Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,131 --> 00:00:03,866
My name isLeonardo Da Vinci.
2
00:00:03,933 --> 00:00:06,270
You're the eccentricthat Verrocchio employs.
3
00:00:06,337 --> 00:00:09,640
I'm an artist and an anatomistand an engineer of some note.
4
00:00:09,708 --> 00:00:13,212
Search for the Book ofLeaves. Fate has chosen you.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,980
Where do I start my search?
6
00:00:15,048 --> 00:00:16,349
The hanged man.
7
00:00:16,416 --> 00:00:18,652
The Jew that was hanged -
I want to unearth his body.
8
00:00:18,720 --> 00:00:23,091
My mistress insisted that
you be the one to capture her beauty.
9
00:00:23,158 --> 00:00:24,492
(Gasps and shrieks)
10
00:00:24,560 --> 00:00:26,527
I sense the Vatican'shand behind this.
11
00:00:26,595 --> 00:00:28,663
You need weapons of your own
Your Magnificence.
12
00:00:28,730 --> 00:00:31,999
This will greatly
increase your firepower.
13
00:00:32,067 --> 00:00:34,634
The Medicis have employedhim to design siege weapons.
14
00:00:34,702 --> 00:00:36,803
You know this how?I have an agent
15
00:00:36,870 --> 00:00:38,003
within Lorenzo's ranks.
16
00:00:39,161 --> 00:00:43,161
♪ DaVinci's Demons 1x02 ♪
The Serpent
Original Air Date on April 19, 2013
17
00:00:43,186 --> 00:00:48,186
== sync, corrected by elderman ==
18
00:00:48,211 --> 00:01:42,049
♪
19
00:01:44,569 --> 00:01:48,438
(Bell tollingand man screaming)
20
00:01:50,375 --> 00:01:52,743
He told you time is a river?
21
00:01:53,712 --> 00:01:57,448
He told me the river
was circular.
22
00:01:57,516 --> 00:02:00,418
That one man's death paves the
way for the birth of another.
23
00:02:00,486 --> 00:02:04,156
Indeed, and men
like ourselves,
24
00:02:04,224 --> 00:02:07,727
we can change
the river's course.
25
00:02:07,795 --> 00:02:10,329
I'm like you, then?
26
00:02:12,499 --> 00:02:15,334
I find that hard to believe.
27
00:02:15,402 --> 00:02:17,603
You don't know who I am,
do you?
28
00:02:18,806 --> 00:02:21,141
(Whimpering)
29
00:02:21,209 --> 00:02:24,845
My brother and I... Your bandits
tried to take my honor.
30
00:02:24,913 --> 00:02:26,948
- Where?
- Down the path, to the left.
31
00:02:27,015 --> 00:02:29,150
- Hurry!
- This way.
32
00:02:29,218 --> 00:02:33,488
In you go. Go on, in.
33
00:02:33,556 --> 00:02:35,357
Alright.
34
00:02:35,424 --> 00:02:37,258
You should be safe in there.
35
00:02:41,096 --> 00:02:42,530
Come on.
36
00:02:46,068 --> 00:02:48,603
I'm sorry - the fools
locked the gate.
37
00:02:48,671 --> 00:02:50,806
The fools are
worth worrying about.
38
00:02:50,874 --> 00:02:52,274
A locked gate...
39
00:02:54,678 --> 00:02:57,113
..not so much.
40
00:02:57,181 --> 00:02:59,783
There is no yesterday,
you see.
41
00:02:59,850 --> 00:03:01,818
No tomorrow.
42
00:03:01,886 --> 00:03:06,556
Time is all one
single continuum.
43
00:03:08,058 --> 00:03:10,693
We have met,
haven't we?
44
00:03:10,761 --> 00:03:14,130
Of course.
We're brothers.
45
00:03:14,965 --> 00:03:16,900
Who are you?
46
00:03:16,967 --> 00:03:19,602
Start with your heel,roll to your toe.
47
00:03:19,670 --> 00:03:22,673
- I already have a maestro.
- Keep Da Vinci's counsel,
48
00:03:22,740 --> 00:03:25,575
but enhance it.
49
00:03:25,643 --> 00:03:27,077
There.
50
00:03:29,381 --> 00:03:31,148
What is it?
51
00:03:31,216 --> 00:03:33,183
They don't like their
graves being violated,
52
00:03:33,251 --> 00:03:36,687
so they cover them in sand and
letters to alert them of mischief.
53
00:03:36,755 --> 00:03:38,856
What does it say?
54
00:03:38,924 --> 00:03:41,659
Funnily enough...
55
00:03:41,727 --> 00:03:43,994
'Taken.'
56
00:03:44,062 --> 00:03:47,632
I'm a son of earthand starry heaven.
57
00:03:48,334 --> 00:03:49,967
I'm thirsty.
58
00:03:51,903 --> 00:03:54,104
Please...
59
00:03:54,172 --> 00:03:57,273
give me something to drink
from the fountain of memory.
60
00:04:04,047 --> 00:04:06,915
See, as I have seen...
61
00:04:06,983 --> 00:04:09,785
..into infinity...
62
00:04:09,852 --> 00:04:11,586
..and you will be a god.
63
00:04:13,622 --> 00:04:16,091
But know this.
64
00:04:16,159 --> 00:04:19,160
You will...suffer.
65
00:04:19,228 --> 00:04:22,430
- (Gasps)
- One corpse.
66
00:04:22,498 --> 00:04:25,667
Freshly plucked.
67
00:04:25,734 --> 00:04:28,503
Was it a nightmare, maestro?
68
00:04:28,570 --> 00:04:30,271
No, it was something
else entirely.
69
00:04:33,509 --> 00:04:35,944
Take notes, would you?
70
00:04:36,012 --> 00:04:40,884
I perceive the expected
marks from strangulation.
71
00:04:40,951 --> 00:04:42,886
Crushed larynx.
72
00:04:42,954 --> 00:04:44,388
Nico.
73
00:04:44,455 --> 00:04:48,091
Diminished musculature.
Likely from malnutrition.
74
00:04:48,159 --> 00:04:50,060
Circumcised member.
75
00:04:50,127 --> 00:04:51,561
I've never seen one
of those before.
76
00:04:53,764 --> 00:04:55,165
What is that?
77
00:04:57,601 --> 00:05:01,737
A missing fingernail,
on the right digitus primus.
78
00:05:09,379 --> 00:05:12,315
Leo, what are you doing?
79
00:05:12,382 --> 00:05:16,719
The Turk said to start my
quest with a hanged man.
80
00:05:16,787 --> 00:05:20,690
Specifically,
the seat of the soul.
81
00:05:21,826 --> 00:05:23,460
It's a euphemism
for the stomach.
82
00:05:26,130 --> 00:05:27,998
(Squelching)
83
00:05:39,611 --> 00:05:41,578
The missing fingernail.
84
00:05:42,614 --> 00:05:45,115
Odd that he would ingest it.
85
00:05:50,253 --> 00:05:52,521
(Laughs)
86
00:05:56,859 --> 00:05:59,762
- Oh...!
- One man's death
87
00:05:59,830 --> 00:06:03,265
opens the doorway
for another.
88
00:06:04,234 --> 00:06:06,168
(Jingling)
89
00:06:13,477 --> 00:06:15,378
Did your husbandgive you that?
90
00:06:20,317 --> 00:06:22,585
It's a family heirloom.
91
00:06:22,652 --> 00:06:24,486
From Ceylon.
92
00:06:24,554 --> 00:06:26,922
It's a stone called
Serendibite.
93
00:06:33,696 --> 00:06:35,597
What's troubling you?
94
00:06:35,665 --> 00:06:40,403
Count Riario is coming
to pay us a visit.
95
00:06:40,471 --> 00:06:42,271
For what purpose?
96
00:06:42,339 --> 00:06:44,541
Oh, nothing pleasant,
I'm sure.
97
00:06:46,477 --> 00:06:49,745
But I'll be expected
to wine and dine him,
98
00:06:49,813 --> 00:06:52,081
whilst hosting the rest
of Florence's elite.
99
00:06:53,917 --> 00:06:56,218
Will you come?
100
00:06:56,286 --> 00:06:59,255
You can keep Riario
entertained.
101
00:06:59,323 --> 00:07:01,224
Will Clarice be there?
102
00:07:01,291 --> 00:07:02,458
Of course.
103
00:07:05,196 --> 00:07:08,498
We can steal glances
throughout the evening.
104
00:07:08,566 --> 00:07:11,168
(Chuckles)
105
00:07:11,235 --> 00:07:14,004
I'll even invite that
scoundrel, if you like.
106
00:07:16,107 --> 00:07:18,709
Da Vinci.
107
00:07:18,777 --> 00:07:21,611
The one who's supposed to be
painting your portrait.
108
00:07:22,881 --> 00:07:26,216
And building me a weapon.
109
00:07:33,725 --> 00:07:36,160
(Door closing)
110
00:07:42,434 --> 00:07:44,235
You're late, son.
111
00:07:44,302 --> 00:07:46,771
Contract - signed.
112
00:07:48,707 --> 00:07:51,342
And now binding.
113
00:07:51,410 --> 00:07:53,711
- Did you not even read it?
- We'd agreed the terms.
114
00:07:53,779 --> 00:07:56,614
But not the administration
of those terms.
115
00:07:56,682 --> 00:07:58,883
I told you to stay away.
116
00:07:58,951 --> 00:08:01,219
I let you know there
would be consequences.
117
00:08:01,287 --> 00:08:03,455
What do you think
you've done?
118
00:08:03,523 --> 00:08:05,324
Painting Lucrezia Donati,
119
00:08:05,392 --> 00:08:10,496
fraudulently leading the Medicis to believe
you can deliver preposterous weapons.
120
00:08:10,564 --> 00:08:15,267
You've overreached, and now I've
made it so you'll soon be gone.
121
00:08:15,335 --> 00:08:19,772
There isn't a contract you can
devise that can contain me.
122
00:08:19,840 --> 00:08:23,543
You're the bastard son of a servant
girl I spilled my seed into.
123
00:08:23,610 --> 00:08:26,045
Your heritage contains you.
124
00:08:50,671 --> 00:08:52,305
(Sighs)
125
00:09:02,850 --> 00:09:04,818
(Groaning)
126
00:09:12,694 --> 00:09:15,396
(Shrieks) No!
127
00:09:15,464 --> 00:09:17,398
- What's wrong?
- What's changed?
128
00:09:18,934 --> 00:09:23,205
Something's shifted
in you since last we met.
129
00:09:23,273 --> 00:09:27,810
Perhaps it's just you and me
here in Lorenzo's home.
130
00:09:27,878 --> 00:09:29,379
Feeling guilty?
131
00:09:29,446 --> 00:09:32,782
It's not as if I don't have
affection for him.
132
00:09:32,850 --> 00:09:35,651
Or perhaps...
133
00:09:35,719 --> 00:09:39,122
..I'm guilty about
feeling guilty.
134
00:09:41,191 --> 00:09:43,459
It's not as if I don't have
affection for you as well.
135
00:09:43,527 --> 00:09:46,296
Which guilt
do you prefer, then?
136
00:09:46,364 --> 00:09:49,500
I have known Lorenzo since I was a girl.
I've known you a week.
137
00:09:49,568 --> 00:09:52,069
- That's not an answer.
- Well...
138
00:09:56,841 --> 00:09:58,876
The Jew they executed...
139
00:10:01,779 --> 00:10:03,613
What was his offence?
140
00:10:05,149 --> 00:10:08,218
He said he had to run
from cut-throats...
141
00:10:08,286 --> 00:10:11,221
and he took refuge
in a bookstore.
142
00:10:11,289 --> 00:10:14,391
The authorities suspect
he stole something,
143
00:10:14,458 --> 00:10:16,493
but nothing was missing,
144
00:10:16,561 --> 00:10:18,695
and the bag he carried
was empty.
145
00:10:19,664 --> 00:10:22,665
So, they hanged a man...
146
00:10:22,733 --> 00:10:25,001
for stealing something
that wasn't missing.
147
00:10:27,305 --> 00:10:31,074
The scene of the crime requires
further investigation.
148
00:10:33,444 --> 00:10:34,811
Does it?
149
00:10:40,418 --> 00:10:42,719
- (Door opening)
(LORENZO) Prepare the horses!
150
00:10:42,786 --> 00:10:44,487
I want to be off at once.
151
00:10:46,390 --> 00:10:48,157
Oh...
152
00:10:48,225 --> 00:10:49,893
You've finished already?
153
00:10:49,960 --> 00:10:53,096
Yes. Signor Da Vinci
had somewhere to be.
154
00:10:53,163 --> 00:10:57,099
Ah, yes.
He's testing his gun for us.
155
00:10:57,167 --> 00:11:00,569
Today he gives Florence
its sting...
156
00:11:02,038 --> 00:11:03,972
..while I show him mine.
157
00:11:05,441 --> 00:11:08,476
It's quite considerate heleft us a moment to be alone.
158
00:11:10,679 --> 00:11:14,415
Mmm... (Chuckles)
159
00:11:14,482 --> 00:11:17,084
Lorenzo,
anybody could walk in.
160
00:11:17,152 --> 00:11:18,919
I just needed a bit of you.
161
00:11:18,987 --> 00:11:21,055
And you will have it...
162
00:11:21,122 --> 00:11:22,856
for it is yours alone.
163
00:11:28,096 --> 00:11:31,198
- Good luck today.
- We're off!
164
00:11:35,704 --> 00:11:37,538
Good luck.
165
00:11:37,605 --> 00:11:39,506
That bit of you...
166
00:11:41,843 --> 00:11:43,744
It's not his alone.
167
00:11:43,812 --> 00:11:46,947
No...it's not.
168
00:11:47,015 --> 00:11:50,851
But it will always
be his first.
169
00:12:12,675 --> 00:12:15,443
Do you have any saltpeter?
170
00:12:15,511 --> 00:12:17,979
What do you need
potassium nitrate for?
171
00:12:18,047 --> 00:12:21,316
Gunpowder. The maestro's
designing a weapon.
172
00:12:21,383 --> 00:12:23,284
He calls it
the pipe-organ musket.
173
00:12:29,226 --> 00:12:31,360
The recoil will kill him.
174
00:12:31,428 --> 00:12:33,095
Don't worry.
He's worked it out.
175
00:12:33,163 --> 00:12:37,700
By God...he's corrupted
you already.
176
00:12:37,768 --> 00:12:42,104
Over there, third shelf, between the
vermillion and the ultramarine.
177
00:12:43,273 --> 00:12:45,741
And tell him I expect
to be paid in coin,
178
00:12:45,809 --> 00:12:48,678
not idle boasts,
like last time.
179
00:12:51,282 --> 00:12:53,683
Come on.
180
00:12:53,751 --> 00:12:56,085
- God!
- Careful, Giuliano.
181
00:12:56,153 --> 00:12:59,656
Fucking hell! What are we doing
here, in the middle of nowhere?
182
00:12:59,724 --> 00:13:02,325
- Where is he?
- Perhaps he's simply late.
183
00:13:02,393 --> 00:13:07,431
Or perhaps he realized what he proposed
was more than a flying party trick.
184
00:13:07,498 --> 00:13:10,500
I wouldn't be surprised if he had
no intention of coming here.
185
00:13:10,568 --> 00:13:13,904
I'm telling you - the man'sa lunatic and a coward.
186
00:13:13,971 --> 00:13:15,372
God! Shit!
187
00:13:15,439 --> 00:13:17,674
Keep control of yourself -
they're only cut-outs.
188
00:13:17,742 --> 00:13:21,411
Quickly!Soldiers advancing on Florence!
189
00:13:28,886 --> 00:13:31,287
How...how dare you?
190
00:13:31,355 --> 00:13:34,280
You are pointing a weapon atthe house of Medici!
191
00:13:34,305 --> 00:13:35,457
Men, take him!
192
00:13:35,458 --> 00:13:38,761
- Hold.
- It passed its first test.
193
00:13:38,829 --> 00:13:43,132
- It's done nothing.
- No, it's done a great deal.
194
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
Intimidation.
195
00:13:44,868 --> 00:13:48,404
Now, if you will proceed
to the gallery...
196
00:13:48,472 --> 00:13:52,675
...we will proceed to testing
its less ephemeral utility.
197
00:13:52,743 --> 00:13:54,577
You've picked quitea day for it.
198
00:13:54,644 --> 00:13:56,178
- (Thunder)
- Yes. You like it?
199
00:13:56,246 --> 00:13:58,614
I think it adds
to the verisimilitude.
200
00:13:58,681 --> 00:14:01,817
I question the company
the maestro keeps.
201
00:14:01,885 --> 00:14:04,119
That man's a known reprobate.
202
00:14:04,187 --> 00:14:06,722
Are these soldiers
meant to be Swiss?
203
00:14:06,790 --> 00:14:09,325
- And you would be...?
- Commander Quattrone,
204
00:14:09,393 --> 00:14:11,727
leader
of the Florentine militia.
205
00:14:11,795 --> 00:14:17,199
His Magnificence thought it wise to bring a military strategist along.
206
00:14:17,267 --> 00:14:19,902
In order to better
evaluate your work.
207
00:14:19,970 --> 00:14:24,307
- I wish I'd brought a boat.
- Well, he has a keen eye.
208
00:14:24,375 --> 00:14:30,547
What you see here is a representation
of Rome's private mercenary regiment.
209
00:14:30,615 --> 00:14:32,815
It's a bit of theatrics,
210
00:14:32,883 --> 00:14:35,952
but often presentation is more
than half the performance.
211
00:14:36,019 --> 00:14:38,154
Well, get on with it,Da Vinci.
212
00:14:38,222 --> 00:14:41,324
While you delay, we drown.
213
00:14:41,392 --> 00:14:44,160
- Where was I?
- Yes. Come on.
214
00:14:44,228 --> 00:14:48,098
Quickly!
Soldiers advancing on Florence!
215
00:14:48,165 --> 00:14:50,533
- Yes, yes, yes.
- The man is mad.
216
00:15:07,018 --> 00:15:08,886
(Shrieks and groans)
217
00:15:10,822 --> 00:15:12,856
(Coughing and spluttering)
218
00:15:24,503 --> 00:15:28,872
The house of Medici has invested
hundreds of florins in this project.
219
00:15:28,940 --> 00:15:31,708
According to your contract, the
failure of this contraption
220
00:15:31,776 --> 00:15:33,944
constitutes fraud.
221
00:15:34,012 --> 00:15:36,413
Men, take him away.
222
00:15:38,149 --> 00:15:40,384
On your feet, maestro.
223
00:15:41,820 --> 00:15:43,954
Hold.
224
00:15:44,022 --> 00:15:46,991
You have one week, artista.
225
00:15:47,059 --> 00:15:48,659
Lorenzo, no.
226
00:15:48,727 --> 00:15:51,462
The materials alone will cost
another 200 florins.
227
00:15:51,530 --> 00:15:53,765
One week.
228
00:15:53,832 --> 00:15:58,136
(Groans) That sounds...quite
reasonable.
229
00:15:58,203 --> 00:16:00,305
(Shouting and animals
grunting)
230
00:16:02,374 --> 00:16:04,409
(WOMAN) I'll have two,
if the price is right.
231
00:16:13,051 --> 00:16:15,052
I'm gonna have words
with you, boy.
232
00:16:15,120 --> 00:16:18,890
We found footprints in the graveyard
where the Jew's body was stolen.
233
00:16:18,957 --> 00:16:24,629
A donkey's, a man's
and a child's.
234
00:16:24,697 --> 00:16:27,865
Long-toed poulaines...
235
00:16:27,933 --> 00:16:29,934
such as you are wearing.
236
00:16:30,002 --> 00:16:31,636
(Thud)
237
00:16:41,547 --> 00:16:43,347
Do you know who I am?
238
00:16:45,650 --> 00:16:49,185
I am Lord Girolamo Riario.
239
00:16:49,253 --> 00:16:52,955
Count and Captain General
of the Holy Roman Church.
240
00:16:53,724 --> 00:16:56,792
Nephew of His Holiness...
241
00:16:56,860 --> 00:16:58,861
..Pope Sixtus IV.
242
00:17:00,530 --> 00:17:04,534
Signor Morgante has informed us
of your grave-robbing exploits.
243
00:17:04,602 --> 00:17:08,871
- I don't know what you mean.
- Don't insult us, boy.
244
00:17:08,939 --> 00:17:11,107
We're well aware
of who your master is.
245
00:17:11,175 --> 00:17:15,111
Erm...Your Excellency, there
was the matter of payment.
246
00:17:16,547 --> 00:17:18,247
Hmm.
247
00:17:18,315 --> 00:17:19,682
Yes, of course.
248
00:17:20,785 --> 00:17:22,685
Captain Grunwald.
249
00:17:25,589 --> 00:17:26,823
(Grunts)
250
00:17:28,793 --> 00:17:30,360
(Gasps)
251
00:17:33,131 --> 00:17:35,032
Jesus!
252
00:17:36,201 --> 00:17:38,168
(Whimpering)
253
00:17:38,236 --> 00:17:41,772
Now that we've established my
propensity for directness,
254
00:17:41,839 --> 00:17:45,508
I trust our conversation
will proceed smoothly.
255
00:17:45,576 --> 00:17:50,513
Now, we're interested in why Da
Vinci required the Jew's body,
256
00:17:50,581 --> 00:17:54,551
and, lest you be tempted
to feign further ignorance,
257
00:17:54,618 --> 00:17:57,854
I wanted to demonstrate
a remarkable device
258
00:17:57,922 --> 00:18:01,525
I recently acquired
from the Orient.
259
00:18:01,593 --> 00:18:05,028
It's called...
the Widow's Tear.
260
00:18:11,469 --> 00:18:13,203
(Whimpering)
261
00:18:14,639 --> 00:18:16,507
No!
262
00:18:16,574 --> 00:18:21,244
The source of the discomfortyou're feeling is an exquisitely tooled
263
00:18:21,312 --> 00:18:25,915
diamond needle,
the titular Widow's Tear.
264
00:18:25,983 --> 00:18:28,818
And as I turn the handle,
the diamond...
265
00:18:28,886 --> 00:18:30,420
(Groans)
266
00:18:30,488 --> 00:18:34,157
..slowly incises
a circle of skin,
267
00:18:34,225 --> 00:18:38,294
from the back of the hand, one
layer of epidermis at a time.
268
00:18:38,362 --> 00:18:40,329
(Whimpering)
269
00:18:41,898 --> 00:18:47,469
Now, I want you to weigh your
next answer very, very carefully.
270
00:18:47,537 --> 00:18:50,839
Why did Da Vinci
unearth the Jew's body?
271
00:18:57,881 --> 00:19:00,482
Very well.
Another turn.
272
00:19:03,520 --> 00:19:05,555
(Whimpering)
273
00:19:11,430 --> 00:19:14,565
Stop! Stop, stop.
274
00:19:16,301 --> 00:19:20,504
Shhh, shhh.It's alright, Nico.
275
00:19:20,572 --> 00:19:24,842
Just a few simple words, and we
can end all this unpleasantness.
276
00:19:27,279 --> 00:19:30,848
He was searching...
277
00:19:30,916 --> 00:19:33,785
The Jew swallowed something.
278
00:19:33,853 --> 00:19:36,087
What, child?
279
00:19:40,025 --> 00:19:41,626
A key.
280
00:19:44,430 --> 00:19:48,332
Leave nothing unturned.
Just find the key.
281
00:19:52,537 --> 00:19:54,638
(MAN) Rip it apart!
282
00:19:54,706 --> 00:19:56,039
Stop!
283
00:19:58,143 --> 00:19:59,944
You won't find it.
284
00:20:13,760 --> 00:20:15,960
(Creaking)
285
00:20:20,199 --> 00:20:22,267
That's what
you're looking for.
286
00:20:30,109 --> 00:20:33,878
- Open it.
- I can't. It's locked.
287
00:20:33,946 --> 00:20:35,580
Hack it apart.
288
00:20:37,583 --> 00:20:39,751
(Hammering and clanking)
289
00:20:44,257 --> 00:20:45,958
Wait a moment!
290
00:20:51,532 --> 00:20:55,101
(MAN) Let's get out of here!Hurry!
291
00:20:55,169 --> 00:20:56,803
Let's get out of here!
292
00:20:56,871 --> 00:20:59,406
You, boy...! You...!
293
00:21:02,143 --> 00:21:04,811
You have defied instruments
of the Lord's will!
294
00:21:04,879 --> 00:21:07,414
- (Knocking)
- (MAN) Leonardo!
295
00:21:07,481 --> 00:21:09,683
Go! Go!
296
00:21:09,750 --> 00:21:13,286
Leonardo! Are you alright?
297
00:21:14,255 --> 00:21:16,056
Oh!
298
00:21:16,123 --> 00:21:19,025
Oh, merciful heaven!
What happened here?
299
00:21:19,093 --> 00:21:21,795
These men are agents
of the papacy.
300
00:21:21,863 --> 00:21:24,931
What, it wasn't enough to tangle
with the Medicis? Now you're...?
301
00:21:24,999 --> 00:21:27,400
Leo, you're talking
about the Pope.
302
00:21:27,468 --> 00:21:30,137
Not to worry. They could only
have our entrails torn out.
303
00:21:30,205 --> 00:21:33,273
Nico, who did this to you?
304
00:21:33,341 --> 00:21:35,742
Count Riario.
305
00:21:35,810 --> 00:21:37,812
The papal nephew
and attack dog?
306
00:21:37,879 --> 00:21:40,214
He snatched me
from the market.
307
00:21:40,282 --> 00:21:42,650
I told him... I'm sorry.
308
00:21:42,718 --> 00:21:45,053
I told him you took the key
from the Jew's body.
309
00:21:45,121 --> 00:21:48,691
Well, you may have told them that,
but you showed them something else.
310
00:21:48,758 --> 00:21:52,829
Hey, you've done something
exceptional, Nico.
311
00:21:52,896 --> 00:21:55,431
You've saved your own life,
into the bargain.
312
00:22:02,505 --> 00:22:04,673
Halt!
313
00:22:04,740 --> 00:22:07,442
Be still.
314
00:22:07,510 --> 00:22:10,446
Our visitor was expected.
315
00:22:10,514 --> 00:22:14,150
You know I can't be seen with you.
There are too many prying eyes.
316
00:22:14,217 --> 00:22:15,985
If I had been stopped
on the road...
317
00:22:19,090 --> 00:22:21,925
You needn't lecture me on
the necessity of discretion.
318
00:22:21,993 --> 00:22:26,996
I wouldn't jeopardize such a valuable
asset as yourself without ample reason.
319
00:22:30,401 --> 00:22:33,638
Now, take these.
320
00:22:33,705 --> 00:22:38,075
A list of secure locales
hidden throughout Florence.
321
00:22:38,977 --> 00:22:41,245
I need more information.
322
00:22:41,313 --> 00:22:45,216
Details of Lorenzo
and Da Vinci's activities.
323
00:22:45,284 --> 00:22:47,785
If you have something
pertinent to convey,
324
00:22:47,853 --> 00:22:50,922
inscribe the Greek
letter alpha
325
00:22:50,989 --> 00:22:54,358
above whichever locale
is convenient.
326
00:22:54,426 --> 00:22:56,994
If we have something
to convey to you,
327
00:22:57,062 --> 00:23:01,064
we will inscribe
the letter omega.
328
00:23:03,868 --> 00:23:06,069
Are you clear on all this?
329
00:23:06,137 --> 00:23:08,505
That's the official
papal seal.
330
00:23:08,572 --> 00:23:10,840
Mark your messages with it.
331
00:23:10,908 --> 00:23:12,942
And one final thing.
332
00:23:15,045 --> 00:23:16,846
What is it?
333
00:23:16,914 --> 00:23:18,948
Instructions will
be forthcoming.
334
00:23:19,016 --> 00:23:22,318
In the meantime,
keep it hidden.
335
00:23:23,254 --> 00:23:25,188
Now, Da Vinci...
336
00:23:25,256 --> 00:23:29,960
Has your celebrated artist
made any mention of a key?
337
00:23:30,027 --> 00:23:33,797
- What about the Jew?
- He asked about his capture.
338
00:23:33,864 --> 00:23:36,266
He wanted to return to
the scene of the crime.
339
00:23:36,334 --> 00:23:37,801
That's how he put it.
340
00:23:37,868 --> 00:23:41,171
He was preoccupied with why a
Jew would hide in a bookshop.
341
00:23:41,238 --> 00:23:43,907
Why would Da Vinci concern
himself with a bookshop?
342
00:23:43,974 --> 00:23:47,944
I don't know. Perhaps Da Vinci
is more clever than you.
343
00:23:48,012 --> 00:23:51,815
But then that would be
heresy, wouldn't it?
344
00:23:51,882 --> 00:23:54,084
Keep an eye on that bookshop.
345
00:23:54,151 --> 00:23:58,188
If we're lucky, Da Vinci will
complete our investigations for us.
346
00:23:58,255 --> 00:24:01,491
And you, Miss Donati,
347
00:24:01,559 --> 00:24:05,928
do continue ensnaring Lorenzo
and Da Vinci with that...
348
00:24:05,996 --> 00:24:07,930
pretty little cunt of yours.
349
00:24:09,566 --> 00:24:11,767
- You're a bastard.
- Yes.
350
00:24:11,835 --> 00:24:14,470
And the architect
of my pedigree
351
00:24:14,537 --> 00:24:17,940
is the Holy Father himself.
352
00:24:18,008 --> 00:24:21,644
Now, go, lest the prying eyes
of Florence see us together
353
00:24:21,712 --> 00:24:25,382
and question your already
compromised character.
354
00:24:30,288 --> 00:24:34,258
She grows more impertinent
with every encounter.
355
00:24:35,493 --> 00:24:38,094
Hmm.
356
00:24:38,162 --> 00:24:42,198
Even a mouse occasionally bears its
teeth when it's about to be crushed.
357
00:24:44,301 --> 00:24:47,637
Scudos, the papal currency.
358
00:24:50,006 --> 00:24:52,642
Let's review the events
again, Da Vinci.
359
00:24:52,709 --> 00:24:56,246
They took the boy
and ransacked your workshop.
360
00:24:56,313 --> 00:24:57,714
What were they looking for?
361
00:24:57,782 --> 00:24:59,816
My weapon designs.
362
00:24:59,884 --> 00:25:04,221
Well, let Rome have them. By this time next
week, they'll have decimated themselves.
363
00:25:08,225 --> 00:25:11,395
By this time next week,
they could decimate US!
364
00:25:11,463 --> 00:25:14,431
- Lorenzo...
- Open your eyes, brother!
365
00:25:14,499 --> 00:25:17,501
We no longer enjoy
Milan's protection.
366
00:25:17,569 --> 00:25:19,803
I want your men tosurround this building.
367
00:25:19,871 --> 00:25:22,540
No-one to come in or out,save Da Vinci and the boy.
368
00:25:22,607 --> 00:25:25,776
You will accompany Da Vinci
wherever he goes.
369
00:25:25,844 --> 00:25:28,445
Oh, I hardly think
that's necessary!
370
00:25:28,513 --> 00:25:31,215
(Gasps)
371
00:25:31,283 --> 00:25:32,583
Go.
372
00:25:35,020 --> 00:25:38,289
You have three days for a
successful fire of your gun.
373
00:25:38,357 --> 00:25:40,891
If it fails, there will
be no second chances.
374
00:25:40,959 --> 00:25:44,662
There will be no trial.
You will hang.
375
00:25:47,532 --> 00:25:51,201
Whatever you need to accomplish
this you will possess.
376
00:25:51,269 --> 00:25:54,504
Money, materials, men.
377
00:25:54,572 --> 00:25:57,241
Make your vision real,
Da Vinci...
378
00:25:59,010 --> 00:26:01,479
..for your very life.
379
00:26:06,953 --> 00:26:10,755
When the black hood
pulls the lever...
380
00:26:10,823 --> 00:26:13,758
be sure to clench.
(Chuckles)
381
00:26:16,861 --> 00:26:20,665
Those guards are going to make it
difficult to sneak off to the tavern.
382
00:26:20,732 --> 00:26:24,369
- Did you hear what he said?
- Yes.
383
00:26:24,436 --> 00:26:26,538
(Grunts)
I need to think.
384
00:26:26,605 --> 00:26:29,173
And if I need to think,
I need to drink.
385
00:26:33,278 --> 00:26:35,680
This place is wonderful.
386
00:26:35,748 --> 00:26:38,583
So much better
than the convent.
387
00:26:38,651 --> 00:26:42,588
A million thanks to you,
Leonardo.
388
00:26:43,256 --> 00:26:45,124
What are you doing?
389
00:26:45,192 --> 00:26:49,695
I'm trying to envisage what kind of lock
the notches on this key correspond to.
390
00:27:12,420 --> 00:27:15,288
Nico, do you have that coin
the Turk gave you?
391
00:27:22,330 --> 00:27:24,531
Ahh.
392
00:27:24,598 --> 00:27:26,199
I thought so.
393
00:27:27,769 --> 00:27:29,802
Two keys.
394
00:27:40,415 --> 00:27:42,816
Whatever lock this
corresponds with, I'd wager
395
00:27:42,884 --> 00:27:47,454
the key represents only half of
the mechanism needed to open it.
396
00:27:47,522 --> 00:27:50,491
Leo, honestly, who cares?
397
00:27:50,559 --> 00:27:52,860
Just give the damn thing
to Riario.
398
00:27:52,928 --> 00:27:54,429
Inspiration can't be forced.
399
00:27:54,496 --> 00:27:55,763
Oh, well, tell that
to the hangman--
400
00:27:55,831 --> 00:27:57,398
Hangman: Inspiration
cannot be forced
401
00:27:57,466 --> 00:28:01,236
Look, the fact that Riario would
jeopardize a formal visit to acquire this
402
00:28:01,303 --> 00:28:03,104
is telling.
403
00:28:03,172 --> 00:28:06,809
Obviously, it's linked to the Book of Leaves.
The Turk confirmed it.
404
00:28:06,877 --> 00:28:09,045
Of course, the Turk.
Your mystery man.
405
00:28:09,112 --> 00:28:13,850
Yes! And since we have
a mystery here...
406
00:28:13,918 --> 00:28:15,552
..I intend to see it through.
407
00:28:15,620 --> 00:28:18,654
What mystery?
The Jew stole a key.
408
00:28:18,722 --> 00:28:21,857
He swallowed it to prevent
his pursuers from getting it.
409
00:28:21,925 --> 00:28:23,993
Why would he break
into a bookshop?
410
00:28:24,060 --> 00:28:27,562
That's where the key was in the first place.
That's why he broke in.
411
00:28:27,630 --> 00:28:29,330
No, the narrativedoesn't hold up.
412
00:28:29,398 --> 00:28:30,765
The bookshop reported
nothing missing.
413
00:28:30,833 --> 00:28:34,035
- Oh, for fuck's sake!
- And his bag was empty.
414
00:28:34,103 --> 00:28:39,774
And why the fingernail? And why
was the Jew being pursued...
415
00:28:39,842 --> 00:28:41,409
..before the bookshop?
416
00:28:49,852 --> 00:28:55,056
According to the Count,
the Jew crossed the piazza
417
00:28:55,124 --> 00:28:58,927
and then entered
the road here.
418
00:29:00,662 --> 00:29:04,065
Perhaps someone
witnessed the event.
419
00:29:04,133 --> 00:29:07,535
Please, signor,
can you offer any charity?
420
00:29:07,603 --> 00:29:09,670
Tell me, good man.
421
00:29:09,738 --> 00:29:11,673
Were you here the night
the Jew was caught?
422
00:29:11,740 --> 00:29:15,309
Indeed I was, for this is my
home, and I have no other.
423
00:29:15,377 --> 00:29:17,378
Can't you see
this man's blind?
424
00:29:17,445 --> 00:29:18,712
Shhh.
425
00:29:21,082 --> 00:29:23,750
- (Rattling)
- A florin, signor?
426
00:29:23,818 --> 00:29:25,819
You could identify
that by its sound?
427
00:29:25,887 --> 00:29:29,756
I am well versed in the respective tonesof our realm's coinage.
428
00:29:29,824 --> 00:29:33,393
If you would, could you describe
what you heard that night?
429
00:29:33,461 --> 00:29:36,696
With pleasure.
It was a cold night.
430
00:29:36,764 --> 00:29:40,167
When I first heard the shouts,I thought I was dreaming.
431
00:29:40,234 --> 00:29:42,702
They were comingfrom the Duomo.
432
00:29:42,770 --> 00:29:46,272
Then I heard the Jew'sfootsteps and his breath.
433
00:29:46,340 --> 00:29:49,609
He was terrified.I could tell that.
434
00:29:49,677 --> 00:29:52,613
Then he fell.
435
00:29:52,680 --> 00:29:56,316
Dropped something.Pages fluttering like bird's wings.
436
00:29:56,384 --> 00:29:59,052
Then I heard the Jew say,'Wo, wo?'
437
00:29:59,120 --> 00:30:01,087
Wo, wo?
438
00:30:01,155 --> 00:30:04,323
And I heard more shouts,his pursuers calling after him.
439
00:30:04,391 --> 00:30:09,796
I did not understand a wordthey said, except for 'halt'.
440
00:30:09,863 --> 00:30:12,198
Halt.
441
00:30:12,266 --> 00:30:14,734
How does this shed
light on your mystery?
442
00:30:14,801 --> 00:30:18,837
The men chasing the Jew spoke a foreign
tongue, yet they used the word 'halt'.
443
00:30:18,905 --> 00:30:20,606
Only German and English
use that.
444
00:30:20,673 --> 00:30:22,674
- So...?
- So, the Swiss mercenaries
445
00:30:22,742 --> 00:30:25,076
employed by Rome
speak German,
446
00:30:25,144 --> 00:30:27,878
and they must have assumed
the Jew understood it,
447
00:30:27,946 --> 00:30:31,048
since most Jews speak
Yiddish, a form of German.
448
00:30:31,116 --> 00:30:35,186
The word 'wo' in Yiddish
means 'where'.
449
00:30:35,253 --> 00:30:39,123
The Jew wasn't fearful.
He was searching for something.
450
00:30:39,190 --> 00:30:42,626
See, I believe he had two
items in his possession.
451
00:30:42,694 --> 00:30:45,996
The first was small enough
for him to swallow - the key.
452
00:30:46,064 --> 00:30:47,998
The second was larger,
453
00:30:48,066 --> 00:30:49,867
forcing him to find
a hiding-place.
454
00:30:49,935 --> 00:30:53,604
- A book.
- Precisely.
455
00:30:53,672 --> 00:30:57,241
And where would
one best hide a book?
456
00:31:03,214 --> 00:31:07,651
Would you mind skulking around,
making the proprietor apprehensive?
457
00:31:07,719 --> 00:31:09,320
Why me?
458
00:31:09,387 --> 00:31:11,556
Well, because
you reek of dishonesty.
459
00:31:11,623 --> 00:31:14,092
(Groans)
As usual.
460
00:31:14,159 --> 00:31:16,394
Signor Vesticci,
how goes it?
461
00:31:16,462 --> 00:31:19,598
Tell me - how many rows
of shelves do you have?
462
00:31:19,665 --> 00:31:21,166
Ten. What of it?
463
00:31:21,234 --> 00:31:24,904
You there - did you just stuff
something into your robes just now?
464
00:31:24,971 --> 00:31:28,674
I beg your pardon? I was simply
hefting the weight of this tome.
465
00:31:28,742 --> 00:31:31,444
The fingernail was a clue to
the second item's location.
466
00:31:31,511 --> 00:31:33,912
Ten shelves.
Ten fingers.
467
00:31:33,980 --> 00:31:36,348
Now, we're facing the west.
468
00:31:36,415 --> 00:31:39,898
It would be more obvious,when counting, to face
469
00:31:39,923 --> 00:31:40,852
the opposite direction,
470
00:31:40,853 --> 00:31:43,622
the east and the rising sun.
471
00:31:45,658 --> 00:31:50,161
Additionally, Hebrew is thesacred language of the Jews,
472
00:31:50,229 --> 00:31:51,763
read from right to left.
473
00:31:51,831 --> 00:31:55,767
So, if we countfrom the right...
474
00:31:58,236 --> 00:32:00,738
..we get row number five.
475
00:32:00,805 --> 00:32:02,639
Blood.
476
00:32:02,707 --> 00:32:05,041
Now, we know he bitoff his fingernail.
477
00:32:07,778 --> 00:32:10,312
Look, Nico. There.
478
00:32:10,380 --> 00:32:12,781
Dust. No-one's disturbed
these books in ages.
479
00:32:12,849 --> 00:32:14,983
But here...
480
00:32:18,789 --> 00:32:20,890
There's no dust at all
on this book.
481
00:32:22,125 --> 00:32:24,193
Written in Hebrew, no less.
482
00:32:27,631 --> 00:32:30,033
I think we've found
item number two.
483
00:32:32,437 --> 00:32:35,306
I take it all back.
If you had tits, I'd marry you.
484
00:32:35,374 --> 00:32:39,310
So, you long for the soul of a
man but the breasts of a woman?
485
00:32:39,378 --> 00:32:41,979
You have a treacherous road
ahead, my friend.
486
00:32:50,356 --> 00:32:53,558
Artista, you will
come with us.
487
00:32:53,626 --> 00:32:59,864
If you resist... Well, just ask your
little friend about Riario's hospitality.
488
00:32:59,932 --> 00:33:04,236
Well, unfortunately, we will have
to decline the Count's invitation.
489
00:33:09,942 --> 00:33:11,476
What is that?
490
00:33:11,544 --> 00:33:15,314
Well, you're acquainted
with my infernal devices.
491
00:33:15,382 --> 00:33:18,051
The exploding chest,
in my workshop.
492
00:33:18,118 --> 00:33:22,288
Well, this works
on the same principle.
493
00:33:22,356 --> 00:33:26,058
It is a grenado.
It's packed with gunpowder.
494
00:33:26,126 --> 00:33:28,394
Activated by apush-button on its base.
495
00:33:28,462 --> 00:33:31,698
And if I remove my thumb...(Gasps)
496
00:33:33,501 --> 00:33:35,235
..the device will explode.
497
00:33:35,302 --> 00:33:37,838
He's lying.
It's a snuff-box.
498
00:33:37,905 --> 00:33:41,241
Don't test my resolve.
I do not care for you to die,
499
00:33:41,309 --> 00:33:43,110
on this day or any other.
500
00:33:43,178 --> 00:33:48,049
You think the greatest mind in all of
Europe needs to bluff? Then try us.
501
00:33:48,116 --> 00:33:50,384
There's a vendor nearby
that sells those things.
502
00:33:50,452 --> 00:33:52,553
This is Da Vinci
you're staring down.
503
00:33:52,620 --> 00:33:54,688
- It's a snuff-box.
- It's a fucking grenado.
504
00:33:58,827 --> 00:34:01,462
- Fuck me.
- Split up.
505
00:34:06,935 --> 00:34:09,170
After him!
506
00:34:09,238 --> 00:34:12,107
Halt!
You won't get away from us!
507
00:34:25,923 --> 00:34:27,925
Halt!
508
00:34:31,529 --> 00:34:33,998
Halt!
509
00:34:34,065 --> 00:34:35,733
Stay where you are!
510
00:34:35,801 --> 00:34:37,935
- Got him!
- Shit!
511
00:34:41,740 --> 00:34:43,407
Shit.
512
00:34:46,911 --> 00:34:48,779
Stop!
513
00:34:55,453 --> 00:34:58,288
(Yells)
514
00:34:58,355 --> 00:35:00,056
(Screams)
515
00:35:05,462 --> 00:35:07,430
(Yells)
516
00:35:11,267 --> 00:35:15,069
Oh, please,
give Riario my regrets!
517
00:35:15,137 --> 00:35:18,172
(Chuckles)
518
00:35:29,718 --> 00:35:32,887
Count Riario,
if you'd be so kind.
519
00:35:34,623 --> 00:35:37,058
Signor di Medici.
520
00:35:37,126 --> 00:35:39,060
Lady Orsini.
521
00:35:39,128 --> 00:35:42,731
Thank you most humbly
for the hospitality
522
00:35:42,798 --> 00:35:45,500
you've extended to
our modest delegation.
523
00:35:45,568 --> 00:35:47,702
We are only too happy
524
00:35:47,770 --> 00:35:50,772
to receive Rome's
favored son.
525
00:35:52,809 --> 00:35:55,077
Lord Girolamo.
526
00:36:02,686 --> 00:36:04,988
We are ecstatic.
527
00:36:06,224 --> 00:36:09,259
Shall you and I retire to my
study for a few moments?
528
00:36:15,099 --> 00:36:17,667
Drop the niceties, Riario.
529
00:36:17,735 --> 00:36:20,174
Your men broke intomy artist's studio.
530
00:36:20,199 --> 00:36:22,537
I want to know why.
531
00:36:22,540 --> 00:36:26,276
Word of Da Vinci has reached
the Holy Father's ears.
532
00:36:26,344 --> 00:36:30,981
He's tasked me with finding artisans to
adorn the great chapel he's building.
533
00:36:31,048 --> 00:36:33,417
I thought...
534
00:36:33,484 --> 00:36:35,185
Do you know what?
535
00:36:35,253 --> 00:36:38,055
An exploratory meeting
might be in order.
536
00:36:38,122 --> 00:36:41,291
And was the death of your men
part of that exploration?
537
00:36:41,359 --> 00:36:44,694
Only retroactively, but it taught
me a few things about your man
538
00:36:44,762 --> 00:36:47,063
and made me anxious
to make his acquaintance.
539
00:36:47,130 --> 00:36:49,598
Da Vinci is a mere
dilettante.
540
00:36:49,666 --> 00:36:51,500
An amusement.
Nothing more.
541
00:36:51,568 --> 00:36:54,203
And yet I'm told you've
advanced him a stipend
542
00:36:54,271 --> 00:36:56,839
of 50 florins.
543
00:36:59,876 --> 00:37:03,145
Quite a handsome allowance
for a mere dilettante.
544
00:37:03,213 --> 00:37:08,484
Rome hears
every whisper, Lorenzo.
545
00:37:08,551 --> 00:37:14,156
Even outlandish ones concerning artisans
capable of constructing war machines.
546
00:37:14,224 --> 00:37:18,026
The manufacture of armamentscould be construed as a provocative move.
547
00:37:18,094 --> 00:37:20,696
As could the assassination
of Duke Sforza.
548
00:37:21,932 --> 00:37:25,568
Or the refusal
to pay one's debts.
549
00:37:25,635 --> 00:37:29,005
Usury. It's such
an unseemly business.
550
00:37:29,072 --> 00:37:32,942
I hear the Holy Father is now borrowing
money from the Pazzi family.
551
00:37:33,010 --> 00:37:35,177
Is he planningon bilking them as well?
552
00:37:36,880 --> 00:37:39,315
Since we're onthe subject of provocations,
553
00:37:39,383 --> 00:37:42,952
I believe it's time I stated
the purpose of my visit.
554
00:37:43,020 --> 00:37:48,257
His Holiness wishes to inform you of hischoice for the Archbishop of Pisa.
555
00:37:48,325 --> 00:37:50,326
Pisa falls under Florence's
jurisdiction.
556
00:37:50,394 --> 00:37:54,264
Nevertheless,
the selection has been made.
557
00:37:54,331 --> 00:37:59,435
His Holiness has appointed
Francesco Salviati.
558
00:38:01,205 --> 00:38:03,673
- Your cousin.
- Hmm.
559
00:38:05,843 --> 00:38:07,710
Well...
560
00:38:07,778 --> 00:38:10,880
It appears congratulations
are in order.
561
00:38:10,948 --> 00:38:13,015
Please,inform the Holy Father
562
00:38:13,083 --> 00:38:17,053
that you and Salviati should assemble
the largest army you can find...
563
00:38:17,121 --> 00:38:19,255
because the only way you're
setting foot in Pisa
564
00:38:19,323 --> 00:38:21,691
is if I am dead and buried.
565
00:38:21,758 --> 00:38:23,359
I see.
566
00:38:23,427 --> 00:38:25,894
So, that's your
proposed condition?
567
00:38:25,962 --> 00:38:28,330
Rome fired the first salvo,
not I.
568
00:38:28,398 --> 00:38:31,267
And we intend
to fire the last.
569
00:38:37,573 --> 00:38:40,776
Good night, Magnifico.
570
00:38:44,915 --> 00:38:47,550
How in Christ's name
571
00:38:47,618 --> 00:38:49,752
did he know all that?
572
00:38:49,820 --> 00:38:51,588
Troubling.
573
00:38:55,159 --> 00:38:57,194
(Door slamming)
574
00:38:57,261 --> 00:38:59,563
(Dogs barking)
575
00:39:12,512 --> 00:39:15,280
You look very fetching
in your night shirt.
576
00:39:15,348 --> 00:39:18,850
What are you doing, skulking around?
I could have hurt you.
577
00:39:18,918 --> 00:39:21,152
With a drafting compass?
578
00:39:22,855 --> 00:39:24,756
Why are you here, Leonardo?
579
00:39:24,824 --> 00:39:29,294
I can't go to my quarters. The
Vatican's thugs are looking for me.
580
00:39:29,362 --> 00:39:33,198
Lorenzo's men have been in and out
of here all day, looking for you.
581
00:39:33,265 --> 00:39:36,869
Lorenzo gave me a deadline
on my musket.
582
00:39:36,936 --> 00:39:38,804
Frankly, I'm not sure
I can make it.
583
00:39:38,871 --> 00:39:40,572
I'm not surprised.
584
00:39:40,640 --> 00:39:44,443
You have three layers of cannons
on top of one another. Yes?
585
00:39:44,510 --> 00:39:46,345
Mm-hm.
586
00:39:46,413 --> 00:39:49,348
Well, there's going to be some powder
contamination between the tiers.
587
00:39:49,415 --> 00:39:54,019
Look, I promised Lorenzo a musket that
could be fired and loaded simultaneously.
588
00:39:54,086 --> 00:39:58,123
This is a dangerous game you're playing
with Lorenzo. Have you overreached?
589
00:39:58,191 --> 00:40:02,226
Christ, Andrea! The whole point
of progress is overreaching.
590
00:40:02,294 --> 00:40:04,729
Why doesn't anyone
understand that?
591
00:40:10,804 --> 00:40:12,338
Drink.
592
00:40:14,107 --> 00:40:17,677
Now, do you want to tell me
what this is all really about?
593
00:40:23,417 --> 00:40:27,353
Have you heard
of the Book of Leaves?
594
00:40:29,156 --> 00:40:31,557
It's a myth.
No more real than a unicorn.
595
00:40:31,625 --> 00:40:33,659
- I believe it exists.
- A book of wonders,
596
00:40:33,727 --> 00:40:36,929
containing the secret history
of the world? Please!
597
00:40:37,831 --> 00:40:40,799
The Jew that was hanged. Hm?
598
00:40:40,867 --> 00:40:42,768
This was his.
599
00:40:42,835 --> 00:40:46,371
Your Hebrew's better than mine. Perhaps
you can tell me what it concerns.
600
00:40:53,880 --> 00:40:58,583
It's...it's a treatise
on the origins of the universe.
601
00:40:59,952 --> 00:41:02,820
Astronomy.
602
00:41:02,888 --> 00:41:05,189
It keeps referring
to the Vault of Heaven,
603
00:41:05,257 --> 00:41:07,190
how it can be opened.
604
00:41:07,258 --> 00:41:09,326
Or perhaps... Ah-ha.
605
00:41:09,393 --> 00:41:12,262
So, the Vault of Heaven
could refer to the night sky.
606
00:41:12,330 --> 00:41:15,665
So, perhaps the Book can be found
by looking for a constellation.
607
00:41:15,733 --> 00:41:18,435
Leo, give up
on this fool's errand
608
00:41:18,502 --> 00:41:20,369
and focus on your commission.
609
00:41:20,437 --> 00:41:22,939
Stop borrowing trouble
based on a fable.
610
00:41:26,443 --> 00:41:28,177
This fable...
611
00:41:30,714 --> 00:41:33,182
is bound up in the fate
of my mother.
612
00:41:38,321 --> 00:41:43,658
I can draw anything I've
seen, Andrea. Anything.
613
00:41:43,726 --> 00:41:46,727
But I can't draw her face.
614
00:41:46,795 --> 00:41:48,596
I've tried. I can't.
615
00:41:48,663 --> 00:41:52,933
I can't.I just can't remember it.
616
00:41:53,001 --> 00:41:55,269
If there's any knowledge
to be had of her
617
00:41:55,336 --> 00:41:58,205
bound up in this quest...
618
00:41:58,273 --> 00:42:00,307
..I need to see it through.
619
00:42:02,110 --> 00:42:05,813
Then your need will most likely
end up getting you killed.
620
00:42:07,582 --> 00:42:09,349
Hmm.
621
00:42:20,295 --> 00:42:22,029
(Music and laughter)
622
00:42:26,468 --> 00:42:29,837
He told me the linenswere from Naples.
623
00:42:29,905 --> 00:42:32,273
Isn't that right, dear?
624
00:42:32,340 --> 00:42:34,776
Me, a textile merchant.
625
00:42:34,843 --> 00:42:39,280
I suggested he start getting his wine
from the Orient, while he's at it.
626
00:42:39,348 --> 00:42:42,316
Shouldn't you be working
on Lorenzo's musket?
627
00:42:42,384 --> 00:42:45,720
Well, unlike you, I'm capable of
doing two things at the same time.
628
00:42:45,787 --> 00:42:48,822
Drinking and digging
your own grave.
629
00:42:58,166 --> 00:42:59,833
Yours.
630
00:43:01,803 --> 00:43:05,271
The question you asked
of me earlier.
631
00:43:05,339 --> 00:43:07,640
Which gift do I prefer?
632
00:43:11,845 --> 00:43:13,813
You seem very uncomfortable.
633
00:43:13,880 --> 00:43:16,415
I don't often attend
affairs such as this.
634
00:43:16,483 --> 00:43:21,853
Well, I do. It's a confection
of pretence and masks.
635
00:43:21,921 --> 00:43:25,124
Smile. Lorenzo's watching us.
636
00:43:30,497 --> 00:43:32,364
(Clapping hands)
637
00:43:32,432 --> 00:43:37,136
Your pardons and indulgences.
Your pardons and indulgences.
638
00:43:37,204 --> 00:43:40,773
Welcome, all of you...
639
00:43:40,840 --> 00:43:43,042
..to a feast of Florence,
640
00:43:43,109 --> 00:43:46,512
so full of life and vibrancy.
641
00:43:46,580 --> 00:43:47,980
(Applause)
642
00:43:48,048 --> 00:43:50,316
So like Eden.
643
00:43:50,384 --> 00:43:52,085
(Pipes and drums playing)
644
00:43:52,153 --> 00:43:55,522
Full of fresh fruits.
645
00:43:58,392 --> 00:44:01,128
Full of bird and game.
646
00:44:13,742 --> 00:44:16,710
Full of nature's grace.
647
00:44:32,426 --> 00:44:34,494
(Hissing)
648
00:44:34,562 --> 00:44:36,363
(Applause)
649
00:44:39,868 --> 00:44:42,236
So like Eden...
650
00:44:42,304 --> 00:44:46,908
but, of course,
Eden had guests.
651
00:44:49,712 --> 00:44:51,846
- As do we.
- (Laughter)
652
00:44:51,914 --> 00:44:56,252
Of course, our guest is somewhatmore pleasant than the serpent.
653
00:44:56,319 --> 00:44:57,520
(Laughter)
654
00:44:57,587 --> 00:45:01,657
Please let us welcome
Count Girolamo Riario,
655
00:45:01,725 --> 00:45:03,693
emissary from Rome,
656
00:45:03,761 --> 00:45:07,264
to our Eden, to our Florence.
657
00:45:13,172 --> 00:45:16,174
Dinner is served.
658
00:45:26,552 --> 00:45:28,587
(Door opens)
659
00:45:29,655 --> 00:45:31,156
What do you see?
660
00:45:33,259 --> 00:45:37,062
I know who you are; you know who I am.
We both know what's transpired.
661
00:45:37,130 --> 00:45:39,531
Now, tell me:what do you see?
662
00:45:39,599 --> 00:45:43,502
I believe I saw someone call you a
snake in front of all those people.
663
00:45:45,371 --> 00:45:49,140
And I see a key that you
will be giving to me...
664
00:45:49,208 --> 00:45:51,543
..along with what you took
from that bookstore.
665
00:45:51,611 --> 00:45:55,413
Well, both the key and the book
the Jew hid are quite useless,
666
00:45:55,481 --> 00:45:59,617
unless one has the intellect required
to find the Vault of Heaven.
667
00:45:59,684 --> 00:46:01,552
- Then I'll have you as well.
- Why would I
668
00:46:01,620 --> 00:46:03,387
surrender myself to Rome?
669
00:46:03,455 --> 00:46:06,157
Perhaps you value your life?
670
00:46:08,360 --> 00:46:10,495
Not enough to betray
Florence.
671
00:46:10,563 --> 00:46:12,930
Then...
672
00:46:12,998 --> 00:46:16,000
perhaps you value the life
of another a little more.
673
00:46:18,436 --> 00:46:20,291
I know desire when I see it,
674
00:46:20,316 --> 00:46:24,007
and I am very well versedin the myriad ways
675
00:46:24,009 --> 00:46:26,577
of exploiting it.
676
00:46:26,645 --> 00:46:31,616
You know, this doesn't have
to be contentious, Da Vinci.
677
00:46:31,684 --> 00:46:35,753
Join us, and the whole
of the Vatican's secret archives
678
00:46:35,821 --> 00:46:37,555
can be at your disposal.
679
00:46:37,623 --> 00:46:39,958
You're offering me
forbidden fruit now.
680
00:46:41,894 --> 00:46:44,363
That's what serpents do,
isn't it?
681
00:46:48,235 --> 00:46:50,302
Meet me tomorrow at sunrise.
682
00:46:50,370 --> 00:46:55,775
And then the key, all of its
secrets...can be yours.
683
00:46:55,843 --> 00:46:58,111
And your services?
684
00:46:58,179 --> 00:47:01,448
Surely, if I'm to find the Book of
Leaves, I'll need those, as well?
685
00:47:44,193 --> 00:47:47,429
- What is he doing?- He's playing with a bottle.
686
00:47:47,496 --> 00:47:49,231
Of course he is.
687
00:47:49,298 --> 00:47:51,833
I'll admit he eluded us once,
688
00:47:51,901 --> 00:47:54,436
but this time
we're ready for him.
689
00:47:54,503 --> 00:47:56,004
(Horses' hooves)
690
00:47:57,940 --> 00:48:00,875
There. It makes sense.
691
00:48:00,942 --> 00:48:04,078
He was already working
with the Roman scum.
692
00:48:34,377 --> 00:48:36,578
Do we need any more proof?
693
00:48:36,646 --> 00:48:38,680
He is complicit with them.
694
00:48:39,983 --> 00:48:42,317
Consider this a retainer.
695
00:48:42,385 --> 00:48:44,553
For your services to Rome.
696
00:48:46,455 --> 00:48:48,523
Why do you hesitate,Da Vinci?
697
00:48:48,591 --> 00:48:50,725
This is the next step.
698
00:48:50,793 --> 00:48:53,361
Sorry. I don't follow you.
699
00:48:54,163 --> 00:48:56,297
Why did you exhume the Jew?
700
00:48:56,365 --> 00:48:59,967
Why do you endeavor
to find the Vault?
701
00:49:00,035 --> 00:49:02,570
I don't endeavor.
702
00:49:02,638 --> 00:49:04,939
I've found it.
703
00:49:05,007 --> 00:49:09,777
The Vault of Heaven, which, presumably,
contains the Book of Leaves.
704
00:49:09,845 --> 00:49:13,548
I've had it put on wheels, so I
might move it for safekeeping.
705
00:49:13,616 --> 00:49:18,453
Apparently,
it requires two keys to open.
706
00:49:18,521 --> 00:49:23,391
The Jew. The Vault. The Book.
707
00:49:23,459 --> 00:49:27,095
You've done all this,
because you want to know
708
00:49:27,162 --> 00:49:29,130
what's next.
709
00:49:29,198 --> 00:49:31,365
Between the base animalclawing for money
710
00:49:31,433 --> 00:49:34,869
and the enlightened man'sreach for God
711
00:49:34,937 --> 00:49:37,639
lies knowledge.
712
00:49:37,707 --> 00:49:41,510
You just want to know
what's next. I do too.
713
00:49:41,578 --> 00:49:44,113
Oh, that's not what you want.
714
00:49:44,181 --> 00:49:46,583
You want to suppress
knowledge.
715
00:49:46,650 --> 00:49:50,120
No. I want to administer it.
716
00:49:50,188 --> 00:49:53,791
Someone has to.
Why not an agent of God?
717
00:49:53,858 --> 00:49:58,830
Well, if God exists, surely, He intended
His knowledge to be shared by all?
718
00:49:58,898 --> 00:50:03,234
The truth is, progress
frightens you and your ilk.
719
00:50:03,302 --> 00:50:07,539
(Chuckles) Not at all.
We embrace it.
720
00:50:07,606 --> 00:50:11,109
Really?! Really?
721
00:50:11,177 --> 00:50:14,813
Are we at an impasse, then?
722
00:50:14,881 --> 00:50:17,850
That would be unfortunate.
723
00:50:17,917 --> 00:50:21,187
This is your last chance
for an amicable partnership.
724
00:50:22,155 --> 00:50:24,122
I decline your offer.
725
00:50:25,625 --> 00:50:30,496
(Shouting) I pledge allegiance
to Lorenzo the Magnificent,
726
00:50:30,564 --> 00:50:32,465
his foolish brother,
727
00:50:32,533 --> 00:50:35,401
and the whole of Florence!
728
00:50:35,469 --> 00:50:37,803
You want to tame Florence,
729
00:50:37,871 --> 00:50:40,439
but I prefer it wild,
730
00:50:40,506 --> 00:50:43,208
for all its quirksand criminals.
731
00:50:43,276 --> 00:50:46,345
So, why don't you scurryon back to Rome
732
00:50:46,412 --> 00:50:51,416
and tell your Pope that
neither Florence nor Da Vinci
733
00:50:51,484 --> 00:50:53,285
will be contained?
734
00:50:53,352 --> 00:50:55,520
(Explosions)
735
00:50:55,587 --> 00:50:57,088
(Screams)
736
00:50:59,758 --> 00:51:02,561
You hurt my friend!
737
00:51:03,262 --> 00:51:06,698
Go! Run, you fools!
738
00:51:09,469 --> 00:51:12,071
(Screams)
739
00:51:34,894 --> 00:51:37,195
(Gasping and choking)
740
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
I'm sorry.
741
00:51:47,607 --> 00:51:49,541
I did warn you.
742
00:52:08,795 --> 00:52:12,999
Why aren't we meetingat the palace?
743
00:52:13,067 --> 00:52:16,904
I come here to retreat
from public life.
744
00:52:16,971 --> 00:52:21,275
And the words I would have with
you aren't meant to be public.
745
00:52:21,342 --> 00:52:24,811
I believe there may
be a spy in my court.
746
00:52:24,879 --> 00:52:27,715
Riario knew the detailsof our arrangement,
747
00:52:27,782 --> 00:52:31,385
the exact amount of the
stipend I've advanced you.
748
00:52:33,955 --> 00:52:37,224
You suspect my allegiance?
749
00:52:39,628 --> 00:52:41,629
No.
750
00:52:41,697 --> 00:52:45,299
No, the fact that you just
killed six of the papal guard
751
00:52:45,367 --> 00:52:47,335
releases you fromthe circle of suspicion.
752
00:52:47,403 --> 00:52:49,203
Hmm.
753
00:52:49,271 --> 00:52:52,974
No, you wanted me to witness your
meeting with Riario today, didn't you?
754
00:52:53,042 --> 00:52:55,443
What makes you say that?
755
00:52:55,511 --> 00:53:00,115
Well, you managed to evade my officers,
even though I insisted they watch over you,
756
00:53:00,183 --> 00:53:02,718
and then today,
conveniently, you slip up.
757
00:53:02,785 --> 00:53:05,453
You intended for us to trackyou to the quarry.
758
00:53:05,521 --> 00:53:10,191
I thought you'd appreciate seeing the gun
work on real opponents, not wooden ones.
759
00:53:10,259 --> 00:53:12,326
How did you fix
the gun's flaws?
760
00:53:12,394 --> 00:53:14,528
The cannons needed
more separation,
761
00:53:14,596 --> 00:53:17,298
so the rotating drum
I fashioned did just that.
762
00:53:17,365 --> 00:53:20,167
And can your musket now be
produced on a large scale?
763
00:53:20,235 --> 00:53:24,472
Well, given the resources,
absolutely.
764
00:53:24,540 --> 00:53:26,841
Then you will have them.
765
00:53:26,908 --> 00:53:29,277
You have done well, Da Vinci.
766
00:53:29,344 --> 00:53:32,380
We struck Riario
quite a blow today.
767
00:53:34,216 --> 00:53:37,117
But it won't be long
before he retaliates.
768
00:53:37,185 --> 00:53:39,186
Lorenzo,
we don't have much...
769
00:53:41,422 --> 00:53:44,357
- I thought we were alone.
- It's all right, Lucrezia.
770
00:53:44,425 --> 00:53:46,492
It's only Da Vinci.
771
00:53:46,560 --> 00:53:49,395
And I trust we can rely
on his discretion.
772
00:53:50,731 --> 00:53:53,399
Absolutely.
773
00:53:53,467 --> 00:53:55,601
Good man.
774
00:53:55,669 --> 00:53:58,303
Get to work, maestro.
775
00:53:58,371 --> 00:54:01,540
Florence is counting on you.
776
00:54:23,663 --> 00:54:25,197
(Chuckles)
777
00:54:27,066 --> 00:54:28,867
Why do you laugh?
778
00:54:28,934 --> 00:54:31,102
One day, Lupo,
779
00:54:31,170 --> 00:54:35,774
all that you see here will
fall under Rome's rule.
780
00:54:35,841 --> 00:54:38,944
And if that day happens
a bit further down the road,
781
00:54:39,011 --> 00:54:42,748
because of Da Vinci's
intervention...
782
00:54:42,815 --> 00:54:44,716
..so be it.
783
00:54:44,784 --> 00:54:46,384
But he has the key.
784
00:54:48,187 --> 00:54:51,423
That makes him one step closer
to obtaining the Book of Leaves.
785
00:54:51,491 --> 00:54:55,227
Let him keep it for now.
At least we know where it is.
786
00:54:55,295 --> 00:55:00,832
And besides...the key is useless
without its counterpart.
787
00:55:00,900 --> 00:55:03,468
And what if Da Vinci
obtains that?
788
00:55:05,004 --> 00:55:07,572
He won't.
789
00:55:07,640 --> 00:55:09,074
How do you know?
790
00:55:10,943 --> 00:55:13,044
Because I have it!
(Chuckles)
791
00:55:18,283 --> 00:55:21,418
And now you know,
dear Lupo...
792
00:55:21,486 --> 00:55:25,889
..why I find the whole
affair so amusing.
793
00:55:38,136 --> 00:55:40,471
Why the long face, Leo?
794
00:55:40,539 --> 00:55:42,473
The maestro'snever satisfied.
795
00:55:42,541 --> 00:55:47,044
The possibility of perfection, another
puzzle looming over the horizon.
796
00:55:47,112 --> 00:55:49,213
How many letters are
in the Hebrew alphabet?
797
00:55:49,281 --> 00:55:51,716
27.
798
00:55:51,783 --> 00:55:54,385
There are 27 illustrations
in this book.
799
00:55:54,453 --> 00:55:55,787
So...?
800
00:55:57,623 --> 00:56:00,024
Have you gone mad?
801
00:56:00,092 --> 00:56:01,959
Help me move this table back.
802
00:56:03,662 --> 00:56:08,833
Hebrew, as we've already established,
is written from right to left.
803
00:56:10,702 --> 00:56:16,606
If the first illustration corresponds
with the first page of the alphabet...
804
00:56:16,674 --> 00:56:18,107
Aleph.
805
00:56:18,175 --> 00:56:21,110
..and the second page
corresponds with the second...
806
00:56:21,178 --> 00:56:23,479
- Beth.
- ..and the third page
807
00:56:23,547 --> 00:56:25,448
follows the same pattern...
808
00:56:25,515 --> 00:56:26,916
Gimel.
809
00:56:26,984 --> 00:56:29,852
Do you see how the gold lines
up from one page to the next?
810
00:56:29,920 --> 00:56:32,088
Have you heardof steganography?
811
00:56:32,156 --> 00:56:34,391
It's cryptography developed
by the Greeks.
812
00:56:34,459 --> 00:56:36,526
It means 'concealed writing'.
813
00:56:36,594 --> 00:56:40,029
It's basically hiding a coded
message in plain sight.
814
00:56:40,097 --> 00:56:44,467
- Leaves in a forest.
- Make a grid of three rows,
815
00:56:44,535 --> 00:56:46,469
each of them nine across...
816
00:56:46,537 --> 00:56:49,639
- What is it?
- Patience, Nico.
817
00:56:49,707 --> 00:56:51,974
As with most puzzles...
818
00:56:52,042 --> 00:56:55,511
it needs to be viewed from
a different perspective.
819
00:56:57,247 --> 00:56:59,148
(Creaking and whirring)
820
00:57:01,884 --> 00:57:04,820
The Vault of Heaven
isn't a metaphor.
821
00:57:04,887 --> 00:57:07,055
It's an actual vault,
822
00:57:07,123 --> 00:57:09,992
containing
the Book of Leaves.
823
00:57:10,059 --> 00:57:12,761
And that, gentlemen,
824
00:57:12,829 --> 00:57:16,732
is a map, detailing
the vault's location.
825
00:57:16,800 --> 00:57:19,435
The land this describes
doesn't exist.
826
00:57:19,503 --> 00:57:23,406
Well, then, we'll just have
to discover it, won't we?
827
00:57:23,431 --> 00:57:28,431
== sync, corrected by elderman ==63048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.