down
584
00:29:35,291 --> 00:29:36,583
to three target areas,
which, if we hit quickly...
585
00:29:36,667 --> 00:29:38,375
( crowd cheering in distance )
586
00:29:38,458 --> 00:29:40,041
...and maybe it's just
right under our noses.
587
00:29:40,125 --> 00:29:41,291
What's going on there?
588
00:29:41,375 --> 00:29:43,417
Sam, I don't think
that's a party.
589
00:29:43,500 --> 00:29:46,250
While Mackenzie's racking up
his frequent flyer miles,
590
00:29:46,333 --> 00:29:49,750
Samuels is right here,
right now, at home.
591
00:29:49,834 --> 00:29:50,917
Health care, education,
592
00:29:51,000 --> 00:29:53,250
new jobs:
just a few of the things
593
00:29:53,333 --> 00:29:56,458
Samuels has been working
on while Mackenzie's out
of the office,
594
00:29:56,542 --> 00:29:59,959
out of the country, taking money
out of our pockets again.
595
00:30:00,041 --> 00:30:01,166
Next step:
596
00:30:01,250 --> 00:30:02,792
out of office.
597
00:30:02,875 --> 00:30:04,583
( crowd cheering )
598
00:30:04,667 --> 00:30:07,291
Whatever!
599
00:30:07,375 --> 00:30:08,625
Samantha Mackenzie,
600
00:30:08,709 --> 00:30:10,417
how good of you
to join us.
601
00:30:10,500 --> 00:30:12,458
Hey,
ladies and gentlemen,
602
00:30:12,542 --> 00:30:15,834
what do you say to some
good old-fashioned
bipartisan debate, huh?
603
00:30:15,917 --> 00:30:17,625
Yeah, come on, Ms. Mackenzie.
( cheering )
604
00:30:17,709 --> 00:30:19,417
Get on up there.
605
00:30:19,500 --> 00:30:22,458
What do you say,
Samantha?
606
00:30:22,542 --> 00:30:24,125
Daddy's not here.
607
00:30:24,208 --> 00:30:25,583
Can we hear what
you have to say
608
00:30:25,667 --> 00:30:27,542
or do you only do
what Daddy tells you?
609
00:30:29,834 --> 00:30:31,667
( crowd groaning )
610
00:30:31,750 --> 00:30:32,834
All right, there you go--
611
00:30:32,917 --> 00:30:35,125
another Mackenzie running away
from the real issues.
612
00:30:35,208 --> 00:30:36,667
What was that?
613
00:30:36,750 --> 00:30:37,709
Freedom of speech.
614
00:30:37,792 --> 00:30:39,667
They have the right
to express their beliefs.
615
00:30:39,750 --> 00:30:41,792
Okay, the freedom
goes both ways.
616
00:30:41,875 --> 00:30:43,125
Why don't you get
to speak your mind?
617
00:30:43,208 --> 00:30:45,542
Fine. You want to know
what I think?
Yeah.
618
00:30:45,625 --> 00:30:46,792
Well, I think
my father's administration
619
00:30:46,875 --> 00:30:49,333
gives a great deal of attention
to his domestic agenda.
620
00:30:49,417 --> 00:30:50,667
I mean,
take his college tuition...
621
00:30:50,750 --> 00:30:53,250
Blah, blah, blah.
End of sound bite.
622
00:30:54,792 --> 00:30:58,041
It's kind of hard to get that
stuff out your head, huh?
623
00:30:58,125 --> 00:31:01,000
Well, I know only one thing
that can definitely help.
624
00:31:01,083 --> 00:31:03,000
What's that?
625
00:31:03,083 --> 00:31:05,208
( whooping, yelling )
626
00:31:07,709 --> 00:31:09,667
( fading into distance ):
Oh, my God...!
627
00:31:09,750 --> 00:31:12,208
I should change.
I don't want to ruin
the outfit.
628
00:31:12,291 --> 00:31:14,625
You can only improve it.
629
00:31:14,709 --> 00:31:16,125
♪ Can't you feel my breath
upon your face?
630
00:31:16,208 --> 00:31:19,166
Come on, Sam!
Whoo!
631
00:31:21,583 --> 00:31:24,166
MAN:
Go on, Sam! You can do it!
( anxious groan )
632
00:31:26,625 --> 00:31:29,125
( shrieking )
633
00:31:30,750 --> 00:31:31,959
( groans )
634
00:31:33,000 --> 00:31:34,083
MAN: She did it.
635
00:31:34,166 --> 00:31:35,542
Hey, you okay?
636
00:31:35,625 --> 00:31:37,500
Yes. You?
637
00:31:37,583 --> 00:31:39,041
Yeah.
638
00:31:39,125 --> 00:31:41,709
I'm Sam, remember?
639
00:31:41,792 --> 00:31:44,166
James.
640
00:31:44,250 --> 00:31:45,917
MAN: Hey, you guys,
get out of the way!
641
00:31:46,000 --> 00:31:47,625
You coming or not?
642
00:31:53,792 --> 00:31:55,166
Lambda Zeta Phi!
643
00:31:55,250 --> 00:31:56,375
Whoo-hoo!
644
00:31:56,458 --> 00:31:57,709
Watch and learn!
645
00:31:57,792 --> 00:31:59,959
( whooping )
646
00:32:03,041 --> 00:32:04,375
( whooping, laughing )
647
00:32:07,542 --> 00:32:09,250
Whoa! It's slick!
648
00:32:09,333 --> 00:32:10,959
JAMES:
Come on.
649
00:32:11,041 --> 00:32:12,333
We're going again.
650
00:32:14,709 --> 00:32:16,458
Wait a minute, James.
651
00:32:17,542 --> 00:32:20,125
Hey! Hey! Hey!
652
00:32:20,208 --> 00:32:22,083
SAMANTHA:
Excuse me, James?
653
00:32:22,166 --> 00:32:23,875
Um, I had a really
good time with you
654
00:32:23,959 --> 00:32:25,417
on the slide last night.
655
00:32:25,500 --> 00:32:28,417
No. Hey, James,
what's your major?
656
00:32:28,500 --> 00:32:30,959
Hi, James. James?
657
00:32:31,041 --> 00:32:32,083
MIA:
Sam, come on.
658
00:32:32,166 --> 00:32:34,959
James?
( phone ringing )
659
00:32:35,041 --> 00:32:36,500
( groans )
660
00:32:38,041 --> 00:32:41,250
Sam,
I'm trying to sleep.
661
00:32:42,542 --> 00:32:43,583
Hello?
662
00:32:43,667 --> 00:32:44,667
New York Post online.
663
00:32:46,417 --> 00:32:48,917
MIA:
Oh, no.
664
00:32:49,000 --> 00:32:52,500
I can't believe
I made the Post!
665
00:32:52,583 --> 00:32:54,208
Mia Thompson,
ladies and gentlemen!
666
00:32:54,291 --> 00:32:58,500
Suffice it to say, your father
feels like he gave you an inch
and you took a mile.
667
00:32:58,583 --> 00:33:00,500
I know, I-I completely
understand. I'm...
668
00:33:00,583 --> 00:33:03,667
Listen to me, Sam.
You cannot pull a stunt
like this again.
669
00:33:03,750 --> 00:33:05,125
( whispering ):
Look...
670
00:33:05,208 --> 00:33:06,959
I don't who you groveling to,
671
00:33:07,041 --> 00:33:10,625
but the best thing
about college
is you can hang up.
672
00:33:10,709 --> 00:33:12,166
Put him on.
673
00:33:12,250 --> 00:33:14,750
Are you crazy?
He's on fire.
674
00:33:14,834 --> 00:33:19,125
Look, Liz, I'll just say,
"Dad, I love you.
675
00:33:19,208 --> 00:33:20,291
This is unfortunate, but..."
676
00:33:20,375 --> 00:33:21,500
Go ahead. I'm listening.
677
00:33:21,583 --> 00:33:24,166
Hi, Dad.
678
00:33:24,250 --> 00:33:27,333
Listen...
I'm really sorry.
679
00:33:27,417 --> 00:33:29,667
What were you thinking, Sam?
680
00:33:29,750 --> 00:33:31,291
I know.
681
00:33:35,250 --> 00:33:37,333
Yes,
that's the roommate, Mia.
682
00:33:37,417 --> 00:33:39,166
Just so we're clear:
683
00:33:39,250 --> 00:33:41,125
she's the one in the really
uncomfortable looking...
684
00:33:41,208 --> 00:33:42,834
Thong.
In the thong.
685
00:33:42,917 --> 00:33:45,375
Correct.
Okay. Put her on.
686
00:33:48,041 --> 00:33:50,834
Mr. President,
Mia Thompson here.
687
00:33:50,917 --> 00:33:52,000
Now, with all due respect--
688
00:33:52,083 --> 00:33:54,667
although I think your diplomatic
skills are top-notch--
689
00:33:54,750 --> 00:33:56,959
I think you really need some
serious parenting advice.
690
00:33:59,583 --> 00:34:01,500
Really?
691
00:34:01,583 --> 00:34:04,667
You know what, Mia?
I could not agree
with you more.
692
00:34:04,750 --> 00:34:06,542
What?
693
00:34:06,625 --> 00:34:08,750
It's great to know
that my daughter
694
00:34:08,834 --> 00:34:11,667
is living with such
a sensible young woman.
695
00:34:11,750 --> 00:34:13,583
You've got that
rare thing, Mia.
696
00:34:13,667 --> 00:34:15,500
You know what it is?
It's character.
697
00:34:15,583 --> 00:34:17,875
Some people have it.
Some people don't.
698
00:34:17,959 --> 00:34:19,417
You have it.
699
00:34:19,500 --> 00:34:20,542
Really?
700
00:34:20,625 --> 00:34:21,875
Thanks.
701
00:34:21,959 --> 00:34:27,542
Um, I mean, you, too.
That whole China thing
was real good.
702
00:34:27,625 --> 00:34:29,166
Yeah, I can...
703
00:34:29,250 --> 00:34:32,625
I can definitely see how
you do what you do.
704
00:34:34,959 --> 00:34:36,250
I will.
705
00:34:37,917 --> 00:34:39,500
Bye.
706
00:34:39,583 --> 00:34:42,375
He's good, isn't he?
- Yeah.
707
00:34:42,458 --> 00:34:44,875
- Next time you should be
a little easier on him.
- Okay.
708
00:34:44,959 --> 00:34:46,250
But the difference is,
709
00:34:46,333 --> 00:34:48,250
he's my president
and he's your father.
710
00:34:48,333 --> 00:34:50,291
Not when he's calling from
the Oval Office, he's not.
711
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
Oval Office,
Shmoval Office.
712
00:34:52,542 --> 00:34:55,750
At some point,
every father's got to learn
to let go of his little girl.
713
00:34:55,834 --> 00:35:01,083
And every little girl's
got to learn to let go
of her father.
714
00:35:01,166 --> 00:35:03,583
How do you do that, Mia?
715
00:35:03,667 --> 00:35:06,250
( crowd chanting )
716
00:35:06,333 --> 00:35:09,250
Vote no! No, Mackenzie!
Vote no! No, Mackenzie!
717
00:35:09,333 --> 00:35:10,792
Vote no! No, Mackenzie!
718
00:35:10,875 --> 00:35:14,083
Vote no! No, Mackenzie!
Vote no! No, Mackenzie!
719
00:35:14,166 --> 00:35:15,458
Vote no! No, Mackenzie!
720
00:35:15,542 --> 00:35:17,959
( chanting continues )
721
00:35:18,041 --> 00:35:20,125
( reporters
shouting questions )
722
00:35:20,208 --> 00:35:21,917
Come on, get
to your room!
723
00:35:22,000 --> 00:35:23,417
( reporters shouting )
724
00:35:23,500 --> 00:35:25,333
Hey! Have you
lost your mind?!
725
00:35:27,667 --> 00:35:28,875
Mia!
726
00:35:30,834 --> 00:35:32,083
You in there?
727
00:35:32,166 --> 00:35:33,667
Mia, I need your help!
728
00:35:33,750 --> 00:35:36,083
( shouting continues )
729
00:35:42,041 --> 00:35:43,375
( sighs )
730
00:35:47,750 --> 00:35:50,125
You!
731
00:35:50,208 --> 00:35:51,458
This is the RA's room.
732
00:35:51,542 --> 00:35:53,792
Good thing
I'm the RA, then.
733
00:35:53,875 --> 00:35:55,792
What happened to Stuart?
734
00:35:55,875 --> 00:35:57,667
Stuart preferred something
a little lower-key.
735
00:35:57,750 --> 00:36:00,208
You can find him
down at the C Wing,
if you need him.
736
00:36:01,500 --> 00:36:03,625
Sorry to hear that.
737
00:36:03,709 --> 00:36:06,542
So it seems you need a place
to hide out a bit.
738
00:36:09,750 --> 00:36:11,250
Seems I do.
739
00:36:12,375 --> 00:36:15,208
( reporters conversing
in distance )
740
00:36:17,583 --> 00:36:19,458
They have to leave
sooner or later, right?
741
00:36:19,542 --> 00:36:20,583
REPORTER:
When is she coming out?
742
00:36:23,792 --> 00:36:24,875
I have a better idea.
743
00:36:24,959 --> 00:36:26,208
Here.
744
00:36:27,291 --> 00:36:28,750
Put this on.
745
00:36:30,750 --> 00:36:32,250
And this.
746
00:36:33,375 --> 00:36:34,750
Wait here
for one minute.
747
00:36:43,750 --> 00:36:46,583
♪
748
00:36:50,083 --> 00:36:51,917
( sighs )
749
00:36:54,125 --> 00:36:55,041
( inhales deeply )
750
00:36:55,125 --> 00:36:57,208
Need a Kleenex?
751
00:36:57,291 --> 00:36:59,750
Oh, no, I'm fine.
752
00:37:05,667 --> 00:37:07,458
Follow my lead.
753
00:37:09,834 --> 00:37:11,667
JAMES:
Hey, Mike, come on.
754
00:37:13,750 --> 00:37:15,417
( gruff voice ):
You're going to leave her
in there?
755
00:37:15,500 --> 00:37:18,166
Hey, Sam,
stay as long as you want.
756
00:37:18,250 --> 00:37:19,709
( reporters conversing )
757
00:37:19,792 --> 00:37:21,792
WOMAN:
Where is she?
758
00:37:23,500 --> 00:37:26,375
( Sam laughs )
759
00:37:26,458 --> 00:37:28,333
WOMAN:
Thank you very much.
Nice meeting you.
760
00:37:28,417 --> 00:37:29,667
MAN: And you, too.
Good luck, huh?
761
00:37:29,750 --> 00:37:31,041
Mmm.
762
00:37:31,125 --> 00:37:32,333
Hate it, huh?
763
00:37:32,417 --> 00:37:34,542
Tastes like freedom.
764
00:37:36,834 --> 00:37:39,917
I should warn you,
I'm a very slow eater.
765
00:37:40,000 --> 00:37:42,250
It's terrible
on the system to rush.
766
00:37:42,333 --> 00:37:43,959
Yeah, I can see that.
767
00:37:44,041 --> 00:37:48,917
So, there will be, um...
plenty of time for discussion,
768
00:37:49,000 --> 00:37:51,709
starting with the topic
of you.
769
00:37:51,792 --> 00:37:53,542
Tell me something
I don't know.
770
00:37:53,625 --> 00:37:55,250
Something you
don't know.
771
00:37:55,333 --> 00:37:57,375
Mm-hmm.
772
00:37:57,458 --> 00:37:58,667
Okay.
773
00:38:00,208 --> 00:38:02,792
Brazil's the only country
named after a tree.
774
00:38:02,875 --> 00:38:04,291
Bagged lettuce that
you buy in the store--
775
00:38:04,375 --> 00:38:05,792
they wash it in chlorine.
776
00:38:08,875 --> 00:38:10,250
The little parallelogram
above your top lip
777
00:38:10,333 --> 00:38:11,875
is called a philtrum.
778
00:38:11,959 --> 00:38:13,917
Five years, or half a decade,
is a lustrum.
779
00:38:14,041 --> 00:38:16,500
Every state in the Union
has a town named Springfield.
780
00:38:16,583 --> 00:38:18,083
Male turtles grunt;
female turtles hiss.
781
00:38:18,166 --> 00:38:19,792
Difference between
a fruit and a vegetable:
782
00:38:19,875 --> 00:38:21,750
off-the-vine fruit ripens;
a vegetable just rots.
783
00:38:21,834 --> 00:38:24,750
Spread your arms just like this,
middle finger to middle finger,
it's equivalent to your height.
784
00:38:24,834 --> 00:38:27,250
Distance from your
wrist to your elbow
is the length of your foot.
785
00:38:27,333 --> 00:38:29,291
Ears and nose
never stop gr--
Growing?
786
00:38:29,375 --> 00:38:30,750
( chuckling ):
Right.
787
00:38:30,834 --> 00:38:32,709
( giggles )
788
00:38:34,750 --> 00:38:37,041
So, I guess we're
all living Pinocchios.
789
00:38:38,709 --> 00:38:42,458
And you still haven't told me
anything about yourself.
790
00:38:42,542 --> 00:38:44,583
Trust me, I'm not
that interesting.
791
00:38:44,667 --> 00:38:47,125
Ask and see
what happens.
Oh!
792
00:38:47,208 --> 00:38:49,417
Thank you for doing all this.
793
00:38:49,500 --> 00:38:51,625
WOMAN:
Excuse me...
794
00:38:51,709 --> 00:38:53,959
Otherwise, my husband
will never believe me.
795
00:38:54,041 --> 00:38:56,125
Sure...
796
00:38:56,208 --> 00:38:59,000
Oh, uh, your boyfriend
can be in the picture, too.
797
00:38:59,083 --> 00:39:00,333
He's not my boyfriend.
798
00:39:00,417 --> 00:39:01,792
Oh.
799
00:39:01,875 --> 00:39:04,500
You're such
a beautiful young lady.
800
00:39:04,583 --> 00:39:09,667
Thank you.
- And I'm so glad that you
grew out of that awkward stage.
801
00:39:09,750 --> 00:39:13,166
And your bosom
came in very nicely.
802
00:39:13,250 --> 00:39:14,792
Would you like me
to take the picture?
803
00:39:14,875 --> 00:39:16,333
No, no, I've got it.
804
00:39:16,417 --> 00:39:19,542
Oh...
that's nice. Yes!
805
00:39:19,625 --> 00:39:21,166
( laughing ):
Thank you.
806
00:39:21,250 --> 00:39:22,542
Really,
don't feel obligated
807
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
to tell me anything
about yourself.
808
00:39:24,250 --> 00:39:27,000
Truthfully, one quick call
to the FBI or the CIA,
809
00:39:27,083 --> 00:39:29,166
and I can get your blood type,
third grade class picture,
810
00:39:29,250 --> 00:39:31,834
and satellite photos
of your ex-girlfriends' homes.
811
00:39:31,917 --> 00:39:33,667
So, I guess that means
you didn't find anything
812
00:39:33,750 --> 00:39:35,625
when you were rifling
through my stuff earlier.
813
00:39:36,959 --> 00:39:38,667
We'll take it slow.
814
00:39:38,750 --> 00:39:40,542
What is your major?
815
00:39:40,625 --> 00:39:42,208
Actuarial science.
816
00:39:42,291 --> 00:39:45,041
What actually is
actuarial science?
817
00:39:45,125 --> 00:39:47,208
Statistics, probability,
and assessment of risk.
818
00:39:47,291 --> 00:39:49,834
But more importantly,
uh, it's what my dad did
819
00:39:49,917 --> 00:39:53,500
and what his dad did, so,
that's what I'm going to do.
820
00:39:53,583 --> 00:39:55,250
MAN: Samantha!
MAN: That's it,
over there!
821
00:39:55,333 --> 00:39:56,792
Across the street!
Come on.
822
00:39:58,250 --> 00:39:59,208
MAN:
There they go!
Come on!
823
00:39:59,291 --> 00:40:00,375
( clamoring )
824
00:40:00,458 --> 00:40:02,709
♪ Oh, yeah...
825
00:40:02,792 --> 00:40:06,667
♪ Been a lot of places
826
00:40:06,750 --> 00:40:09,208
♪ I've erased in my mind
827
00:40:09,291 --> 00:40:12,041
♪ Seen a lot of faces...
828
00:40:12,125 --> 00:40:13,417
Whoa. Hey, look out!
829
00:40:13,500 --> 00:40:16,875
♪ Enough for ten lifetimes
830
00:40:16,959 --> 00:40:18,834
♪ I've run around the world
( woman gasps )
831
00:40:18,917 --> 00:40:22,417
♪ Yeah, shook a hand or two
832
00:40:22,500 --> 00:40:23,625
( screams )
833
00:40:23,709 --> 00:40:25,750
♪ Spent a million years
smiling
834
00:40:25,834 --> 00:40:27,625
♪ And saying,
"How do you do?"
835
00:40:27,709 --> 00:40:31,625
♪ I want to be free...
836
00:40:31,709 --> 00:40:34,375
MAN:
Hey! Is that them?
837
00:40:34,458 --> 00:40:36,709
♪ Gonna be free
838
00:40:36,792 --> 00:40:39,750
♪ Oh, oh, oh, oh
839
00:40:39,834 --> 00:40:42,750
♪ Yeah
840
00:40:42,834 --> 00:40:46,083
♪ Take a picture
of my life
841
00:40:46,166 --> 00:40:49,458
♪ You want
to swallow me up
842
00:40:49,542 --> 00:40:52,208
♪ Writing my whole
life story
843
00:40:52,291 --> 00:40:53,750
♪ I'm sure
it'll change so much...
844
00:40:53,834 --> 00:40:54,792
Let's do it again.
845
00:40:54,875 --> 00:40:56,125
Just catch your breath.
846
00:40:56,208 --> 00:40:57,458
♪ It's painted
on the wall...
847
00:40:57,542 --> 00:40:59,083
Okay. Come on.
848
00:40:59,166 --> 00:41:02,083
♪
849
00:41:02,166 --> 00:41:04,333
ACTOR: He has a place
out here, too?
850
00:41:04,417 --> 00:41:06,458
ACTRESS: The place used
to be the gambling casino.
851
00:41:06,542 --> 00:41:08,667
He likes it there
because of the memories.
852
00:41:08,750 --> 00:41:11,000
It's the old
ancestral home, huh?
853
00:41:11,083 --> 00:41:12,834
Oh, no.
854
00:41:12,917 --> 00:41:14,291
Mr. Murdock
wasn't born there,
855
00:41:14,375 --> 00:41:17,125
but most of his best friends
were killed there.
856
00:41:17,208 --> 00:41:19,417
Oh, you know, the police
used to raid it
and everything.
857
00:41:21,750 --> 00:41:23,500
( relieved laugh )
858
00:41:23,583 --> 00:41:25,458
Your face...
859
00:41:25,542 --> 00:41:27,417
No, no, you're all right.
860
00:41:27,500 --> 00:41:29,000
The look you get...
861
00:41:29,083 --> 00:41:31,750
It's like...
it's like the first time
862
00:41:31,834 --> 00:41:34,458
I rode my bike
without training wheels.
863
00:41:34,542 --> 00:41:37,125
It's like you're experiencing
everything for the first time.
864
00:41:37,208 --> 00:41:39,166
( Woman squeals faintly )
865
00:41:39,250 --> 00:41:40,917
I am.
866
00:41:41,000 --> 00:41:42,417
♪ Let's sail away
867
00:41:42,500 --> 00:41:44,041
VENDOR:
Would you like something?
868
00:41:44,125 --> 00:41:45,792
In that case,
you need to try this.
869
00:41:45,875 --> 00:41:47,333
Won't Fats be surprised?
870
00:41:47,417 --> 00:41:48,625
He's expecting us.
871
00:41:48,709 --> 00:41:50,333
ACTRESS: I'll pick you up
an hour early.
872
00:41:50,417 --> 00:41:51,583
We have lots of time.
873
00:41:51,667 --> 00:41:54,208
Thank you.
ACTRESS: You get the basket;
I'll undress.
874
00:41:54,291 --> 00:41:55,542
VENDOR:
Enjoy it.
875
00:41:55,625 --> 00:41:57,166
Undress? Uh, uh, Jerri,
now, wait a minute...
876
00:41:57,250 --> 00:41:59,333
Ah-ah!
877
00:41:59,417 --> 00:42:02,250
( box rustling )
878
00:42:05,458 --> 00:42:06,583
What are you doing?
879
00:42:06,667 --> 00:42:09,500
Chocolate snack must be
poured directly over popcorn.
880
00:42:09,583 --> 00:42:10,875
That way, you get
881
00:42:10,959 --> 00:42:12,709
that delicious
salty, sweet mixture...
882
00:42:12,792 --> 00:42:14,625
and a little
melted chocolate.
883
00:42:14,709 --> 00:42:17,041
Sometimes, you've
got to break the rules.
884
00:42:17,125 --> 00:42:20,208
You never know when you're going
to get something inspired.
885
00:42:20,291 --> 00:42:23,041
Well, go on, Mackenzie.
Break the rules.
886
00:42:26,792 --> 00:42:29,917
ACTOR:
If I had the strength...
887
00:42:35,125 --> 00:42:37,000
Well?
888
00:42:41,000 --> 00:42:42,458
It's disgusting.
889
00:42:46,959 --> 00:42:48,333
I love it.
♪ Free...
890
00:42:48,417 --> 00:42:50,375
( giggles )
891
00:42:50,458 --> 00:42:52,166
ACTRESS: So...
892
00:42:52,250 --> 00:42:54,834
my mother would say, "Be nice,
and spare that young man..."
893
00:42:56,959 --> 00:42:58,667
Favorite board game.
- Clue. Yours?
894
00:42:58,750 --> 00:43:00,667
- Poker.
- Favorite season.
895
00:43:00,750 --> 00:43:02,333
Congressional Recess.
896
00:43:02,417 --> 00:43:03,375
Venus or Serena?
897
00:43:03,458 --> 00:43:05,375
Both. That's a
trick question.
898
00:43:05,458 --> 00:43:08,250
Favorite dessert.
899
00:43:08,333 --> 00:43:09,709
Dinner menu Thursday.
900
00:43:09,792 --> 00:43:11,750
I know I'm not supposed
to say this,
901
00:43:11,834 --> 00:43:13,917
but back in the White House,
902
00:43:14,000 --> 00:43:16,250
my friend Joan makes
the most sensational soufflé.
903
00:43:16,333 --> 00:43:18,542
( echoing ):
Although you haven't really
904
00:43:18,625 --> 00:43:21,750
tasted a blintz until
you've tasted Victor Vic's...
905
00:43:21,834 --> 00:43:23,667
Favorite first daughter joke.
906
00:43:25,000 --> 00:43:26,375
( sighs )
907
00:43:26,458 --> 00:43:27,959
Must be hard.
908
00:43:28,500 --> 00:43:30,959
It's not so bad.
909
00:43:32,834 --> 00:43:35,709
No, really.
910
00:43:35,792 --> 00:43:37,375
Must be hard.
911
00:43:39,166 --> 00:43:42,041
Sometimes it really is.
912
00:43:45,458 --> 00:43:47,583
( quiet laugh )
913
00:43:47,667 --> 00:43:49,959
SAMANTHA: How do you
make a tissue dance?
914
00:43:50,041 --> 00:43:51,583
JAMES:
No idea.
915
00:43:51,667 --> 00:43:53,458
Put a little boogie
into it.
916
00:43:53,542 --> 00:43:56,000
Oh! Come on. Come on.
917
00:43:57,834 --> 00:43:59,875
( indistinct conversation )
918
00:44:10,667 --> 00:44:13,959
How do I know this wasn't
just a one-time thing?
919
00:44:14,041 --> 00:44:15,625
Probably wasn't even a date.
920
00:44:15,709 --> 00:44:18,041
Let's find out.
921
00:44:21,333 --> 00:44:23,291
James...
922
00:44:23,375 --> 00:44:26,583
bonfire...
923
00:44:26,667 --> 00:44:28,792
Friday night.
924
00:44:28,875 --> 00:44:33,000
Be there. Sam.
925
00:44:33,083 --> 00:44:35,083
( laughing )
926
00:44:39,250 --> 00:44:41,166
MAN:
One, two, three.
927
00:44:41,250 --> 00:44:44,417
( band playing march )
928
00:44:46,583 --> 00:44:47,667
♪ Knights!
929
00:44:47,750 --> 00:44:48,959
( crowd cheering )
930
00:44:49,041 --> 00:44:50,709
ALL ( chanting ):
Go, Redmond!
931
00:44:50,792 --> 00:44:53,291
Go, Redmond!
932
00:44:53,375 --> 00:44:55,667
Go, Redmond! Knights!
933
00:44:55,750 --> 00:44:57,125
( whistling and whooping )
934
00:44:57,208 --> 00:45:00,834
Go, Redmond! Go, Redmond!
935
00:45:00,917 --> 00:45:02,667
Go, Redmond!
936
00:45:02,750 --> 00:45:03,875
( band plays fanfare )
937
00:45:03,959 --> 00:45:05,000
Knights!
938
00:45:05,083 --> 00:45:08,875
( cheering )
939
00:45:08,959 --> 00:45:10,667
Clap! Who's in the house?
940
00:45:10,750 --> 00:45:12,917
Everybody clap your hands.
941
00:45:13,000 --> 00:45:15,208
Yo, Red, Red!
942
00:45:15,291 --> 00:45:17,542
Yo, Red, Red!
Yo, Red, Red!
943
00:45:17,625 --> 00:45:20,542
I know you love
a good bonfire, Dylan.
944
00:45:20,625 --> 00:45:22,250
MAN: Yeah!
945
00:45:22,333 --> 00:45:24,917
Here's a tip:
When you're having a
conversation with someone,
946
00:45:25,000 --> 00:45:27,583
it's only polite
to let them get a word in.
947
00:45:27,667 --> 00:45:29,375
( cheering and shouting )
948
00:45:29,458 --> 00:45:31,041
( giggles )
949
00:45:31,125 --> 00:45:33,166
( crowd cheering
and shouting )
950
00:45:36,792 --> 00:45:39,709
A lot of folks, they
want to know what's
that one special secret
951
00:45:39,792 --> 00:45:41,500
to getting the victory.
952
00:45:41,583 --> 00:45:45,208
Is it a great
quarterback...?
Still no James?
953
00:45:45,291 --> 00:45:47,375
Who was I kidding?
He's not interested.
954
00:45:47,458 --> 00:45:49,000
He was just
taking pity on me.
955
00:45:49,083 --> 00:45:51,041
Give the guy
a little leeway.
956
00:45:51,125 --> 00:45:52,500
Between your dad
and your portable set
957
00:45:52,583 --> 00:45:54,417
of "Men in Black"
action figures,
958
00:45:54,500 --> 00:45:56,959
boy's taking on
a huge job here.
959
00:45:57,041 --> 00:45:57,917
...and that's all you people!
960
00:45:58,000 --> 00:46:01,625
( cheering )
961
00:46:01,709 --> 00:46:03,917
COACH: On behalf
of the Redmond Knights,
962
00:46:04,000 --> 00:46:05,750
I want to thank each
and every one of you.
963
00:46:05,834 --> 00:46:08,208
What we do on the field
would not be possible
964
00:46:08,291 --> 00:46:09,583
without what you do
off the field.
965
00:46:09,667 --> 00:46:11,250
Are you all right?
966
00:46:11,333 --> 00:46:14,250
Okay, I need backup.
I really like this guy.
967
00:46:14,333 --> 00:46:17,375
What happened to all the ones
you've been kissing
since school started?
968
00:46:17,458 --> 00:46:20,667
When I really like a guy,
it means I'm not
going to kiss him.
969
00:46:22,667 --> 00:46:25,458
All right, long story short,
we went to school together,
970
00:46:25,542 --> 00:46:27,291
and I've loved him
ever since spandex was in.
971
00:46:28,458 --> 00:46:31,583
I asked him to meet me
here tonight, but...
972
00:46:31,667 --> 00:46:34,375
I never thought he would.
973
00:46:34,458 --> 00:46:37,625
COACH:
Your offensive captain,
John Young...
974
00:46:37,709 --> 00:46:39,166
( crowd cheering )
975
00:46:39,250 --> 00:46:43,291
Give it up for big
Mike Lynch, on defense!
976
00:46:43,375 --> 00:46:45,250
( cheering )
977
00:46:45,333 --> 00:46:46,208
Hi, Samantha.
978
00:46:47,875 --> 00:46:49,667
Welcome to Redmond.
979
00:46:49,750 --> 00:46:51,625
Nice to meet you.
Excuse me.
980
00:46:51,709 --> 00:46:53,834
MIA:
It's always about you, Sam.
981
00:46:53,917 --> 00:46:55,792
Mia, wait!
Where you going?
982
00:46:55,875 --> 00:46:58,166
We were supposed to hang out.
983
00:46:58,250 --> 00:46:59,792
Hey, I'll see you
later, all right?
984
00:46:59,875 --> 00:47:03,834
( crowd cheering, whooping )
985
00:47:03,917 --> 00:47:05,959
♪ If I found the right words
to express
986
00:47:06,041 --> 00:47:08,625
♪ Then I would get it off
my chest, my chest
987
00:47:08,709 --> 00:47:10,458
♪ Then maybe
I could get some rest...
988
00:47:10,542 --> 00:47:12,125
So, Mia, did you talk
to her about rushing yet?
989
00:47:12,208 --> 00:47:13,208
Not yet.
990
00:47:15,417 --> 00:47:17,667
Hey, did you invite her
to our party?
991
00:47:17,750 --> 00:47:19,792
You still want to invite her
after what happened
at the last one?
992
00:47:19,875 --> 00:47:21,667
So, are we supposed to salute
or say the Pledge of Allegiance?
993
00:47:21,750 --> 00:47:23,000
Hands off
the roommate's personals.
994
00:47:23,083 --> 00:47:25,041
Only I can touch 'em.
995
00:47:25,125 --> 00:47:29,125
Dude, I can't believe
we're partying in, like,
"Dorm Room One."
996
00:47:29,208 --> 00:47:31,792
"Hey, Mia, what's she like?
997
00:47:31,875 --> 00:47:33,542
"Get to see her naked?
998
00:47:33,625 --> 00:47:35,500
Can't we all just stand in line
to kiss her ass?"
999
00:47:35,583 --> 00:47:37,000
I am so sick
1000
00:47:37,083 --> 00:47:40,375
of all things Samantha.
1001
00:47:40,458 --> 00:47:41,709
MAN 1:
Does she have a boyfriend?
1002
00:47:41,792 --> 00:47:43,875
MAN 2:
She is so hot.
MAN 3: Oh, yeah.
1003
00:47:43,959 --> 00:47:45,458
I don't believe
that's any of your business.
1004
00:47:45,542 --> 00:47:47,083
Hmm...
1005
00:47:55,875 --> 00:47:58,000
What's going on, Mia?
1006
00:47:59,792 --> 00:48:03,208
What's going on is
this isn't working out.
1007
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
It's too hard.
1008
00:48:07,458 --> 00:48:10,750
Is it that you don't like living
with all of the attention, Mia?
1009
00:48:10,834 --> 00:48:13,375
Or that you don't like
living without it?
1010
00:48:13,458 --> 00:48:15,041
Excuse me?!
1011
00:48:15,125 --> 00:48:17,208
I think you're used to being
the center of things.
1012
00:48:17,291 --> 00:48:19,500
As a matter of fact, I am.
1013
00:48:19,583 --> 00:48:21,834
Naturally, normally.
1014
00:48:21,917 --> 00:48:25,458
What you got going on is a
whole lot of genetic limelight.
1015
00:48:29,000 --> 00:48:33,375
I think that you're acting
really unreasonably right now,
1016
00:48:33,458 --> 00:48:35,333
so why don't we just step
outside, maybe calm down...?
1017
00:48:35,417 --> 00:48:38,000
No, I'm not counting to ten.
I'm not writing up
some itinerary.
1018
00:48:38,083 --> 00:48:40,750
Ooh! Ooh!
Right here, right now.
Let's have this out.
1019
00:48:40,834 --> 00:48:42,750
And for once, Sam,
say something that
you want to say
1020
00:48:42,834 --> 00:48:44,125
and not what someone
wrote for you.
1021
00:48:44,208 --> 00:48:46,750
Just be you,
whoever that is.
1022
00:48:46,834 --> 00:48:48,959
This from a woman who'll
kiss anyone with lips
1023
00:48:49,041 --> 00:48:52,000
but saves abstinence for the one
person she really cares about?!
1024
00:48:54,208 --> 00:48:56,208
Well, you know what?
At least I can admit
I'm messed up.
1025
00:48:56,291 --> 00:48:59,083
You're so desperate
to make everybody like you,
you'll let people use me
1026
00:48:59,166 --> 00:49:00,959
to get to you, and then
you act like you don't
see what's happening.
1027
00:49:01,041 --> 00:49:04,792
You let people use you
regardless of whether
I am around, Mia.
1028
00:49:04,875 --> 00:49:06,750
You make that choice
all of the time,
1029
00:49:06,834 --> 00:49:10,291
so don't blame your
genetically lit roommate.
1030
00:49:10,375 --> 00:49:13,083
And don't draw
on my parents.
1031
00:49:13,166 --> 00:49:14,917
It's not nice.
1032
00:49:15,000 --> 00:49:18,417
( hip-hop song playing )
1033
00:49:18,500 --> 00:49:20,709
♪ If I could find
the right words to express
1034
00:49:20,792 --> 00:49:23,333
♪ Then I would get it off
my chest, my chest
1035
00:49:23,417 --> 00:49:24,500
Oh, my God.
1036
00:49:24,583 --> 00:49:26,000
( door slams )
1037
00:49:26,083 --> 00:49:27,959
♪ If I could get if off
my chest, my chest...
1038
00:49:28,041 --> 00:49:29,458
( whistle blows )
1039
00:49:29,542 --> 00:49:31,083
WOMAN:
Ready? Okay!
1040
00:49:31,166 --> 00:49:34,125
( cheerleaders practicing
indistinctly )
1041
00:49:34,208 --> 00:49:36,500
You really shouldn't
sleep in that position.
1042
00:49:36,583 --> 00:49:39,125
It's bad for your neck.
1043
00:49:39,208 --> 00:49:40,291
( sighs )
1044
00:49:40,375 --> 00:49:43,000
I deserve it.
1045
00:49:43,083 --> 00:49:46,208
I'm the devil. See?
1046
00:49:47,542 --> 00:49:50,083
Oh, you are.
1047
00:49:50,166 --> 00:49:52,291
I wouldn't want to be
friends with me, either--
1048
00:49:52,375 --> 00:49:54,875
mm-mmm-- reduced
security or not.
1049
00:49:56,834 --> 00:49:59,667
I just have to face it:
my life will never be normal.
1050
00:49:59,750 --> 00:50:02,834
And what exactly
is so bad about that?
1051
00:50:05,875 --> 00:50:10,208
The last time I had
privacy, I was in utero.
( chuckles )
1052
00:50:10,291 --> 00:50:13,458
Imagine what it's like
to have your whole life
picked out for you.
1053
00:50:15,917 --> 00:50:20,834
Imagine... never being alone
and always feeling lonely.
1054
00:50:20,917 --> 00:50:23,500
All I ever wanted
was to get my key,
1055
00:50:23,583 --> 00:50:26,000
get in a beat-up
little Volkswagen
1056
00:50:26,083 --> 00:50:28,291
and drive off to college.
1057
00:50:28,375 --> 00:50:30,500
You think I'm a silly,
spoiled kid
1058
00:50:30,583 --> 00:50:32,417
completely devoid
of gratitude.
1059
00:50:34,125 --> 00:50:36,125
Actually, I think
I completely understand
1060
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
what you're going through.
1061
00:50:37,250 --> 00:50:38,709
You do?
1062
00:50:38,792 --> 00:50:40,166
This one time,
1063
00:50:40,250 --> 00:50:41,542
I won the class spelling bee.
1064
00:50:41,625 --> 00:50:43,667
I couldn't get
from point A to point B
1065
00:50:43,750 --> 00:50:45,500
without people watching
my every move.
1066
00:50:45,583 --> 00:50:48,041
I had to avoid the press,
the paparazzi...
1067
00:50:48,125 --> 00:50:49,709
And the women,
my God, the women, Sam.
1068
00:50:49,792 --> 00:50:50,959
( giggling )
1069
00:50:51,041 --> 00:50:53,709
The number of training bras
that were left in my locker
1070
00:50:53,792 --> 00:50:57,375
could fill the support needs
of an entire country.
1071
00:50:57,458 --> 00:50:59,417
So, listen,
about last night...
1072
00:51:01,125 --> 00:51:02,709
You're my RA.
1073
00:51:02,792 --> 00:51:04,709
It's forbidden.
1074
00:51:04,792 --> 00:51:06,542
I get it.
1075
00:51:06,625 --> 00:51:08,667
It's actually not just
the RA thing.
1076
00:51:08,750 --> 00:51:11,834
Oh... the other thing.
1077
00:51:11,917 --> 00:51:14,834
Most guys have to deal
with meeting the dad.
1078
00:51:14,917 --> 00:51:17,667
My dates have to charm
the commander in chief.
1079
00:51:17,750 --> 00:51:19,750
Note to fathers worldwide:
1080
00:51:19,834 --> 00:51:23,542
In order to keep
your daughters
from getting any action,
1081
00:51:23,625 --> 00:51:25,083
become the president.
1082
00:51:27,166 --> 00:51:28,792
You were hoping
to get some action?
1083
00:51:33,125 --> 00:51:35,291
( exhales )
1084
00:51:35,375 --> 00:51:37,375
You need some air?
1085
00:51:37,458 --> 00:51:39,667
I think I could use
a little air.
1086
00:51:42,125 --> 00:51:44,667
I'll just go get changed.
1087
00:51:53,625 --> 00:51:55,500
♪
1088
00:51:57,792 --> 00:52:00,208
Shh, shh, shh.
1089
00:52:00,291 --> 00:52:01,375
I got your shoes.
Come on. Let's go.
1090
00:52:01,458 --> 00:52:02,875
( whispers ):
Oh, thank you.
1091
00:52:02,959 --> 00:52:07,750
JAMES:
My dad used to take me
to a spot like this.
1092
00:52:07,834 --> 00:52:11,500
He would always say that
the world was a tough place
1093
00:52:11,583 --> 00:52:15,125
and that you needed total
self-reliance to survive it.
1094
00:52:15,208 --> 00:52:17,458
He must be proud of you.
1095
00:52:17,542 --> 00:52:20,542
If he was, he definitely
wouldn't say so.
1096
00:52:25,875 --> 00:52:28,083
Let's say you do please
your father,
1097
00:52:28,166 --> 00:52:30,333
and you are
completely successful,
1098
00:52:30,417 --> 00:52:32,667
and completely self-reliant,
1099
00:52:32,750 --> 00:52:35,333
and you know that
he's proud of you...
1100
00:52:35,417 --> 00:52:37,583
then what?
1101
00:52:39,583 --> 00:52:42,166
It's tough
to imagine, right?
1102
00:52:42,250 --> 00:52:46,291
Because then you'd
have to actually
figure out what you want.
1103
00:52:46,375 --> 00:52:48,583
You've thought about this
before, huh?
1104
00:52:50,583 --> 00:52:52,041
Every day of my life.
1105
00:53:02,208 --> 00:53:04,083
Excuse me.
1106
00:53:07,542 --> 00:53:09,375
( exhilarated ):
Let's get back in.
1107
00:53:09,458 --> 00:53:11,458
How you doing?
You all right?
How do you do that?
1108
00:53:11,542 --> 00:53:13,625
What's that?
1109
00:53:13,709 --> 00:53:17,500
When I'm with you,
I'm just me-- Sam.
1110
00:53:17,583 --> 00:53:19,917
I'm not the first daughter.
1111
00:53:21,542 --> 00:53:23,667
I really like it.
1112
00:53:23,750 --> 00:53:24,583
You're just...
1113
00:53:27,959 --> 00:53:29,291
So are you.
1114
00:53:29,375 --> 00:53:31,000
( giggles )
1115
00:53:31,083 --> 00:53:33,250
All right, then.
Let's get back in there.
1116
00:53:33,333 --> 00:53:35,125
You lead.
1117
00:53:37,959 --> 00:53:40,583
( bell dings )
1118
00:53:40,667 --> 00:53:42,500
You beat me.
1119
00:53:42,583 --> 00:53:44,250
Oh, no. I kicked your butt.
Thanks.
1120
00:53:44,333 --> 00:53:45,834
Usually, people let me win.
1121
00:53:45,917 --> 00:53:47,875
Sam, you will never have
to worry about that with me.
1122
00:53:47,959 --> 00:53:50,709
Thank you.
1123
00:53:50,792 --> 00:53:51,834
Good.
1124
00:53:54,667 --> 00:53:56,709
Will you show me
how you did that?
1125
00:53:56,792 --> 00:53:58,834
Mm-hmm. Excuse me.
1126
00:53:58,917 --> 00:54:01,458
Go one more time.
Just hers.
1127
00:54:03,500 --> 00:54:05,375
I like your bracelet.
1128
00:54:05,458 --> 00:54:06,709
Thanks.
It's from my dad.
1129
00:54:06,792 --> 00:54:08,917
It's one charm
for every continent,
1130
00:54:09,000 --> 00:54:11,542
every country
and every election he won.
1131
00:54:11,625 --> 00:54:13,667
It's for all
of our trips together.
1132
00:54:13,750 --> 00:54:14,792
That's cool.
Go ahead.
1133
00:54:14,875 --> 00:54:16,625
Oh. Huh? Oh!
( bell rings )
1134
00:54:16,709 --> 00:54:19,458
( whirring )
1135
00:54:22,291 --> 00:54:24,792
( bell rings )
1136
00:54:24,875 --> 00:54:25,959
Oh.
1137
00:54:26,041 --> 00:54:27,375
Ah!
1138
00:54:27,458 --> 00:54:29,041
MAN:
Come on, pitcher!
Come on!
1139
00:54:29,125 --> 00:54:30,583
I got one!
1140
00:54:30,667 --> 00:54:32,750
Come on, show me
that curve there, boy!
1141
00:54:32,834 --> 00:54:35,250
Gimme that fastball!
Come on, put it up!
1142
00:54:35,333 --> 00:54:37,291
( rattling )
Oh, oh, one more! Come on!
1143
00:54:37,375 --> 00:54:39,250
There you go,
this one's on me, son...
1144
00:54:39,333 --> 00:54:40,709
For your bracelet.
1145
00:54:42,458 --> 00:54:44,208
Just the first
of all the trips
1146
00:54:44,291 --> 00:54:45,917
you're gonna
take on your own.
1147
00:54:46,000 --> 00:54:47,792
MAN:
Come on, right up here!
1148
00:54:47,875 --> 00:54:49,166
Come on!
1149
00:55:04,917 --> 00:55:07,291
Well, this is my stop.
1150
00:55:07,375 --> 00:55:10,083
That's your room.
1151
00:55:10,166 --> 00:55:12,583
I like it. It's nice.
1152
00:55:12,667 --> 00:55:14,667
It's spacious
for a double.
1153
00:55:14,750 --> 00:55:17,375
That's exactly
what I said to Mia.
1154
00:55:18,709 --> 00:55:20,709
Well, I had fun.
I had fun.
1155
00:55:21,917 --> 00:55:24,125
All right, well...
1156
00:55:24,208 --> 00:55:26,458
I guess I should...
1157
00:55:26,542 --> 00:55:28,083
Me, too.
1158
00:55:28,166 --> 00:55:29,417
Well, here.
1159
00:55:29,500 --> 00:55:31,750
Thank you for tonight.
1160
00:55:33,375 --> 00:55:35,959
Good night, Samantha.
1161
00:55:36,041 --> 00:55:37,750
Good night.
1162
00:55:41,417 --> 00:55:43,417
( groans softly )
1163
00:55:50,959 --> 00:55:52,250
James?
1164
00:56:10,083 --> 00:56:12,041
Good night.
1165
00:56:12,125 --> 00:56:13,792
Good night.
1166
00:56:21,792 --> 00:56:23,542
I know you're mad at me
right now, but...
1167
00:56:23,625 --> 00:56:25,125
I kissed him.
1168
00:56:27,583 --> 00:56:29,083
Oh, sorry.
1169
00:56:29,166 --> 00:56:30,417
I was just...
1170
00:56:30,500 --> 00:56:34,208
No, Sam. Stay.
1171
00:56:34,291 --> 00:56:37,333
Really?
- Yeah, really?
1172
00:56:37,417 --> 00:56:41,208
I really need to hang out
with my roommate tonight.
1173
00:56:41,291 --> 00:56:42,750
You should go.
1174
00:56:44,500 --> 00:56:46,333
All right.
1175
00:56:50,250 --> 00:56:52,834
( door closes )
1176
00:56:54,125 --> 00:56:57,000
I know I'm hard
to live with.
1177
00:56:57,083 --> 00:56:58,792
I know you didn't
want to be my roommate.
1178
00:57:00,625 --> 00:57:01,834
Come with me.
1179
00:57:05,542 --> 00:57:07,583
Hey!
Hi.
1180
00:57:07,667 --> 00:57:10,583
Oh, my God,
I can't believe it!
1181
00:57:10,667 --> 00:57:12,125
It's you!
You're here in my room!
1182
00:57:12,208 --> 00:57:13,583
( laughing )
1183
00:57:13,667 --> 00:57:16,917
Sam, allow me to introduce you
to our dorm mate,
1184
00:57:17,000 --> 00:57:20,917
Linda of Paterson,
New Jersey, plays trombone.
1185
00:57:21,000 --> 00:57:22,625
My original roommate.
1186
00:57:22,709 --> 00:57:25,917
Nice to meet you.
Oh...
1187
00:57:26,000 --> 00:57:28,542
Don't... move!
1188
00:57:33,458 --> 00:57:35,000
( playing
"Hail to the Chief" )
1189
00:57:41,333 --> 00:57:42,667
( laughing )
1190
00:57:42,750 --> 00:57:44,417
Wow.
1191
00:57:44,500 --> 00:57:46,458
Yeah, wow, right?
1192
00:57:46,542 --> 00:57:49,291
Uh, Linda practices
four hours a day,
1193
00:57:49,375 --> 00:57:50,834
in her room.
1194
00:57:50,917 --> 00:57:52,417
Uh, four.
Isn't that fantastic?
1195
00:57:52,500 --> 00:57:54,000
( polite laugh )
1196
00:57:54,083 --> 00:57:56,750
( hysterical laughter )
1197
00:57:56,834 --> 00:57:59,750
Bulletproof glass is looking
pretty good right now.
1198
00:57:59,834 --> 00:58:01,583
Yeah, it's looking great.
1199
00:58:01,667 --> 00:58:03,959
( bell tolling )
1200
00:58:04,041 --> 00:58:06,208
SAMANTHA: Are we good?
Are we all set, Liz?
1201
00:58:07,583 --> 00:58:10,375
Thank you. Thank you.
Thank you.
1202
00:58:15,375 --> 00:58:17,667
Mia, I need you
to come with me.
1203
00:58:17,750 --> 00:58:19,291
I knew you'd
change your mind.
1204
00:58:19,375 --> 00:58:21,375
Whatever you say.
1205
00:58:35,917 --> 00:58:38,458
SAMANTHA:
Anybody up for a study break?
1206
00:58:38,542 --> 00:58:40,458
Okay, what's going on?
1207
00:58:40,542 --> 00:58:42,375
Sam?
1208
00:58:43,750 --> 00:58:45,750
I'm kidnapping you.
1209
00:58:47,583 --> 00:58:49,667
MIA: Dylan!
1210
00:58:49,750 --> 00:58:52,875
Mr. Motormouth! What's up?
1211
00:58:52,959 --> 00:58:55,458
Does he say anything? Ever?
1212
00:58:55,542 --> 00:58:57,333
SAMANTHA:
Come on, Mia.
1213
00:58:57,417 --> 00:58:59,500
Please, follow me.
1214
00:58:59,583 --> 00:59:01,500
I can't believe
I'm on Air Force One.
1215
00:59:01,583 --> 00:59:02,709
Now, this is a road trip.
1216
00:59:02,792 --> 00:59:04,625
SAMANTHA:
Well, you guys have put up
1217
00:59:04,709 --> 00:59:08,583
with a lot from me, and I...
wanted to do something special.
1218
00:59:08,667 --> 00:59:10,583
And who might you be?
1219
00:59:10,667 --> 00:59:12,709
This is Charles.
1220
00:59:12,792 --> 00:59:15,166
He is here to assist you
with anything you may want.
1221
00:59:15,250 --> 00:59:17,375
You mean my every need?
1222
00:59:17,458 --> 00:59:19,208
My every whim?
1223
00:59:19,291 --> 00:59:21,166
Absolutely.
1224
00:59:21,250 --> 00:59:24,208
Because I can
be whimsical.
1225
00:59:24,291 --> 00:59:25,875
Nice equipment.
1226
00:59:25,959 --> 00:59:27,041
Excuse me?
1227
00:59:27,125 --> 00:59:28,959
The computers.
1228
00:59:30,166 --> 00:59:32,208
Can you hack into
any computer in the world?
1229
00:59:32,291 --> 00:59:33,834
Yes.
1230
00:59:33,917 --> 00:59:36,041
So that means that, uh,
it shouldn't be too hard
1231
00:59:36,125 --> 00:59:38,208
to raise the credit limit
on my Neiman's account.
1232
00:59:38,291 --> 00:59:40,208
Marjorie is here
to help us get ready,
1233
00:59:40,291 --> 00:59:42,375
starting with manicures
and pedicures.
1234
00:59:42,458 --> 00:59:45,542
And then when we land,
we'll find something to wear.
1235
00:59:45,625 --> 00:59:47,250
James...
Hi.
1236
00:59:47,333 --> 00:59:49,750
every kind of game imaginable
is stacked over here.
1237
00:59:49,834 --> 00:59:51,917
It's my dad's own
private collection.
1238
00:59:52,000 --> 00:59:53,291
You can sit down.
1239
00:59:56,792 --> 00:59:59,625
I hope this isn't
too much.
1240
00:59:59,709 --> 01:00:03,291
No. Where are we going?
1241
01:00:03,375 --> 01:00:06,041
It's a surprise.
1242
01:00:06,125 --> 01:00:07,834
( laughs )
1243
01:00:12,667 --> 01:00:14,333
This is fine. Thank you.
1244
01:00:17,500 --> 01:00:19,083
Can I get you something?
1245
01:00:19,166 --> 01:00:21,959
( sighs ):
Is this country
great or what?
1246
01:00:31,709 --> 01:00:34,166
Hi, Vera.
Hi.
1247
01:00:35,542 --> 01:00:38,000
Thank you for doing this
on such short notice.
1248
01:00:38,083 --> 01:00:40,166
I'm thrilled to do it.
Come with me, ladies.
1249
01:00:40,250 --> 01:00:41,792
BOCK:
Just a moment please, ma'am.
1250
01:00:41,875 --> 01:00:46,500
James, I have a feeling you're
gonna look great in a tux.
1251
01:00:46,583 --> 01:00:47,917
PHOTOGRAPHER:
Samantha! Samantha!
1252
01:00:48,000 --> 01:00:49,208
Over here, Sam!
1253
01:00:50,834 --> 01:00:52,083
Sorry we're late.
1254
01:00:52,166 --> 01:00:53,083
It's okay.
1255
01:00:53,166 --> 01:00:55,667
Samantha! Can we get
a picture of you, Sam?
1256
01:00:55,750 --> 01:00:58,125
Sam, who's your date?
1257
01:00:58,208 --> 01:00:59,291
Who are you wearing?
1258
01:00:59,375 --> 01:01:01,750
Samantha, right here!
1259
01:01:01,834 --> 01:01:03,834
Sam! Sam, just a second.
Over here.
1260
01:01:03,917 --> 01:01:05,458
I was right.
Sam, come on.
1261
01:01:05,542 --> 01:01:06,917
Talk with us
for just a second.
1262
01:01:08,333 --> 01:01:12,166
♪ When marimba rhythms
start to play
1263
01:01:12,250 --> 01:01:14,041
♪ Dance with me
1264
01:01:14,125 --> 01:01:16,166
♪ Make me sway
1265
01:01:16,250 --> 01:01:19,542
♪ Like a lazy ocean
hugs the shore
1266
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
♪ Hold me close
It's beautiful.
1267
01:01:21,709 --> 01:01:23,834
♪ Sway me more
1268
01:01:23,917 --> 01:01:27,500
♪ Like a flower bending
in the breeze
1269
01:01:27,583 --> 01:01:29,000
♪ Bend with me
1270
01:01:29,083 --> 01:01:31,333
♪ Sway with ease
1271
01:01:31,417 --> 01:01:34,792
♪ When we dance,
you have a way with me
1272
01:01:34,875 --> 01:01:36,542
♪ Stay with me
1273
01:01:36,625 --> 01:01:39,041
♪ Sway with me
1274
01:01:39,125 --> 01:01:42,834
♪ Other dancers
may be on the floor
1275
01:01:42,917 --> 01:01:45,542
♪ Dear, but my eyes
will see only you...
1276
01:01:45,625 --> 01:01:47,709
Mia and James.
Gotcha.
1277
01:01:47,792 --> 01:01:49,667
Hey, baby.
1278
01:01:49,750 --> 01:01:51,166
How you doing?
Good.
1279
01:01:51,250 --> 01:01:53,041
Hey, Mom.
1280
01:01:53,125 --> 01:01:55,041
You look beautiful.
I'm glad you're here.
1281
01:01:55,125 --> 01:01:58,208
Mr. and Mrs. President,
Mia Thompson.
1282
01:01:58,291 --> 01:01:59,542
Oh.
1283
01:01:59,625 --> 01:02:01,041
The one in the thong.
1284
01:02:01,125 --> 01:02:03,000
Oh. Hey, Mia.
1285
01:02:03,083 --> 01:02:04,208
Hi.
How you doing?
1286
01:02:04,291 --> 01:02:06,375
Mia, would you like a photo?
Oh, yeah.
1287
01:02:06,458 --> 01:02:09,500
♪ Sway me now
1288
01:02:09,583 --> 01:02:11,041
Thanks.
1289
01:02:11,125 --> 01:02:14,917
Dad, this is James Lansome,
my RA and my--
1290
01:02:15,000 --> 01:02:17,375
Mr. President,
it's a pleasure
to meet you, sir.
1291
01:02:17,458 --> 01:02:19,041
Pleasure to meet you, James.
1292
01:02:19,125 --> 01:02:20,417
And my mother.
1293
01:02:20,500 --> 01:02:21,834
Mrs. Mackenzie,
1294
01:02:21,917 --> 01:02:23,083
you're even
lovelier in person.
1295
01:02:23,166 --> 01:02:24,834
Please, call me Melanie.
1296
01:02:24,917 --> 01:02:27,375
Sir, John Armstrong
has arrived.
1297
01:02:27,458 --> 01:02:29,166
Oh. Yeah. Excuse me.
1298
01:02:29,250 --> 01:02:30,959
Right this way, sir.
1299
01:02:32,625 --> 01:02:36,625
( band playing
"The Way You Look Tonight" )
1300
01:02:36,709 --> 01:02:38,083
WOMAN: Mia.
Hi.
1301
01:02:38,166 --> 01:02:39,625
You look lovely tonight.
Thanks.
1302
01:02:39,709 --> 01:02:41,917
We have you seated
with some very nice people.
1303
01:02:42,000 --> 01:02:43,917
Mmm. Important, I hope.
1304
01:02:44,000 --> 01:02:45,875
Sam...
1305
01:02:45,959 --> 01:02:48,417
can we go talk somewhere?
1306
01:02:48,500 --> 01:02:50,125
Sure.
1307
01:02:51,834 --> 01:02:54,458
♪ I will feel a glow
1308
01:02:54,542 --> 01:02:56,458
♪ Just thinking
1309
01:02:56,542 --> 01:02:59,125
♪ Of you
1310
01:02:59,208 --> 01:03:01,291
♪ And the way you look
Oh, my goodness.
1311
01:03:01,375 --> 01:03:02,417
She's beautiful.
1312
01:03:02,500 --> 01:03:04,208
♪ Tonight
1313
01:03:08,208 --> 01:03:12,750
♪ Yes, you're lovely
1314
01:03:12,834 --> 01:03:16,583
♪ With your smile so warm
1315
01:03:16,667 --> 01:03:19,959
♪ And your cheeks
so soft...
1316
01:03:20,041 --> 01:03:22,000
Place your right hand...
What are you doing?
1317
01:03:22,083 --> 01:03:24,458
I'm dancing with you.
No one else is dancing.
1318
01:03:24,542 --> 01:03:26,458
And isn't it a shame?
1319
01:03:26,542 --> 01:03:28,166
Here, on my waist.
1320
01:03:28,250 --> 01:03:30,792
I need a minute
alone with you.
- And I need your left hand.
1321
01:03:30,875 --> 01:03:32,542
♪ Tonight...
1322
01:03:39,041 --> 01:03:41,083
We shouldn't do this.
Why not?
1323
01:03:42,917 --> 01:03:46,458
It's a free country.
I don't care what he says.
1324
01:03:46,542 --> 01:03:48,792
Call out the National Guard.
1325
01:03:48,875 --> 01:03:53,125
Nothing is stopping me
from dancing with you tonight.
1326
01:03:53,208 --> 01:03:55,417
Tonight I am making
my own itinerary,
1327
01:03:55,500 --> 01:03:58,959
and it happens
to feel great.
1328
01:03:59,041 --> 01:04:01,834
♪ It touches
1329
01:04:01,917 --> 01:04:05,500
♪ My foolish heart
1330
01:04:05,583 --> 01:04:08,000
♪ Lovely
1331
01:04:08,083 --> 01:04:09,834
Sam, I...
Go away.
1332
01:04:09,917 --> 01:04:11,667
Okay, never mind.
1333
01:04:11,750 --> 01:04:15,041
♪ Keep that
breathless charm
1334
01:04:15,125 --> 01:04:16,458
I'm gonna spin now.
1335
01:04:16,542 --> 01:04:18,792
♪ Please arrange it
Sam...
1336
01:04:18,875 --> 01:04:22,834
♪ 'Cause I love you
1337
01:04:22,917 --> 01:04:24,959
♪ And the way you look
1338
01:04:25,041 --> 01:04:27,583
♪ Tonight
( Samantha sighs slowly,
deeply )
1339
01:04:32,291 --> 01:04:34,625
♪ Lovely
1340
01:04:34,709 --> 01:04:38,291
♪ Don't you ever change
1341
01:04:38,375 --> 01:04:41,750
♪ Won't you
please arrange it
1342
01:04:41,834 --> 01:04:45,875
♪ 'Cause I love you
1343
01:04:45,959 --> 01:04:48,583
♪ And the way you look
1344
01:04:48,667 --> 01:04:51,041
♪ Tonight
1345
01:04:51,125 --> 01:04:53,208
( music slows ):
♪ Mm, mm
1346
01:04:53,291 --> 01:04:58,709
♪ Just the way you look
1347
01:04:58,792 --> 01:05:01,208
♪ Tonight.
1348
01:05:01,291 --> 01:05:03,542
PRESIDENT:
We're here to have fun
1349
01:05:03,625 --> 01:05:06,041
and have a few laughs,
and if I'm lucky,
1350
01:05:06,125 --> 01:05:08,750
maybe I'll get to dance
with my beautiful wife, Melanie.
1351
01:05:08,834 --> 01:05:10,709
What do you think, Mel?
You are so lucky.
1352
01:05:10,792 --> 01:05:12,709
( laughter )
Have a good time tonight.
1353
01:05:12,792 --> 01:05:14,000
( applause )
1354
01:05:14,083 --> 01:05:16,959
( dance music playing )
1355
01:05:21,041 --> 01:05:23,750
( James humming to music )
1356
01:05:23,834 --> 01:05:25,291
MIA: Hey, Sam.
1357
01:05:25,375 --> 01:05:27,625
Is Vanuatu
really a country?
1358
01:05:27,709 --> 01:05:30,083
'Cause this boy told me
he's the ambassador.
1359
01:05:30,166 --> 01:05:32,125
♪ It takes a kick
to make the boom...
1360
01:05:32,208 --> 01:05:36,083
You are as beautiful
as my country.
1361
01:05:36,166 --> 01:05:37,959
Samantha,
a few questions this way.
1362
01:05:38,041 --> 01:05:40,750
Sam, Samantha,
what do you feel
1363
01:05:40,834 --> 01:05:42,250
about your father's
domestic policy?
1364
01:05:42,333 --> 01:05:43,750
And how does it affect you?
1365
01:05:43,834 --> 01:05:45,250
Is your education
hurt by it?
1366
01:05:45,333 --> 01:05:47,083
I think my father's
administration
1367
01:05:47,166 --> 01:05:48,917
gives a great deal
of attention to--
1368
01:05:49,000 --> 01:05:51,291
WOMAN:
You know he's a fraud.
1369
01:05:54,500 --> 01:05:56,917
Take his college tuition
tax exemption initiative--
1370
01:05:57,000 --> 01:05:58,125
Your dad is a fraud.
1371
01:05:58,208 --> 01:05:59,750
Yeah, your daddy's
a fraud.
1372
01:05:59,834 --> 01:06:01,083
Hey, back off, man.
1373
01:06:01,166 --> 01:06:03,166
There are a lot
of protesters here.
1374
01:06:03,250 --> 01:06:06,166
( screeching tires, crashing )
Have you talked to any of...
1375
01:06:06,250 --> 01:06:07,083
MAN:
Keep rolling, keep rolling.
1376
01:06:07,166 --> 01:06:08,583
Stay with the shot.
Stay on the girl.
1377
01:06:08,667 --> 01:06:09,792
BOCK:
Emergency motorcade!
1378
01:06:09,875 --> 01:06:11,625
Lucky Charm on the way!
1379
01:06:11,709 --> 01:06:13,041
( siren wailing )
1380
01:06:15,250 --> 01:06:16,792
Stay with me!
1381
01:06:16,875 --> 01:06:17,875
What about Mia?
They'll take care of her.
1382
01:06:19,750 --> 01:06:21,417
Go! Go!
1383
01:06:21,500 --> 01:06:24,125
BOCK:
Lucky Charm is at location six.
1384
01:06:24,208 --> 01:06:26,750
( engines revving )
1385
01:06:26,834 --> 01:06:28,333
( tires screeching )
1386
01:06:28,417 --> 01:06:30,500
Roger that.
We're taking her home.
1387
01:06:33,041 --> 01:06:34,375
Lucky Charm secure.
1388
01:06:37,250 --> 01:06:38,583
( tires screech )
1389
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
You okay?
Don't.
1390
01:07:18,875 --> 01:07:21,959
Was there anybody who
didn't know except for me?
1391
01:07:22,041 --> 01:07:24,750
I feel so humiliated!
1392
01:07:27,500 --> 01:07:29,208
Do you know that, every day,
1393
01:07:29,291 --> 01:07:32,083
I get... at least...
1394
01:07:32,166 --> 01:07:34,041
a half-dozen threats
1395
01:07:34,125 --> 01:07:36,041
against you-- every day.
1396
01:07:36,125 --> 01:07:39,041
As your father,
I couldn't live with myself
1397
01:07:39,125 --> 01:07:41,917
if something ever
happened to you.
1398
01:07:42,000 --> 01:07:44,500
As president...
1399
01:07:44,583 --> 01:07:46,166
this country can't afford
1400
01:07:46,250 --> 01:07:49,291
to have anything
happen to you right now.
1401
01:07:51,250 --> 01:07:54,083
What could I do, Sam?
1402
01:07:54,166 --> 01:07:56,208
What choice did I have?
1403
01:07:56,291 --> 01:08:00,667
You had the choice
to be honest with me.
1404
01:08:00,750 --> 01:08:02,750
You had the choice
not to lie to me,
1405
01:08:02,834 --> 01:08:06,125
as my father and...
as the president.
1406
01:08:09,125 --> 01:08:11,625
( sighing ):
Oh, man.
1407
01:08:18,542 --> 01:08:22,709
Hon, I know you
thought he was your friend.
1408
01:08:25,000 --> 01:08:26,750
If you want...
1409
01:08:26,834 --> 01:08:28,375
we can replace him.
1410
01:08:30,458 --> 01:08:32,458
Won't he lose his job?
1411
01:08:32,542 --> 01:08:35,208
He'll be transferred
from First Family Detail,
1412
01:08:35,291 --> 01:08:38,750
but he'll... find
another position.
1413
01:08:38,834 --> 01:08:40,959
But not the right position.
1414
01:08:41,041 --> 01:08:43,750
He's in line
to work for me.
1415
01:08:43,834 --> 01:08:46,000
In the end, that's where
most agents want to end up.
1416
01:08:54,375 --> 01:08:56,417
No, he can stay.
1417
01:08:58,333 --> 01:09:01,667
I really hope, someday,
you understand this.
1418
01:09:02,834 --> 01:09:04,583
I do.
1419
01:09:06,542 --> 01:09:09,375
That is what
is so disappointing.
1420
01:09:17,542 --> 01:09:20,792
I thought I'd finally found
someone who'd like me for me.
1421
01:09:20,875 --> 01:09:22,083
So, how do you know
1422
01:09:22,166 --> 01:09:23,917
his feelings for you
aren't real?
1423
01:09:25,917 --> 01:09:28,458
He was just doing his job.
1424
01:09:28,542 --> 01:09:31,041
That's crap.
He wanted you.
1425
01:09:31,125 --> 01:09:34,834
Watch. Go back and act
like nothing happened.
1426
01:09:34,917 --> 01:09:37,333
Better yet, date somebody.
1427
01:09:37,417 --> 01:09:40,750
There is nothing a man wants
more than something
he can't have.
1428
01:09:43,750 --> 01:09:46,417
( bell tolling )
1429
01:09:52,291 --> 01:09:53,291
MAN:
Hey, there's Samantha.
1430
01:09:53,375 --> 01:09:54,333
WOMAN:
Hey, Sam!
1431
01:09:54,417 --> 01:09:55,375
MAN:
Hey, Samantha!
1432
01:09:55,458 --> 01:09:56,750
WOMAN:
Oh, yeah, I'd love to.
1433
01:09:58,750 --> 01:10:00,291
WOMAN: One over there.
1434
01:10:00,375 --> 01:10:02,625
MAN: Yeah, let's grab it.
1435
01:10:05,625 --> 01:10:07,166
Sam...
1436
01:10:07,250 --> 01:10:08,542
James.
1437
01:10:09,709 --> 01:10:11,709
I just wanted to thank you.
1438
01:10:11,792 --> 01:10:14,709
I crossed a line,
and you could've
had me fired for that.
1439
01:10:14,792 --> 01:10:16,667
And I just wanted to say
that I appreciate it.
1440
01:10:19,125 --> 01:10:21,125
WOMAN: Hey, Sam!
1441
01:10:23,291 --> 01:10:26,583
Sam, I'm really sorry
that I had to deceive you.
1442
01:10:26,667 --> 01:10:28,542
We're all living Pinocchios,
right?
1443
01:10:28,625 --> 01:10:30,583
( through headphones ):
♪ And they talk
1444
01:10:30,667 --> 01:10:32,500
♪ On the topic of love
1445
01:10:32,583 --> 01:10:34,375
♪ I'm your lady,
I'm your lady
1446
01:10:34,458 --> 01:10:37,500
♪ You're my baby,
you're my baby
1447
01:10:37,583 --> 01:10:39,417
♪ Look inside all the books
1448
01:10:39,500 --> 01:10:41,667
♪ Find your name
under "baby"
1449
01:10:41,750 --> 01:10:45,041
♪ Under baby, I'm your lady
♪ I'm your lady
1450
01:10:45,125 --> 01:10:47,250
♪ Me and you, you and I go
1451
01:10:47,333 --> 01:10:49,834
♪ I and you, you and me go
1452
01:10:49,917 --> 01:10:51,375
♪ Me and you, you and I go
1453
01:10:51,458 --> 01:10:52,917
♪ I and you,
you and me go...
1454
01:10:53,000 --> 01:10:55,542
I'm here for my birth control
appointment.
1455
01:10:55,625 --> 01:10:56,792
Ms. Mackenzie?
1456
01:10:56,875 --> 01:10:58,208
Yes.
1457
01:10:58,291 --> 01:11:01,208
It's not really for me.
Uh-huh.
1458
01:11:01,291 --> 01:11:02,917
I'm trying to make
this guy jealous.
Mm-hmm.
1459
01:11:03,000 --> 01:11:04,125
No, seriously.
1460
01:11:04,208 --> 01:11:07,208
( Samantha laughs )
1461
01:11:07,291 --> 01:11:10,792
Okay, how do you make
a tissue dance?
1462
01:11:10,875 --> 01:11:12,709
You put a little boogie
into it.
1463
01:11:12,792 --> 01:11:14,917
( laughing )
1464
01:11:15,000 --> 01:11:16,375
♪ Me and you,
you and I go
1465
01:11:16,458 --> 01:11:17,583
♪ I and you,
you and me
1466
01:11:17,667 --> 01:11:19,041
♪ We go together now
1467
01:11:19,125 --> 01:11:21,208
♪ Through all kinds of weather
1468
01:11:21,291 --> 01:11:23,250
♪ We go together
1469
01:11:23,333 --> 01:11:24,792
Okay.
1470
01:11:24,875 --> 01:11:27,250
I'm beginning to regret
the outfit choice.
1471
01:11:27,333 --> 01:11:29,917
Who was I kidding?
I can't pull this off.
1472
01:11:30,000 --> 01:11:31,375
Is it even working?
1473
01:11:31,458 --> 01:11:32,792
You got yourself into this,
1474
01:11:32,875 --> 01:11:34,625
and you're going
to follow through.
1475
01:11:34,709 --> 01:11:36,000
MAN: Hey, ladies!
1476
01:11:36,083 --> 01:11:37,500
Looking good!
You're right.
1477
01:11:37,583 --> 01:11:38,625
'Sup?
'Sup?
1478
01:11:38,709 --> 01:11:40,750
Besides, I have
a date expecting me.
1479
01:11:40,834 --> 01:11:41,917
What's his name again?
1480
01:11:42,000 --> 01:11:43,458
Frank.
1481
01:11:43,542 --> 01:11:46,333
♪ Me and you, you and I go.
1482
01:11:46,417 --> 01:11:48,875
( slurred ):
May I speak frankly, Frank?
1483
01:11:50,750 --> 01:11:52,917
The life of the
college student...
1484
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
is really growing on me.
1485
01:11:56,583 --> 01:11:58,333
And furthermore,
1486
01:11:58,417 --> 01:12:00,166
you're really
growing on me.
1487
01:12:00,250 --> 01:12:01,583
Thanks.
1488
01:12:01,667 --> 01:12:03,458
Bock from Lansome.
She's wasted.
1489
01:12:03,542 --> 01:12:05,583
Is my date a babe or what?
1490
01:12:05,667 --> 01:12:06,959
Yeah, I guess so.
1491
01:12:07,041 --> 01:12:09,250
WOMAN:
And you like it?
1492
01:12:09,333 --> 01:12:10,709
We're federal agents.
This is illegal.
1493
01:12:13,875 --> 01:12:16,166
BOCK: Be advised,
it's my responsibility.
1494
01:12:16,250 --> 01:12:17,834
Let's cut the chatter.
1495
01:12:17,917 --> 01:12:20,333
( rock music playing )
1496
01:12:20,417 --> 01:12:22,583
BOCK: We're moving.
1497
01:12:26,917 --> 01:12:27,959
( men hooting )
1498
01:12:28,041 --> 01:12:29,000
Check it out.
1499
01:12:29,083 --> 01:12:30,417
Oh!
1500
01:12:31,458 --> 01:12:33,000
( whistling )
1501
01:12:33,083 --> 01:12:34,750
MAN: Whoo!
1502
01:12:36,750 --> 01:12:38,542
Oh!
( cheering )
1503
01:12:40,625 --> 01:12:43,917
MAN: Shake it, baby!
Shake it!
1504
01:12:45,291 --> 01:12:46,417
MAN 1: Whoo!
MAN 2: All right!
1505
01:12:48,375 --> 01:12:50,041
Bock, do something.
This is too much.
1506
01:12:50,125 --> 01:12:52,500
MIA: Sam,
what are you doing?
1507
01:12:52,583 --> 01:12:53,750
Whoo!
1508
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
( Samantha screams )
1509
01:13:04,291 --> 01:13:05,709
Put me down, James.
1510
01:13:05,792 --> 01:13:07,375
I'm not four years old, James.
1511
01:13:07,458 --> 01:13:09,208
Put me down.
I can walk.
1512
01:13:09,291 --> 01:13:10,583
The thing is, you can't,
1513
01:13:10,667 --> 01:13:12,667
so why don't you just let me
help you, Samantha?
1514
01:13:12,750 --> 01:13:15,208
Why should I trust you?
1515
01:13:15,291 --> 01:13:16,542
You lied to me!
1516
01:13:16,625 --> 01:13:18,542
You made me like you.
1517
01:13:18,625 --> 01:13:20,583
Why are you
a Secret Service agent?
1518
01:13:20,667 --> 01:13:22,917
Honestly? Right now, I'm just
trying to get through this
1519
01:13:23,000 --> 01:13:24,583
and do my job--
which, by the way,
1520
01:13:24,667 --> 01:13:26,083
you're making
very difficult.
( groans )
1521
01:13:26,166 --> 01:13:27,583
Really?
1522
01:13:27,667 --> 01:13:30,208
( sighs )
( giggles )
1523
01:13:30,291 --> 01:13:33,208
Why are you doing this, Sam?
1524
01:13:33,291 --> 01:13:34,750
This isn't you.
1525
01:13:34,834 --> 01:13:37,667
( laughing )
1526
01:13:38,458 --> 01:13:39,709
Whoo!
1527
01:13:39,792 --> 01:13:42,250
This is me, James.
1528
01:13:42,333 --> 01:13:44,583
Me without you.
1529
01:13:44,667 --> 01:13:46,000
( drunken humming )
1530
01:14:13,625 --> 01:14:14,792
What was that?
1531
01:14:16,625 --> 01:14:18,125
I was just saying good night.
1532
01:14:18,208 --> 01:14:20,208
What is this?
1533
01:14:20,291 --> 01:14:23,083
Is this some kind of game
to you, James?
1534
01:14:23,166 --> 01:14:24,500
No.
1535
01:14:24,583 --> 01:14:26,750
You don't have
to pretend anymore.
1536
01:14:26,834 --> 01:14:28,417
You're an amazing girl.
1537
01:14:28,500 --> 01:14:30,583
Would you stop it?
1538
01:14:30,667 --> 01:14:32,125
Just stop lying to me.
1539
01:14:32,208 --> 01:14:34,125
What could I have
given you, Sam?
1540
01:14:34,208 --> 01:14:36,500
I don't have anything
to offer you.
1541
01:14:36,583 --> 01:14:37,792
You're the president's
daughter, for Christ sake!
1542
01:14:37,875 --> 01:14:40,166
I have spent...
1543
01:14:40,250 --> 01:14:44,291
almost my entire life
with people smiling at me,
1544
01:14:44,375 --> 01:14:49,166
and laughing at my jokes,
and telling me
how special I am,
1545
01:14:49,250 --> 01:14:53,959
and how great I am,
and how nice and smart...
1546
01:14:54,041 --> 01:14:57,959
and, right now,
I don't know
if any of that was true.
1547
01:14:58,041 --> 01:15:01,458
Maybe it was all
some kind of an act.
1548
01:15:01,542 --> 01:15:04,000
I don't know.
1549
01:15:04,083 --> 01:15:06,542
What if I was different?
1550
01:15:06,625 --> 01:15:10,083
What if I was just like
everybody else, James?
1551
01:15:13,125 --> 01:15:14,917
How would you
feel about me then?
1552
01:15:16,250 --> 01:15:17,667
You just don't get it.
1553
01:15:17,750 --> 01:15:18,709
Things aren't different.
1554
01:15:18,792 --> 01:15:21,000
What if they were?
1555
01:15:21,083 --> 01:15:23,041
I think you owe me
at least this.
1556
01:15:25,041 --> 01:15:28,625
Forget... image.
1557
01:15:28,709 --> 01:15:31,166
( sighing ):
Forget politics.
1558
01:15:31,250 --> 01:15:34,166
Forget...
1559
01:15:34,250 --> 01:15:37,959
forget everything else
but who I am right now in here.
1560
01:15:43,959 --> 01:15:45,917
If things were different...
1561
01:15:47,250 --> 01:15:48,458
If things were different...
1562
01:15:51,125 --> 01:15:54,000
I'd still follow you
around all the time.
1563
01:15:55,125 --> 01:15:58,083
'Cause I wanted to.
1564
01:15:58,959 --> 01:16:00,583
Not because I had to.
1565
01:16:06,291 --> 01:16:09,041
Good night, Sam.
1566
01:16:09,125 --> 01:16:12,917
( door opens, shuts )
1567
01:16:16,291 --> 01:16:17,542
( phone rings )
1568
01:16:17,625 --> 01:16:18,583
( picking up phone )
1569
01:16:18,667 --> 01:16:19,583
MIA:
She's not up yet.
1570
01:16:19,667 --> 01:16:20,792
( hangs up )
1571
01:16:23,458 --> 01:16:25,709
( phone rings )
1572
01:16:25,792 --> 01:16:27,291
She's not here.
1573
01:16:28,500 --> 01:16:30,291
( phone rings )
1574
01:16:30,375 --> 01:16:31,625
( sighs )
( picks up phone )
1575
01:16:31,709 --> 01:16:34,917
MIA: Hello.
You have reached Moviefone.
1576
01:16:35,000 --> 01:16:38,625
If you know the name of
the movie you'd like to watch,
stay on the line.
1577
01:16:38,709 --> 01:16:40,709
Sorry about all the calls.
1578
01:16:40,792 --> 01:16:43,583
Don't worry about it.
1579
01:16:43,667 --> 01:16:46,583
You know, you are quite
the photogenic young lady.
1580
01:16:46,667 --> 01:16:48,000
I would kill for your ass.
1581
01:16:50,458 --> 01:16:52,000
And Frankie
likes it a lot.
1582
01:16:53,834 --> 01:16:55,667
( phone rings )
1583
01:16:56,834 --> 01:16:58,583
Take a number, buddy.
1584
01:16:58,667 --> 01:17:00,375
Oh.
1585
01:17:00,458 --> 01:17:01,750
Hey, Liz.
1586
01:17:01,834 --> 01:17:04,000
MIA: You have
to take this one.
1587
01:17:08,291 --> 01:17:09,917
Hi.
1588
01:17:10,041 --> 01:17:12,125
Sam, your father
is extremely disappointed.
1589
01:17:12,208 --> 01:17:14,083
Is there anything else
we need to know?
1590
01:17:14,166 --> 01:17:16,417
It was just one night, Liz.
1591
01:17:16,500 --> 01:17:18,792
One very...
1592
01:17:18,875 --> 01:17:21,125
( sighing ):
...bad night.
1593
01:17:21,208 --> 01:17:22,792
I don't want
to know about your night.
1594
01:17:22,875 --> 01:17:24,083
I want to know
about your boyfriend.
1595
01:17:24,166 --> 01:17:27,250
What are you
talking about?
Just put him on.
1596
01:17:27,333 --> 01:17:29,625
Sir, she wants
to talk to you.
I don't want to talk to her.
1597
01:17:29,709 --> 01:17:30,625
She went too far this time.
1598
01:17:30,709 --> 01:17:31,834
Send in the media rep.
1599
01:17:31,917 --> 01:17:33,083
Yes, sir.
1600
01:17:33,166 --> 01:17:34,792
He doesn't want to talk
to you, Sam.
1601
01:17:34,875 --> 01:17:36,291
He's there right now,
isn't he?
1602
01:17:36,375 --> 01:17:37,917
I can hear him.
1603
01:17:38,000 --> 01:17:40,125
Really, he doesn't. Bye.
1604
01:17:40,208 --> 01:17:42,125
I think he's got
some good ideas.
1605
01:17:42,208 --> 01:17:43,375
Sam...
1606
01:17:49,583 --> 01:17:50,625
( door slams )
1607
01:17:50,709 --> 01:17:51,834
James?
1608
01:17:56,250 --> 01:17:57,834
Who are you?
1609
01:17:57,917 --> 01:17:59,625
I'm Agent Dryer, ma'am.
1610
01:17:59,709 --> 01:18:01,792
Mr. Lansome is no longer
on this detail.
1611
01:18:14,208 --> 01:18:15,875
INSTRUCTOR:
So...
1612
01:18:15,959 --> 01:18:17,083
what does it mean?
1613
01:18:18,875 --> 01:18:20,125
Anyone?
1614
01:18:22,583 --> 01:18:24,250
Anyone?
1615
01:18:26,458 --> 01:18:27,834
At the end
of the day,
1616
01:18:27,917 --> 01:18:30,375
the prince is... is what?
1617
01:18:30,458 --> 01:18:32,041
Just a prince.
1618
01:18:32,917 --> 01:18:34,250
Go on.
1619
01:18:35,333 --> 01:18:38,667
Didn't matter...
how much he trusted
1620
01:18:38,750 --> 01:18:42,333
or gave of himself
or his possessions.
1621
01:18:42,417 --> 01:18:46,875
At the end of the day,
the prince is and...
1622
01:18:46,959 --> 01:18:48,750
will always be...
1623
01:18:51,792 --> 01:18:54,291
just a prince.
1624
01:18:56,834 --> 01:18:58,792
He'll always be different.
1625
01:19:00,834 --> 01:19:03,417
NEWSCASTER:
After Samantha Mackenzie's
table dance last night,
1626
01:19:03,500 --> 01:19:05,917
a shroud of embarrassment
surrounds the White House today.
1627
01:19:06,000 --> 01:19:07,375
Let's go live to Jeff Michael,
1628
01:19:07,458 --> 01:19:09,375
as he tells us more
about her alleged affair.
1629
01:19:09,458 --> 01:19:11,250
MICHAEL:
The White House has no comment
1630
01:19:11,333 --> 01:19:14,000
regarding a jealous brawl
involving Samantha Mackenzie,
1631
01:19:14,083 --> 01:19:17,041
nor do they have anything to say
about her alleged relationship
1632
01:19:17,125 --> 01:19:18,959
with one of her
Secret Service agents.
1633
01:19:19,041 --> 01:19:20,625
Reporting live
from Redmond University...
1634
01:19:25,834 --> 01:19:28,500
( birds chirping )
1635
01:19:32,500 --> 01:19:34,291
( sighs )
1636
01:19:35,709 --> 01:19:37,166
( sobbing )
1637
01:19:52,834 --> 01:19:54,333
( sobs )
1638
01:19:55,667 --> 01:19:57,333
( door opens )
1639
01:20:00,375 --> 01:20:02,166
What are you
doing here?
1640
01:20:04,000 --> 01:20:05,959
Well, the question
on my mind, Samantha,
1641
01:20:06,041 --> 01:20:07,333
is "what have you
been doing here?"
1642
01:20:09,375 --> 01:20:12,458
There's been a three-point
drop in the polls
1643
01:20:12,542 --> 01:20:14,375
since your little table dance.
1644
01:20:17,083 --> 01:20:18,750
Was I that bad?
1645
01:20:18,834 --> 01:20:21,834
You've got to know that we
are in the race of our lives.
1646
01:20:23,375 --> 01:20:26,291
We were elected
to set an example.
1647
01:20:26,375 --> 01:20:29,583
They expect more of us.
1648
01:20:29,667 --> 01:20:31,834
That's the life
we've chosen.
1649
01:20:31,917 --> 01:20:33,959
I didn't choose
anything, Mom.
1650
01:20:34,041 --> 01:20:36,458
And I didn't
run for anything.
1651
01:20:36,542 --> 01:20:38,834
Nobody elected
me, remember?
1652
01:20:38,917 --> 01:20:42,959
Like it or not,
chosen or not,
1653
01:20:43,041 --> 01:20:46,667
you are the daughter
of the President
of the United States.
1654
01:20:46,750 --> 01:20:49,500
Your father and I
need you now.
1655
01:20:49,583 --> 01:20:52,208
We need to be
the first family.
1656
01:20:52,291 --> 01:20:54,834
You want me to leave school.
1657
01:20:54,917 --> 01:20:57,291
( chuckles )
1658
01:20:57,375 --> 01:21:00,875
When President Harding
was elected,
1659
01:21:00,959 --> 01:21:02,834
Florence Harding said,
1660
01:21:02,917 --> 01:21:05,458
"Warren, I got you
the presidency.
1661
01:21:05,542 --> 01:21:08,500
Now what are you going
to do with it?"
1662
01:21:08,583 --> 01:21:11,333
So, let's get your father
the presidency.
1663
01:21:11,417 --> 01:21:14,375
Again.
See what he does with it.
1664
01:21:15,917 --> 01:21:18,709
It's his time.
1665
01:21:18,792 --> 01:21:20,875
You're asking me
to join the campaign?
1666
01:21:20,959 --> 01:21:22,417
Mm-mmm.
1667
01:21:22,500 --> 01:21:24,583
I'm not asking.
1668
01:21:28,750 --> 01:21:30,417
( door opens )
1669
01:21:49,750 --> 01:21:52,500
♪ Oh...
1670
01:21:52,583 --> 01:21:55,542
♪ Oh
1671
01:21:55,625 --> 01:21:59,291
♪ Oh...
1672
01:22:12,166 --> 01:22:15,542
♪ As a girl
1673
01:22:15,625 --> 01:22:18,917
♪ In my world
1674
01:22:19,000 --> 01:22:21,542
♪ Fairy tales
1675
01:22:21,625 --> 01:22:24,667
♪ Were true
1676
01:22:38,834 --> 01:22:42,041
♪ Unicorns...
1677
01:22:42,125 --> 01:22:45,291
♪ An infant brings
1678
01:22:45,375 --> 01:22:48,959
♪ Drown inside
1679
01:22:49,041 --> 01:22:52,083
♪ A sea of dreams
1680
01:22:52,166 --> 01:22:55,917
♪ Tell me why
1681
01:22:56,000 --> 01:22:59,291
♪ Dreams have to die
1682
01:22:59,375 --> 01:23:05,291
♪ And you'll
fall down, too
1683
01:23:05,375 --> 01:23:08,000
♪ Close my eyes...
1684
01:23:08,083 --> 01:23:09,959
Good evening, Miss.
1685
01:23:10,041 --> 01:23:12,834
♪ See all the lies
1686
01:23:12,917 --> 01:23:14,834
♪ Love is blind...
1687
01:23:14,917 --> 01:23:17,333
I guess you heard
Samantha Mackenzie raising money
1688
01:23:17,417 --> 01:23:19,291
for her dad's reelection
one dollar at a time.
1689
01:23:19,375 --> 01:23:21,417
Yes, that's...
( audience cheering )
1690
01:23:21,500 --> 01:23:22,625
...that's the big story.
1691
01:23:22,709 --> 01:23:24,125
Here's the best part:
1692
01:23:24,208 --> 01:23:26,000
The Secret Service agent
who knocked out the guy
1693
01:23:26,083 --> 01:23:28,333
at the bar
where Samantha was stripping,
1694
01:23:28,417 --> 01:23:31,166
turns out that
Secret Service agent
is her boyfriend.
1695
01:23:31,250 --> 01:23:33,375
( audience murmuring )
1696
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
PRESIDENT:
And with the help
1697
01:23:35,083 --> 01:23:36,500
of hardworking people like you,
we can win this thing.
1698
01:23:36,583 --> 01:23:38,542
Thank you, Motor City!
1699
01:23:38,625 --> 01:23:41,417
CROWD ( chanting ):
Mackenzie! Mackenzie! Mackenzie!
1700
01:23:45,083 --> 01:23:46,667
MAN:
We're here to discuss
1701
01:23:46,750 --> 01:23:49,875
your proposed removal
as a disciplinary action.
1702
01:23:49,959 --> 01:23:51,625
Your record is exceptional.
1703
01:23:51,709 --> 01:23:54,041
But looking at this report,
I have my doubts
1704
01:23:54,125 --> 01:23:56,333
about your ability
to continue as an agent.
1705
01:23:56,417 --> 01:23:57,917
I understand.
1706
01:23:58,000 --> 01:24:00,917
So, please tell this panel
why we should allow you
to continue as an agent.
1707
01:24:03,083 --> 01:24:05,792
My father was an agent,
and my grandfather was before--
1708
01:24:05,875 --> 01:24:08,709
But they're not the ones
under review here; you are.
1709
01:24:08,792 --> 01:24:11,083
And if you had a different
father or grandfather,
1710
01:24:11,166 --> 01:24:13,166
you wouldn't have
this opportunity.
1711
01:24:14,917 --> 01:24:19,250
You know, as a little kid,
1712
01:24:19,333 --> 01:24:23,208
I always dreamt about standing
on the sidelines of history,
protecting others...
1713
01:24:23,291 --> 01:24:26,709
maybe even
the president himself.
1714
01:24:26,792 --> 01:24:30,542
Well...
I had the opportunity
1715
01:24:30,625 --> 01:24:32,875
to protect a pretty
remarkable person.
1716
01:24:32,959 --> 01:24:36,083
Do you have anything to say
to defend your actions?
1717
01:24:36,166 --> 01:24:38,542
You trained me to
expect the unexpected.
1718
01:24:38,625 --> 01:24:41,166
And I tried
not to feel anything.
1719
01:24:41,250 --> 01:24:42,709
I tried to keep my distance,
1720
01:24:42,792 --> 01:24:44,291
but I...
1721
01:24:46,000 --> 01:24:48,375
...fell deeper...
1722
01:24:48,458 --> 01:24:50,250
and deeper.
1723
01:24:50,333 --> 01:24:53,583
If having those feelings
means losing my job,
1724
01:24:53,667 --> 01:24:55,417
then that's a loss
I am prepared to take.
1725
01:24:55,500 --> 01:24:58,750
You and I know
that mistakes made
1726
01:24:58,834 --> 01:25:03,208
in our line of work
could mean someone's life.
1727
01:25:03,291 --> 01:25:05,250
So, I'm sorry.
1728
01:25:05,333 --> 01:25:08,875
You'll be on suspension,
pending your removal,
1729
01:25:08,959 --> 01:25:12,625
and you should start to think
about other alternatives.
1730
01:25:18,875 --> 01:25:20,208
( indistinct conversation )
1731
01:25:20,291 --> 01:25:21,291
MAN: ...sense of humor,
his charisma...
1732
01:25:21,375 --> 01:25:22,458
WOMAN: Can we confirm
these numbers?
1733
01:25:22,542 --> 01:25:24,166
Putting a human face
on the office...
1734
01:25:26,208 --> 01:25:27,750
Well, that's why
we chose this venue...
1735
01:25:27,834 --> 01:25:30,417
...why New Hampshire works.
New Hampshire worked, right?
1736
01:25:30,500 --> 01:25:31,792
MELANIE: ...not
in New Hampshire anymore.
1737
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
These people want to hear
about foreign markets.
1738
01:25:34,166 --> 01:25:35,667
They want their
products out there...
1739
01:25:37,375 --> 01:25:38,625
Hey.
1740
01:25:38,709 --> 01:25:40,000
How you doing?
1741
01:25:40,083 --> 01:25:42,208
Good.
- You okay?
1742
01:25:47,250 --> 01:25:49,250
Sam...
1743
01:25:49,333 --> 01:25:50,792
you're unhappy.
1744
01:25:50,875 --> 01:25:52,959
I get it.
1745
01:25:53,041 --> 01:25:55,500
But if you're
going to be here,
be here...
1746
01:25:55,583 --> 01:25:57,458
because there's
a lot at stake,
1747
01:25:57,542 --> 01:26:00,917
and I really need you
to act like a grownup
right now.
1748
01:26:01,000 --> 01:26:03,917
Obviously, I understand
there is a lot at stake, Dad.
1749
01:26:04,000 --> 01:26:06,166
I have been standing
by your side,
1750
01:26:06,250 --> 01:26:08,834
with Mom, my entire life.
1751
01:26:08,917 --> 01:26:10,417
That's why I came home.
1752
01:26:10,500 --> 01:26:14,333
You don't have to tell me
how important it is to be
with the people you love.
1753
01:26:14,417 --> 01:26:16,375
I am here.
1754
01:26:16,458 --> 01:26:20,291
If you want me to be a grownup,
then you have to allow it.
1755
01:26:29,250 --> 01:26:30,875
What's going on with Sam?
1756
01:26:30,959 --> 01:26:33,000
Uh...
1757
01:26:33,083 --> 01:26:34,375
What is it?
1758
01:26:34,458 --> 01:26:36,000
Well...
1759
01:26:36,083 --> 01:26:38,625
remember when she
was little...
1760
01:26:38,709 --> 01:26:41,709
and she found that frog,
and we wouldn't let her keep it
1761
01:26:41,792 --> 01:26:45,000
and she got that really...
stubborn little...
1762
01:26:45,083 --> 01:26:47,458
unbelievably cute look
on her face?
1763
01:26:48,750 --> 01:26:50,333
Yes.
1764
01:26:50,417 --> 01:26:53,834
She just made
that face again.
1765
01:26:53,917 --> 01:26:57,709
Man, here I am,
about to go on stage and...
1766
01:26:57,792 --> 01:27:00,750
she puts her old man
in his place.
1767
01:27:02,333 --> 01:27:03,583
Really?
1768
01:27:03,667 --> 01:27:05,709
Yeah, really.
1769
01:27:05,792 --> 01:27:07,625
And?
1770
01:27:08,417 --> 01:27:10,166
And, uh...
1771
01:27:12,583 --> 01:27:14,417
I don't know.
Good for her.
1772
01:27:14,500 --> 01:27:15,917
MAN: Someone get
the president.
1773
01:27:16,000 --> 01:27:17,542
WOMAN: It's time to go,
Mr. President.
1774
01:27:17,625 --> 01:27:20,250
Ready? Let's go.
1775
01:27:22,083 --> 01:27:23,041
COMMENTATOR ( over radio ):
And as for our president,
1776
01:27:23,125 --> 01:27:25,041
he's gonna do
the same thing to this country
1777
01:27:25,125 --> 01:27:27,750
that's she's done to her family:
embarrass it.
1778
01:27:27,834 --> 01:27:30,125
( turns off radio )
1779
01:27:37,125 --> 01:27:38,625
AIDE:
With all due respect,
1780
01:27:38,709 --> 01:27:41,291
we've just taken direct hits
on the domestic agenda,
1781
01:27:41,375 --> 01:27:43,417
and this is the last push
before the election.
1782
01:27:43,500 --> 01:27:44,709
It's too late to
change our position.
1783
01:27:44,792 --> 01:27:46,291
I don't think we
should address it.
1784
01:27:46,375 --> 01:27:48,959
What do you think, Sam?
1785
01:27:49,041 --> 01:27:51,417
I don't really have
an opinion, Dad.
1786
01:27:51,500 --> 01:27:52,792
Really?
1787
01:27:53,875 --> 01:27:55,667
Are you sure?
1788
01:27:57,125 --> 01:27:58,625
Well...
1789
01:28:01,000 --> 01:28:03,500
I don't know what could be
more important than home.
1790
01:28:06,000 --> 01:28:07,458
MAN:
Ladies and gentlemen,
1791
01:28:07,542 --> 01:28:09,583
the President
of the United States.
1792
01:28:09,667 --> 01:28:10,709
Thanks.
( applause in distance )
1793
01:28:16,333 --> 01:28:18,125
- Mr. President.
- Mr. President.
1794
01:28:18,208 --> 01:28:19,667
Afternoon, folks.
1795
01:28:19,750 --> 01:28:21,917
( water sloshing )
1796
01:28:30,583 --> 01:28:32,709
Thought you might
want a snack.
1797
01:28:37,542 --> 01:28:39,250
Made it myself.
1798
01:28:40,208 --> 01:28:42,458
Dad.
1799
01:28:42,542 --> 01:28:46,375
Okay, I had that cake
made myself.
1800
01:28:55,166 --> 01:28:56,709
How you doing?
1801
01:28:58,417 --> 01:28:59,875
Dad?
1802
01:28:59,959 --> 01:29:02,166
Yeah?
1803
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
I need you to make sure
that James is okay.
1804
01:29:08,291 --> 01:29:10,500
He's a good agent.
1805
01:29:10,583 --> 01:29:12,125
I'll see
what I can do.
1806
01:29:12,208 --> 01:29:13,917
Thank you.
1807
01:29:19,125 --> 01:29:21,083
Did you love him?
1808
01:29:23,709 --> 01:29:27,709
I loved who I got
to be with him.
1809
01:29:27,792 --> 01:29:31,875
Even though I didn't do
anything amazing,
1810
01:29:31,959 --> 01:29:33,750
for me it was.
1811
01:29:35,417 --> 01:29:37,667
I felt like I...
1812
01:29:37,750 --> 01:29:40,750
knew myself
for the first time.
1813
01:29:43,458 --> 01:29:44,959
Love?
1814
01:29:48,291 --> 01:29:50,583
That, too.
1815
01:29:50,667 --> 01:29:53,125
That's what I thought.
1816
01:29:54,458 --> 01:29:57,500
( over P.A. ):
And reelected to a second term,
1817
01:29:57,583 --> 01:29:59,542
President John Mackenzie!
1818
01:29:59,625 --> 01:30:01,166
PRESIDENT:
Thank you very much.
1819
01:30:01,250 --> 01:30:03,834
And God bless the USA!
1820
01:30:03,917 --> 01:30:05,208
We did it, honey.
1821
01:30:05,291 --> 01:30:07,000
PEOPLE ( chanting ):
Mackenzie's the one!
1822
01:30:07,083 --> 01:30:10,250
Mackenzie's the one!
Mackenzie's the one!
1823
01:30:10,333 --> 01:30:12,208
Mackenzie's the one!
1824
01:30:12,291 --> 01:30:15,250
Recently, this...
1825
01:30:16,333 --> 01:30:18,250
really fine young woman...
1826
01:30:20,125 --> 01:30:23,917
pointed out to me
the importance of home.
1827
01:30:24,000 --> 01:30:27,750
And, uh,
for the next four years,
1828
01:30:27,834 --> 01:30:29,709
this administration
1829
01:30:29,792 --> 01:30:33,125
is going to find its way
back there...
1830
01:30:33,208 --> 01:30:34,625
starting now.
1831
01:30:34,709 --> 01:30:36,083
Thank you.
1832
01:30:36,166 --> 01:30:38,375
( applause )
1833
01:30:38,458 --> 01:30:40,083
( dance music playing )
1834
01:30:40,166 --> 01:30:42,000
It's your time.
1835
01:30:45,792 --> 01:30:47,083
The next dance
is for you and me.
1836
01:30:47,166 --> 01:30:48,709
MELANIE:
Okay.
1837
01:30:50,333 --> 01:30:53,250
What do you think of your
father's policies now, Samantha?
1838
01:30:53,333 --> 01:30:55,291
I have my own policies
to think about.
1839
01:31:03,667 --> 01:31:07,667
♪ Someday
1840
01:31:07,750 --> 01:31:10,500
♪ When I'm awfully low
1841
01:31:10,583 --> 01:31:12,000
♪ And the world is cold
1842
01:31:12,083 --> 01:31:14,125
That was a nice speech.
Thanks.
1843
01:31:14,208 --> 01:31:16,625
♪ I will feel a glow
1844
01:31:16,709 --> 01:31:21,125
♪ Just thinking of you
1845
01:31:21,208 --> 01:31:23,625
♪ And the way you look
1846
01:31:23,709 --> 01:31:26,000
( both laugh )
♪ Tonight
1847
01:31:28,875 --> 01:31:30,291
Dad...
1848
01:31:30,375 --> 01:31:32,125
one thing you
always taught me
1849
01:31:32,208 --> 01:31:35,083
was to make sure that
I'm always at home,
1850
01:31:35,166 --> 01:31:37,834
no matter what
anyone else thinks.
1851
01:31:37,917 --> 01:31:39,834
It has to include you.
1852
01:31:39,917 --> 01:31:42,000
♪ There is nothing for me
1853
01:31:42,083 --> 01:31:46,500
♪ But to love you
1854
01:31:46,583 --> 01:31:48,834
♪ Just the way you look
1855
01:31:48,917 --> 01:31:52,083
♪ Tonight
1856
01:31:54,458 --> 01:31:57,375
♪ With each word
1857
01:31:57,458 --> 01:32:01,208
♪ Your tenderness grows
1858
01:32:03,542 --> 01:32:06,166
♪ Tearing my fears
1859
01:32:06,250 --> 01:32:10,417
♪ apart
1860
01:32:14,709 --> 01:32:18,000
♪ You're lovely, so lovely
1861
01:32:18,083 --> 01:32:20,959
♪ You're lovely,
so lovely...
1862
01:32:21,041 --> 01:32:23,542
We all deserve
a second chance.
1863
01:32:23,625 --> 01:32:25,125
It's okay.
1864
01:32:25,208 --> 01:32:28,041
♪ Never, ever change
1865
01:32:28,125 --> 01:32:31,875
♪ Keep that
breathless charm
1866
01:32:31,959 --> 01:32:33,583
♪ Won't you please...
1867
01:32:33,667 --> 01:32:35,417
Give me your left hand.
1868
01:32:35,500 --> 01:32:37,333
What are you doing?
1869
01:32:37,417 --> 01:32:40,000
Dancing with you.
1870
01:32:40,083 --> 01:32:42,208
On my shoulder.
1871
01:32:42,291 --> 01:32:46,208
We shouldn't.
We can't.
1872
01:32:46,291 --> 01:32:48,917
Try not to lead
this time, okay?
1873
01:32:50,125 --> 01:32:53,709
♪
1874
01:32:53,792 --> 01:32:57,125
♪ You, you are
1875
01:33:07,291 --> 01:33:09,875
( Samantha exhales softly )
1876
01:33:11,667 --> 01:33:14,583
♪ With each breath
1877
01:33:14,667 --> 01:33:17,792
♪ Your tenderness grows
1878
01:33:17,875 --> 01:33:19,583
( man laughing )
1879
01:33:19,667 --> 01:33:24,917
♪ Tearing my fears apart
1880
01:33:25,000 --> 01:33:26,583
♪ Fears apart
1881
01:33:26,667 --> 01:33:29,125
♪ And that laugh
1882
01:33:29,208 --> 01:33:32,959
♪ That wrinkles your nose
1883
01:33:33,041 --> 01:33:37,041
♪ Touches my foolish
1884
01:33:37,125 --> 01:33:39,917
heart
1885
01:33:40,000 --> 01:33:42,542
♪ My foolish heart
1886
01:33:42,625 --> 01:33:44,125
( Sam exhales )
1887
01:33:45,834 --> 01:33:47,583
♪ So lovely
1888
01:33:47,667 --> 01:33:51,333
♪ Never, ever change
♪ You are so lovely
1889
01:33:51,417 --> 01:33:55,500
♪ Keep that breathless charm
♪ You are so lovely
1890
01:33:55,583 --> 01:33:57,792
♪ Won't you
please arrange it
1891
01:33:57,875 --> 01:34:01,959
♪ 'Cause I love you
1892
01:34:02,041 --> 01:34:08,041
♪ Just the way you
look tonight.
1893
01:34:09,375 --> 01:34:11,166
( applause )
1894
01:34:14,709 --> 01:34:16,667
I, uh...
1895
01:34:19,208 --> 01:34:22,750
...believe this is yours.
1896
01:34:22,834 --> 01:34:25,792
It'll take you
on your next trip.
1897
01:34:25,875 --> 01:34:28,083
Even included the cooler.
1898
01:34:28,166 --> 01:34:30,208
We did everything
to your exact specifications.
1899
01:34:37,250 --> 01:34:40,166
Thank you, James.
1900
01:34:40,250 --> 01:34:42,291
Thank you.
1901
01:34:42,375 --> 01:34:44,625
Bye, Sam.
1902
01:34:46,792 --> 01:34:48,917
Now, go try to go break
a few rules, huh?
1903
01:34:52,125 --> 01:34:54,000
You try to keep some.
1904
01:34:54,083 --> 01:34:55,917
( weak laugh )
1905
01:35:40,959 --> 01:35:43,291
( music building )
1906
01:35:45,667 --> 01:35:46,542
Forget something?
1907
01:35:46,625 --> 01:35:48,583
Yeah.
1908
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
I just forgot my purse.
1909
01:36:22,333 --> 01:36:24,583
Take good care of him.
1910
01:36:24,667 --> 01:36:27,250
I will.
1911
01:36:27,333 --> 01:36:30,000
Just getting back
on duty now.
1912
01:36:33,792 --> 01:36:37,000
I'm just getting
off duty now.
1913
01:37:13,917 --> 01:37:16,417
I hear she'll be home
for spring break.
1914
01:37:16,500 --> 01:37:18,667
Hmm?
1915
01:37:18,750 --> 01:37:20,458
Just so you know.
1916
01:37:24,250 --> 01:37:27,000
You ready to stand
on the sidelines of history?
1917
01:37:27,083 --> 01:37:29,667
Yeah. You?
1918
01:37:29,750 --> 01:37:32,458
MAN: POTUS moving.
Yeah.
1919
01:37:32,542 --> 01:37:35,125
Just make sure you don't
fall in love with this one.
1920
01:38:19,333 --> 01:38:21,291
( laughs softly )
1921
01:38:24,166 --> 01:38:25,875
( starts engine )
1922
01:38:25,959 --> 01:38:27,834
NARRATOR:
Once upon a time,
1923
01:38:27,917 --> 01:38:31,542
underneath the magic
of the night sky,
1924
01:38:31,625 --> 01:38:36,166
a brazen little girl grew up
in a white house.
1925
01:38:36,250 --> 01:38:38,709
It wasn't until
she left that house, however,
1926
01:38:38,792 --> 01:38:41,834
that she truly found home.
1927
01:38:41,917 --> 01:38:44,417
College-bound till spring,
she'll be back
1928
01:38:44,500 --> 01:38:47,625
when the cherry blossoms
bloom again.
1929
01:38:47,709 --> 01:38:52,041
With romance in the air,
James will be there,
1930
01:38:52,125 --> 01:38:55,375
but that's another story.
1931
01:38:55,458 --> 01:38:57,959
♪ Spinning
1932
01:38:58,041 --> 01:39:00,709
♪ Twirling
1933
01:39:00,792 --> 01:39:05,917
♪ Flying away
1934
01:39:06,000 --> 01:39:11,250
♪ Memories guide me
1935
01:39:11,333 --> 01:39:16,583
♪ From yesterday
1936
01:39:16,667 --> 01:39:21,792
♪ Time will reveal
1937
01:39:21,875 --> 01:39:26,250
♪ My destiny
1938
01:39:26,333 --> 01:39:32,166
♪ So why should I fight
1939
01:39:32,250 --> 01:39:35,959
♪ What's right for me?
1940
01:39:36,041 --> 01:39:39,667
♪ Oh, I'll live
1941
01:39:39,750 --> 01:39:42,291
♪ I'll breathe
1942
01:39:42,375 --> 01:39:48,000
♪ I'll dance my dreams
1943
01:39:48,083 --> 01:39:51,000
♪ Hold me
1944
01:39:51,083 --> 01:39:53,667
♪ Kiss me
1945
01:39:53,750 --> 01:39:58,625
♪ Look through my eyes
1946
01:39:58,709 --> 01:40:01,417
♪ Know me
1947
01:40:01,500 --> 01:40:03,917
♪ Oh, feel me
1948
01:40:04,000 --> 01:40:09,000
♪ No more disguise
1949
01:40:09,083 --> 01:40:14,834
♪ So why should I fight
1950
01:40:14,917 --> 01:40:18,166
♪ What's planned for me?
1951
01:40:18,250 --> 01:40:22,000
♪ Oh, I'll live
1952
01:40:22,083 --> 01:40:24,667
♪ I'll breathe
1953
01:40:24,750 --> 01:40:30,125
♪ I'll dance my dreams
1954
01:40:30,208 --> 01:40:35,834
♪ Take my hand
1955
01:40:35,917 --> 01:40:39,500
♪ Dance in my world
1956
01:40:39,583 --> 01:40:42,875
♪ As I live
1957
01:40:42,959 --> 01:40:45,709
♪ I breathe
1958
01:40:45,792 --> 01:40:51,500
♪ I dance my dream
1959
01:40:51,583 --> 01:40:56,709
♪ Tomorrow will be mine
1960
01:40:56,792 --> 01:41:01,583
♪ Today is ours
1961
01:41:01,667 --> 01:41:07,083
♪ I will never let go
1962
01:41:07,166 --> 01:41:12,500
♪ Until time unwinds
1963
01:41:12,583 --> 01:41:17,583
♪ Today I have just...
1964
01:41:17,667 --> 01:41:22,458
♪ Arrived
1965
01:41:23,917 --> 01:41:27,417
♪ Ooh, ooh
1966
01:41:36,333 --> 01:41:38,834
( musical interlude )
1967
01:41:44,500 --> 01:41:46,667
♪ Mmm
1968
01:41:58,375 --> 01:42:02,333
♪ Mmm...
1969
01:42:07,166 --> 01:42:10,875
( slow, romantic
R&B intro begins )
1970
01:42:10,959 --> 01:42:13,458
♪ Yeah
1971
01:42:13,542 --> 01:42:15,834
♪ La, la
1972
01:42:15,917 --> 01:42:18,458
♪ La, la, la, la, la
1973
01:42:18,542 --> 01:42:21,959
♪ La, la, la, la, la, la, la
1974
01:42:22,041 --> 01:42:26,667
♪ Oh, oh, oh, oh
1975
01:42:26,750 --> 01:42:29,125
♪ La, la, la, la
1976
01:42:29,208 --> 01:42:34,583
♪ Life can pass so fast
1977
01:42:37,208 --> 01:42:40,291
♪ Like driving
1978
01:42:40,375 --> 01:42:43,250
♪ With your foot on the gas
1979
01:42:47,375 --> 01:42:50,834
♪ Hoping to catch it
1980
01:42:50,917 --> 01:42:53,959
♪ I don't know
1981
01:42:56,417 --> 01:42:59,000
♪ Where it's going
1982
01:42:59,083 --> 01:43:01,000
♪ Today
1983
01:43:01,083 --> 01:43:04,875
♪ La, la, la, la, la, la, la
1984
01:43:04,959 --> 01:43:07,208
♪ So, how can I tell you
1985
01:43:07,291 --> 01:43:10,333
♪ Where to begin?
1986
01:43:10,417 --> 01:43:13,667
♪ La, la, la, la, la, la, la
1987
01:43:13,750 --> 01:43:16,125
♪ So, how can I tell you
1988
01:43:16,208 --> 01:43:19,291
♪ Where to begin?
1989
01:43:19,375 --> 01:43:22,583
♪ La, la, la, la, la
1990
01:43:26,208 --> 01:43:31,834
♪ Point me towards my way
1991
01:43:31,917 --> 01:43:34,208
♪ Whoo!
1992
01:43:34,291 --> 01:43:38,000
♪ My mind tells me
1993
01:43:38,083 --> 01:43:41,709
♪ How I should play
1994
01:43:41,792 --> 01:43:44,250
♪ Yeah, yeah
1995
01:43:44,333 --> 01:43:47,375
♪ I'm trying to hold it
1996
01:43:47,458 --> 01:43:51,083
♪ Don't let it go
1997
01:43:53,333 --> 01:43:56,041
♪ Where is it going
1998
01:43:56,125 --> 01:43:58,875
♪ Today?
1999
01:43:58,959 --> 01:44:01,583
♪ Oh, oh, oh
2000
01:44:01,667 --> 01:44:04,875
♪ My heart will show me
2001
01:44:04,959 --> 01:44:06,875
♪ The way
2002
01:44:06,959 --> 01:44:10,500
♪ Yeah, ah
2003
01:44:10,583 --> 01:44:13,583
♪ My heart will show me
2004
01:44:13,667 --> 01:44:19,417
♪ The way...
2005
01:44:19,500 --> 01:44:22,875
♪ My heart will show me...
2006
01:44:28,458 --> 01:44:33,083
( little girl humming melody )
2007
01:44:33,166 --> 01:44:35,583
( giggling )
2008
01:44:35,667 --> 01:44:38,667
♪
131542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.