Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,020 --> 00:00:26,885
(ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES AND EVENTS ARE FICTIONAL)
2
00:00:27,191 --> 00:00:29,192
The anonymous whistle-blower has claimed
3
00:00:29,193 --> 00:00:30,860
that they also have scandals related
4
00:00:30,861 --> 00:00:34,439
to Acting President Park Mu-jin.
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,733
They weren't after Yang Jin-man's cabinet.
6
00:00:36,734 --> 00:00:38,552
President Park was their target.
7
00:00:39,903 --> 00:00:41,221
Sir.
8
00:00:42,990 --> 00:00:44,433
Is there anything
9
00:00:46,035 --> 00:00:48,228
you can think of?
10
00:00:49,997 --> 00:00:52,123
Whether it's related to your work
11
00:00:52,124 --> 00:00:54,109
or your private life.
12
00:00:55,794 --> 00:00:58,129
If you tell us first, it'll be better.
13
00:00:58,130 --> 00:00:59,948
If we make a move first,
14
00:01:00,716 --> 00:01:03,660
we can prevent this from blowing up.
15
00:01:06,680 --> 00:01:11,100
In addition, the whistle-blower stated
that they will release the scandals
16
00:01:11,101 --> 00:01:14,379
related to President Park Mu-jin tomorrow.
17
00:01:20,069 --> 00:01:21,470
Sir.
18
00:01:26,241 --> 00:01:28,185
Will you please tell us?
19
00:01:40,631 --> 00:01:41,948
I'm sorry.
20
00:01:46,553 --> 00:01:47,954
At the moment,
21
00:01:48,555 --> 00:01:50,332
I can't think of anything.
22
00:01:51,141 --> 00:01:53,502
Nothing that may require explanation.
23
00:01:54,686 --> 00:01:56,087
There's nothing.
24
00:02:02,986 --> 00:02:04,846
Then those of us in the Secretariat
25
00:02:05,864 --> 00:02:07,682
will count on that.
26
00:02:33,517 --> 00:02:34,918
Just a moment.
27
00:02:36,895 --> 00:02:39,422
Ms. Jeong,
you can't think of anything either?
28
00:02:40,816 --> 00:02:43,551
Any speculations?
Is there anything that comes to your mind?
29
00:02:45,529 --> 00:02:48,473
Unless you're planning
to sort things out on your own
30
00:02:48,490 --> 00:02:51,284
to save President Park's face
and protect his honor,
31
00:02:51,285 --> 00:02:53,244
which would be awfully foolish by the way,
32
00:02:53,245 --> 00:02:54,328
you'd better tell me now.
33
00:02:54,329 --> 00:02:57,148
He spent all his time at school.
34
00:02:57,165 --> 00:02:59,776
I don't know what the whistle-blower has,
35
00:02:59,960 --> 00:03:03,087
but it won't be like the scandals
caused by the politicians you're used to.
36
00:03:03,088 --> 00:03:05,673
I wouldn't even worry
if he were like those politicians.
37
00:03:05,674 --> 00:03:08,368
Do you even know
the kinds of things they do?
38
00:03:09,344 --> 00:03:11,429
Even if their only son
ends up breaking his knees,
39
00:03:11,430 --> 00:03:14,348
they'll submit a petition to the MMA
to have them enlisted.
40
00:03:14,349 --> 00:03:17,210
They'll force their injured sons
to serve in the military?
41
00:03:19,730 --> 00:03:21,516
To reduce the chance of being bashed?
42
00:03:21,517 --> 00:03:24,659
In Korea, nothing can cause more damage
than avoiding military service.
43
00:03:24,660 --> 00:03:27,377
That's what seasoned politicians do.
44
00:03:27,378 --> 00:03:29,071
I'm glad
45
00:03:29,161 --> 00:03:31,813
- that I didn't grow up in such a family.
- What?
46
00:03:32,201 --> 00:03:35,562
With political newbies
like President Park,
47
00:03:35,662 --> 00:03:37,246
you can never know what will happen
48
00:03:37,247 --> 00:03:40,400
no matter how well behaved they seem.
49
00:03:41,793 --> 00:03:43,403
Can't you tell?
50
00:03:43,629 --> 00:03:45,880
I just want to protect him. That's all.
51
00:03:45,881 --> 00:03:47,991
I'm sure what you want to protect
52
00:03:48,383 --> 00:03:51,286
is the approval rating of
the presidential candidate, Park Mu-jin.
53
00:03:52,971 --> 00:03:56,041
You haven't given up
on keeping the ruling party in power
54
00:03:57,351 --> 00:03:59,336
or on Mr. President, for that matter.
55
00:04:10,239 --> 00:04:11,806
Sir.
56
00:04:12,616 --> 00:04:16,394
This is from Article Nine
of the Presidential Security Act.
57
00:04:17,537 --> 00:04:19,497
"No public official
of the Security Service
58
00:04:19,498 --> 00:04:22,192
shall divulge confidential information."
59
00:04:24,503 --> 00:04:26,321
I'm a man who follows rules.
60
00:04:26,421 --> 00:04:29,532
I really wanted you to know that, sir.
61
00:04:32,803 --> 00:04:34,412
Thank you.
62
00:04:35,472 --> 00:04:36,831
Well, then.
63
00:04:43,772 --> 00:04:45,465
Mr. Kang.
64
00:04:46,942 --> 00:04:48,176
Yes, sir.
65
00:04:55,367 --> 00:04:57,535
The public is in commotion about
66
00:04:57,536 --> 00:05:01,289
how President Park's scandals
will affect this country.
67
00:05:01,290 --> 00:05:04,776
The Blue House
has not released a statement yet...
68
00:05:10,048 --> 00:05:12,909
Have we heard anything
from the Secretariat?
69
00:05:12,926 --> 00:05:14,160
No, nothing yet.
70
00:05:14,344 --> 00:05:17,414
Is there anything
you'd like to tell them, ma'am?
71
00:05:26,398 --> 00:05:28,925
Si-wan, you're back early today.
72
00:05:29,860 --> 00:05:31,344
Are you hungry?
73
00:05:31,445 --> 00:05:33,362
Let me get changed first.
74
00:05:33,363 --> 00:05:35,056
Mom.
75
00:05:38,744 --> 00:05:40,228
You know something, right?
76
00:05:47,919 --> 00:05:50,504
Si-wan, look!
77
00:05:50,505 --> 00:05:52,923
- I...
- Si-jin, let's play in the room.
78
00:05:52,924 --> 00:05:54,492
Come on.
79
00:05:55,218 --> 00:05:56,786
Do you have anything
80
00:05:59,598 --> 00:06:00,832
to say to me?
81
00:06:10,692 --> 00:06:12,844
Is President Park keeping his guard up
82
00:06:12,944 --> 00:06:15,889
because he doesn't consider us his people?
83
00:06:16,364 --> 00:06:17,974
Even if that's the case,
84
00:06:18,033 --> 00:06:19,825
he at least needs to tell you.
85
00:06:19,826 --> 00:06:22,270
I mean, you are
the chief presidential secretary now.
86
00:06:22,496 --> 00:06:24,856
I understand
why he doesn't trust any of us.
87
00:06:26,291 --> 00:06:27,901
It was a Blue House staffer.
88
00:06:28,251 --> 00:06:32,280
The whistle-blower must've been one
of Civil Affairs' internal investigators.
89
00:06:32,506 --> 00:06:35,216
Please find out who the whistle-blower is
as soon as possible.
90
00:06:35,217 --> 00:06:38,036
We must act
before any media coverage is released.
91
00:06:39,346 --> 00:06:42,264
Someone who has claimed to know
about his scandals appeared.
92
00:06:42,265 --> 00:06:44,183
- Seriously?
- She'd like to speak with you, sir.
93
00:06:44,184 --> 00:06:45,810
- Mr. Cha.
- All right.
94
00:06:45,811 --> 00:06:47,212
Let's go.
95
00:06:50,941 --> 00:06:52,425
So what's going on, Ms. Woo?
96
00:07:01,785 --> 00:07:03,369
President Park's scandal.
97
00:07:03,370 --> 00:07:06,314
The information that was supposed
to be released tomorrow.
98
00:07:12,712 --> 00:07:14,797
(CERTIFICATE OF MARRIAGE)
99
00:07:14,798 --> 00:07:18,201
The thing is,
the whistle-blower's plan won't work
100
00:07:18,427 --> 00:07:21,454
because I'll run an exclusive story on it
before he talks.
101
00:07:23,206 --> 00:07:25,329
(CERTIFICATE OF MARRIAGE)
102
00:07:32,274 --> 00:07:33,758
This photo.
103
00:07:34,818 --> 00:07:36,803
I'm in it too, right?
104
00:07:37,320 --> 00:07:38,721
With you.
105
00:07:39,739 --> 00:07:42,809
- What?
- The scandal about Dad on the news.
106
00:07:43,785 --> 00:07:45,061
Isn't it about me?
107
00:07:46,288 --> 00:07:48,189
Not at all, Si-wan.
108
00:07:49,541 --> 00:07:50,942
This photo has
109
00:07:51,668 --> 00:07:53,236
nothing to do with you.
110
00:07:53,420 --> 00:07:54,962
It's just between adults.
111
00:07:54,963 --> 00:07:57,089
What were you even thinking?
112
00:07:57,090 --> 00:07:58,491
I'm
113
00:07:59,176 --> 00:08:00,535
not a kid.
114
00:08:01,678 --> 00:08:03,079
Am I
115
00:08:03,847 --> 00:08:05,373
really...
116
00:08:05,932 --> 00:08:07,208
Dad's biological son?
117
00:08:12,397 --> 00:08:13,564
Yes, of course.
118
00:08:13,565 --> 00:08:16,509
You let your imagination run wild
and jump to your own conclusions
119
00:08:16,693 --> 00:08:18,444
just like your dad does.
120
00:08:18,445 --> 00:08:20,013
Who else could your father be?
121
00:08:21,740 --> 00:08:23,641
Like father, like son.
122
00:08:23,825 --> 00:08:25,059
Come here.
123
00:08:27,704 --> 00:08:28,938
You are
124
00:08:29,122 --> 00:08:32,150
our one and only son.
125
00:08:32,834 --> 00:08:34,944
Have I ever lied to you?
126
00:08:50,519 --> 00:08:51,852
Yes.
127
00:08:51,853 --> 00:08:53,129
Hello, Mr. Cha.
128
00:08:53,688 --> 00:08:55,423
Sure, I'll meet you there.
129
00:08:57,067 --> 00:08:58,718
Sir.
130
00:08:59,319 --> 00:09:00,929
- Is this...
- Sir...
131
00:09:02,531 --> 00:09:03,848
Shit.
132
00:09:07,369 --> 00:09:09,103
This...
133
00:09:09,204 --> 00:09:11,064
Is this true?
134
00:09:15,877 --> 00:09:17,362
This is
135
00:09:17,796 --> 00:09:20,740
Si-wan's birth certificate, and this shows
136
00:09:20,924 --> 00:09:23,092
all the details regarding
the marriage and divorce
137
00:09:23,093 --> 00:09:25,995
between Ms. Choe and her ex-husband.
138
00:09:26,638 --> 00:09:29,557
According to these documents,
139
00:09:29,558 --> 00:09:31,125
Ms. Choe,
140
00:09:31,601 --> 00:09:34,045
who was already married,
had Si-wan with you,
141
00:09:34,145 --> 00:09:37,256
who was single at the time.
142
00:09:38,149 --> 00:09:40,218
Is it true he was born out of wedlock?
143
00:09:54,040 --> 00:09:55,708
Was her reason for divorce...
144
00:09:55,709 --> 00:09:57,376
I mean, did her marriage fall apart
145
00:09:57,377 --> 00:09:58,752
because of you?
146
00:09:58,753 --> 00:10:00,921
This is ridiculous.
147
00:10:00,922 --> 00:10:02,782
Is this true?
148
00:10:03,091 --> 00:10:04,492
Sir.
149
00:10:31,661 --> 00:10:33,062
It's...
150
00:10:36,666 --> 00:10:38,026
true.
151
00:10:48,046 --> 00:10:52,157
(DESIGNATED SURVIVOR: 60 DAYS)
152
00:10:52,182 --> 00:10:56,539
(DAY 41: SCANDAL)
(EPISODE 9)
153
00:11:01,649 --> 00:11:03,442
Your phone will probably be traced.
154
00:11:03,443 --> 00:11:06,012
Oh, one more thing.
155
00:11:12,344 --> 00:11:14,495
(REGISTER A NEW SHARED VEHICLE)
156
00:11:14,496 --> 00:11:15,217
(SYNC DIGITAL KEY)
157
00:11:24,506 --> 00:11:25,907
I told you.
158
00:11:26,519 --> 00:11:29,547
This car hasn't even been paid off yet,
so please...
159
00:11:31,096 --> 00:11:32,679
Be careful this time.
160
00:11:32,680 --> 00:11:34,749
No surprises, please.
161
00:11:41,439 --> 00:11:44,634
I won't say "Thank you" anymore.
162
00:11:45,235 --> 00:11:47,678
Why not? It doesn't cost you anything.
163
00:11:49,447 --> 00:11:52,408
You'll have to keep helping me out
for the time being.
164
00:11:52,409 --> 00:11:54,393
I can't be there for you as your senior.
165
00:11:55,761 --> 00:11:57,663
Words alone can't express my gratitude.
166
00:12:02,335 --> 00:12:05,671
Right, try to get the security footage
from the scene of the accident.
167
00:12:05,672 --> 00:12:08,757
We have to check the face and make sure
it is the one in the composite sketch.
168
00:12:08,758 --> 00:12:10,201
Okay, I will.
169
00:12:10,552 --> 00:12:12,803
You said you're headed
to Han-mo's place now, right?
170
00:12:12,804 --> 00:12:14,872
- Yes.
- Just a second.
171
00:12:17,142 --> 00:12:19,794
I just sent you a photo of his family.
You might need it.
172
00:12:25,859 --> 00:12:30,096
There's got to be a reason
why he suddenly confessed to killing him.
173
00:12:43,126 --> 00:12:44,668
Are you on a hunger strike or what?
174
00:12:44,669 --> 00:12:47,697
Why are you refusing to eat?
175
00:12:51,384 --> 00:12:53,619
Turn off the cameras for a few minutes.
176
00:12:53,970 --> 00:12:55,637
Don't record or monitor our conversation.
177
00:12:55,638 --> 00:12:57,290
Just for ten minutes.
178
00:13:08,526 --> 00:13:09,927
Han-mo.
179
00:13:10,987 --> 00:13:14,515
Now, you and I are really
the only ones in this room.
180
00:13:15,742 --> 00:13:17,059
Hey, look at me.
181
00:13:30,715 --> 00:13:32,466
You know what this is, right?
182
00:13:32,467 --> 00:13:33,868
Thallium.
183
00:13:33,968 --> 00:13:36,162
It was used to poison Myung Hae-joon.
184
00:13:37,985 --> 00:13:41,138
The guys from the SBI found this somehow.
185
00:13:41,226 --> 00:13:43,127
At Na-gyeong's place.
186
00:13:43,645 --> 00:13:47,131
It'll be used as conclusive evidence
to prove that you two did it together.
187
00:13:49,359 --> 00:13:51,093
What...
188
00:13:52,153 --> 00:13:54,764
What are you talking about?
189
00:13:55,907 --> 00:13:57,366
I did it alone, sir.
190
00:13:57,367 --> 00:13:58,742
All by myself.
191
00:13:58,743 --> 00:14:00,686
When? And how?
192
00:14:02,497 --> 00:14:03,789
Listen, my friend.
193
00:14:03,790 --> 00:14:06,041
At the DSSC,
you guys were together the whole time.
194
00:14:06,042 --> 00:14:07,709
Even Na-gyeong admitted to that.
195
00:14:07,710 --> 00:14:11,447
Sir, you know fully well how Na-gyeong is.
She is...
196
00:14:12,340 --> 00:14:14,367
Agent Han is not someone
197
00:14:16,553 --> 00:14:18,804
who would commit such a crime.
198
00:14:18,805 --> 00:14:20,180
All the circumstantial evidence
199
00:14:20,181 --> 00:14:21,932
and this proof says otherwise.
200
00:14:21,933 --> 00:14:25,978
No, this is... Something's gone wrong.
This means...
201
00:14:25,979 --> 00:14:28,798
We've fallen prey to someone's scheme.
I'm sure of it, sir.
202
00:14:29,065 --> 00:14:30,549
Yes, exactly.
203
00:14:35,780 --> 00:14:38,391
Na-gyeong said the exact same thing.
204
00:14:38,616 --> 00:14:41,644
She said you'd never do such a thing
and that it must be a trap.
205
00:14:48,751 --> 00:14:52,488
If it's true that you guys have fallen
to someone's scheme,
206
00:14:52,964 --> 00:14:57,118
I'm the only person that can help
the both of you, you fool.
207
00:14:59,053 --> 00:15:00,871
Don't you know how Na-gyeong is?
208
00:15:01,055 --> 00:15:04,417
She'll try to prove your innocence
at all costs, which will only hurt her.
209
00:15:04,893 --> 00:15:07,102
Those who entrapped you
won't leave her alone.
210
00:15:07,103 --> 00:15:09,505
It's much safer that we protect you guys.
211
00:15:14,277 --> 00:15:15,928
Where do you think
212
00:15:16,029 --> 00:15:17,972
Na-gyeong is right now?
213
00:15:18,364 --> 00:15:19,849
Try to think.
214
00:15:20,033 --> 00:15:23,853
No one knows her whereabouts
since the attack better than you do.
215
00:15:38,343 --> 00:15:40,161
Think it over
216
00:15:40,261 --> 00:15:43,789
and don't hesitate to let me know
if you need my help.
217
00:15:46,976 --> 00:15:48,586
I'm...
218
00:15:48,770 --> 00:15:50,671
your mentor, you know.
219
00:16:40,488 --> 00:16:42,139
Over there.
220
00:17:26,951 --> 00:17:29,019
Where's my kid?
221
00:17:32,248 --> 00:17:35,776
That is not what you promised.
222
00:17:37,378 --> 00:17:41,173
Please... Please send Jae-min home.
223
00:17:41,174 --> 00:17:43,717
He suffers from severe allergies.
224
00:17:43,718 --> 00:17:47,204
He might go into respiratory distress
225
00:17:47,722 --> 00:17:50,583
if he eats certain kinds of
diary products or bread.
226
00:17:52,685 --> 00:17:53,977
Please, I implore you.
227
00:17:53,978 --> 00:17:55,479
I beg you.
228
00:17:55,480 --> 00:17:57,548
Please send Jae-min...
229
00:18:00,276 --> 00:18:01,844
Hello?
230
00:18:05,281 --> 00:18:06,765
Hello?
231
00:18:26,177 --> 00:18:28,037
It was because of your son.
232
00:18:28,179 --> 00:18:30,456
That's why Han-mo turned himself in.
233
00:18:47,281 --> 00:18:49,642
I'm Agent Han Na-Gyeong
from Terrorism Task Force.
234
00:18:51,536 --> 00:18:54,480
Who is the person that kidnapped your son?
235
00:18:56,374 --> 00:18:58,651
I'm not sure what you're talking about.
236
00:18:59,210 --> 00:19:01,111
I need you to cooperate, ma'am.
237
00:19:01,420 --> 00:19:04,073
I would like to help you find your son
238
00:19:04,382 --> 00:19:06,158
and prove your husband's innocence.
239
00:19:07,677 --> 00:19:08,969
When was your son kidnapped?
240
00:19:08,970 --> 00:19:11,247
- Did you hear from...
- I don't know anything!
241
00:19:12,557 --> 00:19:14,166
All I want is
242
00:19:14,308 --> 00:19:17,878
for our family to live
a normal life like before.
243
00:19:27,238 --> 00:19:29,473
Han Na-gyeong is over there.
244
00:19:32,451 --> 00:19:33,952
Han Na-gyeong.
245
00:19:33,953 --> 00:19:35,688
Stop there.
246
00:20:33,471 --> 00:20:37,182
Ji-won, we need the footage from
security cameras near Han-mo's place.
247
00:20:37,183 --> 00:20:40,127
I need to find out
what happened to his son.
248
00:20:43,689 --> 00:20:46,133
It's about his son, right?
249
00:20:46,192 --> 00:20:47,984
You know something, right?
You were with him.
250
00:20:47,985 --> 00:20:50,070
You said you heard
everything about the scandal.
251
00:20:50,071 --> 00:20:52,348
Ask Secretary Han, not me.
252
00:20:55,034 --> 00:20:56,701
To that devastated man?
253
00:20:56,702 --> 00:20:58,270
You're so mean.
254
00:20:58,788 --> 00:21:01,748
Think about it. The informer says
they'll release it to the press tomorrow,
255
00:21:01,749 --> 00:21:05,361
and Woo Sin-yeong is constantly looking
for her next scoop.
256
00:21:05,670 --> 00:21:07,363
So...
257
00:21:07,546 --> 00:21:10,382
I don't know.
258
00:21:10,383 --> 00:21:13,927
I'm the one who will be surrounded
by a bunch of reporters.
259
00:21:13,928 --> 00:21:15,762
What am I, BTS?
260
00:21:15,763 --> 00:21:17,597
I need to know at least something
261
00:21:17,598 --> 00:21:19,458
to be prepared
262
00:21:20,142 --> 00:21:21,794
or die an honorable death.
263
00:21:22,311 --> 00:21:23,587
Okay?
264
00:21:35,408 --> 00:21:36,809
Good.
265
00:21:39,245 --> 00:21:40,729
Mr. Kim.
266
00:21:43,165 --> 00:21:44,608
You know, right?
267
00:21:45,001 --> 00:21:47,069
What did Reporter Woo say
about the scandal?
268
00:21:47,086 --> 00:21:48,696
Secretary Cha says
269
00:21:48,838 --> 00:21:52,449
we need to get the whistle-blower
before it's released to the press.
270
00:21:53,551 --> 00:21:55,035
You know,
271
00:21:55,094 --> 00:21:57,830
different matters are
treated by different authorities.
272
00:21:59,140 --> 00:22:01,057
If we know what the scandal is about,
273
00:22:01,058 --> 00:22:03,961
we can find the whistle-blower
much more quickly.
274
00:22:06,188 --> 00:22:07,548
Don't you think?
275
00:22:12,445 --> 00:22:14,888
I'm the last person
you want to keep it a secret from.
276
00:22:17,241 --> 00:22:19,601
Then make sure you keep it to yourself.
277
00:22:38,818 --> 00:22:40,177
Good afternoon.
278
00:22:48,564 --> 00:22:51,675
I thought you needed to know this.
279
00:22:53,069 --> 00:22:56,346
The Secretariat can stop the press, right?
280
00:22:57,656 --> 00:22:59,141
Sir?
281
00:23:00,409 --> 00:23:01,685
Well...
282
00:23:02,536 --> 00:23:04,229
It's not going to be easy.
283
00:23:04,330 --> 00:23:05,663
Excuse me?
284
00:23:05,664 --> 00:23:08,124
Although President Park doesn't have
any political experience,
285
00:23:08,125 --> 00:23:10,502
he became the strongest candidate.
Do you know why?
286
00:23:10,503 --> 00:23:11,987
Because...
287
00:23:12,088 --> 00:23:15,090
he did a pretty good job at
stabilizing the country after the attack.
288
00:23:15,091 --> 00:23:16,575
Morality.
289
00:23:17,510 --> 00:23:20,678
It's what our people
always seek from politicians,
290
00:23:20,679 --> 00:23:23,640
but no one could provide.
291
00:23:23,641 --> 00:23:25,751
They found it from President Park.
292
00:23:27,561 --> 00:23:30,297
He's so upright and honest
293
00:23:30,856 --> 00:23:32,966
that he even confessed that
he was dismissed.
294
00:23:33,109 --> 00:23:34,593
Besides,
295
00:23:35,402 --> 00:23:37,012
he's a new politician.
296
00:23:37,196 --> 00:23:41,574
Actually, people are calling him
"Man of good stories" on the internet.
297
00:23:41,575 --> 00:23:44,061
It means there are only good stories
to tell about him.
298
00:23:46,705 --> 00:23:49,858
A scandal of President Park,
the man of good stories.
299
00:23:50,209 --> 00:23:52,087
The press will have a field day.
300
00:23:52,088 --> 00:23:55,741
I guess it's much more fatal to him
than to other politicians.
301
00:23:56,382 --> 00:23:59,618
This is why morality is
a double-edged sword to politicians.
302
00:24:01,387 --> 00:24:03,121
President Park has raised
303
00:24:03,889 --> 00:24:05,874
the people's expectations too high.
304
00:24:09,937 --> 00:24:12,730
So my husband...
305
00:24:12,731 --> 00:24:15,133
No, the Acting President...
306
00:24:18,195 --> 00:24:21,364
Ms. Kim, how am I supposed to address him
307
00:24:21,365 --> 00:24:23,517
in this case?
308
00:24:24,326 --> 00:24:26,228
You can call him by any name you like.
309
00:24:27,788 --> 00:24:29,189
I see.
310
00:24:30,416 --> 00:24:31,733
So...
311
00:24:32,585 --> 00:24:36,504
he admitted everything?
312
00:24:36,505 --> 00:24:37,948
Yes.
313
00:24:38,174 --> 00:24:40,550
He admitted to everything,
including the fact
314
00:24:40,551 --> 00:24:42,844
that he had an affair with you,
a married woman,
315
00:24:42,845 --> 00:24:45,289
had Si-wan out of wedlock,
316
00:24:45,347 --> 00:24:48,292
and destroyed a family
by making you divorce your ex-husband.
317
00:24:54,273 --> 00:24:56,425
I'm sorry if I upset you.
318
00:25:01,488 --> 00:25:03,098
Can I...
319
00:25:04,825 --> 00:25:07,352
see him now?
320
00:25:12,958 --> 00:25:14,401
Well.
321
00:25:15,878 --> 00:25:18,655
I had no idea you would visit me.
322
00:25:20,257 --> 00:25:23,577
- Please have a seat.
- Secretary Kim told me
323
00:25:24,178 --> 00:25:27,831
that Chief Presidential Secretary
protects the Acting President
324
00:25:28,015 --> 00:25:29,541
like...
325
00:25:30,142 --> 00:25:33,295
the Secretary of Security
in terms of politics.
326
00:25:34,939 --> 00:25:36,298
What brings you here?
327
00:25:40,444 --> 00:25:42,012
It's not true.
328
00:25:45,324 --> 00:25:47,726
What you know
329
00:25:48,410 --> 00:25:49,645
is not...
330
00:25:50,746 --> 00:25:52,105
true.
331
00:26:02,341 --> 00:26:03,508
It's not true.
332
00:26:03,509 --> 00:26:05,170
(SPRING 2006)
333
00:26:06,303 --> 00:26:08,721
It's hard to say the diseases
that the workers
334
00:26:08,722 --> 00:26:11,099
of Naseong Electronics have are
directly related to
335
00:26:11,100 --> 00:26:13,627
the chemicals
from the semiconductor factory.
336
00:26:17,106 --> 00:26:18,856
Which one are you?
337
00:26:18,857 --> 00:26:19,774
Pardon?
338
00:26:19,775 --> 00:26:22,986
Did Naseong Electronics
offer to fund your research?
339
00:26:22,987 --> 00:26:25,514
Or did they offer you a job?
340
00:26:33,372 --> 00:26:36,124
It's not from me. It's from the data.
341
00:26:36,125 --> 00:26:38,610
If you have further questions,
ask them yourself.
342
00:26:57,229 --> 00:26:58,714
Please help them.
343
00:26:59,356 --> 00:27:01,717
So it can be deemed
as an industrial accident.
344
00:27:04,570 --> 00:27:06,930
You can make them talk.
345
00:27:09,491 --> 00:27:12,894
Are you telling me
to change the test result
346
00:27:12,911 --> 00:27:14,730
and misrepresent the data?
347
00:27:17,374 --> 00:27:20,152
Do you even hear yourself? My goodness.
348
00:27:20,377 --> 00:27:21,903
You're dangerous.
349
00:27:24,340 --> 00:27:27,550
In the end, it's a good cause.
350
00:27:27,551 --> 00:27:30,261
A wrongly set experiment is
351
00:27:30,262 --> 00:27:32,330
nothing but a failure.
352
00:27:32,389 --> 00:27:35,000
The ends don't justify the means to me.
353
00:27:36,769 --> 00:27:38,561
Don't people tell you that you're uptight?
354
00:27:38,562 --> 00:27:40,213
Don't people tell you
355
00:27:40,564 --> 00:27:42,549
that you're rude?
356
00:27:46,737 --> 00:27:48,346
For the past five years,
357
00:27:48,530 --> 00:27:51,683
there are 100 people who claim
to have gotten lung cancer, renal cancer,
358
00:27:51,742 --> 00:27:54,102
lupus, and leukemia
due to industrial accidents.
359
00:27:55,537 --> 00:27:57,439
And 60 of them have
360
00:27:57,790 --> 00:27:59,524
already lost their lives.
361
00:28:01,794 --> 00:28:04,029
And yet you say there's no correlation.
362
00:28:04,088 --> 00:28:05,697
You want me to believe that?
363
00:28:09,385 --> 00:28:10,952
Am I rude?
364
00:28:12,221 --> 00:28:13,971
Who's at fault is obvious,
365
00:28:13,972 --> 00:28:16,291
but yet you're hiding behind the data.
366
00:28:16,850 --> 00:28:18,376
So, am I the rude one?
367
00:28:23,023 --> 00:28:25,217
You don't have to help me.
368
00:28:25,275 --> 00:28:27,094
I won't give up.
369
00:28:59,768 --> 00:29:02,003
Don't people say you're impatient?
370
00:29:03,230 --> 00:29:05,173
I never told you to give up the trial.
371
00:29:05,858 --> 00:29:09,777
Isn't it a win if the people who got sick
was issued a compensation
372
00:29:09,778 --> 00:29:12,472
by having it recognized
as an industrial accident?
373
00:29:12,906 --> 00:29:15,575
I'd take on the Korea Workers'
Compensation and Welfare Service
374
00:29:15,576 --> 00:29:18,395
under the Industrial Accident
Compensation Insurance Act.
375
00:29:19,830 --> 00:29:21,706
Naseong Electronics
made their symptoms worse,
376
00:29:21,707 --> 00:29:25,360
but it was the government that didn't
recognize it as an industrial accident.
377
00:29:34,136 --> 00:29:36,799
(6 MONTHS LATER)
378
00:29:38,140 --> 00:29:40,558
Following the Industrial Accident
Compensation Insurance Act,
379
00:29:40,559 --> 00:29:43,144
if the causation of the injury or illness
can be proven
380
00:29:43,145 --> 00:29:46,439
not only from a medical
or a biological standpoint,
381
00:29:46,440 --> 00:29:50,526
but also from a legal or normative one,
382
00:29:50,527 --> 00:29:53,013
it is recognized as
an industrial accident.
383
00:29:53,822 --> 00:29:55,364
- My gosh.
- Goodness.
384
00:29:55,365 --> 00:29:57,784
- Thank you.
- Thank you so much.
385
00:29:57,785 --> 00:30:00,119
- Thank you dearly.
- Thank you.
386
00:30:00,120 --> 00:30:02,663
Thank you so much.
387
00:30:02,664 --> 00:30:05,692
- Thank you.
- Thank you.
388
00:30:05,793 --> 00:30:07,168
- Thank you.
- Thank you, ma'am.
389
00:30:07,169 --> 00:30:09,779
Thank you, Attorney Choe.
390
00:30:21,642 --> 00:30:23,793
What's with the glum face?
391
00:30:24,311 --> 00:30:26,671
One might think you lost the case.
392
00:30:29,983 --> 00:30:31,818
You won, Attorney Choe.
393
00:30:31,819 --> 00:30:34,888
You worked hard and even won the appeal.
394
00:30:35,739 --> 00:30:39,976
Mun Hyo-jeong is suffering
from systemic sclerosis.
395
00:30:41,036 --> 00:30:44,898
She hasn't been able to hold her daughter
after giving birth to her.
396
00:30:48,377 --> 00:30:50,362
We may have won the trial,
397
00:30:51,296 --> 00:30:54,950
but that won't help her
hold her daughter though.
398
00:30:56,969 --> 00:30:58,620
So how is that...
399
00:31:00,681 --> 00:31:02,249
a win?
400
00:31:02,599 --> 00:31:04,000
Still,
401
00:31:05,853 --> 00:31:07,379
I believe it's a win.
402
00:31:10,399 --> 00:31:12,400
The fact that they're not alone
403
00:31:12,401 --> 00:31:16,221
has been made known to Naseong Electronics
as well as the world.
404
00:31:19,366 --> 00:31:20,850
Thank you.
405
00:31:21,493 --> 00:31:23,979
I was able to get this far
thanks to your help.
406
00:31:26,164 --> 00:31:28,024
I guess I wasn't alone either.
407
00:31:31,795 --> 00:31:33,738
Would you like to grab a bite to eat?
408
00:31:40,429 --> 00:31:43,415
If it's to celebrate the win, then yes.
409
00:31:43,891 --> 00:31:46,626
I have one condition. It will be my treat.
410
00:31:48,312 --> 00:31:52,090
Is the reason important
when it comes to having a meal together?
411
00:31:54,067 --> 00:31:55,427
It does to me.
412
00:31:58,780 --> 00:32:00,098
Sorry.
413
00:32:00,407 --> 00:32:01,850
Excuse me.
414
00:32:05,537 --> 00:32:07,121
Hi, son!
415
00:32:07,122 --> 00:32:09,774
Si-wan, it's your mom.
416
00:32:13,170 --> 00:32:16,281
Yes, I'm on my way home now.
417
00:32:16,632 --> 00:32:18,033
Right.
418
00:32:18,216 --> 00:32:19,534
Thank you.
419
00:32:19,968 --> 00:32:21,328
Sure thing.
420
00:32:24,514 --> 00:32:26,416
So you have...
421
00:32:27,142 --> 00:32:28,835
a son.
422
00:32:31,355 --> 00:32:33,340
I didn't know you were married.
423
00:32:34,066 --> 00:32:35,800
I'm also divorced.
424
00:32:38,403 --> 00:32:40,180
So now you know
425
00:32:40,739 --> 00:32:45,143
why the reason for grabbing that meal
is important to me.
426
00:32:49,957 --> 00:32:51,358
Then...
427
00:32:52,125 --> 00:32:54,903
how about a date instead of a meal?
428
00:33:07,015 --> 00:33:08,291
Let's go on a date.
429
00:33:37,379 --> 00:33:38,988
Mr. President,
430
00:33:40,007 --> 00:33:43,159
nor the informant or Ms. Woo
will be able to write the story on you.
431
00:33:44,219 --> 00:33:47,664
The Blue House will issue a statement
before any of them.
432
00:33:47,723 --> 00:33:52,127
We'll get ahead of the media about this
and tell the truth.
433
00:33:53,103 --> 00:33:54,546
The truth?
434
00:33:55,897 --> 00:33:58,174
The First Lady came by to see me.
435
00:34:00,027 --> 00:34:00,943
Why...
436
00:34:00,944 --> 00:34:04,405
Why didn't you tell me the truth, sir?
437
00:34:04,406 --> 00:34:05,682
Okay,
438
00:34:05,991 --> 00:34:07,350
so here's how it is.
439
00:34:08,118 --> 00:34:11,104
Si-wan, is in fact,
440
00:34:11,788 --> 00:34:13,940
the son you fathered from your heart.
441
00:34:14,041 --> 00:34:17,293
The First Lady and Si-wan
wasn't treated fairly by her ex-husband,
442
00:34:17,294 --> 00:34:19,571
but they met you.
443
00:34:19,963 --> 00:34:21,589
You were unmarried at the time,
444
00:34:21,590 --> 00:34:24,675
and despite your family's disapproval
and the society's prejudice,
445
00:34:24,676 --> 00:34:26,343
- you loved them...
- Mr. Cha.
446
00:34:26,344 --> 00:34:27,787
Sir.
447
00:34:28,055 --> 00:34:30,707
Your family history isn't a scandal.
448
00:34:30,724 --> 00:34:32,500
It depicts another good deed.
449
00:34:36,980 --> 00:34:39,299
I thought I should tell you.
450
00:34:40,358 --> 00:34:42,969
To me, you are like my own
451
00:34:43,361 --> 00:34:45,680
Chief Presidential Secretary.
452
00:34:47,657 --> 00:34:49,642
After arriving at the Blue House,
453
00:34:50,911 --> 00:34:54,814
I was contacted by my ex
for the first time after the divorce.
454
00:34:56,083 --> 00:34:58,501
If I didn't solve his financial problems,
455
00:34:58,502 --> 00:35:00,069
he threatened
456
00:35:01,922 --> 00:35:03,364
to expose Si-wan
457
00:35:04,091 --> 00:35:06,451
as the son I had
458
00:35:07,302 --> 00:35:09,579
out of an affair.
459
00:35:13,850 --> 00:35:16,310
What we only need
is Si-wan's DNA test result.
460
00:35:16,311 --> 00:35:17,812
That will end any doubts
461
00:35:17,813 --> 00:35:20,381
the media spins on you and your family.
462
00:35:20,482 --> 00:35:24,151
You want my son to undergo a DNA test?
463
00:35:24,152 --> 00:35:25,820
Your nonbiological relationship
464
00:35:25,821 --> 00:35:28,239
will prove that you didn't have an affair.
465
00:35:28,240 --> 00:35:31,450
It's the fastest and most certain way
to have this story benefit us.
466
00:35:31,451 --> 00:35:34,437
Sir, this is a risk we should gamble on.
467
00:35:34,538 --> 00:35:37,941
It'll help improve your approval ratings
which went slightly down recently.
468
00:35:38,750 --> 00:35:40,568
I don't agree with you.
469
00:35:40,836 --> 00:35:43,629
I'm sorry, but you can't stop
Ms. Woo or the informant
470
00:35:43,630 --> 00:35:46,658
from revealing your family history
to the public.
471
00:35:46,842 --> 00:35:48,759
We only have two options.
472
00:35:48,760 --> 00:35:50,719
Let it be a scandal or a good deed.
473
00:35:50,720 --> 00:35:52,914
If you won't allow
for the truth to come out,
474
00:35:53,765 --> 00:35:56,392
the President of this nation
will be painted
475
00:35:56,393 --> 00:35:58,836
as a man
who fathered a child in an affair.
476
00:36:00,313 --> 00:36:01,548
Then so be it.
477
00:36:03,150 --> 00:36:04,634
I won't use my son
478
00:36:05,277 --> 00:36:07,820
just to show everyone that we aren't
479
00:36:07,821 --> 00:36:09,722
biologically related.
480
00:36:09,948 --> 00:36:13,117
Sir, think of the politics
and not just your family.
481
00:36:13,118 --> 00:36:14,618
My family history and affairs
482
00:36:14,619 --> 00:36:17,204
does not hinder my ability
483
00:36:17,205 --> 00:36:19,665
to serve this country as acting President.
Don't you agree?
484
00:36:19,666 --> 00:36:23,586
The media and opposing party
will question your morals every second.
485
00:36:23,587 --> 00:36:26,213
It'll be easier,
and they'll have a good reason
486
00:36:26,214 --> 00:36:27,631
to attack you in that way.
487
00:36:27,632 --> 00:36:30,885
How supportive and trusting
do you think the people will be
488
00:36:30,886 --> 00:36:33,220
with a president with questionable ethics?
489
00:36:33,221 --> 00:36:36,791
So is politically exploiting
an innocent child
490
00:36:37,100 --> 00:36:39,294
any more ethical?
491
00:36:42,939 --> 00:36:44,465
I...
492
00:36:46,610 --> 00:36:49,512
may have made the decision
to accept this position,
493
00:36:50,906 --> 00:36:53,725
but my son never had any say in this.
From the beginning.
494
00:37:01,917 --> 00:37:03,985
Is your choice final then?
495
00:37:08,673 --> 00:37:10,158
Well, Si-wan...
496
00:37:13,386 --> 00:37:15,079
has one decent father.
497
00:37:18,308 --> 00:37:20,293
You're right, sir.
498
00:37:22,896 --> 00:37:25,006
I'm afraid you will never be
499
00:37:25,148 --> 00:37:28,217
a presidential candidate
who has a chance to win.
500
00:37:29,819 --> 00:37:33,765
The seat you currently occupy
isn't really reserved for good men.
501
00:37:47,449 --> 00:37:48,051
(CHIEF SECRETARY'S OFFICE)
502
00:37:53,343 --> 00:37:55,578
Did President Park approve?
503
00:37:56,721 --> 00:37:58,889
In order to stay ahead of Ms. Woo,
504
00:37:58,890 --> 00:38:01,100
we should issue a statement
later this afternoon.
505
00:38:01,101 --> 00:38:02,518
I'll contact the Chunchugwan.
506
00:38:02,519 --> 00:38:04,462
There's no need.
507
00:38:04,688 --> 00:38:06,047
Sorry?
508
00:38:06,356 --> 00:38:08,549
President Park disapproves.
509
00:38:12,487 --> 00:38:14,514
And what do you think?
510
00:38:15,115 --> 00:38:16,532
I will accept his wishes.
511
00:38:16,533 --> 00:38:18,184
Does this mean
512
00:38:18,451 --> 00:38:21,229
that you've given up on President Park?
513
00:38:26,253 --> 00:38:31,253
[Netflix Ver] tvN E09 'Designated Survivor: 60 Days'
"Day 41: Scandal"
-♥ Ruo Xi ♥-
514
00:38:36,177 --> 00:38:37,829
This doesn't make sense.
515
00:38:39,180 --> 00:38:40,556
Secretary Cha's given up,
516
00:38:40,557 --> 00:38:43,058
and you've decided to wait
for the media to strike first?
517
00:38:43,059 --> 00:38:45,769
That's why I'm reporting this to you, sir.
518
00:38:45,770 --> 00:38:46,979
You.
519
00:38:46,980 --> 00:38:48,230
Yes?
520
00:38:48,231 --> 00:38:50,258
Secretary Jeong.
521
00:38:50,692 --> 00:38:53,469
What the Secretariat of the Blue House
must do right now
522
00:38:53,820 --> 00:38:55,930
isn't just relaying reports.
523
00:39:03,705 --> 00:39:06,107
Where is President Park?
524
00:39:36,487 --> 00:39:39,556
Is it your goal to master these books
525
00:39:39,657 --> 00:39:43,894
and fight the press in person?
526
00:39:45,496 --> 00:39:46,897
Or are you
527
00:39:47,248 --> 00:39:49,525
avoiding a problem you can't solve
528
00:39:50,251 --> 00:39:53,862
by hiding out
at a place you feel comfortable in?
529
00:40:06,684 --> 00:40:08,711
We're running out of time.
530
00:40:09,353 --> 00:40:11,171
By tomorrow morning,
531
00:40:12,773 --> 00:40:15,009
the choice will no longer
532
00:40:15,359 --> 00:40:17,094
be ours.
533
00:40:20,948 --> 00:40:22,391
Do you know
534
00:40:23,701 --> 00:40:26,478
that since the moment I stepped in here,
535
00:40:27,121 --> 00:40:29,940
I always had to choose between two options
just like now.
536
00:40:31,542 --> 00:40:33,986
It was either one I couldn't accept
537
00:40:34,712 --> 00:40:38,699
or one that I'd only accept
over my dead body.
538
00:40:44,221 --> 00:40:47,207
Choosing the lesser evil
539
00:40:47,892 --> 00:40:49,376
is politics.
540
00:40:50,895 --> 00:40:52,963
I believe
541
00:40:53,397 --> 00:40:56,175
that you have made wise choices so far.
542
00:40:57,193 --> 00:41:01,305
Why on earth must you
make things harder on yourself?
543
00:41:03,115 --> 00:41:04,516
Si-wan.
544
00:41:04,659 --> 00:41:06,242
- Si-wan, please.
- Mommy.
545
00:41:06,243 --> 00:41:07,535
She's right there.
546
00:41:07,536 --> 00:41:09,646
Why don't you look at me?
547
00:41:09,747 --> 00:41:13,150
- Mommy!
- Si-wan, please.
548
00:41:13,459 --> 00:41:15,335
I'll take him.
549
00:41:15,336 --> 00:41:18,672
It's all right, Mommy's here.
550
00:41:18,673 --> 00:41:20,991
I'm so sorry.
551
00:41:23,928 --> 00:41:25,871
Si-wan's behavior...
552
00:41:27,139 --> 00:41:29,166
isn't your fault.
553
00:41:29,350 --> 00:41:31,293
It's because of his father.
554
00:41:36,774 --> 00:41:38,550
To him,
555
00:41:39,568 --> 00:41:42,596
you're the scariest person
556
00:41:43,823 --> 00:41:46,350
just by being an adult male.
557
00:41:51,497 --> 00:41:52,898
I...
558
00:41:54,041 --> 00:41:55,651
promised myself
559
00:41:58,295 --> 00:42:00,489
that I would never
560
00:42:01,465 --> 00:42:03,826
hurt Si-wan again.
561
00:42:13,602 --> 00:42:16,688
Yes, Gang-yeon. The nanny just left.
562
00:42:16,689 --> 00:42:18,090
Are you on your way home?
563
00:42:18,399 --> 00:42:19,675
I'm sorry.
564
00:42:19,775 --> 00:42:22,027
I'm still not prepped enough
for the trial,
565
00:42:22,028 --> 00:42:24,513
so I'll be another 30 minutes.
566
00:42:24,697 --> 00:42:26,156
Will you be all right?
567
00:42:26,157 --> 00:42:28,600
Don't worry about Si-wan
and take your time.
568
00:42:39,628 --> 00:42:41,296
It'll be all right.
569
00:42:41,297 --> 00:42:42,505
Excuse me.
570
00:42:42,506 --> 00:42:44,241
I've got you.
571
00:42:44,508 --> 00:42:46,593
Doctor!
572
00:42:46,594 --> 00:42:48,344
- What's wrong?
- His eyelid!
573
00:42:48,345 --> 00:42:49,804
- He cut his eyelid.
- That must hurt.
574
00:42:49,805 --> 00:42:51,331
Hi, there. May I take a look?
575
00:42:51,515 --> 00:42:52,749
Goodness.
576
00:42:53,851 --> 00:42:55,435
It's just a little tear.
577
00:42:55,436 --> 00:42:56,561
- Sorry?
- He'll only need
578
00:42:56,562 --> 00:42:57,812
- a few stitches.
- Please hurry.
579
00:42:57,813 --> 00:42:59,272
Gosh.
580
00:42:59,273 --> 00:43:01,441
Can you lie down here?
581
00:43:01,442 --> 00:43:02,984
- Let's lie down.
- Si-wan, come on.
582
00:43:02,985 --> 00:43:04,110
There you go.
583
00:43:04,111 --> 00:43:06,571
I'm afraid the dad
will just have to hold him.
584
00:43:06,572 --> 00:43:07,989
Sorry?
585
00:43:07,990 --> 00:43:09,850
Just hold your son for us.
586
00:43:14,288 --> 00:43:17,582
Okay, let's see. Does it hurt?
587
00:43:17,583 --> 00:43:19,292
Can you let me see?
588
00:43:19,293 --> 00:43:21,669
Gosh, does it hurt that bad?
589
00:43:21,670 --> 00:43:23,405
You're okay.
590
00:43:23,672 --> 00:43:25,090
Mommy!
591
00:43:25,091 --> 00:43:26,825
It's okay.
592
00:43:47,655 --> 00:43:49,181
Mu-jin?
593
00:43:50,449 --> 00:43:52,226
Gang-yeon?
594
00:43:57,373 --> 00:43:59,107
You must've been worried.
595
00:44:02,419 --> 00:44:04,279
My gosh.
596
00:44:43,252 --> 00:44:45,779
You said you promised Si-wan
597
00:44:46,046 --> 00:44:48,073
that you'd never hurt him again.
598
00:44:55,764 --> 00:44:57,207
Will you let me
599
00:44:58,684 --> 00:45:00,711
keep that promise too?
600
00:45:09,111 --> 00:45:10,971
I promised her
601
00:45:12,406 --> 00:45:14,516
that I'd never hurt him again.
602
00:45:16,994 --> 00:45:19,313
He's at a sensitive age,
603
00:45:19,330 --> 00:45:21,565
and his whole world
has been turned upside down.
604
00:45:23,834 --> 00:45:25,835
Just to be lauded by the public,
605
00:45:25,836 --> 00:45:27,321
must I
606
00:45:27,922 --> 00:45:29,990
push my son into hell?
607
00:45:33,302 --> 00:45:35,495
Is that what politics is?
608
00:45:43,562 --> 00:45:44,938
Over here, ma'am!
609
00:45:44,939 --> 00:45:46,105
Here you go.
610
00:45:46,106 --> 00:45:47,883
Ma'am, can you look over here?
611
00:45:48,943 --> 00:45:50,985
- There you go.
- Ma'am, one more, please.
612
00:45:50,986 --> 00:45:53,096
All right. Please enjoy.
613
00:45:53,364 --> 00:45:54,322
Thank you.
614
00:45:54,323 --> 00:45:56,199
- Do you like sausages?
- Yes.
615
00:45:56,200 --> 00:45:58,185
Enjoy then.
616
00:45:58,327 --> 00:45:59,603
Enjoy.
617
00:46:00,913 --> 00:46:04,483
You should eat a lot
so that you can grow taller.
618
00:46:07,127 --> 00:46:08,586
This afternoon,
619
00:46:08,587 --> 00:46:11,907
we plan to do a live broadcast
620
00:46:12,174 --> 00:46:15,051
on social media and video streaming sites
621
00:46:15,052 --> 00:46:17,454
to officially announce
your presidential candidacy.
622
00:46:17,638 --> 00:46:21,057
Don't be picky with what you eat
and enjoy everything on your plate.
623
00:46:21,058 --> 00:46:22,934
People are predicting
624
00:46:22,935 --> 00:46:26,396
that your approval ratings
will exceed President Park's
625
00:46:26,397 --> 00:46:27,939
by tomorrow.
626
00:46:27,940 --> 00:46:29,983
It'll only be a temporary convention bump
due to
627
00:46:29,984 --> 00:46:31,484
my candidacy announcement.
628
00:46:31,485 --> 00:46:32,761
But ma'am,
629
00:46:32,820 --> 00:46:36,223
President Park's approval ratings
have gone down for the first time.
630
00:46:36,657 --> 00:46:39,142
The delay in appointing ministers
631
00:46:39,743 --> 00:46:41,520
must've hit him hard.
632
00:46:42,830 --> 00:46:44,163
Let's put the nail on the coffin
633
00:46:44,164 --> 00:46:48,068
so that he never even dreams
of running for office.
634
00:46:49,336 --> 00:46:51,655
I heard about his scandal
635
00:46:52,047 --> 00:46:54,574
from my source at the Blue House.
636
00:46:58,137 --> 00:46:59,804
You want me
637
00:46:59,805 --> 00:47:02,265
to announce my candidacy
and attack President Park
638
00:47:02,266 --> 00:47:04,600
for adultery,
which is no longer a crime in Korea?
639
00:47:04,601 --> 00:47:07,729
For women between the ages of 20 and 40,
640
00:47:07,730 --> 00:47:10,590
this scandal is considered to be huge.
641
00:47:12,026 --> 00:47:15,111
His approval ratings
are the highest in that demographic group.
642
00:47:15,112 --> 00:47:16,763
They are also
643
00:47:16,947 --> 00:47:18,849
your main voters as well.
644
00:47:22,202 --> 00:47:25,439
Assemblyman Min, how many times
have you been to your kids' school?
645
00:47:25,622 --> 00:47:27,206
- Sorry?
- Field day,
646
00:47:27,207 --> 00:47:29,208
entrance ceremony, graduation ceremony,
647
00:47:29,209 --> 00:47:31,069
Children's Day events, and others.
648
00:47:31,128 --> 00:47:32,587
I haven't been to any of them.
649
00:47:32,588 --> 00:47:34,964
I had too many of my own events
650
00:47:34,965 --> 00:47:36,491
to attend any of them.
651
00:47:36,800 --> 00:47:37,884
That's right.
652
00:47:37,885 --> 00:47:40,261
We spent our time
applauding other children
653
00:47:40,262 --> 00:47:42,263
that we made our own children lonely.
654
00:47:42,264 --> 00:47:44,541
That has been our policy so far.
655
00:47:45,184 --> 00:47:46,626
So why would you
656
00:47:46,769 --> 00:47:48,061
want to make this a country
657
00:47:48,062 --> 00:47:51,381
that cares about what goes on
in the privacy of one's own home?
658
00:47:52,066 --> 00:47:55,969
That isn't the Korea
I wish to lead as President.
659
00:47:58,489 --> 00:48:02,684
SEONJIN REPUBLICAN PARTY
WILL LOOK AFTER YOUR CHILDREN
660
00:48:09,833 --> 00:48:11,834
I heard Assemblywoman Yun
661
00:48:11,835 --> 00:48:14,738
is announcing her candidacy
for the presidential election.
662
00:48:16,256 --> 00:48:18,091
She's a strong candidate
663
00:48:18,092 --> 00:48:20,035
with her approval rating and experience.
664
00:48:20,928 --> 00:48:23,580
I guess this means
transfer of political power.
665
00:48:25,015 --> 00:48:28,835
You never know.
The most popular presidential candidate
666
00:48:28,894 --> 00:48:30,504
is still President Park.
667
00:48:30,979 --> 00:48:32,714
He won't stand a chance.
668
00:48:33,899 --> 00:48:36,510
He isn't a trained politician,
669
00:48:36,693 --> 00:48:38,236
and like you said,
670
00:48:38,237 --> 00:48:40,680
he is an independent candidate.
671
00:48:43,033 --> 00:48:44,768
The soup is salty today.
672
00:48:47,496 --> 00:48:49,622
If Assemblywoman Yun becomes president,
673
00:48:49,623 --> 00:48:52,526
she will go for strict
North Korean policies, right?
674
00:48:52,876 --> 00:48:56,629
Then the peace treaty
President Yang Jin-man wanted so bad
675
00:48:56,630 --> 00:48:58,448
will go down the drain, right?
676
00:49:03,929 --> 00:49:05,330
Enjoy your lunch.
677
00:49:10,811 --> 00:49:12,812
What is with you today, Ms. Jeong?
678
00:49:12,813 --> 00:49:14,272
You won't even let him eat.
679
00:49:14,273 --> 00:49:17,551
I'm doing my job as secretary.
680
00:49:17,818 --> 00:49:18,985
What?
681
00:49:18,986 --> 00:49:20,887
I know...
682
00:49:21,446 --> 00:49:24,307
what it takes to make Secretary Cha move.
683
00:49:28,829 --> 00:49:31,398
You need to meet Mayor Kang.
684
00:49:31,498 --> 00:49:32,774
Why?
685
00:49:32,916 --> 00:49:37,404
- He's close to Mr. Kim of TBN.
- And?
686
00:49:38,088 --> 00:49:41,074
I think that's where he heard
the scandal about President Park.
687
00:49:44,636 --> 00:49:46,538
No, it's not.
688
00:49:47,139 --> 00:49:49,666
It really isn't me this time.
689
00:49:50,100 --> 00:49:51,376
It doesn't matter.
690
00:49:51,768 --> 00:49:54,754
The whole world will know tomorrow.
691
00:49:54,855 --> 00:49:56,756
Are you okay with that?
692
00:49:59,067 --> 00:50:02,278
As Mayor Kang announces
his presidential candidacy,
693
00:50:02,279 --> 00:50:04,155
he plans to start a no-confidence motion
694
00:50:04,156 --> 00:50:06,725
against President Park.
695
00:50:13,248 --> 00:50:14,691
Welcome, Secretary Cha.
696
00:50:15,042 --> 00:50:18,169
The Blue House and the city hall
are so close yet so far.
697
00:50:18,170 --> 00:50:19,545
It'll become further
698
00:50:19,546 --> 00:50:21,923
if you start your presidential campaign
699
00:50:21,924 --> 00:50:24,034
on President Park's scandal.
700
00:50:24,676 --> 00:50:28,204
You know our party supporters
hate domestic squabble.
701
00:50:32,227 --> 00:50:35,070
(MAYOR KANG SANG-GU)
702
00:50:35,095 --> 00:50:36,830
Mayor for three consecutive times?
703
00:50:37,541 --> 00:50:40,110
I'm merely a politician for this district.
704
00:50:41,693 --> 00:50:44,095
I have no choice if I want
to go nationwide,
705
00:50:44,321 --> 00:50:47,599
but to attack President Park,
who has the highest approval rating.
706
00:50:49,618 --> 00:50:54,064
Is that why
you are criticizing him on social media
707
00:50:54,369 --> 00:50:56,866
for postponing the minister investiture?
708
00:50:56,867 --> 00:50:58,434
"No brains for government,
709
00:50:58,435 --> 00:51:00,523
terrorist of administration
President Park."
710
00:51:00,524 --> 00:51:03,506
The malicious comments
get worse as it goes
711
00:51:03,507 --> 00:51:05,867
- as time passes.
- Malicious comments?
712
00:51:06,802 --> 00:51:08,078
No.
713
00:51:08,887 --> 00:51:12,348
It's part of my character
to make comments others can't.
714
00:51:12,349 --> 00:51:15,502
It's what made me who I am.
715
00:51:15,686 --> 00:51:19,756
What other content do you have
other than criticizing President Park?
716
00:51:23,235 --> 00:51:26,971
Why don't you work with me?
717
00:51:27,406 --> 00:51:29,599
Chief An told me
718
00:51:29,783 --> 00:51:32,326
you're the one responsible
719
00:51:32,327 --> 00:51:35,105
for President Park's approval rating.
720
00:51:37,332 --> 00:51:40,193
When I officially announce
my presidential candidacy,
721
00:51:40,377 --> 00:51:43,375
I'd like to have you by my side.
722
00:51:43,376 --> 00:51:46,195
The successor of President Yang Jin-man.
723
00:51:46,300 --> 00:51:47,951
It will look good.
724
00:51:49,579 --> 00:51:52,899
Did you say your malicious comments
are your content and strategy?
725
00:51:54,057 --> 00:51:55,792
Haven't you considered
726
00:51:56,166 --> 00:51:57,817
that your malicious comments
727
00:51:58,167 --> 00:51:59,819
only promotes the notion that
728
00:52:00,327 --> 00:52:02,676
politics is loud, ugly,
and focused solely on gaining power?
729
00:52:02,677 --> 00:52:05,913
Thus increasing the hatred towards it?
730
00:52:07,462 --> 00:52:09,380
This isn't a winning strategy.
731
00:52:09,381 --> 00:52:11,157
It'll pull everyone under.
732
00:52:16,888 --> 00:52:20,750
Don't burn your bridges Secretary Cha.
733
00:52:21,810 --> 00:52:24,270
If things don't go your way,
734
00:52:24,271 --> 00:52:26,422
you might have to cross it again.
735
00:52:31,153 --> 00:52:33,946
It's only 10 days
until the candidate registrations.
736
00:52:33,947 --> 00:52:36,699
President Park,
who is nothing more than a survivor,
737
00:52:36,700 --> 00:52:39,994
will have his ethics questioned
738
00:52:39,995 --> 00:52:42,105
tomorrow because of the scandal.
739
00:52:43,540 --> 00:52:46,025
You will have no choice...
740
00:52:48,837 --> 00:52:51,781
but to come back to me.
741
00:52:53,884 --> 00:52:56,886
- Yun Chan-gyeong.
- Yun Chan-gyeong.
742
00:52:56,887 --> 00:52:59,911
- Yun Chan-gyeong.
- Yun Chan-gyeong.
743
00:52:59,912 --> 00:53:01,576
- Yun Chan-gyeong.
- Yun Chan-gyeong.
744
00:53:01,577 --> 00:53:04,832
- Yun Chan-gyeong.
- Yun Chan-gyeong.
745
00:53:05,645 --> 00:53:08,639
Here, in front of the War Memorial,
746
00:53:08,640 --> 00:53:10,701
I declare my candidacy
747
00:53:10,702 --> 00:53:14,320
for the 21st presidential election
of the Republic of Korea.
748
00:53:14,321 --> 00:53:16,855
(WOMEN ARE THE FUTURE OF THIS COUNTRY!)
749
00:53:17,949 --> 00:53:22,770
- Yun Chan-gyeong.
- Yun Chan-gyeong.
750
00:53:23,788 --> 00:53:25,984
We have now realized
751
00:53:25,985 --> 00:53:29,154
after experiencing a horrible tragedy
752
00:53:29,155 --> 00:53:32,004
that peace cannot be bought
753
00:53:32,005 --> 00:53:34,240
through collusion or deals
of political parties.
754
00:53:37,677 --> 00:53:39,286
I never imagined
755
00:53:39,287 --> 00:53:42,941
she'd announce her candidacy
at The War Memorial Of Korea.
756
00:53:43,183 --> 00:53:46,018
It's to make up for failing to recruit
Assemblyman Oh.
757
00:53:46,019 --> 00:53:48,896
She's facing the preconceived notion that
her position
758
00:53:48,897 --> 00:53:50,940
on national security is weak, head on.
759
00:53:50,941 --> 00:53:52,858
Seonjin Republican Party
760
00:53:52,859 --> 00:53:55,444
won't beg for peace.
761
00:53:55,445 --> 00:53:56,763
I, Yun Chan-gyeong,
762
00:53:56,988 --> 00:54:00,099
will not make deals using the
national security as bargaining chips.
763
00:54:01,993 --> 00:54:04,787
The Blue House is delaying
the investiture of ministers.
764
00:54:04,788 --> 00:54:07,623
Do you think President Park's capability
of crisis management
765
00:54:07,624 --> 00:54:10,960
and administration has reached its limits?
766
00:54:10,961 --> 00:54:13,363
No, it's the opposite.
767
00:54:13,980 --> 00:54:16,298
No one is perfect.
768
00:54:16,299 --> 00:54:18,842
The same goes for the government
and leaders.
769
00:54:18,843 --> 00:54:22,038
There can be problems
in selecting personnel.
770
00:54:22,138 --> 00:54:23,414
However,
771
00:54:23,557 --> 00:54:25,808
not everyone has the courage
772
00:54:25,809 --> 00:54:28,644
to admit that.
773
00:54:28,645 --> 00:54:32,382
President Park has that courage.
774
00:54:33,483 --> 00:54:37,903
It's true that President Park Mu-jin
is my biggest rival.
775
00:54:37,904 --> 00:54:39,321
He's lead the country
776
00:54:39,322 --> 00:54:42,976
to stability much better I expected
since the bombing.
777
00:54:43,743 --> 00:54:45,645
In these tough times,
778
00:54:45,745 --> 00:54:48,481
President Park has been working hard,
779
00:54:48,665 --> 00:54:52,276
and I'd like to applaud him
with encouragement and support.
780
00:54:53,420 --> 00:54:57,991
It's time for us to give him a gift.
781
00:54:58,174 --> 00:55:01,160
Let's allow him to return to school
and enjoy comfortable afternoons
782
00:55:01,344 --> 00:55:04,330
once his term is over.
783
00:55:04,514 --> 00:55:06,265
This will be possible
784
00:55:06,266 --> 00:55:09,669
since you have President Yun Chan-gyeong.
785
00:55:11,855 --> 00:55:13,631
She doesn't mean that, does she?
786
00:55:13,857 --> 00:55:15,816
She wanted him impeached.
787
00:55:15,817 --> 00:55:18,694
- Yun Chan-gyeong for president!
- Gosh.
788
00:55:18,695 --> 00:55:20,321
Snap me out of this hypnosis.
789
00:55:20,322 --> 00:55:22,197
It feels like
she's telling the truth to me.
790
00:55:22,198 --> 00:55:25,601
- Yun Chan-gyeong for President.
- Yun Chan-gyeong for President.
791
00:55:27,245 --> 00:55:29,063
Can you find someone
792
00:55:29,664 --> 00:55:32,275
to fight against her in 10 days?
793
00:55:37,756 --> 00:55:40,450
You gave up on President Park,
794
00:55:40,823 --> 00:55:44,002
and it seems you've also
given up on the change in administration.
795
00:56:00,654 --> 00:56:02,863
You said I should
796
00:56:02,864 --> 00:56:06,350
play the role of secretary
to the secretary,
797
00:56:07,327 --> 00:56:09,520
but I must not be fit for it.
798
00:56:10,872 --> 00:56:12,623
By tomorrow,
799
00:56:12,624 --> 00:56:15,443
President Park will have to put up
with the scandal,
800
00:56:15,877 --> 00:56:18,879
and the change in administration
Secretary Cha dreamt of...
801
00:56:18,880 --> 00:56:21,491
It will become impossible.
802
00:56:35,397 --> 00:56:37,090
I heard.
803
00:56:39,192 --> 00:56:41,010
So the secretary's office...
804
00:56:42,404 --> 00:56:45,848
wants a paternity test for Si-wan?
805
00:56:46,700 --> 00:56:48,518
Is this necessary...
806
00:56:49,285 --> 00:56:51,270
for you?
807
00:56:53,790 --> 00:56:55,358
I'll take care of it.
808
00:57:06,469 --> 00:57:09,956
You didn't have to step in.
809
00:57:12,684 --> 00:57:14,919
I couldn't just sit back and watch you
810
00:57:15,311 --> 00:57:17,922
get undeserved criticism...
811
00:57:19,107 --> 00:57:21,300
because of us.
812
00:57:22,152 --> 00:57:23,845
Am I not...
813
00:57:24,112 --> 00:57:25,346
part of "us"?
814
00:57:27,537 --> 00:57:30,899
Do you think I'll accept
Secretary Cha's suggestion?
815
00:57:31,170 --> 00:57:32,988
Is that why you're asking?
816
00:57:35,248 --> 00:57:36,983
I can't let Si-wan...
817
00:57:38,209 --> 00:57:40,987
live as the son of someone like that...
818
00:57:41,379 --> 00:57:43,114
for even a day.
819
00:57:44,007 --> 00:57:45,408
He's my son.
820
00:57:47,969 --> 00:57:49,245
More importantly,
821
00:57:50,805 --> 00:57:54,041
I won't let Si-wan be anxious
about something that isn't his fault
822
00:57:54,350 --> 00:57:57,019
and worry what the whole world
will think about him
823
00:57:57,020 --> 00:57:59,589
just because of my position.
824
00:58:01,858 --> 00:58:03,426
Not like I did to you.
825
00:58:45,318 --> 00:58:46,985
Is President Park inside?
826
00:58:46,986 --> 00:58:48,888
- Mr. President!
- How pretty.
827
00:58:49,447 --> 00:58:51,323
Mr. President,
828
00:58:51,324 --> 00:58:53,992
the First Lady is on the news and...
829
00:58:53,993 --> 00:58:56,812
You should turn the TV on. Goodness.
830
00:58:58,164 --> 00:58:59,790
Mr. Park.
831
00:58:59,791 --> 00:59:01,400
- Mr. Park?
- Yes.
832
00:59:03,837 --> 00:59:05,420
You can brief me in the office.
833
00:59:05,421 --> 00:59:07,881
But you should watch it now...
834
00:59:07,882 --> 00:59:09,784
Si-wan, go have breakfast.
835
00:59:20,270 --> 00:59:22,896
There is no need for you to watch it now.
836
00:59:22,897 --> 00:59:24,840
I should brief you in the office.
837
00:59:28,111 --> 00:59:29,679
Mr. President.
838
00:59:30,196 --> 00:59:33,365
The news is covering the First Lady...
839
00:59:33,366 --> 00:59:34,533
It's Mom.
840
00:59:34,534 --> 00:59:36,118
Mom is... Wait, "Mom"?
841
00:59:36,119 --> 00:59:37,786
Si-jin.
842
00:59:37,787 --> 00:59:39,580
President Park Mu-jin's wife
843
00:59:39,581 --> 00:59:42,775
and the First Lady Choi Gang-yeon's
style is causing a sensation.
844
00:59:43,793 --> 00:59:46,753
This is the first time
845
00:59:46,754 --> 00:59:49,240
for a working mother
to become the first lady.
846
00:59:49,632 --> 00:59:52,467
Working women in their 30s and 40s
847
00:59:52,468 --> 00:59:55,955
relate to her natural and comfortable
style while showing great interest.
848
00:59:56,472 --> 00:59:57,790
What?
849
00:59:57,974 --> 01:00:00,167
Where did all those photos come from?
850
01:00:01,728 --> 01:00:04,589
Your fashion style is a political message.
851
01:00:04,939 --> 01:00:09,218
It could mean much more than a scandal.
852
01:00:33,259 --> 01:00:35,995
Say whatever is on your mind.
853
01:00:42,685 --> 01:00:44,462
Si-wan.
854
01:00:48,566 --> 01:00:50,885
Are you using the ointment I gave you?
855
01:00:51,861 --> 01:00:54,930
I told you looks are crucial to men.
856
01:01:00,078 --> 01:01:03,397
That was a long time ago.
My scar has healed now.
857
01:01:04,290 --> 01:01:05,524
See?
858
01:01:16,135 --> 01:01:18,037
It's pretty obvious that I'm handsome.
859
01:01:24,435 --> 01:01:25,670
I'm...
860
01:01:27,021 --> 01:01:28,464
your son.
861
01:02:02,640 --> 01:02:06,210
Did you stop the news
of President Park's scandal?
862
01:02:07,687 --> 01:02:08,770
Of course not.
863
01:02:08,771 --> 01:02:10,022
What?
864
01:02:10,023 --> 01:02:13,676
There's only one person here
at the Blue House...
865
01:02:14,986 --> 01:02:18,013
that can stop that tenacious woman.
866
01:02:18,406 --> 01:02:19,640
What?
867
01:02:20,158 --> 01:02:22,101
It seems that one person
868
01:02:22,493 --> 01:02:25,354
has yet to give up on President Park.
869
01:02:37,767 --> 01:02:39,210
Please tell me...
870
01:02:41,813 --> 01:02:43,839
what I have to do.
871
01:02:51,364 --> 01:02:53,265
I have no one that can...
872
01:02:55,618 --> 01:02:57,603
fight against Assemblywoman Yun...
873
01:03:00,039 --> 01:03:02,024
other than President Park.
874
01:03:03,501 --> 01:03:05,069
I told you.
875
01:03:07,422 --> 01:03:08,948
I'm against...
876
01:03:09,549 --> 01:03:11,033
President Park.
877
01:03:11,217 --> 01:03:12,952
Secretary Han.
878
01:03:18,766 --> 01:03:20,209
Secretary Han.
879
01:03:21,060 --> 01:03:22,545
Secretary Han!
880
01:03:33,656 --> 01:03:35,140
If I were you,
881
01:03:38,286 --> 01:03:40,396
I'd focus on winning over the candidate,
882
01:03:41,247 --> 01:03:42,982
not the approval rating.
883
01:03:44,709 --> 01:03:48,904
That is, if it's a candidate I'm sure of.
884
01:03:50,923 --> 01:03:52,408
Do you think...
885
01:03:52,675 --> 01:03:54,201
you've got this?
886
01:03:55,428 --> 01:03:57,746
Are you sure...
887
01:03:58,848 --> 01:04:00,332
about President Park?
888
01:04:04,854 --> 01:04:08,799
The air pollution level test result
provided by the EPA...
889
01:04:08,941 --> 01:04:10,859
There’s an error in the numbers.
890
01:04:10,860 --> 01:04:12,553
From my calculations...
891
01:04:20,745 --> 01:04:22,313
With this,
892
01:04:24,081 --> 01:04:28,084
your first official order
as Acting President has begun,
893
01:04:28,085 --> 01:04:29,612
President Park.
894
01:04:31,506 --> 01:04:33,507
Isn't it the nation's duty
895
01:04:33,508 --> 01:04:36,035
to save its people's lives?
896
01:04:37,136 --> 01:04:39,804
Today, we failed to do so.
897
01:04:39,805 --> 01:04:43,542
However, you still have a chance.
898
01:04:45,937 --> 01:04:47,588
I will issue...
899
01:04:48,814 --> 01:04:50,466
an executive order.
900
01:04:51,359 --> 01:04:55,387
Within the order I am bound by
as Acting President,
901
01:04:56,405 --> 01:04:59,475
the discrimination policy didn't exist.
902
01:05:01,577 --> 01:05:03,937
Please answer me, Mr. President.
903
01:05:04,330 --> 01:05:06,065
Is it true?
904
01:05:07,083 --> 01:05:08,651
Yes, it's true.
905
01:05:10,711 --> 01:05:12,337
What I believe in...
906
01:05:12,338 --> 01:05:15,382
are the principles and system
of our administration.
907
01:05:15,383 --> 01:05:18,035
It's controlled our nation so far.
908
01:05:20,680 --> 01:05:22,514
You want me to be
a presidential candidate?
909
01:05:22,515 --> 01:05:23,999
Yes.
910
01:05:24,183 --> 01:05:27,503
I can't be the candidate that has
a good chance of winning...
911
01:05:28,729 --> 01:05:30,839
like you want me to be.
912
01:06:08,769 --> 01:06:10,379
Secretary Cha,
913
01:06:11,355 --> 01:06:14,466
- The story Ms. Woo...
- Could you reconsider?
914
01:06:18,321 --> 01:06:20,723
Please become Korea's...
915
01:06:22,074 --> 01:06:23,392
21st president.
916
01:06:27,872 --> 01:06:29,189
The owner of this seat.
917
01:06:32,835 --> 01:06:34,862
Even you told me
918
01:06:35,087 --> 01:06:37,740
that I'm not cut out for this.
919
01:06:42,219 --> 01:06:44,413
I want to see...
920
01:06:47,099 --> 01:06:49,251
the good person win at least once.
921
01:07:00,821 --> 01:07:02,389
What do you think?
922
01:07:03,157 --> 01:07:06,268
Will President Park run for president?
923
01:07:11,791 --> 01:07:13,358
Who knows?
924
01:07:14,210 --> 01:07:16,612
I'm more curious about something else.
925
01:07:19,548 --> 01:07:21,325
I wonder how
926
01:07:21,676 --> 01:07:23,702
Mu-jin will react
927
01:07:25,179 --> 01:07:27,790
once he finds out that
928
01:07:29,141 --> 01:07:31,251
he was a part of the bombing.
929
01:07:44,740 --> 01:07:47,309
PRESS PASS
930
01:07:48,828 --> 01:07:51,522
It must've been hard
to give up the exclusive.
931
01:07:51,997 --> 01:07:53,482
Thank you, Ms. Woo.
932
01:07:55,459 --> 01:07:57,377
Give me something worth a story...
933
01:07:57,378 --> 01:07:59,379
like an exclusive interview
934
01:07:59,380 --> 01:08:02,116
with President Park announcing
his candidacy.
935
01:08:02,466 --> 01:08:05,160
- Keep your promise.
- I will
936
01:08:10,182 --> 01:08:11,834
Now, tell me.
937
01:08:14,019 --> 01:08:16,130
Who was the one who reported the scandal?
938
01:08:16,366 --> 01:08:18,267
Who is the whistle-blower?
939
01:08:20,193 --> 01:08:22,736
We need to stop that person
940
01:08:22,737 --> 01:08:25,097
for your news article not to take a blow.
941
01:08:25,906 --> 01:08:27,198
What do you mean?
942
01:08:27,199 --> 01:08:30,310
My source wasn't the whistle-blower.
943
01:08:30,786 --> 01:08:32,980
Ms. Choe Gang-yeon's ex-husband.
944
01:08:33,205 --> 01:08:36,859
He gave me the exclusive personally.
945
01:08:39,044 --> 01:08:42,030
Have you not identified
the whistle-blower yet?
946
01:08:45,134 --> 01:08:46,217
Secretary Cha.
947
01:08:46,218 --> 01:08:47,870
Yes, sir.
948
01:08:48,137 --> 01:08:49,872
We found it.
949
01:08:50,306 --> 01:08:53,850
We found the worker
from the special crime investigation team
950
01:08:53,851 --> 01:08:56,728
who prepared the verification documents
regarding Minister Park.
951
01:08:56,729 --> 01:08:58,794
(VERIFICATION DOCUMENTS:
NEEDED FOR HR VERIFICATION)
952
01:08:59,587 --> 01:09:01,357
(MINISTER OF ENVIRONMENT PARK MU-JIN)
953
01:09:01,358 --> 01:09:03,093
Are you saying this worker is
954
01:09:03,620 --> 01:09:06,356
the whistle-blower?
955
01:09:09,049 --> 01:09:11,367
This person was sent to the Blue House
from the NIS.
956
01:09:11,368 --> 01:09:12,758
I see.
957
01:09:12,759 --> 01:09:15,704
But they died during the bombing.
958
01:09:16,540 --> 01:09:17,992
What?
959
01:09:17,993 --> 01:09:21,146
Who is this whistle-blower?
960
01:09:23,130 --> 01:09:25,657
Did you find the whistle-blower?
961
01:09:26,842 --> 01:09:28,285
Who is it?
962
01:09:29,720 --> 01:09:33,415
There's a more important matter
right now, sir.
963
01:09:34,767 --> 01:09:36,684
As you've requested,
964
01:09:36,685 --> 01:09:39,353
the Civil Affairs Office
investigated discreetly so that
965
01:09:39,354 --> 01:09:42,423
neither Si-wan nor your family's matters
would be disclosed.
966
01:09:42,691 --> 01:09:44,901
With the help
of the Blue House's security agents,
967
01:09:44,902 --> 01:09:46,511
we tracked the IP address
968
01:09:46,695 --> 01:09:48,889
and found the whistle-blower.
969
01:09:49,527 --> 01:09:53,806
That whistle-blower wants to meet you
in private.
970
01:09:54,703 --> 01:09:56,871
He used that scandal as bait,
971
01:09:56,872 --> 01:09:59,441
so you would have no choice
but to look for him.
972
01:10:27,152 --> 01:10:28,720
I found it!
973
01:10:29,596 --> 01:10:32,123
I found the security camera footage
from your accident.
974
01:10:39,738 --> 01:10:41,222
Isn't this Tae-ik?
975
01:10:56,012 --> 01:10:57,372
Look here.
976
01:10:57,391 --> 01:10:59,751
I think this person helped you.
977
01:11:21,165 --> 01:11:24,067
Ji-won, zoom in.
978
01:11:25,461 --> 01:11:26,778
Why?
979
01:11:27,254 --> 01:11:28,905
Do you recognize him?
980
01:11:31,931 --> 01:11:34,010
The whistle-blower wanted to meet you
at a place
981
01:11:34,011 --> 01:11:36,079
where no one
from the Blue House knew about,
982
01:11:36,639 --> 01:11:38,582
so I brought you to the safe house.
983
01:11:58,118 --> 01:12:00,020
Mr. President is here.
984
01:12:40,244 --> 01:12:41,603
It's him.
985
01:12:51,547 --> 01:12:53,490
I'm from Espionage Team Two of the NIS.
986
01:12:53,882 --> 01:12:55,617
My name is Kim Jun-o.
987
01:13:01,348 --> 01:13:02,749
It's Kim Jun-o?
988
01:13:03,934 --> 01:13:05,293
This is him?
989
01:13:07,855 --> 01:13:09,464
He was alive.
990
01:13:10,774 --> 01:13:12,384
He was alive.
991
01:13:29,069 --> 01:13:31,346
I'm a dead man.
992
01:13:31,503 --> 01:13:32,988
Everyone thinks I am.
993
01:13:33,922 --> 01:13:35,323
What do you mean?
994
01:13:35,325 --> 01:13:36,851
On that day,
995
01:13:37,425 --> 01:13:39,327
I was at the scene.
996
01:13:41,083 --> 01:13:44,987
I was going to report the conspiracy
behind the attack to the president myself.
997
01:13:46,598 --> 01:13:48,394
Because
998
01:13:48,395 --> 01:13:50,839
no one from the Blue House
wanted to report the truth.
999
01:13:58,280 --> 01:14:00,849
You can't believe anyone, sir.
1000
01:14:01,784 --> 01:14:03,768
The accomplice
1001
01:14:05,037 --> 01:14:06,855
is in the Blue House.
1002
01:14:15,134 --> 01:14:17,569
(DESIGNATED SURVIVOR: 60 DAYS)
1003
01:14:35,901 --> 01:14:37,677
If he was alive all this time,
1004
01:14:38,570 --> 01:14:40,637
why didn't he show himself to you?
1005
01:14:40,638 --> 01:14:45,084
Agent Han is nothing
but a suspect of a murder case.
1006
01:14:45,410 --> 01:14:47,745
So you're saying that the accomplice
1007
01:14:47,746 --> 01:14:50,840
who handed over this file to the attackers
is in the Blue House, right?
1008
01:14:50,841 --> 01:14:53,451
An even more dangerous situation
than a bombing may occur.
1009
01:14:53,452 --> 01:14:55,978
Will you be able to handle it,
President Park?
1010
01:14:55,979 --> 01:14:59,215
We have 40 days until the election day.
1011
01:14:59,216 --> 01:15:02,661
No matter who it is,
you can't trust anyone, sir.
1012
01:15:02,803 --> 01:15:05,205
Subtitle translations by Jeong-hye Park
72532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.