Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,296 --> 00:00:02,814
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,296 --> 00:00:02,814
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:04,384 --> 00:00:06,119
Episode 19
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,696
What brings you at this early hour?
5
00:00:16,314 --> 00:00:25,418
Your Highness, I've come to report
a plot that will shake this entire kingdom!
6
00:00:26,607 --> 00:00:28,104
What do you mean?
7
00:00:30,810 --> 00:00:34,671
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Finance
and Queen Munwha's father)]
8
00:00:28,313 --> 00:00:31,845
Brace yourself, Your Highness.
9
00:00:33,794 --> 00:00:35,998
Lady Sungdeok of Hwangju
10
00:00:36,675 --> 00:00:39,382
and Inspector of the Legislative Council Choi Seom...
11
00:00:40,697 --> 00:00:44,123
are plotting high treason against you!
12
00:00:44,482 --> 00:00:45,884
What?!
13
00:00:51,823 --> 00:00:55,299
{\a6}[King Seongjong (Lady Sungdeok and
Hwangbo Seol's brother)]
14
00:00:53,111 --> 00:00:55,768
Wait! What did you say?
15
00:00:55,769 --> 00:00:57,773
High treason?!
16
00:00:58,049 --> 00:00:59,739
Yes, Your Highness!
17
00:00:59,940 --> 00:01:04,648
You must send your men at once
and apprehend the two villains.
18
00:01:06,570 --> 00:01:08,894
They have joined forces?
19
00:01:10,489 --> 00:01:14,285
No, that's impossible.
20
00:01:14,286 --> 00:01:16,383
What is your basis for this accusation?
21
00:01:16,384 --> 00:01:18,508
Your Highness, are you aware that...
22
00:01:18,753 --> 00:01:21,310
Choi Seom and the Confucian officials,
23
00:01:21,311 --> 00:01:25,549
tried to bring Prince Gyeongjuwon to the throne
before they turned their support to you?
24
00:01:25,658 --> 00:01:26,996
Yes, I am.
25
00:01:26,997 --> 00:01:30,076
What does that have to do with your accusation?
26
00:01:30,077 --> 00:01:32,976
They couldn't persuade Gyeongjuwon...
27
00:01:32,977 --> 00:01:37,749
so they compromised and turned
to you, their political enemy.
28
00:01:37,966 --> 00:01:40,251
And this time, they've compromised
29
00:01:40,252 --> 00:01:45,877
and partnered with Lady Sungdeok
to bring Gyeongjuwon to the throne.
30
00:01:46,106 --> 00:01:49,858
Prince Gyeongjuwon? Is he back?
31
00:01:49,859 --> 00:01:51,962
Yes, Your Highness.
32
00:01:51,963 --> 00:01:55,857
He has taken up residence at Myeongbok Palace.
33
00:01:56,198 --> 00:01:58,981
Gyeongjuwon is at Myeongbok Palace?
34
00:02:01,385 --> 00:02:04,759
But that is no proof of a treasonous plot.
35
00:02:04,760 --> 00:02:08,385
He has stayed at Myeongbok Palace before.
36
00:02:08,386 --> 00:02:15,756
Ah, but he is in secret contact
with Lord Choi Seom from there.
37
00:02:16,073 --> 00:02:20,428
Why would he meet with Choi Seom
from Myeongbok Palace?
38
00:02:20,665 --> 00:02:25,979
That's still doesn't mean
they are plotting high treason.
39
00:02:27,010 --> 00:02:28,950
That's farfetched!
40
00:02:29,633 --> 00:02:35,885
How about if I told you that Lady Seol
is pregnant with Gyeongjuwon's child?
41
00:02:35,886 --> 00:02:36,580
What?!
42
00:02:37,760 --> 00:02:39,516
What did you say?
43
00:02:39,729 --> 00:02:43,898
Your little sister is pregnant
with Prince Gyeongjuwon's child.
44
00:02:43,899 --> 00:02:46,412
Is this a coincidence?
45
00:03:02,319 --> 00:03:04,257
What are you doing? Let's go.
46
00:03:04,512 --> 00:03:05,663
Yeah.
47
00:03:30,380 --> 00:03:32,109
{\a6}(Hwangbo Seol)
48
00:03:33,514 --> 00:03:35,561
{\a6}(Prince Gyeongjuwon- Wang Ook)
49
00:03:38,250 --> 00:03:39,796
She is due this month?
50
00:03:41,079 --> 00:03:45,826
Seol is due to have Prince
Gyeongjuwon's child this month?!
51
00:03:46,123 --> 00:03:49,297
Yes, Your Highness!
This cannot be a coincidence!
52
00:03:49,503 --> 00:03:56,076
This child is a symbol of union between
Hwangju and the officials of Shillan descent.
53
00:03:56,979 --> 00:04:00,743
But why would Choi Seom turn against me?
54
00:04:01,147 --> 00:04:05,321
When he is the one who
brought me to the throne?
55
00:04:05,539 --> 00:04:10,569
That's because you now are no longer
in the palm of their hands.
56
00:04:10,731 --> 00:04:13,685
You gave right of succession to Prince Gaeryeong,
took an interest in Seogyeong...
57
00:04:13,686 --> 00:04:16,760
And if that isn't enough,
sent a military expedition to the north.
58
00:04:16,761 --> 00:04:20,874
They think you used and betrayed them.
59
00:04:20,875 --> 00:04:26,976
And they joined hands with
their enemy to replace you.
60
00:04:28,879 --> 00:04:30,688
But how about Lady Sungdeok?
61
00:04:30,953 --> 00:04:33,629
She has no reason to join hands with them.
62
00:04:33,847 --> 00:04:37,492
Lady Sungdeok has a lot of built-up resentment.
63
00:04:37,722 --> 00:04:42,470
Didn't she even try to
have you killed in Seogyeong?
64
00:04:43,659 --> 00:04:45,633
She had planned to eliminate you,
65
00:04:45,634 --> 00:04:52,258
and put her son on the throne,
but she can't even see her son anymore.
66
00:04:52,487 --> 00:04:56,893
So she changed her strategy
and turned to Choi Seom.
67
00:04:59,969 --> 00:05:05,864
Your Highness, they are on the
same bed dreaming two different dreams.
68
00:05:06,072 --> 00:05:12,516
The Confucian officials are in this to bring
Prince Gyeongjuwon to the throne.
69
00:05:12,791 --> 00:05:18,262
Lady Sungdeok is in it to bring
Prince Gaeryeong to the throne.
70
00:05:18,553 --> 00:05:19,953
They have two different goals...
71
00:05:20,900 --> 00:05:30,239
but they both need...
to get rid of you first.
72
00:05:33,007 --> 00:05:34,419
Is this true?
73
00:05:35,475 --> 00:05:37,408
Could that be true?
74
00:05:37,420 --> 00:05:41,383
Could they dare?!
75
00:05:41,956 --> 00:05:43,975
Yes, Your Highness.
76
00:05:44,707 --> 00:05:48,616
You have no one to trust but me
and the Queen right now!
77
00:05:48,617 --> 00:05:55,989
We're the only ones who stand
to suffer if something happened to you.
78
00:06:00,628 --> 00:06:02,798
Your Highness,
79
00:06:04,886 --> 00:06:11,422
if you do not believe me,
have them watched.
80
00:06:11,900 --> 00:06:18,576
You will see right away that
the two are in secret contact.
81
00:06:30,884 --> 00:06:33,312
You're getting better every day.
82
00:06:33,666 --> 00:06:36,867
I still don't even come close to
how good you are, My Lady.
83
00:06:38,406 --> 00:06:42,221
You've been looking cheerful lately.
84
00:06:39,121 --> 00:06:42,246
{\a6}[Lady Sungdeok- Hwangbo Su (current Lady of Myeongbok)]
85
00:06:43,052 --> 00:06:45,184
Is there something you want to share with me?
86
00:06:45,489 --> 00:06:47,545
I guess I'm just happy here.
87
00:06:45,402 --> 00:06:47,932
{\a6}[Sun (future Queen Sunjeong)]
88
00:06:47,932 --> 00:06:51,654
I always felt so confined when
I lived at the Royal Palace.
89
00:06:52,507 --> 00:06:53,534
Oh?
90
00:06:53,535 --> 00:06:54,848
Yes.
91
00:06:56,463 --> 00:07:00,008
If I think about it, I'd feel bad for Song.
92
00:07:00,379 --> 00:07:02,534
If he lived here with you...
93
00:07:02,535 --> 00:07:07,409
he'd be so happy and free riding
horses and shooting arrows every day.
94
00:07:08,868 --> 00:07:10,587
Yes...
95
00:07:13,401 --> 00:07:15,930
{\a6}(Go Hyun)
96
00:07:13,444 --> 00:07:17,442
Your Highness, may I ask why?
97
00:07:17,627 --> 00:07:19,352
Just do it!
98
00:07:19,818 --> 00:07:25,143
Have Myeongbok Palace and Choi
Seom's manor watched around the clock.
99
00:07:26,073 --> 00:07:28,572
Find out if they are in secret contact.
100
00:07:28,789 --> 00:07:34,260
And if Prince Gyeongjuwon
is in Myeongbok Palace.
101
00:07:35,197 --> 00:07:37,148
Yes, Your Highness.
102
00:07:37,871 --> 00:07:40,356
This must be carried out with utmost caution.
103
00:07:40,589 --> 00:07:43,633
They cannot be caught. Is that understood?
104
00:07:44,255 --> 00:07:47,866
Yes, Your Highness.
I will heed your words.
105
00:07:49,106 --> 00:07:50,616
Attendant Go.
106
00:07:51,821 --> 00:07:53,117
Yes.
107
00:07:53,414 --> 00:07:58,258
Have someone follow Vice-Minister Gang
Gamchan of the Office of Royal Decree as well.
108
00:07:59,154 --> 00:08:00,856
Sir Gang Gamchan?
109
00:08:02,065 --> 00:08:06,674
Yes, he is a close friend of Prince Gyeongjuwon.
110
00:08:07,220 --> 00:08:09,362
Watch him, as well.
111
00:08:18,720 --> 00:08:23,169
It even smells like a honeymoon in here.
112
00:08:24,719 --> 00:08:26,254
Does it?
113
00:08:27,189 --> 00:08:29,354
{\a6}[Gang Gamchan(Vice-Minister of the Office of Royal Decree)]
114
00:08:26,801 --> 00:08:31,032
I can't believe a freedom loving drifter like you...
115
00:08:31,413 --> 00:08:35,259
can live in this small room.
Don't you feel cooped up?
116
00:08:35,696 --> 00:08:37,280
Cooped up?
117
00:08:37,281 --> 00:08:39,603
This is my world right here.
118
00:08:39,819 --> 00:08:41,646
Oh is it now?
119
00:08:41,851 --> 00:08:46,465
This is the world you've been
searching to find all these years?
120
00:08:47,761 --> 00:08:49,201
Yes, Sir Gang.
121
00:08:54,914 --> 00:08:57,632
Are you going back to Gaegyeong?
122
00:08:57,840 --> 00:08:58,843
Yes.
123
00:08:58,844 --> 00:09:00,635
I can't stay here forever.
124
00:09:00,636 --> 00:09:03,424
I'm an official of the Royal Court.
125
00:09:04,715 --> 00:09:08,714
Will you be back before I leave?
126
00:09:10,093 --> 00:09:12,561
When do you plan to leave?
127
00:09:13,062 --> 00:09:18,706
As soon as the child is born and
my wife is able to travel.
128
00:09:19,721 --> 00:09:22,450
We don't want to risk anyone finding out.
129
00:09:23,437 --> 00:09:26,000
Have you decided on your destination?
130
00:09:26,231 --> 00:09:30,403
Yes, but I don't plan on telling anyone.
131
00:09:31,216 --> 00:09:36,936
I think that's best for us and
those we leave behind.
132
00:09:37,469 --> 00:09:40,345
But you must tell me at least.
133
00:09:40,888 --> 00:09:44,935
I will come back to visit before you leave,
so we will see each other then.
134
00:09:46,106 --> 00:09:48,122
Yes, have a safe trip back.
135
00:09:48,322 --> 00:09:49,963
I will see you soon.
136
00:09:54,918 --> 00:09:57,026
What? That kind of incident really did occur?
137
00:09:57,284 --> 00:09:59,386
Drillmaster Gang and Foreman Kim fighting?
138
00:10:00,049 --> 00:10:02,689
{\a6}[Yi Sulwha (Weapons Instructor of Myeongbok Palace)]
139
00:10:00,042 --> 00:10:01,289
Yes, My Lady.
140
00:10:01,443 --> 00:10:03,477
It started out as a practice,
141
00:10:03,694 --> 00:10:08,161
but I heard it turned violent and real.
142
00:10:09,380 --> 00:10:11,661
I had no idea.
143
00:10:12,067 --> 00:10:15,245
Why didn't you tell me about this sooner?
144
00:10:16,071 --> 00:10:17,371
I'm sorry.
145
00:10:17,676 --> 00:10:22,596
I thought they'd make amends and
didn't think much of it.
146
00:10:22,876 --> 00:10:29,940
But hostility is getting worse between them,
and I thought you might want to know.
147
00:10:31,001 --> 00:10:34,484
What possible reason could they have to fight?
148
00:10:34,971 --> 00:10:38,490
Drillmaster Gang isn't one to be like this
without good reason.
149
00:10:38,724 --> 00:10:43,038
I'm afraid I don't know the details.
150
00:11:00,210 --> 00:11:02,504
What are you doing?
151
00:11:10,241 --> 00:11:13,399
If you don't mind, may I help?
152
00:11:18,420 --> 00:11:22,241
Wow, this blade is quite sharp.
153
00:11:23,259 --> 00:11:25,086
{\a6}(Kim Chi Yang)
154
00:11:23,642 --> 00:11:26,640
Like the blade in your heart.
155
00:11:32,411 --> 00:11:36,880
You won't even talk to me lately.
156
00:11:37,457 --> 00:11:42,600
Do you still believe Sa Illa killed your friend?
157
00:11:43,021 --> 00:11:45,997
I'm sure you know who
killed him better than I do.
158
00:11:42,593 --> 00:11:44,341
{\a6}(Gang Jo)
159
00:11:48,183 --> 00:11:51,904
Are you suggesting that
I had Sa Illa kill that man?
160
00:11:52,155 --> 00:11:53,658
Didn't you?
161
00:11:53,866 --> 00:11:58,009
Sa Illa was at the Jurchen village
that day on trading business.
162
00:11:58,235 --> 00:12:01,977
If you don't believe me, go check yourself.
163
00:12:02,719 --> 00:12:05,633
Go to your people to verify her alibi?
164
00:12:06,839 --> 00:12:14,008
No one will tell me the truth,
and I will be putting my life in danger.
165
00:12:16,049 --> 00:12:17,511
Drillmaster Gang.
166
00:12:18,245 --> 00:12:23,636
I know you didn't like us from the start.
167
00:12:23,855 --> 00:12:29,371
But you shouldn't accuse someone
of murder without any evidence.
168
00:12:31,400 --> 00:12:34,802
{\a6}[Hye Roone Cham :(Boomerang type of weapon with blades)]
169
00:12:30,811 --> 00:12:33,307
A bladed boomerang is not a common weapon.
170
00:12:33,594 --> 00:12:36,392
No, but Sa Illa isn't the only one who
uses a bladed boomerang either.
171
00:12:36,393 --> 00:12:40,264
Are you accusing my family member
based on that one piece of information?
172
00:12:40,779 --> 00:12:43,091
A member of my tribe is dead.
173
00:12:44,253 --> 00:12:47,581
You're not going to talk your way out of this.
174
00:12:47,582 --> 00:12:52,579
Many more members of my tribe
died for Her Highness.
175
00:12:52,832 --> 00:12:56,991
Why would I do anything that would harm her?
176
00:12:58,037 --> 00:13:02,331
This won't be good for you
either if you don't stop.
177
00:13:10,098 --> 00:13:13,082
Why don't you put your words into action?
178
00:13:31,417 --> 00:13:32,876
What's going on here?
179
00:13:43,956 --> 00:13:46,150
I asked you what's going on here?
180
00:13:46,744 --> 00:13:52,137
This doesn't require your concern, My Lady.
181
00:13:55,640 --> 00:13:58,334
You look like you're ready to kill each other,
182
00:13:58,335 --> 00:14:00,843
and you don't want me to be concerned?
183
00:14:01,591 --> 00:14:05,032
What is this despicable behavior
between family members?
184
00:14:07,435 --> 00:14:09,935
Foreman Kim, come with me.
185
00:14:10,297 --> 00:14:11,807
Yes, My Lady.
186
00:14:30,670 --> 00:14:31,737
Sit down.
187
00:14:37,704 --> 00:14:41,268
What's the problem between
you and Drillmaster Gang?
188
00:14:43,046 --> 00:14:45,719
There is no problem.
189
00:14:46,081 --> 00:14:50,060
I'm asking because I can see
that there is a problem.
190
00:14:50,263 --> 00:14:52,924
Are you telling me I'm wrong.
191
00:14:53,933 --> 00:14:58,076
I heard about the fight between
Sa Illa and Drillmaster Gang as well.
192
00:14:58,077 --> 00:15:01,396
Do you expect me to believe there is no problem?
193
00:15:01,621 --> 00:15:07,768
I believe that was a martial arts
competition which got out of hand.
194
00:15:07,915 --> 00:15:09,885
And about what you just saw,
195
00:15:10,178 --> 00:15:12,967
Drillmaster Gang and I were talking because
196
00:15:13,080 --> 00:15:15,682
we needed to clear up
a trivial misunderstanding.
197
00:15:16,413 --> 00:15:17,758
Is that the truth?
198
00:15:18,491 --> 00:15:22,061
Yes, it's not worth your concern.
199
00:15:22,541 --> 00:15:25,567
I'm sorry to have disturbed you.
200
00:15:27,311 --> 00:15:31,654
Very well. I won't probe further if it's personal.
201
00:15:31,655 --> 00:15:34,311
But know this,
202
00:15:36,124 --> 00:15:39,478
Drillmaster Gang has been here for a long time.
203
00:15:39,479 --> 00:15:44,363
He is not someone you
can regard as your equal.
204
00:15:45,293 --> 00:15:46,603
I'm well aware of that.
205
00:15:46,696 --> 00:15:50,450
I wouldn't dream of competing with him.
206
00:15:52,418 --> 00:15:57,300
My wish is for the two of you to become
my trusted left and right hands,
207
00:15:57,630 --> 00:15:59,997
without fighting each other.
208
00:16:01,065 --> 00:16:04,390
Yes, My Lady. I won't forget that.
209
00:16:05,107 --> 00:16:06,759
Hangae Temple*?
210
00:16:05,610 --> 00:16:08,643
{\a6}(*Modern day Baekdam Temple in Mt. Seorak)
211
00:16:08,379 --> 00:16:09,459
Yes.
212
00:16:09,677 --> 00:16:14,866
That's where Chu found the lead he was working on.
213
00:16:15,940 --> 00:16:19,338
I want you to go there and
continue the investigation.
214
00:16:19,338 --> 00:16:21,863
{\a6}(Cheon Hyang Bi)
215
00:16:20,597 --> 00:16:22,253
Brother...
216
00:16:23,067 --> 00:16:26,158
It breaks my heart, too, that Chu is gone.
217
00:16:26,159 --> 00:16:29,471
But Sir Gang already confirmed
Foreman Kim's background.
218
00:16:29,472 --> 00:16:31,738
Is this necessary?
219
00:16:31,739 --> 00:16:36,818
There is something else.
Chu's death proves it.
220
00:16:37,958 --> 00:16:43,584
I want you to go there and
talk to the head monk again.
221
00:16:44,318 --> 00:16:48,856
I'm going to Gaegyeong
to talk to Minister Choi Seom.
222
00:16:53,995 --> 00:16:57,170
I need you to go to the Jurchen village.
223
00:16:57,459 --> 00:16:59,243
When do I leave?
224
00:16:59,816 --> 00:17:00,879
It's not urgent.
225
00:17:01,083 --> 00:17:05,506
I just want you to make sure they
returned safely and resettled.
226
00:17:05,831 --> 00:17:07,006
Yes, Sir.
227
00:17:07,837 --> 00:17:11,338
What do we do about Drillmaster Gang?
228
00:17:11,339 --> 00:17:13,973
He's refusing to dispel suspicion about us.
229
00:17:14,209 --> 00:17:15,648
You are at fault for causing more
suspicion by using your boomerang,
230
00:17:15,861 --> 00:17:19,864
instead of a common weapon,
like a dagger or an arrow.
231
00:17:20,613 --> 00:17:25,144
It was such a pressing situation
that I couldn't think that far.
232
00:17:20,072 --> 00:17:22,176
{\a6}(Sa Illa)
233
00:17:25,726 --> 00:17:30,945
What are you going to do
if he doesn't stop digging?
234
00:17:28,255 --> 00:17:30,212
{\a6}(Sa Gamun)
235
00:17:33,534 --> 00:17:39,395
Then we will have to take a risk.
236
00:17:40,153 --> 00:17:43,989
You mean get rid of him?
237
00:17:59,224 --> 00:18:01,691
{\a6}(Gaegyeong, Choi Seom's manor)
238
00:18:15,838 --> 00:18:17,654
Can I help you?
239
00:18:20,101 --> 00:18:23,681
My name is Gang Jo.
I'm from Myeongbok Palace in Hwangju.
240
00:18:23,892 --> 00:18:25,872
Myeongbok Palace?
241
00:18:26,511 --> 00:18:31,636
You delivered a body of a
Balhaen man to us not long ago.
242
00:18:31,837 --> 00:18:33,540
Don't you remember me?
243
00:18:34,876 --> 00:18:38,016
I do remember, but what brings you here?
244
00:18:38,782 --> 00:18:44,282
I have a few questions to ask
Lord Choi Seom about the incident.
245
00:18:45,532 --> 00:18:48,974
Would you let him know if he is in?
246
00:18:51,375 --> 00:18:53,206
Come on in.
247
00:19:03,211 --> 00:19:04,363
Sit down.
248
00:19:10,957 --> 00:19:13,068
So you're from Myeongbok Palace.
249
00:19:14,149 --> 00:19:15,082
Yes.
250
00:19:15,829 --> 00:19:18,095
I'm a martial arts instructor at the palace.
251
00:19:19,021 --> 00:19:21,409
{\a6}[Choi Seom (Inspector of the Legislative Council)]
252
00:19:20,495 --> 00:19:22,546
Yes...
253
00:19:23,070 --> 00:19:26,420
I think I've seen you with Lady Sungdeok.
254
00:19:27,151 --> 00:19:28,872
What brings you here?
255
00:19:30,621 --> 00:19:35,612
It's about the Balhaen man who
was killed in front of your house.
256
00:19:36,022 --> 00:19:39,786
I'm sorry, but I know nothing about that.
It happened very suddenly and quickly.
257
00:19:40,002 --> 00:19:45,145
I didn't even catch a glimpse
of the perpetrator's shadow.
258
00:19:45,599 --> 00:19:51,161
By chance, does the name
Kim Chi Yang sound familiar to you?
259
00:19:51,307 --> 00:19:52,397
Who?
260
00:19:52,648 --> 00:19:54,145
Kim Chi Yang, Sir.
261
00:19:54,794 --> 00:19:59,418
No. Is that the dead man's name?
262
00:20:01,021 --> 00:20:02,243
No.
263
00:20:03,679 --> 00:20:07,544
Then do you know of
Hangae Temple in *Mt. Seolbong?
264
00:20:05,321 --> 00:20:07,416
{\a6}(*Mt. Seolbong = Modern day Mt. Seorak)
265
00:20:10,090 --> 00:20:11,585
Hangae Temple?
266
00:20:12,679 --> 00:20:14,197
Yes.
267
00:20:15,087 --> 00:20:17,733
I detest temples.
268
00:20:18,045 --> 00:20:22,011
How would I know of a temple in
Mt. Seolbong, when I can hardly
269
00:20:22,434 --> 00:20:25,135
tolerate the temples in Gaegyeong?
270
00:20:25,791 --> 00:20:35,041
The dead man heard from the temple's
head monk about your deceased father.
271
00:20:36,960 --> 00:20:40,011
What do you mean? My father?
272
00:20:40,839 --> 00:20:43,571
About 16 years ago...
273
00:20:43,775 --> 00:20:50,213
A group of armed men attacked
the temple brutally killing the monks.
274
00:20:51,174 --> 00:20:55,884
There was a boy named Kim Chi Yang who
was staying at the monastery at the time.
275
00:20:55,885 --> 00:20:59,645
Wait! What is this about?
276
00:21:00,957 --> 00:21:05,860
I don't know who this Kim Chi Yang is,
but what does my father...
277
00:21:06,114 --> 00:21:10,314
have to do with monks getting killed
at a temple I never heard about?
278
00:21:10,671 --> 00:21:19,663
The men that attacked the temple
were... your father's men.
279
00:21:21,112 --> 00:21:25,110
What? What is this preposterous accusation?
280
00:21:25,389 --> 00:21:29,268
How dare you vilify my departed father!?
281
00:21:31,187 --> 00:21:34,392
No, Sir.
282
00:21:35,795 --> 00:21:40,391
My only interest is in knowing his reasons for the attack.
283
00:21:40,392 --> 00:21:42,156
I will not hear this!
284
00:21:42,375 --> 00:21:44,921
My father has done no such thing.
285
00:21:47,947 --> 00:21:53,592
I wish I could burn down all the
temples in this country, but it's just a wish.
286
00:21:53,593 --> 00:21:59,838
I'd never carry it out in action.
I'm sure my father felt the same way.
287
00:22:00,164 --> 00:22:04,850
How dare you smear my father's
good name with this ridiculous insinuation?!
288
00:22:05,442 --> 00:22:09,385
You really don't know about this?
289
00:22:09,639 --> 00:22:12,807
Such a thing never happened!
290
00:22:13,821 --> 00:22:21,193
I will overlook this insolence
for Lady Sungdeok, so leave my house!
291
00:22:24,160 --> 00:22:25,333
What?!
292
00:22:25,540 --> 00:22:29,936
The martial arts instructor of Myeongbok Palace
entered Choi Seom's house?
293
00:22:30,181 --> 00:22:36,787
Yes, Your Highness.
His name is Gang Jo.
294
00:22:39,631 --> 00:22:41,309
Oh no.
295
00:22:41,797 --> 00:22:47,291
I would never have believed it,
but Minister Kim was right.
296
00:22:50,138 --> 00:22:54,758
Drillmaster Gang has no reason to seek Choi Seom!
297
00:22:55,014 --> 00:22:59,065
No reason unless it's an
order from Lady Sungdeok.
298
00:22:59,281 --> 00:23:05,504
This is undeniable proof that Sungdeok
and Choi Seom are plotting something.
299
00:23:06,093 --> 00:23:11,577
Drillmaster Gang at Choi Seom's house?
That Balhaen!
300
00:23:17,580 --> 00:23:22,437
He asked you about that incident 16 years ago?
301
00:23:23,109 --> 00:23:29,550
Yes, I didn't think anyone knew.
302
00:23:31,796 --> 00:23:36,234
Does the name Kim Chi Yang
sound familiar to you?
303
00:23:37,841 --> 00:23:40,282
No Sir, not at all.
304
00:23:40,970 --> 00:23:45,673
He mentioned Hangae Temple
and asked about that name.
305
00:23:47,734 --> 00:23:49,567
Kim Chi Yang...
306
00:23:51,343 --> 00:23:54,320
I believe that incident was thoroughly covered up.
307
00:23:54,321 --> 00:23:58,046
No one must dig it up, Sir.
308
00:23:59,048 --> 00:24:00,769
Of course not.
309
00:24:01,358 --> 00:24:03,069
If this got out...
310
00:24:03,271 --> 00:24:09,232
My father would be disgraced and I would
never be able to return to my home town.
311
00:24:09,827 --> 00:24:18,142
I don't know what that man heard,
but we must take this to our graves.
312
00:24:18,390 --> 00:24:20,044
Do you understand?
313
00:24:20,481 --> 00:24:24,129
Yes, Sir. I understand.
314
00:24:32,062 --> 00:24:34,162
Do you understand?
315
00:24:34,163 --> 00:24:36,827
Yes, Sir. Leave it to me, Sir.
316
00:24:39,481 --> 00:24:44,797
Remember, you can make or break this.
317
00:24:45,005 --> 00:24:48,824
Yes, Sir. I won't disappoint you.
318
00:24:50,921 --> 00:24:56,981
You must not be seen by anyone else.
319
00:24:52,689 --> 00:24:55,212
{\a6}(Jo Sun)
320
00:24:57,317 --> 00:24:58,348
Don't worry.
321
00:24:58,063 --> 00:25:00,234
{\a6}(Jo Du)
322
00:24:58,851 --> 00:25:03,203
I'll do this right so you can get your revenge.
323
00:25:20,013 --> 00:25:21,601
Must you?
324
00:25:21,969 --> 00:25:25,225
Must you prove Choi Ji Mong's prophesy true?
325
00:25:25,226 --> 00:25:26,924
A conspiracy?
326
00:25:28,267 --> 00:25:31,687
No, it can't be true.
327
00:25:32,516 --> 00:25:38,234
Su, I know it's not true. I believe in you.
328
00:25:40,257 --> 00:25:43,366
But Seol is with Gyeongjuwon's child?
329
00:25:44,064 --> 00:25:47,392
What would possess you to permit this?
330
00:25:47,643 --> 00:25:53,328
Are you going down a path of no return, Su?
331
00:25:54,423 --> 00:25:56,956
Are you, Su?
332
00:26:19,103 --> 00:26:21,803
Are you reading the letter from Song again?
333
00:26:22,831 --> 00:26:24,050
Yes.
334
00:26:24,642 --> 00:26:27,725
You probably have it memorized by now.
335
00:26:28,958 --> 00:26:31,266
It still feels new every time.
336
00:26:32,004 --> 00:26:34,425
The way he expresses his concerns for me...
337
00:26:35,062 --> 00:26:40,102
I'm so proud and reassured,
and yet my heart feels empty.
338
00:26:43,238 --> 00:26:48,423
Sir Gang took my letter today,
so it'll be awhile before I get another reply.
339
00:26:49,392 --> 00:26:53,424
It's not as if I can pester
Sir Gang to come more often.
340
00:26:54,099 --> 00:26:57,554
Do you miss Song that much?
341
00:26:59,303 --> 00:27:02,929
Yes, I miss him.
342
00:27:04,082 --> 00:27:06,767
I'd be lying if I said I didn't.
343
00:27:08,475 --> 00:27:10,613
I miss him too.
344
00:27:11,128 --> 00:27:16,054
I'm happy that I'm here, but that's
one thing I miss about the Royal Palace.
345
00:27:16,519 --> 00:27:20,094
I can't forget Song's sparking eyes.
346
00:27:20,765 --> 00:27:22,069
Oh?
347
00:27:29,991 --> 00:27:34,229
Sun, how many years are you and Song apart?
348
00:27:34,725 --> 00:27:37,521
Three years. Why do you ask?
349
00:27:38,588 --> 00:27:41,417
No reason. I'm just curious.
350
00:28:36,427 --> 00:28:40,113
Are you sure she is Prince Gaeryeong's servant?
351
00:28:40,404 --> 00:28:41,901
Yes, Your Highness.
352
00:28:41,902 --> 00:28:48,213
I saw Sir Gang Gamchan handing
her something suspicious.
353
00:28:52,853 --> 00:28:53,932
Come.
354
00:28:57,912 --> 00:29:00,629
{\a6}[Prince Gaeryeong-Wang Song (son of Lady Sungdeok)]
355
00:29:05,758 --> 00:29:07,529
Your Highness.
356
00:29:08,591 --> 00:29:11,127
What is that in your hand?
357
00:29:15,316 --> 00:29:16,852
Let me see it.
358
00:29:17,191 --> 00:29:20,755
It's nothing, Your Highness.
359
00:29:21,006 --> 00:29:23,059
Let me see it!
360
00:29:42,785 --> 00:29:44,556
Is this it?
361
00:29:45,314 --> 00:29:46,173
Pardon?
362
00:29:46,463 --> 00:29:49,908
Is this the only letter you
received from Lady Sungdeok?!
363
00:29:50,190 --> 00:29:53,472
Your Highness, what's wrong?
364
00:29:53,692 --> 00:29:55,991
Answer my question!
365
00:29:59,692 --> 00:30:01,943
I said answer my question!
366
00:30:05,282 --> 00:30:06,629
Attendants!
367
00:30:06,630 --> 00:30:07,865
Yes.
368
00:30:12,099 --> 00:30:13,628
Search the room.
369
00:30:13,838 --> 00:30:18,099
Scour through everything and
find more letters like this one!
370
00:30:18,315 --> 00:30:20,096
Yes, Your Highness.
371
00:30:42,381 --> 00:30:43,440
Your Highness!
372
00:30:43,647 --> 00:30:46,525
Your Highness. I found them.
373
00:30:53,524 --> 00:30:55,743
{\a6}(Queen Munhwa)
374
00:30:55,743 --> 00:30:57,229
Your Grace.
375
00:30:58,485 --> 00:31:00,084
There is trouble!
376
00:31:00,898 --> 00:31:04,241
What's the fuss? You'll scare the child.
377
00:31:05,145 --> 00:31:07,647
His Highness is infuriated and...
378
00:31:05,372 --> 00:31:07,128
{\a6}(Attendant Jo)
379
00:31:08,122 --> 00:31:10,737
is scolding Prince Gaeryeong right now.
380
00:31:11,404 --> 00:31:15,155
What? Why? What happened?
381
00:31:23,532 --> 00:31:25,700
Answer me this instant!
382
00:31:27,748 --> 00:31:32,141
How long have you been secretly
corresponding with Lady Sungdeok?
383
00:31:34,951 --> 00:31:37,902
Are you refusing to answer?
384
00:31:38,309 --> 00:31:40,201
Very well.
385
00:31:40,794 --> 00:31:47,030
Take the girl and whip her until she talks!
386
00:31:47,529 --> 00:31:49,001
Yes, Your Highness.
387
00:31:52,113 --> 00:31:55,645
Your Highness, no!
This is my wrong doing.
388
00:31:55,962 --> 00:32:00,173
That girl was just doing what she was told.
Please don't punish her.
389
00:32:00,390 --> 00:32:02,089
Then talk!
390
00:32:02,326 --> 00:32:04,484
How many times have you
written to Lady Sungdeok?!
391
00:32:04,742 --> 00:32:06,808
What did you write in those letters?
392
00:32:08,259 --> 00:32:09,444
Your Highness!
393
00:32:13,703 --> 00:32:18,936
Your Highness, what happened?
Why are you so angry?
394
00:32:19,341 --> 00:32:21,845
What have you been doing?
395
00:32:22,061 --> 00:32:27,675
How could you not notice when the Prince and
Sungdeok have exchanged all these letters?!
396
00:32:28,018 --> 00:32:31,469
Letters? What do you mean?
397
00:32:39,375 --> 00:32:43,733
Lock up the girl at once and call
the high general of the Royal Guards!
398
00:32:44,339 --> 00:32:48,214
Your Highness, no!
Please don't hurt her!
399
00:32:48,470 --> 00:32:50,937
Take her!
400
00:32:58,520 --> 00:33:02,075
Your Highness, please give me back the letters.
401
00:33:02,280 --> 00:33:06,983
How dare you!
Don't you know what you've done?!
402
00:33:08,402 --> 00:33:12,960
Do you covet my throne as well?
403
00:33:13,651 --> 00:33:15,201
Pardon?
404
00:33:16,282 --> 00:33:20,434
Your Highness, what are you saying to the child?
405
00:33:43,842 --> 00:33:48,217
Yes... So how does Her Highness fare?
406
00:33:45,273 --> 00:33:47,824
{\A6}(Yi Ji Baek) (Seo Hui)
407
00:33:48,668 --> 00:33:56,535
She looks better but I'm sure
she's still hurting inside.
408
00:33:57,161 --> 00:33:59,005
Of course.
409
00:33:59,222 --> 00:34:03,508
It must be hard not being able to see her son.
410
00:34:10,868 --> 00:34:12,009
Hey!
411
00:34:12,569 --> 00:34:15,682
What is the meaning of this?
412
00:34:15,913 --> 00:34:19,185
It's the King's order to
apprehend Sir Gang Gamchan.
413
00:34:19,185 --> 00:34:20,753
What?!
414
00:34:21,432 --> 00:34:22,730
The King?
415
00:34:23,315 --> 00:34:24,919
On what grounds?
416
00:34:25,386 --> 00:34:26,462
I don't know.
417
00:34:26,723 --> 00:34:29,932
I'm just following my orders.
418
00:34:30,601 --> 00:34:31,998
Take him!
419
00:34:36,192 --> 00:34:38,071
Get your hands off of me!
420
00:34:44,519 --> 00:34:49,849
There is still hostility between
Drillmaster Gang and Foreman Kim?
421
00:34:50,474 --> 00:34:51,222
Yes.
422
00:34:51,425 --> 00:34:57,347
Drillmaster Gang is definitely giving
Foreman Kim the cold shoulder.
423
00:34:58,070 --> 00:34:59,568
And not just Foreman Kim,
424
00:34:58,256 --> 00:35:02,053
{\a6}(Yi Jujeong) (Attendant Yun)
425
00:35:00,072 --> 00:35:03,484
but Sa Illa and Sa Gamun as well.
426
00:35:04,109 --> 00:35:06,137
Did you notice that as well, Attendant Yun?
427
00:35:08,223 --> 00:35:10,627
Steward Yi is right.
428
00:35:11,060 --> 00:35:18,293
Foreman Kim is very nice and friendly,
but Drillmaster Gang is rather cold to him.
429
00:35:18,747 --> 00:35:21,388
He's been like that since the
first day they came here.
430
00:35:21,595 --> 00:35:31,651
I think Drillmaster Gang is jealous
because Foreman Kim is better looking!
431
00:35:32,892 --> 00:35:35,784
I doubt that.
432
00:35:37,777 --> 00:35:40,635
Men get jealous too.
433
00:35:41,670 --> 00:35:46,389
Why, if somebody better looking than I am,
showed up and started hanging around you...
434
00:35:46,597 --> 00:35:49,860
I'd get miffed, too.
435
00:35:50,981 --> 00:35:53,346
Would you be quiet?
436
00:36:09,501 --> 00:36:11,778
What are you thinking about?
437
00:36:16,983 --> 00:36:19,783
About me, perhaps?
438
00:36:20,293 --> 00:36:23,731
No. What do you want?
439
00:36:26,454 --> 00:36:30,191
I have to go to the Jurchen
village for a few days.
440
00:36:31,308 --> 00:36:36,500
I never felt like this before...
I don't want to go this time.
441
00:36:37,966 --> 00:36:39,462
Why not?
442
00:36:41,408 --> 00:36:45,002
You really don't know?
443
00:36:47,697 --> 00:36:48,933
Drillmaster Yi!
444
00:36:49,191 --> 00:36:51,739
Yes, My Lady.
445
00:37:00,496 --> 00:37:04,121
I can't find Drillmaster Gang. Where is he?
446
00:37:04,392 --> 00:37:07,511
He left yesterday for Gaegyeong.
447
00:37:07,765 --> 00:37:10,935
Gaegyeong? On what business?
448
00:37:11,833 --> 00:37:17,892
He didn't tell me anything,
so I thought he had told you.
449
00:37:18,594 --> 00:37:19,828
No.
450
00:37:20,993 --> 00:37:22,898
That's really strange.
451
00:37:23,106 --> 00:37:26,584
Drillmaster Gang going to Gaegyeong
without saying a word to me...
452
00:37:31,295 --> 00:37:32,514
There's no doubt about it.
453
00:37:32,575 --> 00:37:37,000
He's gone to Choi Seom's house to
investigate his Balhaen friend's death.
454
00:37:38,247 --> 00:37:40,823
Come to think of it,
Hyang Bi hasn't been around either.
455
00:37:41,040 --> 00:37:42,885
They're up to something.
456
00:37:44,062 --> 00:37:45,842
You must make a decision.
457
00:37:45,843 --> 00:37:53,657
If Gang Jo finds out about our identity,
all of our efforts will be in vain.
458
00:37:54,499 --> 00:37:55,783
Patience.
459
00:37:56,908 --> 00:37:59,034
Let us wait a little longer.
460
00:38:01,922 --> 00:38:05,563
Gang Jo is Lady Sungdeok's number one man.
461
00:38:05,563 --> 00:38:10,551
If we eliminate him, there will be
a storm of trouble for us to deal with.
462
00:38:11,142 --> 00:38:13,859
So, let's wait and see what happens.
463
00:38:13,860 --> 00:38:17,955
Killing him has to be our last and final option.
464
00:38:33,765 --> 00:38:38,632
Your marksmanship is breathtaking every time.
465
00:38:39,425 --> 00:38:40,939
Would you like to shoot a few?
466
00:38:41,269 --> 00:38:42,611
No, thank you.
467
00:38:43,210 --> 00:38:46,338
I heard you were looking for me.
468
00:38:48,084 --> 00:38:49,587
Foreman Kim.
469
00:38:50,134 --> 00:38:51,463
Yes, My Lady.
470
00:38:52,337 --> 00:38:56,335
Are you sure there is no trouble
between you and Drillmaster Gang?
471
00:38:56,994 --> 00:38:58,198
Pardon?
472
00:39:01,510 --> 00:39:03,325
Is something wrong?
473
00:39:04,512 --> 00:39:10,106
Drillmaster Gang went to Gaegyeong
without saying a word to me.
474
00:39:10,818 --> 00:39:15,594
Oh, I didn't know.
475
00:39:17,043 --> 00:39:19,995
His argument with you
and this trip to Gaegyeong...
476
00:39:20,297 --> 00:39:27,090
make me think that there's
something I don't know about.
477
00:39:27,891 --> 00:39:30,922
Are you sure there is nothing
you want to tell me?
478
00:39:34,797 --> 00:39:44,344
There is one thing I didn't tell you because
I didn't want you to worry for nothing.
479
00:39:45,848 --> 00:39:49,156
What is it? Be honest with me.
480
00:39:50,393 --> 00:39:58,470
I think Gang is wary of me because of the
Balhaen man who was killed awhile ago.
481
00:39:59,018 --> 00:40:00,612
Wary of you?
482
00:40:00,613 --> 00:40:03,855
What do you have to do with the dead man?
483
00:40:04,564 --> 00:40:08,280
It just so happens that he was killed by
484
00:40:08,281 --> 00:40:10,708
a bladed boomerang like
the one that Sa Illa uses.
485
00:40:10,913 --> 00:40:16,584
And that's got him believing
that Sa Illa is the killer.
486
00:40:17,323 --> 00:40:18,763
You can't be serious.
487
00:40:19,460 --> 00:40:24,738
What's worse, is that he thinks I am
the one who put her up to it.
488
00:40:25,162 --> 00:40:28,238
I can understand how he might think that,
489
00:40:28,537 --> 00:40:32,851
since the murderer weapon
was a bladed boomerang.
490
00:40:33,654 --> 00:40:36,601
But think about it My Lady,
491
00:40:37,202 --> 00:40:39,803
if Sa Illa was the murderer,
492
00:40:39,805 --> 00:40:42,190
why would she use her trademark weapon,
493
00:40:42,200 --> 00:40:47,450
when it's certain to cause suspicion?
She's not stupid.
494
00:40:48,920 --> 00:40:54,267
No, she could have easily
used a dagger or arrows.
495
00:40:54,719 --> 00:40:58,188
Besides, there are plenty of people
who use bladed boomerangs.
496
00:40:58,453 --> 00:41:03,391
What possible reason could I have to
want someone I don't even know killed?
497
00:41:05,474 --> 00:41:09,581
Is this the reason for the bad air
between you and Drillmaster Gang?
498
00:41:11,294 --> 00:41:13,372
There is no other reason?
499
00:41:14,484 --> 00:41:22,264
I think he's just very upset and worked
up over his Balhaen friend's death.
500
00:41:22,736 --> 00:41:30,578
I'm sure time will clear up everything
and ease the tension between us.
501
00:41:31,703 --> 00:41:35,757
I'm sorry to have worried you.
502
00:41:36,659 --> 00:41:38,000
That's all right.
503
00:41:38,294 --> 00:41:43,384
It sounds like a misunderstanding is causing this.
504
00:41:44,452 --> 00:41:46,518
You may go now.
505
00:41:47,361 --> 00:41:49,974
Yes, My Lady. Then...
506
00:42:01,048 --> 00:42:02,512
Is that true?
507
00:42:02,765 --> 00:42:08,261
Gang Gamchan got locked up for delivering
Lady Sungdeok's letter to the Prince?
508
00:42:08,858 --> 00:42:10,329
Yes!
509
00:42:14,409 --> 00:42:21,456
His Highness must be even
more furious with Lady Sungdeok.
510
00:42:22,801 --> 00:42:28,425
Yes, I tell you! Heaven is on our side.
511
00:42:30,210 --> 00:42:33,725
We might even be able to get rid of...
512
00:42:36,381 --> 00:42:41,309
Prince Gaeryeong this time.
513
00:42:43,743 --> 00:42:49,782
All we need now is for Jo Du to do
his job and everything will be perfect.
514
00:42:50,229 --> 00:42:53,758
Yes! Yes, he will.
515
00:43:10,717 --> 00:43:14,593
Prince... Prince...
516
00:43:15,671 --> 00:43:17,260
My Prince!
517
00:43:21,157 --> 00:43:22,697
What's wrong?
518
00:43:23,727 --> 00:43:28,780
I had a dream.
519
00:43:30,842 --> 00:43:33,230
Dreaming during a cat-nap?
520
00:43:39,056 --> 00:43:41,292
What was it about?
521
00:43:44,842 --> 00:43:46,106
Well...
522
00:43:46,469 --> 00:43:47,918
Prince Gyeongjuwon.
523
00:43:48,586 --> 00:43:49,744
Come in.
524
00:43:54,413 --> 00:43:57,912
Lady Sungdeok would like to
have dinner together tonight.
525
00:43:59,427 --> 00:44:01,104
Is it dinner time already?
526
00:44:01,335 --> 00:44:04,836
Yes. Please come to the main hall.
527
00:44:05,483 --> 00:44:14,355
Oh dear, but I am still full from
the snack I had awhile ago.
528
00:44:15,414 --> 00:44:17,622
And I just woke up from a nap.
529
00:44:17,837 --> 00:44:23,326
You have to eat, Lady Seol,
for the baby in your belly.
530
00:44:24,604 --> 00:44:26,402
Yes. Go ahead.
531
00:44:26,705 --> 00:44:30,201
I'm going to look for the next book at the library.
532
00:44:35,617 --> 00:44:37,507
What was the dream about?
533
00:44:38,326 --> 00:44:43,056
I had the baby and the Prince had to leave.
534
00:44:43,928 --> 00:44:49,337
I was crying out for him not to go
but my voice wouldn't come out.
535
00:44:50,704 --> 00:44:54,247
And he got further and
further away in a carriage.
536
00:44:56,296 --> 00:44:58,245
You're unbelievable.
537
00:44:58,669 --> 00:45:00,150
Don't laugh.
538
00:45:00,520 --> 00:45:02,657
This is serious.
539
00:45:03,582 --> 00:45:06,036
I can't help it.
540
00:45:06,398 --> 00:45:09,633
You've been practically joined
at the hip in that room for months.
541
00:45:10,020 --> 00:45:12,329
Are you afraid of being separated?
542
00:45:13,141 --> 00:45:15,795
Why don't you get a rope
and tie your ankles together?
543
00:45:17,588 --> 00:45:19,615
Am I being silly?
544
00:45:21,366 --> 00:45:25,175
How did you live all those years
when you weren't with him?
545
00:45:25,524 --> 00:45:27,727
Don't tease me, Unni.
546
00:45:45,117 --> 00:45:49,538
Be quiet or I'll slice your throat.
547
00:45:50,895 --> 00:45:51,949
Who are you?
548
00:45:52,805 --> 00:45:54,232
What do you want?
549
00:45:54,651 --> 00:45:58,027
Minister Choi Seom sent me.
550
00:45:58,366 --> 00:45:59,865
Choi Seom?
551
00:46:00,889 --> 00:46:09,242
He wants to have a word
with you. Leave tonight.
552
00:46:09,683 --> 00:46:11,586
What are you talking about?
553
00:46:12,148 --> 00:46:14,587
I have no business with that man.
554
00:46:14,931 --> 00:46:17,185
Especially if this is the way he invites...
555
00:46:18,106 --> 00:46:27,108
Refuse this invitation and the world will
know that you impregnated Lady Seol.
556
00:46:28,726 --> 00:46:32,007
Say nothing to no one and leave tonight.
557
00:46:32,230 --> 00:46:36,353
All you have to do is see Minister Choi.
558
00:46:36,570 --> 00:46:44,998
If you tell anyone about this,
your secret will no longer be a secret.
559
00:48:08,902 --> 00:48:10,502
Your Highness.
560
00:48:12,685 --> 00:48:13,886
What is it?
561
00:48:14,218 --> 00:48:18,133
Minister Choi Ryang seeks your audience.
562
00:48:18,809 --> 00:48:21,480
I told you I don't want to see anyone right now.
563
00:48:21,753 --> 00:48:23,949
But he is your...
564
00:48:24,198 --> 00:48:25,593
Leave!
565
00:48:26,075 --> 00:48:28,511
I will not see anyone right now.
566
00:48:29,184 --> 00:48:30,870
Yes, Your Highness.
567
00:48:35,914 --> 00:48:40,136
I can't trust anyone. Anyone!
568
00:48:57,532 --> 00:49:01,560
What happened?
Why is Sir Gang in confinement?
569
00:49:02,344 --> 00:49:05,041
{\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)]
570
00:49:01,708 --> 00:49:06,551
It appears he has been acting as a courier
between Lady Sungdeok and the Prince,
571
00:49:06,759 --> 00:49:09,958
and he's been arrested and
imprisoned for this trivial offense.
572
00:49:11,329 --> 00:49:13,291
{\a6}[Yi Gyeomui (Vice-Minister of the Armory)]
573
00:49:11,666 --> 00:49:14,306
Trivial offense?
574
00:49:15,643 --> 00:49:23,490
Everyone knows how the King feels about
the mother and son seeing each other.
575
00:49:23,705 --> 00:49:27,861
If Sir Gang has been secretly delivering
correspondence between them...
576
00:49:24,262 --> 00:49:26,300
{\a6}(Park Yang Yu)
577
00:49:28,419 --> 00:49:31,729
I can understand how His Highness is angry.
578
00:49:32,160 --> 00:49:39,350
But it's not a crime for a mother
and son to send letters to each other.
579
00:49:40,050 --> 00:49:45,380
He really must be furious
to have put a man in jail.
580
00:49:41,270 --> 00:49:43,835
{\a6}(Han Ingyeong)
581
00:49:52,812 --> 00:49:55,063
{\a6}(Han Ungong)
582
00:49:45,563 --> 00:49:49,208
Are we just going to sit around and watch this?
583
00:49:49,439 --> 00:49:56,782
If the Confucian officials use this
to malign Myeongbok Palace again,
584
00:49:57,034 --> 00:49:59,781
the court will be turned upside down.
585
00:50:00,027 --> 00:50:01,188
That's right.
586
00:50:01,994 --> 00:50:07,963
Perhaps the Minister of Personnel
could have a word with His Majesty.
587
00:50:08,934 --> 00:50:15,530
Actually, I had just requested to see
him but he won't see anyone right now.
588
00:50:15,874 --> 00:50:18,590
He's refusing to see you as well?
589
00:50:16,108 --> 00:50:18,230
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)
590
00:50:19,043 --> 00:50:20,128
Why?
591
00:50:20,847 --> 00:50:23,972
I wish I knew.
592
00:50:45,005 --> 00:50:46,465
Your Highness.
593
00:50:46,783 --> 00:50:48,600
I'll be direct.
594
00:50:48,816 --> 00:50:55,161
Is it true you've been delivering correspondence
between Lady Sungdeok and Prince Gaeryeong?
595
00:50:58,829 --> 00:51:02,724
Yes, Your Highness. It is true.
596
00:51:03,079 --> 00:51:10,622
You did this with full knowledge that
I've forbidden contact between the two?
597
00:51:11,074 --> 00:51:12,122
Your Highness...
598
00:51:13,348 --> 00:51:19,358
I felt it too cruel to deny the
mother and son their God-given bond.
599
00:51:19,891 --> 00:51:24,348
I will accept my punishment
for defying your order.
600
00:51:24,607 --> 00:51:25,955
God-given bond?
601
00:51:25,955 --> 00:51:27,206
Then tell me!
602
00:51:27,410 --> 00:51:33,409
Which moral principal compelled you to bring your
buddy Prince Gyeongjuwon and Lady Seol together?
603
00:51:35,393 --> 00:51:37,451
I want to hear it from you!
604
00:51:37,984 --> 00:51:43,469
Is it true that my sister is pregnant
with Prince Gyeongjuwon's child?
605
00:51:44,913 --> 00:51:47,077
Your Highness, that's...
606
00:51:47,781 --> 00:51:49,308
Answer me!
607
00:51:50,386 --> 00:51:54,854
I already know that Prince Gyeongjuwon
is with her at Myeongbok Palace.
608
00:51:55,073 --> 00:52:01,778
Is it true that my sister is pregnant with his child?
609
00:52:04,637 --> 00:52:08,722
Your Highness, it is true.
610
00:52:15,387 --> 00:52:21,806
Your Highness, grant me time
to explain about them.
611
00:52:22,480 --> 00:52:27,703
They have loved each other for a very long time.
612
00:52:27,918 --> 00:52:29,471
Silence!
613
00:52:31,309 --> 00:52:36,949
What are you trying to accomplish by
undermining the ethics of this country?
614
00:52:37,347 --> 00:52:43,262
Your Highness, love comes before ethics.
615
00:52:44,014 --> 00:52:52,917
Prince Gyeongjuwon and Lady Seol
have loved each other for many years.
616
00:52:53,283 --> 00:52:55,011
Do not lie to me!
617
00:52:55,323 --> 00:52:57,928
You mocked me and plotted high treason.
618
00:52:58,146 --> 00:53:00,724
How dare you try to justify this with lies?
619
00:53:01,990 --> 00:53:05,274
High treason, Your Highness?
620
00:53:05,572 --> 00:53:09,232
You'll use my sister to bring
me down from the throne.
621
00:53:09,518 --> 00:53:12,238
Is that all you could think of?
622
00:53:13,090 --> 00:53:17,699
None of you will get away with this.
623
00:53:18,604 --> 00:53:23,082
No, Your Highness. You are mistaken!
624
00:53:23,706 --> 00:53:25,415
Let's get out of here!
625
00:53:25,416 --> 00:53:33,835
High treason, Your Highness?
Your Highness, I beg you to listen!
626
00:53:34,085 --> 00:53:40,209
You're making a big mistake, Your Highness!
627
00:53:40,710 --> 00:53:42,775
Your Highness!
628
00:54:09,389 --> 00:54:10,539
Unni!
629
00:54:15,276 --> 00:54:16,716
What's wrong?
630
00:54:17,199 --> 00:54:22,641
Unni, Prince Gyeongjuwon has disappeared.
631
00:54:23,558 --> 00:54:27,239
What? What do you mean?
632
00:54:29,515 --> 00:54:31,462
He left this letter.
633
00:54:40,907 --> 00:54:44,289
An urgent matter has come up
and I must go to Gaegyeong.
634
00:54:44,290 --> 00:54:50,982
I will explain everything when I return,
so don't worry about me.
635
00:54:51,206 --> 00:54:53,658
I'm sorry. I'll see you in a few days.
636
00:54:56,048 --> 00:54:59,138
What could've made him leave so
suddenly at this time of the night?
637
00:55:00,078 --> 00:55:01,735
What do I do, Unni?
638
00:55:02,858 --> 00:55:07,785
This must be why I had that bad dream.
639
00:55:27,765 --> 00:55:31,575
Drillmaster Gang, where have you been?
640
00:55:32,215 --> 00:55:34,651
I was in Gaegyeong. Why?
641
00:55:34,876 --> 00:55:36,595
Did something happen while I was gone?
642
00:55:36,854 --> 00:55:39,965
The Lady wants to see you.
Go on in right now!
643
00:55:44,578 --> 00:55:46,575
Gaegyeong?
644
00:55:48,576 --> 00:55:50,688
Yes, My Lady.
645
00:55:51,356 --> 00:55:54,309
What made you take this trip
without telling me first?
646
00:55:55,004 --> 00:56:03,857
I went to Minister Choi Seom's house because
of the Balhaen man who was murdered there.
647
00:56:05,076 --> 00:56:07,747
Did you speak to the
Inspector of the Legislative Council?
648
00:56:07,965 --> 00:56:09,172
Yes.
649
00:56:09,544 --> 00:56:15,450
I didn't tell you because I didn't want...
to worry you.
650
00:56:16,299 --> 00:56:17,827
Please, forgive me.
651
00:56:18,806 --> 00:56:23,253
So, how did it go?
Did you find out anything?
652
00:56:25,774 --> 00:56:27,096
No.
653
00:56:29,046 --> 00:56:35,183
Drillmaster Gang, are you doing all this
because you suspect Foreman Kim?
654
00:56:37,514 --> 00:56:39,241
How did you know?
655
00:56:39,981 --> 00:56:44,299
Lord Seo Hui has confirmed his identity.
656
00:56:45,059 --> 00:56:48,852
Why are you so wary of Foreman Kim?
657
00:56:49,526 --> 00:56:54,704
He saved my life once and he
works hard for Myeongbok Palace.
658
00:56:57,296 --> 00:56:59,714
I don't want you to fight with him again.
659
00:56:59,922 --> 00:57:01,591
This is an order.
660
00:57:02,006 --> 00:57:07,318
Prince Gyeongjuwon has disappeared.
I can't be preoccupied with other things.
661
00:57:08,003 --> 00:57:10,443
What do you mean he disappeared?
662
00:57:11,567 --> 00:57:13,255
He left the palace.
663
00:57:14,883 --> 00:57:18,664
You didn't run into him on the
way back, by any chance?
664
00:57:19,307 --> 00:57:20,786
No, I didn't
665
00:57:20,787 --> 00:57:26,025
Why did he leave the palace?
He has to be very careful not to be seen.
666
00:57:32,491 --> 00:57:33,928
Who is here?
667
00:57:34,154 --> 00:57:36,255
Prince Gyeongjuwon, Sir.
668
00:57:38,631 --> 00:57:41,601
What a surprise! See him in.
669
00:57:41,979 --> 00:57:43,479
Yes, My Lord.
670
00:57:49,742 --> 00:57:53,784
Welcome, Prince. What brings you here?
671
00:57:58,855 --> 00:58:01,929
Gyeongjuwon showed up at Choi Seom's house?
672
00:58:01,930 --> 00:58:03,405
Yes, Your Highness.
673
00:58:03,406 --> 00:58:09,288
He left Myeongbok Palace last night,
and rode all night to Choi Seom's manor.
674
00:58:13,710 --> 00:58:16,404
What should we do next, Your Highness?
675
00:58:17,411 --> 00:58:19,353
Assemble the Royal Guards.
676
00:58:19,354 --> 00:58:24,402
And Attendant Go, get my armor.
677
00:58:25,165 --> 00:58:26,056
Your Highness.
678
00:58:26,258 --> 00:58:29,241
What are you waiting for?!
This is high treason!
679
00:58:43,088 --> 00:58:45,507
So, you are telling me you didn't send for me?
680
00:58:45,742 --> 00:58:47,009
No, I didn't.
681
00:58:47,364 --> 00:58:51,936
How could I when I don't
even know where you live?
682
00:58:53,307 --> 00:58:56,664
But it's certainly good to see you, Prince.
683
00:58:56,872 --> 00:59:01,184
We were so disappointed when you
disappeared after that brief visit.
684
00:58:57,309 --> 00:58:59,339
{\a6}(Kim Shimon)
685
00:59:03,454 --> 00:59:07,510
Why are you getting up?
686
00:59:08,214 --> 00:59:10,521
If you didn't invite me, I must leave.
687
00:59:11,464 --> 00:59:15,141
But you're here. You can't just leave.
688
00:59:15,353 --> 00:59:18,586
I have nothing to talk to you men about.
689
00:59:18,966 --> 00:59:21,667
Have a cup of tea with us anyway.
690
00:59:21,869 --> 00:59:26,992
We'd be offended if you just left
after dropping in this way.
691
00:59:27,278 --> 00:59:28,497
Yes, Prince.
692
00:59:27,493 --> 00:59:29,383
{\a6}(Seol Shinyu) (Yi Yang)
693
00:59:28,755 --> 00:59:31,539
We're not filthy animals
you want to avoid, are we?
694
00:59:31,988 --> 00:59:33,976
Sit down with us for a while.
695
00:59:38,770 --> 00:59:43,133
I will leave if you mention the throne.
696
00:59:44,784 --> 00:59:46,221
Very well.
697
00:59:47,098 --> 00:59:50,960
By the way, where do you live now?
698
00:59:51,226 --> 00:59:53,301
That's not your concern either.
699
01:00:12,447 --> 01:00:15,823
Criminal of high treason, Wang Ook,
come forth and accept the Royal command!
700
01:00:16,027 --> 01:00:18,166
We know you're in this house!
701
01:00:18,372 --> 01:00:21,775
Come forth. You're under arrest!
702
01:00:22,240 --> 01:00:23,791
What is that?
703
01:00:24,851 --> 01:00:26,006
My Lord!
704
01:00:26,930 --> 01:00:31,690
My Lord, armed guards broke into the
grounds and they're beating up our men!
705
01:00:33,407 --> 01:00:36,701
What? How dare them!
706
01:00:37,209 --> 01:00:40,163
Wang Ook, you're under arrest!
707
01:00:55,311 --> 01:00:56,511
Who are you?
708
01:00:56,778 --> 01:00:59,886
How dare you barge in here
and cause this commotion?!
709
01:01:00,527 --> 01:01:03,135
I am the High General of the Royal Guards.
710
01:01:03,337 --> 01:01:07,713
I've come to apprehend criminals of
high treason in the name of the King.
711
01:01:09,750 --> 01:01:11,967
High treason?!
712
01:01:17,092 --> 01:01:20,527
What is the meaning of this?! Stop!
713
01:01:20,528 --> 01:01:21,679
Arrest them all.
714
01:01:21,809 --> 01:01:24,187
All of them are criminals of high treason.
715
01:01:30,467 --> 01:01:33,340
You wretches!! Unhand me!! Let go!
716
01:01:43,421 --> 01:01:45,527
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
717
01:01:45,751 --> 01:01:47,122
Main Translator: KBS World
Spot Translators: plegend2007, MisterX
718
01:01:47,339 --> 01:01:48,684
Transcriber: szhoang
Timer: selvaspeedy
719
01:01:48,903 --> 01:01:50,696
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link
720
01:01:48,903 --> 01:01:50,696
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
721
01:01:52,175 --> 01:01:56,112
I am the Inspector of the Legislative Council
who presides over the law of this land!
722
01:01:56,326 --> 01:01:57,178
Prince Gyeongjuwon!
723
01:01:57,179 --> 01:01:58,441
Sir Gang!
724
01:01:58,976 --> 01:01:59,910
Silence!
725
01:02:00,148 --> 01:02:01,365
Husband and wife?!
726
01:02:01,366 --> 01:02:07,630
You dare attempt to justify trifling
with my sister, the former king's wife?
727
01:02:07,631 --> 01:02:10,084
- Prince Gaeryeong!
- Song! My child!
728
01:02:10,085 --> 01:02:13,053
The man behind the attempt on
Prince Gaeryeong and Lady Sungdeok's life
729
01:02:13,300 --> 01:02:16,336
life is Minister of Revenue, Kim Won Soong!
730
01:02:16,675 --> 01:02:18,461
Proceed with the interrogation!
731
01:02:19,182 --> 01:02:20,513
I have to go.
732
01:02:20,740 --> 01:02:23,887
I have to go and talk to the King.
733
01:02:23,888 --> 01:02:25,646
I don't care what you say.
734
01:02:26,384 --> 01:02:28,073
You are a former king's wife.
735
01:02:28,074 --> 01:02:34,320
If loving him is a crime deserving
of death, I will accept the punishment.
736
01:02:35,505 --> 01:02:38,274
Please release him, Brother!
737
01:02:39,087 --> 01:02:42,403
When the child is born, name the child Sun.
738
01:02:43,711 --> 01:02:45,060
My Lady?
739
01:02:45,061 --> 01:02:47,554
Seol! Seol!
740
01:02:50,058 --> 01:02:53,946
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
57916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.