All language subtitles for First.Daughter.2004.720p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,458 --> 00:00:18,583 ( rousing orchestral fanfare playing ) 2 00:00:25,792 --> 00:00:28,875 ( fanfare ends ) 3 00:00:32,250 --> 00:00:35,709 ( quiet orchestral music playing ) 4 00:00:39,583 --> 00:00:42,625 ( music crescendos ) 5 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 ( music ends ) 6 00:00:51,333 --> 00:00:52,583 ( soft orchestral music plays ) 7 00:00:52,667 --> 00:00:57,208 ( little girl humming simple tune ) 8 00:00:57,291 --> 00:01:00,667 ( girl giggling ) 9 00:01:05,834 --> 00:01:09,500 ( gentle, simple melody begins ) ( giggling continues ) 10 00:01:13,291 --> 00:01:18,917 NARRATOR: Once upon a time, there was a little girl... 11 00:01:19,000 --> 00:01:22,709 Just like any other little girl. 12 00:01:22,792 --> 00:01:26,291 ( giggling continues ) ( music crescendos ) 13 00:01:26,375 --> 00:01:27,959 And like most little girls... 14 00:01:28,041 --> 00:01:29,625 GIRL: I gotcha! 15 00:01:29,709 --> 00:01:31,458 ...she loved collecting beautiful things... 16 00:01:31,542 --> 00:01:32,917 Look at what I have. 17 00:01:33,000 --> 00:01:35,583 ...always sharing them with her friends. 18 00:01:35,667 --> 00:01:37,417 Hello. ( frog croaking ) 19 00:01:37,500 --> 00:01:39,583 Come on over and meet my friends, Hoppers. 20 00:01:39,667 --> 00:01:42,250 She would throw the most amazing tea parties 21 00:01:42,333 --> 00:01:45,291 for her very closest companions. 22 00:01:45,375 --> 00:01:46,375 Mr. Elephant, have you met my daddy? 23 00:01:46,458 --> 00:01:47,750 He's the governor, you know. 24 00:01:47,834 --> 00:01:49,792 ( crowd chanting ) And then it happened. 25 00:01:49,875 --> 00:01:51,792 MAN: Ladies and gentlemen... You know, that... 26 00:01:51,875 --> 00:01:53,542 awkward but typical time of life 27 00:01:53,625 --> 00:01:56,959 when you feel like every eye is on you? 28 00:01:57,041 --> 00:01:59,208 Like you're the main attraction in a three-ring circus. 29 00:01:59,291 --> 00:02:00,750 ( woman cheering ) 30 00:02:00,834 --> 00:02:03,417 That's right-- she became... 31 00:02:03,500 --> 00:02:05,625 a teenager. 32 00:02:05,709 --> 00:02:08,166 But eventually, she made it through, 33 00:02:08,250 --> 00:02:09,792 and as she blossomed, 34 00:02:09,875 --> 00:02:12,125 she became more comfortable with herself. 35 00:02:12,208 --> 00:02:13,417 Oh, there she is. 36 00:02:13,500 --> 00:02:15,125 Hi, Dad. Hey, Sam, how you doing, honey? 37 00:02:15,208 --> 00:02:16,417 Hi, sweetie. Hi. 38 00:02:16,500 --> 00:02:18,959 NARRATOR: And like most teenagers, 39 00:02:19,041 --> 00:02:21,000 she enjoyed parties 40 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 and... pizza. 41 00:02:23,166 --> 00:02:24,333 Enjoy. 42 00:02:24,417 --> 00:02:26,083 Thanks. And like her peers, 43 00:02:26,166 --> 00:02:29,500 she often felt as if her every move was scrutinized. 44 00:02:29,583 --> 00:02:31,458 Hold it right there. Big smile, Sam. 45 00:02:31,542 --> 00:02:33,166 ( cameras clicking ) One more, Sam. 46 00:02:33,250 --> 00:02:34,792 Mom, promise me you would never let me 47 00:02:34,875 --> 00:02:37,250 leave the house looking like that. Never! 48 00:02:37,333 --> 00:02:39,834 Looks like she found Chelsea Clinton's old crimping iron 49 00:02:39,917 --> 00:02:41,500 and Amy Carter's sassoons. 50 00:02:41,583 --> 00:02:43,500 It's like a terrorist got a hold of her. 51 00:02:43,583 --> 00:02:46,166 I don't know what's going on. But what do you think? 52 00:02:46,250 --> 00:02:48,709 What is the worst outfit you have ever seen Samantha wear? 53 00:02:48,792 --> 00:02:51,166 And I'll bet it's gonna be close. I bet it is, too. 54 00:02:51,250 --> 00:02:53,667 There've been a lot of lousy outfits. 55 00:02:53,750 --> 00:02:55,834 JOAN RIVERS: If Mac is back, get in there 56 00:02:55,917 --> 00:02:59,166 and clean out your kid's closet. 57 00:02:59,250 --> 00:03:01,000 NARRATOR: But with maturity... 58 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 Je m'appelle Samantha. 59 00:03:02,375 --> 00:03:04,208 ...she was able to look outside herself... 60 00:03:04,291 --> 00:03:05,834 BOY: Bonjour, mademoiselle. 61 00:03:05,917 --> 00:03:08,458 ...and appreciate the wisdom 62 00:03:08,542 --> 00:03:11,667 of her elders. 63 00:03:11,750 --> 00:03:13,500 Can I tell you something? 64 00:03:13,583 --> 00:03:15,834 Decades in politics give you... 65 00:03:15,917 --> 00:03:18,125 special life skills, Sam. 66 00:03:18,208 --> 00:03:21,834 Like an excellent poker face. 67 00:03:21,917 --> 00:03:22,875 ( chuckling ) 68 00:03:22,959 --> 00:03:25,083 Not bad, Senator Donner. 69 00:03:26,250 --> 00:03:27,792 Thank you for the tip. 70 00:03:27,875 --> 00:03:30,083 ( others chuckling ) 71 00:03:30,166 --> 00:03:31,583 NARRATOR: In short, 72 00:03:31,667 --> 00:03:35,208 she grew up happily... 73 00:03:35,291 --> 00:03:36,542 Good night. 74 00:03:36,625 --> 00:03:38,375 ...with the love of a father 75 00:03:38,458 --> 00:03:40,208 Good night, Sam. and a mother... 76 00:03:40,291 --> 00:03:41,709 See you in the morning, sweetheart. 77 00:03:41,792 --> 00:03:46,375 ...who she thought were the center of the world... 78 00:03:46,458 --> 00:03:49,041 in an old, white house 79 00:03:49,125 --> 00:03:51,709 they called... home. 80 00:03:51,792 --> 00:03:55,375 ( gentle, noble orchestral theme plays ) 81 00:03:55,458 --> 00:04:00,417 ( theme ends with musical quote of "The Star-Spangled Banner" ) 82 00:04:04,291 --> 00:04:07,291 ( smooth jazz intro plays ) 83 00:04:12,375 --> 00:04:16,458 ♪ Mr. Bluebird in the tree 84 00:04:16,542 --> 00:04:17,709 ♪ Won't you whistle me 85 00:04:17,792 --> 00:04:18,917 Lucky Charm's onsite. 86 00:04:19,000 --> 00:04:20,583 ♪ A melody 87 00:04:20,667 --> 00:04:22,125 ♪ Something nice... 88 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 There's something wrong with Sam. 89 00:04:24,542 --> 00:04:27,041 PRESIDENT: Are you sure? It's an election year, remember? 90 00:04:27,125 --> 00:04:29,250 MELANIE: She could use a little downtime. 91 00:04:29,333 --> 00:04:30,542 Starting November 5, 92 00:04:30,625 --> 00:04:32,041 she can have all the downtime she needs. 93 00:04:32,125 --> 00:04:33,542 WOMAN: Mr. and Mrs. Latif Marati, 94 00:04:33,625 --> 00:04:35,792 President Mackenzie, First Lady, Samantha. 95 00:04:35,875 --> 00:04:37,083 Hello. 96 00:04:37,166 --> 00:04:38,709 Good to meet you. Nice to meet you, Samantha. 97 00:04:38,792 --> 00:04:40,291 Right here, please. 98 00:04:40,375 --> 00:04:42,000 This way. 99 00:04:43,667 --> 00:04:45,291 So we have press conference at 9:00, 100 00:04:45,375 --> 00:04:46,750 to Marine One, 9:15. 101 00:04:46,834 --> 00:04:48,750 To Air Force One at 10:00. 102 00:04:48,834 --> 00:04:50,875 Travel time: four hours, 59 minutes. 103 00:04:50,959 --> 00:04:53,458 25 minutes to destination Redmond... 104 00:04:53,542 --> 00:04:55,625 Hold that thought, Liz. 105 00:04:55,709 --> 00:04:56,875 ( sighs ) 106 00:04:56,959 --> 00:05:00,792 Let's pretend that tomorrow I'm heading off to college. 107 00:05:00,875 --> 00:05:01,959 Mm-hmm. 108 00:05:02,041 --> 00:05:04,750 I grab my bags, which I packed myself. 109 00:05:04,834 --> 00:05:06,959 I throw them into my adorable collegian car, 110 00:05:07,041 --> 00:05:08,625 next to my cooler that has a beer 111 00:05:08,709 --> 00:05:11,000 hiding under the bologna sandwiches. 112 00:05:11,083 --> 00:05:13,500 My parents cry. Their only child is... 113 00:05:13,583 --> 00:05:14,875 growing up and so forth. 114 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 And then I do it. 115 00:05:19,208 --> 00:05:23,792 I drive off, like the normal, run-of-the-mill kid that I am. 116 00:05:23,875 --> 00:05:25,125 You're still a princess; 117 00:05:25,208 --> 00:05:27,291 you should at least wear a ball gown. 118 00:05:27,375 --> 00:05:29,458 ( laughs softly ) 119 00:05:29,542 --> 00:05:32,166 Ignorance is bliss. What can I say? 120 00:05:32,250 --> 00:05:35,041 I say good night, 121 00:05:35,125 --> 00:05:36,750 normal, boring girl. 122 00:05:38,750 --> 00:05:40,458 And you'd better hide that beer, 123 00:05:40,542 --> 00:05:42,000 because under the sandwiches, 124 00:05:42,083 --> 00:05:44,417 that's the first place they'll look. 125 00:05:46,750 --> 00:05:48,041 Duly noted. 126 00:05:48,125 --> 00:05:50,667 LIZ: Good night. ( door closes ) 127 00:05:50,750 --> 00:05:51,709 ( sighs softly ) 128 00:05:54,125 --> 00:05:55,792 ( sighs softly ) 129 00:06:51,458 --> 00:06:53,959 ( footsteps approaching ) 130 00:06:57,583 --> 00:07:00,417 Did you take the southern route through the stairwell 131 00:07:00,500 --> 00:07:02,583 or the northern route through the access hall? 132 00:07:02,667 --> 00:07:04,792 Eastern route. Oh. 133 00:07:04,875 --> 00:07:06,750 Two elevators, one moving walkway, 134 00:07:06,834 --> 00:07:08,583 turn left at the Lincoln arches. 135 00:07:08,667 --> 00:07:10,291 It's lesser known, but very effective. 136 00:07:10,375 --> 00:07:12,083 Mm-hmm. 137 00:07:12,166 --> 00:07:15,125 Eastern route's one of my favorites, actually. 138 00:07:15,208 --> 00:07:19,083 And that Lincoln arches thing, that's a very nice touch. 139 00:07:19,166 --> 00:07:22,041 You know, if you're gonna eat this cake... 140 00:07:22,125 --> 00:07:24,375 you have to pay the toll. 141 00:07:27,000 --> 00:07:29,083 Inflation. 142 00:07:29,166 --> 00:07:30,917 Mm-hmm. 143 00:07:31,000 --> 00:07:32,125 You know, you should really do something about that, Dad. 144 00:07:32,208 --> 00:07:33,750 Mm-hmm. 145 00:07:33,834 --> 00:07:36,208 ♪ Mm, mm, mm, mm... 146 00:07:37,667 --> 00:07:40,625 Not the dancing. Dancing. 147 00:07:40,709 --> 00:07:43,375 ( President humming ) 148 00:07:46,166 --> 00:07:48,000 Ready? Ready. 149 00:07:48,083 --> 00:07:49,208 Good. 150 00:07:50,667 --> 00:07:52,083 I need to say something. 151 00:07:52,166 --> 00:07:53,125 Okay. 152 00:07:53,208 --> 00:07:54,458 About tomorrow. 153 00:07:54,542 --> 00:07:57,583 I was thinking... Mm-hmm. 154 00:07:57,667 --> 00:07:59,583 and maybe I should go alone. 155 00:07:59,667 --> 00:08:00,792 Really. 156 00:08:00,875 --> 00:08:02,291 Yeah, I mean... 157 00:08:02,375 --> 00:08:03,750 it's hard enough to blend in 158 00:08:03,834 --> 00:08:05,291 having a team of Secret Service men 159 00:08:05,375 --> 00:08:07,583 carrying my books. Mm-hmm. 160 00:08:09,083 --> 00:08:11,959 All I'm saying... 161 00:08:12,041 --> 00:08:14,917 I just want to be like everybody else. 162 00:08:16,333 --> 00:08:18,458 Sam... 163 00:08:18,542 --> 00:08:20,917 you're not like everybody else. 164 00:08:23,625 --> 00:08:25,959 Ready? It's the big finish. 165 00:08:27,375 --> 00:08:28,917 Here it comes. 166 00:08:30,041 --> 00:08:32,959 Yes! Yes. 167 00:08:33,041 --> 00:08:34,834 They won't ask you about policy. 168 00:08:34,917 --> 00:08:36,959 They'll probably ask you about your expectations, 169 00:08:37,041 --> 00:08:38,875 your hopes, your major, and you'll say... 170 00:08:38,959 --> 00:08:41,166 Don't worry, Liz. I'm set. 171 00:08:41,250 --> 00:08:42,291 Does anyone have my... 172 00:08:42,375 --> 00:08:44,041 Got it. 173 00:08:44,125 --> 00:08:46,375 So you're just like any other American family. 174 00:08:46,458 --> 00:08:48,166 ...whose daughter is heading off to college. 175 00:08:48,250 --> 00:08:50,333 Remember, today you're not just the first lady, 176 00:08:50,417 --> 00:08:52,041 but you're also a mom. 177 00:08:52,125 --> 00:08:55,125 I like to think I'm both women every day. 178 00:08:55,208 --> 00:08:56,875 In short, you're just a proud dad, 179 00:08:56,959 --> 00:08:58,500 like every other dad watching his little girl 180 00:08:58,583 --> 00:09:00,333 head off to California for college. 181 00:09:00,417 --> 00:09:02,834 You can segue into your education reform initiative from there. 182 00:09:02,917 --> 00:09:04,166 And time permitting, Mr. President, 183 00:09:04,250 --> 00:09:05,917 the California Youth Literacy Program. 184 00:09:06,000 --> 00:09:08,250 It's not a stump speech; it's about my daughter. Right. 185 00:09:08,333 --> 00:09:10,375 Mr. President, how do you feel 186 00:09:10,458 --> 00:09:12,250 about your only child going to school 187 00:09:12,333 --> 00:09:13,542 so far away? 188 00:09:13,625 --> 00:09:15,583 Well, uh... 189 00:09:15,667 --> 00:09:18,375 I could suggest moving the nation's capital to California. 190 00:09:18,458 --> 00:09:19,500 ( laughter ) 191 00:09:19,583 --> 00:09:21,000 Samantha... 192 00:09:21,083 --> 00:09:22,375 will you miss D.C.? 193 00:09:22,458 --> 00:09:26,000 And better yet, what will you miss least? 194 00:09:26,083 --> 00:09:28,542 Wow. That's a tough one. 195 00:09:28,625 --> 00:09:31,208 Well, I can't tell you what I will miss the least, 196 00:09:31,291 --> 00:09:33,917 but I can tell you what I will miss the most. 197 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 That is my friends and my family. 198 00:09:36,333 --> 00:09:38,667 But I am very excited to experience life 199 00:09:38,750 --> 00:09:41,583 as a normal kid having a normal college experience. 200 00:09:41,667 --> 00:09:42,709 ( over P.A. ): Thank you. 201 00:09:42,792 --> 00:09:44,208 AIDE ( over P.A. ): I thank you. 202 00:09:44,291 --> 00:09:45,875 We don't have any more time. Thank you very much. 203 00:09:45,959 --> 00:09:47,250 ( reporters shouting questions ) 204 00:09:47,333 --> 00:09:49,083 Bye, Sam! Enjoy California, Sam! 205 00:09:49,166 --> 00:09:51,417 Good luck, Sam! 206 00:09:51,500 --> 00:09:52,792 ♪ Yeah 207 00:09:52,875 --> 00:09:54,417 ( pop intro plays ) 208 00:09:54,500 --> 00:09:55,917 ♪ La, la 209 00:09:56,000 --> 00:09:57,250 ♪ La, la, la 210 00:09:57,333 --> 00:10:00,625 ♪ La, la, la, la, la, la 211 00:10:00,709 --> 00:10:02,750 ♪ La, la, la, la, la 212 00:10:02,834 --> 00:10:06,000 MAN: Whoo! Mr. President! 213 00:10:09,667 --> 00:10:12,125 ♪ Life can 214 00:10:12,208 --> 00:10:15,917 ♪ Pass so fast 215 00:10:16,000 --> 00:10:18,083 Hey, Samantha! Welcome to California! 216 00:10:18,166 --> 00:10:20,750 ♪ Like driving 217 00:10:20,834 --> 00:10:23,583 ♪ With your foot on the gas 218 00:10:23,667 --> 00:10:26,000 MAN: Yeah! All right! 219 00:10:28,083 --> 00:10:31,583 ♪ Hoping to catch you 220 00:10:31,667 --> 00:10:35,083 ♪ I don't know 221 00:10:36,542 --> 00:10:39,458 ♪ Where it's going 222 00:10:39,542 --> 00:10:42,166 ♪ To end... 223 00:10:43,542 --> 00:10:45,583 This is not what I dreamed of. 224 00:10:45,667 --> 00:10:47,000 Oh, we know, honey. 225 00:10:47,083 --> 00:10:48,917 Next life. 226 00:10:52,875 --> 00:10:54,834 Oh, God, please no "Hail to the Chief." 227 00:10:54,917 --> 00:10:57,417 ( playing "Hail to the Chief" ) 228 00:10:57,500 --> 00:10:58,709 Game time. 229 00:11:02,709 --> 00:11:05,792 ( music continues, crowd cheering ) 230 00:11:05,875 --> 00:11:07,500 ( cheering grows louder ) WOMAN: Hi, Sam! 231 00:11:07,583 --> 00:11:08,750 MAN: Sam! 232 00:11:13,709 --> 00:11:15,834 I don't know, hon. 233 00:11:15,917 --> 00:11:18,542 Not too late to call Georgetown. 234 00:11:18,625 --> 00:11:21,875 Live at home, free laundry. 235 00:11:21,959 --> 00:11:26,375 Dad, I didn't choose a school 3,000 miles away for nothing. 236 00:11:26,458 --> 00:11:27,667 PRESIDENT: Roommate's name. 237 00:11:27,750 --> 00:11:29,000 MELANIE: Mia Thompson. 238 00:11:29,083 --> 00:11:31,166 Parents, Jan and Kyle, divorced. 239 00:11:31,250 --> 00:11:33,792 Both strong supporters in the polls. 240 00:11:33,875 --> 00:11:35,542 I heard that. 241 00:11:35,625 --> 00:11:37,959 Well, that's odd. 242 00:11:38,041 --> 00:11:39,959 They were supposed to be here by now. 243 00:11:40,041 --> 00:11:41,333 I once heard a rumor, Mom, 244 00:11:41,417 --> 00:11:43,166 that there are actually some people out there 245 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 that don't live a minute-by-minute schedule. 246 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 How do they live? 247 00:11:47,417 --> 00:11:50,041 Roommate's caught in traffic. ETA is ten minutes. 248 00:11:50,125 --> 00:11:51,834 She should at least get the good bed 249 00:11:51,917 --> 00:11:53,917 if she has to live with me. 250 00:11:54,000 --> 00:11:56,166 Did you check that itinerary with Liz? 251 00:11:56,250 --> 00:11:57,375 For...? 252 00:11:57,458 --> 00:11:59,500 They're just a few small functions 253 00:11:59,583 --> 00:12:02,875 your father and I thought that you might enjoy attending. 254 00:12:02,959 --> 00:12:06,417 Okay, uh... do I have a choice? 255 00:12:06,500 --> 00:12:07,583 AIDE: Sir. 256 00:12:07,667 --> 00:12:10,000 Oh. Yeah. Honey... 257 00:12:10,083 --> 00:12:12,667 Already? 258 00:12:12,750 --> 00:12:15,250 Like you're not chomping at the bit for us to get out of here. 259 00:12:15,333 --> 00:12:18,083 Well, the president and the first lady, yes. 260 00:12:20,458 --> 00:12:22,083 Mom and Dad not so much. 261 00:12:25,458 --> 00:12:28,500 Let's go. We've got a campaign to run. 262 00:12:30,333 --> 00:12:32,208 Three, two, one. 263 00:12:32,291 --> 00:12:34,625 ( "Hail to the Chief" begins ) ( chuckles ) 264 00:12:34,709 --> 00:12:36,417 You remember, full load of laundry 265 00:12:36,500 --> 00:12:37,792 dries faster than half a load. 266 00:12:37,875 --> 00:12:39,750 Always take the stairs. 267 00:12:39,834 --> 00:12:41,458 Don't sweat the petty things. 268 00:12:41,542 --> 00:12:44,417 Yeah. Don't pet the sweaty things, either. 269 00:12:44,500 --> 00:12:46,375 And your father will be here all... 270 00:12:46,458 --> 00:12:49,083 ( voice catching ): week... week campaigning. 271 00:12:49,166 --> 00:12:50,041 If you need anything, call Liz. 272 00:12:50,125 --> 00:12:52,417 I'll be fine. 273 00:12:52,500 --> 00:12:53,709 Thank you. 274 00:13:01,041 --> 00:13:03,291 ( whispers ): You'll be great. 275 00:13:16,709 --> 00:13:19,291 Okay, look at me. 276 00:13:19,375 --> 00:13:20,709 At a loss for words. 277 00:13:22,709 --> 00:13:25,041 Just tell me you'll miss me, Dad. 278 00:13:36,333 --> 00:13:39,834 So, when the election's over, uh... 279 00:13:39,917 --> 00:13:42,709 we'll spend some time together-- whole day, 24 hours. 280 00:13:44,375 --> 00:13:45,750 In a row? 281 00:13:45,834 --> 00:13:48,750 Promise. Be a good kid. 282 00:13:54,375 --> 00:13:56,875 MAN IN CROWD: Hey, Sam! 283 00:14:16,875 --> 00:14:19,458 ( laughs softly ) 284 00:14:23,917 --> 00:14:25,834 Please be mellow. 285 00:14:25,917 --> 00:14:27,834 On one condition. 286 00:14:27,917 --> 00:14:29,500 Could we major in something fun? 287 00:14:29,583 --> 00:14:31,834 I'm really hoping we're not premed. 288 00:14:31,917 --> 00:14:33,291 Light on the math. 289 00:14:35,250 --> 00:14:36,917 Zip it, Bock. 290 00:14:37,000 --> 00:14:38,375 And, Dylan, 291 00:14:38,458 --> 00:14:41,291 especially you, not another word. 292 00:15:16,083 --> 00:15:17,709 ( unzipping luggage ) 293 00:15:17,792 --> 00:15:19,750 MIA: Look, if you're gonna be going through my stuff, 294 00:15:19,834 --> 00:15:22,458 at least you can help me carry it. 295 00:15:22,542 --> 00:15:23,709 Are you aware there are 296 00:15:23,792 --> 00:15:25,709 two huge individuals with stun guns, 297 00:15:25,792 --> 00:15:28,959 sticky hands and no manners flanking our door? 298 00:15:29,041 --> 00:15:30,750 You must be Mia. 299 00:15:30,834 --> 00:15:32,667 And you're not Linda. 300 00:15:35,709 --> 00:15:39,417 "Redhead, Paterson, New Jersey, plays trombone." 301 00:15:39,500 --> 00:15:41,041 Surprise. 302 00:15:41,125 --> 00:15:42,417 I'm Samantha Mac... 303 00:15:42,500 --> 00:15:44,625 You're not as tall in person. 304 00:15:44,709 --> 00:15:47,041 I'm really excited about this year. 305 00:15:47,125 --> 00:15:48,417 There's so many things I want to do. 306 00:15:48,500 --> 00:15:51,208 No offense, Ms. Mackenzie... Samantha. 307 00:15:51,291 --> 00:15:55,792 Samantha-- but I have a plan: college. 308 00:15:55,875 --> 00:15:57,083 That's great. Look, 309 00:15:57,166 --> 00:16:00,583 I'm just trying to have a normal college experience, okay? 310 00:16:00,667 --> 00:16:02,125 All I want is normal, Mia. 311 00:16:02,208 --> 00:16:03,750 Right. 312 00:16:03,834 --> 00:16:06,792 I'm going to the housing office. 313 00:16:06,875 --> 00:16:09,917 They said you were the kind of girl who was up for anything. 314 00:16:10,000 --> 00:16:11,458 I'm disappointed. 315 00:16:11,542 --> 00:16:13,917 ( soft chuckle ) 316 00:16:14,000 --> 00:16:17,083 You're manipulating me. Yes. 317 00:16:17,166 --> 00:16:20,417 It's kind of working. 318 00:16:20,500 --> 00:16:23,125 Please, Mia? Just give it a shot. 319 00:16:23,208 --> 00:16:25,458 That's all I'm asking. 320 00:16:25,542 --> 00:16:29,625 Well, the situation could have its advantages. 321 00:16:29,709 --> 00:16:31,417 Absolutely. 322 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Like... in case of a national emergency, 323 00:16:33,583 --> 00:16:35,667 guess who gets a free seat on the chopper? 324 00:16:35,750 --> 00:16:37,792 I was kind of thinking your Secret Service would get us beer. 325 00:16:37,875 --> 00:16:39,625 You can forget about that. 326 00:16:39,709 --> 00:16:42,083 We'll work on it. 327 00:16:44,083 --> 00:16:48,333 Mia Thompson. Arkansas royalty. 328 00:16:48,417 --> 00:16:50,959 I didn't know they had royalty in Arkansas. 329 00:16:51,041 --> 00:16:54,000 Course we do. My dad's a king. 330 00:16:54,083 --> 00:16:55,667 I mean, he's had a few queens since my mom, 331 00:16:55,750 --> 00:16:56,959 but... 332 00:16:57,041 --> 00:16:58,000 You know, 333 00:16:58,083 --> 00:16:59,208 Tire King, 334 00:16:59,291 --> 00:17:00,542 Bestseller of the South. 335 00:17:00,625 --> 00:17:02,000 Cool. 336 00:17:02,083 --> 00:17:04,000 This is Bock. Dylan's outside. 337 00:17:04,083 --> 00:17:05,542 They're protecting us. 338 00:17:05,625 --> 00:17:07,500 Could that involve tackling me? 339 00:17:07,583 --> 00:17:09,542 'Cause the bald one's a little sexy. 340 00:17:09,625 --> 00:17:11,625 And you can forget about that, too. 341 00:17:11,709 --> 00:17:13,125 ( laughs ) 342 00:17:13,208 --> 00:17:14,667 Yeah. 343 00:17:14,750 --> 00:17:17,625 Look, bonus points for giving me the good bed. 344 00:17:17,709 --> 00:17:19,667 I like you already. 345 00:17:19,750 --> 00:17:21,875 But just to let you know, don't kiss my ass, 346 00:17:21,959 --> 00:17:24,125 'cause I certainly won't be kissing yours. 347 00:17:27,125 --> 00:17:29,583 Mia, I like you already. 348 00:17:29,667 --> 00:17:31,375 It's our first day. I'm trying to have fun. 349 00:17:31,458 --> 00:17:32,667 Then why don't you change clothes, 350 00:17:32,750 --> 00:17:35,709 we can go hang out, go to some parties, meet some guys. 351 00:17:35,792 --> 00:17:38,583 Definitely meet some guys. My night's scheduled already. 352 00:17:38,667 --> 00:17:40,917 I thought I looked okay, no? 353 00:17:41,000 --> 00:17:44,458 Oh, yeah, sure-- if you're trying to hang out with the dean. 354 00:17:46,291 --> 00:17:48,875 MAN: Ms. Mackenzie, I speak for the entire faculty 355 00:17:48,959 --> 00:17:50,709 when I say, "Welcome to Redmond." 356 00:17:50,792 --> 00:17:52,875 And I assure you that you'll be treated 357 00:17:52,959 --> 00:17:56,417 just like... any student-- just the minute 358 00:17:56,500 --> 00:17:58,875 we conclude this elaborate party in your honor. 359 00:17:58,959 --> 00:18:00,458 ( laughter ) 360 00:18:03,125 --> 00:18:04,250 WOMAN: ...in the sense that 361 00:18:04,333 --> 00:18:06,917 they would support preferred policy. 362 00:18:07,000 --> 00:18:10,250 Of course, the fundamental importance of agenda control 363 00:18:10,333 --> 00:18:12,583 was established by McKelvey, 364 00:18:12,667 --> 00:18:15,875 irrespective of implications for the final outcome. 365 00:18:15,959 --> 00:18:18,583 In fact, one of his most notable papers 366 00:18:18,667 --> 00:18:21,083 showed that the "one person, 367 00:18:21,166 --> 00:18:23,250 one vote..." 368 00:18:23,333 --> 00:18:26,458 system of voting did not always lead 369 00:18:26,542 --> 00:18:29,041 to a middle ground in decision-making. 370 00:18:29,125 --> 00:18:31,959 The manipulation of agenda could have 371 00:18:32,041 --> 00:18:37,041 a greater impact on policy making than many people are aware of. 372 00:18:45,834 --> 00:18:47,875 ( footsteps approach, lock clicks open ) 373 00:18:49,875 --> 00:18:52,500 ( quietly ): You missed a great party. 374 00:18:52,583 --> 00:18:54,792 Sorry about that. 375 00:18:54,875 --> 00:18:58,125 Fortunately, I can provide you with another normal college experience, 376 00:18:58,208 --> 00:19:03,166 in which the roommate kicks you out in the name of truly higher education. 377 00:19:06,041 --> 00:19:07,583 Can I just get my... 378 00:19:07,667 --> 00:19:09,834 Come back in two. Minutes? 379 00:19:09,917 --> 00:19:12,166 Hours. 380 00:19:12,250 --> 00:19:14,333 ( door shuts ) 381 00:19:22,875 --> 00:19:25,375 We'll be following the first daughter through her entire... 382 00:19:27,041 --> 00:19:28,834 Did you see Samantha Mackenzie arrive at college? 383 00:19:28,917 --> 00:19:31,458 I'm not saying the first daughter dresses badly, 384 00:19:31,542 --> 00:19:34,208 but today, apparently Goodwill donated some clothes, so I think that... 385 00:19:34,291 --> 00:19:35,875 ANNOUNCER: With guaranteed results... 386 00:19:35,959 --> 00:19:37,125 ( bouncy music ) 387 00:19:37,208 --> 00:19:38,834 If you have ring around the toilet... 388 00:19:38,917 --> 00:19:42,208 Illegal motion... Take a look at this. 389 00:19:42,291 --> 00:19:44,542 With embroidery on the sleeves. With embroidery around 390 00:19:44,625 --> 00:19:47,375 the neck, with a front closure-- 391 00:19:47,458 --> 00:19:48,875 ( Secret Service agent coughs ) 392 00:19:48,959 --> 00:19:50,166 it's very beautifully done; 393 00:19:50,250 --> 00:19:51,500 soft, full lines... 394 00:19:51,583 --> 00:19:52,834 ( coughs ) 395 00:19:52,917 --> 00:19:53,875 Look at that embroidery around... 396 00:19:53,959 --> 00:19:55,709 WOMAN: Oh, my gosh. ...around the shoulder, 397 00:19:55,792 --> 00:19:58,000 ( clears throat ) and a slight shoulder pad, 398 00:19:58,083 --> 00:20:00,500 and the meandering neckline... 399 00:20:00,583 --> 00:20:04,125 This works great with our tank top... 400 00:20:04,208 --> 00:20:05,500 Taylor to the right 401 00:20:05,583 --> 00:20:07,667 and he's got a hole-- he's got a big hole! 402 00:20:07,750 --> 00:20:09,500 And he's clear through to the 45-yard line. 403 00:20:09,583 --> 00:20:11,834 He's still going. He's on his feet... 404 00:20:11,917 --> 00:20:13,917 Samantha Mackenzie? Greetings, Ms. Mackenzie. 405 00:20:14,000 --> 00:20:15,834 The Redmond chapter of Lambda Zeta Phi 406 00:20:15,917 --> 00:20:18,166 is pleased to invite you to our annual Plunge. 407 00:20:18,250 --> 00:20:19,709 It's an invitation-only event. 408 00:20:19,792 --> 00:20:21,750 Bathing suits are mandatory. 409 00:20:21,834 --> 00:20:23,208 Bikinis are preferred. 410 00:20:23,291 --> 00:20:24,750 ( quiet laugh ) 411 00:20:24,834 --> 00:20:26,083 Thanks a lot, guys. 412 00:20:26,166 --> 00:20:27,875 We hope to see you there, Ms. Mackenzie. 413 00:20:27,959 --> 00:20:30,417 Thank you. 414 00:20:30,500 --> 00:20:32,166 Thank you. 415 00:20:37,000 --> 00:20:39,500 How do you look in a bikini, Bock? 416 00:20:39,583 --> 00:20:41,834 Mmm. 417 00:20:41,917 --> 00:20:44,917 "They had already poured the sum total of their knowledge 418 00:20:45,000 --> 00:20:49,208 "into his waiting vessel; and the vessel was not full, 419 00:20:49,291 --> 00:20:52,750 "his intellect was not satisfied, his soul 420 00:20:52,834 --> 00:20:56,208 was not at peace, his heart was not still." 421 00:20:56,291 --> 00:20:58,417 ( class murmuring ) 422 00:20:58,500 --> 00:21:01,417 Well, uh, ladies and gentlemen, I shall do my best 423 00:21:01,500 --> 00:21:03,959 to see to it that your intellect is satisfied 424 00:21:04,041 --> 00:21:07,083 and your soul is at peace, 425 00:21:07,166 --> 00:21:09,959 and your vessel is filled this semester. 426 00:21:10,041 --> 00:21:11,583 For starters, 427 00:21:11,667 --> 00:21:16,208 would it be possible to shift your attention to me? 428 00:21:16,291 --> 00:21:20,291 I know I'm not as pretty, but, uh, come on, work with me. 429 00:21:20,375 --> 00:21:23,041 Excuse me, Professor? Yes. 430 00:21:23,125 --> 00:21:24,625 I didn't see anything in the syllabus about a vessel. 431 00:21:24,709 --> 00:21:27,041 Uh... excuse me? 432 00:21:27,125 --> 00:21:29,041 I see the books that I'm supposed to buy, 433 00:21:29,125 --> 00:21:32,417 but I don't see any mention about a vessel of any kind. 434 00:21:32,500 --> 00:21:33,625 You said you were going to fill one? 435 00:21:33,709 --> 00:21:35,458 ( laughing ) 436 00:21:35,542 --> 00:21:37,375 Right? 437 00:21:38,875 --> 00:21:40,250 I did, I did say that. 438 00:21:40,333 --> 00:21:42,625 Thank you; thank you for pointing that out. 439 00:21:42,709 --> 00:21:44,291 A very literal interpretation. 440 00:21:44,375 --> 00:21:46,417 Thank you very much, uh... 441 00:21:46,500 --> 00:21:48,417 He had one single goal: 442 00:21:48,500 --> 00:21:51,000 To become empty of thirst... 443 00:21:53,542 --> 00:21:55,250 ( dialing phone ) 444 00:21:55,333 --> 00:21:56,792 Excuse me... 445 00:21:56,875 --> 00:21:58,834 Excuse me. 446 00:22:01,375 --> 00:22:04,125 I wanted to thank you for rescuing me in there. 447 00:22:04,208 --> 00:22:07,083 It was nothing. 448 00:22:07,166 --> 00:22:10,875 Besides, you don't strike me as the kind of person who needs rescuing. 449 00:22:13,041 --> 00:22:14,667 I'm Samantha. 450 00:22:14,750 --> 00:22:17,667 I know, I'm taller in person. 451 00:22:17,750 --> 00:22:21,000 Fatter, thinner, fill in the blank. I get that. 452 00:22:21,083 --> 00:22:24,375 Actually, I was gonna say you look exactly like I thought you would. 453 00:22:24,458 --> 00:22:26,583 Bye, Samantha. 454 00:22:29,208 --> 00:22:30,333 We're moving. 455 00:22:30,417 --> 00:22:31,917 Not bad, Ms. Mackenzie. 456 00:22:34,583 --> 00:22:37,291 You really shouldn't objectify men like that, Mia. 457 00:22:37,375 --> 00:22:38,667 The boy is fine. 458 00:22:38,750 --> 00:22:40,083 Hi, Samantha. 459 00:22:42,041 --> 00:22:44,291 Nice meeting you, too. 460 00:22:44,375 --> 00:22:46,125 Hello. 461 00:22:46,208 --> 00:22:48,500 ♪ What's up, mama? How you doin'? 462 00:22:48,583 --> 00:22:50,542 ♪ Come and dance with me... 463 00:22:50,625 --> 00:22:52,458 Hey! How you doin? 464 00:22:52,542 --> 00:22:54,125 I'm good. I'm good. 465 00:22:54,208 --> 00:22:56,709 ( reggae-rap music playing under indistinct conversation ) 466 00:23:02,625 --> 00:23:05,542 Just to be clear, I've never been a "plus one" before 467 00:23:05,625 --> 00:23:07,542 and it doesn't agree with me. 468 00:23:07,625 --> 00:23:09,875 Thanks for coming, Mia. 469 00:23:09,959 --> 00:23:12,875 I cannot believe how many cute guys there are here. 470 00:23:12,959 --> 00:23:15,083 Last time I was at a party like this, 471 00:23:15,166 --> 00:23:17,917 I could only fill out a ruffled bikini. 472 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 Focus, Sam. 473 00:23:19,583 --> 00:23:21,458 We are at a frat party. 474 00:23:25,125 --> 00:23:27,083 You're right. 475 00:23:27,166 --> 00:23:28,709 This is fantastic. 476 00:23:28,792 --> 00:23:30,000 ( sighs ) 477 00:23:30,083 --> 00:23:32,333 I think I'm blending in, too. 478 00:23:32,417 --> 00:23:34,500 Absolutely. 479 00:23:34,583 --> 00:23:38,417 Look, is there any way that your fake men-in-black boys can back off? 480 00:23:43,333 --> 00:23:46,667 All right, I'm 'bout to show you how to make a real entrance. 481 00:23:49,500 --> 00:23:53,291 ( all whooping, yelling ) 482 00:23:53,375 --> 00:23:55,125 ♪ Come with me 483 00:23:55,208 --> 00:23:59,750 ♪ This is the night to be free... 484 00:23:59,834 --> 00:24:03,709 ♪ Put your body at ease... 485 00:24:03,792 --> 00:24:05,834 ( music continues ) 486 00:24:09,500 --> 00:24:11,417 ( women laughing ) 487 00:24:11,500 --> 00:24:13,458 ♪ ...say, "Dance with me," whoo! 488 00:24:13,542 --> 00:24:15,500 ( mic feedback whines ) 489 00:24:16,834 --> 00:24:18,875 ( sound system buzzes ) 490 00:24:18,959 --> 00:24:23,000 ♪ Hail to the Chief we have chosen for the nation 491 00:24:23,083 --> 00:24:27,125 ♪ Hail to the Chief, we salute him, one and all 492 00:24:27,208 --> 00:24:31,125 ♪ Hail to the Chief, as we pledge cooperation 493 00:24:31,208 --> 00:24:35,291 ♪ In proud fulfillment of a great, noble call. 494 00:24:35,375 --> 00:24:37,125 ( crowd laughing ) 495 00:24:37,208 --> 00:24:40,166 ( band playing funky version of "Hail to the Chief" ) 496 00:24:40,250 --> 00:24:42,500 ( rapping ) 497 00:24:42,583 --> 00:24:44,250 ♪ 498 00:24:44,333 --> 00:24:46,417 ♪ I'm taking the prime-time rocket to the moon 499 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 ♪ So follow my lead, I ain't following you. 500 00:24:48,542 --> 00:24:53,000 ♪ Hail to the Chief we have chosen for the nation 501 00:24:53,083 --> 00:24:56,792 ♪ Hail to the Chief, we salute him, one and all. 502 00:24:56,875 --> 00:25:01,125 ♪ Hail to the Chief, as we pledge cooperation 503 00:25:01,208 --> 00:25:05,333 ♪ In proud fulfillment of a great, noble call. 504 00:25:05,417 --> 00:25:07,125 ( rapping ): ♪ Give me a blue... Don't mind me. 505 00:25:07,208 --> 00:25:10,000 ♪ And give me a big section of bell, I'll ring it 506 00:25:10,083 --> 00:25:11,875 ♪ Give me a bump, jam, and a clap and I'll wing it... 507 00:25:11,959 --> 00:25:13,291 Gun! Gun! Gun! Gun! 508 00:25:13,375 --> 00:25:14,375 ( screaming ) 509 00:25:14,458 --> 00:25:15,667 ( grunting ) 510 00:25:15,750 --> 00:25:16,834 ( tires screeching ) 511 00:25:16,917 --> 00:25:19,125 BOCK: I got you, Sam. 512 00:25:19,208 --> 00:25:20,709 You're gonna be all right. 513 00:25:20,792 --> 00:25:22,959 ( over radio ): Take her to the campaign office across town. 514 00:25:23,041 --> 00:25:24,542 Lucky Charm secure. 515 00:25:24,625 --> 00:25:26,542 ( tires screeching ) 516 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 It's just a water gun, man. 517 00:25:28,208 --> 00:25:29,917 AGENT: Shut up! And don't move. 518 00:25:32,250 --> 00:25:33,458 ( sighs ) 519 00:25:33,542 --> 00:25:37,542 ( phone ringing ) 520 00:25:37,625 --> 00:25:40,041 WOMAN: California Headquarters. Mackenzie for president. 521 00:25:40,125 --> 00:25:42,667 I'm sorry, I'd have more on, 522 00:25:42,750 --> 00:25:45,375 but I wasn't exactly given time to, I don't know, get my stuff. 523 00:25:45,458 --> 00:25:46,875 WOMAN: Guess she likes California. 524 00:25:46,959 --> 00:25:48,542 Look, I gotta go. 525 00:25:48,625 --> 00:25:51,041 Wow! Don't tell me he's too busy. I need to talk to him. 526 00:25:51,125 --> 00:25:53,208 You look great. What's going on, Sam? 527 00:25:53,291 --> 00:25:55,709 Liz, he has got too many Secret Service following me around. 528 00:25:55,792 --> 00:25:56,709 I can't take it anymore. 529 00:25:56,792 --> 00:25:58,875 Sam, it's an election year, remember that. 530 00:25:58,959 --> 00:26:02,166 Tensions are high. Just take a deep breath and let me handle it. 531 00:26:02,250 --> 00:26:04,375 Okay? Calm down. I'll see if he has a minute. 532 00:26:04,458 --> 00:26:05,709 Create my own forum... 533 00:26:05,792 --> 00:26:07,375 LIZ: Mr. President? Liz? 534 00:26:07,458 --> 00:26:13,500 Your daughter's asking for reduced security at college. She's very unhappy, sir. 535 00:26:13,583 --> 00:26:16,500 Um... can this wait? 536 00:26:18,125 --> 00:26:19,875 Go ahead. We'll invite the press... 537 00:26:19,959 --> 00:26:21,917 It's not a good time. Fine. 538 00:26:22,000 --> 00:26:24,709 Just tell him I'll ditch the whole college thing and become a Hooters girl. 539 00:26:24,792 --> 00:26:26,917 Good benefits, I hear. 540 00:26:27,000 --> 00:26:28,709 ( sighs ) 541 00:26:28,792 --> 00:26:30,875 Sir? Liz? 542 00:26:30,959 --> 00:26:33,417 There is a precedent for reduced security. 543 00:26:33,500 --> 00:26:35,583 I recommend cutting back from four agents to two per shift. 544 00:26:35,667 --> 00:26:38,458 Keep detail on the floor, but not stationed at the room. 545 00:26:38,542 --> 00:26:40,500 Sir, she's miserable. 546 00:26:44,667 --> 00:26:46,250 Okay. 547 00:26:46,333 --> 00:26:47,500 I'll be right back. 548 00:26:50,875 --> 00:26:53,250 Man... 549 00:26:53,333 --> 00:26:58,208 I came this close to wearing that exact bikini today. 550 00:26:58,291 --> 00:27:02,959 Dad, if you want your daughter to have any friends, we need to make some changes. 551 00:27:03,041 --> 00:27:06,250 Yeah, well, I don't negotiate with people in swimwear. 552 00:27:06,333 --> 00:27:09,709 Come here. 553 00:27:13,667 --> 00:27:16,417 Dad, when Chelsea was at Stanford, her Secret Service backed off. 554 00:27:16,500 --> 00:27:19,291 They blended in. They wore Birkenstocks. 555 00:27:19,375 --> 00:27:22,166 Sam, I want you to listen to me. 556 00:27:22,250 --> 00:27:25,417 A navy blue suit with Birkenstocks 557 00:27:25,500 --> 00:27:27,458 is a really bad look. 558 00:27:27,542 --> 00:27:30,458 That was another time. This is a real 559 00:27:30,542 --> 00:27:32,750 different world we live in, Sam. 560 00:27:32,834 --> 00:27:36,291 It is not like I'm sleeping around and getting drunk, Dad. 561 00:27:36,375 --> 00:27:39,125 Come on, you were my age once. 562 00:27:39,208 --> 00:27:41,583 All I'm asking for is a shred of normalcy. 563 00:27:41,667 --> 00:27:43,458 I can't go out and party like my friends. 564 00:27:43,542 --> 00:27:45,583 No... 565 00:27:46,709 --> 00:27:49,834 No, you can't. 566 00:27:49,917 --> 00:27:52,250 Forget it. 567 00:27:57,125 --> 00:27:58,709 ( sighs ) 568 00:28:03,709 --> 00:28:05,542 WOMAN: This is the California Headquarters... 569 00:28:05,625 --> 00:28:06,709 Samantha. 570 00:28:06,792 --> 00:28:08,500 Samantha. 571 00:28:08,583 --> 00:28:09,834 You got it. 572 00:28:09,917 --> 00:28:11,208 What? 573 00:28:11,291 --> 00:28:15,709 Go back to school. You're on a new diet: Secret Service Lite. 574 00:28:15,792 --> 00:28:17,500 Thank you. Thank you. 575 00:28:17,583 --> 00:28:20,208 And have fun, just not too much. 576 00:28:38,834 --> 00:28:40,125 We got her from here. 577 00:28:52,750 --> 00:28:54,291 And then there were two. 578 00:29:09,291 --> 00:29:12,166 ( people conversing in distance ) 579 00:29:23,333 --> 00:29:24,625 Finally. 580 00:29:28,125 --> 00:29:29,417 Lunge at me. 581 00:29:29,500 --> 00:29:32,875 Hit me, tackle me, come on, you know you want to. 582 00:29:32,959 --> 00:29:34,083 We could just celebrate. 583 00:29:34,166 --> 00:29:35,208 Okay. I've narrowed it down 584 00:29:35,291 --> 00:29:36,583 to three target areas, which, if we hit quickly... 585 00:29:36,667 --> 00:29:38,375 ( crowd cheering in distance ) 586 00:29:38,458 --> 00:29:40,041 ...and maybe it's just right under our noses. 587 00:29:40,125 --> 00:29:41,291 What's going on there? 588 00:29:41,375 --> 00:29:43,417 Sam, I don't think that's a party. 589 00:29:43,500 --> 00:29:46,250 While Mackenzie's racking up his frequent flyer miles, 590 00:29:46,333 --> 00:29:49,750 Samuels is right here, right now, at home. 591 00:29:49,834 --> 00:29:50,917 Health care, education, 592 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 new jobs: just a few of the things 593 00:29:53,333 --> 00:29:56,458 Samuels has been working on while Mackenzie's out of the office, 594 00:29:56,542 --> 00:29:59,959 out of the country, taking money out of our pockets again. 595 00:30:00,041 --> 00:30:01,166 Next step: 596 00:30:01,250 --> 00:30:02,792 out of office. 597 00:30:02,875 --> 00:30:04,583 ( crowd cheering ) 598 00:30:04,667 --> 00:30:07,291 Whatever! 599 00:30:07,375 --> 00:30:08,625 Samantha Mackenzie, 600 00:30:08,709 --> 00:30:10,417 how good of you to join us. 601 00:30:10,500 --> 00:30:12,458 Hey, ladies and gentlemen, 602 00:30:12,542 --> 00:30:15,834 what do you say to some good old-fashioned bipartisan debate, huh? 603 00:30:15,917 --> 00:30:17,625 Yeah, come on, Ms. Mackenzie. ( cheering ) 604 00:30:17,709 --> 00:30:19,417 Get on up there. 605 00:30:19,500 --> 00:30:22,458 What do you say, Samantha? 606 00:30:22,542 --> 00:30:24,125 Daddy's not here. 607 00:30:24,208 --> 00:30:25,583 Can we hear what you have to say 608 00:30:25,667 --> 00:30:27,542 or do you only do what Daddy tells you? 609 00:30:29,834 --> 00:30:31,667 ( crowd groaning ) 610 00:30:31,750 --> 00:30:32,834 All right, there you go-- 611 00:30:32,917 --> 00:30:35,125 another Mackenzie running away from the real issues. 612 00:30:35,208 --> 00:30:36,667 What was that? 613 00:30:36,750 --> 00:30:37,709 Freedom of speech. 614 00:30:37,792 --> 00:30:39,667 They have the right to express their beliefs. 615 00:30:39,750 --> 00:30:41,792 Okay, the freedom goes both ways. 616 00:30:41,875 --> 00:30:43,125 Why don't you get to speak your mind? 617 00:30:43,208 --> 00:30:45,542 Fine. You want to know what I think? Yeah. 618 00:30:45,625 --> 00:30:46,792 Well, I think my father's administration 619 00:30:46,875 --> 00:30:49,333 gives a great deal of attention to his domestic agenda. 620 00:30:49,417 --> 00:30:50,667 I mean, take his college tuition... 621 00:30:50,750 --> 00:30:53,250 Blah, blah, blah. End of sound bite. 622 00:30:54,792 --> 00:30:58,041 It's kind of hard to get that stuff out your head, huh? 623 00:30:58,125 --> 00:31:01,000 Well, I know only one thing that can definitely help. 624 00:31:01,083 --> 00:31:03,000 What's that? 625 00:31:03,083 --> 00:31:05,208 ( whooping, yelling ) 626 00:31:07,709 --> 00:31:09,667 ( fading into distance ): Oh, my God...! 627 00:31:09,750 --> 00:31:12,208 I should change. I don't want to ruin the outfit. 628 00:31:12,291 --> 00:31:14,625 You can only improve it. 629 00:31:14,709 --> 00:31:16,125 ♪ Can't you feel my breath upon your face? 630 00:31:16,208 --> 00:31:19,166 Come on, Sam! Whoo! 631 00:31:21,583 --> 00:31:24,166 MAN: Go on, Sam! You can do it! ( anxious groan ) 632 00:31:26,625 --> 00:31:29,125 ( shrieking ) 633 00:31:30,750 --> 00:31:31,959 ( groans ) 634 00:31:33,000 --> 00:31:34,083 MAN: She did it. 635 00:31:34,166 --> 00:31:35,542 Hey, you okay? 636 00:31:35,625 --> 00:31:37,500 Yes. You? 637 00:31:37,583 --> 00:31:39,041 Yeah. 638 00:31:39,125 --> 00:31:41,709 I'm Sam, remember? 639 00:31:41,792 --> 00:31:44,166 James. 640 00:31:44,250 --> 00:31:45,917 MAN: Hey, you guys, get out of the way! 641 00:31:46,000 --> 00:31:47,625 You coming or not? 642 00:31:53,792 --> 00:31:55,166 Lambda Zeta Phi! 643 00:31:55,250 --> 00:31:56,375 Whoo-hoo! 644 00:31:56,458 --> 00:31:57,709 Watch and learn! 645 00:31:57,792 --> 00:31:59,959 ( whooping ) 646 00:32:03,041 --> 00:32:04,375 ( whooping, laughing ) 647 00:32:07,542 --> 00:32:09,250 Whoa! It's slick! 648 00:32:09,333 --> 00:32:10,959 JAMES: Come on. 649 00:32:11,041 --> 00:32:12,333 We're going again. 650 00:32:14,709 --> 00:32:16,458 Wait a minute, James. 651 00:32:17,542 --> 00:32:20,125 Hey! Hey! Hey! 652 00:32:20,208 --> 00:32:22,083 SAMANTHA: Excuse me, James? 653 00:32:22,166 --> 00:32:23,875 Um, I had a really good time with you 654 00:32:23,959 --> 00:32:25,417 on the slide last night. 655 00:32:25,500 --> 00:32:28,417 No. Hey, James, what's your major? 656 00:32:28,500 --> 00:32:30,959 Hi, James. James? 657 00:32:31,041 --> 00:32:32,083 MIA: Sam, come on. 658 00:32:32,166 --> 00:32:34,959 James? ( phone ringing ) 659 00:32:35,041 --> 00:32:36,500 ( groans ) 660 00:32:38,041 --> 00:32:41,250 Sam, I'm trying to sleep. 661 00:32:42,542 --> 00:32:43,583 Hello? 662 00:32:43,667 --> 00:32:44,667 New York Post online. 663 00:32:46,417 --> 00:32:48,917 MIA: Oh, no. 664 00:32:49,000 --> 00:32:52,500 I can't believe I made the Post! 665 00:32:52,583 --> 00:32:54,208 Mia Thompson, ladies and gentlemen! 666 00:32:54,291 --> 00:32:58,500 Suffice it to say, your father feels like he gave you an inch and you took a mile. 667 00:32:58,583 --> 00:33:00,500 I know, I-I completely understand. I'm... 668 00:33:00,583 --> 00:33:03,667 Listen to me, Sam. You cannot pull a stunt like this again. 669 00:33:03,750 --> 00:33:05,125 ( whispering ): Look... 670 00:33:05,208 --> 00:33:06,959 I don't who you groveling to, 671 00:33:07,041 --> 00:33:10,625 but the best thing about college is you can hang up. 672 00:33:10,709 --> 00:33:12,166 Put him on. 673 00:33:12,250 --> 00:33:14,750 Are you crazy? He's on fire. 674 00:33:14,834 --> 00:33:19,125 Look, Liz, I'll just say, "Dad, I love you. 675 00:33:19,208 --> 00:33:20,291 This is unfortunate, but..." 676 00:33:20,375 --> 00:33:21,500 Go ahead. I'm listening. 677 00:33:21,583 --> 00:33:24,166 Hi, Dad. 678 00:33:24,250 --> 00:33:27,333 Listen... I'm really sorry. 679 00:33:27,417 --> 00:33:29,667 What were you thinking, Sam? 680 00:33:29,750 --> 00:33:31,291 I know. 681 00:33:35,250 --> 00:33:37,333 Yes, that's the roommate, Mia. 682 00:33:37,417 --> 00:33:39,166 Just so we're clear: 683 00:33:39,250 --> 00:33:41,125 she's the one in the really uncomfortable looking... 684 00:33:41,208 --> 00:33:42,834 Thong. In the thong. 685 00:33:42,917 --> 00:33:45,375 Correct. Okay. Put her on. 686 00:33:48,041 --> 00:33:50,834 Mr. President, Mia Thompson here. 687 00:33:50,917 --> 00:33:52,000 Now, with all due respect-- 688 00:33:52,083 --> 00:33:54,667 although I think your diplomatic skills are top-notch-- 689 00:33:54,750 --> 00:33:56,959 I think you really need some serious parenting advice. 690 00:33:59,583 --> 00:34:01,500 Really? 691 00:34:01,583 --> 00:34:04,667 You know what, Mia? I could not agree with you more. 692 00:34:04,750 --> 00:34:06,542 What? 693 00:34:06,625 --> 00:34:08,750 It's great to know that my daughter 694 00:34:08,834 --> 00:34:11,667 is living with such a sensible young woman. 695 00:34:11,750 --> 00:34:13,583 You've got that rare thing, Mia. 696 00:34:13,667 --> 00:34:15,500 You know what it is? It's character. 697 00:34:15,583 --> 00:34:17,875 Some people have it. Some people don't. 698 00:34:17,959 --> 00:34:19,417 You have it. 699 00:34:19,500 --> 00:34:20,542 Really? 700 00:34:20,625 --> 00:34:21,875 Thanks. 701 00:34:21,959 --> 00:34:27,542 Um, I mean, you, too. That whole China thing was real good. 702 00:34:27,625 --> 00:34:29,166 Yeah, I can... 703 00:34:29,250 --> 00:34:32,625 I can definitely see how you do what you do. 704 00:34:34,959 --> 00:34:36,250 I will. 705 00:34:37,917 --> 00:34:39,500 Bye. 706 00:34:39,583 --> 00:34:42,375 He's good, isn't he? - Yeah. 707 00:34:42,458 --> 00:34:44,875 - Next time you should be a little easier on him. - Okay. 708 00:34:44,959 --> 00:34:46,250 But the difference is, 709 00:34:46,333 --> 00:34:48,250 he's my president and he's your father. 710 00:34:48,333 --> 00:34:50,291 Not when he's calling from the Oval Office, he's not. 711 00:34:50,375 --> 00:34:52,458 Oval Office, Shmoval Office. 712 00:34:52,542 --> 00:34:55,750 At some point, every father's got to learn to let go of his little girl. 713 00:34:55,834 --> 00:35:01,083 And every little girl's got to learn to let go of her father. 714 00:35:01,166 --> 00:35:03,583 How do you do that, Mia? 715 00:35:03,667 --> 00:35:06,250 ( crowd chanting ) 716 00:35:06,333 --> 00:35:09,250 Vote no! No, Mackenzie! Vote no! No, Mackenzie! 717 00:35:09,333 --> 00:35:10,792 Vote no! No, Mackenzie! 718 00:35:10,875 --> 00:35:14,083 Vote no! No, Mackenzie! Vote no! No, Mackenzie! 719 00:35:14,166 --> 00:35:15,458 Vote no! No, Mackenzie! 720 00:35:15,542 --> 00:35:17,959 ( chanting continues ) 721 00:35:18,041 --> 00:35:20,125 ( reporters shouting questions ) 722 00:35:20,208 --> 00:35:21,917 Come on, get to your room! 723 00:35:22,000 --> 00:35:23,417 ( reporters shouting ) 724 00:35:23,500 --> 00:35:25,333 Hey! Have you lost your mind?! 725 00:35:27,667 --> 00:35:28,875 Mia! 726 00:35:30,834 --> 00:35:32,083 You in there? 727 00:35:32,166 --> 00:35:33,667 Mia, I need your help! 728 00:35:33,750 --> 00:35:36,083 ( shouting continues ) 729 00:35:42,041 --> 00:35:43,375 ( sighs ) 730 00:35:47,750 --> 00:35:50,125 You! 731 00:35:50,208 --> 00:35:51,458 This is the RA's room. 732 00:35:51,542 --> 00:35:53,792 Good thing I'm the RA, then. 733 00:35:53,875 --> 00:35:55,792 What happened to Stuart? 734 00:35:55,875 --> 00:35:57,667 Stuart preferred something a little lower-key. 735 00:35:57,750 --> 00:36:00,208 You can find him down at the C Wing, if you need him. 736 00:36:01,500 --> 00:36:03,625 Sorry to hear that. 737 00:36:03,709 --> 00:36:06,542 So it seems you need a place to hide out a bit. 738 00:36:09,750 --> 00:36:11,250 Seems I do. 739 00:36:12,375 --> 00:36:15,208 ( reporters conversing in distance ) 740 00:36:17,583 --> 00:36:19,458 They have to leave sooner or later, right? 741 00:36:19,542 --> 00:36:20,583 REPORTER: When is she coming out? 742 00:36:23,792 --> 00:36:24,875 I have a better idea. 743 00:36:24,959 --> 00:36:26,208 Here. 744 00:36:27,291 --> 00:36:28,750 Put this on. 745 00:36:30,750 --> 00:36:32,250 And this. 746 00:36:33,375 --> 00:36:34,750 Wait here for one minute. 747 00:36:43,750 --> 00:36:46,583 ♪ 748 00:36:50,083 --> 00:36:51,917 ( sighs ) 749 00:36:54,125 --> 00:36:55,041 ( inhales deeply ) 750 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 Need a Kleenex? 751 00:36:57,291 --> 00:36:59,750 Oh, no, I'm fine. 752 00:37:05,667 --> 00:37:07,458 Follow my lead. 753 00:37:09,834 --> 00:37:11,667 JAMES: Hey, Mike, come on. 754 00:37:13,750 --> 00:37:15,417 ( gruff voice ): You're going to leave her in there? 755 00:37:15,500 --> 00:37:18,166 Hey, Sam, stay as long as you want. 756 00:37:18,250 --> 00:37:19,709 ( reporters conversing ) 757 00:37:19,792 --> 00:37:21,792 WOMAN: Where is she? 758 00:37:23,500 --> 00:37:26,375 ( Sam laughs ) 759 00:37:26,458 --> 00:37:28,333 WOMAN: Thank you very much. Nice meeting you. 760 00:37:28,417 --> 00:37:29,667 MAN: And you, too. Good luck, huh? 761 00:37:29,750 --> 00:37:31,041 Mmm. 762 00:37:31,125 --> 00:37:32,333 Hate it, huh? 763 00:37:32,417 --> 00:37:34,542 Tastes like freedom. 764 00:37:36,834 --> 00:37:39,917 I should warn you, I'm a very slow eater. 765 00:37:40,000 --> 00:37:42,250 It's terrible on the system to rush. 766 00:37:42,333 --> 00:37:43,959 Yeah, I can see that. 767 00:37:44,041 --> 00:37:48,917 So, there will be, um... plenty of time for discussion, 768 00:37:49,000 --> 00:37:51,709 starting with the topic of you. 769 00:37:51,792 --> 00:37:53,542 Tell me something I don't know. 770 00:37:53,625 --> 00:37:55,250 Something you don't know. 771 00:37:55,333 --> 00:37:57,375 Mm-hmm. 772 00:37:57,458 --> 00:37:58,667 Okay. 773 00:38:00,208 --> 00:38:02,792 Brazil's the only country named after a tree. 774 00:38:02,875 --> 00:38:04,291 Bagged lettuce that you buy in the store-- 775 00:38:04,375 --> 00:38:05,792 they wash it in chlorine. 776 00:38:08,875 --> 00:38:10,250 The little parallelogram above your top lip 777 00:38:10,333 --> 00:38:11,875 is called a philtrum. 778 00:38:11,959 --> 00:38:13,917 Five years, or half a decade, is a lustrum. 779 00:38:14,041 --> 00:38:16,500 Every state in the Union has a town named Springfield. 780 00:38:16,583 --> 00:38:18,083 Male turtles grunt; female turtles hiss. 781 00:38:18,166 --> 00:38:19,792 Difference between a fruit and a vegetable: 782 00:38:19,875 --> 00:38:21,750 off-the-vine fruit ripens; a vegetable just rots. 783 00:38:21,834 --> 00:38:24,750 Spread your arms just like this, middle finger to middle finger, it's equivalent to your height. 784 00:38:24,834 --> 00:38:27,250 Distance from your wrist to your elbow is the length of your foot. 785 00:38:27,333 --> 00:38:29,291 Ears and nose never stop gr-- Growing? 786 00:38:29,375 --> 00:38:30,750 ( chuckling ): Right. 787 00:38:30,834 --> 00:38:32,709 ( giggles ) 788 00:38:34,750 --> 00:38:37,041 So, I guess we're all living Pinocchios. 789 00:38:38,709 --> 00:38:42,458 And you still haven't told me anything about yourself. 790 00:38:42,542 --> 00:38:44,583 Trust me, I'm not that interesting. 791 00:38:44,667 --> 00:38:47,125 Ask and see what happens. Oh! 792 00:38:47,208 --> 00:38:49,417 Thank you for doing all this. 793 00:38:49,500 --> 00:38:51,625 WOMAN: Excuse me... 794 00:38:51,709 --> 00:38:53,959 Otherwise, my husband will never believe me. 795 00:38:54,041 --> 00:38:56,125 Sure... 796 00:38:56,208 --> 00:38:59,000 Oh, uh, your boyfriend can be in the picture, too. 797 00:38:59,083 --> 00:39:00,333 He's not my boyfriend. 798 00:39:00,417 --> 00:39:01,792 Oh. 799 00:39:01,875 --> 00:39:04,500 You're such a beautiful young lady. 800 00:39:04,583 --> 00:39:09,667 Thank you. - And I'm so glad that you grew out of that awkward stage. 801 00:39:09,750 --> 00:39:13,166 And your bosom came in very nicely. 802 00:39:13,250 --> 00:39:14,792 Would you like me to take the picture? 803 00:39:14,875 --> 00:39:16,333 No, no, I've got it. 804 00:39:16,417 --> 00:39:19,542 Oh... that's nice. Yes! 805 00:39:19,625 --> 00:39:21,166 ( laughing ): Thank you. 806 00:39:21,250 --> 00:39:22,542 Really, don't feel obligated 807 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 to tell me anything about yourself. 808 00:39:24,250 --> 00:39:27,000 Truthfully, one quick call to the FBI or the CIA, 809 00:39:27,083 --> 00:39:29,166 and I can get your blood type, third grade class picture, 810 00:39:29,250 --> 00:39:31,834 and satellite photos of your ex-girlfriends' homes. 811 00:39:31,917 --> 00:39:33,667 So, I guess that means you didn't find anything 812 00:39:33,750 --> 00:39:35,625 when you were rifling through my stuff earlier. 813 00:39:36,959 --> 00:39:38,667 We'll take it slow. 814 00:39:38,750 --> 00:39:40,542 What is your major? 815 00:39:40,625 --> 00:39:42,208 Actuarial science. 816 00:39:42,291 --> 00:39:45,041 What actually is actuarial science? 817 00:39:45,125 --> 00:39:47,208 Statistics, probability, and assessment of risk. 818 00:39:47,291 --> 00:39:49,834 But more importantly, uh, it's what my dad did 819 00:39:49,917 --> 00:39:53,500 and what his dad did, so, that's what I'm going to do. 820 00:39:53,583 --> 00:39:55,250 MAN: Samantha! MAN: That's it, over there! 821 00:39:55,333 --> 00:39:56,792 Across the street! Come on. 822 00:39:58,250 --> 00:39:59,208 MAN: There they go! Come on! 823 00:39:59,291 --> 00:40:00,375 ( clamoring ) 824 00:40:00,458 --> 00:40:02,709 ♪ Oh, yeah... 825 00:40:02,792 --> 00:40:06,667 ♪ Been a lot of places 826 00:40:06,750 --> 00:40:09,208 ♪ I've erased in my mind 827 00:40:09,291 --> 00:40:12,041 ♪ Seen a lot of faces... 828 00:40:12,125 --> 00:40:13,417 Whoa. Hey, look out! 829 00:40:13,500 --> 00:40:16,875 ♪ Enough for ten lifetimes 830 00:40:16,959 --> 00:40:18,834 ♪ I've run around the world ( woman gasps ) 831 00:40:18,917 --> 00:40:22,417 ♪ Yeah, shook a hand or two 832 00:40:22,500 --> 00:40:23,625 ( screams ) 833 00:40:23,709 --> 00:40:25,750 ♪ Spent a million years smiling 834 00:40:25,834 --> 00:40:27,625 ♪ And saying, "How do you do?" 835 00:40:27,709 --> 00:40:31,625 ♪ I want to be free... 836 00:40:31,709 --> 00:40:34,375 MAN: Hey! Is that them? 837 00:40:34,458 --> 00:40:36,709 ♪ Gonna be free 838 00:40:36,792 --> 00:40:39,750 ♪ Oh, oh, oh, oh 839 00:40:39,834 --> 00:40:42,750 ♪ Yeah 840 00:40:42,834 --> 00:40:46,083 ♪ Take a picture of my life 841 00:40:46,166 --> 00:40:49,458 ♪ You want to swallow me up 842 00:40:49,542 --> 00:40:52,208 ♪ Writing my whole life story 843 00:40:52,291 --> 00:40:53,750 ♪ I'm sure it'll change so much... 844 00:40:53,834 --> 00:40:54,792 Let's do it again. 845 00:40:54,875 --> 00:40:56,125 Just catch your breath. 846 00:40:56,208 --> 00:40:57,458 ♪ It's painted on the wall... 847 00:40:57,542 --> 00:40:59,083 Okay. Come on. 848 00:40:59,166 --> 00:41:02,083 ♪ 849 00:41:02,166 --> 00:41:04,333 ACTOR: He has a place out here, too? 850 00:41:04,417 --> 00:41:06,458 ACTRESS: The place used to be the gambling casino. 851 00:41:06,542 --> 00:41:08,667 He likes it there because of the memories. 852 00:41:08,750 --> 00:41:11,000 It's the old ancestral home, huh? 853 00:41:11,083 --> 00:41:12,834 Oh, no. 854 00:41:12,917 --> 00:41:14,291 Mr. Murdock wasn't born there, 855 00:41:14,375 --> 00:41:17,125 but most of his best friends were killed there. 856 00:41:17,208 --> 00:41:19,417 Oh, you know, the police used to raid it and everything. 857 00:41:21,750 --> 00:41:23,500 ( relieved laugh ) 858 00:41:23,583 --> 00:41:25,458 Your face... 859 00:41:25,542 --> 00:41:27,417 No, no, you're all right. 860 00:41:27,500 --> 00:41:29,000 The look you get... 861 00:41:29,083 --> 00:41:31,750 It's like... it's like the first time 862 00:41:31,834 --> 00:41:34,458 I rode my bike without training wheels. 863 00:41:34,542 --> 00:41:37,125 It's like you're experiencing everything for the first time. 864 00:41:37,208 --> 00:41:39,166 ( Woman squeals faintly ) 865 00:41:39,250 --> 00:41:40,917 I am. 866 00:41:41,000 --> 00:41:42,417 ♪ Let's sail away 867 00:41:42,500 --> 00:41:44,041 VENDOR: Would you like something? 868 00:41:44,125 --> 00:41:45,792 In that case, you need to try this. 869 00:41:45,875 --> 00:41:47,333 Won't Fats be surprised? 870 00:41:47,417 --> 00:41:48,625 He's expecting us. 871 00:41:48,709 --> 00:41:50,333 ACTRESS: I'll pick you up an hour early. 872 00:41:50,417 --> 00:41:51,583 We have lots of time. 873 00:41:51,667 --> 00:41:54,208 Thank you. ACTRESS: You get the basket; I'll undress. 874 00:41:54,291 --> 00:41:55,542 VENDOR: Enjoy it. 875 00:41:55,625 --> 00:41:57,166 Undress? Uh, uh, Jerri, now, wait a minute... 876 00:41:57,250 --> 00:41:59,333 Ah-ah! 877 00:41:59,417 --> 00:42:02,250 ( box rustling ) 878 00:42:05,458 --> 00:42:06,583 What are you doing? 879 00:42:06,667 --> 00:42:09,500 Chocolate snack must be poured directly over popcorn. 880 00:42:09,583 --> 00:42:10,875 That way, you get 881 00:42:10,959 --> 00:42:12,709 that delicious salty, sweet mixture... 882 00:42:12,792 --> 00:42:14,625 and a little melted chocolate. 883 00:42:14,709 --> 00:42:17,041 Sometimes, you've got to break the rules. 884 00:42:17,125 --> 00:42:20,208 You never know when you're going to get something inspired. 885 00:42:20,291 --> 00:42:23,041 Well, go on, Mackenzie. Break the rules. 886 00:42:26,792 --> 00:42:29,917 ACTOR: If I had the strength... 887 00:42:35,125 --> 00:42:37,000 Well? 888 00:42:41,000 --> 00:42:42,458 It's disgusting. 889 00:42:46,959 --> 00:42:48,333 I love it. ♪ Free... 890 00:42:48,417 --> 00:42:50,375 ( giggles ) 891 00:42:50,458 --> 00:42:52,166 ACTRESS: So... 892 00:42:52,250 --> 00:42:54,834 my mother would say, "Be nice, and spare that young man..." 893 00:42:56,959 --> 00:42:58,667 Favorite board game. - Clue. Yours? 894 00:42:58,750 --> 00:43:00,667 - Poker. - Favorite season. 895 00:43:00,750 --> 00:43:02,333 Congressional Recess. 896 00:43:02,417 --> 00:43:03,375 Venus or Serena? 897 00:43:03,458 --> 00:43:05,375 Both. That's a trick question. 898 00:43:05,458 --> 00:43:08,250 Favorite dessert. 899 00:43:08,333 --> 00:43:09,709 Dinner menu Thursday. 900 00:43:09,792 --> 00:43:11,750 I know I'm not supposed to say this, 901 00:43:11,834 --> 00:43:13,917 but back in the White House, 902 00:43:14,000 --> 00:43:16,250 my friend Joan makes the most sensational soufflé. 903 00:43:16,333 --> 00:43:18,542 ( echoing ): Although you haven't really 904 00:43:18,625 --> 00:43:21,750 tasted a blintz until you've tasted Victor Vic's... 905 00:43:21,834 --> 00:43:23,667 Favorite first daughter joke. 906 00:43:25,000 --> 00:43:26,375 ( sighs ) 907 00:43:26,458 --> 00:43:27,959 Must be hard. 908 00:43:28,500 --> 00:43:30,959 It's not so bad. 909 00:43:32,834 --> 00:43:35,709 No, really. 910 00:43:35,792 --> 00:43:37,375 Must be hard. 911 00:43:39,166 --> 00:43:42,041 Sometimes it really is. 912 00:43:45,458 --> 00:43:47,583 ( quiet laugh ) 913 00:43:47,667 --> 00:43:49,959 SAMANTHA: How do you make a tissue dance? 914 00:43:50,041 --> 00:43:51,583 JAMES: No idea. 915 00:43:51,667 --> 00:43:53,458 Put a little boogie into it. 916 00:43:53,542 --> 00:43:56,000 Oh! Come on. Come on. 917 00:43:57,834 --> 00:43:59,875 ( indistinct conversation ) 918 00:44:10,667 --> 00:44:13,959 How do I know this wasn't just a one-time thing? 919 00:44:14,041 --> 00:44:15,625 Probably wasn't even a date. 920 00:44:15,709 --> 00:44:18,041 Let's find out. 921 00:44:21,333 --> 00:44:23,291 James... 922 00:44:23,375 --> 00:44:26,583 bonfire... 923 00:44:26,667 --> 00:44:28,792 Friday night. 924 00:44:28,875 --> 00:44:33,000 Be there. Sam. 925 00:44:33,083 --> 00:44:35,083 ( laughing ) 926 00:44:39,250 --> 00:44:41,166 MAN: One, two, three. 927 00:44:41,250 --> 00:44:44,417 ( band playing march ) 928 00:44:46,583 --> 00:44:47,667 ♪ Knights! 929 00:44:47,750 --> 00:44:48,959 ( crowd cheering ) 930 00:44:49,041 --> 00:44:50,709 ALL ( chanting ): Go, Redmond! 931 00:44:50,792 --> 00:44:53,291 Go, Redmond! 932 00:44:53,375 --> 00:44:55,667 Go, Redmond! Knights! 933 00:44:55,750 --> 00:44:57,125 ( whistling and whooping ) 934 00:44:57,208 --> 00:45:00,834 Go, Redmond! Go, Redmond! 935 00:45:00,917 --> 00:45:02,667 Go, Redmond! 936 00:45:02,750 --> 00:45:03,875 ( band plays fanfare ) 937 00:45:03,959 --> 00:45:05,000 Knights! 938 00:45:05,083 --> 00:45:08,875 ( cheering ) 939 00:45:08,959 --> 00:45:10,667 Clap! Who's in the house? 940 00:45:10,750 --> 00:45:12,917 Everybody clap your hands. 941 00:45:13,000 --> 00:45:15,208 Yo, Red, Red! 942 00:45:15,291 --> 00:45:17,542 Yo, Red, Red! Yo, Red, Red! 943 00:45:17,625 --> 00:45:20,542 I know you love a good bonfire, Dylan. 944 00:45:20,625 --> 00:45:22,250 MAN: Yeah! 945 00:45:22,333 --> 00:45:24,917 Here's a tip: When you're having a conversation with someone, 946 00:45:25,000 --> 00:45:27,583 it's only polite to let them get a word in. 947 00:45:27,667 --> 00:45:29,375 ( cheering and shouting ) 948 00:45:29,458 --> 00:45:31,041 ( giggles ) 949 00:45:31,125 --> 00:45:33,166 ( crowd cheering and shouting ) 950 00:45:36,792 --> 00:45:39,709 A lot of folks, they want to know what's that one special secret 951 00:45:39,792 --> 00:45:41,500 to getting the victory. 952 00:45:41,583 --> 00:45:45,208 Is it a great quarterback...? Still no James? 953 00:45:45,291 --> 00:45:47,375 Who was I kidding? He's not interested. 954 00:45:47,458 --> 00:45:49,000 He was just taking pity on me. 955 00:45:49,083 --> 00:45:51,041 Give the guy a little leeway. 956 00:45:51,125 --> 00:45:52,500 Between your dad and your portable set 957 00:45:52,583 --> 00:45:54,417 of "Men in Black" action figures, 958 00:45:54,500 --> 00:45:56,959 boy's taking on a huge job here. 959 00:45:57,041 --> 00:45:57,917 ...and that's all you people! 960 00:45:58,000 --> 00:46:01,625 ( cheering ) 961 00:46:01,709 --> 00:46:03,917 COACH: On behalf of the Redmond Knights, 962 00:46:04,000 --> 00:46:05,750 I want to thank each and every one of you. 963 00:46:05,834 --> 00:46:08,208 What we do on the field would not be possible 964 00:46:08,291 --> 00:46:09,583 without what you do off the field. 965 00:46:09,667 --> 00:46:11,250 Are you all right? 966 00:46:11,333 --> 00:46:14,250 Okay, I need backup. I really like this guy. 967 00:46:14,333 --> 00:46:17,375 What happened to all the ones you've been kissing since school started? 968 00:46:17,458 --> 00:46:20,667 When I really like a guy, it means I'm not going to kiss him. 969 00:46:22,667 --> 00:46:25,458 All right, long story short, we went to school together, 970 00:46:25,542 --> 00:46:27,291 and I've loved him ever since spandex was in. 971 00:46:28,458 --> 00:46:31,583 I asked him to meet me here tonight, but... 972 00:46:31,667 --> 00:46:34,375 I never thought he would. 973 00:46:34,458 --> 00:46:37,625 COACH: Your offensive captain, John Young... 974 00:46:37,709 --> 00:46:39,166 ( crowd cheering ) 975 00:46:39,250 --> 00:46:43,291 Give it up for big Mike Lynch, on defense! 976 00:46:43,375 --> 00:46:45,250 ( cheering ) 977 00:46:45,333 --> 00:46:46,208 Hi, Samantha. 978 00:46:47,875 --> 00:46:49,667 Welcome to Redmond. 979 00:46:49,750 --> 00:46:51,625 Nice to meet you. Excuse me. 980 00:46:51,709 --> 00:46:53,834 MIA: It's always about you, Sam. 981 00:46:53,917 --> 00:46:55,792 Mia, wait! Where you going? 982 00:46:55,875 --> 00:46:58,166 We were supposed to hang out. 983 00:46:58,250 --> 00:46:59,792 Hey, I'll see you later, all right? 984 00:46:59,875 --> 00:47:03,834 ( crowd cheering, whooping ) 985 00:47:03,917 --> 00:47:05,959 ♪ If I found the right words to express 986 00:47:06,041 --> 00:47:08,625 ♪ Then I would get it off my chest, my chest 987 00:47:08,709 --> 00:47:10,458 ♪ Then maybe I could get some rest... 988 00:47:10,542 --> 00:47:12,125 So, Mia, did you talk to her about rushing yet? 989 00:47:12,208 --> 00:47:13,208 Not yet. 990 00:47:15,417 --> 00:47:17,667 Hey, did you invite her to our party? 991 00:47:17,750 --> 00:47:19,792 You still want to invite her after what happened at the last one? 992 00:47:19,875 --> 00:47:21,667 So, are we supposed to salute or say the Pledge of Allegiance? 993 00:47:21,750 --> 00:47:23,000 Hands off the roommate's personals. 994 00:47:23,083 --> 00:47:25,041 Only I can touch 'em. 995 00:47:25,125 --> 00:47:29,125 Dude, I can't believe we're partying in, like, "Dorm Room One." 996 00:47:29,208 --> 00:47:31,792 "Hey, Mia, what's she like? 997 00:47:31,875 --> 00:47:33,542 "Get to see her naked? 998 00:47:33,625 --> 00:47:35,500 Can't we all just stand in line to kiss her ass?" 999 00:47:35,583 --> 00:47:37,000 I am so sick 1000 00:47:37,083 --> 00:47:40,375 of all things Samantha. 1001 00:47:40,458 --> 00:47:41,709 MAN 1: Does she have a boyfriend? 1002 00:47:41,792 --> 00:47:43,875 MAN 2: She is so hot. MAN 3: Oh, yeah. 1003 00:47:43,959 --> 00:47:45,458 I don't believe that's any of your business. 1004 00:47:45,542 --> 00:47:47,083 Hmm... 1005 00:47:55,875 --> 00:47:58,000 What's going on, Mia? 1006 00:47:59,792 --> 00:48:03,208 What's going on is this isn't working out. 1007 00:48:03,291 --> 00:48:05,625 It's too hard. 1008 00:48:07,458 --> 00:48:10,750 Is it that you don't like living with all of the attention, Mia? 1009 00:48:10,834 --> 00:48:13,375 Or that you don't like living without it? 1010 00:48:13,458 --> 00:48:15,041 Excuse me?! 1011 00:48:15,125 --> 00:48:17,208 I think you're used to being the center of things. 1012 00:48:17,291 --> 00:48:19,500 As a matter of fact, I am. 1013 00:48:19,583 --> 00:48:21,834 Naturally, normally. 1014 00:48:21,917 --> 00:48:25,458 What you got going on is a whole lot of genetic limelight. 1015 00:48:29,000 --> 00:48:33,375 I think that you're acting really unreasonably right now, 1016 00:48:33,458 --> 00:48:35,333 so why don't we just step outside, maybe calm down...? 1017 00:48:35,417 --> 00:48:38,000 No, I'm not counting to ten. I'm not writing up some itinerary. 1018 00:48:38,083 --> 00:48:40,750 Ooh! Ooh! Right here, right now. Let's have this out. 1019 00:48:40,834 --> 00:48:42,750 And for once, Sam, say something that you want to say 1020 00:48:42,834 --> 00:48:44,125 and not what someone wrote for you. 1021 00:48:44,208 --> 00:48:46,750 Just be you, whoever that is. 1022 00:48:46,834 --> 00:48:48,959 This from a woman who'll kiss anyone with lips 1023 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 but saves abstinence for the one person she really cares about?! 1024 00:48:54,208 --> 00:48:56,208 Well, you know what? At least I can admit I'm messed up. 1025 00:48:56,291 --> 00:48:59,083 You're so desperate to make everybody like you, you'll let people use me 1026 00:48:59,166 --> 00:49:00,959 to get to you, and then you act like you don't see what's happening. 1027 00:49:01,041 --> 00:49:04,792 You let people use you regardless of whether I am around, Mia. 1028 00:49:04,875 --> 00:49:06,750 You make that choice all of the time, 1029 00:49:06,834 --> 00:49:10,291 so don't blame your genetically lit roommate. 1030 00:49:10,375 --> 00:49:13,083 And don't draw on my parents. 1031 00:49:13,166 --> 00:49:14,917 It's not nice. 1032 00:49:15,000 --> 00:49:18,417 ( hip-hop song playing ) 1033 00:49:18,500 --> 00:49:20,709 ♪ If I could find the right words to express 1034 00:49:20,792 --> 00:49:23,333 ♪ Then I would get it off my chest, my chest 1035 00:49:23,417 --> 00:49:24,500 Oh, my God. 1036 00:49:24,583 --> 00:49:26,000 ( door slams ) 1037 00:49:26,083 --> 00:49:27,959 ♪ If I could get if off my chest, my chest... 1038 00:49:28,041 --> 00:49:29,458 ( whistle blows ) 1039 00:49:29,542 --> 00:49:31,083 WOMAN: Ready? Okay! 1040 00:49:31,166 --> 00:49:34,125 ( cheerleaders practicing indistinctly ) 1041 00:49:34,208 --> 00:49:36,500 You really shouldn't sleep in that position. 1042 00:49:36,583 --> 00:49:39,125 It's bad for your neck. 1043 00:49:39,208 --> 00:49:40,291 ( sighs ) 1044 00:49:40,375 --> 00:49:43,000 I deserve it. 1045 00:49:43,083 --> 00:49:46,208 I'm the devil. See? 1046 00:49:47,542 --> 00:49:50,083 Oh, you are. 1047 00:49:50,166 --> 00:49:52,291 I wouldn't want to be friends with me, either-- 1048 00:49:52,375 --> 00:49:54,875 mm-mmm-- reduced security or not. 1049 00:49:56,834 --> 00:49:59,667 I just have to face it: my life will never be normal. 1050 00:49:59,750 --> 00:50:02,834 And what exactly is so bad about that? 1051 00:50:05,875 --> 00:50:10,208 The last time I had privacy, I was in utero. ( chuckles ) 1052 00:50:10,291 --> 00:50:13,458 Imagine what it's like to have your whole life picked out for you. 1053 00:50:15,917 --> 00:50:20,834 Imagine... never being alone and always feeling lonely. 1054 00:50:20,917 --> 00:50:23,500 All I ever wanted was to get my key, 1055 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 get in a beat-up little Volkswagen 1056 00:50:26,083 --> 00:50:28,291 and drive off to college. 1057 00:50:28,375 --> 00:50:30,500 You think I'm a silly, spoiled kid 1058 00:50:30,583 --> 00:50:32,417 completely devoid of gratitude. 1059 00:50:34,125 --> 00:50:36,125 Actually, I think I completely understand 1060 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 what you're going through. 1061 00:50:37,250 --> 00:50:38,709 You do? 1062 00:50:38,792 --> 00:50:40,166 This one time, 1063 00:50:40,250 --> 00:50:41,542 I won the class spelling bee. 1064 00:50:41,625 --> 00:50:43,667 I couldn't get from point A to point B 1065 00:50:43,750 --> 00:50:45,500 without people watching my every move. 1066 00:50:45,583 --> 00:50:48,041 I had to avoid the press, the paparazzi... 1067 00:50:48,125 --> 00:50:49,709 And the women, my God, the women, Sam. 1068 00:50:49,792 --> 00:50:50,959 ( giggling ) 1069 00:50:51,041 --> 00:50:53,709 The number of training bras that were left in my locker 1070 00:50:53,792 --> 00:50:57,375 could fill the support needs of an entire country. 1071 00:50:57,458 --> 00:50:59,417 So, listen, about last night... 1072 00:51:01,125 --> 00:51:02,709 You're my RA. 1073 00:51:02,792 --> 00:51:04,709 It's forbidden. 1074 00:51:04,792 --> 00:51:06,542 I get it. 1075 00:51:06,625 --> 00:51:08,667 It's actually not just the RA thing. 1076 00:51:08,750 --> 00:51:11,834 Oh... the other thing. 1077 00:51:11,917 --> 00:51:14,834 Most guys have to deal with meeting the dad. 1078 00:51:14,917 --> 00:51:17,667 My dates have to charm the commander in chief. 1079 00:51:17,750 --> 00:51:19,750 Note to fathers worldwide: 1080 00:51:19,834 --> 00:51:23,542 In order to keep your daughters from getting any action, 1081 00:51:23,625 --> 00:51:25,083 become the president. 1082 00:51:27,166 --> 00:51:28,792 You were hoping to get some action? 1083 00:51:33,125 --> 00:51:35,291 ( exhales ) 1084 00:51:35,375 --> 00:51:37,375 You need some air? 1085 00:51:37,458 --> 00:51:39,667 I think I could use a little air. 1086 00:51:42,125 --> 00:51:44,667 I'll just go get changed. 1087 00:51:53,625 --> 00:51:55,500 ♪ 1088 00:51:57,792 --> 00:52:00,208 Shh, shh, shh. 1089 00:52:00,291 --> 00:52:01,375 I got your shoes. Come on. Let's go. 1090 00:52:01,458 --> 00:52:02,875 ( whispers ): Oh, thank you. 1091 00:52:02,959 --> 00:52:07,750 JAMES: My dad used to take me to a spot like this. 1092 00:52:07,834 --> 00:52:11,500 He would always say that the world was a tough place 1093 00:52:11,583 --> 00:52:15,125 and that you needed total self-reliance to survive it. 1094 00:52:15,208 --> 00:52:17,458 He must be proud of you. 1095 00:52:17,542 --> 00:52:20,542 If he was, he definitely wouldn't say so. 1096 00:52:25,875 --> 00:52:28,083 Let's say you do please your father, 1097 00:52:28,166 --> 00:52:30,333 and you are completely successful, 1098 00:52:30,417 --> 00:52:32,667 and completely self-reliant, 1099 00:52:32,750 --> 00:52:35,333 and you know that he's proud of you... 1100 00:52:35,417 --> 00:52:37,583 then what? 1101 00:52:39,583 --> 00:52:42,166 It's tough to imagine, right? 1102 00:52:42,250 --> 00:52:46,291 Because then you'd have to actually figure out what you want. 1103 00:52:46,375 --> 00:52:48,583 You've thought about this before, huh? 1104 00:52:50,583 --> 00:52:52,041 Every day of my life. 1105 00:53:02,208 --> 00:53:04,083 Excuse me. 1106 00:53:07,542 --> 00:53:09,375 ( exhilarated ): Let's get back in. 1107 00:53:09,458 --> 00:53:11,458 How you doing? You all right? How do you do that? 1108 00:53:11,542 --> 00:53:13,625 What's that? 1109 00:53:13,709 --> 00:53:17,500 When I'm with you, I'm just me-- Sam. 1110 00:53:17,583 --> 00:53:19,917 I'm not the first daughter. 1111 00:53:21,542 --> 00:53:23,667 I really like it. 1112 00:53:23,750 --> 00:53:24,583 You're just... 1113 00:53:27,959 --> 00:53:29,291 So are you. 1114 00:53:29,375 --> 00:53:31,000 ( giggles ) 1115 00:53:31,083 --> 00:53:33,250 All right, then. Let's get back in there. 1116 00:53:33,333 --> 00:53:35,125 You lead. 1117 00:53:37,959 --> 00:53:40,583 ( bell dings ) 1118 00:53:40,667 --> 00:53:42,500 You beat me. 1119 00:53:42,583 --> 00:53:44,250 Oh, no. I kicked your butt. Thanks. 1120 00:53:44,333 --> 00:53:45,834 Usually, people let me win. 1121 00:53:45,917 --> 00:53:47,875 Sam, you will never have to worry about that with me. 1122 00:53:47,959 --> 00:53:50,709 Thank you. 1123 00:53:50,792 --> 00:53:51,834 Good. 1124 00:53:54,667 --> 00:53:56,709 Will you show me how you did that? 1125 00:53:56,792 --> 00:53:58,834 Mm-hmm. Excuse me. 1126 00:53:58,917 --> 00:54:01,458 Go one more time. Just hers. 1127 00:54:03,500 --> 00:54:05,375 I like your bracelet. 1128 00:54:05,458 --> 00:54:06,709 Thanks. It's from my dad. 1129 00:54:06,792 --> 00:54:08,917 It's one charm for every continent, 1130 00:54:09,000 --> 00:54:11,542 every country and every election he won. 1131 00:54:11,625 --> 00:54:13,667 It's for all of our trips together. 1132 00:54:13,750 --> 00:54:14,792 That's cool. Go ahead. 1133 00:54:14,875 --> 00:54:16,625 Oh. Huh? Oh! ( bell rings ) 1134 00:54:16,709 --> 00:54:19,458 ( whirring ) 1135 00:54:22,291 --> 00:54:24,792 ( bell rings ) 1136 00:54:24,875 --> 00:54:25,959 Oh. 1137 00:54:26,041 --> 00:54:27,375 Ah! 1138 00:54:27,458 --> 00:54:29,041 MAN: Come on, pitcher! Come on! 1139 00:54:29,125 --> 00:54:30,583 I got one! 1140 00:54:30,667 --> 00:54:32,750 Come on, show me that curve there, boy! 1141 00:54:32,834 --> 00:54:35,250 Gimme that fastball! Come on, put it up! 1142 00:54:35,333 --> 00:54:37,291 ( rattling ) Oh, oh, one more! Come on! 1143 00:54:37,375 --> 00:54:39,250 There you go, this one's on me, son... 1144 00:54:39,333 --> 00:54:40,709 For your bracelet. 1145 00:54:42,458 --> 00:54:44,208 Just the first of all the trips 1146 00:54:44,291 --> 00:54:45,917 you're gonna take on your own. 1147 00:54:46,000 --> 00:54:47,792 MAN: Come on, right up here! 1148 00:54:47,875 --> 00:54:49,166 Come on! 1149 00:55:04,917 --> 00:55:07,291 Well, this is my stop. 1150 00:55:07,375 --> 00:55:10,083 That's your room. 1151 00:55:10,166 --> 00:55:12,583 I like it. It's nice. 1152 00:55:12,667 --> 00:55:14,667 It's spacious for a double. 1153 00:55:14,750 --> 00:55:17,375 That's exactly what I said to Mia. 1154 00:55:18,709 --> 00:55:20,709 Well, I had fun. I had fun. 1155 00:55:21,917 --> 00:55:24,125 All right, well... 1156 00:55:24,208 --> 00:55:26,458 I guess I should... 1157 00:55:26,542 --> 00:55:28,083 Me, too. 1158 00:55:28,166 --> 00:55:29,417 Well, here. 1159 00:55:29,500 --> 00:55:31,750 Thank you for tonight. 1160 00:55:33,375 --> 00:55:35,959 Good night, Samantha. 1161 00:55:36,041 --> 00:55:37,750 Good night. 1162 00:55:41,417 --> 00:55:43,417 ( groans softly ) 1163 00:55:50,959 --> 00:55:52,250 James? 1164 00:56:10,083 --> 00:56:12,041 Good night. 1165 00:56:12,125 --> 00:56:13,792 Good night. 1166 00:56:21,792 --> 00:56:23,542 I know you're mad at me right now, but... 1167 00:56:23,625 --> 00:56:25,125 I kissed him. 1168 00:56:27,583 --> 00:56:29,083 Oh, sorry. 1169 00:56:29,166 --> 00:56:30,417 I was just... 1170 00:56:30,500 --> 00:56:34,208 No, Sam. Stay. 1171 00:56:34,291 --> 00:56:37,333 Really? - Yeah, really? 1172 00:56:37,417 --> 00:56:41,208 I really need to hang out with my roommate tonight. 1173 00:56:41,291 --> 00:56:42,750 You should go. 1174 00:56:44,500 --> 00:56:46,333 All right. 1175 00:56:50,250 --> 00:56:52,834 ( door closes ) 1176 00:56:54,125 --> 00:56:57,000 I know I'm hard to live with. 1177 00:56:57,083 --> 00:56:58,792 I know you didn't want to be my roommate. 1178 00:57:00,625 --> 00:57:01,834 Come with me. 1179 00:57:05,542 --> 00:57:07,583 Hey! Hi. 1180 00:57:07,667 --> 00:57:10,583 Oh, my God, I can't believe it! 1181 00:57:10,667 --> 00:57:12,125 It's you! You're here in my room! 1182 00:57:12,208 --> 00:57:13,583 ( laughing ) 1183 00:57:13,667 --> 00:57:16,917 Sam, allow me to introduce you to our dorm mate, 1184 00:57:17,000 --> 00:57:20,917 Linda of Paterson, New Jersey, plays trombone. 1185 00:57:21,000 --> 00:57:22,625 My original roommate. 1186 00:57:22,709 --> 00:57:25,917 Nice to meet you. Oh... 1187 00:57:26,000 --> 00:57:28,542 Don't... move! 1188 00:57:33,458 --> 00:57:35,000 ( playing "Hail to the Chief" ) 1189 00:57:41,333 --> 00:57:42,667 ( laughing ) 1190 00:57:42,750 --> 00:57:44,417 Wow. 1191 00:57:44,500 --> 00:57:46,458 Yeah, wow, right? 1192 00:57:46,542 --> 00:57:49,291 Uh, Linda practices four hours a day, 1193 00:57:49,375 --> 00:57:50,834 in her room. 1194 00:57:50,917 --> 00:57:52,417 Uh, four. Isn't that fantastic? 1195 00:57:52,500 --> 00:57:54,000 ( polite laugh ) 1196 00:57:54,083 --> 00:57:56,750 ( hysterical laughter ) 1197 00:57:56,834 --> 00:57:59,750 Bulletproof glass is looking pretty good right now. 1198 00:57:59,834 --> 00:58:01,583 Yeah, it's looking great. 1199 00:58:01,667 --> 00:58:03,959 ( bell tolling ) 1200 00:58:04,041 --> 00:58:06,208 SAMANTHA: Are we good? Are we all set, Liz? 1201 00:58:07,583 --> 00:58:10,375 Thank you. Thank you. Thank you. 1202 00:58:15,375 --> 00:58:17,667 Mia, I need you to come with me. 1203 00:58:17,750 --> 00:58:19,291 I knew you'd change your mind. 1204 00:58:19,375 --> 00:58:21,375 Whatever you say. 1205 00:58:35,917 --> 00:58:38,458 SAMANTHA: Anybody up for a study break? 1206 00:58:38,542 --> 00:58:40,458 Okay, what's going on? 1207 00:58:40,542 --> 00:58:42,375 Sam? 1208 00:58:43,750 --> 00:58:45,750 I'm kidnapping you. 1209 00:58:47,583 --> 00:58:49,667 MIA: Dylan! 1210 00:58:49,750 --> 00:58:52,875 Mr. Motormouth! What's up? 1211 00:58:52,959 --> 00:58:55,458 Does he say anything? Ever? 1212 00:58:55,542 --> 00:58:57,333 SAMANTHA: Come on, Mia. 1213 00:58:57,417 --> 00:58:59,500 Please, follow me. 1214 00:58:59,583 --> 00:59:01,500 I can't believe I'm on Air Force One. 1215 00:59:01,583 --> 00:59:02,709 Now, this is a road trip. 1216 00:59:02,792 --> 00:59:04,625 SAMANTHA: Well, you guys have put up 1217 00:59:04,709 --> 00:59:08,583 with a lot from me, and I... wanted to do something special. 1218 00:59:08,667 --> 00:59:10,583 And who might you be? 1219 00:59:10,667 --> 00:59:12,709 This is Charles. 1220 00:59:12,792 --> 00:59:15,166 He is here to assist you with anything you may want. 1221 00:59:15,250 --> 00:59:17,375 You mean my every need? 1222 00:59:17,458 --> 00:59:19,208 My every whim? 1223 00:59:19,291 --> 00:59:21,166 Absolutely. 1224 00:59:21,250 --> 00:59:24,208 Because I can be whimsical. 1225 00:59:24,291 --> 00:59:25,875 Nice equipment. 1226 00:59:25,959 --> 00:59:27,041 Excuse me? 1227 00:59:27,125 --> 00:59:28,959 The computers. 1228 00:59:30,166 --> 00:59:32,208 Can you hack into any computer in the world? 1229 00:59:32,291 --> 00:59:33,834 Yes. 1230 00:59:33,917 --> 00:59:36,041 So that means that, uh, it shouldn't be too hard 1231 00:59:36,125 --> 00:59:38,208 to raise the credit limit on my Neiman's account. 1232 00:59:38,291 --> 00:59:40,208 Marjorie is here to help us get ready, 1233 00:59:40,291 --> 00:59:42,375 starting with manicures and pedicures. 1234 00:59:42,458 --> 00:59:45,542 And then when we land, we'll find something to wear. 1235 00:59:45,625 --> 00:59:47,250 James... Hi. 1236 00:59:47,333 --> 00:59:49,750 every kind of game imaginable is stacked over here. 1237 00:59:49,834 --> 00:59:51,917 It's my dad's own private collection. 1238 00:59:52,000 --> 00:59:53,291 You can sit down. 1239 00:59:56,792 --> 00:59:59,625 I hope this isn't too much. 1240 00:59:59,709 --> 01:00:03,291 No. Where are we going? 1241 01:00:03,375 --> 01:00:06,041 It's a surprise. 1242 01:00:06,125 --> 01:00:07,834 ( laughs ) 1243 01:00:12,667 --> 01:00:14,333 This is fine. Thank you. 1244 01:00:17,500 --> 01:00:19,083 Can I get you something? 1245 01:00:19,166 --> 01:00:21,959 ( sighs ): Is this country great or what? 1246 01:00:31,709 --> 01:00:34,166 Hi, Vera. Hi. 1247 01:00:35,542 --> 01:00:38,000 Thank you for doing this on such short notice. 1248 01:00:38,083 --> 01:00:40,166 I'm thrilled to do it. Come with me, ladies. 1249 01:00:40,250 --> 01:00:41,792 BOCK: Just a moment please, ma'am. 1250 01:00:41,875 --> 01:00:46,500 James, I have a feeling you're gonna look great in a tux. 1251 01:00:46,583 --> 01:00:47,917 PHOTOGRAPHER: Samantha! Samantha! 1252 01:00:48,000 --> 01:00:49,208 Over here, Sam! 1253 01:00:50,834 --> 01:00:52,083 Sorry we're late. 1254 01:00:52,166 --> 01:00:53,083 It's okay. 1255 01:00:53,166 --> 01:00:55,667 Samantha! Can we get a picture of you, Sam? 1256 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 Sam, who's your date? 1257 01:00:58,208 --> 01:00:59,291 Who are you wearing? 1258 01:00:59,375 --> 01:01:01,750 Samantha, right here! 1259 01:01:01,834 --> 01:01:03,834 Sam! Sam, just a second. Over here. 1260 01:01:03,917 --> 01:01:05,458 I was right. Sam, come on. 1261 01:01:05,542 --> 01:01:06,917 Talk with us for just a second. 1262 01:01:08,333 --> 01:01:12,166 ♪ When marimba rhythms start to play 1263 01:01:12,250 --> 01:01:14,041 ♪ Dance with me 1264 01:01:14,125 --> 01:01:16,166 ♪ Make me sway 1265 01:01:16,250 --> 01:01:19,542 ♪ Like a lazy ocean hugs the shore 1266 01:01:19,625 --> 01:01:21,625 ♪ Hold me close It's beautiful. 1267 01:01:21,709 --> 01:01:23,834 ♪ Sway me more 1268 01:01:23,917 --> 01:01:27,500 ♪ Like a flower bending in the breeze 1269 01:01:27,583 --> 01:01:29,000 ♪ Bend with me 1270 01:01:29,083 --> 01:01:31,333 ♪ Sway with ease 1271 01:01:31,417 --> 01:01:34,792 ♪ When we dance, you have a way with me 1272 01:01:34,875 --> 01:01:36,542 ♪ Stay with me 1273 01:01:36,625 --> 01:01:39,041 ♪ Sway with me 1274 01:01:39,125 --> 01:01:42,834 ♪ Other dancers may be on the floor 1275 01:01:42,917 --> 01:01:45,542 ♪ Dear, but my eyes will see only you... 1276 01:01:45,625 --> 01:01:47,709 Mia and James. Gotcha. 1277 01:01:47,792 --> 01:01:49,667 Hey, baby. 1278 01:01:49,750 --> 01:01:51,166 How you doing? Good. 1279 01:01:51,250 --> 01:01:53,041 Hey, Mom. 1280 01:01:53,125 --> 01:01:55,041 You look beautiful. I'm glad you're here. 1281 01:01:55,125 --> 01:01:58,208 Mr. and Mrs. President, Mia Thompson. 1282 01:01:58,291 --> 01:01:59,542 Oh. 1283 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 The one in the thong. 1284 01:02:01,125 --> 01:02:03,000 Oh. Hey, Mia. 1285 01:02:03,083 --> 01:02:04,208 Hi. How you doing? 1286 01:02:04,291 --> 01:02:06,375 Mia, would you like a photo? Oh, yeah. 1287 01:02:06,458 --> 01:02:09,500 ♪ Sway me now 1288 01:02:09,583 --> 01:02:11,041 Thanks. 1289 01:02:11,125 --> 01:02:14,917 Dad, this is James Lansome, my RA and my-- 1290 01:02:15,000 --> 01:02:17,375 Mr. President, it's a pleasure to meet you, sir. 1291 01:02:17,458 --> 01:02:19,041 Pleasure to meet you, James. 1292 01:02:19,125 --> 01:02:20,417 And my mother. 1293 01:02:20,500 --> 01:02:21,834 Mrs. Mackenzie, 1294 01:02:21,917 --> 01:02:23,083 you're even lovelier in person. 1295 01:02:23,166 --> 01:02:24,834 Please, call me Melanie. 1296 01:02:24,917 --> 01:02:27,375 Sir, John Armstrong has arrived. 1297 01:02:27,458 --> 01:02:29,166 Oh. Yeah. Excuse me. 1298 01:02:29,250 --> 01:02:30,959 Right this way, sir. 1299 01:02:32,625 --> 01:02:36,625 ( band playing "The Way You Look Tonight" ) 1300 01:02:36,709 --> 01:02:38,083 WOMAN: Mia. Hi. 1301 01:02:38,166 --> 01:02:39,625 You look lovely tonight. Thanks. 1302 01:02:39,709 --> 01:02:41,917 We have you seated with some very nice people. 1303 01:02:42,000 --> 01:02:43,917 Mmm. Important, I hope. 1304 01:02:44,000 --> 01:02:45,875 Sam... 1305 01:02:45,959 --> 01:02:48,417 can we go talk somewhere? 1306 01:02:48,500 --> 01:02:50,125 Sure. 1307 01:02:51,834 --> 01:02:54,458 ♪ I will feel a glow 1308 01:02:54,542 --> 01:02:56,458 ♪ Just thinking 1309 01:02:56,542 --> 01:02:59,125 ♪ Of you 1310 01:02:59,208 --> 01:03:01,291 ♪ And the way you look Oh, my goodness. 1311 01:03:01,375 --> 01:03:02,417 She's beautiful. 1312 01:03:02,500 --> 01:03:04,208 ♪ Tonight 1313 01:03:08,208 --> 01:03:12,750 ♪ Yes, you're lovely 1314 01:03:12,834 --> 01:03:16,583 ♪ With your smile so warm 1315 01:03:16,667 --> 01:03:19,959 ♪ And your cheeks so soft... 1316 01:03:20,041 --> 01:03:22,000 Place your right hand... What are you doing? 1317 01:03:22,083 --> 01:03:24,458 I'm dancing with you. No one else is dancing. 1318 01:03:24,542 --> 01:03:26,458 And isn't it a shame? 1319 01:03:26,542 --> 01:03:28,166 Here, on my waist. 1320 01:03:28,250 --> 01:03:30,792 I need a minute alone with you. - And I need your left hand. 1321 01:03:30,875 --> 01:03:32,542 ♪ Tonight... 1322 01:03:39,041 --> 01:03:41,083 We shouldn't do this. Why not? 1323 01:03:42,917 --> 01:03:46,458 It's a free country. I don't care what he says. 1324 01:03:46,542 --> 01:03:48,792 Call out the National Guard. 1325 01:03:48,875 --> 01:03:53,125 Nothing is stopping me from dancing with you tonight. 1326 01:03:53,208 --> 01:03:55,417 Tonight I am making my own itinerary, 1327 01:03:55,500 --> 01:03:58,959 and it happens to feel great. 1328 01:03:59,041 --> 01:04:01,834 ♪ It touches 1329 01:04:01,917 --> 01:04:05,500 ♪ My foolish heart 1330 01:04:05,583 --> 01:04:08,000 ♪ Lovely 1331 01:04:08,083 --> 01:04:09,834 Sam, I... Go away. 1332 01:04:09,917 --> 01:04:11,667 Okay, never mind. 1333 01:04:11,750 --> 01:04:15,041 ♪ Keep that breathless charm 1334 01:04:15,125 --> 01:04:16,458 I'm gonna spin now. 1335 01:04:16,542 --> 01:04:18,792 ♪ Please arrange it Sam... 1336 01:04:18,875 --> 01:04:22,834 ♪ 'Cause I love you 1337 01:04:22,917 --> 01:04:24,959 ♪ And the way you look 1338 01:04:25,041 --> 01:04:27,583 ♪ Tonight ( Samantha sighs slowly, deeply ) 1339 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 ♪ Lovely 1340 01:04:34,709 --> 01:04:38,291 ♪ Don't you ever change 1341 01:04:38,375 --> 01:04:41,750 ♪ Won't you please arrange it 1342 01:04:41,834 --> 01:04:45,875 ♪ 'Cause I love you 1343 01:04:45,959 --> 01:04:48,583 ♪ And the way you look 1344 01:04:48,667 --> 01:04:51,041 ♪ Tonight 1345 01:04:51,125 --> 01:04:53,208 ( music slows ): ♪ Mm, mm 1346 01:04:53,291 --> 01:04:58,709 ♪ Just the way you look 1347 01:04:58,792 --> 01:05:01,208 ♪ Tonight. 1348 01:05:01,291 --> 01:05:03,542 PRESIDENT: We're here to have fun 1349 01:05:03,625 --> 01:05:06,041 and have a few laughs, and if I'm lucky, 1350 01:05:06,125 --> 01:05:08,750 maybe I'll get to dance with my beautiful wife, Melanie. 1351 01:05:08,834 --> 01:05:10,709 What do you think, Mel? You are so lucky. 1352 01:05:10,792 --> 01:05:12,709 ( laughter ) Have a good time tonight. 1353 01:05:12,792 --> 01:05:14,000 ( applause ) 1354 01:05:14,083 --> 01:05:16,959 ( dance music playing ) 1355 01:05:21,041 --> 01:05:23,750 ( James humming to music ) 1356 01:05:23,834 --> 01:05:25,291 MIA: Hey, Sam. 1357 01:05:25,375 --> 01:05:27,625 Is Vanuatu really a country? 1358 01:05:27,709 --> 01:05:30,083 'Cause this boy told me he's the ambassador. 1359 01:05:30,166 --> 01:05:32,125 ♪ It takes a kick to make the boom... 1360 01:05:32,208 --> 01:05:36,083 You are as beautiful as my country. 1361 01:05:36,166 --> 01:05:37,959 Samantha, a few questions this way. 1362 01:05:38,041 --> 01:05:40,750 Sam, Samantha, what do you feel 1363 01:05:40,834 --> 01:05:42,250 about your father's domestic policy? 1364 01:05:42,333 --> 01:05:43,750 And how does it affect you? 1365 01:05:43,834 --> 01:05:45,250 Is your education hurt by it? 1366 01:05:45,333 --> 01:05:47,083 I think my father's administration 1367 01:05:47,166 --> 01:05:48,917 gives a great deal of attention to-- 1368 01:05:49,000 --> 01:05:51,291 WOMAN: You know he's a fraud. 1369 01:05:54,500 --> 01:05:56,917 Take his college tuition tax exemption initiative-- 1370 01:05:57,000 --> 01:05:58,125 Your dad is a fraud. 1371 01:05:58,208 --> 01:05:59,750 Yeah, your daddy's a fraud. 1372 01:05:59,834 --> 01:06:01,083 Hey, back off, man. 1373 01:06:01,166 --> 01:06:03,166 There are a lot of protesters here. 1374 01:06:03,250 --> 01:06:06,166 ( screeching tires, crashing ) Have you talked to any of... 1375 01:06:06,250 --> 01:06:07,083 MAN: Keep rolling, keep rolling. 1376 01:06:07,166 --> 01:06:08,583 Stay with the shot. Stay on the girl. 1377 01:06:08,667 --> 01:06:09,792 BOCK: Emergency motorcade! 1378 01:06:09,875 --> 01:06:11,625 Lucky Charm on the way! 1379 01:06:11,709 --> 01:06:13,041 ( siren wailing ) 1380 01:06:15,250 --> 01:06:16,792 Stay with me! 1381 01:06:16,875 --> 01:06:17,875 What about Mia? They'll take care of her. 1382 01:06:19,750 --> 01:06:21,417 Go! Go! 1383 01:06:21,500 --> 01:06:24,125 BOCK: Lucky Charm is at location six. 1384 01:06:24,208 --> 01:06:26,750 ( engines revving ) 1385 01:06:26,834 --> 01:06:28,333 ( tires screeching ) 1386 01:06:28,417 --> 01:06:30,500 Roger that. We're taking her home. 1387 01:06:33,041 --> 01:06:34,375 Lucky Charm secure. 1388 01:06:37,250 --> 01:06:38,583 ( tires screech ) 1389 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 You okay? Don't. 1390 01:07:18,875 --> 01:07:21,959 Was there anybody who didn't know except for me? 1391 01:07:22,041 --> 01:07:24,750 I feel so humiliated! 1392 01:07:27,500 --> 01:07:29,208 Do you know that, every day, 1393 01:07:29,291 --> 01:07:32,083 I get... at least... 1394 01:07:32,166 --> 01:07:34,041 a half-dozen threats 1395 01:07:34,125 --> 01:07:36,041 against you-- every day. 1396 01:07:36,125 --> 01:07:39,041 As your father, I couldn't live with myself 1397 01:07:39,125 --> 01:07:41,917 if something ever happened to you. 1398 01:07:42,000 --> 01:07:44,500 As president... 1399 01:07:44,583 --> 01:07:46,166 this country can't afford 1400 01:07:46,250 --> 01:07:49,291 to have anything happen to you right now. 1401 01:07:51,250 --> 01:07:54,083 What could I do, Sam? 1402 01:07:54,166 --> 01:07:56,208 What choice did I have? 1403 01:07:56,291 --> 01:08:00,667 You had the choice to be honest with me. 1404 01:08:00,750 --> 01:08:02,750 You had the choice not to lie to me, 1405 01:08:02,834 --> 01:08:06,125 as my father and... as the president. 1406 01:08:09,125 --> 01:08:11,625 ( sighing ): Oh, man. 1407 01:08:18,542 --> 01:08:22,709 Hon, I know you thought he was your friend. 1408 01:08:25,000 --> 01:08:26,750 If you want... 1409 01:08:26,834 --> 01:08:28,375 we can replace him. 1410 01:08:30,458 --> 01:08:32,458 Won't he lose his job? 1411 01:08:32,542 --> 01:08:35,208 He'll be transferred from First Family Detail, 1412 01:08:35,291 --> 01:08:38,750 but he'll... find another position. 1413 01:08:38,834 --> 01:08:40,959 But not the right position. 1414 01:08:41,041 --> 01:08:43,750 He's in line to work for me. 1415 01:08:43,834 --> 01:08:46,000 In the end, that's where most agents want to end up. 1416 01:08:54,375 --> 01:08:56,417 No, he can stay. 1417 01:08:58,333 --> 01:09:01,667 I really hope, someday, you understand this. 1418 01:09:02,834 --> 01:09:04,583 I do. 1419 01:09:06,542 --> 01:09:09,375 That is what is so disappointing. 1420 01:09:17,542 --> 01:09:20,792 I thought I'd finally found someone who'd like me for me. 1421 01:09:20,875 --> 01:09:22,083 So, how do you know 1422 01:09:22,166 --> 01:09:23,917 his feelings for you aren't real? 1423 01:09:25,917 --> 01:09:28,458 He was just doing his job. 1424 01:09:28,542 --> 01:09:31,041 That's crap. He wanted you. 1425 01:09:31,125 --> 01:09:34,834 Watch. Go back and act like nothing happened. 1426 01:09:34,917 --> 01:09:37,333 Better yet, date somebody. 1427 01:09:37,417 --> 01:09:40,750 There is nothing a man wants more than something he can't have. 1428 01:09:43,750 --> 01:09:46,417 ( bell tolling ) 1429 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 MAN: Hey, there's Samantha. 1430 01:09:53,375 --> 01:09:54,333 WOMAN: Hey, Sam! 1431 01:09:54,417 --> 01:09:55,375 MAN: Hey, Samantha! 1432 01:09:55,458 --> 01:09:56,750 WOMAN: Oh, yeah, I'd love to. 1433 01:09:58,750 --> 01:10:00,291 WOMAN: One over there. 1434 01:10:00,375 --> 01:10:02,625 MAN: Yeah, let's grab it. 1435 01:10:05,625 --> 01:10:07,166 Sam... 1436 01:10:07,250 --> 01:10:08,542 James. 1437 01:10:09,709 --> 01:10:11,709 I just wanted to thank you. 1438 01:10:11,792 --> 01:10:14,709 I crossed a line, and you could've had me fired for that. 1439 01:10:14,792 --> 01:10:16,667 And I just wanted to say that I appreciate it. 1440 01:10:19,125 --> 01:10:21,125 WOMAN: Hey, Sam! 1441 01:10:23,291 --> 01:10:26,583 Sam, I'm really sorry that I had to deceive you. 1442 01:10:26,667 --> 01:10:28,542 We're all living Pinocchios, right? 1443 01:10:28,625 --> 01:10:30,583 ( through headphones ): ♪ And they talk 1444 01:10:30,667 --> 01:10:32,500 ♪ On the topic of love 1445 01:10:32,583 --> 01:10:34,375 ♪ I'm your lady, I'm your lady 1446 01:10:34,458 --> 01:10:37,500 ♪ You're my baby, you're my baby 1447 01:10:37,583 --> 01:10:39,417 ♪ Look inside all the books 1448 01:10:39,500 --> 01:10:41,667 ♪ Find your name under "baby" 1449 01:10:41,750 --> 01:10:45,041 ♪ Under baby, I'm your lady ♪ I'm your lady 1450 01:10:45,125 --> 01:10:47,250 ♪ Me and you, you and I go 1451 01:10:47,333 --> 01:10:49,834 ♪ I and you, you and me go 1452 01:10:49,917 --> 01:10:51,375 ♪ Me and you, you and I go 1453 01:10:51,458 --> 01:10:52,917 ♪ I and you, you and me go... 1454 01:10:53,000 --> 01:10:55,542 I'm here for my birth control appointment. 1455 01:10:55,625 --> 01:10:56,792 Ms. Mackenzie? 1456 01:10:56,875 --> 01:10:58,208 Yes. 1457 01:10:58,291 --> 01:11:01,208 It's not really for me. Uh-huh. 1458 01:11:01,291 --> 01:11:02,917 I'm trying to make this guy jealous. Mm-hmm. 1459 01:11:03,000 --> 01:11:04,125 No, seriously. 1460 01:11:04,208 --> 01:11:07,208 ( Samantha laughs ) 1461 01:11:07,291 --> 01:11:10,792 Okay, how do you make a tissue dance? 1462 01:11:10,875 --> 01:11:12,709 You put a little boogie into it. 1463 01:11:12,792 --> 01:11:14,917 ( laughing ) 1464 01:11:15,000 --> 01:11:16,375 ♪ Me and you, you and I go 1465 01:11:16,458 --> 01:11:17,583 ♪ I and you, you and me 1466 01:11:17,667 --> 01:11:19,041 ♪ We go together now 1467 01:11:19,125 --> 01:11:21,208 ♪ Through all kinds of weather 1468 01:11:21,291 --> 01:11:23,250 ♪ We go together 1469 01:11:23,333 --> 01:11:24,792 Okay. 1470 01:11:24,875 --> 01:11:27,250 I'm beginning to regret the outfit choice. 1471 01:11:27,333 --> 01:11:29,917 Who was I kidding? I can't pull this off. 1472 01:11:30,000 --> 01:11:31,375 Is it even working? 1473 01:11:31,458 --> 01:11:32,792 You got yourself into this, 1474 01:11:32,875 --> 01:11:34,625 and you're going to follow through. 1475 01:11:34,709 --> 01:11:36,000 MAN: Hey, ladies! 1476 01:11:36,083 --> 01:11:37,500 Looking good! You're right. 1477 01:11:37,583 --> 01:11:38,625 'Sup? 'Sup? 1478 01:11:38,709 --> 01:11:40,750 Besides, I have a date expecting me. 1479 01:11:40,834 --> 01:11:41,917 What's his name again? 1480 01:11:42,000 --> 01:11:43,458 Frank. 1481 01:11:43,542 --> 01:11:46,333 ♪ Me and you, you and I go. 1482 01:11:46,417 --> 01:11:48,875 ( slurred ): May I speak frankly, Frank? 1483 01:11:50,750 --> 01:11:52,917 The life of the college student... 1484 01:11:55,000 --> 01:11:56,500 is really growing on me. 1485 01:11:56,583 --> 01:11:58,333 And furthermore, 1486 01:11:58,417 --> 01:12:00,166 you're really growing on me. 1487 01:12:00,250 --> 01:12:01,583 Thanks. 1488 01:12:01,667 --> 01:12:03,458 Bock from Lansome. She's wasted. 1489 01:12:03,542 --> 01:12:05,583 Is my date a babe or what? 1490 01:12:05,667 --> 01:12:06,959 Yeah, I guess so. 1491 01:12:07,041 --> 01:12:09,250 WOMAN: And you like it? 1492 01:12:09,333 --> 01:12:10,709 We're federal agents. This is illegal. 1493 01:12:13,875 --> 01:12:16,166 BOCK: Be advised, it's my responsibility. 1494 01:12:16,250 --> 01:12:17,834 Let's cut the chatter. 1495 01:12:17,917 --> 01:12:20,333 ( rock music playing ) 1496 01:12:20,417 --> 01:12:22,583 BOCK: We're moving. 1497 01:12:26,917 --> 01:12:27,959 ( men hooting ) 1498 01:12:28,041 --> 01:12:29,000 Check it out. 1499 01:12:29,083 --> 01:12:30,417 Oh! 1500 01:12:31,458 --> 01:12:33,000 ( whistling ) 1501 01:12:33,083 --> 01:12:34,750 MAN: Whoo! 1502 01:12:36,750 --> 01:12:38,542 Oh! ( cheering ) 1503 01:12:40,625 --> 01:12:43,917 MAN: Shake it, baby! Shake it! 1504 01:12:45,291 --> 01:12:46,417 MAN 1: Whoo! MAN 2: All right! 1505 01:12:48,375 --> 01:12:50,041 Bock, do something. This is too much. 1506 01:12:50,125 --> 01:12:52,500 MIA: Sam, what are you doing? 1507 01:12:52,583 --> 01:12:53,750 Whoo! 1508 01:12:58,250 --> 01:12:59,083 ( Samantha screams ) 1509 01:13:04,291 --> 01:13:05,709 Put me down, James. 1510 01:13:05,792 --> 01:13:07,375 I'm not four years old, James. 1511 01:13:07,458 --> 01:13:09,208 Put me down. I can walk. 1512 01:13:09,291 --> 01:13:10,583 The thing is, you can't, 1513 01:13:10,667 --> 01:13:12,667 so why don't you just let me help you, Samantha? 1514 01:13:12,750 --> 01:13:15,208 Why should I trust you? 1515 01:13:15,291 --> 01:13:16,542 You lied to me! 1516 01:13:16,625 --> 01:13:18,542 You made me like you. 1517 01:13:18,625 --> 01:13:20,583 Why are you a Secret Service agent? 1518 01:13:20,667 --> 01:13:22,917 Honestly? Right now, I'm just trying to get through this 1519 01:13:23,000 --> 01:13:24,583 and do my job-- which, by the way, 1520 01:13:24,667 --> 01:13:26,083 you're making very difficult. ( groans ) 1521 01:13:26,166 --> 01:13:27,583 Really? 1522 01:13:27,667 --> 01:13:30,208 ( sighs ) ( giggles ) 1523 01:13:30,291 --> 01:13:33,208 Why are you doing this, Sam? 1524 01:13:33,291 --> 01:13:34,750 This isn't you. 1525 01:13:34,834 --> 01:13:37,667 ( laughing ) 1526 01:13:38,458 --> 01:13:39,709 Whoo! 1527 01:13:39,792 --> 01:13:42,250 This is me, James. 1528 01:13:42,333 --> 01:13:44,583 Me without you. 1529 01:13:44,667 --> 01:13:46,000 ( drunken humming ) 1530 01:14:13,625 --> 01:14:14,792 What was that? 1531 01:14:16,625 --> 01:14:18,125 I was just saying good night. 1532 01:14:18,208 --> 01:14:20,208 What is this? 1533 01:14:20,291 --> 01:14:23,083 Is this some kind of game to you, James? 1534 01:14:23,166 --> 01:14:24,500 No. 1535 01:14:24,583 --> 01:14:26,750 You don't have to pretend anymore. 1536 01:14:26,834 --> 01:14:28,417 You're an amazing girl. 1537 01:14:28,500 --> 01:14:30,583 Would you stop it? 1538 01:14:30,667 --> 01:14:32,125 Just stop lying to me. 1539 01:14:32,208 --> 01:14:34,125 What could I have given you, Sam? 1540 01:14:34,208 --> 01:14:36,500 I don't have anything to offer you. 1541 01:14:36,583 --> 01:14:37,792 You're the president's daughter, for Christ sake! 1542 01:14:37,875 --> 01:14:40,166 I have spent... 1543 01:14:40,250 --> 01:14:44,291 almost my entire life with people smiling at me, 1544 01:14:44,375 --> 01:14:49,166 and laughing at my jokes, and telling me how special I am, 1545 01:14:49,250 --> 01:14:53,959 and how great I am, and how nice and smart... 1546 01:14:54,041 --> 01:14:57,959 and, right now, I don't know if any of that was true. 1547 01:14:58,041 --> 01:15:01,458 Maybe it was all some kind of an act. 1548 01:15:01,542 --> 01:15:04,000 I don't know. 1549 01:15:04,083 --> 01:15:06,542 What if I was different? 1550 01:15:06,625 --> 01:15:10,083 What if I was just like everybody else, James? 1551 01:15:13,125 --> 01:15:14,917 How would you feel about me then? 1552 01:15:16,250 --> 01:15:17,667 You just don't get it. 1553 01:15:17,750 --> 01:15:18,709 Things aren't different. 1554 01:15:18,792 --> 01:15:21,000 What if they were? 1555 01:15:21,083 --> 01:15:23,041 I think you owe me at least this. 1556 01:15:25,041 --> 01:15:28,625 Forget... image. 1557 01:15:28,709 --> 01:15:31,166 ( sighing ): Forget politics. 1558 01:15:31,250 --> 01:15:34,166 Forget... 1559 01:15:34,250 --> 01:15:37,959 forget everything else but who I am right now in here. 1560 01:15:43,959 --> 01:15:45,917 If things were different... 1561 01:15:47,250 --> 01:15:48,458 If things were different... 1562 01:15:51,125 --> 01:15:54,000 I'd still follow you around all the time. 1563 01:15:55,125 --> 01:15:58,083 'Cause I wanted to. 1564 01:15:58,959 --> 01:16:00,583 Not because I had to. 1565 01:16:06,291 --> 01:16:09,041 Good night, Sam. 1566 01:16:09,125 --> 01:16:12,917 ( door opens, shuts ) 1567 01:16:16,291 --> 01:16:17,542 ( phone rings ) 1568 01:16:17,625 --> 01:16:18,583 ( picking up phone ) 1569 01:16:18,667 --> 01:16:19,583 MIA: She's not up yet. 1570 01:16:19,667 --> 01:16:20,792 ( hangs up ) 1571 01:16:23,458 --> 01:16:25,709 ( phone rings ) 1572 01:16:25,792 --> 01:16:27,291 She's not here. 1573 01:16:28,500 --> 01:16:30,291 ( phone rings ) 1574 01:16:30,375 --> 01:16:31,625 ( sighs ) ( picks up phone ) 1575 01:16:31,709 --> 01:16:34,917 MIA: Hello. You have reached Moviefone. 1576 01:16:35,000 --> 01:16:38,625 If you know the name of the movie you'd like to watch, stay on the line. 1577 01:16:38,709 --> 01:16:40,709 Sorry about all the calls. 1578 01:16:40,792 --> 01:16:43,583 Don't worry about it. 1579 01:16:43,667 --> 01:16:46,583 You know, you are quite the photogenic young lady. 1580 01:16:46,667 --> 01:16:48,000 I would kill for your ass. 1581 01:16:50,458 --> 01:16:52,000 And Frankie likes it a lot. 1582 01:16:53,834 --> 01:16:55,667 ( phone rings ) 1583 01:16:56,834 --> 01:16:58,583 Take a number, buddy. 1584 01:16:58,667 --> 01:17:00,375 Oh. 1585 01:17:00,458 --> 01:17:01,750 Hey, Liz. 1586 01:17:01,834 --> 01:17:04,000 MIA: You have to take this one. 1587 01:17:08,291 --> 01:17:09,917 Hi. 1588 01:17:10,041 --> 01:17:12,125 Sam, your father is extremely disappointed. 1589 01:17:12,208 --> 01:17:14,083 Is there anything else we need to know? 1590 01:17:14,166 --> 01:17:16,417 It was just one night, Liz. 1591 01:17:16,500 --> 01:17:18,792 One very... 1592 01:17:18,875 --> 01:17:21,125 ( sighing ): ...bad night. 1593 01:17:21,208 --> 01:17:22,792 I don't want to know about your night. 1594 01:17:22,875 --> 01:17:24,083 I want to know about your boyfriend. 1595 01:17:24,166 --> 01:17:27,250 What are you talking about? Just put him on. 1596 01:17:27,333 --> 01:17:29,625 Sir, she wants to talk to you. I don't want to talk to her. 1597 01:17:29,709 --> 01:17:30,625 She went too far this time. 1598 01:17:30,709 --> 01:17:31,834 Send in the media rep. 1599 01:17:31,917 --> 01:17:33,083 Yes, sir. 1600 01:17:33,166 --> 01:17:34,792 He doesn't want to talk to you, Sam. 1601 01:17:34,875 --> 01:17:36,291 He's there right now, isn't he? 1602 01:17:36,375 --> 01:17:37,917 I can hear him. 1603 01:17:38,000 --> 01:17:40,125 Really, he doesn't. Bye. 1604 01:17:40,208 --> 01:17:42,125 I think he's got some good ideas. 1605 01:17:42,208 --> 01:17:43,375 Sam... 1606 01:17:49,583 --> 01:17:50,625 ( door slams ) 1607 01:17:50,709 --> 01:17:51,834 James? 1608 01:17:56,250 --> 01:17:57,834 Who are you? 1609 01:17:57,917 --> 01:17:59,625 I'm Agent Dryer, ma'am. 1610 01:17:59,709 --> 01:18:01,792 Mr. Lansome is no longer on this detail. 1611 01:18:14,208 --> 01:18:15,875 INSTRUCTOR: So... 1612 01:18:15,959 --> 01:18:17,083 what does it mean? 1613 01:18:18,875 --> 01:18:20,125 Anyone? 1614 01:18:22,583 --> 01:18:24,250 Anyone? 1615 01:18:26,458 --> 01:18:27,834 At the end of the day, 1616 01:18:27,917 --> 01:18:30,375 the prince is... is what? 1617 01:18:30,458 --> 01:18:32,041 Just a prince. 1618 01:18:32,917 --> 01:18:34,250 Go on. 1619 01:18:35,333 --> 01:18:38,667 Didn't matter... how much he trusted 1620 01:18:38,750 --> 01:18:42,333 or gave of himself or his possessions. 1621 01:18:42,417 --> 01:18:46,875 At the end of the day, the prince is and... 1622 01:18:46,959 --> 01:18:48,750 will always be... 1623 01:18:51,792 --> 01:18:54,291 just a prince. 1624 01:18:56,834 --> 01:18:58,792 He'll always be different. 1625 01:19:00,834 --> 01:19:03,417 NEWSCASTER: After Samantha Mackenzie's table dance last night, 1626 01:19:03,500 --> 01:19:05,917 a shroud of embarrassment surrounds the White House today. 1627 01:19:06,000 --> 01:19:07,375 Let's go live to Jeff Michael, 1628 01:19:07,458 --> 01:19:09,375 as he tells us more about her alleged affair. 1629 01:19:09,458 --> 01:19:11,250 MICHAEL: The White House has no comment 1630 01:19:11,333 --> 01:19:14,000 regarding a jealous brawl involving Samantha Mackenzie, 1631 01:19:14,083 --> 01:19:17,041 nor do they have anything to say about her alleged relationship 1632 01:19:17,125 --> 01:19:18,959 with one of her Secret Service agents. 1633 01:19:19,041 --> 01:19:20,625 Reporting live from Redmond University... 1634 01:19:25,834 --> 01:19:28,500 ( birds chirping ) 1635 01:19:32,500 --> 01:19:34,291 ( sighs ) 1636 01:19:35,709 --> 01:19:37,166 ( sobbing ) 1637 01:19:52,834 --> 01:19:54,333 ( sobs ) 1638 01:19:55,667 --> 01:19:57,333 ( door opens ) 1639 01:20:00,375 --> 01:20:02,166 What are you doing here? 1640 01:20:04,000 --> 01:20:05,959 Well, the question on my mind, Samantha, 1641 01:20:06,041 --> 01:20:07,333 is "what have you been doing here?" 1642 01:20:09,375 --> 01:20:12,458 There's been a three-point drop in the polls 1643 01:20:12,542 --> 01:20:14,375 since your little table dance. 1644 01:20:17,083 --> 01:20:18,750 Was I that bad? 1645 01:20:18,834 --> 01:20:21,834 You've got to know that we are in the race of our lives. 1646 01:20:23,375 --> 01:20:26,291 We were elected to set an example. 1647 01:20:26,375 --> 01:20:29,583 They expect more of us. 1648 01:20:29,667 --> 01:20:31,834 That's the life we've chosen. 1649 01:20:31,917 --> 01:20:33,959 I didn't choose anything, Mom. 1650 01:20:34,041 --> 01:20:36,458 And I didn't run for anything. 1651 01:20:36,542 --> 01:20:38,834 Nobody elected me, remember? 1652 01:20:38,917 --> 01:20:42,959 Like it or not, chosen or not, 1653 01:20:43,041 --> 01:20:46,667 you are the daughter of the President of the United States. 1654 01:20:46,750 --> 01:20:49,500 Your father and I need you now. 1655 01:20:49,583 --> 01:20:52,208 We need to be the first family. 1656 01:20:52,291 --> 01:20:54,834 You want me to leave school. 1657 01:20:54,917 --> 01:20:57,291 ( chuckles ) 1658 01:20:57,375 --> 01:21:00,875 When President Harding was elected, 1659 01:21:00,959 --> 01:21:02,834 Florence Harding said, 1660 01:21:02,917 --> 01:21:05,458 "Warren, I got you the presidency. 1661 01:21:05,542 --> 01:21:08,500 Now what are you going to do with it?" 1662 01:21:08,583 --> 01:21:11,333 So, let's get your father the presidency. 1663 01:21:11,417 --> 01:21:14,375 Again. See what he does with it. 1664 01:21:15,917 --> 01:21:18,709 It's his time. 1665 01:21:18,792 --> 01:21:20,875 You're asking me to join the campaign? 1666 01:21:20,959 --> 01:21:22,417 Mm-mmm. 1667 01:21:22,500 --> 01:21:24,583 I'm not asking. 1668 01:21:28,750 --> 01:21:30,417 ( door opens ) 1669 01:21:49,750 --> 01:21:52,500 ♪ Oh... 1670 01:21:52,583 --> 01:21:55,542 ♪ Oh 1671 01:21:55,625 --> 01:21:59,291 ♪ Oh... 1672 01:22:12,166 --> 01:22:15,542 ♪ As a girl 1673 01:22:15,625 --> 01:22:18,917 ♪ In my world 1674 01:22:19,000 --> 01:22:21,542 ♪ Fairy tales 1675 01:22:21,625 --> 01:22:24,667 ♪ Were true 1676 01:22:38,834 --> 01:22:42,041 ♪ Unicorns... 1677 01:22:42,125 --> 01:22:45,291 ♪ An infant brings 1678 01:22:45,375 --> 01:22:48,959 ♪ Drown inside 1679 01:22:49,041 --> 01:22:52,083 ♪ A sea of dreams 1680 01:22:52,166 --> 01:22:55,917 ♪ Tell me why 1681 01:22:56,000 --> 01:22:59,291 ♪ Dreams have to die 1682 01:22:59,375 --> 01:23:05,291 ♪ And you'll fall down, too 1683 01:23:05,375 --> 01:23:08,000 ♪ Close my eyes... 1684 01:23:08,083 --> 01:23:09,959 Good evening, Miss. 1685 01:23:10,041 --> 01:23:12,834 ♪ See all the lies 1686 01:23:12,917 --> 01:23:14,834 ♪ Love is blind... 1687 01:23:14,917 --> 01:23:17,333 I guess you heard Samantha Mackenzie raising money 1688 01:23:17,417 --> 01:23:19,291 for her dad's reelection one dollar at a time. 1689 01:23:19,375 --> 01:23:21,417 Yes, that's... ( audience cheering ) 1690 01:23:21,500 --> 01:23:22,625 ...that's the big story. 1691 01:23:22,709 --> 01:23:24,125 Here's the best part: 1692 01:23:24,208 --> 01:23:26,000 The Secret Service agent who knocked out the guy 1693 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 at the bar where Samantha was stripping, 1694 01:23:28,417 --> 01:23:31,166 turns out that Secret Service agent is her boyfriend. 1695 01:23:31,250 --> 01:23:33,375 ( audience murmuring ) 1696 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 PRESIDENT: And with the help 1697 01:23:35,083 --> 01:23:36,500 of hardworking people like you, we can win this thing. 1698 01:23:36,583 --> 01:23:38,542 Thank you, Motor City! 1699 01:23:38,625 --> 01:23:41,417 CROWD ( chanting ): Mackenzie! Mackenzie! Mackenzie! 1700 01:23:45,083 --> 01:23:46,667 MAN: We're here to discuss 1701 01:23:46,750 --> 01:23:49,875 your proposed removal as a disciplinary action. 1702 01:23:49,959 --> 01:23:51,625 Your record is exceptional. 1703 01:23:51,709 --> 01:23:54,041 But looking at this report, I have my doubts 1704 01:23:54,125 --> 01:23:56,333 about your ability to continue as an agent. 1705 01:23:56,417 --> 01:23:57,917 I understand. 1706 01:23:58,000 --> 01:24:00,917 So, please tell this panel why we should allow you to continue as an agent. 1707 01:24:03,083 --> 01:24:05,792 My father was an agent, and my grandfather was before-- 1708 01:24:05,875 --> 01:24:08,709 But they're not the ones under review here; you are. 1709 01:24:08,792 --> 01:24:11,083 And if you had a different father or grandfather, 1710 01:24:11,166 --> 01:24:13,166 you wouldn't have this opportunity. 1711 01:24:14,917 --> 01:24:19,250 You know, as a little kid, 1712 01:24:19,333 --> 01:24:23,208 I always dreamt about standing on the sidelines of history, protecting others... 1713 01:24:23,291 --> 01:24:26,709 maybe even the president himself. 1714 01:24:26,792 --> 01:24:30,542 Well... I had the opportunity 1715 01:24:30,625 --> 01:24:32,875 to protect a pretty remarkable person. 1716 01:24:32,959 --> 01:24:36,083 Do you have anything to say to defend your actions? 1717 01:24:36,166 --> 01:24:38,542 You trained me to expect the unexpected. 1718 01:24:38,625 --> 01:24:41,166 And I tried not to feel anything. 1719 01:24:41,250 --> 01:24:42,709 I tried to keep my distance, 1720 01:24:42,792 --> 01:24:44,291 but I... 1721 01:24:46,000 --> 01:24:48,375 ...fell deeper... 1722 01:24:48,458 --> 01:24:50,250 and deeper. 1723 01:24:50,333 --> 01:24:53,583 If having those feelings means losing my job, 1724 01:24:53,667 --> 01:24:55,417 then that's a loss I am prepared to take. 1725 01:24:55,500 --> 01:24:58,750 You and I know that mistakes made 1726 01:24:58,834 --> 01:25:03,208 in our line of work could mean someone's life. 1727 01:25:03,291 --> 01:25:05,250 So, I'm sorry. 1728 01:25:05,333 --> 01:25:08,875 You'll be on suspension, pending your removal, 1729 01:25:08,959 --> 01:25:12,625 and you should start to think about other alternatives. 1730 01:25:18,875 --> 01:25:20,208 ( indistinct conversation ) 1731 01:25:20,291 --> 01:25:21,291 MAN: ...sense of humor, his charisma... 1732 01:25:21,375 --> 01:25:22,458 WOMAN: Can we confirm these numbers? 1733 01:25:22,542 --> 01:25:24,166 Putting a human face on the office... 1734 01:25:26,208 --> 01:25:27,750 Well, that's why we chose this venue... 1735 01:25:27,834 --> 01:25:30,417 ...why New Hampshire works. New Hampshire worked, right? 1736 01:25:30,500 --> 01:25:31,792 MELANIE: ...not in New Hampshire anymore. 1737 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 These people want to hear about foreign markets. 1738 01:25:34,166 --> 01:25:35,667 They want their products out there... 1739 01:25:37,375 --> 01:25:38,625 Hey. 1740 01:25:38,709 --> 01:25:40,000 How you doing? 1741 01:25:40,083 --> 01:25:42,208 Good. - You okay? 1742 01:25:47,250 --> 01:25:49,250 Sam... 1743 01:25:49,333 --> 01:25:50,792 you're unhappy. 1744 01:25:50,875 --> 01:25:52,959 I get it. 1745 01:25:53,041 --> 01:25:55,500 But if you're going to be here, be here... 1746 01:25:55,583 --> 01:25:57,458 because there's a lot at stake, 1747 01:25:57,542 --> 01:26:00,917 and I really need you to act like a grownup right now. 1748 01:26:01,000 --> 01:26:03,917 Obviously, I understand there is a lot at stake, Dad. 1749 01:26:04,000 --> 01:26:06,166 I have been standing by your side, 1750 01:26:06,250 --> 01:26:08,834 with Mom, my entire life. 1751 01:26:08,917 --> 01:26:10,417 That's why I came home. 1752 01:26:10,500 --> 01:26:14,333 You don't have to tell me how important it is to be with the people you love. 1753 01:26:14,417 --> 01:26:16,375 I am here. 1754 01:26:16,458 --> 01:26:20,291 If you want me to be a grownup, then you have to allow it. 1755 01:26:29,250 --> 01:26:30,875 What's going on with Sam? 1756 01:26:30,959 --> 01:26:33,000 Uh... 1757 01:26:33,083 --> 01:26:34,375 What is it? 1758 01:26:34,458 --> 01:26:36,000 Well... 1759 01:26:36,083 --> 01:26:38,625 remember when she was little... 1760 01:26:38,709 --> 01:26:41,709 and she found that frog, and we wouldn't let her keep it 1761 01:26:41,792 --> 01:26:45,000 and she got that really... stubborn little... 1762 01:26:45,083 --> 01:26:47,458 unbelievably cute look on her face? 1763 01:26:48,750 --> 01:26:50,333 Yes. 1764 01:26:50,417 --> 01:26:53,834 She just made that face again. 1765 01:26:53,917 --> 01:26:57,709 Man, here I am, about to go on stage and... 1766 01:26:57,792 --> 01:27:00,750 she puts her old man in his place. 1767 01:27:02,333 --> 01:27:03,583 Really? 1768 01:27:03,667 --> 01:27:05,709 Yeah, really. 1769 01:27:05,792 --> 01:27:07,625 And? 1770 01:27:08,417 --> 01:27:10,166 And, uh... 1771 01:27:12,583 --> 01:27:14,417 I don't know. Good for her. 1772 01:27:14,500 --> 01:27:15,917 MAN: Someone get the president. 1773 01:27:16,000 --> 01:27:17,542 WOMAN: It's time to go, Mr. President. 1774 01:27:17,625 --> 01:27:20,250 Ready? Let's go. 1775 01:27:22,083 --> 01:27:23,041 COMMENTATOR ( over radio ): And as for our president, 1776 01:27:23,125 --> 01:27:25,041 he's gonna do the same thing to this country 1777 01:27:25,125 --> 01:27:27,750 that's she's done to her family: embarrass it. 1778 01:27:27,834 --> 01:27:30,125 ( turns off radio ) 1779 01:27:37,125 --> 01:27:38,625 AIDE: With all due respect, 1780 01:27:38,709 --> 01:27:41,291 we've just taken direct hits on the domestic agenda, 1781 01:27:41,375 --> 01:27:43,417 and this is the last push before the election. 1782 01:27:43,500 --> 01:27:44,709 It's too late to change our position. 1783 01:27:44,792 --> 01:27:46,291 I don't think we should address it. 1784 01:27:46,375 --> 01:27:48,959 What do you think, Sam? 1785 01:27:49,041 --> 01:27:51,417 I don't really have an opinion, Dad. 1786 01:27:51,500 --> 01:27:52,792 Really? 1787 01:27:53,875 --> 01:27:55,667 Are you sure? 1788 01:27:57,125 --> 01:27:58,625 Well... 1789 01:28:01,000 --> 01:28:03,500 I don't know what could be more important than home. 1790 01:28:06,000 --> 01:28:07,458 MAN: Ladies and gentlemen, 1791 01:28:07,542 --> 01:28:09,583 the President of the United States. 1792 01:28:09,667 --> 01:28:10,709 Thanks. ( applause in distance ) 1793 01:28:16,333 --> 01:28:18,125 - Mr. President. - Mr. President. 1794 01:28:18,208 --> 01:28:19,667 Afternoon, folks. 1795 01:28:19,750 --> 01:28:21,917 ( water sloshing ) 1796 01:28:30,583 --> 01:28:32,709 Thought you might want a snack. 1797 01:28:37,542 --> 01:28:39,250 Made it myself. 1798 01:28:40,208 --> 01:28:42,458 Dad. 1799 01:28:42,542 --> 01:28:46,375 Okay, I had that cake made myself. 1800 01:28:55,166 --> 01:28:56,709 How you doing? 1801 01:28:58,417 --> 01:28:59,875 Dad? 1802 01:28:59,959 --> 01:29:02,166 Yeah? 1803 01:29:02,250 --> 01:29:04,750 I need you to make sure that James is okay. 1804 01:29:08,291 --> 01:29:10,500 He's a good agent. 1805 01:29:10,583 --> 01:29:12,125 I'll see what I can do. 1806 01:29:12,208 --> 01:29:13,917 Thank you. 1807 01:29:19,125 --> 01:29:21,083 Did you love him? 1808 01:29:23,709 --> 01:29:27,709 I loved who I got to be with him. 1809 01:29:27,792 --> 01:29:31,875 Even though I didn't do anything amazing, 1810 01:29:31,959 --> 01:29:33,750 for me it was. 1811 01:29:35,417 --> 01:29:37,667 I felt like I... 1812 01:29:37,750 --> 01:29:40,750 knew myself for the first time. 1813 01:29:43,458 --> 01:29:44,959 Love? 1814 01:29:48,291 --> 01:29:50,583 That, too. 1815 01:29:50,667 --> 01:29:53,125 That's what I thought. 1816 01:29:54,458 --> 01:29:57,500 ( over P.A. ): And reelected to a second term, 1817 01:29:57,583 --> 01:29:59,542 President John Mackenzie! 1818 01:29:59,625 --> 01:30:01,166 PRESIDENT: Thank you very much. 1819 01:30:01,250 --> 01:30:03,834 And God bless the USA! 1820 01:30:03,917 --> 01:30:05,208 We did it, honey. 1821 01:30:05,291 --> 01:30:07,000 PEOPLE ( chanting ): Mackenzie's the one! 1822 01:30:07,083 --> 01:30:10,250 Mackenzie's the one! Mackenzie's the one! 1823 01:30:10,333 --> 01:30:12,208 Mackenzie's the one! 1824 01:30:12,291 --> 01:30:15,250 Recently, this... 1825 01:30:16,333 --> 01:30:18,250 really fine young woman... 1826 01:30:20,125 --> 01:30:23,917 pointed out to me the importance of home. 1827 01:30:24,000 --> 01:30:27,750 And, uh, for the next four years, 1828 01:30:27,834 --> 01:30:29,709 this administration 1829 01:30:29,792 --> 01:30:33,125 is going to find its way back there... 1830 01:30:33,208 --> 01:30:34,625 starting now. 1831 01:30:34,709 --> 01:30:36,083 Thank you. 1832 01:30:36,166 --> 01:30:38,375 ( applause ) 1833 01:30:38,458 --> 01:30:40,083 ( dance music playing ) 1834 01:30:40,166 --> 01:30:42,000 It's your time. 1835 01:30:45,792 --> 01:30:47,083 The next dance is for you and me. 1836 01:30:47,166 --> 01:30:48,709 MELANIE: Okay. 1837 01:30:50,333 --> 01:30:53,250 What do you think of your father's policies now, Samantha? 1838 01:30:53,333 --> 01:30:55,291 I have my own policies to think about. 1839 01:31:03,667 --> 01:31:07,667 ♪ Someday 1840 01:31:07,750 --> 01:31:10,500 ♪ When I'm awfully low 1841 01:31:10,583 --> 01:31:12,000 ♪ And the world is cold 1842 01:31:12,083 --> 01:31:14,125 That was a nice speech. Thanks. 1843 01:31:14,208 --> 01:31:16,625 ♪ I will feel a glow 1844 01:31:16,709 --> 01:31:21,125 ♪ Just thinking of you 1845 01:31:21,208 --> 01:31:23,625 ♪ And the way you look 1846 01:31:23,709 --> 01:31:26,000 ( both laugh ) ♪ Tonight 1847 01:31:28,875 --> 01:31:30,291 Dad... 1848 01:31:30,375 --> 01:31:32,125 one thing you always taught me 1849 01:31:32,208 --> 01:31:35,083 was to make sure that I'm always at home, 1850 01:31:35,166 --> 01:31:37,834 no matter what anyone else thinks. 1851 01:31:37,917 --> 01:31:39,834 It has to include you. 1852 01:31:39,917 --> 01:31:42,000 ♪ There is nothing for me 1853 01:31:42,083 --> 01:31:46,500 ♪ But to love you 1854 01:31:46,583 --> 01:31:48,834 ♪ Just the way you look 1855 01:31:48,917 --> 01:31:52,083 ♪ Tonight 1856 01:31:54,458 --> 01:31:57,375 ♪ With each word 1857 01:31:57,458 --> 01:32:01,208 ♪ Your tenderness grows 1858 01:32:03,542 --> 01:32:06,166 ♪ Tearing my fears 1859 01:32:06,250 --> 01:32:10,417 ♪ apart 1860 01:32:14,709 --> 01:32:18,000 ♪ You're lovely, so lovely 1861 01:32:18,083 --> 01:32:20,959 ♪ You're lovely, so lovely... 1862 01:32:21,041 --> 01:32:23,542 We all deserve a second chance. 1863 01:32:23,625 --> 01:32:25,125 It's okay. 1864 01:32:25,208 --> 01:32:28,041 ♪ Never, ever change 1865 01:32:28,125 --> 01:32:31,875 ♪ Keep that breathless charm 1866 01:32:31,959 --> 01:32:33,583 ♪ Won't you please... 1867 01:32:33,667 --> 01:32:35,417 Give me your left hand. 1868 01:32:35,500 --> 01:32:37,333 What are you doing? 1869 01:32:37,417 --> 01:32:40,000 Dancing with you. 1870 01:32:40,083 --> 01:32:42,208 On my shoulder. 1871 01:32:42,291 --> 01:32:46,208 We shouldn't. We can't. 1872 01:32:46,291 --> 01:32:48,917 Try not to lead this time, okay? 1873 01:32:50,125 --> 01:32:53,709 ♪ 1874 01:32:53,792 --> 01:32:57,125 ♪ You, you are 1875 01:33:07,291 --> 01:33:09,875 ( Samantha exhales softly ) 1876 01:33:11,667 --> 01:33:14,583 ♪ With each breath 1877 01:33:14,667 --> 01:33:17,792 ♪ Your tenderness grows 1878 01:33:17,875 --> 01:33:19,583 ( man laughing ) 1879 01:33:19,667 --> 01:33:24,917 ♪ Tearing my fears apart 1880 01:33:25,000 --> 01:33:26,583 ♪ Fears apart 1881 01:33:26,667 --> 01:33:29,125 ♪ And that laugh 1882 01:33:29,208 --> 01:33:32,959 ♪ That wrinkles your nose 1883 01:33:33,041 --> 01:33:37,041 ♪ Touches my foolish 1884 01:33:37,125 --> 01:33:39,917 heart 1885 01:33:40,000 --> 01:33:42,542 ♪ My foolish heart 1886 01:33:42,625 --> 01:33:44,125 ( Sam exhales ) 1887 01:33:45,834 --> 01:33:47,583 ♪ So lovely 1888 01:33:47,667 --> 01:33:51,333 ♪ Never, ever change ♪ You are so lovely 1889 01:33:51,417 --> 01:33:55,500 ♪ Keep that breathless charm ♪ You are so lovely 1890 01:33:55,583 --> 01:33:57,792 ♪ Won't you please arrange it 1891 01:33:57,875 --> 01:34:01,959 ♪ 'Cause I love you 1892 01:34:02,041 --> 01:34:08,041 ♪ Just the way you look tonight. 1893 01:34:09,375 --> 01:34:11,166 ( applause ) 1894 01:34:14,709 --> 01:34:16,667 I, uh... 1895 01:34:19,208 --> 01:34:22,750 ...believe this is yours. 1896 01:34:22,834 --> 01:34:25,792 It'll take you on your next trip. 1897 01:34:25,875 --> 01:34:28,083 Even included the cooler. 1898 01:34:28,166 --> 01:34:30,208 We did everything to your exact specifications. 1899 01:34:37,250 --> 01:34:40,166 Thank you, James. 1900 01:34:40,250 --> 01:34:42,291 Thank you. 1901 01:34:42,375 --> 01:34:44,625 Bye, Sam. 1902 01:34:46,792 --> 01:34:48,917 Now, go try to go break a few rules, huh? 1903 01:34:52,125 --> 01:34:54,000 You try to keep some. 1904 01:34:54,083 --> 01:34:55,917 ( weak laugh ) 1905 01:35:40,959 --> 01:35:43,291 ( music building ) 1906 01:35:45,667 --> 01:35:46,542 Forget something? 1907 01:35:46,625 --> 01:35:48,583 Yeah. 1908 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 I just forgot my purse. 1909 01:36:22,333 --> 01:36:24,583 Take good care of him. 1910 01:36:24,667 --> 01:36:27,250 I will. 1911 01:36:27,333 --> 01:36:30,000 Just getting back on duty now. 1912 01:36:33,792 --> 01:36:37,000 I'm just getting off duty now. 1913 01:37:13,917 --> 01:37:16,417 I hear she'll be home for spring break. 1914 01:37:16,500 --> 01:37:18,667 Hmm? 1915 01:37:18,750 --> 01:37:20,458 Just so you know. 1916 01:37:24,250 --> 01:37:27,000 You ready to stand on the sidelines of history? 1917 01:37:27,083 --> 01:37:29,667 Yeah. You? 1918 01:37:29,750 --> 01:37:32,458 MAN: POTUS moving. Yeah. 1919 01:37:32,542 --> 01:37:35,125 Just make sure you don't fall in love with this one. 1920 01:38:19,333 --> 01:38:21,291 ( laughs softly ) 1921 01:38:24,166 --> 01:38:25,875 ( starts engine ) 1922 01:38:25,959 --> 01:38:27,834 NARRATOR: Once upon a time, 1923 01:38:27,917 --> 01:38:31,542 underneath the magic of the night sky, 1924 01:38:31,625 --> 01:38:36,166 a brazen little girl grew up in a white house. 1925 01:38:36,250 --> 01:38:38,709 It wasn't until she left that house, however, 1926 01:38:38,792 --> 01:38:41,834 that she truly found home. 1927 01:38:41,917 --> 01:38:44,417 College-bound till spring, she'll be back 1928 01:38:44,500 --> 01:38:47,625 when the cherry blossoms bloom again. 1929 01:38:47,709 --> 01:38:52,041 With romance in the air, James will be there, 1930 01:38:52,125 --> 01:38:55,375 but that's another story. 1931 01:38:55,458 --> 01:38:57,959 ♪ Spinning 1932 01:38:58,041 --> 01:39:00,709 ♪ Twirling 1933 01:39:00,792 --> 01:39:05,917 ♪ Flying away 1934 01:39:06,000 --> 01:39:11,250 ♪ Memories guide me 1935 01:39:11,333 --> 01:39:16,583 ♪ From yesterday 1936 01:39:16,667 --> 01:39:21,792 ♪ Time will reveal 1937 01:39:21,875 --> 01:39:26,250 ♪ My destiny 1938 01:39:26,333 --> 01:39:32,166 ♪ So why should I fight 1939 01:39:32,250 --> 01:39:35,959 ♪ What's right for me? 1940 01:39:36,041 --> 01:39:39,667 ♪ Oh, I'll live 1941 01:39:39,750 --> 01:39:42,291 ♪ I'll breathe 1942 01:39:42,375 --> 01:39:48,000 ♪ I'll dance my dreams 1943 01:39:48,083 --> 01:39:51,000 ♪ Hold me 1944 01:39:51,083 --> 01:39:53,667 ♪ Kiss me 1945 01:39:53,750 --> 01:39:58,625 ♪ Look through my eyes 1946 01:39:58,709 --> 01:40:01,417 ♪ Know me 1947 01:40:01,500 --> 01:40:03,917 ♪ Oh, feel me 1948 01:40:04,000 --> 01:40:09,000 ♪ No more disguise 1949 01:40:09,083 --> 01:40:14,834 ♪ So why should I fight 1950 01:40:14,917 --> 01:40:18,166 ♪ What's planned for me? 1951 01:40:18,250 --> 01:40:22,000 ♪ Oh, I'll live 1952 01:40:22,083 --> 01:40:24,667 ♪ I'll breathe 1953 01:40:24,750 --> 01:40:30,125 ♪ I'll dance my dreams 1954 01:40:30,208 --> 01:40:35,834 ♪ Take my hand 1955 01:40:35,917 --> 01:40:39,500 ♪ Dance in my world 1956 01:40:39,583 --> 01:40:42,875 ♪ As I live 1957 01:40:42,959 --> 01:40:45,709 ♪ I breathe 1958 01:40:45,792 --> 01:40:51,500 ♪ I dance my dream 1959 01:40:51,583 --> 01:40:56,709 ♪ Tomorrow will be mine 1960 01:40:56,792 --> 01:41:01,583 ♪ Today is ours 1961 01:41:01,667 --> 01:41:07,083 ♪ I will never let go 1962 01:41:07,166 --> 01:41:12,500 ♪ Until time unwinds 1963 01:41:12,583 --> 01:41:17,583 ♪ Today I have just... 1964 01:41:17,667 --> 01:41:22,458 ♪ Arrived 1965 01:41:23,917 --> 01:41:27,417 ♪ Ooh, ooh 1966 01:41:36,333 --> 01:41:38,834 ( musical interlude ) 1967 01:41:44,500 --> 01:41:46,667 ♪ Mmm 1968 01:41:58,375 --> 01:42:02,333 ♪ Mmm... 1969 01:42:07,166 --> 01:42:10,875 ( slow, romantic R&B intro begins ) 1970 01:42:10,959 --> 01:42:13,458 ♪ Yeah 1971 01:42:13,542 --> 01:42:15,834 ♪ La, la 1972 01:42:15,917 --> 01:42:18,458 ♪ La, la, la, la, la 1973 01:42:18,542 --> 01:42:21,959 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1974 01:42:22,041 --> 01:42:26,667 ♪ Oh, oh, oh, oh 1975 01:42:26,750 --> 01:42:29,125 ♪ La, la, la, la 1976 01:42:29,208 --> 01:42:34,583 ♪ Life can pass so fast 1977 01:42:37,208 --> 01:42:40,291 ♪ Like driving 1978 01:42:40,375 --> 01:42:43,250 ♪ With your foot on the gas 1979 01:42:47,375 --> 01:42:50,834 ♪ Hoping to catch it 1980 01:42:50,917 --> 01:42:53,959 ♪ I don't know 1981 01:42:56,417 --> 01:42:59,000 ♪ Where it's going 1982 01:42:59,083 --> 01:43:01,000 ♪ Today 1983 01:43:01,083 --> 01:43:04,875 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1984 01:43:04,959 --> 01:43:07,208 ♪ So, how can I tell you 1985 01:43:07,291 --> 01:43:10,333 ♪ Where to begin? 1986 01:43:10,417 --> 01:43:13,667 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1987 01:43:13,750 --> 01:43:16,125 ♪ So, how can I tell you 1988 01:43:16,208 --> 01:43:19,291 ♪ Where to begin? 1989 01:43:19,375 --> 01:43:22,583 ♪ La, la, la, la, la 1990 01:43:26,208 --> 01:43:31,834 ♪ Point me towards my way 1991 01:43:31,917 --> 01:43:34,208 ♪ Whoo! 1992 01:43:34,291 --> 01:43:38,000 ♪ My mind tells me 1993 01:43:38,083 --> 01:43:41,709 ♪ How I should play 1994 01:43:41,792 --> 01:43:44,250 ♪ Yeah, yeah 1995 01:43:44,333 --> 01:43:47,375 ♪ I'm trying to hold it 1996 01:43:47,458 --> 01:43:51,083 ♪ Don't let it go 1997 01:43:53,333 --> 01:43:56,041 ♪ Where is it going 1998 01:43:56,125 --> 01:43:58,875 ♪ Today? 1999 01:43:58,959 --> 01:44:01,583 ♪ Oh, oh, oh 2000 01:44:01,667 --> 01:44:04,875 ♪ My heart will show me 2001 01:44:04,959 --> 01:44:06,875 ♪ The way 2002 01:44:06,959 --> 01:44:10,500 ♪ Yeah, ah 2003 01:44:10,583 --> 01:44:13,583 ♪ My heart will show me 2004 01:44:13,667 --> 01:44:19,417 ♪ The way... 2005 01:44:19,500 --> 01:44:22,875 ♪ My heart will show me... 2006 01:44:28,458 --> 01:44:33,083 ( little girl humming melody ) 2007 01:44:33,166 --> 01:44:35,583 ( giggling ) 2008 01:44:35,667 --> 01:44:38,667 ♪ 131542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.