All language subtitles for Divorce (2016) - 03x05 - Away Games.AMZN.WEB-DL-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,019 I was about to ask you out. 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,210 I ran it by Robert, and he's totally cool with it. 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,770 Did he sign the permission slip? 4 00:00:11,700 --> 00:00:13,990 I was thinking I could bring dinner over tomorrow night. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,430 Why the hell would you wanna do that? 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,790 I would like you to meet Henry. 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,319 - ROBERT: Meet the new man? - FRANCES: Mm-hmm. 8 00:00:18,320 --> 00:00:19,400 Yeah... yeah! 9 00:00:20,180 --> 00:00:22,540 I'm Taylor's grandfather. The shoplifter. 10 00:00:22,550 --> 00:00:23,550 Hostile grandpa. 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,659 TAYLOR'S GRANDPA: You straightened me out. 12 00:00:25,660 --> 00:00:27,560 I feel like I owe you a dinner. 13 00:00:28,540 --> 00:00:31,169 Henry, this guy, Jeremy, asks my permission 14 00:00:31,170 --> 00:00:33,379 to ask Frances out on a date. 15 00:00:33,380 --> 00:00:36,510 I hate the idea of Frances going on a date with Jeremy. 16 00:00:36,520 --> 00:00:38,770 And I'm not even married to her anymore. 17 00:00:38,790 --> 00:00:41,139 No, I want Frances to do whatever she likes. 18 00:00:41,140 --> 00:00:43,019 You know what? I'm gonna choose to believe you don't mean that. 19 00:00:43,020 --> 00:00:46,049 I don't understand. How did you leave it? 20 00:00:46,050 --> 00:00:48,020 Oh, who knows? But apparently, 21 00:00:48,030 --> 00:00:49,990 I'm at liberty to do whatever I want. 22 00:00:58,180 --> 00:01:04,870 ♪ ♪ 23 00:01:04,880 --> 00:01:08,090 DIANE: I mean, I still say you should take him at his word. 24 00:01:08,100 --> 00:01:10,000 He said you could do whatever you want, 25 00:01:10,010 --> 00:01:11,010 so proceed. 26 00:01:11,020 --> 00:01:12,410 Open lane. 27 00:01:12,420 --> 00:01:13,640 - Whip it out. - Oh, God, 28 00:01:13,650 --> 00:01:15,970 please stop. It's a high school basketball trip. 29 00:01:15,980 --> 00:01:17,310 Nobody's whippin' anything out. 30 00:01:17,320 --> 00:01:19,150 - Can you pop the trunk? - All right. 31 00:01:19,160 --> 00:01:21,600 I mean, it's not like you're jumping into some wild orgy 32 00:01:21,610 --> 00:01:24,059 in a weird apartment on 12th Avenue. 33 00:01:24,060 --> 00:01:27,409 It's called "seeing other people." 34 00:01:27,410 --> 00:01:29,949 (GROANING) Stop. 35 00:01:29,950 --> 00:01:32,559 All right, I guess I'm just having more fun with this than you are. 36 00:01:32,560 --> 00:01:33,990 I guess you are. 37 00:01:34,000 --> 00:01:36,090 Okay, and that, my friend, 38 00:01:36,100 --> 00:01:38,469 is the trifle in question. 39 00:01:38,470 --> 00:01:40,299 Twelve o'clock. Roman profile. 40 00:01:40,300 --> 00:01:42,089 Tartan scarf. 41 00:01:42,090 --> 00:01:44,349 - That's Jeremy? - Mm-hmm. 42 00:01:44,350 --> 00:01:46,389 Yep, yep, yep, yep. 43 00:01:46,390 --> 00:01:49,670 Oh, I beg of you, please fuck him for all of us. 44 00:01:49,680 --> 00:01:51,300 Oh, God. 45 00:01:51,310 --> 00:01:52,330 ♪ ♪ 46 00:01:52,340 --> 00:01:55,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:01:57,560 --> 00:02:00,929 Goddammit. I can't find my phone. 48 00:02:00,930 --> 00:02:02,190 Can you call it? 49 00:02:03,680 --> 00:02:05,639 (PHONE RINGING) 50 00:02:05,640 --> 00:02:07,179 There's that little prick. 51 00:02:07,180 --> 00:02:09,500 (PHONE CONTINUES RINGING) 52 00:02:11,680 --> 00:02:13,749 ROBERT (ON PHONE): Officially losing my shit. 53 00:02:13,750 --> 00:02:15,410 It was in the medicine cabinet. 54 00:02:15,420 --> 00:02:17,170 JACKIE (ON PHONE): Well, you have a lot on your mind. 55 00:02:17,180 --> 00:02:18,570 A lot of distractions. 56 00:02:18,580 --> 00:02:21,219 Well, it is a big weekend. 57 00:02:21,220 --> 00:02:23,879 - You know, stressful. - At least Frances will be there. 58 00:02:23,880 --> 00:02:26,430 (SIGHING): That's fun. A little bonus. 59 00:02:28,380 --> 00:02:30,839 Like, I don't really care one way or the other. 60 00:02:30,840 --> 00:02:32,379 She's just a chaperone. 61 00:02:32,380 --> 00:02:35,150 Well, hopefully you guys will get to hang out a little bit. 62 00:02:36,110 --> 00:02:38,249 (ROBERT SIGHS) 63 00:02:38,250 --> 00:02:39,580 Jackie. 64 00:02:39,590 --> 00:02:42,180 You really gotta stop with this stuff. 65 00:02:42,190 --> 00:02:44,049 Come on. 66 00:02:44,050 --> 00:02:48,040 I don't have feelings like that for her anymore, okay? 67 00:02:48,050 --> 00:02:50,310 (PHONE BEEPING) 68 00:02:52,150 --> 00:02:54,249 - GIRL 1: Lila, over here! - GIRL 2: Hey, Lila. 69 00:02:54,250 --> 00:02:55,819 Oh, oh. Hey, hey, hey. Hi. 70 00:02:55,820 --> 00:03:00,120 I, um, got your Kind bars, saline spray. 71 00:03:00,130 --> 00:03:02,409 Oh, and don't forget you've gotta check in with me. 72 00:03:02,410 --> 00:03:05,850 - Remember... - Mom, shhh, you're embarrassing me. 73 00:03:05,860 --> 00:03:08,169 Lila, it's a... it's a food hand-off. 74 00:03:08,170 --> 00:03:11,030 It's not like I'm doing "the robot" in the parking lot. 75 00:03:12,050 --> 00:03:14,000 But I could. 76 00:03:14,010 --> 00:03:15,220 - Mom? - What? 77 00:03:15,230 --> 00:03:17,170 I just wanna be with my friends this weekend. 78 00:03:17,180 --> 00:03:18,910 Don't feel bad, 79 00:03:18,920 --> 00:03:22,140 just try not to talk to me, 80 00:03:22,150 --> 00:03:24,429 joke around, or be anywhere near me. 81 00:03:24,430 --> 00:03:25,840 The entire time? 82 00:03:25,850 --> 00:03:27,269 Mom, yes, oh, my God! 83 00:03:27,270 --> 00:03:29,709 All right. 84 00:03:29,710 --> 00:03:30,809 You're so strict! 85 00:03:30,810 --> 00:03:32,570 - Hey. - Hey. 86 00:03:33,760 --> 00:03:35,460 Hey. 87 00:03:35,470 --> 00:03:36,990 Hey. 88 00:03:38,950 --> 00:03:40,989 (GIRLS CHATTERING) 89 00:03:40,990 --> 00:03:43,280 ♪ ♪ 90 00:03:47,550 --> 00:03:49,110 Okay. 91 00:04:06,810 --> 00:04:09,630 - Hi. - Hi. 92 00:04:13,300 --> 00:04:15,600 My uncle's teaching me the banjo. 93 00:04:15,610 --> 00:04:17,110 Oh, really? 94 00:04:18,300 --> 00:04:20,400 My mom hates banjos. 95 00:04:20,410 --> 00:04:22,040 She says, "What do you call 96 00:04:22,050 --> 00:04:25,030 a hundred banjo players up to their necks in water?" 97 00:04:26,040 --> 00:04:27,669 I don't know, what? 98 00:04:27,670 --> 00:04:29,080 "Not enough water." 99 00:04:29,090 --> 00:04:33,180 (POLITE CHUCKLE) Oh, yeah. Yep. 100 00:04:33,190 --> 00:04:35,180 Well... 101 00:04:35,190 --> 00:04:36,459 Different tastes. 102 00:04:36,460 --> 00:04:37,870 (BUS DOOR CLOSES) 103 00:04:37,880 --> 00:04:40,920 ♪ ♪ 104 00:04:40,930 --> 00:04:47,010 (SHOUTING GOODBYES) 105 00:04:56,710 --> 00:05:00,650 _ 106 00:05:05,840 --> 00:05:07,239 AGNES: He has... 107 00:05:07,240 --> 00:05:12,629 I wanna say, like, 50 banjos in his collection. 108 00:05:12,630 --> 00:05:16,419 One's from the 19th century, and it's worth, like... 109 00:05:16,420 --> 00:05:18,959 (MIMICS EXPLOSION) 110 00:05:18,960 --> 00:05:21,360 Seriously, the next time you're in Rhode Island, 111 00:05:21,370 --> 00:05:23,379 you should go to his banjo museum. 112 00:05:23,380 --> 00:05:26,470 There's even a little room where you can buy sandwiches. 113 00:05:28,210 --> 00:05:29,709 I'm just... 114 00:05:29,710 --> 00:05:32,059 so rarely up that way. 115 00:05:32,060 --> 00:05:34,189 Okay, girls. Listen up, listen up. 116 00:05:34,190 --> 00:05:36,480 This is an official school trip, 117 00:05:36,490 --> 00:05:40,110 so school rules of conduct apply. 118 00:05:40,120 --> 00:05:42,299 All right, what are those rules? 119 00:05:42,300 --> 00:05:46,659 No drinking, no smoking, no wire fraud, 120 00:05:46,660 --> 00:05:49,369 no malfeasance of any kind. 121 00:05:49,370 --> 00:05:51,669 You break one of these rules, 122 00:05:51,670 --> 00:05:53,079 you're gonna have to sit the game. 123 00:05:53,080 --> 00:05:55,119 All right, now, that aside, 124 00:05:55,120 --> 00:05:58,749 I just wanna say how proud I am of this team. 125 00:05:58,750 --> 00:06:01,339 You girls really inspired me this season. 126 00:06:01,340 --> 00:06:04,020 And I just hope that maybe 127 00:06:04,030 --> 00:06:06,839 - I've managed to inspire... - (CAR HONKING) 128 00:06:06,840 --> 00:06:08,969 - GIRL: Oh, my God, it's Jason Campbell! - (GIRLS SQUEALING) 129 00:06:08,970 --> 00:06:14,350 (BOYS SHOUTING) 130 00:06:18,450 --> 00:06:21,080 Oh, my God, you've got to see this woman right behind us. 131 00:06:21,090 --> 00:06:22,400 Don't stare, though. 132 00:06:24,740 --> 00:06:27,700 Her tits sure didn't look like that at her junior prom. 133 00:06:34,430 --> 00:06:35,879 These virgin Bloody Marys taste like 134 00:06:35,880 --> 00:06:37,750 somebody pissed into a can of V8. 135 00:06:38,960 --> 00:06:41,740 I really enjoy your company, Diane. 136 00:06:41,750 --> 00:06:44,820 Yes, I do have that effect on people. 137 00:06:44,830 --> 00:06:48,910 And I've been told that I'm a bit of a firecracker. 138 00:06:49,930 --> 00:06:51,390 (CHUCKLES) 139 00:06:53,000 --> 00:06:55,629 And, well, you... you... 140 00:06:55,630 --> 00:06:57,299 you have... 141 00:06:57,300 --> 00:07:01,730 you... you have sort of an appealing zing about you. 142 00:07:03,170 --> 00:07:07,529 What do you say we add a splash of glue to this little accord? 143 00:07:07,530 --> 00:07:10,560 I'm sorry, a splash of what to this little what-what? 144 00:07:10,570 --> 00:07:15,199 We both enjoy good food, conversation. 145 00:07:15,200 --> 00:07:17,499 I love the theater, traveling. 146 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 I think we'd make a fun combo. 147 00:07:21,510 --> 00:07:25,049 Well, fun is a big word. (CHUCKLES) 148 00:07:25,050 --> 00:07:27,300 I'd like to show you something. 149 00:07:30,510 --> 00:07:32,460 FRANCES: So, I don't know. 150 00:07:32,470 --> 00:07:36,020 I guess we're taking a little break. 151 00:07:36,030 --> 00:07:37,660 I just have to accept it's, you know, 152 00:07:37,670 --> 00:07:39,080 this is a mature relationship 153 00:07:39,090 --> 00:07:41,200 and people have their differences and not... 154 00:07:41,210 --> 00:07:43,190 (OBJECT CLATTERS) 155 00:07:47,880 --> 00:07:49,150 Whoa. 156 00:07:59,250 --> 00:08:01,249 (ROCK MUSIC OVER STORE SPEAKERS) 157 00:08:01,250 --> 00:08:03,670 (LOUD CHATTERING) 158 00:08:10,210 --> 00:08:12,250 Cute couple. 159 00:08:12,260 --> 00:08:13,500 JEREMY: Yeah. 160 00:08:13,510 --> 00:08:15,389 Probably on their way to church. 161 00:08:15,390 --> 00:08:19,490 Well... we could all use a little church. 162 00:08:27,110 --> 00:08:28,899 Hi there, checking in? 163 00:08:28,900 --> 00:08:30,860 (CHUCKLES) If it were only just me. 164 00:08:30,870 --> 00:08:34,659 No, I've got an entire girls basketball team in my bag. 165 00:08:34,660 --> 00:08:36,440 Ha, ha. 166 00:08:36,450 --> 00:08:38,020 Hey. 167 00:08:38,030 --> 00:08:41,169 Jason Campbell. 168 00:08:41,170 --> 00:08:43,820 Let's make this a one-off: no bullshit this weekend. 169 00:08:43,830 --> 00:08:46,169 Keep the noise down and behave, you feel me? 170 00:08:46,170 --> 00:08:47,840 Point taken, Coach. 171 00:08:50,760 --> 00:08:53,570 - (MOUTHING) - (BOYS GIGGLING) 172 00:08:54,350 --> 00:08:56,070 Move it along. 173 00:08:57,510 --> 00:08:59,810 I can smell your bong water. 174 00:09:01,760 --> 00:09:04,080 I admit I'm far from perfect 175 00:09:04,090 --> 00:09:08,170 and, you know, maybe I've been a little less attentive lately 176 00:09:08,180 --> 00:09:11,460 and, you know, maybe I should have jumped in 177 00:09:11,470 --> 00:09:13,550 when he talked about drinking laundry detergent. 178 00:09:13,560 --> 00:09:16,209 But now he's just completely fabricating things. 179 00:09:16,210 --> 00:09:17,869 AARON: They're all so self-absorbed. 180 00:09:17,870 --> 00:09:20,360 I've gotta lawyer up now just because a dozen patients 181 00:09:20,370 --> 00:09:22,720 complained that I habitually cancel appointments? 182 00:09:22,730 --> 00:09:24,200 Sorry, I have a life. 183 00:09:24,210 --> 00:09:26,480 DALLAS: All right, now, look at this. This is another lie. 184 00:09:26,490 --> 00:09:29,709 He claims that I have been frequently and cruelly combative. 185 00:09:29,710 --> 00:09:30,959 All right, one time. 186 00:09:30,960 --> 00:09:34,740 One time, I politely asked him 187 00:09:34,750 --> 00:09:37,300 to just collapse his drippy umbrella, 188 00:09:37,310 --> 00:09:39,160 and he got hostile. And yeah, 189 00:09:39,170 --> 00:09:40,179 you know, it got a little heated. 190 00:09:40,180 --> 00:09:41,980 I have a large sign right in the waiting room: 191 00:09:41,990 --> 00:09:44,129 "Leave all drippy umbrellas on the doormat." 192 00:09:44,130 --> 00:09:46,309 For them, that becomes a test. 193 00:09:46,310 --> 00:09:48,790 What a philistine this guy is, 194 00:09:48,800 --> 00:09:51,720 stating that I had sex with his wife. 195 00:09:51,730 --> 00:09:54,320 I merely guided them through couples counseling. 196 00:09:54,330 --> 00:09:56,700 And when that proved futile, we made love. 197 00:09:57,460 --> 00:10:00,629 She was my... sweet obsession. 198 00:10:00,630 --> 00:10:03,120 Now, she won't even return my calls. 199 00:10:07,090 --> 00:10:10,120 Well, I've had very much the... 200 00:10:10,130 --> 00:10:13,860 Well, if not exactly the same experience as him. 201 00:10:13,870 --> 00:10:17,929 My son has completely erased me from his life. 202 00:10:17,930 --> 00:10:19,349 Same with my daughter. 203 00:10:19,350 --> 00:10:22,060 I haven't heard from Brian in ten months. 204 00:10:25,410 --> 00:10:29,890 ♪ ♪ 205 00:10:32,550 --> 00:10:34,200 (GLASS CLINKING) 206 00:10:35,740 --> 00:10:37,700 What do you got there, Cecily? 207 00:10:39,670 --> 00:10:41,119 It sounds like bottles. 208 00:10:41,120 --> 00:10:42,860 Ketchup. 209 00:10:42,870 --> 00:10:44,610 There was a sale. 210 00:10:45,790 --> 00:10:48,500 JEREMY: Let it slide, Robert. She feels awful about it. 211 00:10:48,510 --> 00:10:50,459 ROBERT: I feel awful about it, too, 212 00:10:50,460 --> 00:10:52,129 but the rules are the rules, Jeremy. 213 00:10:52,130 --> 00:10:54,839 She practically had an entire liquor store in that bag. 214 00:10:54,840 --> 00:10:56,339 (CECILY GROANING) 215 00:10:56,340 --> 00:10:58,500 I told you it wasn't mine. 216 00:10:58,510 --> 00:11:01,040 Some kid gave it to me. I was just holding it for her. 217 00:11:01,050 --> 00:11:03,540 Oh, Cecily. Not to embarrass you, 218 00:11:03,550 --> 00:11:05,730 but that old chestnut's from 1810. 219 00:11:06,510 --> 00:11:09,600 Oh, well, that's not gonna help you. 220 00:11:09,610 --> 00:11:11,530 If you bench her, we lose the game. 221 00:11:11,540 --> 00:11:12,609 ROBERT: You're probably right. 222 00:11:12,610 --> 00:11:13,920 She's your niece. 223 00:11:13,930 --> 00:11:15,359 Maybe you should've been keeping an eye on her. 224 00:11:15,360 --> 00:11:16,949 FRANCES: Okay, you know what, you know what? 225 00:11:16,950 --> 00:11:18,240 As one of the chaperones, 226 00:11:18,250 --> 00:11:20,419 I'm gonna officially call it, okay? 227 00:11:20,420 --> 00:11:22,750 She doesn't play. She's not playing. 228 00:11:22,760 --> 00:11:24,820 It sucks, I know, but she messed up. 229 00:11:24,830 --> 00:11:28,070 So, let the school deal with it on Monday. 230 00:11:30,340 --> 00:11:32,209 ROBERT: We have rules for a reason. 231 00:11:32,210 --> 00:11:35,629 Cecily broke a rule. 232 00:11:35,630 --> 00:11:38,379 So we have no choice, 233 00:11:38,380 --> 00:11:41,340 but to bench her the entire game. 234 00:11:41,350 --> 00:11:43,300 GIRLS: What? Wait, what? 235 00:11:43,310 --> 00:11:45,260 Agnes Diffenbaugh will be subbing. 236 00:11:45,270 --> 00:11:47,690 - (GIRLS GROANING) - GIRL: No way. 237 00:11:50,800 --> 00:11:53,109 You're making the biggest mistake of your life. 238 00:11:53,110 --> 00:11:56,060 Thank you, Agnes. 239 00:11:56,070 --> 00:11:59,549 - Wow. - I bought it a long time ago. 240 00:11:59,550 --> 00:12:01,840 I sometimes use it as a spare office 241 00:12:01,850 --> 00:12:06,120 or a place for friends to stay when they come to town. 242 00:12:07,050 --> 00:12:10,209 (SIGHING) I forgot what this city looks like. 243 00:12:10,210 --> 00:12:12,750 If you want, if you like it, 244 00:12:12,760 --> 00:12:13,840 it's yours, Diane. 245 00:12:17,130 --> 00:12:18,839 You mean for free? 246 00:12:18,840 --> 00:12:20,629 (CHUCKLING) Well, yeah. 247 00:12:20,630 --> 00:12:21,929 Are you sure? 248 00:12:21,930 --> 00:12:24,999 Sure, why not? You do whatever you like. 249 00:12:25,000 --> 00:12:28,480 Refurnish the entire place if you want. 250 00:12:28,490 --> 00:12:31,740 Yeah, furniture is a little vomity. 251 00:12:33,730 --> 00:12:36,530 Oh, wow. 252 00:12:39,000 --> 00:12:43,450 ♪ ♪ 253 00:12:46,990 --> 00:12:49,549 Just to hash this out a tiny bit more. 254 00:12:49,550 --> 00:12:51,799 Going to the theater, great. 255 00:12:51,800 --> 00:12:53,589 Nice dinners, lovely. 256 00:12:53,590 --> 00:12:56,379 A little travel, superbo. 257 00:12:56,380 --> 00:12:59,669 But after we toss all that in the Cuisinart, 258 00:12:59,670 --> 00:13:01,820 does it mean... ? 259 00:13:02,800 --> 00:13:04,590 Does it mean that... ? 260 00:13:04,600 --> 00:13:07,500 You... ? 261 00:13:07,510 --> 00:13:11,710 That you'd have to answer my occasional knock on the door? 262 00:13:14,170 --> 00:13:15,610 Yeah. 263 00:13:17,000 --> 00:13:19,740 (STOMPING AND CLAPPING) 264 00:13:21,610 --> 00:13:24,029 (CROWD CHEERING) 265 00:13:24,030 --> 00:13:26,209 You're part of a team, Agnes. 266 00:13:26,210 --> 00:13:28,239 Everyone's here to help each other. 267 00:13:28,240 --> 00:13:30,700 I was never baptized. 268 00:13:30,710 --> 00:13:32,020 My parents meant to, 269 00:13:32,030 --> 00:13:33,499 but it fell through the cracks. 270 00:13:33,500 --> 00:13:37,320 You're gonna do fine, I promise. 271 00:13:37,330 --> 00:13:39,200 But I was never baptized. 272 00:13:39,210 --> 00:13:42,259 Okay. Oh, Lordy. 273 00:13:42,260 --> 00:13:44,089 Oh! 274 00:13:44,090 --> 00:13:45,860 Just need that for a second. 275 00:13:46,760 --> 00:13:51,580 I hereby baptize Agnes, 276 00:13:51,590 --> 00:13:54,209 a Lady Raider in good standing, 277 00:13:54,210 --> 00:13:57,339 sparkling conversationalist, 278 00:13:57,340 --> 00:13:58,850 and lover of banjos. 279 00:14:03,330 --> 00:14:04,450 Amen. 280 00:14:06,370 --> 00:14:07,820 Okay, up, up, up. 281 00:14:07,830 --> 00:14:09,449 Good girl. 282 00:14:09,450 --> 00:14:11,030 ♪ ♪ 283 00:14:11,040 --> 00:14:12,530 (CROWD CHEERING) 284 00:14:33,590 --> 00:14:35,310 Oh, Agnes! 285 00:14:55,290 --> 00:14:57,210 (CROWD EXCLAIMING) 286 00:14:59,290 --> 00:15:01,629 (BUZZER SOUNDING) 287 00:15:01,630 --> 00:15:04,050 ♪ ♪ 288 00:15:19,250 --> 00:15:21,320 Okay, you're, you're not gonna love this, but... 289 00:15:23,170 --> 00:15:26,440 Okay, okay, come on. Let's shake this off. 290 00:15:26,450 --> 00:15:28,199 Let's shake this off, Raiders. 291 00:15:28,200 --> 00:15:31,169 Now, for me, personally, 292 00:15:31,170 --> 00:15:34,420 uh, in times like these, I find myself reminded 293 00:15:34,430 --> 00:15:36,370 of the "Theme from Mahogany." 294 00:15:38,880 --> 00:15:40,740 Really? Noth... no? 295 00:15:40,750 --> 00:15:43,400 Wow, it's a classic. Well, ask your parents. 296 00:15:43,410 --> 00:15:48,290 The point is that your dreams don't have to die, 297 00:15:48,300 --> 00:15:53,380 as long as you remember where you've been. 298 00:15:53,390 --> 00:15:56,470 And where you're going. 299 00:15:56,480 --> 00:16:00,299 ♪ Do you know where you're going to? ♪ 300 00:16:00,300 --> 00:16:04,669 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 301 00:16:04,670 --> 00:16:08,779 ♪ Where are you going to? ♪ ♪ Do you know? ♪ 302 00:16:08,780 --> 00:16:12,409 ♪ Do you get what you're hoping for, Lila? ♪ 303 00:16:12,410 --> 00:16:17,039 ♪ When you look behind you, there's no open door ♪ 304 00:16:17,040 --> 00:16:20,299 ♪ What are you hoping for? ♪ 305 00:16:20,300 --> 00:16:22,210 ♪ Do you know? ♪ 306 00:16:26,170 --> 00:16:27,629 CECILY: I'll break it down. 307 00:16:27,630 --> 00:16:29,400 You played like a bunch of pussies. 308 00:16:29,410 --> 00:16:30,900 Let's party, motherfuckers! 309 00:16:30,910 --> 00:16:31,969 Let's blow this shit up! 310 00:16:31,970 --> 00:16:33,629 (GIRLS CHEERING) 311 00:16:33,630 --> 00:16:36,309 Fair point. You know, there's that. 312 00:16:36,310 --> 00:16:38,060 (CHEERING CONTINUES) 313 00:16:39,920 --> 00:16:42,549 Hey, how'd it go? 314 00:16:42,550 --> 00:16:45,269 - Ah, not so good. - I'm sorry. 315 00:16:45,270 --> 00:16:49,050 Do you wanna get a drink and talk about it later? 316 00:16:49,060 --> 00:16:50,410 I get off at 11. 317 00:16:50,420 --> 00:16:54,220 That's very sweet, but no, I... I'm pretty wrung out, so. 318 00:16:54,230 --> 00:16:56,740 - And I'm married. - Yeah, I saw the ring. 319 00:16:56,750 --> 00:16:58,620 Makes me horny. 320 00:17:02,000 --> 00:17:04,900 FRANCES: I don't know, some might say you're wrestling 321 00:17:04,910 --> 00:17:07,930 between savory and sweet. 322 00:17:07,960 --> 00:17:10,200 - Fair enough? - (JEREMY CHUCKLING) 323 00:17:14,840 --> 00:17:17,650 So, here's the bad news, church girl. 324 00:17:17,660 --> 00:17:20,879 Although I find you mildly amusing, 325 00:17:20,880 --> 00:17:23,680 there's just zero attraction. 326 00:17:23,690 --> 00:17:25,000 Hmmm. 327 00:17:25,010 --> 00:17:27,419 Well, I can also play cards and dance a little. 328 00:17:27,420 --> 00:17:28,999 (SCOFFING) 329 00:17:29,000 --> 00:17:30,740 Now you tell me. 330 00:17:36,800 --> 00:17:39,740 - (ELEVATOR BEEPS) - (DOOR OPENING) 331 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Room 317, sister. 332 00:17:46,250 --> 00:17:50,340 (LOUD HIP-HOP MUSIC PLAYS) 333 00:17:58,430 --> 00:18:00,610 (BOY YELLING) 334 00:18:03,020 --> 00:18:05,730 - (GRUNTS) - (LAUGHTER) 335 00:18:07,470 --> 00:18:08,790 (GIRL SCREAMS) 336 00:18:08,800 --> 00:18:14,880 (INDISTINCT SHOUTING) 337 00:18:14,890 --> 00:18:16,160 ROBERT: Girls! 338 00:18:16,920 --> 00:18:18,120 This is done. 339 00:18:18,130 --> 00:18:19,500 Take the cart back downstairs. 340 00:18:19,510 --> 00:18:21,240 I want everybody in their room in ten minutes. 341 00:18:21,250 --> 00:18:25,170 Spread the word before I go looking for people. 342 00:18:26,340 --> 00:18:29,670 Quite frankly, I'm very disappointed. 343 00:18:30,630 --> 00:18:32,990 FRANCES: (KNOCKING) Hello? 344 00:18:33,670 --> 00:18:36,700 Okay, sorry. I know Lila's dying right now, 345 00:18:36,710 --> 00:18:39,500 but I got a job to do. All right, one, two, three. 346 00:18:39,510 --> 00:18:41,309 Apparently, everybody's breathing. 347 00:18:41,310 --> 00:18:42,889 - Yes, I believe so. - All right, then. 348 00:18:42,890 --> 00:18:45,260 Check complete. Good. 349 00:18:45,270 --> 00:18:46,920 None of you left the room tonight, right? 350 00:18:46,930 --> 00:18:48,939 No, we're avoiding the jackasses. 351 00:18:48,940 --> 00:18:50,270 That's my girl. 352 00:18:51,510 --> 00:18:52,899 Oh! Oh! Mom! 353 00:18:52,900 --> 00:18:55,880 What was that Lifetime movie we saw that one time 354 00:18:55,890 --> 00:18:58,620 about the guy who makes a scarecrow 355 00:18:58,630 --> 00:19:00,530 that looks like his dead wife and then marries it? 356 00:19:00,540 --> 00:19:03,159 Um, uh, "Straw for Scarlett." 357 00:19:03,160 --> 00:19:05,909 - Yeah, "Straw for Scarlett"! - ASHLEY: Ah, that's creepy. 358 00:19:05,910 --> 00:19:07,830 Classic. 359 00:19:10,710 --> 00:19:12,550 (CHAIR SLIDING) 360 00:19:17,760 --> 00:19:19,709 - Hey. - Hi. 361 00:19:19,710 --> 00:19:21,580 Hi. 362 00:19:21,590 --> 00:19:23,080 How long you... 363 00:19:23,090 --> 00:19:26,000 how long are you gonna be sitting out here? 364 00:19:26,010 --> 00:19:28,189 Probably until sun up. 365 00:19:28,190 --> 00:19:31,799 As long as that termite Jason Campbell is in house... 366 00:19:31,800 --> 00:19:33,049 anything's possible. 367 00:19:33,050 --> 00:19:35,220 Oh, God, Robert. I mean, you know, 368 00:19:35,230 --> 00:19:37,660 it's been such a long day. 369 00:19:37,670 --> 00:19:39,260 You know, maybe get some rest. 370 00:19:39,270 --> 00:19:44,180 Get some nice... restorative REM sleep 371 00:19:44,190 --> 00:19:45,709 where you're just out, you know? 372 00:19:45,710 --> 00:19:46,999 You're just comatose. 373 00:19:47,000 --> 00:19:48,620 Negative. 374 00:19:48,630 --> 00:19:51,680 I'm here to hold the bridgehead. 375 00:19:51,690 --> 00:19:52,999 All night. 376 00:19:53,000 --> 00:19:54,570 Okay. 377 00:20:01,390 --> 00:20:04,000 And I told them, I said, "I need my weekends." 378 00:20:04,010 --> 00:20:05,520 You know? I... 379 00:20:06,420 --> 00:20:08,050 Fuck me. 380 00:20:08,060 --> 00:20:10,770 The stamp collectors are here again. 381 00:20:13,350 --> 00:20:15,700 (DOOR SQUEAKS, CLOSES) 382 00:20:17,090 --> 00:20:19,760 (BARKING, KNOCKING) 383 00:20:19,770 --> 00:20:21,680 Oh, my God, what is that sound? 384 00:20:21,690 --> 00:20:22,699 Jason! 385 00:20:22,700 --> 00:20:25,049 Step away from the girl. 386 00:20:25,050 --> 00:20:27,700 Hey, Coach, I was just about to help Cecily 387 00:20:27,710 --> 00:20:29,329 with her robotics homework. 388 00:20:29,330 --> 00:20:31,789 I want you to picture something, Jason. 389 00:20:31,790 --> 00:20:35,339 The future. You, a holding cell, 390 00:20:35,340 --> 00:20:37,330 with a couple of fellas 391 00:20:37,340 --> 00:20:41,750 who just don't appreciate your special brand of irreverence. 392 00:20:41,760 --> 00:20:45,120 Now, I want you to disappear and meditate on that. 393 00:20:45,130 --> 00:20:46,380 Go on now. 394 00:20:46,390 --> 00:20:48,249 Run away, little man. 395 00:20:48,250 --> 00:20:51,270 ♪ ♪ 396 00:20:55,210 --> 00:20:56,720 You didn't see a guy out here 397 00:20:56,730 --> 00:20:58,400 with a bag of ginger chicken, did you? 398 00:20:59,410 --> 00:21:00,450 Nope. 399 00:21:01,530 --> 00:21:03,570 Thirty minutes my ass. 400 00:21:07,090 --> 00:21:09,490 (DOOR SLOWLY SQUEAKS OPEN) 401 00:21:15,920 --> 00:21:17,390 Shit. 402 00:21:19,420 --> 00:21:22,350 (ROBERT SNORING) 403 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 (SOFTLY KNOCKING) 404 00:21:28,260 --> 00:21:30,810 - (DOOR OPENS) - Shh. 405 00:21:43,050 --> 00:21:44,610 (RAPID KNOCKING) 406 00:21:45,550 --> 00:21:46,990 (GIGGLING) 407 00:21:47,880 --> 00:21:49,280 (SNORING) 408 00:21:55,310 --> 00:21:56,879 Buddy boy, 409 00:21:56,880 --> 00:22:00,670 I am going to take you apart like a cheap watch. 410 00:22:02,880 --> 00:22:05,339 Hey! I just bought that. 411 00:22:05,340 --> 00:22:06,990 Bill me. 412 00:22:12,300 --> 00:22:14,520 Drink. Fuck. Your room. Now. 413 00:22:15,380 --> 00:22:16,899 Jesus, did you have a stroke? 414 00:22:16,900 --> 00:22:18,860 What? No, wait, wait! 415 00:22:19,670 --> 00:22:23,860 I'm sorry if I've misled you in some way, desk clerk. 416 00:22:24,590 --> 00:22:27,780 But I-I have to reiterate, I have a wife. 417 00:22:27,800 --> 00:22:29,650 So, you're... 418 00:22:29,660 --> 00:22:31,089 you're saying no? 419 00:22:31,090 --> 00:22:33,039 There's really no way? 420 00:22:33,040 --> 00:22:34,540 There's no way. 421 00:22:36,340 --> 00:22:39,830 You are on my list, kiddo, 422 00:22:39,840 --> 00:22:42,470 and that ain't a good place to be. 423 00:22:43,880 --> 00:22:45,420 Can we be friends? 424 00:22:45,430 --> 00:22:48,450 Uh, bear in mind, I have your address. 425 00:22:57,650 --> 00:22:59,110 (ELEVATOR DOOR CHIMES) 426 00:23:08,450 --> 00:23:10,800 - I'm sorry. - What? 427 00:23:10,810 --> 00:23:12,200 I'm-I'm sorry, I can't. 428 00:23:12,210 --> 00:23:14,320 - I can't. Oh, man. - What's the matter? 429 00:23:14,330 --> 00:23:17,110 You're joking, right? 430 00:23:17,130 --> 00:23:21,390 I... it's... 431 00:23:22,840 --> 00:23:25,990 I don't know what it is. I just... 432 00:23:26,010 --> 00:23:27,820 I can't, I'm sorry. 433 00:23:27,830 --> 00:23:29,890 Unbelievable. 434 00:23:31,130 --> 00:23:33,310 I was gonna surprise you, too. 435 00:23:35,490 --> 00:23:38,439 Aww, that is so sweet! 436 00:23:38,440 --> 00:23:40,350 But don't waste it on me. 437 00:23:40,360 --> 00:23:43,570 Save it for a girl who really deserves it. 438 00:23:45,170 --> 00:23:46,489 (SIGHS) 439 00:23:46,490 --> 00:23:48,999 CECILY: Shh! Keep your fucking mouth shut. 440 00:23:49,000 --> 00:23:50,860 Well, well, well. 441 00:23:53,630 --> 00:23:55,780 Jason Campbell. 442 00:23:55,790 --> 00:23:58,280 You, my friend, do not understand 443 00:23:58,290 --> 00:23:59,710 the concept of structure. 444 00:24:00,840 --> 00:24:02,129 You're an anti-beaver. 445 00:24:02,130 --> 00:24:06,440 And unlike good beavers, you're a destroyer of dams. 446 00:24:06,450 --> 00:24:09,750 Well, now little man, 447 00:24:09,760 --> 00:24:12,100 justice has come to your bend of the river. 448 00:24:13,460 --> 00:24:15,360 That was a good game tonight, Coach. 449 00:24:21,380 --> 00:24:23,649 - Oh. - That's just great. 450 00:24:23,650 --> 00:24:24,950 FRANCES: Fuck. Fuck. 451 00:24:24,960 --> 00:24:27,860 - (DOOR OPENS) - (RUNNING FOOTSTEPS RECEDE) 452 00:24:27,880 --> 00:24:29,150 Oh, shit. 453 00:24:31,330 --> 00:24:34,020 Cecily, open this door 454 00:24:34,030 --> 00:24:36,789 and get that weasely son-of-a-bitch back up here! 455 00:24:36,790 --> 00:24:38,830 JEREMY: What the hell's going on here? 456 00:24:40,630 --> 00:24:42,950 Why don't you tell me what the hell's going on here? 457 00:24:42,960 --> 00:24:45,800 Hey, anybody up for, um, a complimentary 458 00:24:45,810 --> 00:24:47,700 Green Mountain tea down in the business center? 459 00:24:47,710 --> 00:24:49,460 - Anyone? - CECILY: Uncle Jer! 460 00:24:49,470 --> 00:24:53,419 He was cursing at me, and he called Jason a weasel. 461 00:24:53,420 --> 00:24:55,400 Well, no, come on, Cecily. 462 00:24:55,410 --> 00:24:56,880 I... I was witness. 463 00:24:56,890 --> 00:24:58,380 He cursed, not at you. 464 00:24:58,390 --> 00:25:01,799 But I will concede he did call Jason a weasel. 465 00:25:01,800 --> 00:25:03,229 You called my niece a weasel? 466 00:25:03,230 --> 00:25:05,880 She just explained it to you, jackass. 467 00:25:05,890 --> 00:25:08,020 I called the weasely boyfriend a weasel. 468 00:25:08,030 --> 00:25:09,969 Okay, you guys, come on, just take a deep breath. 469 00:25:09,970 --> 00:25:10,989 This is getting just weird. 470 00:25:10,990 --> 00:25:13,990 Screw it, I'm over this shit. 471 00:25:14,010 --> 00:25:16,230 All of it. 472 00:25:17,270 --> 00:25:18,610 Let's go. 473 00:25:20,420 --> 00:25:22,360 (LAUGHING) 474 00:25:22,380 --> 00:25:24,830 Really? That's where you wanna go? 475 00:25:24,840 --> 00:25:26,280 Go anywhere you want, man. 476 00:25:26,290 --> 00:25:29,459 You know, Jeremy, after careful evaluation, 477 00:25:29,460 --> 00:25:31,169 you're really an asshole. 478 00:25:31,170 --> 00:25:32,839 And you're an idiot. 479 00:25:32,840 --> 00:25:34,589 That game tonight is on you. 480 00:25:34,590 --> 00:25:35,780 - That was on me? - Yeah. 481 00:25:35,790 --> 00:25:37,169 - It was on me, was it? - Yeah! 482 00:25:37,170 --> 00:25:38,410 - Shhh. - Yeah. 483 00:25:38,420 --> 00:25:39,650 Why don't you just walk away? 484 00:25:39,660 --> 00:25:41,160 You walk the fuck away. 485 00:25:41,170 --> 00:25:44,140 I'm tired of your bullshit and your grand morality. 486 00:25:44,150 --> 00:25:45,960 All right, both of you, just stop it, all right. 487 00:25:45,970 --> 00:25:47,640 Just stop, stop! 488 00:25:47,650 --> 00:25:49,840 All right, guys, no. Go back to your rooms. 489 00:25:49,850 --> 00:25:52,060 Come on, Robert, do something. 490 00:25:52,070 --> 00:25:53,230 Give me a reason. 491 00:25:53,240 --> 00:25:54,620 You know... 492 00:25:54,630 --> 00:25:56,300 as much as I'd really like to punch you 493 00:25:56,310 --> 00:25:58,669 - in the fucking windpipe right now... - GIRL: Oh, my God. 494 00:25:58,670 --> 00:26:01,280 ... I'm not gonna do that in front of these kids. 495 00:26:02,570 --> 00:26:03,860 So back off. 496 00:26:06,800 --> 00:26:08,459 Come on, guys, show's over. 497 00:26:08,460 --> 00:26:10,880 Back to your rooms. Good night. 498 00:26:14,630 --> 00:26:17,629 You're really lucky that Lila slept through all this. 499 00:26:17,630 --> 00:26:21,019 Unfortunately, tomorrow she's gonna hear all about it. 500 00:26:21,020 --> 00:26:23,350 You better hope that's all she hears about. 501 00:26:24,800 --> 00:26:26,480 Really, Robert? 502 00:26:29,590 --> 00:26:31,150 (SCOFFS) 503 00:26:37,840 --> 00:26:40,089 Going out front for a Pall Mall. 504 00:26:40,090 --> 00:26:41,200 Want one? 505 00:26:43,090 --> 00:26:44,629 Sure. 506 00:26:44,630 --> 00:26:47,520 DESK CLERK: There was also extensive damage to the pool area, 507 00:26:47,530 --> 00:26:48,990 the fitness center, 508 00:26:49,000 --> 00:26:50,480 and a large spray-painted image 509 00:26:50,490 --> 00:26:51,700 of someone who looks like you 510 00:26:51,710 --> 00:26:54,709 with penis arms in Room 316. 511 00:26:54,710 --> 00:26:57,490 And, uh, who was in 316? 512 00:26:58,890 --> 00:27:00,880 A Mr. Jason Campbell. 513 00:27:00,890 --> 00:27:03,679 So, all of this going on my credit card? 514 00:27:03,680 --> 00:27:06,229 - That hardly seems fair. - You're the head chaperone. 515 00:27:06,230 --> 00:27:09,610 You're the responsible adult. The rules are the rules. 516 00:27:12,000 --> 00:27:16,730 (EXHALES) 517 00:27:27,530 --> 00:27:29,320 One more thing. 518 00:27:29,330 --> 00:27:32,200 Mr. Campbell was not in my party. 519 00:27:32,210 --> 00:27:35,140 You'll have to bill him for the penis arms. 520 00:27:35,150 --> 00:27:36,470 Good day, ma'am. 521 00:27:45,130 --> 00:27:47,780 Hey, did you have a good time? 522 00:27:47,790 --> 00:27:49,379 We lost. 523 00:27:49,380 --> 00:27:51,549 Did you fuck Frances at least? 524 00:27:51,550 --> 00:27:54,360 Nope. Jeremy fucked Frances. 525 00:27:55,760 --> 00:27:58,410 Nice game, Coach. 526 00:27:59,760 --> 00:28:01,909 - DIANE: Hey, welcome back! - FRANCES: Hey. 527 00:28:01,910 --> 00:28:05,629 - So they lost, huh? - Yeah. 528 00:28:05,630 --> 00:28:07,740 That sucks. 529 00:28:11,150 --> 00:28:12,340 (SIGHING) 530 00:28:16,210 --> 00:28:18,800 So... ? 531 00:28:18,810 --> 00:28:20,219 Almost third base. 532 00:28:20,220 --> 00:28:22,550 - (GASPS) - Ugh. Don't feel like talking about it. 533 00:28:24,050 --> 00:28:27,639 (SIGHING) What about here? Anything good happen? 534 00:28:27,640 --> 00:28:29,249 Nah. 535 00:28:29,250 --> 00:28:31,559 I might have to fuck an old man for an apartment. 536 00:28:31,560 --> 00:28:36,100 Yep. It was one of those weekends. 537 00:28:36,110 --> 00:28:38,730 Yeah. 538 00:28:38,740 --> 00:28:44,419 (BANJO INTRO TO THE "THEME FROM MAHOGANY") 539 00:28:44,420 --> 00:28:46,520 (TRAFFIC, STREET NOISE) 540 00:28:46,530 --> 00:28:50,459 AGNES SINGING: ♪ Do you know where you're going to? ♪ 541 00:28:50,460 --> 00:28:55,839 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 542 00:28:55,840 --> 00:28:59,879 ♪ Where are you going to? ♪ 543 00:28:59,880 --> 00:29:01,959 ♪ Do you know? ♪ 544 00:29:01,960 --> 00:29:05,599 ♪ Do you get what you're hoping for? ♪ 545 00:29:05,600 --> 00:29:10,959 ♪ When you look behind you, there's no open doors ♪ 546 00:29:10,960 --> 00:29:14,910 ♪ What are you hoping for? ♪ 547 00:29:14,920 --> 00:29:18,709 ♪ Do you know? ♪ 548 00:29:18,710 --> 00:29:21,780 ♪ Once we were standing still in time ♪ 549 00:29:24,420 --> 00:29:28,320 ♪ Chasing the fantasies that filled our minds ♪ 550 00:29:30,130 --> 00:29:35,450 ♪ And you knew how I loved you, but my spirit was free ♪ 551 00:29:37,380 --> 00:29:41,610 ♪ Laughing at the questions that you once asked of me ♪ 552 00:29:43,170 --> 00:29:44,740 Okay. 553 00:29:44,750 --> 00:29:48,360 ♪ Do you know where you're going to? ♪ 554 00:29:48,370 --> 00:29:53,729 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 555 00:29:53,730 --> 00:29:57,729 ♪ Where are you going to? ♪ 556 00:29:57,730 --> 00:29:59,730 ♪ Do you know? ♪ 557 00:30:00,740 --> 00:30:01,950 Do you know? 558 00:30:03,750 --> 00:30:05,700 Can I leave now? 559 00:30:13,130 --> 00:30:15,970 Post-divorce life, no trip to the candy factory. 560 00:30:15,980 --> 00:30:17,850 Well... it's definitely not as fun 561 00:30:17,860 --> 00:30:19,839 as they make it look in the brochure. 562 00:30:19,840 --> 00:30:22,129 ♪ Sometimes... ♪ 563 00:30:22,130 --> 00:30:25,219 I think we should finally separate our assets. 564 00:30:25,220 --> 00:30:27,420 This is the house where you nursed our children. 565 00:30:27,430 --> 00:30:28,630 FRANCES DUFRESNE: They were toddlers. 566 00:30:28,640 --> 00:30:30,420 Lila was drinking out of a glass, 567 00:30:30,430 --> 00:30:32,519 Tom was practically rolling his own joints. 568 00:30:32,520 --> 00:30:34,840 You, pretty mama, are healed. 569 00:30:34,850 --> 00:30:37,180 I can go out? Anywhere? 570 00:30:37,480 --> 00:30:39,340 I hate working, and with Gordon... 571 00:30:39,350 --> 00:30:41,609 one-stop shopping. Does that make me a whore? 572 00:30:41,610 --> 00:30:43,840 Maybe you could rob a bank and just, you know, 573 00:30:43,850 --> 00:30:44,860 cut out the middleman? 574 00:30:46,360 --> 00:30:49,829 This job is who I am. Don't take that away from me. 575 00:30:49,830 --> 00:30:52,790 We've been making each other so happy, it's such a shame. 576 00:30:53,750 --> 00:30:56,000 You've made it clear where your loyalty is. 577 00:30:56,010 --> 00:30:57,459 It's with her, not with me. 578 00:30:57,460 --> 00:30:59,249 ♪ Just enjoy the ride ♪ 579 00:30:59,250 --> 00:31:01,589 FRANCES: I guess I couldn't know how hard it was gonna be. 580 00:31:01,590 --> 00:31:03,089 Just knowing when it's worth it, 581 00:31:03,090 --> 00:31:04,719 and when it's not. 582 00:31:04,720 --> 00:31:07,170 (MUSIC CONCLUDES) 40890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.