Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:54,338 --> 00:05:56,882
Sorry we got you up at this hour,
Mr. Grant.
2
00:05:56,966 --> 00:05:59,886
I thought I was on vacation.
What's it all about?
3
00:05:59,969 --> 00:06:01,428
I can't tell you.
4
00:06:01,512 --> 00:06:04,974
- Where are we goin'?
- I can't tell you that either.
5
00:06:22,866 --> 00:06:25,536
You're to stay inside, Mr. Grant, and wait.
6
00:08:02,383 --> 00:08:04,385
Your ID card, please.
7
00:08:13,102 --> 00:08:15,104
Thank you.
8
00:08:43,924 --> 00:08:45,801
- Hello, Grant.
- General Carter!
9
00:08:45,884 --> 00:08:49,430
- Good to see you again.
- The Pentagon, wasn't it?
10
00:08:49,513 --> 00:08:51,515
Come on.
11
00:08:59,189 --> 00:09:01,442
Benes! What the devil happened?
12
00:09:02,734 --> 00:09:03,861
The other side got to him.
13
00:09:04,862 --> 00:09:07,448
- How bad off is he?
- Brain injury. He's in a coma.
14
00:09:08,323 --> 00:09:09,908
Before or after what he wanted to say?
15
00:09:10,200 --> 00:09:11,618
Before he could breathe a word.
16
00:09:12,202 --> 00:09:14,705
He's the only scientist who knows
what we're after.
17
00:09:15,330 --> 00:09:18,709
That's why we have to operate.
And why we need you.
18
00:09:21,879 --> 00:09:24,423
Me? I can't even
put a Band-Aid on my finger.
19
00:09:25,757 --> 00:09:27,676
Here's the surgeon. Duval.
20
00:09:28,218 --> 00:09:31,889
Dr. Peter Duval. Top brain man
in the country. Ever hear of him?
21
00:09:32,055 --> 00:09:36,185
- I'm rusty on surgeons. Who's the girl?
- Cora Peterson, his technical assistant.
22
00:09:36,685 --> 00:09:40,689
- You'll be joining Duval and the others.
- What can I do? Except pass out.
23
00:09:40,898 --> 00:09:41,899
Mike?
24
00:09:43,150 --> 00:09:44,151
Yes, Alan.
25
00:09:44,234 --> 00:09:47,696
Meet Grant.
Dr. Michaels, chief of the medical section.
26
00:09:47,779 --> 00:09:50,407
- Glad to have you with us.
- I wish I knew why.
27
00:09:50,574 --> 00:09:53,243
Tell him where he fits in.
I've got a few things to check out.
28
00:09:54,077 --> 00:09:56,663
We need you for security purposes,
Mr. Grant.
29
00:09:57,372 --> 00:10:00,626
- At an operation?
- They know they failed to kill Benes.
30
00:10:01,126 --> 00:10:04,171
Security thinks they'll try again,
first chance they get.
31
00:10:04,254 --> 00:10:07,341
We're afraid of sabotage:
Surgical assassination.
32
00:10:07,591 --> 00:10:10,969
- Surgical assassination? You suspect...
- Duval. That's right.
33
00:10:11,178 --> 00:10:14,139
I don't agree. Just
because he's difficult...
34
00:10:14,389 --> 00:10:17,100
- He's impossible.
- It's no reason to suspect disloyalty.
35
00:10:17,184 --> 00:10:18,769
There must be other doctors.
36
00:10:19,019 --> 00:10:23,857
Duval's the most skillful brain surgeon in
the country, and he's right here at hand.
37
00:10:24,233 --> 00:10:28,237
- I wouldn't know if he's trying to kill him.
- I'll be standing by. I would know.
38
00:10:28,862 --> 00:10:32,157
You're to take orders only from
Dr. Michaels. Understand?
39
00:10:32,241 --> 00:10:35,285
- Right, sir.
- Come along. They'll be operating shortly.
40
00:10:35,953 --> 00:10:36,954
See you later, Mike.
41
00:10:38,664 --> 00:10:40,791
His technician okay?
In addition to the looks?
42
00:10:40,874 --> 00:10:42,876
No question of her loyalty.
43
00:10:46,046 --> 00:10:48,423
- I'll take that, Corporal.
- Yes, sir.
44
00:10:51,260 --> 00:10:53,554
I don't mean to be inquisitive,
but this CMDF.
45
00:10:54,471 --> 00:10:56,139
For all I know, it could stand for...
46
00:10:56,223 --> 00:10:59,560
Consolidated Mobilization of...
Delinquent Females.
47
00:10:59,643 --> 00:11:01,979
Combined Miniature Deterrent Forces.
48
00:11:02,646 --> 00:11:04,648
Say that again.
49
00:11:11,321 --> 00:11:15,534
We can reduce anything down to any size.
People, ships, tanks, planes.
50
00:11:16,535 --> 00:11:19,079
I've heard some wild
ones, but this takes it.
51
00:11:19,162 --> 00:11:22,916
We can shrink an army.
Put it in a bottle cap.
52
00:11:23,584 --> 00:11:26,628
That's why we call it
Combined Miniature Deterrent Forces.
53
00:11:28,422 --> 00:11:30,299
If the other side gets that...
54
00:11:30,382 --> 00:11:33,135
They have.
But we both have the same problem,
55
00:11:33,218 --> 00:11:34,928
lack of control.
56
00:11:35,012 --> 00:11:38,140
They can only miniaturize things
for exactly 60 minutes.
57
00:11:38,223 --> 00:11:42,060
After that everything starts growing
back to its original size.
58
00:11:42,144 --> 00:11:46,273
- I assume Benes knows how to control it.
- Yes. He wanted us to have the secret.
59
00:11:46,356 --> 00:11:49,568
- That's why they tried to kill him.
- They'll try again.
60
00:11:50,360 --> 00:11:52,738
No wonder you want me to stand by
at the operation.
61
00:11:52,821 --> 00:11:54,102
And take a little trip with him.
62
00:12:01,371 --> 00:12:02,539
Trip? Where to?
63
00:12:03,040 --> 00:12:06,209
The only way we can reach that clot
is from inside the brain.
64
00:12:06,710 --> 00:12:10,130
So we'll put a surgical team
and crew into a submarine,
65
00:12:10,213 --> 00:12:14,051
reduce it way down in size
and inject it into an artery.
66
00:12:15,177 --> 00:12:17,763
- You mean I'm going along?
- As part of the crew, yes.
67
00:12:19,264 --> 00:12:22,225
Wait a minute. They can't shrink me.
68
00:12:22,351 --> 00:12:25,270
- We can shrink anything.
- I don't want to be miniaturized!
69
00:12:25,354 --> 00:12:27,564
- It's just for an hour.
- Not even for a minute!
70
00:12:28,231 --> 00:12:33,278
Sir, I really think you should reconsider.
I just don't think I'm right for this job.
71
00:12:33,362 --> 00:12:35,072
Grant, you're going to a briefing.
72
00:12:39,701 --> 00:12:41,912
Miss Peterson volunteered to come.
73
00:12:41,995 --> 00:12:45,624
So did every male technician. A woman
has no place on a mission of this kind.
74
00:12:45,707 --> 00:12:49,419
- I insist on taking my technician.
- You'll take along who I assign.
75
00:12:49,503 --> 00:12:53,006
Don't tell me who I'm going to work with,
not on this operation.
76
00:12:53,090 --> 00:12:55,550
I'll do what I think is best
without interference!
77
00:12:55,634 --> 00:12:58,303
Dr. Duval has relied
on Miss Peterson for years.
78
00:12:58,887 --> 00:13:02,349
And since she wants to come along,
I think it's for the best, Dr. Reid.
79
00:13:02,432 --> 00:13:03,600
Well, I disagree with you.
80
00:13:04,851 --> 00:13:08,438
Since you're in charge, do as you please.
But I want it on record I'm against it.
81
00:13:08,522 --> 00:13:11,191
Grant, Colonel Reid,
operational commander.
82
00:13:11,274 --> 00:13:12,955
- How are you?
- You met our medical chief.
83
00:13:13,610 --> 00:13:15,987
- Dr. Duval, head surgeon.
- I've heard of you, Doctor.
84
00:13:16,071 --> 00:13:17,864
- Miss Peterson, his technical assistant.
- How are you?
85
00:13:17,948 --> 00:13:21,785
And Captain Bill Owens,
designer of an experimental submarine
86
00:13:21,868 --> 00:13:23,995
for the Navy's research program.
87
00:13:24,079 --> 00:13:26,039
- Out of your element, Captain?
- Sort of.
88
00:13:26,289 --> 00:13:29,292
- That makes two of us.
- Grant is uniquely suited to this mission.
89
00:13:29,960 --> 00:13:32,879
He's a communications expert
and he was a frogman during the war.
90
00:13:33,547 --> 00:13:35,507
Besides, he brought Benes
into this country.
91
00:13:36,299 --> 00:13:38,019
The fewer people who know that, the better.
92
00:13:39,010 --> 00:13:42,681
You'll find Grant invaluable should
anything go wrong once you're underway.
93
00:13:43,640 --> 00:13:44,808
Okay, Don.
94
00:13:51,314 --> 00:13:52,555
Here's the overall target area.
95
00:13:53,817 --> 00:13:54,818
Doctor?
96
00:13:56,361 --> 00:14:01,491
Benes's brain.
As near as we can map it stereotaxically.
97
00:14:01,908 --> 00:14:03,952
The clot is right here.
98
00:14:04,661 --> 00:14:08,749
It's impossible to get at
without damage to the intervening tissue,
99
00:14:08,832 --> 00:14:10,834
which would prove fatal to Benes.
100
00:14:11,752 --> 00:14:14,796
The only way to reach it
is via the arterial system.
101
00:14:15,756 --> 00:14:18,800
Phase one calls for
miniaturizing a submarine,
102
00:14:18,925 --> 00:14:23,221
with crew and surgical team,
and injecting it into the carotid artery.
103
00:14:23,513 --> 00:14:24,639
How small will it be?
104
00:14:25,015 --> 00:14:28,727
About the size of a microbe.
We're putting Benes in deep hypothermia.
105
00:14:28,935 --> 00:14:30,020
What?
106
00:14:30,103 --> 00:14:33,023
That's freezing him
as low as is compatible with human life.
107
00:14:33,774 --> 00:14:38,361
It'll slow down his heartbeat, circulation
and all other physical processes.
108
00:14:38,695 --> 00:14:40,822
Even so, Colonel, because of our size...
109
00:14:41,114 --> 00:14:44,826
I mean, the lack of it,
we'll still be cruising pretty fast.
110
00:14:45,535 --> 00:14:47,412
We'll be smashed to bits
if there's turbulence.
111
00:14:48,121 --> 00:14:51,291
The only danger of turbulence
is in the heart
112
00:14:52,209 --> 00:14:53,502
and we're not going through it.
113
00:14:54,085 --> 00:14:56,546
Once in the carotid artery,
114
00:14:57,380 --> 00:15:01,968
we remain within the arterial system
until we reach the point of the damage,
115
00:15:02,552 --> 00:15:07,224
where Dr. Duval will attempt
to dissolve the clot with a laser beam.
116
00:15:08,683 --> 00:15:09,684
Erm...
117
00:15:11,895 --> 00:15:13,438
Thank you.
118
00:15:13,772 --> 00:15:18,109
After the operation,
we return by way of the venous system
119
00:15:18,693 --> 00:15:21,613
until we reach the base of the neck,
where we'll be removed
120
00:15:23,031 --> 00:15:25,325
right here. With a hypodermic.
121
00:15:27,744 --> 00:15:30,580
How will you know
where the sub is at any moment?
122
00:15:30,664 --> 00:15:34,417
Dr. Michaels is a circulatory specialist
and will act as your navigator.
123
00:15:35,043 --> 00:15:39,130
He'll know where you are and you can
communicate directly with us by wireless.
124
00:15:39,381 --> 00:15:41,675
Also the sub is nuclear powered.
125
00:15:41,758 --> 00:15:45,053
We'll track it just as we would
any radioactive tracer.
126
00:15:45,512 --> 00:15:48,098
There'll be surgeons standing by
127
00:15:48,181 --> 00:15:51,184
to remove you immediately
should anything happen.
128
00:15:51,476 --> 00:15:54,688
In any event,
you must be out within 60 minutes.
129
00:15:54,771 --> 00:15:56,773
After that, you're in danger of attack.
130
00:15:56,857 --> 00:16:00,569
Attack? Who? Or should I say what from?
131
00:16:00,777 --> 00:16:02,487
Benes's natural defenses.
132
00:16:02,571 --> 00:16:05,282
White corpuscles, antibodies.
133
00:16:06,032 --> 00:16:09,661
You see, once you begin to grow,
you become a menace to the body
134
00:16:10,078 --> 00:16:11,204
and you'll trigger them off.
135
00:16:12,205 --> 00:16:16,126
And there may be other, unknown, factors.
We can't be certain of anything.
136
00:16:16,793 --> 00:16:18,837
Any further questions? Anybody?
137
00:16:19,588 --> 00:16:21,423
- Just one, General.
- What's that?
138
00:16:21,548 --> 00:16:22,966
Where do I get a cab back to town?
139
00:16:23,383 --> 00:16:26,803
Dr. Michaels,
proceed to the sterilization section.
140
00:16:26,887 --> 00:16:27,888
Yes, sir.
141
00:16:28,346 --> 00:16:29,347
Will you follow me?
142
00:17:00,170 --> 00:17:02,172
How much can a man give to his country?
143
00:17:10,680 --> 00:17:11,932
Your attention, please.
144
00:17:13,600 --> 00:17:14,720
Make the final preparations.
145
00:17:26,321 --> 00:17:27,322
Head.
146
00:17:31,034 --> 00:17:32,285
How's it look, Henry?
147
00:17:33,453 --> 00:17:35,080
Holding steady. 32 per minute.
148
00:17:36,206 --> 00:17:37,624
Respiration.
149
00:17:38,833 --> 00:17:39,876
Jack, what's the report?
150
00:17:40,710 --> 00:17:42,379
Respiration is down to six a minute.
151
00:17:43,171 --> 00:17:44,714
I wouldn't take him down any further.
152
00:17:52,180 --> 00:17:53,181
Hypothermia.
153
00:17:56,267 --> 00:17:57,769
Any problems, Dr. Sawyer?
154
00:17:58,395 --> 00:18:00,897
No, sir.
We're holding him at 28 degrees Centigrade.
155
00:18:01,272 --> 00:18:02,816
- How do we stand?
- Ready.
156
00:18:02,899 --> 00:18:05,193
They're now entering
the sterilization corridor, sir.
157
00:18:36,599 --> 00:18:39,519
Please board and check all
your equipment immediately.
158
00:18:58,455 --> 00:19:00,373
Here's the particle, sir.
159
00:19:00,457 --> 00:19:03,126
- Everything aboard?
- All squared away.
160
00:19:21,144 --> 00:19:22,979
Dr. Michaels.
161
00:19:23,063 --> 00:19:25,982
- Yes?
- Here's your chart table right here.
162
00:19:26,066 --> 00:19:29,194
All the maps and charts
are in sequence from left to right.
163
00:19:29,277 --> 00:19:33,156
- And here's your checklist.
- Dr. Duval and I will check the charts.
164
00:19:33,239 --> 00:19:34,491
Fine. Mr. Grant?
165
00:19:35,158 --> 00:19:38,203
- This is your wireless station here.
- Good.
166
00:19:38,995 --> 00:19:41,414
- Ocular motor nerve.
- I see.
167
00:19:45,585 --> 00:19:48,922
- Need any help, skipper?
- Oh, yeah. We'll save some time.
168
00:19:49,005 --> 00:19:51,299
Open this, would you? Set it down there.
169
00:19:51,382 --> 00:19:53,718
- Where? On the deck here?
- Yeah, right there.
170
00:19:56,846 --> 00:19:59,891
- That's radioactive material.
- It's atomic fuel.
171
00:20:00,642 --> 00:20:02,482
- Is it all right to open it?
- Perfectly safe.
172
00:20:02,936 --> 00:20:06,439
There's a microscopic
radioactive particle inside.
173
00:20:07,065 --> 00:20:09,692
Nothing big enough
to be seen with the naked eye.
174
00:20:14,197 --> 00:20:18,618
If it's no military secret, how can a sub
run on a microscopic particle?
175
00:20:18,701 --> 00:20:20,537
They can't reduce nuclear fuel.
176
00:20:21,371 --> 00:20:24,249
But once the reactor's been miniaturized,
177
00:20:25,208 --> 00:20:28,628
a microscopic particle should put out
enough energy to activate it.
178
00:20:29,420 --> 00:20:31,256
That's cutting it close for a perfect fit.
179
00:20:31,548 --> 00:20:33,633
Well, it should work, theoretically.
180
00:20:34,592 --> 00:20:36,678
If it doesn't, the whole mission's off.
181
00:20:37,345 --> 00:20:41,266
You see, this craft is nuclear powered.
All except for your wireless.
182
00:20:42,809 --> 00:20:44,978
All in all, quite a canoe.
183
00:20:45,061 --> 00:20:48,982
Designed for piscatorial research:
Spawning habits of deep-sea fish.
184
00:20:49,858 --> 00:20:52,068
That reminds me,
I'd better spawn a radio message.
185
00:20:57,490 --> 00:21:02,495
Test message from the Proteus, sir.
"Miss Peterson has smiled."
186
00:21:02,579 --> 00:21:06,040
Well, that's an auspicious sign.
Confirm receiving.
187
00:21:08,918 --> 00:21:10,378
Captain?
188
00:21:10,461 --> 00:21:13,381
How will you be able to follow my charts
from up there?
189
00:21:13,464 --> 00:21:16,009
There's no power on now,
but once there is...
190
00:21:16,217 --> 00:21:18,136
May I have this chart, please?
191
00:21:18,344 --> 00:21:22,265
You just place the chart here and it
will come through on that repeater.
192
00:21:22,473 --> 00:21:25,059
- Repeater?
- Yeah, the Devi...
193
00:21:25,518 --> 00:21:26,728
Come on, I'll show you.
194
00:21:37,322 --> 00:21:39,199
- There, that's it.
- Oh, yes.
195
00:21:39,824 --> 00:21:42,869
It all seems quite simple to operate.
196
00:21:43,119 --> 00:21:46,372
Actually, it is, although the controls
are highly sophisticated.
197
00:21:46,456 --> 00:21:48,041
Look here.
198
00:21:48,499 --> 00:21:51,419
There's a button and
a switch for everything.
199
00:21:53,963 --> 00:21:55,798
Bet you're pretty handy around the house.
200
00:21:56,174 --> 00:21:57,258
Can you cook?
201
00:21:57,467 --> 00:21:58,968
We're pushing oxygen today.
202
00:21:59,969 --> 00:22:02,722
I'll have some laughing gas.
203
00:22:02,972 --> 00:22:04,766
You're not looking forward to it?
204
00:22:05,308 --> 00:22:06,809
It's not exactly a pleasure cruise.
205
00:22:07,477 --> 00:22:09,354
I think it's very exciting.
206
00:22:10,313 --> 00:22:12,482
We're going to see things
no one has ever seen before.
207
00:22:13,358 --> 00:22:15,026
Not just something under a microscope.
208
00:22:16,277 --> 00:22:18,321
- Think about it.
- That's the trouble, I am.
209
00:22:18,988 --> 00:22:22,242
- Being shrunk!
- You may learn to like it.
210
00:22:22,992 --> 00:22:23,993
Excuse me.
211
00:22:32,335 --> 00:22:35,838
For a nice young lady, you play
with the damnedest toys, Miss Peterson.
212
00:22:36,798 --> 00:22:38,478
That'll teach you where to keep your hand.
213
00:22:39,175 --> 00:22:40,176
Now I know.
214
00:22:43,638 --> 00:22:46,057
That could be quite a lethal weapon.
It could kill, not cure.
215
00:22:46,683 --> 00:22:49,102
Not in the hands of a great surgeon
like Dr. Duval.
216
00:22:49,477 --> 00:22:52,605
The beam from this laser can be regulated
to one millionth of a millimeter.
217
00:22:53,523 --> 00:22:56,109
You've been Dr. Duval's assistant
for some time.
218
00:22:56,818 --> 00:23:01,197
- He must have snatched you out of a cradle!
- I've been with him since I got out of school.
219
00:23:01,948 --> 00:23:04,867
He brought me into the CMDF
over five years ago.
220
00:23:05,034 --> 00:23:09,122
- That's a long time with one man.
- Not working with someone like Dr. Duval.
221
00:23:09,539 --> 00:23:10,581
He's...
222
00:23:12,375 --> 00:23:13,455
Well...
223
00:23:22,552 --> 00:23:25,471
- Prepare for miniaturization.
- Positions, please.
224
00:23:29,058 --> 00:23:30,852
I still have something to check.
225
00:23:30,935 --> 00:23:32,687
Right. Mr. Grant?
226
00:23:32,770 --> 00:23:36,441
There are two seats under the chart table.
Would you pull them out, please?
227
00:23:44,115 --> 00:23:45,783
Secure your safety belts.
228
00:23:46,159 --> 00:23:48,578
Miss Peterson, this is
your chair right here.
229
00:23:51,873 --> 00:23:54,959
- Doctor, let me help you.
- No, it's all right. I can manage.
230
00:23:59,797 --> 00:24:01,716
- Doctor?
- Yes, Cora.
231
00:24:01,799 --> 00:24:03,259
I, um...
232
00:24:03,634 --> 00:24:05,261
I wanted to say that...
233
00:24:06,095 --> 00:24:08,431
What is it? Is anything wrong?
234
00:24:09,098 --> 00:24:11,934
No, nothing. I... just wanted to say
235
00:24:13,644 --> 00:24:15,355
thank you for taking me along.
236
00:24:16,356 --> 00:24:18,274
Thank you for volunteering.
237
00:24:49,889 --> 00:24:52,892
Right, Mr. Grant.
You can tell them the Proteus is ready.
238
00:24:53,142 --> 00:24:56,062
- The Proteus? What's that?
- The name of this vessel.
239
00:24:56,646 --> 00:24:59,315
Sounds better than calling it the U-91035.
240
00:25:02,258 --> 00:25:04,529
Proteus reports all secured, sir.
241
00:25:05,321 --> 00:25:07,323
- Miniaturizer.
- Miniaturizer.
242
00:26:22,398 --> 00:26:25,318
- All stations, stand by.
- All stations, stand by.
243
00:26:33,075 --> 00:26:36,078
All medical posts, stand by.
244
00:26:52,595 --> 00:26:55,097
Check scanner. Computer 9-5.
245
00:26:57,850 --> 00:26:59,602
Checks out on radar.
246
00:27:03,856 --> 00:27:06,359
Instruct computer for a plus 6-0-9.
247
00:27:14,867 --> 00:27:16,619
- Phase one.
- Phase one.
248
00:28:13,718 --> 00:28:16,012
- Colonel?
- Okay to proceed.
249
00:28:17,179 --> 00:28:18,806
- Phase two.
- Phase two.
250
00:29:03,392 --> 00:29:05,853
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
251
00:30:24,515 --> 00:30:27,101
- Lower zero module.
- Lower zero module.
252
00:30:33,566 --> 00:30:34,984
Halt and transfer.
253
00:30:37,862 --> 00:30:39,155
HDR in order.
254
00:30:39,989 --> 00:30:42,700
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
255
00:31:26,535 --> 00:31:27,870
We'll submerge manually.
256
00:31:27,953 --> 00:31:30,289
Mr. Grant, open induction valves
one and two.
257
00:31:30,456 --> 00:31:33,834
- Where are they?
- There's one port and one starboard.
258
00:31:33,918 --> 00:31:35,795
On the bulkhead right behind you.
259
00:31:38,672 --> 00:31:40,466
- I'll get the other.
- Fine.
260
00:31:41,675 --> 00:31:43,427
- You ready?
- Yeah.
261
00:31:45,221 --> 00:31:46,764
- Induction valve open.
- Check.
262
00:31:46,889 --> 00:31:48,349
- Valve open.
- Check.
263
00:32:44,488 --> 00:32:45,656
Close valves.
264
00:32:46,824 --> 00:32:48,534
- Valve closed.
- Valve closed.
265
00:32:49,201 --> 00:32:51,620
Right. That's all for the present.
266
00:33:00,713 --> 00:33:02,715
- I can't breathe.
- Dr. Michaels.
267
00:33:02,798 --> 00:33:05,301
- Dr. Michaels!
- I've got to get out.
268
00:33:06,719 --> 00:33:08,053
It's too late for that.
269
00:33:08,137 --> 00:33:09,471
Now, we must go on.
270
00:33:13,142 --> 00:33:14,643
I'm sorry. I...
271
00:33:16,061 --> 00:33:19,148
I've got claustrophobia. I was...
272
00:33:20,149 --> 00:33:23,277
I was buried alive in
an air raid in England.
273
00:33:25,112 --> 00:33:26,363
Two days.
274
00:33:27,656 --> 00:33:29,408
I...thought I'd got over it.
275
00:33:30,784 --> 00:33:32,453
Please forgive me.
276
00:33:34,830 --> 00:33:36,540
I'll really be all right now.
277
00:33:37,124 --> 00:33:39,793
Come on.
You'll feel better once we're underway.
278
00:33:42,713 --> 00:33:44,048
Thank you.
279
00:33:59,146 --> 00:34:00,481
Lock and hold.
280
00:34:02,232 --> 00:34:04,151
- Okay, Colonel.
- Okay.
281
00:34:05,903 --> 00:34:07,488
- Phase three.
- Phase three.
282
00:34:39,728 --> 00:34:41,981
All stations, 60 and counting.
283
00:34:42,147 --> 00:34:45,067
- Inform Proteus they are at full reduction.
- Yes, sir.
284
00:34:51,240 --> 00:34:53,367
- At full reduction.
- Right.
285
00:35:03,085 --> 00:35:05,129
- That air feels good.
- Yes.
286
00:35:05,629 --> 00:35:08,215
- Are you all right?
- Yes, I'm okay.
287
00:35:09,425 --> 00:35:12,511
Mr. Grant, tell them
the Proteus is on power.
288
00:35:16,598 --> 00:35:19,768
- Proteus on power, sir.
- Okay, Don, it's all yours.
289
00:35:26,150 --> 00:35:28,110
- Phase four.
- Phase four.
290
00:35:29,111 --> 00:35:32,281
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
291
00:36:50,484 --> 00:36:51,860
Check thermal blanket.
292
00:36:56,115 --> 00:36:57,366
Tracking.
293
00:37:08,710 --> 00:37:10,337
Contact Proteus.
294
00:37:12,840 --> 00:37:14,842
- Stand by for injection.
- Right.
295
00:37:29,690 --> 00:37:31,316
Inject.
296
00:37:33,193 --> 00:37:34,236
Tracking post.
297
00:39:49,871 --> 00:39:52,124
The medieval philosophers were right.
298
00:39:52,207 --> 00:39:54,626
Man is the center of the universe.
299
00:39:56,378 --> 00:40:00,549
We stand in the middle of infinity,
between outer and inner space.
300
00:40:02,050 --> 00:40:04,261
And there's no limit to either.
301
00:40:04,803 --> 00:40:07,556
I never imagined
it could be anything like this.
302
00:40:08,015 --> 00:40:09,933
No, I always thought it was
nothing but red.
303
00:40:10,058 --> 00:40:11,601
Only to the naked eye.
304
00:40:12,227 --> 00:40:15,480
Those corpuscles carrying oxygen
give the stream its color.
305
00:40:16,398 --> 00:40:18,942
The rest of the plasma's
very much like sea water.
306
00:40:20,652 --> 00:40:24,740
- An ocean of life.
- End to end, 100,000 miles long.
307
00:40:27,576 --> 00:40:29,244
- Dr. Duval?
- Hmm?
308
00:40:29,619 --> 00:40:31,246
What could those be?
309
00:40:52,100 --> 00:40:54,436
That looks like
the molecular structure of proteins.
310
00:40:54,895 --> 00:40:56,396
I don't agree.
311
00:40:56,897 --> 00:40:59,983
- We should stop and investigate.
- I'm afraid we haven't time.
312
00:41:00,692 --> 00:41:03,278
Captain, keep your present heading
until we're in the clear.
313
00:41:26,468 --> 00:41:27,594
Arterial wall to the left.
314
00:41:29,346 --> 00:41:31,473
- What's our speed?
- 15 knots.
315
00:41:31,807 --> 00:41:34,684
You should reach
the main branching artery in two minutes.
316
00:41:35,644 --> 00:41:37,896
Keep the wall at this distance
when you turn.
317
00:41:37,979 --> 00:41:40,482
That should bring you safely
into the middle of the branch.
318
00:41:57,332 --> 00:42:01,670
- Captain, correct your course and speed!
- She won't respond. We're in a current.
319
00:42:01,837 --> 00:42:04,548
- That isn't possible.
- Not in a sealed vessel like an artery.
320
00:42:04,631 --> 00:42:06,716
There's something wrong
with your controls.
321
00:42:07,008 --> 00:42:09,928
No, it's a current. It's too strong.
I can't seem to break out of it.
322
00:42:22,190 --> 00:42:24,109
Whirlpool! Strap yourselves in.
323
00:43:45,857 --> 00:43:47,275
Anyone hurt?
324
00:43:49,319 --> 00:43:50,445
Cora?
325
00:43:50,779 --> 00:43:52,614
I'm all right. Thank you, Doctor.
326
00:43:56,785 --> 00:43:58,245
Where are we?
327
00:43:59,079 --> 00:44:01,039
The corpuscles are blue.
328
00:44:03,792 --> 00:44:06,419
Captain, what's your compass heading?
329
00:44:21,142 --> 00:44:22,352
Proteus off course.
330
00:44:27,148 --> 00:44:30,277
They've...
They've crossed over into the jugular vein!
331
00:44:30,986 --> 00:44:34,281
That can't be. There's no direct
connection between the two.
332
00:44:35,240 --> 00:44:36,783
Well, normally not.
333
00:44:37,742 --> 00:44:40,120
Unless there's an arteriovenous fistula.
334
00:44:40,495 --> 00:44:41,496
A what?
335
00:44:41,580 --> 00:44:45,709
It's a forced joining of
a vein and an artery.
336
00:44:46,960 --> 00:44:49,254
It must have happened when
Benes was hurt.
337
00:44:49,337 --> 00:44:52,340
Yes, a fistula too small
to show up in the tests.
338
00:44:53,008 --> 00:44:56,177
- But big enough for us.
- Can you head back into the artery?
339
00:44:56,428 --> 00:44:59,389
No, we can't fight that current.
It's impossible.
340
00:44:59,598 --> 00:45:01,933
Well, try not to drift down any further.
341
00:45:02,183 --> 00:45:03,226
I'll do what I can.
342
00:45:04,102 --> 00:45:06,229
Is there an alternate route?
343
00:45:06,354 --> 00:45:11,860
We can go forward on this course but... That
means going directly through the heart.
344
00:45:12,527 --> 00:45:15,447
No, we can't do that either.
We decided in the briefing.
345
00:45:15,947 --> 00:45:17,949
This craft couldn't stand the turbulence.
346
00:45:18,158 --> 00:45:21,202
It would be a hundred times worse
than the whirlpool.
347
00:45:21,453 --> 00:45:24,039
That's just dandy!
We can't go forward and we can't go back.
348
00:45:26,124 --> 00:45:30,253
There's only one thing we can do.
Call off the mission.
349
00:45:31,046 --> 00:45:33,173
We've no choice.
We've got to take them out.
350
00:45:34,215 --> 00:45:37,344
No. We've still got 51 minutes.
Leave 'em in.
351
00:45:38,428 --> 00:45:41,431
But it's hopeless.
They can't go back and they can't go on.
352
00:45:42,223 --> 00:45:44,059
There's no choice but to remove them.
353
00:45:44,142 --> 00:45:48,188
Not until the last second. We gotta
think of something to save the situation.
354
00:45:48,647 --> 00:45:51,816
Proteus reports trapped in venous system.
Requests removal, sir.
355
00:45:52,567 --> 00:45:54,235
Well, there it is.
356
00:45:54,611 --> 00:45:56,821
What do I tell them, General?
357
00:46:07,123 --> 00:46:08,416
Doctor...
358
00:46:10,794 --> 00:46:14,464
Without killing him,
how long could we stop his heart?
359
00:46:15,757 --> 00:46:18,677
- The less time the better.
- I know, but what's the maximum?
360
00:46:19,177 --> 00:46:21,346
In his comatose state and
everything slowed down...
361
00:46:22,180 --> 00:46:23,932
No more than 60 seconds.
362
00:46:24,474 --> 00:46:27,852
At top speed, adjusting distance
for degree of miniaturization...
363
00:46:28,645 --> 00:46:32,148
That sub should get through the heart
in exactly 57 seconds.
364
00:46:32,774 --> 00:46:34,693
That's only three seconds to revive him.
365
00:46:34,776 --> 00:46:37,028
What are the problems involved
in stopping the heart?
366
00:46:38,405 --> 00:46:40,532
Nothing compared with
starting it up again.
367
00:46:43,910 --> 00:46:46,204
We're wasting time. Let's get on with it.
368
00:46:47,122 --> 00:46:48,623
Message to Proteus.
369
00:46:49,457 --> 00:46:52,252
- Cardiac red alert.
- Maintaining maximum speed,
370
00:46:52,460 --> 00:46:55,130
the sub should get through the heart
in 57 seconds.
371
00:46:56,089 --> 00:47:00,135
This will allow us three seconds to spare
in which to revive him.
372
00:47:00,844 --> 00:47:03,638
To minimize the turbulence
we will have to arrest the heart.
373
00:47:04,139 --> 00:47:06,641
Prepare for cardiac shock.
Remove the radar.
374
00:47:07,976 --> 00:47:11,020
The Proteus will proceed
to the entrance of the right atrium,
375
00:47:11,813 --> 00:47:15,316
at which point the heart will be stopped,
by electric shock.
376
00:47:18,611 --> 00:47:19,988
57 seconds.
377
00:47:20,989 --> 00:47:23,158
And if it takes longer to get through?
378
00:47:23,241 --> 00:47:24,993
We can't take a second more.
379
00:47:26,161 --> 00:47:30,290
Captain, head in the direction of the flow
and then drift with it.
380
00:47:43,928 --> 00:47:46,723
Well, that looks pretty complicated.
381
00:47:46,931 --> 00:47:49,434
I shall be able to guide you once
we're inside.
382
00:47:49,517 --> 00:47:50,560
Okay.
383
00:48:31,976 --> 00:48:33,311
Ready for cardiac shock.
384
00:48:39,067 --> 00:48:40,443
Cardioscope.
385
00:48:47,659 --> 00:48:48,910
Tracking.
386
00:48:58,878 --> 00:49:01,548
Listen! The heart.
387
00:49:01,756 --> 00:49:05,385
- Yes. It's slowed down a great deal.
- Sounds like heavy artillery.
388
00:49:05,969 --> 00:49:09,973
It lays down quite a barrage.
Over 40 million beats in a year.
389
00:49:10,473 --> 00:49:13,476
And every beat
separates a man from eternity.
390
00:49:20,608 --> 00:49:22,151
- Stand by.
- Stand by.
391
00:49:52,098 --> 00:49:53,558
They're about to stop the heart!
392
00:49:53,641 --> 00:49:55,852
Full power when we enter the valve!
393
00:50:09,407 --> 00:50:10,533
Hit it!
394
00:51:36,786 --> 00:51:40,164
24 seconds left.
Including three to revive him.
395
00:51:50,216 --> 00:51:51,467
19 seconds, Doctor.
396
00:51:52,135 --> 00:51:54,846
The semilunar valve
should be on our left any second now.
397
00:52:09,318 --> 00:52:10,445
Stand by to revive.
398
00:52:19,746 --> 00:52:21,456
- There it is!
- Bear to your left!
399
00:52:25,334 --> 00:52:29,213
- Can you see it, Captain?
- Yes. I see it now.
400
00:52:40,516 --> 00:52:44,312
Brace yourselves. There'll be a tremendous
surge when the heart starts up again.
401
00:52:44,854 --> 00:52:45,897
If it does.
402
00:52:50,318 --> 00:52:51,360
Eight seconds left.
403
00:53:07,710 --> 00:53:08,753
Now!
404
00:53:35,988 --> 00:53:37,365
They're in the pulmonary artery.
405
00:53:38,199 --> 00:53:41,494
They'll make up time once they get
through that and reach the pleural cavity.
406
00:53:42,286 --> 00:53:43,287
Respiration post.
407
00:53:44,831 --> 00:53:47,583
- What's his rate, Jack?
- Back to six per minute.
408
00:53:51,754 --> 00:53:54,715
Dammit! I just had them cleaned.
409
00:54:17,029 --> 00:54:18,990
They all lead to the same place:
410
00:54:20,032 --> 00:54:21,075
The lungs.
411
00:54:32,336 --> 00:54:35,256
Dr. Michaels,
the channel is getting awfully narrow.
412
00:54:35,798 --> 00:54:37,341
Yes, we're entering a capillary.
413
00:54:38,801 --> 00:54:39,886
Try to stay in the middle.
414
00:54:46,517 --> 00:54:47,852
The Wall's transparent.
415
00:54:49,020 --> 00:54:53,065
It's less than one ten-thousandth
of an inch thick. And porous.
416
00:55:02,783 --> 00:55:03,951
Doctor, just think of it.
417
00:55:05,119 --> 00:55:07,788
We're the first ones
to actually see it happen.
418
00:55:08,456 --> 00:55:09,874
The living process.
419
00:55:11,500 --> 00:55:13,502
Mind letting me in on
what's going on out there?
420
00:55:13,794 --> 00:55:17,006
It's just a simple exchange, Mr. Grant.
421
00:55:18,007 --> 00:55:20,635
Corpuscles releasing carbon dioxide
422
00:55:21,677 --> 00:55:24,889
in return for oxygen
coming through on the other side.
423
00:55:26,807 --> 00:55:30,144
- Don't tell me they're refueling!
- Oxygenation.
424
00:55:30,478 --> 00:55:32,980
We've known it exists
even though we never saw it.
425
00:55:33,606 --> 00:55:35,358
Like the structure of the atom.
426
00:55:36,776 --> 00:55:41,155
But to actually see
one of the miracles of the universe,
427
00:55:42,406 --> 00:55:44,867
the engineering of the cycle of a breath.
428
00:55:44,951 --> 00:55:48,204
I wouldn't call it a miracle.
Just an interchange of gases.
429
00:55:48,829 --> 00:55:51,707
The end product
of 500 million years of evolution.
430
00:55:53,042 --> 00:55:59,173
You can't believe all that is accidental? That
there isn't a creative intelligence at work?
431
00:55:59,298 --> 00:56:01,008
Well, the creative...
432
00:56:05,304 --> 00:56:06,847
- Mr. Grant?
- Yes, skipper?
433
00:56:07,014 --> 00:56:09,433
I'm losing pressure in the flotation tanks.
434
00:56:10,142 --> 00:56:13,604
Check the manual control panel.
It's aft on the starboard side.
435
00:56:14,063 --> 00:56:15,106
All right.
436
00:56:22,363 --> 00:56:23,698
The left tank's losing pressure.
437
00:56:30,997 --> 00:56:33,397
There must be a short
in the electrical valve circuit system.
438
00:56:37,712 --> 00:56:38,713
Yeah.
439
00:56:45,594 --> 00:56:49,807
That takes care of the valves. I suppose it
happened because of that electric shock.
440
00:56:49,890 --> 00:56:51,976
- Is there any damage?
- Not to the valve.
441
00:56:52,393 --> 00:56:55,396
But we've lost so much air
we can't make it the rest of the way.
442
00:56:57,356 --> 00:56:58,899
What do you propose to do, Captain?
443
00:56:59,400 --> 00:57:02,737
There's nothing we can do.
We can't continue without full tanks.
444
00:57:03,446 --> 00:57:06,657
- Any reserve air?
- Enough to breathe, but that's all.
445
00:57:13,331 --> 00:57:16,917
Just a few cells away from
a vast air chamber,
446
00:57:17,209 --> 00:57:19,795
one of the countless alveoli of the lung,
447
00:57:20,004 --> 00:57:23,424
and we can't get enough air
to fill a microscopic tank!
448
00:57:23,716 --> 00:57:24,759
Maybe we can.
449
00:57:25,426 --> 00:57:28,346
- Skipper, is there a snorkel on this sub?
- Yes, there is.
450
00:57:29,805 --> 00:57:32,433
Could I run a tube through that wall
without harming Benes?
451
00:57:33,601 --> 00:57:36,604
At our present size,
I should think so, certainly.
452
00:57:37,396 --> 00:57:40,399
If those corpuscles can take on air,
there's no reason why we can't.
453
00:57:41,275 --> 00:57:45,237
All we have to do is
hook up the snorkel to that air chamber,
454
00:57:45,905 --> 00:57:47,031
and when Benes inhales
455
00:57:47,782 --> 00:57:50,659
there should be plenty of pressure
to force the oxygen into the tank.
456
00:57:52,161 --> 00:57:56,916
- How's that sound to you, skipper?
- Well, it's a dangerous procedure.
457
00:57:58,042 --> 00:58:00,586
If I miss the timing
we could explode the air tanks, but...
458
00:58:02,129 --> 00:58:03,130
I'm willing to try it.
459
00:58:03,714 --> 00:58:04,757
I think we should.
460
00:58:06,801 --> 00:58:08,844
Yes, of course. We must try it.
461
00:58:08,928 --> 00:58:12,765
One more thing. It'll be safer
if everybody leaves the sub but me.
462
00:58:13,140 --> 00:58:14,225
I'll get the equipment.
463
00:58:25,653 --> 00:58:26,654
Cora?
464
00:58:30,783 --> 00:58:34,912
- You didn't fasten it down too well.
- But I did! I'm positive.
465
00:58:34,995 --> 00:58:37,623
- Then how come it worked loose?
- I've no idea.
466
00:58:38,332 --> 00:58:39,625
How badly is it damaged?
467
00:58:40,167 --> 00:58:42,002
I don't know. We'll have to test it.
468
00:58:42,128 --> 00:58:44,463
That'll have to wait
until after we're refueled.
469
00:58:45,714 --> 00:58:50,386
I can't imagine how it could have happened.
I distinctly remember fastening it down.
470
00:58:50,886 --> 00:58:52,972
Must've been jarred loose
during the whirlpool.
471
00:58:55,766 --> 00:58:57,487
Better get these on as quickly as possible.
472
00:59:34,221 --> 00:59:36,432
They've stopped on
the outer limits of the left lung.
473
00:59:37,391 --> 00:59:39,727
Another delay, with only 42 minutes left.
474
00:59:40,561 --> 00:59:43,022
It'll be close
but there's still a margin of safety.
475
00:59:43,272 --> 00:59:46,025
Let's find out what's holding them up.
Contact the Proteus.
476
00:59:46,358 --> 00:59:48,736
Must be some kind of mechanical difficulty.
477
00:59:51,697 --> 00:59:53,657
- I told you to cut down on the sugar.
- Uh?
478
00:59:54,575 --> 00:59:57,828
Oh, I can't help it. I'm
just weak, I guess.
479
01:00:06,253 --> 01:00:09,298
- Shouldn't you answer that?
- Not now. We need air, not greetings.
480
01:01:16,574 --> 01:01:19,577
Now remember, be sure to secure
the bottom hatch once you're outside.
481
01:01:19,660 --> 01:01:20,661
Right.
482
01:02:55,172 --> 01:02:56,253
It's full of rocks.
483
01:02:56,590 --> 01:02:58,759
Impurities embedded in the lung.
484
01:02:59,677 --> 01:03:03,806
Carbon from smoke and specks of dust.
485
01:03:04,431 --> 01:03:05,832
We'd better get on with it.
486
01:03:06,600 --> 01:03:10,896
Careful! There's a tremendous air
pressure in there in relation to our size.
487
01:03:29,873 --> 01:03:33,001
I'll hold her from the other side
of the wall. Maybe that will do it.
488
01:03:33,669 --> 01:03:37,131
- Tie my safety line to the sub.
- Here. Let me have it.
489
01:04:01,780 --> 01:04:05,200
All right, now. Push the snorkel
through as soon as I get inside.
490
01:04:06,410 --> 01:04:10,164
Wait for the lull,
between the time he inhales and exhales.
491
01:04:14,585 --> 01:04:15,627
Now!
492
01:05:02,257 --> 01:05:03,300
Full.
493
01:05:32,538 --> 01:05:33,539
He's gone!
494
01:05:36,208 --> 01:05:37,251
What can we do?
495
01:06:43,984 --> 01:06:48,614
"Delay caused by stop to refuel air."
496
01:06:49,865 --> 01:06:55,245
"Proceeding through pleural cavity."
497
01:06:57,205 --> 01:06:58,457
"Refuel air"?
498
01:06:58,999 --> 01:07:01,793
Why not? They had a choice
of over a billion alveoli.
499
01:07:12,179 --> 01:07:13,680
And a broken trigger wire.
500
01:07:16,058 --> 01:07:17,601
A smashed transistor.
501
01:07:18,018 --> 01:07:19,436
No way to fire the lamp.
502
01:07:20,145 --> 01:07:22,356
Well, that's the end of the laser.
503
01:07:23,523 --> 01:07:26,860
- You must carry spare parts.
- Nothing that's built into the chassis.
504
01:07:27,569 --> 01:07:30,113
- If it only hadn't come loose!
- That's beside the point now.
505
01:07:30,656 --> 01:07:32,658
Isn't there another
operation you could try?
506
01:07:32,741 --> 01:07:34,910
No. No, there's no other way.
507
01:07:36,787 --> 01:07:38,997
I don't see the sense
in going on with this.
508
01:07:39,623 --> 01:07:41,291
- But we must!
- With no laser?
509
01:07:41,625 --> 01:07:44,544
If you had a transistor about this size
and power output
510
01:07:45,003 --> 01:07:46,713
and a thin enough wire, could you mend it?
511
01:07:47,297 --> 01:07:49,675
Yes, but it requires absolute precision.
512
01:07:51,176 --> 01:07:52,219
A surgeon might.
513
01:07:53,804 --> 01:07:56,056
Yes. Yes, I could do it.
514
01:07:56,640 --> 01:07:58,225
Well, if I had the parts!
515
01:07:59,017 --> 01:08:00,936
I've got a source. All
we have to do is tap it.
516
01:08:12,072 --> 01:08:15,951
Grant, just a minute. You're surely
not going to dismantle the wireless?
517
01:08:16,284 --> 01:08:18,662
It's just one transistor
and a circuit wire.
518
01:08:18,745 --> 01:08:22,165
That'll knock out our communications.
We'll be cutting ourselves off.
519
01:08:22,374 --> 01:08:25,294
They'd still be able to track us by radar
because of the radioactive fuel.
520
01:08:30,257 --> 01:08:33,427
What's it to be?
The wireless or Benes's life?
521
01:08:37,055 --> 01:08:38,849
Send a message to the control tower.
522
01:08:46,940 --> 01:08:48,141
Message from the Proteus, sir.
523
01:08:51,319 --> 01:08:54,364
"Cannibalising wireless to repair laser."
524
01:08:54,906 --> 01:08:57,784
- They're what?
- "This is our last message."
525
01:08:59,828 --> 01:09:01,204
Incommunicado!
526
01:09:02,205 --> 01:09:03,749
Now they're really on their own.
527
01:09:04,499 --> 01:09:06,543
We can track 'em, but that's all we can do.
528
01:09:08,253 --> 01:09:10,964
Something told me I got into
the wrong end of this business.
529
01:09:12,466 --> 01:09:13,592
Inner space...
530
01:09:15,385 --> 01:09:19,222
The transistor will do,
but the wire is much too thick.
531
01:09:20,265 --> 01:09:22,517
- There's nothing closer.
- Let me see.
532
01:09:24,728 --> 01:09:26,646
I might be able to scrape it thin enough.
533
01:09:27,272 --> 01:09:30,317
Cora, would you bring me
a number 11 scalpel, please?
534
01:09:30,609 --> 01:09:31,651
Yes, Doctor.
535
01:09:49,252 --> 01:09:50,670
Looks like the sea at dawn.
536
01:09:51,171 --> 01:09:53,090
We're safe as long as
it remains that color.
537
01:09:54,174 --> 01:09:55,759
We're in the pleural sac.
538
01:09:56,134 --> 01:09:59,137
It keeps the lungs from rubbing against
the wall of the chest. Up there.
539
01:09:59,888 --> 01:10:04,851
When those membranes become inflamed
we get pleurisy and a racking cough.
540
01:10:05,435 --> 01:10:09,064
Cough? Whew! If he can kick up a storm
by just breathing...
541
01:10:09,272 --> 01:10:13,276
His pleura's in fine condition.
Should be plain sailing from here on.
542
01:10:13,485 --> 01:10:14,528
Let's hope so.
543
01:10:16,363 --> 01:10:19,199
So far, someone's tried to sabotage
this mission twice.
544
01:10:23,870 --> 01:10:24,871
Sabotage?
545
01:10:26,289 --> 01:10:27,999
I don't quite understand.
546
01:10:28,125 --> 01:10:31,294
I saw the laser before we started.
It was fastened down securely.
547
01:10:31,670 --> 01:10:33,296
What happened was no accident.
548
01:10:33,922 --> 01:10:36,723
Any more than my safety line snapping
after it was tied off to the sub.
549
01:10:37,884 --> 01:10:41,721
- Surely you don't suspect Duval.
- That line was tampered with.
550
01:10:42,389 --> 01:10:43,557
I don't know what to say.
551
01:10:44,349 --> 01:10:46,852
I know he's under a cloud, but...
552
01:10:47,727 --> 01:10:50,564
There's not a more dedicated man
in medicine.
553
01:10:50,647 --> 01:10:52,440
We still never know anyone's mind.
554
01:10:52,524 --> 01:10:54,317
I don't believe it. It was an accident.
555
01:10:54,401 --> 01:10:55,902
- Two in a row?
- It's possible.
556
01:10:58,238 --> 01:10:59,398
Look at those walls up ahead.
557
01:11:02,325 --> 01:11:06,413
We're entering the lymphatic system.
Those are nuclei of cells lining a duct.
558
01:11:06,705 --> 01:11:09,291
I always had an idea
there was only one system: The circulatory.
559
01:11:09,916 --> 01:11:13,587
The lymphatic system
drains off excess fluid from the tissues.
560
01:11:13,879 --> 01:11:16,256
Without it, we'd all blow up like balloons.
561
01:11:23,930 --> 01:11:27,893
- Looks like quite a navigation problem.
- Only until we get through the nodes.
562
01:11:28,185 --> 01:11:30,061
The lymphatic glands.
563
01:11:30,770 --> 01:11:32,731
- Keep your present compass heading.
- Right.
564
01:12:34,251 --> 01:12:36,586
We're picking up seaweed,
or whatever that is.
565
01:12:36,670 --> 01:12:39,839
Reticular fibers.
We ought to be clear of them soon.
566
01:12:40,882 --> 01:12:42,217
Well, I hope so, Doctor.
567
01:12:42,926 --> 01:12:46,388
Because if that stuff clogs the vents,
the engines will overheat.
568
01:13:01,569 --> 01:13:02,654
What's causing all this?
569
01:13:03,280 --> 01:13:06,574
- Looks like somebody declared war.
- That's exactly what it is.
570
01:13:07,617 --> 01:13:11,871
Antibodies destroying bacteria or any other
foreign invader that threatens the system.
571
01:13:31,891 --> 01:13:34,060
Look! It's taken on its exact shape.
572
01:13:34,853 --> 01:13:39,232
- It's like hand in glove.
- Much closer. Like two atoms.
573
01:13:41,735 --> 01:13:43,570
We'll never get there in time at this rate.
574
01:13:44,446 --> 01:13:46,906
Isn't there another route
to bypass all this?
575
01:13:47,073 --> 01:13:48,325
- No.
- Yes!
576
01:13:48,408 --> 01:13:50,452
- There's no other suitable route.
- Yes, there is.
577
01:13:52,871 --> 01:13:57,709
We can transfer to the inner ear.
And go by way of the endolymphatic duct.
578
01:13:58,335 --> 01:14:01,296
- Why don't we take it?
- Because it's more hazardous
579
01:14:01,379 --> 01:14:02,780
than the route we're following now.
580
01:14:04,007 --> 01:14:06,551
You see, once in the ear,
581
01:14:06,676 --> 01:14:10,096
any noise at all in the operating theater
would be disastrous.
582
01:14:10,805 --> 01:14:15,727
At our reduced size, any vibrations inside
the ear would have a shattering effect.
583
01:14:17,103 --> 01:14:20,940
Well, they're tracking us. Once they see
where we're going they'll take precautions.
584
01:14:23,109 --> 01:14:26,279
All right.
Let's hope they realize the danger.
585
01:14:26,446 --> 01:14:27,926
Captain, I'll give you a new heading.
586
01:14:38,792 --> 01:14:40,960
Proteus turning, in quadrant 7-3.
587
01:14:44,130 --> 01:14:46,841
Finally. They're heading for the inner ear.
588
01:14:49,302 --> 01:14:51,663
About time they realized they'd never
make it the other way.
589
01:14:52,639 --> 01:14:56,643
Your attention, please.
Proteus is about to enter the inner ear.
590
01:14:57,185 --> 01:15:00,814
You are not to walk, talk,
or make a sound of any kind.
591
01:15:01,564 --> 01:15:05,777
Absolute silence must be maintained
until they are out of the danger area.
592
01:15:38,184 --> 01:15:40,979
- What's wrong, skipper?
- What I was afraid would happen.
593
01:15:41,688 --> 01:15:44,274
That stuff we passed through
that looks like seaweed?
594
01:15:44,357 --> 01:15:45,942
Yes, reticular fibers.
595
01:15:46,025 --> 01:15:49,237
It clogged the intake vents.
We're not getting any propulsion.
596
01:15:52,449 --> 01:15:54,742
Well, there's only one thing to do.
597
01:15:54,826 --> 01:15:55,910
What?
598
01:15:56,953 --> 01:16:00,123
I'll see if maybe there's some way
I can clear those vents.
599
01:16:15,054 --> 01:16:16,806
How long do you think it'll take?
600
01:16:16,890 --> 01:16:18,183
Quite some time.
601
01:16:26,149 --> 01:16:30,737
- Wouldn't it be quicker if we all helped?
- You're right. We haven't a minute to spare.
602
01:16:30,904 --> 01:16:32,572
- Would you, er...
- Oh, yes.
603
01:16:33,573 --> 01:16:35,241
I'll stay behind.
604
01:16:35,700 --> 01:16:37,952
I'd better use the time
to finish repairing the laser.
605
01:17:26,626 --> 01:17:28,419
Why don't you start on the engines?
606
01:18:31,357 --> 01:18:35,361
Report no movement of the Proteus
since entering quadrant 7-4 at level D.
607
01:18:37,447 --> 01:18:39,449
24 minutes left, maximum.
608
01:18:40,074 --> 01:18:42,535
This is just what we need.
Another delay.
609
01:18:58,593 --> 01:19:00,011
You'll wind up a Hindu.
610
01:19:02,180 --> 01:19:05,225
They respect all forms of life,
however small.
611
01:20:40,695 --> 01:20:41,821
Help!
612
01:20:42,113 --> 01:20:43,489
Please help!
613
01:20:46,576 --> 01:20:48,327
There she is!
614
01:20:49,495 --> 01:20:52,790
She's damaging those fibers.
Antibodies will attack any moment.
615
01:21:10,683 --> 01:21:13,478
Grant? The pressure. I...
616
01:21:14,228 --> 01:21:17,774
- I can't...
- Get back to the sub. I'll get her out.
617
01:21:38,503 --> 01:21:39,962
Hurry!
618
01:21:46,552 --> 01:21:49,555
- Where are they?
- They're below the cells of Hensen.
619
01:21:50,139 --> 01:21:52,892
If the antibodies reach her,
they'll attack as if she were bacteria.
620
01:22:47,905 --> 01:22:50,283
Open it! Before they get here!
621
01:22:50,366 --> 01:22:52,785
I can't till the hatch is flooded.
622
01:23:23,441 --> 01:23:25,484
They're tightening!
623
01:23:25,568 --> 01:23:29,322
Please! I... can't... breathe.
624
01:23:33,159 --> 01:23:35,077
I can't... Can't...
625
01:24:15,868 --> 01:24:17,662
They've crystallized.
626
01:24:36,889 --> 01:24:39,725
It's all right, Cora. Shh. It's all right.
627
01:25:01,247 --> 01:25:03,332
They're on their way again.
628
01:25:04,792 --> 01:25:06,419
12 minutes left.
629
01:25:12,091 --> 01:25:14,427
What a time to run out of sugar.
630
01:25:20,016 --> 01:25:21,642
Looks like quite a way.
631
01:25:21,726 --> 01:25:23,811
We'll reach the base of the brain soon.
632
01:25:23,894 --> 01:25:25,938
From there it's not far
to the site of the injury.
633
01:25:26,772 --> 01:25:29,025
But we're running out of time.
634
01:25:32,278 --> 01:25:34,613
Where's that light coming from?
635
01:25:35,197 --> 01:25:36,824
It's from the outside world.
636
01:25:37,700 --> 01:25:40,286
Filtering in through Benes's eardrum.
637
01:25:41,078 --> 01:25:43,164
That puts us right here.
638
01:25:43,414 --> 01:25:46,417
Which means we can head for
the subarachnoid cavity.
639
01:25:57,636 --> 01:26:01,807
The Proteus has passed the inner ear and
is now in the channel leading to the brain.
640
01:26:03,100 --> 01:26:05,728
I thought I'd die
when the scissors dropped!
641
01:26:09,940 --> 01:26:14,695
- It's against my better judgment.
- To wait until it may be too late?
642
01:26:14,820 --> 01:26:17,573
- I've done all I could with the laser!
- All I ask...
643
01:26:17,656 --> 01:26:19,496
I'm only asking him
that he test it beforehand.
644
01:26:20,659 --> 01:26:24,246
If it doesn't work,
it's beyond my power to fix it.
645
01:26:24,330 --> 01:26:26,749
But if it does, there's no telling
how long it'll stand up.
646
01:26:27,374 --> 01:26:31,504
It's a jury-rig at best and we'll need
every second of use we can get out of it.
647
01:26:31,629 --> 01:26:35,549
That's why I don't want to put extra
strain on it by running unnecessary tests!
648
01:26:35,633 --> 01:26:38,673
- Dr. Duval, I insist that you test the laser.
- I'll do nothing of the sort!
649
01:26:39,762 --> 01:26:42,848
The operation is my responsibility.
I won't do it.
650
01:26:42,932 --> 01:26:45,434
All right. As usual,
you want it your own way.
651
01:26:45,518 --> 01:26:46,811
Only this time there's more at stake.
652
01:26:46,894 --> 01:26:50,689
I know what's at stake, Dr. Michaels.
653
01:27:10,126 --> 01:27:12,753
Imagine! They're in the human mind.
654
01:27:52,960 --> 01:27:57,506
"Yet all the suns that light
the corridors of the universe..."
655
01:27:57,590 --> 01:28:02,178
"...shine dim before the blazing
of a single thought..."
656
01:28:02,261 --> 01:28:05,723
"...proclaiming an incandescent glory:
The myriad mind of Man."
657
01:28:05,806 --> 01:28:08,601
Quite poetic, gentlemen.
Let me know when we pass the soul.
658
01:28:09,059 --> 01:28:13,063
The soul? The finite mind
cannot comprehend infinity
659
01:28:13,147 --> 01:28:16,108
and the soul, which comes from God,
is infinite.
660
01:28:16,192 --> 01:28:18,110
Yes, but our time isn't.
661
01:28:18,194 --> 01:28:22,781
- If my calculations are correct...
- Doctor, what's that up ahead?
662
01:28:27,453 --> 01:28:30,956
That's it! That's the site of the injury,
that dark spot.
663
01:28:33,209 --> 01:28:35,753
- We'd better get prepared.
- There isn't time.
664
01:28:35,836 --> 01:28:39,465
I don't see how you could operate
and get out of here before the hour's up.
665
01:28:39,882 --> 01:28:42,426
Captain, head for the removal point.
666
01:28:43,761 --> 01:28:46,055
Removal point? What are you talking about?
667
01:28:46,138 --> 01:28:47,890
We've only six minutes left.
668
01:28:47,973 --> 01:28:49,600
Hold it, skipper.
669
01:28:50,976 --> 01:28:55,397
- What happens if we overstay?
- Once time's up, deminiaturization begins.
670
01:28:55,481 --> 01:28:57,900
Then, within seconds, this ship
will grow big enough
671
01:28:57,983 --> 01:29:00,027
to become a danger to the system.
672
01:29:00,110 --> 01:29:04,448
Then, white corpuscles will destroy it
as they would any other invader.
673
01:29:06,700 --> 01:29:09,495
How long will it take
to get from here to the removal point?
674
01:29:09,578 --> 01:29:10,829
About two minutes.
675
01:29:10,913 --> 01:29:13,249
That still leaves me
four minutes to operate.
676
01:29:13,332 --> 01:29:15,960
All you'll succeed in doing
is getting us trapped.
677
01:29:16,043 --> 01:29:18,087
I simply won't hear of it.
678
01:29:18,170 --> 01:29:19,922
Captain, return to the removal point.
679
01:29:20,005 --> 01:29:21,340
All right.
680
01:29:24,176 --> 01:29:26,178
Grant, what are you doing?
My power's gone.
681
01:29:30,516 --> 01:29:32,685
Dr. Duval, get the laser.
682
01:29:39,191 --> 01:29:42,194
I'm in charge. You were instructed
to take orders, not to give them.
683
01:29:42,278 --> 01:29:45,906
- The situation has changed.
- Nothing has, so far as my authority goes!
684
01:29:46,365 --> 01:29:47,950
We've got to get out of here now!
685
01:29:48,033 --> 01:29:50,452
It's suicide.
I'm not going to let him operate!
686
01:29:50,536 --> 01:29:53,414
You're in no condition
to make any decision.
687
01:29:53,497 --> 01:29:56,083
You're not going through with this.
I forbid it.
688
01:29:56,166 --> 01:30:00,087
- I won't allow anyone to leave this ship!
- I'm going to do all I can to save Benes.
689
01:30:15,436 --> 01:30:17,771
Don't you see what you've done?
690
01:30:17,855 --> 01:30:20,274
You've given him a perfect opportunity
to kill Benes.
691
01:30:20,357 --> 01:30:23,736
- I don't believe that.
- Because of all his gibberish about the soul?
692
01:30:23,902 --> 01:30:28,407
Camouflage, that's all that is, to blind the
gullible and cover up his real identity.
693
01:30:28,574 --> 01:30:32,411
A fanatic whose only purpose is to kill
Benes! And now you've made it possible.
694
01:30:32,995 --> 01:30:36,415
I've come up against fanatics before
and Duval doesn't fit the pattern.
695
01:30:37,416 --> 01:30:39,668
Skipper, I'm going out there to help.
696
01:30:39,752 --> 01:30:42,033
Remember, we need
at least two minutes to get out.
697
01:32:05,462 --> 01:32:06,797
How does it look, Doctor?
698
01:32:08,006 --> 01:32:10,676
If I can relieve the pressure
on a few key vessels...
699
01:32:18,934 --> 01:32:20,727
Doctor, we've had it.
700
01:32:21,145 --> 01:32:24,106
If I can clear this central nerve,
that may be enough.
701
01:32:37,661 --> 01:32:40,205
Captain, there's something wrong
with the escape hatch.
702
01:32:40,706 --> 01:32:44,710
- What do you mean?
- Fluid is seeping through. Have a look at it.
703
01:32:46,879 --> 01:32:49,506
Fluid? There shouldn't be any fluid...
704
01:32:50,007 --> 01:32:52,718
Yes, you'll see it underneath the door.
705
01:33:31,507 --> 01:33:32,674
That should do it.
706
01:33:34,009 --> 01:33:35,427
Look!
707
01:33:36,720 --> 01:33:39,681
- It's heading for the nerve!
- I don't understand.
708
01:33:39,765 --> 01:33:41,934
The laser. Let me have the laser!
709
01:33:46,396 --> 01:33:48,023
Give me your widest beam.
710
01:33:48,106 --> 01:33:49,107
Full power.
711
01:33:58,909 --> 01:33:59,910
The ship's finished.
712
01:34:01,411 --> 01:34:04,665
We'll have to get out on our own.
Is there a quick way out?
713
01:34:05,165 --> 01:34:07,793
- What about Dr. Michaels?
- White corpuscles!
714
01:34:12,548 --> 01:34:15,801
We've got to get them out.
They'll ingest the ship.
715
01:34:15,926 --> 01:34:18,387
Stay here, both of you.
Hold them off if you can.
716
01:34:38,448 --> 01:34:39,950
What happened?
717
01:34:40,200 --> 01:34:42,828
Dr. Michaels went berserk.
718
01:34:42,911 --> 01:34:45,163
- Berserk, nothing!
- Get me out!
719
01:34:45,789 --> 01:34:49,042
Get this on, quick.
If a window blows we'll lose this airlock.
720
01:34:49,209 --> 01:34:51,253
Grant, help!
I'm trapped! Help me!
721
01:34:59,177 --> 01:35:01,013
Grant, can't get my...
722
01:35:01,221 --> 01:35:04,141
Can't get my hands out. Get me out of here.
723
01:35:04,558 --> 01:35:06,685
My... My hands are trapped.
724
01:35:06,977 --> 01:35:09,521
I can't move... Can't move my hands.
725
01:35:10,606 --> 01:35:13,025
I can't move my... Move my hands.
726
01:35:13,358 --> 01:35:16,028
I can't move my hands.
Get me out! Get me out of here!
727
01:35:27,914 --> 01:35:30,042
Get me out! Get me out!
728
01:35:38,884 --> 01:35:40,719
Come on, it's no use!
729
01:35:54,524 --> 01:35:57,527
- That's the end of the laser.
- What was the quick way out?
730
01:35:57,611 --> 01:36:00,155
We could follow the optic nerve
to the corner of the eye.
731
01:36:21,843 --> 01:36:25,347
Time's up.
We'll have to take them out immediately.
732
01:36:25,430 --> 01:36:29,142
It means killing Benes. For all we know,
they may have completed the operation.
733
01:36:31,728 --> 01:36:33,313
Damn it to hell!
734
01:36:36,108 --> 01:36:39,569
Attention, please!
You will remove the Proteus immediately.
735
01:36:40,278 --> 01:36:41,947
Remove the radar.
736
01:36:43,198 --> 01:36:44,866
Prepare for trephination.
737
01:37:07,973 --> 01:37:10,934
Light impulses.
On the way to the brain.
738
01:37:11,935 --> 01:37:13,437
We're nearing the eye.
739
01:37:31,163 --> 01:37:32,748
Hold it, Doctor!
740
01:37:32,914 --> 01:37:34,291
What is it?
741
01:37:34,666 --> 01:37:37,919
That blip we're picking up
might only be a radioactive particle.
742
01:37:38,170 --> 01:37:40,672
The Proteus may already be destroyed.
743
01:37:40,756 --> 01:37:42,215
What are you getting at?
744
01:37:42,299 --> 01:37:45,135
If I were in their place,
running out of time...
745
01:37:45,218 --> 01:37:48,388
I'd abandon ship
before I grew to dangerous size
746
01:37:49,264 --> 01:37:52,768
and use the extra minutes
to get out the quickest way possible.
747
01:37:52,851 --> 01:37:54,186
On my own.
748
01:37:55,145 --> 01:37:57,522
Along the optic nerve to the eye.
749
01:37:58,732 --> 01:38:00,358
Wait 30 seconds.
750
01:38:19,628 --> 01:38:21,379
Glass slide, quick!
751
01:38:29,346 --> 01:38:31,223
Open that door, please!
61974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.