Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:03,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,053 --> 00:00:03,900
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:04,416 --> 00:00:06,538
Episode 15
4
00:00:07,180 --> 00:00:08,724
- Your Majesty.
- Mother.
5
00:00:09,784 --> 00:00:11,751
- Song.
- Mother.
6
00:00:12,877 --> 00:00:15,851
Don't let Lady Sungdeok follow us.
Block her!
7
00:00:28,195 --> 00:00:30,024
Mother. Mother.
8
00:00:31,049 --> 00:00:33,208
Mother. Mother!
9
00:00:34,116 --> 00:00:35,647
Your Majesty!
10
00:00:43,526 --> 00:00:46,571
- Your Majesty!
- Your Majesty!
11
00:00:47,140 --> 00:00:48,399
Someone shot an arrow!
12
00:00:48,400 --> 00:00:50,212
Everyone protect the King!
13
00:00:50,394 --> 00:00:53,622
- Your Majesty!
- Your Majesty!
14
00:00:56,417 --> 00:00:58,808
Your Majesty, are you alright?
15
00:00:58,977 --> 00:01:03,390
- Your Majesty!
- Your Majesty!
16
00:01:14,363 --> 00:01:17,810
- Your Majesty!
- Your Majesty!
17
00:01:23,218 --> 00:01:26,147
Your Majesty, are you alright?
18
00:01:32,881 --> 00:01:38,352
Don't let her come near me.
Don't let her near me!
19
00:01:39,009 --> 00:01:40,764
Your Majesty...
20
00:01:42,092 --> 00:01:45,610
Get back!
21
00:01:46,474 --> 00:01:48,278
Your Majesty.
22
00:01:50,764 --> 00:01:55,200
Why am I so dizzy? Why?
23
00:01:56,220 --> 00:02:00,953
- Your Majesty!
- Your Majesty!
24
00:02:02,078 --> 00:02:04,735
What is wrong Your Majesty?
25
00:02:05,760 --> 00:02:09,860
What are you doing?
Quickly call a doctor and take him inside!
26
00:02:10,132 --> 00:02:13,296
- Your Majesty!
- Your Majesty!
27
00:02:28,270 --> 00:02:30,985
Where did the arrow come from?
28
00:02:31,609 --> 00:02:33,423
It was from that rooftop.
29
00:02:33,706 --> 00:02:35,632
There were two men.
30
00:02:36,102 --> 00:02:37,862
Everyone, follow me!
31
00:02:42,431 --> 00:02:45,629
{\a6}[Lady Sungdeok- Hwangbo Su (future Empress Cheonchu)]
32
00:03:20,023 --> 00:03:21,572
Have you gone crazy?
33
00:03:21,573 --> 00:03:22,796
Chief!
34
00:03:23,275 --> 00:03:24,964
Why are you here, Chief?
35
00:03:25,887 --> 00:03:28,047
We don't have time to talk. Let's go.
36
00:03:32,610 --> 00:03:34,841
Get rid of the Jurchens!
37
00:03:35,003 --> 00:03:37,640
Get rid of the Jurchens!
38
00:03:37,754 --> 00:03:40,013
Don't look down on the Seogyeong citizens!
39
00:03:40,161 --> 00:03:42,683
Don't look down on the Seogyeong citizens!
40
00:03:42,864 --> 00:03:45,389
Hoorah, Lady Sungdeok!
41
00:03:45,736 --> 00:03:47,988
Hoorah, Lady Sungdeok!
42
00:03:48,073 --> 00:03:51,903
- Hoorah.
- Catch every single one of them!
43
00:03:52,051 --> 00:03:54,339
The King has been injured.
44
00:03:55,220 --> 00:03:58,481
Hurry and capture them.
They're all working together.
45
00:04:38,938 --> 00:04:40,857
It's poison.
46
00:04:46,446 --> 00:04:47,784
What are you talking about?
47
00:04:47,785 --> 00:04:49,811
It seems the arrow was dipped in poison.
48
00:04:50,680 --> 00:04:53,019
{\a6}(Park Yang Yu)
49
00:04:50,709 --> 00:04:53,770
What's going to happen?
50
00:04:54,771 --> 00:04:59,543
If the poison spread to his heart,
there's nothing I can do.
51
00:04:59,808 --> 00:05:02,195
Don't say anything that's impossible.
52
00:05:00,682 --> 00:05:03,397
{\a6}(Seo Hui) (Yi Ji Baek)
53
00:05:02,411 --> 00:05:06,373
If something happens to the King,
you won't be able to live.
54
00:05:06,496 --> 00:05:08,234
Treat him right now!
55
00:05:08,985 --> 00:05:10,705
Everyone, please leave.
56
00:05:10,943 --> 00:05:12,766
I will try my best.
57
00:05:17,547 --> 00:05:19,861
{\a6}[Seongjong (The 6th King of Goryeo)]
58
00:05:45,350 --> 00:05:47,469
{\a6}(Gang Jo)
59
00:06:01,374 --> 00:06:04,102
What are you saying?
60
00:06:04,227 --> 00:06:13,579
What did Lady Sungdeok conspire to
accomplish with those people outside?
61
00:06:13,792 --> 00:06:16,693
Do not drag her into this
with such a ridiculous notion!
62
00:06:16,804 --> 00:06:22,141
We just arrived in Seogyeong to bring Prince Gaeryeong back.
63
00:06:22,355 --> 00:06:26,080
We have nothing to do with the demonstrators.
64
00:06:26,225 --> 00:06:28,219
Do you expect us to believe that?
65
00:06:28,469 --> 00:06:31,660
Lady Sungdeok happened to just get here,
66
00:06:31,846 --> 00:06:36,722
when a fire broke out in the palace
and His Highness was shot with an arrow?
67
00:06:36,831 --> 00:06:38,679
This is all coincidence?
68
00:06:39,161 --> 00:06:40,306
What are you insinuating?
69
00:06:40,434 --> 00:06:46,349
That Lady Sungdeok is the ringleader of
a secret mob who's trying to kill the King?
70
00:06:42,999 --> 00:06:45,544
{\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister in charge of Government Building)]
71
00:06:47,508 --> 00:06:49,436
Gentlemen please.
72
00:06:49,584 --> 00:06:53,999
This is not something we should speak hastily about.
73
00:06:54,501 --> 00:06:58,173
In any case, this was a meticulously planned conspiracy.
74
00:06:58,295 --> 00:07:05,547
And I couldn't be more suspicious
about the alleged Jurchens attack as well.
75
00:06:59,224 --> 00:07:02,095
{\a6}[Choi Seom (Vice-Minister of the Chancellery)]
76
00:07:05,983 --> 00:07:07,857
So am I!
77
00:07:08,204 --> 00:07:15,361
What happened here is not unrelated
to what happened in Guibup Temple.
78
00:07:16,562 --> 00:07:21,033
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue and father of Lady Yunheung)]
79
00:07:15,694 --> 00:07:20,713
Lady Sungdeok is at the heart of both incidents.
80
00:07:20,996 --> 00:07:30,071
This is a devious plot to take
Prince Gaeryeong to Hwangju.
81
00:07:30,573 --> 00:07:33,917
Devious plot? Watch your tongue!
82
00:07:35,948 --> 00:07:38,886
Why are you getting so excited?
83
00:07:39,068 --> 00:07:47,746
Oh, come to think of it, you came
here with Lady Sungdeok from Hwangju.
84
00:07:48,671 --> 00:07:52,596
It's very suspicious.
85
00:07:53,008 --> 00:07:54,963
Please stop!
86
00:07:55,231 --> 00:07:58,591
This man is accusing me of high treason!
87
00:07:58,848 --> 00:08:02,637
Why are you getting so
worked up if you're innocent?
88
00:08:03,326 --> 00:08:04,975
Stop!
89
00:08:05,421 --> 00:08:09,988
His Highness could be dying and you're behaving like children.
90
00:08:12,204 --> 00:08:17,982
You'll see. Eventually the truth will come out.
91
00:08:30,119 --> 00:08:31,511
Have you lost your mind?
92
00:08:31,700 --> 00:08:33,900
How dare you defy my order!
93
00:08:34,489 --> 00:08:35,810
Forgive me, Master.
94
00:08:34,215 --> 00:08:36,588
{\a6}(Sa Gamun)
95
00:08:36,269 --> 00:08:40,233
I thought we could speed up the
great cause if the King was dead.
96
00:08:47,699 --> 00:08:51,096
Will the country fall if the King dies?
97
00:08:49,660 --> 00:08:51,805
{\a6}(Kim Chi Yang)
98
00:08:51,605 --> 00:08:56,061
Will the retainers bring the throne to me?
99
00:08:56,463 --> 00:09:01,638
No, but I thought it would benefit us if the
King dies and Prince Gaeryeong takes the throne.
100
00:09:01,789 --> 00:09:03,412
What?
101
00:09:03,876 --> 00:09:05,576
You imbecile.
102
00:09:05,812 --> 00:09:07,748
How would that benefit us?
103
00:09:08,001 --> 00:09:10,909
Have we gained Lady Sungdeok's absolute trust?
104
00:09:11,126 --> 00:09:13,747
Even if that child does become the King,
105
00:09:13,983 --> 00:09:19,050
there are dozens of men a hundred
times closer to Lady Sungdeok than we are!
106
00:09:19,563 --> 00:09:23,438
You can't even think that far and you attempt to kill the King?
107
00:09:23,638 --> 00:09:27,077
It's all over for us if you get caught!
108
00:09:27,699 --> 00:09:29,126
Forgive me.
109
00:09:30,514 --> 00:09:32,093
You too.
110
00:09:32,311 --> 00:09:35,623
I sent you to stop him and you help him?
111
00:09:32,736 --> 00:09:34,627
{\a6}(Sa Illa)
112
00:09:36,504 --> 00:09:41,633
Is loyalty to your brother
more important than my order?!
113
00:09:42,877 --> 00:09:45,863
No, please forgive me, Master.
114
00:09:49,050 --> 00:09:52,600
If this is the way it is, leave.
115
00:09:53,414 --> 00:09:55,524
I don't need either of you!
116
00:09:55,889 --> 00:09:57,841
I made a mistake, Master.
117
00:09:57,940 --> 00:09:59,401
Please forgive me.
118
00:09:59,450 --> 00:10:00,722
It's all my fault.
119
00:10:00,900 --> 00:10:02,672
Forgive me.
120
00:10:04,199 --> 00:10:09,319
Have you forgotten how many have died for this undertaking?
121
00:10:10,103 --> 00:10:15,351
Your father and your relatives
sacrificed themselves so we could be here.
122
00:10:16,025 --> 00:10:21,669
For ten long years, we played out
every scenario to create an infallible plan.
123
00:10:22,534 --> 00:10:26,785
And you dare attempt to ruin that plan?
124
00:10:27,031 --> 00:10:32,685
Who do you think you are to render their sacrificing meaningless?
125
00:10:37,872 --> 00:10:39,975
Take my life, Master.
126
00:10:40,550 --> 00:10:44,680
I will pay for my mistake with my life.
127
00:10:45,952 --> 00:10:47,572
Fool.
128
00:10:47,889 --> 00:10:52,217
If I could undo what you've done by taking your life,
129
00:10:52,500 --> 00:10:55,151
I already would have.
130
00:10:56,306 --> 00:11:02,684
Live. Live to make up for this mistake!
131
00:11:19,329 --> 00:11:21,137
The arrow was poisoned?
132
00:11:21,275 --> 00:11:22,714
Yes.
133
00:11:22,831 --> 00:11:25,198
So he's still unconscious?
134
00:11:26,939 --> 00:11:29,853
He's in critical condition.
135
00:11:27,107 --> 00:11:29,060
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)]
136
00:11:31,074 --> 00:11:32,889
Unbelievable.
137
00:11:34,414 --> 00:11:39,965
My Lady, perhaps you should leave
the palace and wait at the villa.
138
00:11:42,215 --> 00:11:46,451
No, I cannot with His Highness in that condition.
139
00:11:46,575 --> 00:11:49,988
Please, My Lady, you must.
140
00:11:51,201 --> 00:11:56,848
Kim Won Soong and Choi Seom are
accusing you of masterminding everything.
141
00:11:57,537 --> 00:12:01,550
What? That's insane!
142
00:12:01,611 --> 00:12:06,689
Not only that, they're saying that
the attack at Guibup Temple was staged.
143
00:12:06,904 --> 00:12:10,727
That you did it to take Prince Gaeryeong.
144
00:12:14,252 --> 00:12:16,955
In any case, this is not a good time.
145
00:12:17,500 --> 00:12:23,700
You could get hurt if you're not careful.
146
00:12:24,006 --> 00:12:27,242
The timing is off, so go back and wait.
147
00:12:27,600 --> 00:12:31,373
I will let you know when things change.
148
00:13:21,899 --> 00:13:24,507
{\a6}Prince Gaeryeong- Wang Song (future King Mokjong)]
149
00:13:52,403 --> 00:13:55,872
Answer my question.
150
00:13:54,985 --> 00:13:57,090
{\a6}[Yi Gyeomui (Vice-Minister of the Armory)]
151
00:13:56,838 --> 00:14:00,704
I have witnesses who saw you inciting the people.
152
00:14:01,095 --> 00:14:02,896
Who is behind this?
153
00:14:07,397 --> 00:14:10,460
Who tried to kill the King?
154
00:14:11,188 --> 00:14:14,835
I don't know. It's the truth.
155
00:14:15,590 --> 00:14:22,785
We were only trying to see the King so we could appeal to him.
156
00:14:24,673 --> 00:14:27,815
Apparently he hasn't had enough.
157
00:15:48,615 --> 00:15:51,067
No, Su!
158
00:15:55,844 --> 00:15:57,628
No!
159
00:15:59,987 --> 00:16:02,193
Your Highness.
160
00:16:02,654 --> 00:16:07,255
Your Highness, can you hear me?
161
00:16:12,748 --> 00:16:15,411
You must stay still, Your Highness.
162
00:16:15,662 --> 00:16:20,882
I've removed all the poison I can,
but it's still moving through your body.
163
00:16:23,209 --> 00:16:25,405
What happened?
164
00:16:26,104 --> 00:16:28,478
Who tried to kill me?
165
00:16:30,633 --> 00:16:34,308
I'm afraid perpetrators
have not been captured yet.
166
00:16:34,546 --> 00:16:42,420
But the demonstrators are being interrogated at this moment.
167
00:16:43,501 --> 00:16:47,124
Lady Sungdeok, where is Lady Sungdeok?
168
00:16:48,368 --> 00:16:53,500
I believe she is in her villa here in Seogyeong.
169
00:16:54,303 --> 00:16:57,901
How about Song? Where is Prince Gaeryeong?
170
00:16:58,620 --> 00:17:02,487
She didn't take him, did she?
171
00:17:03,684 --> 00:17:08,950
No, the Prince is here in the palace.
172
00:17:10,205 --> 00:17:16,008
Then call in the ministers.
We must go back to Gaegyeong at once.
173
00:17:16,430 --> 00:17:20,402
No, Your Highness. You need absolute rest.
174
00:17:20,516 --> 00:17:25,694
Physical activity with poison still
in your system is dangerous.
175
00:17:25,832 --> 00:17:30,426
Staying here is more dangerous than any poison.
176
00:17:30,644 --> 00:17:33,729
Who know what else might happen if I stay?
177
00:17:34,031 --> 00:17:36,072
- Attendant Goh.
- Yes, Your Highness.
178
00:17:36,073 --> 00:17:41,552
Prepare to leave immediately. Now!
179
00:17:43,143 --> 00:17:45,049
Yes, Your Highness.
180
00:17:52,484 --> 00:17:54,208
I can't believe it.
181
00:17:54,517 --> 00:18:00,115
Even if evil retainers are speaking against me,
how could His Highness think I am behind this?
182
00:18:01,793 --> 00:18:05,754
Demonstrators were hailing your name,
183
00:18:05,982 --> 00:18:07,523
there was a fire in the palace,
184
00:18:08,100 --> 00:18:13,231
and you showed up announced
with Prince Gaeryeong.
185
00:18:13,701 --> 00:18:17,068
He must've been confused.
186
00:18:18,626 --> 00:18:21,763
Don't worry, My Lady.
187
00:18:22,005 --> 00:18:27,912
The arrow just grazed him, so the physicians
will take care of him, even if it was poisoned.
188
00:18:28,168 --> 00:18:33,075
Once he regains consciousness, everything will be cleared up.
189
00:18:33,296 --> 00:18:35,793
He was injured and confused.
190
00:18:36,513 --> 00:18:40,483
I'm sure he didn't know what he was saying.
191
00:18:41,205 --> 00:18:41,989
I hope you're right.
192
00:18:43,034 --> 00:18:45,100
You have to be right.
193
00:18:45,809 --> 00:18:50,980
But who could be after the King's life?
194
00:18:51,869 --> 00:18:54,517
My Lady, it's Seo Hui.
195
00:18:55,566 --> 00:18:57,342
Please come in, Lord Seo.
196
00:19:02,089 --> 00:19:04,449
What happened? How is His Highness?
197
00:19:04,660 --> 00:19:09,666
He has come to.
I think he is going to be all right.
198
00:19:13,101 --> 00:19:18,101
But he is going back to Gaegyeong.
199
00:19:19,227 --> 00:19:20,717
Now?
200
00:19:35,963 --> 00:19:39,012
Your Highness! Your Highness!
201
00:19:39,155 --> 00:19:42,476
Your Highness! Your Highness!
202
00:19:49,596 --> 00:19:51,915
Step aside. I must speak to the King.
203
00:19:52,026 --> 00:19:53,440
No, My Lady.
204
00:19:53,563 --> 00:19:55,516
This will only take a moment.
205
00:19:57,035 --> 00:20:00,541
Your Highness! Your Highness!
206
00:20:09,756 --> 00:20:11,590
What do you want?
207
00:20:11,720 --> 00:20:14,206
I must speak to you, Your Highness.
208
00:20:14,363 --> 00:20:15,875
I have nothing to say to you.
209
00:20:16,005 --> 00:20:21,041
You're making a mistake.
Give me a chance to explain.
210
00:20:21,530 --> 00:20:22,978
Mother.
211
00:20:23,346 --> 00:20:24,635
Song!
212
00:20:24,744 --> 00:20:27,417
What are you waiting for?
Clear the road and be on the way.
213
00:20:27,825 --> 00:20:30,286
Mother, Mother!
214
00:20:31,755 --> 00:20:34,360
Let go of me! Let go!
215
00:20:38,919 --> 00:20:40,069
Song!
216
00:20:40,325 --> 00:20:43,195
- Mother!
� Song!
217
00:20:43,546 --> 00:20:48,719
Mother! Mother!
218
00:21:07,221 --> 00:21:09,218
{\a6}(Royal Palace, Gaegyeong)
219
00:21:24,605 --> 00:21:26,184
My Lady.
220
00:21:27,579 --> 00:21:28,610
Yes.
221
00:21:28,146 --> 00:21:30,916
{\a6}[Lady Yunheung (future Queen Munwha)]
222
00:21:29,100 --> 00:21:30,921
I'm so glad you're back.
223
00:21:31,921 --> 00:21:36,731
Do you know how worried I've
been and how much I've missed you?
224
00:21:37,748 --> 00:21:40,222
I'm sorry I've worried you.
225
00:21:41,449 --> 00:21:43,528
Are you alright?
226
00:21:43,764 --> 00:21:48,445
I know His Highness was injured,
but you are alright, aren't you?
227
00:21:49,590 --> 00:21:51,286
Yes.
228
00:21:53,090 --> 00:21:55,858
It's all my fault.
229
00:21:56,286 --> 00:21:59,786
I should never have let
Lady Sungdeok see you.
230
00:22:00,763 --> 00:22:02,452
My Lady,
231
00:22:04,477 --> 00:22:06,053
Yes?
232
00:22:07,378 --> 00:22:11,030
My mother is�
233
00:22:11,302 --> 00:22:13,799
Don't call her �Mother� anymore.
234
00:22:14,197 --> 00:22:19,113
No, don't even speak of her again.
235
00:22:25,365 --> 00:22:29,301
There's a good chance it was not the Jurchen?
236
00:22:29,454 --> 00:22:30,928
Yes, Your Highness.
237
00:22:29,801 --> 00:22:31,991
{\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)]
238
00:22:31,801 --> 00:22:36,342
It's looking like an inside job.
239
00:22:37,223 --> 00:22:44,042
Then it must've been staged by Sungdeok,
like Ministers Choi and Kim said.
240
00:22:46,008 --> 00:22:50,239
I told her to give up everything
and that must have annoyed her.
241
00:22:50,401 --> 00:22:55,676
So she exploited Lady Yunheung's
kindness and plotted high treason.
242
00:22:56,222 --> 00:22:59,740
She kidnapped Prince Gaeryeong
and even tried to kill me.
243
00:23:01,718 --> 00:23:07,183
No, Your Highness.
That's a huge assumption.
244
00:23:07,683 --> 00:23:10,739
Don't you remember Choi Ji Mong's prophecy?
245
00:23:11,006 --> 00:23:12,091
But that's�
246
00:23:12,201 --> 00:23:17,258
You say that because you haven't been to Seogyeong.
247
00:23:17,789 --> 00:23:21,794
Seogyeong is no longer my land.
248
00:23:22,026 --> 00:23:30,835
It's people are no longer my people.
They obey Lady Sungdeok.
249
00:23:32,422 --> 00:23:36,834
In Seogyeong, Lady Sungdeok is the King.
250
00:23:37,153 --> 00:23:41,291
The prophecy is starting to come true.
251
00:23:42,407 --> 00:23:43,976
Don't you see?
252
00:23:53,225 --> 00:23:56,029
My Lady, please don't worry.
253
00:23:56,965 --> 00:24:00,050
You were the closest brother
and sister growing up.
254
00:24:01,778 --> 00:24:06,850
His Highness can't seriously believe you tried to kill him.
255
00:24:07,975 --> 00:24:10,115
That's what I used to think, too.
256
00:24:11,990 --> 00:24:17,471
He was the sweetest and most
caring brother when we were growing up.
257
00:24:18,758 --> 00:24:22,528
But he's a stranger to me now.
258
00:24:23,757 --> 00:24:27,300
I can't figure why he hates me so much.
259
00:24:28,131 --> 00:24:29,445
My Lady�
260
00:24:30,777 --> 00:24:32,209
I'm scared.
261
00:24:33,253 --> 00:24:38,901
I'm scared that this misunderstanding
might put Song in harm's way.
262
00:24:39,382 --> 00:24:41,353
That won't happen.
263
00:24:41,569 --> 00:24:45,479
Once the real perpetrator is captured,
and he will see that he's been wrong.
264
00:25:02,092 --> 00:25:04,762
Song!
Song!
265
00:25:05,021 --> 00:25:06,230
Mother!
266
00:25:06,486 --> 00:25:09,560
Song!
Song!
267
00:25:13,860 --> 00:25:15,299
Mother�
268
00:25:30,463 --> 00:25:32,955
My Lady, it's Cheon Hyang Bi.
269
00:25:33,987 --> 00:25:35,281
Come in.
270
00:25:41,018 --> 00:25:44,032
How did it go? Did you find Lady Seol?
271
00:25:44,368 --> 00:25:45,375
Yes.
272
00:25:46,563 --> 00:25:48,830
Was she with Prince Gyeongjuwon?
273
00:25:49,223 --> 00:25:50,997
Yes, My Lady.
274
00:25:52,021 --> 00:25:53,235
In the same house?
275
00:25:54,066 --> 00:25:56,078
{\a6}(Cheon Hyang Bi)
276
00:25:55,444 --> 00:25:58,744
They had already gotten married.
277
00:25:59,151 --> 00:26:02,506
She called him �husband�.
278
00:26:03,568 --> 00:26:05,305
Married?
279
00:26:07,668 --> 00:26:11,339
Then she must've refused to return.
280
00:26:11,541 --> 00:26:12,948
Yes, My Lady.
281
00:26:13,533 --> 00:26:16,904
I tried to convince her but she was resolute.
282
00:26:19,371 --> 00:26:22,451
Then I better go.
283
00:26:23,548 --> 00:26:25,714
To see Lady Seol?
284
00:26:25,967 --> 00:26:29,480
Yes and to see the King as well.
285
00:26:30,615 --> 00:26:34,079
My Lady, it's too soon to see the King.
286
00:26:34,368 --> 00:26:36,341
Perhaps you could wait a few days.
287
00:26:37,158 --> 00:26:41,824
A storm is best avoided.
288
00:26:42,436 --> 00:26:44,417
I can't just sit here and wait.
289
00:26:44,626 --> 00:26:46,514
I have to clear up this misunderstanding.
290
00:26:47,047 --> 00:26:50,809
And I have to see Seol as well.
291
00:26:59,623 --> 00:27:00,996
Ouch!
292
00:27:05,014 --> 00:27:07,308
What's wrong?
293
00:27:08,001 --> 00:27:09,592
Did you burn yourself again?
294
00:27:14,544 --> 00:27:19,281
The fish� I burned the fish.
295
00:27:22,044 --> 00:27:25,216
{\a6}[Hwangbo Seol (future mother of King Hyeongjong)]
296
00:27:21,671 --> 00:27:26,407
When you went out in this freezing cold to catch them�
297
00:27:29,068 --> 00:27:31,832
{\a6}(Prince Gyeonjuwon- Wang Ook)
298
00:27:30,332 --> 00:27:33,474
It's just burned on the outside.
We can still eat them.
299
00:27:44,941 --> 00:27:52,472
The rice is raw on the top and
blackened on the bottom.
300
00:27:54,772 --> 00:27:58,726
Then we can add water to the top part
and make rice tea with the bottom part.
301
00:28:00,647 --> 00:28:06,490
I'm so upset. I can't do anything right.
302
00:28:18,023 --> 00:28:19,832
Don't say that.
303
00:28:20,492 --> 00:28:25,631
Who cares about food when
I have an angel in my arms?
304
00:28:42,094 --> 00:28:47,284
Try this one. It's your favorite.
305
00:28:49,170 --> 00:28:52,569
- Yes.
- Lady Yunheung made it herself.
306
00:28:50,839 --> 00:28:52,767
{\a6}(Attendant Jo)
307
00:28:53,515 --> 00:28:56,499
I'm sure it doesn't compare to the food you had in Hwangju.
308
00:28:58,105 --> 00:29:05,356
The woman probably can't cook at all
riding horses and fighting all the time.
309
00:29:10,622 --> 00:29:12,377
What's wrong?
310
00:29:13,764 --> 00:29:15,485
I'm sorry.
311
00:29:16,834 --> 00:29:21,044
I've lost my appetite. If I may be excused�
312
00:29:25,689 --> 00:29:28,563
Prince Gaeryeong...
313
00:29:33,812 --> 00:29:37,376
I'm afraid he's changed.
314
00:29:37,492 --> 00:29:38,833
Yes.
315
00:29:39,045 --> 00:29:41,344
He doesn't know how to be grateful.
316
00:29:41,858 --> 00:29:43,435
Watch your tongue.
317
00:29:50,906 --> 00:29:57,732
Once it's established that Lady Sungdeok is the
mastermind behind this plot, Hwangju will never recover.
318
00:29:57,941 --> 00:30:00,126
That's right.
319
00:30:00,408 --> 00:30:04,108
They're digging their own trap when we're not doing anything.
320
00:30:03,285 --> 00:30:05,256
{\a6}(Yi Yang)
321
00:30:04,534 --> 00:30:06,955
This couldn't get any better.
322
00:30:09,533 --> 00:30:10,623
By the way�
323
00:30:10,225 --> 00:30:12,871
{\a6}[Kim Shimon (Choi Seom's son-in-law)]
324
00:30:11,155 --> 00:30:15,677
Do you really think Sungdeok is
behind the attempt on the King's life?
325
00:30:15,945 --> 00:30:19,259
That's not important right now.
326
00:30:20,508 --> 00:30:25,466
We must use this opportunity to make
sure the King never goes to Seogyeong again.
327
00:30:25,625 --> 00:30:29,871
And clean out those who are close to Hwangju as well.
328
00:30:33,522 --> 00:30:35,586
{\a6}(Seol Shinyu)
329
00:30:32,912 --> 00:30:35,909
It looks like luck is turning in our favor.
330
00:30:36,253 --> 00:30:38,099
Doesn't it, gentlemen?
331
00:31:00,225 --> 00:31:02,600
Minister Seo, is this true?
332
00:31:03,191 --> 00:31:06,132
{\a6}[Gang Gamchan (Vice-Minister of the Royal Decree)]
333
00:31:04,529 --> 00:31:07,925
I heard there was an insurrection in Seogyeong.
334
00:31:08,172 --> 00:31:09,559
Yes.
335
00:31:11,088 --> 00:31:12,745
Unbelievable.
336
00:31:13,950 --> 00:31:17,847
It has caused public sentiment to deteriorate even further.
337
00:31:18,752 --> 00:31:21,402
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)]
338
00:31:18,603 --> 00:31:24,309
People are being arrested at
random and tortured for interrogation.
339
00:31:25,308 --> 00:31:30,452
I would've been better off if
His Highness didn't go on this tour at all.
340
00:31:32,026 --> 00:31:34,486
{\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister of Government Building)]
341
00:31:31,628 --> 00:31:42,264
What's worse is that His Highness thinks
Lady Sungdeok is behind the whole thing.
342
00:31:43,940 --> 00:31:46,126
Lady Sungdeok?
343
00:31:46,765 --> 00:31:52,409
Hard to believe, but it's true.
The situation has gotten out of control.
344
00:31:54,410 --> 00:31:55,710
By the way,
345
00:31:56,886 --> 00:32:01,501
what's been keeping you so busy?
346
00:32:02,790 --> 00:32:06,573
I've been conducting an investigation.
347
00:32:07,550 --> 00:32:08,981
An investigation?
348
00:32:09,522 --> 00:32:15,308
I will tell you all about it when it's wrapped up.
349
00:32:35,234 --> 00:32:37,082
Did you wish to see me, Sir?
350
00:32:37,600 --> 00:32:39,066
Yes.
351
00:32:39,912 --> 00:32:43,094
I want you to round up a caravan
and head north tomorrow.
352
00:32:44,970 --> 00:32:47,149
North?
353
00:32:47,615 --> 00:32:49,898
To Khitan territory.
354
00:32:50,222 --> 00:32:52,971
But Sir, It's a long way to the north.
355
00:32:51,440 --> 00:32:54,212
{\a6}(Jo Sun) (Jo Du)
356
00:32:53,415 --> 00:32:59,466
Many merchants get robbed and
killed by the Jurchen along the way.
357
00:33:01,255 --> 00:33:03,911
I'm not sending you too, so be quiet!
358
00:33:05,129 --> 00:33:08,239
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue)]
359
00:33:05,823 --> 00:33:16,721
Your parents should've named
you "Dodo" instead of Jo Du.
360
00:33:18,491 --> 00:33:20,025
Sorry, Sir.
361
00:33:20,249 --> 00:33:25,374
You have to do what other people
don't do in order to make money!
362
00:33:31,015 --> 00:33:36,564
This is going to be the biggest trip yet.
363
00:33:38,227 --> 00:33:41,601
So I want you, Foreman Jo,
to supervise it personally.
364
00:33:42,715 --> 00:33:44,373
Do you think you can do it?
365
00:33:46,123 --> 00:33:47,757
Of course, Sir.
366
00:33:48,439 --> 00:33:53,478
I know a middleman in Seogyeong
who has connections to Jurchen tribes.
367
00:33:54,505 --> 00:33:59,576
If we employ his services,
we won't have any problems.
368
00:34:19,079 --> 00:34:23,140
I think this is it for us.
369
00:34:24,057 --> 00:34:25,639
Yes, Brother.
370
00:34:28,820 --> 00:34:31,249
I can't take it anymore.
371
00:34:33,420 --> 00:34:40,522
Let's not wait for them to kill us.
372
00:34:52,818 --> 00:34:57,820
May the thousand year glory be with you.
373
00:34:58,635 --> 00:35:00,311
You too, Brother.
374
00:35:49,581 --> 00:35:55,162
More brave souls will be leaving us.
375
00:35:56,057 --> 00:36:01,103
May they rest in peace.
376
00:36:04,081 --> 00:36:06,601
And may those of us�
377
00:36:07,290 --> 00:36:14,605
that remain, never forget what they died for.
378
00:36:08,229 --> 00:36:10,608
{\a6}(Kim Chi Yang)
379
00:36:16,294 --> 00:36:26,921
For defying the teaching of great mercy and
compassion, I will willingly face the judgment of Yama.
380
00:36:28,471 --> 00:36:40,192
Give me the strength I need, and I will accept
my reincarnation as a fiend or beast.
381
00:37:03,014 --> 00:37:06,109
The rebels took their own lives?
382
00:37:06,763 --> 00:37:08,577
Yes, Your Highness.
383
00:37:09,327 --> 00:37:15,013
They smashed their heads into
the stone wall of their cell and�
384
00:37:15,288 --> 00:37:19,255
What is the *Ministry of Punishment
and Ministry of Defense doing?
385
00:37:17,527 --> 00:37:20,041
{\a6}[*Legislative Council]
386
00:37:20,054 --> 00:37:24,467
The King has been shot with
an arrow by a masked mob.
387
00:37:24,708 --> 00:37:29,093
And you still don't have a suspect.
Is this acceptable?
388
00:37:29,680 --> 00:37:32,522
Forgive us, Your Highness.
389
00:37:33,228 --> 00:37:37,219
Don't ask for forgiveness. Find the culprit!
390
00:37:37,656 --> 00:37:39,670
Forgive me, Your Highness.
391
00:37:37,988 --> 00:37:41,008
{\a6}[Yi Gyeomui (Vice-Minister of Defense)]
392
00:37:41,094 --> 00:37:46,582
We are thoroughly searching Seogyeong
and the demonstrators are being interrogated.
393
00:37:46,999 --> 00:37:49,652
I'm certain evidence will surface soon.
394
00:37:50,853 --> 00:37:56,812
Your Highness, if I may speak
it's obvious who is behind this.
395
00:37:55,401 --> 00:37:59,119
{\a6}[Choi Seom (Inspector of Legislative Council, Leader of Shillan faction)]
396
00:37:57,108 --> 00:38:03,533
Bring in the mastermind for interrogation
and all of her henchmen will be revealed.
397
00:38:03,816 --> 00:38:05,492
Yes, Your Highness.
398
00:38:05,702 --> 00:38:11,526
I urge you to call in the prime suspect, Lady Sungdeok.
399
00:38:08,869 --> 00:38:11,250
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue)]
400
00:38:11,841 --> 00:38:14,034
No, Your Highness.
401
00:38:14,900 --> 00:38:19,444
There is no evidence that
Lady Sungdeok is behind these crimes.
402
00:38:19,636 --> 00:38:23,200
What's more, she is the dowager of the Late King.
403
00:38:20,455 --> 00:38:23,485
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)]
404
00:38:23,662 --> 00:38:30,913
She cannot be questioned based on suspicions alone.
405
00:38:31,175 --> 00:38:35,818
Your Highness, I beg you to consider
this with utmost prudence.
406
00:38:36,185 --> 00:38:40,103
Lady Sungdeok is a victim, Your Highness.
407
00:38:36,330 --> 00:38:39,320
{\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister of Government Construction)]
408
00:38:40,928 --> 00:38:42,601
I disagree.
409
00:38:42,765 --> 00:38:47,111
There can be no exceptions in an investigation
of high treason involving an attempt on the King's life,
410
00:38:47,347 --> 00:38:49,203
not for the Queen Dowager nor anyone.
411
00:38:49,445 --> 00:38:53,701
Your Highness, it is vital that
Lady Sungdeok be brought in for questioning.
412
00:38:53,984 --> 00:38:56,161
I beg you to see.
413
00:38:56,666 --> 00:38:59,283
I beg you to see, Your Highness.
414
00:39:03,255 --> 00:39:13,384
I've spoken to the monk at Guibup Temple
and the attackers were not Jurchen, as you said.
415
00:39:14,753 --> 00:39:16,939
Did you find some kind of evidence?
416
00:39:17,822 --> 00:39:20,418
The lack of evidence is the evidence.
417
00:39:20,661 --> 00:39:24,371
They cleaned up everything including the dead bodies.
418
00:39:24,621 --> 00:39:27,355
What could that mean?
419
00:39:28,134 --> 00:39:32,033
They didn't want their identities revealed.
420
00:39:32,365 --> 00:39:36,581
What's more, they were wearing masks.
421
00:39:37,533 --> 00:39:45,664
They wouldn't need to wear masks if they
were Jurchen, since no one recognize them anyway.
422
00:39:46,571 --> 00:39:48,435
Yes, I guess you're right.
423
00:39:49,855 --> 00:39:52,415
Is there a way to catch them?
424
00:39:53,074 --> 00:39:54,215
Yes.
425
00:39:54,410 --> 00:40:05,787
There's got to be a merchant in the city
who sold a large quantity of Jurchen clothes recently.
426
00:40:06,164 --> 00:40:14,660
I've been pounding the streets, but there's
a lot of ground to cover, so it's going to take a while.
427
00:40:15,413 --> 00:40:17,787
You're doing so much work alone.
428
00:40:18,700 --> 00:40:20,659
What's the atmosphere like in the Royal Court?
429
00:40:21,192 --> 00:40:29,496
I can't attend the ministers meeting,
so I don't know in great detail, but it isn't good.
430
00:40:30,225 --> 00:40:38,317
Lord Seo Hui and Yi Ji Baek are
fighting for you, asserting your innocence.
431
00:40:41,600 --> 00:40:44,379
Have you heard anything about Song?
432
00:40:45,400 --> 00:40:47,788
Do you know how he is?
433
00:40:53,413 --> 00:40:57,932
You seem distracted.
What are you thinking about?
434
00:40:58,970 --> 00:41:05,677
I can't stop thinking about my
mother, how she cried out for me.
435
00:41:07,190 --> 00:41:08,722
Prince�
436
00:41:09,750 --> 00:41:13,862
You must forget about Lady Sungdeok
and the days you spent with her.
437
00:41:10,248 --> 00:41:13,624
{\a6}[Kim Shimon (Choi Seon's son-in-law, Wang Song's tutor)]
438
00:41:14,206 --> 00:41:16,866
She is a very dangerous woman.
439
00:41:17,210 --> 00:41:21,779
Dangerous? Why do you call my mother dangerous?
440
00:41:22,220 --> 00:41:27,084
She is the one who tried to harm the King in Seogyeong.
441
00:41:27,799 --> 00:41:29,106
No, she isn't.
442
00:41:29,650 --> 00:41:33,734
My mother did nothing to hurt the King.
443
00:41:34,774 --> 00:41:36,459
Listen to me.
444
00:41:36,780 --> 00:41:42,292
What happened in Guibup Temple is also her doing.
445
00:41:42,600 --> 00:41:44,708
That's absurd, Master.
446
00:41:45,620 --> 00:41:50,619
I saw my mother's compassion for the people.
447
00:41:51,684 --> 00:41:55,055
I saw her genuine love for this country.
448
00:41:55,854 --> 00:42:00,832
Please don't speak of my mother
in that contemptuous tone again.
449
00:42:01,085 --> 00:42:04,458
I will not tolerate it.
450
00:42:28,825 --> 00:42:30,334
Seol.
451
00:42:43,947 --> 00:42:45,495
Unni.
452
00:42:47,484 --> 00:42:51,710
I heard you already had a wedding.
453
00:42:52,647 --> 00:42:54,178
Forgive us.
454
00:42:55,055 --> 00:42:59,521
We had a little ceremony by
ourselves to avoid public attention.
455
00:43:01,895 --> 00:43:07,461
We understand if you condemn us
for not acquiring your permission.
456
00:43:07,598 --> 00:43:11,856
If my condemning you made everything all right,
I wouldn't worry.
457
00:43:12,399 --> 00:43:16,898
In fact, I would give you two a grand
wedding for the whole world to see.
458
00:43:17,109 --> 00:43:21,523
But this is not about me and how I feel about this.
459
00:43:21,631 --> 00:43:23,213
I know.
460
00:43:23,474 --> 00:43:31,667
But there is nothing that can keep us apart.
461
00:43:32,919 --> 00:43:36,773
It's too late for that.
462
00:43:37,873 --> 00:43:42,857
Prince, you're not a child.
How could you be so irresponsible?
463
00:43:43,272 --> 00:43:45,933
This is not about the two of you.
464
00:43:47,155 --> 00:43:50,817
If word ever got out about this,
Myeongbok Palace could be destroyed.
465
00:43:51,038 --> 00:43:54,770
That's why we will live here
alone quietly until the day we die.
466
00:43:55,218 --> 00:44:00,095
We will seek no wealth or power or anything at all.
467
00:44:00,347 --> 00:44:05,349
If we can't live here, we will leave Goryeo.
468
00:44:06,351 --> 00:44:10,099
Won't you give us your blessing?
469
00:44:13,787 --> 00:44:17,974
Please, Unni. Tell me that you approve.
470
00:44:19,912 --> 00:44:24,592
I've longed for him all of my life.
471
00:44:25,163 --> 00:44:30,120
Fool, do you have any idea
how hard life will be for you?
472
00:44:30,845 --> 00:44:32,153
It's all right, Unni.
473
00:44:33,250 --> 00:44:36,903
I'm ready to face anything.
474
00:44:37,724 --> 00:44:43,197
All of my life, I've never been this happy.
475
00:44:44,196 --> 00:44:49,351
If His Highness finds out,
there will be hell to pay.
476
00:44:49,750 --> 00:44:52,843
No, Su.
477
00:44:53,790 --> 00:44:59,342
He'll understand once he sees how happy I am.
478
00:45:03,630 --> 00:45:07,561
Are you really that happy?
479
00:45:11,936 --> 00:45:13,622
Prince Gyeongjuwon...
480
00:45:14,656 --> 00:45:16,489
Yes, My Lady.
481
00:45:17,427 --> 00:45:21,149
The King must never be allowed
to find out about this.
482
00:45:21,551 --> 00:45:27,188
He is too much of a Confucianist
to understand the two of you.
483
00:45:28,390 --> 00:45:31,084
I understand your concern.
484
00:45:31,738 --> 00:45:33,841
We will be very careful.
485
00:45:35,159 --> 00:45:37,170
You must stay in hiding all of your life.
486
00:45:38,093 --> 00:45:40,594
Are you sure you won't regret this?
487
00:45:44,920 --> 00:45:54,496
The only thing I would ever regret
is if I had to part with my love again.
488
00:45:57,902 --> 00:46:03,183
Will you take care of Seol wherever you are?
489
00:46:04,993 --> 00:46:11,383
I would give my life for her.
490
00:46:26,114 --> 00:46:28,543
I'll send a servant to do the housework.
491
00:46:28,830 --> 00:46:30,790
No, I'm fine.
492
00:46:31,112 --> 00:46:33,131
Isn't it too hard for you?
493
00:46:33,589 --> 00:46:35,040
No.
494
00:46:35,569 --> 00:46:43,892
You don't know how free I feel
shedding my royal identity.
495
00:46:45,190 --> 00:46:48,097
It's not always going to be easy.
496
00:46:48,900 --> 00:46:52,931
Your life will be completely changed.
497
00:46:54,324 --> 00:47:01,328
You must keep your tears in and
think of fear as passing wind.
498
00:47:01,864 --> 00:47:04,008
Can you do that?
499
00:47:05,858 --> 00:47:07,361
I'll try.
500
00:47:08,544 --> 00:47:12,984
No, I can do it.
501
00:47:15,546 --> 00:47:19,247
And if it get too hard and I can't bear it,
502
00:47:21,600 --> 00:47:25,255
I'll come to you.
503
00:47:27,203 --> 00:47:32,391
You fool. Are you sure you'll be all right?
504
00:47:33,512 --> 00:47:35,858
Yes, Unni.
505
00:47:39,195 --> 00:47:41,017
Seol,
506
00:47:44,359 --> 00:47:49,048
I just want you to be happy.
507
00:47:50,535 --> 00:47:52,452
I know.
508
00:48:00,551 --> 00:48:06,389
I want to do something for you
but I don't know what.
509
00:48:07,737 --> 00:48:10,393
I don't need anything.
510
00:48:11,546 --> 00:48:17,204
And I'm sorry for leaving you.
511
00:48:18,840 --> 00:48:23,749
We've lived together all of our lives�
512
00:48:24,326 --> 00:48:27,918
I'm sorry. I really am.
513
00:48:49,779 --> 00:48:57,403
Well then, I'll go home now and wait
for the news that you became a father.
514
00:48:58,302 --> 00:49:00,313
You're teasing me, Sir Gang.
515
00:49:01,126 --> 00:49:04,707
Why? Don't you want children?
516
00:49:05,088 --> 00:49:09,585
How about you, My Lady?
517
00:49:28,859 --> 00:49:31,214
Is there something wrong, My Lady?
518
00:49:33,561 --> 00:49:37,619
I don't want to see the two of them getting hurt.
519
00:49:39,041 --> 00:49:41,213
I don't�
520
00:49:41,798 --> 00:49:43,542
Don't worry, My Lady.
521
00:49:43,800 --> 00:49:45,903
They'll be fine.
522
00:49:46,389 --> 00:49:51,528
I've never seen a better matched couple.
523
00:49:52,995 --> 00:49:56,463
Still it breaks my heart.
524
00:49:57,246 --> 00:50:03,213
They deserve all the blessing in the world,
but they're focused on living in hiding.
525
00:50:06,802 --> 00:50:11,977
If she were not a queen dowager,
if we were just an ordinary clan,
526
00:50:12,231 --> 00:50:16,892
I would've given her a huge
wedding for the world to see.
527
00:50:18,191 --> 00:50:21,613
But she is happy nonetheless.
528
00:50:23,020 --> 00:50:25,707
Take comfort in that, My Lady.
529
00:50:26,922 --> 00:50:33,663
There're more people who are miserable
with all the wealth and power they need.
530
00:50:44,791 --> 00:50:49,254
Song, would you come here and hold the bow with me?
531
00:50:50,548 --> 00:50:55,329
Hold it firm�and push out.
532
00:51:00,945 --> 00:51:03,635
I got you. Lift your head up.
533
00:51:04,322 --> 00:51:05,918
How do you feel?
534
00:51:06,219 --> 00:51:07,731
Good.
535
00:51:08,009 --> 00:51:10,755
Yes, I feel good too.
536
00:51:13,327 --> 00:51:15,599
His Highness the King!
537
00:51:21,111 --> 00:51:24,589
Your Highness, what brings you?
538
00:51:25,118 --> 00:51:28,649
I heard you raised your voice to your master.
539
00:51:28,871 --> 00:51:30,330
Is this true?
540
00:51:32,868 --> 00:51:34,826
Answer my question.
541
00:51:35,905 --> 00:51:41,047
It was because Master spoke maliciously of my mother.
542
00:51:41,370 --> 00:51:44,952
Mother? Are you referring to Lady Sungdeok?
543
00:51:45,434 --> 00:51:47,311
Yes, Your Highness.
544
00:51:47,655 --> 00:51:49,810
Your master is right.
545
00:51:50,058 --> 00:51:55,987
She tried to have me killed with her guileful
schemes and threw the country into confusion.
546
00:51:56,245 --> 00:51:57,495
No, Your Highness.
547
00:51:57,730 --> 00:52:01,433
My mother is not the kind of
person who would do such a thing.
548
00:52:02,091 --> 00:52:03,184
What?
549
00:52:03,402 --> 00:52:08,527
She was only in Seogyeong to take me back to you.
550
00:52:08,892 --> 00:52:14,901
And to accuse her of what happened
in Guibup Temple is unfair, Your Highness.
551
00:52:15,140 --> 00:52:17,081
It's a misunderstanding.
552
00:52:17,310 --> 00:52:21,830
Three days in Hwangju has completely changed you.
553
00:52:22,092 --> 00:52:25,296
The woman has brainwashed you.
554
00:52:26,321 --> 00:52:34,890
See her and give her a chance to explain.
And you will see that she's a good person.
555
00:52:35,387 --> 00:52:37,619
- My mother is�
- Silence!
556
00:52:38,036 --> 00:52:40,844
"Mother", "Mother"... Who is your mother?
557
00:52:43,224 --> 00:52:44,381
Did Lady Sungdeok raise you?
558
00:52:44,621 --> 00:52:48,276
You only have one mother from
now on and that's Lady Yunheung.
559
00:52:48,498 --> 00:52:50,099
Is that clear?
560
00:52:50,412 --> 00:52:55,521
Even lowly animals know where they came from.
561
00:52:55,755 --> 00:53:00,248
How can I renounce the woman
who brought me into this world?
562
00:53:00,772 --> 00:53:02,599
Be quiet!
563
00:53:03,380 --> 00:53:09,806
If you defy my order, both you and
Lady Sungdeok will pay the consequences.
564
00:53:10,068 --> 00:53:14,911
Stay away from her if you want to protect her.
565
00:53:15,126 --> 00:53:16,905
Do you understand?
566
00:53:20,312 --> 00:53:22,650
Answer me, do you understand?
567
00:53:24,411 --> 00:53:28,507
Yes. Yes, Your Highness.
568
00:53:29,213 --> 00:53:33,470
Ungrateful child!
569
00:54:21,650 --> 00:54:23,159
What kind of illness?
570
00:54:24,127 --> 00:54:25,360
It's epilepsy.
571
00:54:26,498 --> 00:54:28,144
Are you sure?
572
00:54:28,388 --> 00:54:29,985
There's no mistake.
573
00:54:30,197 --> 00:54:32,450
It's an illness that causes seizures
where one will have convulsions,
574
00:54:32,451 --> 00:54:35,700
foam at the mouth and lose consciousness.
575
00:54:35,960 --> 00:54:40,747
And in his case, it's quite severe.
576
00:54:41,525 --> 00:54:44,802
Do you think they know about this at the palace?
577
00:54:45,063 --> 00:54:46,050
Probably not.
578
00:54:46,250 --> 00:54:49,092
My guess is that was his
first seizure at the temple.
579
00:54:49,334 --> 00:54:54,231
They wouldn't have named him heir to
the throne knowing he has in incurable illness.
580
00:54:54,336 --> 00:54:57,467
Then wouldn't they find out soon?
581
00:54:58,522 --> 00:55:02,199
If he has a seizure in front of other people, yes.
582
00:55:02,350 --> 00:55:06,212
But years might pass before there is another episode.
583
00:55:06,636 --> 00:55:11,866
And the person usually has no memory of the seizure.
584
00:55:12,326 --> 00:55:17,837
Is this good for us or bad for us?
585
00:55:19,475 --> 00:55:25,054
I don't know.
I can't figure that out either.
586
00:55:42,774 --> 00:55:47,771
Mother� Mother�
587
00:55:52,000 --> 00:55:53,053
Mother...
588
00:56:13,274 --> 00:56:15,398
The Queen is in critical condition?
589
00:56:15,661 --> 00:56:16,918
Yes, My Lady.
590
00:56:17,150 --> 00:56:20,368
They don't think she can make it through the day.
591
00:56:23,432 --> 00:56:26,490
Has His Highness been made aware?
592
00:56:27,121 --> 00:56:30,116
{\a6}[Queen Mundeok (King Seongjong's first wife)]
593
00:56:32,464 --> 00:56:34,295
Mother�
594
00:56:37,760 --> 00:56:39,147
Sun�
595
00:56:40,402 --> 00:56:42,649
{\a6}[Sun (future Queen Sunjeong)]
596
00:56:45,040 --> 00:56:51,806
Don't live your life like me.
597
00:56:54,765 --> 00:57:09,682
Go to Hwangju and live freely like a bird.
598
00:57:25,702 --> 00:57:27,651
Mother!
599
00:57:28,296 --> 00:57:30,203
Mother!
600
00:57:31,775 --> 00:57:36,038
Mother! Mother!
601
00:57:37,169 --> 00:57:38,922
Mother!
602
00:58:16,311 --> 00:58:17,441
Queen Mundeok,
603
00:58:17,620 --> 00:58:21,772
a woman of tragic fate,
who first married Prince Heungdeok
604
00:58:22,030 --> 00:58:26,747
and remarried King Seongjong,
had departed this life.
605
00:58:27,709 --> 00:58:33,529
Unlike Joseon, Goryeo's customary national mourning was,
606
00:58:33,742 --> 00:58:38,167
an abridged form of the traditional three-year mourning.
607
00:58:38,436 --> 00:58:42,682
It condensed the formal procedure
from 27 months to 27 days.
608
00:58:42,869 --> 00:58:53,123
Compared with the later Joseon period,
it was a more economical practice.
609
00:59:01,399 --> 00:59:03,468
Mother�
610
00:59:15,965 --> 00:59:24,241
Have I ever defied you since the day we married?
611
00:59:26,232 --> 00:59:30,386
Have I ever asked you for anything as your wife?
612
00:59:33,117 --> 00:59:40,193
I know you have no love for me,
so I stayed quietly in the shadow.
613
00:59:41,798 --> 00:59:46,211
But this is my dying wish.
614
00:59:52,609 --> 00:59:54,440
He ordered me into the palace?
615
00:59:54,607 --> 00:59:56,891
Yes, My Lady.
616
00:59:57,675 --> 01:00:01,455
He wouldn't let me come
when the Queen passed away.
617
01:00:01,653 --> 01:00:04,455
And now he calls me when the mourning is over?
618
01:00:33,900 --> 01:00:39,628
I summoned you because of the last words of the Queen.
619
01:00:40,415 --> 01:00:42,923
Is this about Princess Sun?
620
01:00:43,126 --> 01:00:48,159
Yes, take her with you.
621
01:00:48,814 --> 01:00:50,922
As you wish.
622
01:00:59,779 --> 01:01:02,243
Is that all?
623
01:01:05,154 --> 01:01:13,744
I will leave Myeongbok Palace and move
to Sungdeok Palace as we talked about.
624
01:01:18,428 --> 01:01:22,486
So guarantee my son's safety in return.
625
01:01:22,800 --> 01:01:27,360
I'm getting curious.
What made you decide this all of a sudden?
626
01:01:27,613 --> 01:01:30,058
Isn't this what you wanted?
627
01:01:30,309 --> 01:01:33,559
Since when did you start doing what I want?
628
01:01:33,979 --> 01:01:35,559
Your Highness.
629
01:01:35,735 --> 01:01:40,055
Forget about it. It's over.
630
01:01:41,087 --> 01:01:44,290
Don't even think about seeing Prince Gaeryeong ever again.
631
01:01:44,489 --> 01:01:49,024
Your Highness, I don't understand.
632
01:01:49,335 --> 01:01:54,856
From this moment forward Gaeryeong is no longer your son.
633
01:01:55,114 --> 01:01:56,083
Your Highness!
634
01:01:56,237 --> 01:01:57,895
And�
635
01:01:59,430 --> 01:02:07,382
It's over between us as well.
You are no longer my sister.
636
01:02:21,014 --> 01:02:22,898
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
637
01:02:23,181 --> 01:02:24,774
Main Translators: KBS WORLD, ahsieee
Spot Translator: MisterX
638
01:02:25,076 --> 01:02:26,646
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
639
01:02:26,917 --> 01:02:28,478
Transcriber: sayroo
640
01:02:28,806 --> 01:02:30,480
Coordinators: mily2, ay_link
641
01:02:28,806 --> 01:02:30,480
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
642
01:02:31,506 --> 01:02:35,467
Not only yours, but Prince
Gaeryeong's life also shan't be spared.
643
01:02:35,592 --> 01:02:39,841
I'm taking a merchant caravan to
Khitan territory and I need your help.
644
01:02:41,990 --> 01:02:43,399
Perhaps�
645
01:02:43,689 --> 01:02:44,832
Mother!
646
01:02:45,063 --> 01:02:47,065
Take the Prince to the Queen's chambers at once!
647
01:02:47,311 --> 01:02:48,244
Song!
648
01:02:48,469 --> 01:02:49,748
Mother!
649
01:02:49,749 --> 01:02:51,855
Escort Prince Gaeryeong to the
Queen's quarters immediately!
650
01:02:53,277 --> 01:02:55,094
Pick up your weapons!
651
01:03:00,103 --> 01:03:03,876
We're Minister of Revenue Kim Won Soong's men!
652
01:03:07,256 --> 01:03:09,414
Wife, open your eyes! Wife!
653
01:03:09,694 --> 01:03:12,590
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
50458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.