Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,302 --> 00:00:55,301
(singing) From heaven the angel,
2
00:00:55,621 --> 00:00:58,740
come to you.
3
00:00:59,180 --> 00:01:05,138
Pastors, pastors.
4
00:01:06,378 --> 00:01:12,376
When he went to Bethlehem,
5
00:01:13,575 --> 00:01:19,494
slow down, slow down!
6
00:01:30,290 --> 00:01:32,689
- Come on, Jesus, be our guest!
7
00:01:34,089 --> 00:01:37,048
Kill what you gave us! Amen!
8
00:01:38,248 --> 00:01:39,847
- Why are we praying?
9
00:01:44,765 --> 00:01:47,605
- To thank Joisten,
for rank rank.
10
00:01:48,164 --> 00:01:51,443
- But you don't mind rank.
Apara wasn't careful either.
11
00:01:52,963 --> 00:01:57,201
- No problem with your father.
- Then why haven't you come home yet?
12
00:01:57,481 --> 00:01:58,601
- Agi, that's enough!
13
00:02:01,680 --> 00:02:03,799
- He'll come home.
- Will not.
14
00:02:34,110 --> 00:02:35,589
- I'm sorry, baby!
15
00:02:40,028 --> 00:02:57,782
- I don't even remember daddy.
16
00:02:57,782 --> 00:02:59,142
(knock)
17
00:03:15,496 --> 00:03:16,616
- Post A.
18
00:03:23,934 --> 00:03:25,053
József Valter.
19
00:03:25,213 --> 00:03:27,292
- Registered letter.
- For me?
20
00:03:28,052 --> 00:03:29,652
- No. To the girl.
21
00:03:49,045 --> 00:03:52,604
(speak russian)
22
00:04:11,958 --> 00:04:12,958
- Bajara?
23
00:04:14,957 --> 00:04:19,236
What will they do there for 3 weeks?
- Here it is, they break corn.
24
00:04:20,435 --> 00:04:24,434
- At Christmas?
- There was no one to harvest in the summer.
25
00:04:25,714 --> 00:04:27,513
Now I have to think about the Russians.
26
00:04:31,592 --> 00:04:33,591
- And if we say,
did you go back to Pest?
27
00:04:33,911 --> 00:04:37,270
- Who doesn't come in instead
someone is taking mast out of my family.
28
00:04:38,869 --> 00:04:41,669
And whoever escapes probal,
it is shot fobe.
29
00:04:47,267 --> 00:04:48,306
- You're not going left.
30
00:04:51,945 --> 00:04:53,065
Take mine!
31
00:04:55,824 --> 00:04:56,984
It's warmer.
32
00:05:07,940 --> 00:05:09,420
- You might still need it.
33
00:05:14,538 --> 00:05:16,897
- Then eat it properly!
- Sure.
34
00:05:17,537 --> 00:05:19,536
- Don't divide it.
- I will not.
35
00:05:20,336 --> 00:05:21,856
- Are you leaving too?
36
00:05:33,972 --> 00:05:37,611
- I'll be back soon. I promise.
37
00:05:43,529 --> 00:05:44,568
- It'll ease.
38
00:05:46,448 --> 00:05:48,527
By the time you get home, you won't
to remember.
39
00:05:54,405 --> 00:05:56,125
(speaks Russian)
40
00:06:15,638 --> 00:06:16,598
- Mom?
41
00:06:18,837 --> 00:06:20,957
Maternal? Maternal?
42
00:06:21,836 --> 00:06:22,876
Maternal?
43
00:06:22,956 --> 00:06:25,555
(the soldier speaks Russian)
44
00:07:30,774 --> 00:07:32,893
(speaks Russian)
45
00:08:00,924 --> 00:08:05,883
- What is your name?
- Leave it! He's deaf, like his brain.
46
00:08:10,801 --> 00:08:12,681
- I'm Irene.
47
00:08:27,116 --> 00:08:28,276
Did you bring me some food?
48
00:08:30,995 --> 00:08:32,474
Your mom is not packed?
49
00:08:39,512 --> 00:08:40,672
Begging!
50
00:08:42,831 --> 00:08:46,110
- Said ... my mother.
51
00:08:57,026 --> 00:09:00,145
- Are you Irene?
"Is that the pastor of Valter?"
52
00:09:02,305 --> 00:09:04,104
- Weren't you living in Pest?
53
00:09:05,264 --> 00:09:07,983
- I bet it's on the American way
no need to break corn.
54
00:09:11,222 --> 00:09:14,181
You live there, don't you? Your mother said.
55
00:09:15,660 --> 00:09:18,899
- We lived there until they were bombed
our home.
56
00:09:19,939 --> 00:09:22,298
But whoever has broken corn,
it will never forget.
57
00:09:25,977 --> 00:09:27,057
- Amen.
58
00:11:09,704 --> 00:11:11,783
(they disappear in Russian)
59
00:11:17,341 --> 00:11:19,540
(Screaming)
60
00:11:46,812 --> 00:11:50,770
(praying in German)
61
00:12:12,763 --> 00:12:14,523
- Are you rattling yourself?
62
00:12:21,201 --> 00:12:23,280
We live with many in the village.
63
00:12:33,717 --> 00:12:35,396
Why are we fascist?
64
00:12:43,154 --> 00:12:44,633
- Is Hany Swab here?
65
00:12:51,511 --> 00:12:52,750
You are also a Swabian.
66
00:12:53,190 --> 00:12:55,350
- We were Hungarian in '41
we confessed.
67
00:12:56,589 --> 00:12:58,349
- We also.
- We also.
68
00:13:05,786 --> 00:13:06,906
- Sorry!
69
00:13:09,065 --> 00:13:10,545
I'm gypsy.
70
00:13:14,463 --> 00:13:20,102
- How did you get on the train?
- I'm coming home from you.
71
00:13:20,661 --> 00:13:24,420
There jarok my buttocks.
It comes with a team of "davaj, davaj".
72
00:13:24,980 --> 00:13:26,540
They catch me, they put it on.
73
00:13:28,059 --> 00:13:29,099
But why ...
74
00:13:30,658 --> 00:13:34,057
They may have said so. But six is not
I understood what they were fucking.
75
00:13:37,136 --> 00:13:41,375
- I'm Ruthenian.
- But your master is a swab.
76
00:13:42,774 --> 00:13:45,214
- That the crap out of it.
77
00:16:05,448 --> 00:16:08,248
(yelling in Russian)
78
00:16:13,206 --> 00:16:15,005
- Tase? Tase?
79
00:16:52,753 --> 00:16:56,992
- Elizabeth Beck. Patient.
80
00:17:00,031 --> 00:17:01,071
Patient.
81
00:17:02,230 --> 00:17:03,590
Must be taken home.
82
00:17:05,109 --> 00:17:07,948
Hospital. Krankenhaus.
83
00:19:07,830 --> 00:19:11,948
(speak russian)
84
00:19:39,460 --> 00:19:41,739
- Name?
- Valter Iren.
85
00:19:47,497 --> 00:19:49,017
(speak russian)
86
00:22:46,519 --> 00:22:47,639
- Still hot.
87
00:22:49,119 --> 00:22:50,558
They disinfected.
88
00:23:28,346 --> 00:23:30,025
- Did you take your chalk?
89
00:23:36,303 --> 00:23:38,103
- Eva Herman.
90
00:23:44,501 --> 00:23:46,020
(called in Russian)
91
00:24:27,127 --> 00:24:29,366
(speak russian)
92
00:24:39,243 --> 00:24:40,523
- Germans?
93
00:24:44,881 --> 00:24:46,761
(speaks Russian)
94
00:24:51,279 --> 00:24:52,799
(Translator)
- You gave us a drink.
95
00:24:58,117 --> 00:25:00,276
You have destroyed our villages.
96
00:25:06,114 --> 00:25:07,994
You burned our lands.
97
00:25:12,352 --> 00:25:15,312
And you beat our banyas
water.
98
00:25:24,149 --> 00:25:27,987
Where you just came, killed,
and destroyed you.
99
00:25:32,466 --> 00:25:36,745
The lives of our children are marred
no one can give it back.
100
00:25:44,782 --> 00:25:48,101
But what on behalf of Hitler
leromboltatok ...
101
00:25:54,619 --> 00:25:57,098
... you can rebuild it here now.
102
00:26:00,697 --> 00:26:02,816
In the banyai of the Donetsk Basin.
103
00:28:01,778 --> 00:28:05,057
- And then they could go home.
104
00:28:37,606 --> 00:28:38,686
- Robber!
105
00:28:39,726 --> 00:28:40,885
Take cover!
106
00:29:22,352 --> 00:29:23,392
- You can come.
107
00:29:39,307 --> 00:29:40,946
- Fingers can come one by one.
108
00:29:44,025 --> 00:29:45,025
Gray jars.
109
00:29:46,984 --> 00:29:47,984
Four.
110
00:29:51,982 --> 00:29:53,382
Twelve.
111
00:29:56,541 --> 00:29:57,581
Triple.
112
00:30:02,379 --> 00:30:05,458
- Twelve.
- You're tall, you can't get in.
113
00:30:07,537 --> 00:30:08,577
- I'll kneel.
114
00:30:12,856 --> 00:30:14,415
- Twelve.
- Thank you.
115
00:30:14,495 --> 00:30:15,535
- Do not thank me.
116
00:30:17,574 --> 00:30:18,654
Four.
117
00:30:51,403 --> 00:30:53,363
- You didn't say it daily
the norm for a chill?
118
00:30:55,122 --> 00:30:56,202
- Per capita.
119
00:31:05,519 --> 00:31:07,518
- When both are done,
back to the camp.
120
00:31:10,397 --> 00:31:13,116
In such cases, the dog is cold outside.
Minus 30, but you have that minus 40.
121
00:31:13,316 --> 00:31:15,556
If you see that the other's nose is white,
you solder to rub it,
122
00:31:15,756 --> 00:31:16,795
otherwise it freezes.
123
00:31:42,547 --> 00:31:43,747
(in Russian)
124
00:33:01,841 --> 00:33:02,961
- Good evening!
125
00:33:04,201 --> 00:33:05,240
- Out of stock.
126
00:33:05,480 --> 00:33:08,839
- We've got the norm by now.
- I'm sorry.
127
00:33:09,839 --> 00:33:11,438
Sometimes the henchmen don't get it either.
128
00:33:16,317 --> 00:33:17,596
(in the backyard) - Well,
I'll show you.
129
00:33:18,796 --> 00:33:23,634
Like organ lips. This is all yours?
- Who would?
130
00:33:24,314 --> 00:33:25,514
- Six, Mom ...
131
00:33:27,353 --> 00:33:30,632
- I started the biggest 13th Quran.
132
00:33:32,192 --> 00:33:35,391
The smallest two years.
And who's taking care of them?
133
00:33:38,869 --> 00:33:42,748
Watch out for egoism.
- Where's your master?
134
00:33:43,148 --> 00:33:44,628
- Forced labor.
135
00:33:47,227 --> 00:33:50,066
- Where's the woman in sour cream?
- What kind of sour cream?
136
00:33:50,666 --> 00:33:52,865
- Six who speak Russian.
- The Eve?
137
00:33:54,504 --> 00:33:55,984
He always goes out at night.
138
00:34:04,621 --> 00:34:05,781
- Gray.
139
00:34:08,860 --> 00:34:09,979
Twelve.
140
00:34:14,098 --> 00:34:15,218
Twelve.
141
00:34:19,456 --> 00:34:20,496
Four.
142
00:35:22,076 --> 00:35:23,596
That's less than yesterday.
143
00:35:26,915 --> 00:35:29,474
- Of course, less.
We didn't get dinner.
144
00:35:30,873 --> 00:35:32,113
- I can't give you an excuse.
145
00:35:33,792 --> 00:35:35,312
I'm a prisoner like you.
146
00:35:37,351 --> 00:35:38,831
- And if you give us another man?
147
00:35:41,030 --> 00:35:42,910
- That is the norm per person
maintained.
148
00:35:44,669 --> 00:35:49,547
- And as a Hungarian,
as a woman,
149
00:35:49,747 --> 00:35:51,267
to put me aside
do you have dinner?
150
00:36:01,743 --> 00:36:02,983
- What do I get in return?
151
00:36:10,061 --> 00:36:11,420
As a man.
152
00:37:25,597 --> 00:37:30,195
- Who do you think I'm angry with?
Because of you, I don't eat third night.
153
00:37:32,794 --> 00:37:34,114
- I do not need it...
154
00:37:43,071 --> 00:37:44,350
I do not need it...
155
00:37:46,950 --> 00:37:48,109
- I won't.
156
00:38:06,063 --> 00:38:10,582
- How are you sleeping?
- I'm on my own.
157
00:38:36,494 --> 00:38:38,373
- Even the pig at home
you get a difference.
158
00:38:40,532 --> 00:38:43,172
Why they brought me here to work,
if they can't feed us once?
159
00:38:49,410 --> 00:38:52,369
- What kind of bone is that?
- Dog?
160
00:38:53,408 --> 00:38:54,448
- Cat.
161
00:39:57,868 --> 00:39:59,227
- Gray jars.
162
00:40:04,185 --> 00:40:05,225
Triple.
163
00:40:49,251 --> 00:40:50,571
- Where did you get that?
164
00:41:28,358 --> 00:41:30,798
- What is he writing?
- You can not read?
165
00:41:32,037 --> 00:41:33,437
- Not well.
166
00:41:35,276 --> 00:41:38,475
- How much is his daily norm?
167
00:41:43,514 --> 00:41:44,553
- More quiet!
168
00:41:49,192 --> 00:41:52,671
- He has no master?
- The child's dead.
169
00:41:53,470 --> 00:41:56,149
He was still small, and his lord left.
170
00:42:00,588 --> 00:42:01,868
- They are still murderers.
171
00:42:32,898 --> 00:42:33,937
- Is there a problem?
172
00:42:37,176 --> 00:42:38,176
Take a break!
173
00:42:49,972 --> 00:42:51,332
I'll talk to Fabian!
174
00:42:55,850 --> 00:42:57,690
- Why did you sit down?
- Loose.
175
00:42:58,249 --> 00:42:59,449
- You can sleep, you can work.
176
00:43:01,528 --> 00:43:03,008
I didn't invent it, this is the rule.
177
00:43:03,168 --> 00:43:06,247
- What if it's contagious? And tomorrow
is your whole brigade getting sick?
178
00:43:30,399 --> 00:43:31,879
(speak russian)
179
00:43:33,718 --> 00:43:34,718
- There is no place.
180
00:44:02,349 --> 00:44:03,468
- Must eat.
181
00:44:13,585 --> 00:44:14,905
- You know what this is?
182
00:44:18,504 --> 00:44:21,743
Typhus. Lice spread it.
183
00:44:25,821 --> 00:44:27,141
- Can I have my shoes?
184
00:44:28,420 --> 00:44:29,860
If he doesn't, he doesn't have to.
185
00:45:23,963 --> 00:45:28,201
(speaks Russian)
186
00:45:28,881 --> 00:45:29,921
- Sick.
187
00:45:33,985 --> 00:45:35,185
Typhoid.
188
00:45:39,544 --> 00:45:41,623
(speak russian)
189
00:46:07,575 --> 00:46:11,813
- She needs medicine. Can you get it?
190
00:46:14,372 --> 00:46:15,532
Please...
191
00:46:35,765 --> 00:46:37,885
- He's a truck driver who lives in the village.
192
00:46:42,803 --> 00:46:44,043
- Tifus.
193
00:46:45,482 --> 00:46:48,721
(speaks Russian)
- Draga is the drug.
194
00:46:49,281 --> 00:46:51,920
- But can you get it?
(translates to Russian)
195
00:46:54,559 --> 00:46:57,638
- You know.
- What are you asking for?
196
00:46:58,998 --> 00:47:04,516
(speak russian)
- Karorat.
197
00:47:04,876 --> 00:47:07,395
- I'll get it.
- She needs her now.
198
00:47:18,832 --> 00:47:24,430
- You get it if you bring medicine.
(translates to Russian)
199
00:47:28,189 --> 00:47:29,468
- Need now.
200
00:47:30,228 --> 00:47:31,907
- How do I know you're not fooling?
- Decide!
201
00:47:32,067 --> 00:47:33,347
Just don't blame me.
202
00:47:42,064 --> 00:47:43,344
- Hurry up!
203
00:47:47,142 --> 00:47:52,021
(speaks Russian)
- Hide it here! He will be in a hurry.
204
00:48:13,854 --> 00:48:17,133
(voice of steps)
205
00:48:22,931 --> 00:48:25,850
(speaks Russian)
206
00:48:37,966 --> 00:48:40,525
- Ten minutes, please! Ten minutes.
207
00:50:04,658 --> 00:50:08,297
Anna? Anna?
208
00:50:09,737 --> 00:50:12,776
Look at me! Look at me!
209
00:50:25,572 --> 00:50:27,571
No ... No ...
210
00:50:33,729 --> 00:50:35,288
Not...
211
00:52:01,221 --> 00:52:04,180
We must go back! We must go back!
212
00:52:04,580 --> 00:52:05,899
Anna stayed there!
213
00:52:06,539 --> 00:52:07,659
No! No no!
214
00:52:09,538 --> 00:52:13,857
(screams in Russian)
- Please, please!
215
00:52:26,693 --> 00:52:31,651
Please, please ... Please!
We must go back!
216
00:52:41,968 --> 00:52:43,967
Please ... Please!
217
00:52:48,925 --> 00:52:50,445
Must go back ...
218
00:52:51,724 --> 00:52:53,564
Must go back ...
219
00:53:37,470 --> 00:53:38,469
Hey!
220
00:53:55,464 --> 00:53:57,663
Let me out!
221
00:54:20,936 --> 00:54:23,775
(sounds)
222
00:55:41,870 --> 00:55:43,509
- Mom ...
223
00:55:49,707 --> 00:55:50,987
Where have you been?
224
00:55:54,985 --> 00:55:58,224
- On the pad.
- Why did not you tell me?
225
00:56:06,422 --> 00:56:07,541
Father?
226
00:56:15,179 --> 00:56:18,338
- I had a terrible litter.
- All right now.
227
00:57:17,599 --> 00:57:19,238
- Is it cigarette?
- How much do you want?
228
00:57:20,758 --> 00:57:21,997
- How much do you give for this?
229
00:57:30,875 --> 00:57:31,874
- Iren?
230
00:57:34,314 --> 00:57:35,473
- I haven't seen it in a while.
231
00:57:40,232 --> 00:57:41,271
- Iren?
232
00:58:37,853 --> 00:58:39,373
- Tell me, what about your litter?
233
00:58:41,812 --> 00:58:42,891
Irene?
234
00:58:47,130 --> 00:58:48,210
Irene?
235
00:58:56,807 --> 00:58:58,726
- There's something on the floor.
236
00:59:01,286 --> 00:59:02,325
- Iren?
237
00:59:04,085 --> 00:59:05,124
Irene?
238
00:59:07,923 --> 00:59:09,003
Irene?
239
00:59:20,759 --> 00:59:22,039
Don't worry, I won't banter.
240
00:59:29,436 --> 00:59:30,916
Try not to litter!
241
01:01:03,926 --> 01:01:05,086
Can you come in?
242
01:01:19,881 --> 01:01:23,160
Dreamed?
- No.
243
01:01:24,080 --> 01:01:25,159
- That's right.
244
01:01:26,959 --> 01:01:28,558
We know each other from Latas.
245
01:01:31,037 --> 01:01:35,396
My name is Rajmund.
- Valter Iren.
246
01:01:48,112 --> 01:01:51,631
- Where's the light?
- Section. Tolna county.
247
01:01:53,670 --> 01:01:55,829
- Subotica, Bacska.
248
01:02:02,027 --> 01:02:05,146
- Why not litter?
- Because then he'll die.
249
01:02:10,105 --> 01:02:13,264
- Litters give you power, right?
To handle it.
250
01:02:13,744 --> 01:02:15,983
- No. Not in this place.
251
01:03:08,766 --> 01:03:10,006
Chicken.
252
01:03:14,564 --> 01:03:15,844
- How did you get it?
253
01:03:20,802 --> 01:03:22,921
I do not smoke.
- Me neither.
254
01:03:23,841 --> 01:03:26,400
But there are some who par for cigarette
they even give up their husbands.
255
01:03:42,675 --> 01:03:46,034
And this is sulfur. The germs.
256
01:03:47,953 --> 01:03:49,273
Share it well!
257
01:03:50,073 --> 01:03:51,112
Don't give it to me!
258
01:03:58,590 --> 01:04:00,989
- You won't be bothered,
how is such a sad visit?
259
01:04:01,509 --> 01:04:02,629
- As long as I have a cigar ...
260
01:04:07,747 --> 01:04:09,106
If I run out, I'll get a mast.
261
01:04:10,546 --> 01:04:12,665
- For example what?
- Clothes, shoes.
262
01:04:14,345 --> 01:04:15,504
Spoon.
263
01:04:17,744 --> 01:04:18,863
Anything.
264
01:04:20,543 --> 01:04:22,142
- You're a very good man, Rajmund.
265
01:04:23,342 --> 01:04:24,422
- I was forced to.
266
01:04:27,581 --> 01:04:29,620
I have two sons at home
and a beautiful wife.
267
01:04:33,059 --> 01:04:35,538
And I'm here two thousand
kilometers from the big stink in nothing.
268
01:04:38,057 --> 01:04:40,296
If you think about it, I'd love to
I would tie myself.
269
01:04:44,375 --> 01:04:46,215
So if I wanted to live,
then I had to get up
270
01:04:46,335 --> 01:04:47,654
some simple rules.
271
01:04:50,333 --> 01:04:51,373
- Boltak?
272
01:04:55,052 --> 01:04:56,211
- Do you want me to teach you?
273
01:05:01,290 --> 01:05:06,088
- Why are you helping me?
- Pure selfishness.
274
01:05:07,528 --> 01:05:08,807
Because you like me.
275
01:05:14,326 --> 01:05:15,365
- You have a weird taste.
276
01:05:37,478 --> 01:05:39,277
I have a family ...
277
01:05:40,317 --> 01:05:43,596
- Forget them!
This is the first rule.
278
01:05:47,395 --> 01:05:48,514
We're not going home from here.
279
01:05:54,113 --> 01:05:57,512
- It's not up to you.
- Who's affected? Stalin?
280
01:06:00,831 --> 01:06:04,109
- The Joisten.
- Joisten's not here.
281
01:06:07,268 --> 01:06:08,588
It's just you and me.
282
01:06:19,784 --> 01:06:23,463
- You're a good man.
But I took loyalty.
283
01:06:33,660 --> 01:06:37,499
- Decide you want to die,
do you want to live?
284
01:10:10,430 --> 01:10:14,069
- When...
(speaks Russian)
285
01:10:15,788 --> 01:10:17,308
- When are we going home?
286
01:10:21,387 --> 01:10:22,466
The others?
287
01:11:42,601 --> 01:11:43,640
- Iren?
288
01:11:51,998 --> 01:11:53,197
- When can I go?
289
01:11:54,877 --> 01:11:56,196
Did they tell you?
290
01:12:02,554 --> 01:12:04,114
Haboru is over.
291
01:12:05,593 --> 01:12:06,753
You can go home.
292
01:12:14,390 --> 01:12:15,830
Tell me something!
293
01:12:26,706 --> 01:12:28,186
- The morning line ...
294
01:12:31,105 --> 01:12:32,584
The commander announced ...
295
01:12:36,463 --> 01:12:39,542
... to stay and work.
296
01:12:41,022 --> 01:12:42,661
Stalin's command.
297
01:13:08,253 --> 01:13:09,413
- How long?
298
01:13:27,727 --> 01:13:29,366
But you can't do that.
299
01:13:36,964 --> 01:13:38,363
- It will only end once!
300
01:13:41,882 --> 01:13:45,641
They're just playing at home for us!
- Who are you?
301
01:13:49,360 --> 01:13:51,799
- Your lord and the prime minister ...
302
01:13:55,318 --> 01:13:59,237
- We just lost the hood.
There is no one to sing.
303
01:14:36,864 --> 01:14:39,384
(speak russian)
304
01:15:07,175 --> 01:15:08,254
- Yeah.
305
01:15:11,613 --> 01:15:12,773
I want to live.
306
01:15:15,132 --> 01:15:17,132
I promise my daughter,
that I'm going home.
307
01:15:18,931 --> 01:15:23,649
- You have to forget.
- You can't ask a mother for that.
308
01:15:25,249 --> 01:15:29,927
- Then he'll die.
- Well. I'll do what you say.
309
01:15:33,686 --> 01:15:37,005
But it's better to clean it up: between us
nothing will ever happen.
310
01:15:43,483 --> 01:15:46,402
- Don't think!
This is the second rule.
311
01:15:48,281 --> 01:15:51,680
Work! Don't think!
312
01:15:53,080 --> 01:15:54,120
It will be as it is.
313
01:16:26,389 --> 01:16:27,909
Mahorka, Cappadocia.
314
01:16:32,387 --> 01:16:33,467
Give me that!
315
01:16:51,981 --> 01:16:54,180
There is no such good quality
cigarette paper in the lager.
316
01:16:56,699 --> 01:16:58,179
Maybe not in the whole Ukraine.
317
01:17:25,090 --> 01:17:26,410
Now you.
318
01:17:37,126 --> 01:17:40,445
Ten cigars of cigars, one gallon of coal.
Maris has the daily norm.
319
01:17:43,165 --> 01:17:44,404
- Is that possible?
320
01:17:44,604 --> 01:17:46,603
- Russia is unlimited
home of opportunities.
321
01:17:47,283 --> 01:17:48,523
You just have to know how to live with them.
322
01:17:50,762 --> 01:17:52,961
O Swietan. In the breadcrumb
worked.
323
01:17:53,761 --> 01:17:56,240
He stole two slices for the son,
and put him out of punishment here.
324
01:17:57,560 --> 01:17:59,439
(speak russian)
325
01:18:09,276 --> 01:18:11,116
Third rule: wash
every day.
326
01:18:13,355 --> 01:18:14,554
How cold it is.
327
01:18:21,432 --> 01:18:25,471
Don't worry about it! Seryozha.
It was moved from Minsk.
328
01:18:26,711 --> 01:18:28,030
Years ota did not see the family.
329
01:18:29,070 --> 01:18:32,069
He was told, as was everything
or to be haborus criminals
will take care.
330
01:18:33,108 --> 01:18:34,428
Is that right, Sergei?
331
01:18:40,706 --> 01:18:44,665
What do you usually think of?
- My family.
332
01:18:47,824 --> 01:18:49,223
How long everything was good.
333
01:18:51,503 --> 01:18:53,822
And that again
everything will be fine.
334
01:18:54,861 --> 01:18:58,180
- Don't remember.
Do not wear.
335
01:19:13,415 --> 01:19:16,335
- But once it's good ...
- That's because he's good.
336
01:19:17,014 --> 01:19:18,054
That's dangerous.
337
01:19:59,521 --> 01:20:02,680
For a while, he'll only live inward.
You won't feel like getting out of your head.
338
01:20:03,759 --> 01:20:06,838
She forgets to clean up, gets sick,
does not meet the norm.
339
01:20:07,118 --> 01:20:09,437
He doesn't get dinner, he gets weak, he dies.
340
01:20:19,114 --> 01:20:21,953
- Vera? Are you okay?
341
01:20:54,143 --> 01:20:55,543
- What else do you think about?
342
01:20:57,422 --> 01:21:01,221
- That I could have done much more.
I could do my thing.
343
01:21:03,540 --> 01:21:05,939
- Rule Four: We don't answer
masokért.
344
01:21:08,299 --> 01:21:10,098
We must save ourselves.
345
01:21:20,255 --> 01:21:21,694
- I don't agree.
346
01:21:26,133 --> 01:21:29,892
If you take your rules so seriously,
then why are you helping me?
347
01:21:36,130 --> 01:21:37,369
- I love you.
348
01:21:41,888 --> 01:21:43,207
And I hope I don't die.
349
01:22:27,593 --> 01:22:28,713
- Kicked out.
350
01:22:31,272 --> 01:22:32,471
I'm angry.
351
01:22:37,110 --> 01:22:38,190
Everywhere.
352
01:22:45,067 --> 01:22:46,147
Give it a little.
353
01:22:48,426 --> 01:22:50,026
Just a little. Give back.
354
01:22:55,224 --> 01:22:56,744
I thought you were lubricating yourself.
355
01:22:59,783 --> 01:23:00,862
- I would like to sleep.
356
01:23:05,221 --> 01:23:06,660
- You think you're different.
357
01:23:07,620 --> 01:23:11,299
What's up?
- You sit down with Fuvel.
358
01:23:13,018 --> 01:23:14,618
- He'll come to exploit it.
359
01:23:15,578 --> 01:23:17,417
And then it will end
the big romance.
360
01:23:18,856 --> 01:23:20,056
- There's nothing between us.
361
01:23:22,775 --> 01:23:25,174
And there will not be.
- Oh sure!
362
01:23:28,173 --> 01:23:29,973
- I promised my daughter,
that I'm going home.
363
01:23:31,332 --> 01:23:34,012
And if that's what I need to learn
no, then i will learn.
364
01:23:36,371 --> 01:23:37,610
- You weren't like that.
365
01:23:40,649 --> 01:23:41,969
- I'm like that now.
366
01:23:47,607 --> 01:23:49,287
Thanks to your drag master.
367
01:24:03,042 --> 01:24:04,482
- Come on, watch!
368
01:24:12,759 --> 01:24:15,558
- Be careful, because rad
the whole thing falls. Irene?
369
01:24:25,795 --> 01:24:27,354
(extinguished in Russian)
370
01:24:31,153 --> 01:24:32,193
- Well!
371
01:25:34,453 --> 01:25:37,292
- Please, please...
372
01:25:40,771 --> 01:25:42,370
Please, my God ...
373
01:25:45,849 --> 01:25:47,169
- Five rules.
374
01:25:51,567 --> 01:25:53,087
Prayer does not help.
375
01:26:19,238 --> 01:26:23,317
- He usually comes after dinner,
anyway, it is still out there
you have to leave.
376
01:26:24,437 --> 01:26:25,476
- Thank You!
377
01:26:28,036 --> 01:26:29,075
- I have a mouthful.
378
01:29:12,783 --> 01:29:13,822
- He escaped again.
379
01:29:20,300 --> 01:29:21,420
- The kid's all right.
380
01:29:23,019 --> 01:29:26,618
- That's what I say.
- Every quiet day.
381
01:29:34,816 --> 01:29:35,855
Go on!
382
01:29:45,972 --> 01:29:47,291
Two.
383
01:29:51,770 --> 01:29:52,810
Ten.
384
01:29:59,967 --> 01:30:04,366
(shouting)
385
01:33:59,530 --> 01:34:01,490
- Good evening!
- Good evening!
386
01:34:02,089 --> 01:34:03,929
- Where are we?
- Baja on the border.
387
01:34:04,689 --> 01:34:08,288
The night is spent in a warehouse.
Is everyone here swab?
388
01:34:09,847 --> 01:34:10,967
- Not everyone.
389
01:34:11,926 --> 01:34:13,486
- Morning for everyone
must make a statement,
390
01:34:13,566 --> 01:34:15,245
what nationality he claims to be.
391
01:34:15,685 --> 01:34:17,724
The Germans in the truck
takes you to the border.
392
01:34:17,964 --> 01:34:20,164
From there they go to Germany,
they will settle there.
393
01:34:20,963 --> 01:34:22,523
- And the Hungarians?
- They can go home.
394
01:34:23,363 --> 01:34:25,642
- Where home?
- Where they came from.
395
01:34:27,161 --> 01:34:30,480
- And who lives here, Bajan?
- It can rain till morning.
396
01:34:38,478 --> 01:34:39,517
- Excuse me?
397
01:34:46,555 --> 01:34:49,674
I came from Freedom,
but I would go to Szekcsor to Tolna County.
398
01:34:50,314 --> 01:34:53,753
- Subotica is not Hungary.
It became Yugoslavia again.
399
01:34:54,193 --> 01:34:57,192
So if you're a Yugoslav all-citizen
then he cannot go to Sekhore.
400
01:34:57,792 --> 01:35:00,831
Or go home to Subotica,
or going to Germany.
401
01:35:02,390 --> 01:35:04,469
- But if you go home,
can i visit there?
402
01:35:04,669 --> 01:35:07,468
- No. Because you don't get a passport
capitalist country.
403
01:35:07,748 --> 01:35:09,388
- Yugoslavia's capitalist
country?
404
01:35:09,628 --> 01:35:12,387
- Miota Tito atallt.
- Atall?
405
01:35:14,186 --> 01:35:16,745
- Then when we go home,
can we meet again?
406
01:35:20,584 --> 01:35:21,984
- Do you accept a tip?
407
01:35:24,543 --> 01:35:25,743
Don't go home!
408
01:35:56,693 --> 01:35:58,692
- I can't stay with you
In Hungary.
409
01:36:00,531 --> 01:36:02,451
You can't come with me to Yugoslavia.
410
01:36:03,850 --> 01:36:06,609
If we want to stay together,
then we have to go to Germany.
411
01:36:09,289 --> 01:36:11,528
But this requires
to declare ourselves German.
412
01:36:15,886 --> 01:36:19,365
We go out, get a dwelling, get a job.
413
01:36:20,605 --> 01:36:22,324
Then we'll get it out somehow
your girl.
414
01:36:26,723 --> 01:36:28,123
- And your sons?
415
01:36:30,722 --> 01:36:31,761
- Okay, they're big.
416
01:36:33,161 --> 01:36:34,480
They stop their own shoulder.
417
01:36:41,078 --> 01:36:42,478
- Don't they hiss?
418
01:36:45,157 --> 01:36:50,475
- They almost hurt.
But I learned to live without them.
419
01:36:54,474 --> 01:36:55,754
Not without you.
420
01:37:03,631 --> 01:37:08,070
(announcement) The next truck
Departing to Germany in ten minutes.
421
01:37:11,109 --> 01:37:14,428
Whoever received the certificate,
line the entrance!
422
01:37:17,587 --> 01:37:20,546
No one without a certificate
you can go on.
423
01:37:27,623 --> 01:37:29,423
- What nationality do you claim to be?
424
01:37:36,900 --> 01:37:38,060
- German.
425
01:37:48,617 --> 01:37:50,056
I'll get you to the truck.
426
01:38:09,290 --> 01:38:11,929
- Name?
- Valter Iren.
427
01:38:12,609 --> 01:38:17,767
- Next truck
He leaves for Germany immediately.
428
01:38:19,407 --> 01:38:22,806
Who has not yet verified,
you can't let me up.
429
01:38:25,365 --> 01:38:26,444
- $ 10.
430
01:38:34,682 --> 01:38:37,001
A kendo is the alliance
felajanlasabol.
431
01:38:39,160 --> 01:38:41,919
And the proof is Hungarian
can go to the ground.
432
01:38:42,519 --> 01:38:44,479
- Your rakvars elves are down.
433
01:38:47,038 --> 01:38:50,157
- Get on!
- I still get someone.
434
01:38:51,396 --> 01:38:52,796
- Indul.
435
01:39:05,592 --> 01:39:06,871
- Please take a minute!
436
01:39:08,711 --> 01:39:09,750
Please!
437
01:39:12,030 --> 01:39:15,189
- Now he just says
what nationality he claims
yourselves.
438
01:39:26,505 --> 01:39:30,504
- The Budapest transport auto at noon
indul a bajas allomasrol.
439
01:39:32,183 --> 01:39:35,062
Who goes to Pest, sign in!
440
01:39:36,622 --> 01:39:40,381
The following group
Start it in 15 minutes!
441
01:39:47,098 --> 01:39:48,138
- Iren?
442
01:39:51,577 --> 01:39:54,696
Stop! Stop!
Stop! Someone missed!
443
01:40:40,103 --> 01:40:41,583
"Draga Rajmund!
444
01:40:45,982 --> 01:40:47,341
You saved my life.
445
01:40:53,899 --> 01:40:55,538
But not with your rules.
446
01:40:59,617 --> 01:41:00,897
With your lover.
447
01:41:08,014 --> 01:41:09,174
I'm going home.
448
01:41:13,133 --> 01:41:17,052
You're coming. I'm not scared.
449
01:41:18,931 --> 01:41:20,650
You will learn to live without me.
450
01:41:23,609 --> 01:41:26,488
But I would never learn to live
without hope. "
451
01:44:28,230 --> 01:44:29,430
- Mom?
31099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.