Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,723
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,080 --> 00:00:02,723
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:04,585 --> 00:00:06,501
Episode 14
4
00:00:18,417 --> 00:00:21,693
No way! This can't be!
This cannot happen!
5
00:00:23,471 --> 00:00:25,084
That wretch must be crazy!
6
00:00:25,229 --> 00:00:29,604
Everything was going as planned, now he
has to go and do such an idiotic thing.
7
00:00:30,804 --> 00:00:32,375
What shall we do?
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,831
{\a6}(Kim Chi Yang)
9
00:00:34,275 --> 00:00:35,928
I have to go to Seogyeong right away!
10
00:00:36,128 --> 00:00:37,489
- This doesn't make sense.
- Chief!
11
00:00:38,700 --> 00:00:40,524
I will go instead.
12
00:00:42,534 --> 00:00:47,479
If you go directly and something goes awry,
you will only come under suspicion.
13
00:00:49,573 --> 00:00:51,760
{\a6}(Sa Illa)
14
00:00:49,316 --> 00:00:54,192
You said it yourself that you shouldn't
involve yourself in anything dangerous.
15
00:00:55,442 --> 00:00:57,557
Please, stay here.
16
00:01:00,848 --> 00:01:01,629
Alright then...
17
00:01:02,579 --> 00:01:08,626
Tell him to stop whatever he is
planning and return at once.
18
00:01:09,068 --> 00:01:11,104
Tell him that is an order...
Do you understand?
19
00:01:12,116 --> 00:01:13,914
Yes, Chief.
20
00:01:30,977 --> 00:01:32,492
Where are you going?
21
00:01:32,874 --> 00:01:35,536
I am headed to Seogyeong for a bit.
22
00:01:35,767 --> 00:01:38,058
And your reason for heading to Seogyeong?
23
00:01:38,883 --> 00:01:43,707
Since my brother is there for some business,
I thought I might be of some help.
24
00:01:45,785 --> 00:01:47,303
Then...
25
00:01:55,292 --> 00:01:57,416
{\a6}(Gang Jo)
26
00:02:00,839 --> 00:02:02,997
{\a6}(Suri)
27
00:01:58,204 --> 00:01:59,891
Master Gang...
28
00:02:01,539 --> 00:02:05,325
the two ministers from Gaegyeong have just arrived.
29
00:02:06,907 --> 00:02:09,944
- The both of them?
- Lady Yunheung?
30
00:02:10,828 --> 00:02:14,231
I think that is a bit too much, My Lady.
31
00:02:15,091 --> 00:02:18,053
We can't say for certain,
32
00:02:18,198 --> 00:02:21,924
but Her Highness and the Shillan faction
have been closely watching the situation,
33
00:02:22,077 --> 00:02:25,261
ever since the investment of Prince Gaeryeong.
34
00:02:27,229 --> 00:02:30,615
{\a6}[Lady Sungdeok, Hwangbo Su (Future Empress Cheonchu)]
35
00:02:25,362 --> 00:02:32,273
And not to mention the fact, His Majesty went
to Seogyeong, which made them very worried, I am sure.
36
00:02:32,411 --> 00:02:35,554
Even so, I'm pretty sure that it wasn't
Lady Yunheung's doing at all.
37
00:02:35,911 --> 00:02:42,567
She has the motherly instinct and
she is not that type of person.
38
00:02:43,473 --> 00:02:46,643
I don't think she did it either,
39
00:02:47,099 --> 00:02:51,988
but I cannot, in good conscience,
return my son back to Gaegyeong.
40
00:02:52,505 --> 00:02:54,899
I might as well have him live with me here.
41
00:02:55,836 --> 00:02:58,477
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)]
42
00:02:55,117 --> 00:02:57,319
You cannot do that, My Lady.
43
00:02:57,483 --> 00:03:00,007
His Majesty would never allow it in the first place.
44
00:03:00,276 --> 00:03:04,226
Not to mention, Prince Gaeryeong
is not the son you speak of.
45
00:03:04,447 --> 00:03:09,366
He is our future emperor who will
lead the Goryeoan nation.
46
00:03:15,669 --> 00:03:18,414
{\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister of Government Building)]
47
00:03:09,700 --> 00:03:11,201
He is right, My Lady.
48
00:03:11,700 --> 00:03:16,247
Why don't we just go to Seogyeong
and meet with His Majesty?
49
00:03:16,629 --> 00:03:18,861
Explain the situation to him,
50
00:03:19,012 --> 00:03:26,298
so he can vouch for Prince Gaeryeong's
safety and he can also catch the culprits.
51
00:03:30,035 --> 00:03:31,503
My Lady?
52
00:03:33,127 --> 00:03:37,975
Alright then, give me two days.
53
00:03:38,597 --> 00:03:41,356
I have other things on my mind
which I need to mull over.
54
00:03:42,402 --> 00:03:49,080
What would happen if His Majesty
were to find out about this first?
55
00:03:49,449 --> 00:03:51,331
It's only two days!
56
00:03:52,729 --> 00:03:55,181
I spent hardly any time with him in the past,
57
00:03:55,646 --> 00:03:58,310
that's why I just need two days
to spend some time with him.
58
00:03:58,998 --> 00:04:03,656
Even if this news were to travel to Seogyeong
from Gaegyeong, it would take at least two days.
59
00:04:12,573 --> 00:04:16,421
Come here... Over here...
Come... Come... Come...
60
00:04:16,666 --> 00:04:21,791
We have the best furs... We have tiger furs and
horse fur from Khitan... There is nothing we don't carry.
61
00:04:14,533 --> 00:04:17,351
{\a6}(Seogyeong street market)
62
00:04:22,146 --> 00:04:26,358
Don't just look... come over...
see for yourself and feel them.
63
00:04:26,709 --> 00:04:31,039
You don't need a husband when you have these lovely furs.
64
00:04:31,281 --> 00:04:42,345
Aigoo... we have it all so come and see for yourself.
65
00:04:46,857 --> 00:04:49,798
Welcome, welcome... oh!
Who is this? Aren't you Sa Gamun?
66
00:04:49,884 --> 00:04:50,696
It has been a while.
67
00:04:50,198 --> 00:04:52,697
{\a6}(Sa Gamun)
68
00:04:51,366 --> 00:04:54,326
I am so glad to see you, my friend.
69
00:04:55,154 --> 00:04:57,374
How long has it been?
70
00:04:57,488 --> 00:04:58,949
Your business seems to be doing well.
71
00:04:59,066 --> 00:05:00,741
No, not at all...
72
00:05:00,900 --> 00:05:04,715
It has only picked up a bit
because of His Majesty's visit.
73
00:05:04,909 --> 00:05:07,668
Before that, Seogyeong's business
might as well have been dead.
74
00:05:08,465 --> 00:05:12,227
I hope things go well during His Majesty's visit.
75
00:05:12,447 --> 00:05:15,602
By the way, if you have any merchandise,
hand it over to me.
76
00:05:15,892 --> 00:05:20,431
Ever since that situation,
my dealings with the Jurchen ended.
77
00:05:20,998 --> 00:05:23,100
I don't have a hand in it anymore.
78
00:05:23,351 --> 00:05:27,465
So what are you trying to say...
are you betraying me and working for someone else?
79
00:05:28,290 --> 00:05:29,348
No, it's not that...
80
00:05:29,500 --> 00:05:33,076
Recently, I have been working
under Myeongbok Palace.
81
00:05:35,024 --> 00:05:37,850
The Myeongbok Palace? Is that true?
82
00:05:41,181 --> 00:05:42,443
Look...
83
00:05:42,680 --> 00:05:44,574
include me in as well.
84
00:05:44,700 --> 00:05:50,414
I don't know about anywhere else
but Myeongbok is the life line of Seogyeong.
85
00:05:50,796 --> 00:05:54,307
So, please introduce me to them.
86
00:05:55,744 --> 00:05:56,984
Let me think about it.
87
00:05:57,432 --> 00:06:00,266
Since His Majesty is here,
88
00:06:00,896 --> 00:06:05,040
you haven't heard about any news about
His Majesty seeking an audience with the people.
89
00:06:06,343 --> 00:06:13,879
As you know, His Majesty is meeting with the people tomorrow,
90
00:06:14,740 --> 00:06:18,911
so make sure that no problems arise.
91
00:06:19,141 --> 00:06:20,659
What could happen?
92
00:06:22,725 --> 00:06:29,591
The Balhaen riots which happened
12 years ago, still remain fresh in my memory.
93
00:06:27,000 --> 00:06:31,419
{\a6}[Yi Gyeomui (Vice-Minister in Charge of the Armory)]
94
00:06:30,726 --> 00:06:35,254
If something like that happens again, we are in big trouble.
95
00:06:35,487 --> 00:06:36,567
Do not worry so much,
96
00:06:36,757 --> 00:06:45,692
we will only allow those with proper identification.
Not to mention, we have double the soldiers at hand.
97
00:06:41,600 --> 00:06:44,954
{\a6}(Seogyeong Magistrate)
98
00:06:48,831 --> 00:06:53,333
I hope everything ends well without any incident.
99
00:06:54,472 --> 00:06:57,256
I will put my faith in you.
100
00:07:03,766 --> 00:07:05,660
Did you call, My Lady?
101
00:07:06,179 --> 00:07:09,447
I need for you to go to Gaegyeong.
102
00:07:10,191 --> 00:07:13,424
{\a6}(Chan Hyang Bi ) {\a6}(Gang Jo)
103
00:07:12,216 --> 00:07:13,807
For what reason?
104
00:07:14,899 --> 00:07:18,711
Sir Gang has sent his words with the two ministers.
105
00:07:19,430 --> 00:07:26,276
He has requested someone be sent to him.
I think it is regarding the younger dowager queen.
106
00:07:27,466 --> 00:07:30,813
Then, why aren't you attending to the matter?
107
00:07:31,354 --> 00:07:38,554
Because you are close with her, and
attendant Yun has difficulties riding a horse.
108
00:07:39,555 --> 00:07:44,367
I have my reasons, so make sure you bring her back.
109
00:09:30,727 --> 00:09:32,844
My Lady, you are here?
110
00:09:36,412 --> 00:09:39,690
You want to give it a try?
111
00:09:40,252 --> 00:09:41,503
No.
112
00:09:43,657 --> 00:09:46,393
It's okay, try holding it.
113
00:09:46,814 --> 00:09:49,535
{\a6}[Prince Gaeryeong-Wang Song (future King Mokjong)]
114
00:09:50,847 --> 00:09:53,588
{\a6}(Yi Sulwha) (Yi Jujeong)
115
00:09:50,967 --> 00:09:55,080
Why don't you show him?
116
00:09:57,217 --> 00:09:59,058
Do you know archery?
117
00:09:59,180 --> 00:10:01,464
Of course she does!
118
00:10:01,465 --> 00:10:06,484
Every time she shoot an arrow,
it is a BULL EYE... BULL EYE... BULL EYE...
119
00:10:06,746 --> 00:10:12,033
My Lady, since I have spoken my words,
Why don't you just show him?
120
00:10:12,697 --> 00:10:15,594
You know that she has an injured shoulder.
121
00:10:16,157 --> 00:10:19,428
You're right. Forgive me.
122
00:10:20,274 --> 00:10:23,913
It's alright. Hand me the bow.
123
00:10:24,149 --> 00:10:27,272
Here it is, Ma'am.
124
00:10:42,699 --> 00:10:45,119
I have no strength in my shoulder.
125
00:10:45,365 --> 00:10:49,027
My Lady, you cannot overdo it just yet.
126
00:10:49,615 --> 00:10:55,775
I'm alright. Song, can you help me hold it?
127
00:10:56,349 --> 00:10:57,615
What?
128
00:11:02,637 --> 00:11:05,464
Here... Hold it right here.
129
00:11:09,508 --> 00:11:11,013
That's right.
130
00:11:13,934 --> 00:11:16,136
Put some strength in your arms.
131
00:11:17,011 --> 00:11:19,096
Against you.
132
00:11:24,532 --> 00:11:29,514
WOW...
It is just like you, My Lady!
133
00:11:30,434 --> 00:11:36,076
No, wait... It was the help of our prince
which made it possible to hit it 100%.
134
00:11:36,242 --> 00:11:40,156
Let us give them a round of applause!
135
00:12:06,370 --> 00:12:07,474
Shoot it.
136
00:13:01,445 --> 00:13:04,996
The horse is a gentle animal,
there is no need to fear it.
137
00:13:06,639 --> 00:13:08,398
Get on.
138
00:13:11,510 --> 00:13:13,986
Why? Are you scared?
139
00:13:14,494 --> 00:13:16,182
No...
140
00:13:17,807 --> 00:13:23,394
Don't worry.
Let's ride together. Let's give it a go.
141
00:13:28,462 --> 00:13:35,308
My Lady, your injury hasn't healed yet.
It's not wise to ride a horse just yet.
142
00:13:36,340 --> 00:13:39,308
I'm quite okay. Please, help Song.
143
00:13:40,884 --> 00:13:42,422
Yes, Ma'am.
144
00:13:43,668 --> 00:13:46,503
My Prince, please get on.
145
00:13:54,892 --> 00:13:57,143
We'll be right back, so do not worry.
146
00:14:11,590 --> 00:14:15,245
Song, it will be okay, so lift your head up.
147
00:14:18,181 --> 00:14:22,067
There's no need to worry.
Trust your mother and lift your head up.
148
00:14:24,555 --> 00:14:30,090
That's it. Put more strength
in your hip and look forward.
149
00:14:32,625 --> 00:14:34,088
How does it feel?
150
00:14:34,393 --> 00:14:36,092
It feels great.
151
00:14:36,887 --> 00:14:38,441
What did you say?
152
00:14:38,617 --> 00:14:40,853
It feels great!
153
00:14:42,145 --> 00:14:47,046
Is that so?
I like it too; I really like it.
154
00:14:47,561 --> 00:14:50,245
I am going to go a bit faster so hold on tight.
155
00:15:06,772 --> 00:15:09,471
{\a6}(Myeongbok Palace's Memorial Shrine)
156
00:15:12,756 --> 00:15:15,282
She was the mother of Empress Hwang.
157
00:15:15,532 --> 00:15:21,892
She not only raised me, but also prayed for
your health and strength when you were born.
158
00:15:24,346 --> 00:15:29,798
If she raised you, she must also
have raised His Majesty, right?
159
00:15:30,567 --> 00:15:32,236
You are right.
160
00:15:32,610 --> 00:15:39,284
I have never heard His Majesty talk about her.
161
00:15:39,726 --> 00:15:41,474
Do you know why?
162
00:15:41,876 --> 00:15:43,522
That...
163
00:15:45,956 --> 00:15:50,128
That story is quite long and you are
too young to hear about it anyways.
164
00:15:51,184 --> 00:15:54,723
But just remember this one thing.
165
00:15:57,716 --> 00:15:59,183
My grandmother...
166
00:15:59,482 --> 00:16:04,903
above anyone else, wanted this Goryeoan nation to
be strong and even stronger than any other nation.
167
00:16:06,000 --> 00:16:11,625
Because of her immense desires,
His Majesty and she didn't see eye to eye.
168
00:16:28,157 --> 00:16:30,863
You know who this is, right?
169
00:16:31,673 --> 00:16:39,841
Yes, I learned about him at an academy in Gaegyeong.
He is my father, the late King.
170
00:16:41,341 --> 00:16:44,107
Did he talk about the late King?
171
00:16:44,273 --> 00:16:47,404
Yes, I have heard about him.
172
00:16:47,906 --> 00:16:49,593
What did he say?
173
00:16:50,904 --> 00:16:54,801
That is... Since it is not so good.
174
00:16:55,155 --> 00:16:59,091
It's okay, you can tell me.
What did he say?
175
00:16:59,891 --> 00:17:02,170
He said that he wasn't interested in national affairs,
176
00:17:02,171 --> 00:17:07,736
and that he would always be in a drunken
state which made the nation much worse.
177
00:17:09,581 --> 00:17:12,847
Yes, he must have said those words.
178
00:17:16,951 --> 00:17:20,416
But Song, you can't always look at it that way.
179
00:17:21,500 --> 00:17:26,582
He was starting to really care and rule properly.
180
00:17:28,186 --> 00:17:37,610
His painful childhood memories and
him holding many grudges made him that way.
181
00:17:39,108 --> 00:17:45,658
But after you were born, he really made
an effort to rule properly with dignity.
182
00:17:46,317 --> 00:17:50,179
I guess he didn't want to be embarrassed in front you.
183
00:17:52,540 --> 00:17:56,447
If he didn't pass away in that sad state...
184
00:17:59,979 --> 00:18:05,278
As l look at it, your belly has been protruding a bit.
185
00:18:05,641 --> 00:18:07,423
Can I give it a touch?
186
00:18:07,518 --> 00:18:11,299
You are the Crown Prince.
187
00:18:11,577 --> 00:18:14,362
I will protect you with my own hands.
188
00:18:14,511 --> 00:18:17,113
I believe in you, Your Majesty.
189
00:18:23,251 --> 00:18:27,361
{\a6}[Gyeongjong (Goryeo's 5th King)]
190
00:18:23,212 --> 00:18:35,296
Much, much later... When I am long gone,
can you just remember me from time to time?
191
00:18:35,762 --> 00:18:39,486
Your Majesty, please...
192
00:18:39,931 --> 00:18:41,897
I am so sorry.
193
00:18:45,022 --> 00:18:52,574
I really wanted to keep my promise that I made to you.
194
00:19:25,268 --> 00:19:26,110
My Lady,
195
00:19:26,111 --> 00:19:28,202
The Minister of Culture is here.
196
00:19:30,454 --> 00:19:33,893
What happened?
Did they catch the culprits yet?
197
00:19:34,513 --> 00:19:36,117
No, not yet.
198
00:19:36,653 --> 00:19:39,808
{\a6}[Lady Yunheung (future Queen of the Nation)]
199
00:19:36,554 --> 00:19:40,094
What in the world are they doing?
How can they call themselves investigators?
200
00:19:40,459 --> 00:19:45,216
They not only attacked a Her Highness but
also our prince in bright day light.
201
00:19:45,466 --> 00:19:49,207
And yet they haven't caught the culprits yet?
It doesn't make any sense?
202
00:19:50,386 --> 00:19:53,338
{\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)]
203
00:19:50,314 --> 00:19:57,539
I am sorry to tell you this, but I don't
think the Jurchen were the culprits.
204
00:19:59,299 --> 00:20:07,285
From the day they attacked the prince,
they couldn't have escaped out of Gaegyeong.
205
00:20:08,008 --> 00:20:16,736
No matter how hard I think about this,
I think the culprits are here in Gaegyeong.
206
00:20:17,607 --> 00:20:22,269
Then, who do you think are the real culprits?
207
00:20:22,714 --> 00:20:25,046
The situation is quite serious.
208
00:20:26,213 --> 00:20:30,705
The investigators are searching all over Gaegyeong.
209
00:20:32,142 --> 00:20:37,576
If this continues, I'm afraid we will be
caught by our tails, causing me insomnia.
210
00:20:38,891 --> 00:20:40,982
{\a6}[Kim Shimon (Choi Seom's son-in-law)]
211
00:20:39,019 --> 00:20:42,742
When do you think my father-in-law will arrive at Seogyeong?
212
00:20:42,992 --> 00:20:48,727
Since both of them are not young, it will be
hard for them to ride all the way there in a day.
213
00:20:48,962 --> 00:20:51,677
At the very least, it should take two days.
214
00:20:53,474 --> 00:20:56,088
{\a6}(Yi Yang)
215
00:20:54,605 --> 00:20:59,328
I am afraid that Hwangju will see
His Majesty before they do.
216
00:21:01,598 --> 00:21:05,167
{\a6}(Hwangju: Locale of Lady Sungdeok's current residence)
217
00:20:59,576 --> 00:21:03,908
If she is in Hwangju
it will only take half days ride to reach Seogyeong.
218
00:21:09,903 --> 00:21:13,585
His Majesty has told you to give
this place to the 2nd Dowager Queen
219
00:21:13,800 --> 00:21:16,773
and for you to enter into Sungdeok Palace?
220
00:21:18,157 --> 00:21:19,326
Not only that,
221
00:21:20,000 --> 00:21:24,858
His Majesty forbade me to get
involved in national affairs anymore.
222
00:21:25,596 --> 00:21:27,738
Anything regarding the King's decisions is obvious,
223
00:21:28,000 --> 00:21:30,702
but he wants me to stay out of
Seogyeong�s affairs as well.
224
00:21:31,756 --> 00:21:40,950
His Majesty must believe you have similar ideas
in following the late Queen Mother's political stands.
225
00:21:42,076 --> 00:21:44,219
What am I suppose to do?
226
00:21:44,509 --> 00:21:47,825
If I want to be with my son,
I must abandon Hwangju and its territories,
227
00:21:47,968 --> 00:21:51,733
if I stay decide to stay here,
I must cut my ties with my son.
228
00:21:53,466 --> 00:22:00,203
My Lady, do not look at what is
in front but instead look beyond.
229
00:22:01,945 --> 00:22:07,639
I know very well, the work
you have done is not wrong.
230
00:22:07,907 --> 00:22:12,372
But I am also sure that His Majesty is
doing this for some reason or another.
231
00:22:12,610 --> 00:22:14,878
Instead of fighting His Majesty on this matter,
232
00:22:15,750 --> 00:22:18,594
think about the future and
what it can bring to you.
233
00:22:19,231 --> 00:22:26,936
Once Prince Gaeryeong is enthroned, you can
then push your ideas and it will not be too late.
234
00:22:27,268 --> 00:22:29,358
I also share his views...
235
00:22:29,970 --> 00:22:39,574
Fortunately, His Majesty is in Seogyeong to listen to
the people and hopefully he will start changing his views.
236
00:22:42,912 --> 00:22:43,928
By the way,
237
00:22:45,113 --> 00:22:48,067
Why don't I see the 2nd dowager Queen?
238
00:22:49,020 --> 00:22:51,552
I would like to greet her.
239
00:22:54,273 --> 00:22:58,950
She is not feeling all that well.
Why don't you see her later?
240
00:23:15,545 --> 00:23:17,076
What are you doing?
241
00:23:17,228 --> 00:23:19,842
I was changing the cover.
242
00:23:23,264 --> 00:23:25,546
Did you actually embroider all this yourself?
243
00:23:32,297 --> 00:23:35,657
{\a6}[Hwangbo Seol (future mother of Hyeonjong)]
244
00:23:26,046 --> 00:23:32,013
I don't know about anything else, but one thing
I've been good at since my childhood is embroidery.
245
00:23:32,380 --> 00:23:35,545
Even my grandmother has given me many compliments about it.
246
00:23:37,338 --> 00:23:40,837
I am sure that if you sell some of my work
at the market, it will be of some help.
247
00:23:41,371 --> 00:23:45,560
{\a6}[Prince Gyeongjuwon Wang Ook (future father of Hyeonjong)]
248
00:23:43,692 --> 00:23:45,230
That is true...
249
00:23:47,753 --> 00:23:52,705
It looks like the duck birds in here seem alive.
250
00:23:54,876 --> 00:23:59,168
The matching ducks represents the life of a couple.
251
00:24:00,275 --> 00:24:05,224
If they fly, they fly shoulder to shoulder.
252
00:24:05,660 --> 00:24:11,647
If one dies, the other will follow suit.
253
00:24:13,992 --> 00:24:15,487
Is that so?
254
00:24:17,830 --> 00:24:21,064
Would you like to lie down one time?
255
00:24:31,596 --> 00:24:33,490
Is it comfortable?
256
00:24:35,035 --> 00:24:37,409
Why don't you lie down, My Lady?
257
00:24:38,597 --> 00:24:44,650
If you keep calling me "My Lady",
I am going to get mad... husband.
258
00:24:48,253 --> 00:24:51,861
I understand, my wife.
Please come next to me.
259
00:25:18,095 --> 00:25:19,914
I am sorry.
260
00:25:22,175 --> 00:25:24,036
For what?
261
00:25:26,603 --> 00:25:32,233
I have nothing to really give you.
262
00:25:33,918 --> 00:25:37,129
Because of my wandering around,
263
00:25:38,404 --> 00:25:46,767
I haven't been able to build
a proper home, let alone make you ring.
264
00:25:51,769 --> 00:25:56,425
How can you give your heart to this worthless man?
265
00:25:59,605 --> 00:26:07,266
Even if I had everything in this world,
I still wouldn't feel like I do at this moment.
266
00:26:31,604 --> 00:26:37,939
Let us live like the ducks.
267
00:26:41,908 --> 00:26:49,925
For the rest of our lives,
let us not split and fly together.
268
00:26:51,516 --> 00:26:56,832
When we die, let us die together.
269
00:28:05,585 --> 00:28:08,596
This must be your first time
being outside of the palace.
270
00:28:08,834 --> 00:28:11,218
Yes, that is so.
271
00:28:11,805 --> 00:28:15,608
Okay, how does it feel like being outside?
272
00:28:16,374 --> 00:28:23,137
It is very interesting. More than anything,
seeing how the people live. I really enjoy it.
273
00:28:24,560 --> 00:28:27,237
Oh yes? That is how it should be.
274
00:28:27,699 --> 00:28:30,982
It's important to read and learn from the book,
275
00:28:31,408 --> 00:28:36,181
but it's also important to look after how the people live.
276
00:28:42,990 --> 00:28:46,311
My Lady, thank you for coming all this way.
277
00:28:47,157 --> 00:28:52,235
This is a tea from our store, the best in the city.
278
00:28:53,093 --> 00:28:56,314
Is that right? Thank you.
279
00:29:05,845 --> 00:29:07,749
It is very good.
280
00:29:08,128 --> 00:29:10,898
Thank...
Thank you, My Lady.
281
00:29:13,585 --> 00:29:16,941
By the way, who is this person?
282
00:29:19,190 --> 00:29:20,627
This is my son.
283
00:29:20,795 --> 00:29:28,155
What? So this is the your son,
the prince from the palace.
284
00:29:29,800 --> 00:29:35,484
Everyone! This person is our Lady of Sungdeok's son.
285
00:29:35,485 --> 00:29:38,921
Aigoo...
I must hurry and make another tea.
286
00:31:18,355 --> 00:31:23,239
Song, do you know where that is over there?
287
00:31:23,894 --> 00:31:25,281
What is over there?
288
00:31:28,571 --> 00:31:31,988
{\a6}[Seogyeong (modern day Pyungyang)]
289
00:31:26,610 --> 00:31:29,205
If you keep going, you will reach Seogyeong.
290
00:31:30,030 --> 00:31:33,491
Are you referring to where His Majesty is?
291
00:31:43,086 --> 00:31:45,711
{\a6}[Salsoo (Chungchun river)]
292
00:31:45,800 --> 00:31:48,070
{\a6}[Appsoo (present day Yalu river)]
293
00:31:34,975 --> 00:31:36,306
Yes...
294
00:31:37,753 --> 00:31:44,439
And if you pass Seogyeong, you will reach Salsoo,
where Gorgoryeo's General Eulji Moondeok battled.
295
00:31:44,577 --> 00:31:49,709
And if you go pass Appsoo, you will reach
the vast land once owned by Gorgoryeo.
296
00:31:51,128 --> 00:31:53,620
Where the Khitan presently reside.
297
00:31:56,091 --> 00:31:58,777
Do you know why Seogyeong is so important?
298
00:32:02,088 --> 00:32:06,580
It's because King Taejo used
Seogyeong as the gateway to the north.
299
00:32:07,342 --> 00:32:11,311
Hoping someday that the old land
of Gorgoryeo would be recovered.
300
00:32:12,653 --> 00:32:17,277
Is that the very reason why
His Majesty went to Seogyeong?
301
00:32:18,356 --> 00:32:22,582
I am not too sure about that.
302
00:32:24,277 --> 00:32:32,861
Therefore, when you become King,
you mustn't forget the wishes of King Taejo.
303
00:32:33,744 --> 00:32:35,298
Do you understand?
304
00:32:35,737 --> 00:32:40,155
Yes, Mother.
I will remember.
305
00:32:59,426 --> 00:33:01,627
{\a6}(Guibup Temple)
306
00:33:18,128 --> 00:33:21,753
{\a6}[Gang Gamchan (Vice-Minister of the Royal Decree)]
307
00:33:39,644 --> 00:33:41,778
Oh my goodness...
308
00:34:06,568 --> 00:34:08,068
Senior Officer?
309
00:34:15,662 --> 00:34:20,880
It's you Hyang Bi...
Did Her Highness send you?
310
00:34:21,739 --> 00:34:26,089
Yes... Do you know the whereabouts
of 2nd Dowager Queen?
311
00:34:38,476 --> 00:34:42,037
Look over there.
312
00:34:48,713 --> 00:34:50,589
Hurry, come here.
313
00:35:00,506 --> 00:35:02,442
Hurry up!
314
00:35:09,505 --> 00:35:11,290
Hurry!
315
00:35:15,352 --> 00:35:18,115
My Lady, be careful!
316
00:35:20,195 --> 00:35:24,163
If you call me that again,
I will not answer you.
317
00:35:24,818 --> 00:35:30,193
I said, come over here...
It's dangerous in that middle section ice.
318
00:35:30,538 --> 00:35:33,069
Why don't you come over here, My Dear?
319
00:35:51,716 --> 00:35:53,497
Are you okay?
320
00:35:55,963 --> 00:35:59,286
What's wrong? Are you hurt?
321
00:36:02,164 --> 00:36:07,289
I am embarrassed, Dear.
322
00:37:11,258 --> 00:37:13,510
Why are you pushing me?
323
00:37:16,467 --> 00:37:17,990
My Lady?
324
00:37:25,603 --> 00:37:28,904
I will definitely not return.
325
00:37:31,883 --> 00:37:36,368
My Lady, your sister is very worried about you.
326
00:37:37,595 --> 00:37:39,535
{\a6}(Cheon Hyang Bi)
327
00:37:37,140 --> 00:37:40,583
I think it will be best if we return and talk to her first.
328
00:37:41,546 --> 00:37:44,506
Do not make me speak the same words again.
329
00:37:45,460 --> 00:37:50,486
I will never be separated from my husband again.
330
00:37:53,100 --> 00:37:57,253
Did you not hear about us from Officer Gang?
331
00:37:57,721 --> 00:37:59,235
Yes I have.
332
00:38:00,194 --> 00:38:06,566
But the older queen sees the younger queen
as the new owner of Myeongbok Palace.
333
00:38:06,921 --> 00:38:08,645
That is why you must return.
334
00:38:08,894 --> 00:38:10,421
What are you talking about?
335
00:38:11,406 --> 00:38:14,018
Why am I the new owner of Myeongbok Palace?
336
00:38:14,332 --> 00:38:16,359
I am not exactly sure the reason,
337
00:38:16,705 --> 00:38:21,000
but she will enter into Sungdeok Palace.
338
00:38:25,235 --> 00:38:29,050
If that is the case,
I have better reasons not to return.
339
00:38:30,045 --> 00:38:34,643
I don't have the confidence
nor the ability to do so.
340
00:38:36,392 --> 00:38:41,906
If that is how you feel, why don't the
both of you return to Myeongbok Palace?
341
00:38:42,163 --> 00:38:45,174
Why don't you go and listen to the Her Highness's words?
342
00:38:47,234 --> 00:38:49,548
It won't be long before that happens.
343
00:38:50,423 --> 00:38:55,597
The day will come when the both
of us will go and apologize to her.
344
00:38:56,423 --> 00:39:01,611
Until that day,
I would like to live quietly with this person.
345
00:39:01,858 --> 00:39:05,109
Please help us make that possible.
346
00:39:05,383 --> 00:39:10,694
How can she live without any servants,
in a broken down place like this?
347
00:39:11,045 --> 00:39:13,814
Didn't I tell you that I am quite all right.
348
00:39:14,422 --> 00:39:16,024
I am very happy right now.
349
00:39:16,862 --> 00:39:22,011
Do you want me to go back
and be miserable like before?
350
00:39:25,536 --> 00:39:27,596
{\a6}(Kim Chi Yang)
351
00:39:26,206 --> 00:39:29,467
You might enter into Sungdeok Palace?
352
00:39:30,202 --> 00:39:34,862
I have not made my decision,
but it does seem like it.
353
00:39:35,418 --> 00:39:38,400
What am I suppose to do then?
354
00:39:38,450 --> 00:39:42,732
Perhaps... you want me to return to Jurchen land?
355
00:39:42,884 --> 00:39:44,769
I can't expect you to.
356
00:39:45,966 --> 00:39:50,188
Even if I am not here, continue on with the
business and represent Myeongbok Palace.
357
00:39:50,998 --> 00:39:55,313
Just that alone, should be a big help
in Hwangju and Seogyeong.
358
00:39:58,086 --> 00:40:01,983
Either way, I am sorry because
I have brought you here,
359
00:40:02,746 --> 00:40:05,445
and now it doesn't seem like
I can stay with you and be of help.
360
00:40:05,962 --> 00:40:07,064
Not at all, My Lady...
361
00:40:07,400 --> 00:40:13,259
Even if we can't work together,
I will do my best to help both you and Myeongbok Palace.
362
00:40:13,847 --> 00:40:17,755
And regards to the Balhaen people,
if you aren't able to look after them,
363
00:40:18,187 --> 00:40:22,227
I can use the money left over
from the business and help them out.
364
00:40:24,052 --> 00:40:26,823
You are a very strange person, Merchant Kim?
365
00:40:27,068 --> 00:40:29,623
Of course, I would be grateful.
366
00:40:30,190 --> 00:40:35,123
But if the Balhae people move up north,
it may become a hindrance to your people.
367
00:40:37,118 --> 00:40:39,226
I can't look at it that way.
368
00:40:40,403 --> 00:40:47,304
My Lady, my only wish is
when you have gained enough power,
369
00:40:47,700 --> 00:40:50,551
you will be willing to open
your arms to the Jurchen.
370
00:40:50,808 --> 00:40:58,503
By combining the Jurchen, Balhaen, and Goryeoan
together as it was in the days of Gorgoryeo.
371
00:41:02,067 --> 00:41:05,833
You are a better person then I had expected.
372
00:41:06,807 --> 00:41:07,870
No, not at all...
373
00:41:08,000 --> 00:41:12,713
I just want to be able to do business on a vast land.
374
00:41:14,176 --> 00:41:16,130
Either way, thank you.
375
00:41:16,974 --> 00:41:20,274
I feel like I have gained a very special person.
376
00:41:21,269 --> 00:41:23,536
I am not worthy of your praise.
377
00:41:36,226 --> 00:41:38,315
You are meeting with His Majesty tomorrow?
378
00:41:38,629 --> 00:41:40,566
Yes, that is so.
379
00:41:40,817 --> 00:41:45,785
His Majesty has invited representatives
of the people to seek his audience,
380
00:41:46,239 --> 00:41:50,885
and I am representing the merchants.
381
00:41:51,193 --> 00:41:52,771
That is what I am saying.
382
00:41:52,699 --> 00:41:54,734
{\a6}(Sa Gamun)
383
00:41:53,706 --> 00:41:58,335
However, not anyone can enter at will.
384
00:41:58,706 --> 00:42:05,251
People, such as myself,
who have the influence should be able to go. But...
385
00:42:05,673 --> 00:42:08,537
you must have a pass in order to enter.
386
00:42:11,197 --> 00:42:15,942
Is it possible for me to obtain some passes?
387
00:42:16,157 --> 00:42:18,471
What do you need them for?
388
00:42:18,954 --> 00:42:23,405
I want to be able to see the King,
even at a distance.
389
00:42:23,627 --> 00:42:27,362
For people like us, what other greater honor is there?
390
00:42:29,659 --> 00:42:36,943
I understand your sentiment,
but I just can't give them away.
391
00:42:38,082 --> 00:42:39,849
What is it that you want?
392
00:42:40,766 --> 00:42:42,081
What about this idea?
393
00:42:42,329 --> 00:42:46,885
Why don't you allow me to join in
on Myeongbok Palace's business affairs?
394
00:42:53,478 --> 00:42:57,627
His Majesty will be meeting with
the people in front of this chamber.
395
00:42:57,850 --> 00:43:01,950
Unfortunately, it will be very
difficult to attack from any direction.
396
00:43:02,223 --> 00:43:09,360
Therefore, we must lure his majesty to this area.
397
00:43:10,120 --> 00:43:17,201
For that reason, once we enter the palace,
we must separate and carry out our mission.
398
00:43:17,613 --> 00:43:21,432
Does everyone know what they must do?
399
00:43:21,799 --> 00:43:23,228
YES!
400
00:43:33,300 --> 00:43:35,464
{\a6} (Sa Illa)
401
00:43:41,162 --> 00:43:43,645
What are you trying to do?
402
00:43:43,986 --> 00:43:45,699
The Chief forbade this action.
403
00:43:45,936 --> 00:43:47,416
You must stop this immediately.
404
00:43:47,657 --> 00:43:48,735
I can't do that.
405
00:43:48,946 --> 00:43:52,654
The Chief has given his order to stop this.
406
00:43:53,655 --> 00:43:57,476
Are you going to disobey the Chief's order?
407
00:43:57,699 --> 00:43:58,785
Just this one time...
408
00:43:59,182 --> 00:44:02,407
Once this is all over,
even the Chief will be understanding.
409
00:44:02,640 --> 00:44:05,519
- Brother?
- I will take full responsibility.
410
00:44:05,680 --> 00:44:10,595
Believe in me and just turn away
this one time, please.
411
00:44:10,744 --> 00:44:11,866
I can't do that.
412
00:44:12,000 --> 00:44:13,530
Stop this at once!
413
00:44:13,749 --> 00:44:14,499
It's too late.
414
00:44:15,700 --> 00:44:17,332
It's already begun.
415
00:44:17,730 --> 00:44:18,611
Brother?
416
00:44:18,827 --> 00:44:26,989
If you intend on stopping me,
kill me right now or just move out of the way.
417
00:44:45,201 --> 00:44:47,265
Mother, it is I.
418
00:44:48,577 --> 00:44:50,093
Come on in.
419
00:45:11,999 --> 00:45:15,275
What are you doing?
Come and sit.
420
00:45:25,626 --> 00:45:27,811
Is something wrong?
421
00:45:28,265 --> 00:45:30,200
Please tell me?
422
00:45:32,046 --> 00:45:33,403
Mother?
423
00:45:34,558 --> 00:45:36,125
What?
424
00:45:37,839 --> 00:45:40,004
I am sorry.
425
00:45:43,262 --> 00:45:46,108
My thinking was short.
426
00:45:48,402 --> 00:45:53,481
Just listening to my teachers and attendants,
without knowing your true intentions,
427
00:45:54,704 --> 00:46:01,144
I had believed that you were a threat to Goryeo.
428
00:46:03,768 --> 00:46:08,768
Because you realize now, makes me very happy.
429
00:46:09,160 --> 00:46:11,200
No... No, you can't do that.
430
00:46:11,916 --> 00:46:14,518
Please admonish me...
431
00:46:15,345 --> 00:46:17,598
Instead of trying to truly understand you,
432
00:46:18,100 --> 00:46:21,646
I only misunderstood, shunned,
and blamed you for all of it.
433
00:46:31,174 --> 00:46:36,752
Now... Now...
A man shouldn't show his tears like this.
434
00:46:37,789 --> 00:46:42,144
I am sorry, Mother.
435
00:46:42,925 --> 00:46:45,503
Now... Now... No need.
436
00:46:46,833 --> 00:46:51,955
Mother, I do not wish to leave.
437
00:46:52,209 --> 00:46:57,552
I would like to live here in Myeongbok Palace with you.
438
00:46:58,830 --> 00:47:00,351
Song...
439
00:47:01,581 --> 00:47:04,162
I won't part with you.
440
00:47:04,516 --> 00:47:06,890
Instead we will do it together.
441
00:47:07,268 --> 00:47:10,174
His Majesty has given his consent.
442
00:47:11,360 --> 00:47:12,986
Is that the truth?
443
00:47:13,924 --> 00:47:15,409
Yes...
444
00:47:16,484 --> 00:47:21,705
For your sake, I can just about abandon anything.
445
00:47:22,130 --> 00:47:26,205
Even if my heart was torn apart, I will still do that.
446
00:47:27,443 --> 00:47:30,828
Therefore, listen to me very carefully.
447
00:47:34,892 --> 00:47:37,696
You will be a king someday.
448
00:47:38,422 --> 00:47:46,206
Once you become a king, you must
fulfill all of my wishes that I had to abandon.
449
00:47:47,301 --> 00:47:49,014
Can you do that?
450
00:47:49,251 --> 00:47:51,095
Yes, Mother.
451
00:47:53,062 --> 00:47:57,547
Whatever it may be, for your sake,
I will definitely do that.
452
00:47:59,566 --> 00:48:03,424
I have been foolish in the past.
453
00:48:05,347 --> 00:48:08,374
I thought you were a bad person.
454
00:48:10,047 --> 00:48:12,032
I told you not to cry...
455
00:48:12,485 --> 00:48:17,237
For a man, who will take responsibility for the care
of Goryeo, should never show his tears that easily.
456
00:48:17,641 --> 00:48:23,518
If you cry, your servants, as well
as the people, will all become weak.
457
00:48:23,769 --> 00:48:25,765
Do you understand?
458
00:48:28,770 --> 00:48:30,735
Do you understand?
459
00:48:31,842 --> 00:48:33,673
Yes, Mother.
460
00:48:35,233 --> 00:48:37,376
I will do that.
461
00:48:39,488 --> 00:48:43,757
Okay. I am proud of you, my son.
462
00:48:45,700 --> 00:48:47,085
Come over here.
463
00:49:23,087 --> 00:49:24,864
What did you say?!
464
00:49:28,542 --> 00:49:31,164
{\a6}[Seongjong (6th King of Goryeo)]
465
00:49:28,225 --> 00:49:30,552
What do you mean that Lady Sungdeok took Prince Gaeryeong?!
466
00:49:30,553 --> 00:49:32,760
How can that be?!
467
00:49:34,295 --> 00:49:37,773
{\a6}[Choi Seom (Vice-Minister of the Chancellery)]
468
00:49:33,528 --> 00:49:34,448
Your Majesty,
469
00:49:34,549 --> 00:49:41,647
according to Myeongbok Palace, she took
him because of the attack by the Jurchen.
470
00:49:41,895 --> 00:49:45,086
But there are too many holes in their explanations.
471
00:49:45,885 --> 00:49:48,021
Attack by the Jurchen?!
472
00:49:48,526 --> 00:49:50,084
That is right, Your Majesty!
473
00:49:50,303 --> 00:49:55,924
I believe she is using the attacks
as an excuse or a ploy to take him.
474
00:50:00,776 --> 00:50:04,255
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue)]
475
00:49:57,623 --> 00:50:04,016
According to the monks at Guibup Temple,
there were twenty or more Jurchen who attacked,
476
00:50:04,277 --> 00:50:10,767
but the fact that she was able to slip
away so easily, makes it very suspicious.
477
00:50:11,346 --> 00:50:15,247
Since you are not at the palace,
478
00:50:15,348 --> 00:50:18,192
who knows what they are conjuring
up to take Prince Gaeryeong away.
479
00:50:18,398 --> 00:50:23,489
Therefore, you need to send soldiers over to Hwangju
and bring Prince Gaeryeong back immediately.
480
00:50:25,260 --> 00:50:29,618
Your Majesty! Right now there are people
outside waiting, seeking your audience.
481
00:50:33,265 --> 00:50:35,484
{\a6}(Park Yang Yu)
482
00:50:30,032 --> 00:50:35,078
Since you gave them your promise,
by leaving so early, it will be an insult to them.
483
00:50:39,296 --> 00:50:43,796
How... How... How can this happen?!!
484
00:50:46,147 --> 00:50:50,153
Right now, his majesty will only
meet with the representatives.
485
00:50:50,428 --> 00:50:56,480
But for people like us, who have
things to say, have no opportunity.
486
00:50:56,770 --> 00:51:01,507
Does it make sense to only listen to those
who are rich and not lacking anything?!
487
00:51:02,834 --> 00:51:04,427
That doesn't make any sense!
488
00:51:04,638 --> 00:51:08,206
All the mean while, His Majesty has
abandoned Seogyeong in the past,
489
00:51:08,505 --> 00:51:11,066
so we need to go to him and express our displeasure.
490
00:51:11,157 --> 00:51:16,955
Those few representatives will suck up
to His Majesty and only state the obvious.
491
00:51:19,365 --> 00:51:24,204
Even if we go to His Majesty,
there's no guarantee that he will even listen to us.
492
00:51:24,697 --> 00:51:27,966
What are we going to do,
if we just get beaten by his soldiers?
493
00:51:28,174 --> 00:51:32,608
Because you are scared, you are willing
to live like this without even saying a word?
494
00:51:32,990 --> 00:51:35,330
Even if it doesn't work, we have to give it a try!
495
00:51:36,254 --> 00:51:40,015
His Majesty wouldn't dare beat us in front of the gate!
496
00:51:41,331 --> 00:51:45,987
All of you, today is the day
we can convey our thoughts!
497
00:51:46,912 --> 00:51:50,807
If not today, when can we
ever meet with His Majesty again?!
498
00:51:51,358 --> 00:51:53,691
Together, let us go meet with His Majesty.
499
00:51:53,897 --> 00:51:57,225
Let us convey our thoughts to his majesty!
500
00:51:57,663 --> 00:52:07,152
LET US CONVEY OUR MESSAGE!
501
00:52:07,824 --> 00:52:09,787
{\a6}(Seogyeong front gate)
502
00:52:14,335 --> 00:52:18,617
Aigoo... Sir, you're working very hard.
Here is the ID pass.
503
00:52:22,025 --> 00:52:23,634
What is all this?
504
00:52:24,937 --> 00:52:26,587
You don't need to check it.
505
00:52:26,848 --> 00:52:31,677
These are my precious items which I have gathered
from the nations of Song, Jurchen, and the Khitan.
506
00:52:31,963 --> 00:52:33,990
They are His Majesty's gifts.
507
00:52:37,115 --> 00:52:38,649
Open it up?
508
00:52:38,925 --> 00:52:42,678
Open them? It is so unnecessary.
509
00:52:46,654 --> 00:52:51,203
As you can see, it is precious merchandise.
510
00:52:53,116 --> 00:52:55,171
This is a very precious item.
511
00:52:55,890 --> 00:52:58,275
You wouldn't be carrying any weapons, right?
512
00:52:58,506 --> 00:53:01,773
How can I have such things?
I am no fool.
513
00:53:06,050 --> 00:53:07,493
Lets go to the front gate!
514
00:53:07,723 --> 00:53:10,302
Let us convey our message!
515
00:53:11,005 --> 00:53:12,877
Let's put in our request with His Majesty.
516
00:53:13,127 --> 00:53:18,711
Let us go to the front gate!
517
00:53:23,108 --> 00:53:24,938
Why are they acting this way?
518
00:53:27,852 --> 00:53:31,823
My Lady, if it is alright with you,
I would like to part with you here.
519
00:53:32,559 --> 00:53:33,877
Where are you going?
520
00:53:34,822 --> 00:53:39,347
I have to pick up some merchandise
I have ordered here.
521
00:53:40,285 --> 00:53:45,670
Since there are you and the ministers,
it doesn't seem like you need me at all.
522
00:53:46,296 --> 00:53:48,847
I understand, you may go.
523
00:53:49,298 --> 00:53:51,215
Let us meet back at Hwangju.
524
00:53:51,862 --> 00:53:53,264
Yes, My Lady.
525
00:53:53,638 --> 00:53:54,970
Chief Kim?
526
00:53:55,699 --> 00:53:56,813
Yes, My Prince.
527
00:53:56,914 --> 00:54:01,625
Next time we meet,
I would like to learn your magic trick.
528
00:54:02,794 --> 00:54:07,065
Yes, next time we meet,
I will definitely teach you the trick.
529
00:54:07,265 --> 00:54:10,092
All right then, please have a safe trip.
530
00:54:36,389 --> 00:54:37,412
Chief!
531
00:54:37,483 --> 00:54:38,938
Where is that wretch?!
532
00:54:39,656 --> 00:54:41,296
Chief... That is...
533
00:54:41,515 --> 00:54:43,378
Where is that wretch, I said?!!
534
00:54:47,616 --> 00:54:52,394
My goodness, there is plenty of food here.
535
00:54:52,928 --> 00:54:57,644
Wow... there is even alcohol here!
536
00:55:00,054 --> 00:55:04,024
I am certain whatever His Majesty
is serving, must taste better.
537
00:55:10,555 --> 00:55:12,679
Where is that fellow anyways?
538
00:55:13,104 --> 00:55:16,731
Gamun! Sa Gamun!
539
00:56:19,608 --> 00:56:23,007
I told you, if you don't have an ID pass,
you may not enter. Go away!
540
00:56:23,494 --> 00:56:27,045
Let us in! We need to meet with His Majesty.
541
00:56:27,276 --> 00:56:29,052
Without an invitation, you are not allowed!
542
00:56:29,053 --> 00:56:30,295
How can that be?!
543
00:56:30,560 --> 00:56:33,210
We are also citizens of Seogyeong, please make way!
544
00:56:33,432 --> 00:56:36,684
If you don't step aside, you'll be sorry!
545
00:56:36,900 --> 00:56:37,993
Step aside!
546
00:56:39,163 --> 00:56:44,287
Let us in!
Let us in!
547
00:56:56,441 --> 00:56:57,910
Wretches!
548
00:56:58,507 --> 00:57:01,314
It's Lady Sungdeok!
549
00:57:08,020 --> 00:57:27,596
Long live Lady Sungdeok!
550
00:57:43,552 --> 00:57:45,813
My Lady, what brings you here?
551
00:57:46,218 --> 00:57:49,126
I came here to meet with His Majesty, so make way.
552
00:58:01,335 --> 00:58:06,593
Everyone! Her Highness is here to convey our message.
553
00:58:06,828 --> 00:58:11,878
So let us give her our support!
554
00:58:12,427 --> 00:58:14,970
You must subdue the Jurchen!
555
00:58:15,366 --> 00:58:17,718
Subdue the Jurchen!
556
00:58:44,127 --> 00:58:46,927
{\a6}(Goh Hyun)
557
00:58:43,610 --> 00:58:48,359
Your Majesty, the people are waiting for you outside.
558
00:58:52,794 --> 00:58:54,171
Minister of the Armory?
559
00:58:54,757 --> 00:58:56,110
Yes, Your Majesty!
560
00:58:57,158 --> 00:58:59,555
Before I meet with the citizens of Seogyeong,
561
00:59:00,560 --> 00:59:02,327
I will head for Hwangju.
562
00:59:04,295 --> 00:59:05,961
Prepare the soldiers.
563
00:59:09,404 --> 00:59:11,704
I understand, Your Majesty.
564
00:59:29,326 --> 00:59:32,299
The King has arrived!
565
00:59:45,161 --> 00:59:46,998
What is all this noise?
566
00:59:48,739 --> 00:59:50,361
I am not certain.
567
00:59:50,613 --> 00:59:53,226
All that commotion must be coming from the outside.
568
01:00:00,141 --> 01:00:03,050
Your Majesty, it's Lady Sungdeok.
569
01:00:36,034 --> 01:00:39,939
Your Majesty, I welcome you to Seogyeong.
570
01:00:40,739 --> 01:00:42,452
Prince Gaeryeong, come over here.
571
01:00:46,643 --> 01:00:48,719
Why are you doing? Come here!
572
01:00:54,004 --> 01:00:58,452
Your Majesty, I have something to say.
573
01:00:59,404 --> 01:01:00,771
FIRE!
574
01:01:01,300 --> 01:01:03,341
IT'S FIRE!
575
01:01:05,579 --> 01:01:08,838
FIRE HAS STARTED!
576
01:01:10,700 --> 01:01:12,147
FIRE!
577
01:01:14,000 --> 01:01:15,807
FIRE!
578
01:01:37,536 --> 01:01:40,983
You wretch, didn't you hear me calling you over here?!
579
01:01:46,010 --> 01:01:49,009
Your Majesty, you must hear me out first!
580
01:01:50,928 --> 01:01:55,401
Your Majesty, the situation doesn't look good,
you must go inside for your own safety.
581
01:01:56,867 --> 01:02:01,978
Your Majesty, there is someone
in Gaegyeong trying to harm my son!
582
01:02:02,280 --> 01:02:04,405
Please, Your Majesty...
Hurry!
583
01:02:05,542 --> 01:02:10,605
What is all this?! What madness did
you plan with the people of Seogyeong?!
584
01:02:11,717 --> 01:02:14,311
Your Majesty, what are you saying?
585
01:02:14,829 --> 01:02:19,435
I just came here with Song!
I have nothing to do with this!
586
01:02:20,542 --> 01:02:22,249
Let us go!
587
01:02:23,383 --> 01:02:24,971
Your Majesty!
588
01:02:31,141 --> 01:02:33,203
- Your Majesty!
- Mother!
589
01:02:33,702 --> 01:02:34,640
Song!
590
01:02:34,641 --> 01:02:36,047
Mother!
591
01:02:36,799 --> 01:02:39,704
Make sure Lady Sungdeok doesn't follow us!
Block her!
592
01:02:55,917 --> 01:02:57,921
- Mother!
- Song!
593
01:03:08,022 --> 01:03:10,989
Your Majesty!
594
01:03:11,864 --> 01:03:15,048
It's an arrow!
Protect His Majesty!
595
01:03:15,334 --> 01:03:20,399
Your Majesty!
596
01:03:21,291 --> 01:03:23,722
Your Majesty, are you okay?
597
01:03:23,974 --> 01:03:30,069
Your Majesty!
598
01:03:44,246 --> 01:03:45,844
Your Majesty!
599
01:03:49,093 --> 01:03:50,841
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
600
01:03:51,081 --> 01:03:52,845
Main Translator: plegend2007
601
01:03:53,099 --> 01:03:54,646
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
602
01:03:54,922 --> 01:03:56,123
Coordinators: mily2, ay_link
603
01:03:54,922 --> 01:03:56,123
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
604
01:03:56,506 --> 01:03:59,636
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
49502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.