Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,451 --> 00:00:07,135
COPACABANA FOOLS ME
2
00:02:25,363 --> 00:02:27,930
You're arriving early, major.
3
00:02:43,986 --> 00:02:47,603
Hugo, what do I do about your brother?
4
00:02:47,763 --> 00:02:51,350
Talk to him. He doesn't listen
to me and I'm tired of it.
5
00:02:55,648 --> 00:02:59,175
Do you want to party?
There's nothing wrong about it.
6
00:02:59,176 --> 00:03:01,354
Enjoy it when you're young.
7
00:03:01,355 --> 00:03:04,160
But think about the next day.
Don't forget about it.
8
00:03:04,161 --> 00:03:07,968
Look at your brother.
He will become a doctor this year.
9
00:03:09,601 --> 00:03:11,290
Talk with him, Hugo!
10
00:03:13,183 --> 00:03:17,885
He's been working since he was 20.
And he will buy a car.
11
00:03:17,890 --> 00:03:22,312
He goes out sometimes.
But he never forgets about his job.
12
00:03:22,313 --> 00:03:25,548
I know that since I was a child
and never forget it.
13
00:03:25,550 --> 00:03:28,366
And if you had all you wanted,
was because of it.
14
00:03:28,871 --> 00:03:31,648
And what you're doing
with your life?
15
00:03:34,325 --> 00:03:36,654
What you're doing
with your life?
16
00:03:36,655 --> 00:03:39,185
Wait. You won't leave that way!
17
00:03:40,251 --> 00:03:43,498
Be a man and tell me what you're
doing with your life!
18
00:03:43,500 --> 00:03:47,159
So, tell me! Do you have a job?
Do you make any money?
19
00:03:47,160 --> 00:03:50,691
Look, don't do this with me!
Get out!
20
00:03:50,851 --> 00:03:54,243
If you don't get out I will
make you do it! Don't do this with me!
21
00:03:54,866 --> 00:03:57,891
You're a brat!
Show me some respect!
22
00:03:57,893 --> 00:04:00,404
Get out, dad! Get out!
23
00:04:00,405 --> 00:04:03,658
All the neighbors are listening!
You will wake up the whole building!
24
00:04:03,818 --> 00:04:06,958
- You can't make noise at this hour!
- This boy needs to respect me!
25
00:04:07,118 --> 00:04:10,330
- You will end up killing your father!
- Brat!
26
00:04:10,391 --> 00:04:13,178
Let's go, Marquinhos.
Leave him alone, Leoncio.
27
00:04:13,180 --> 00:04:16,136
- You brat!
- Bye bye, old man.
28
00:04:17,198 --> 00:04:20,046
You have to do something
with your life!
29
00:04:20,118 --> 00:04:22,084
Get out, get out.
30
00:04:22,085 --> 00:04:26,168
Isabel, he has to learn
to respect me!
31
00:04:28,290 --> 00:04:31,145
- You brat!
- Leave him alone, Leoncio!
32
00:08:39,870 --> 00:08:45,213
A communist catholic is the
worst thing in the world!
33
00:09:35,850 --> 00:09:37,678
Do you want to taste it?
34
00:09:38,700 --> 00:09:40,308
Open your little mouth.
35
00:09:40,628 --> 00:09:42,761
Open up!
36
00:09:42,763 --> 00:09:44,063
Get it!
37
00:09:50,038 --> 00:09:51,038
Pig!
38
00:09:51,238 --> 00:09:53,130
Hey mediocre!
39
00:09:54,866 --> 00:09:58,255
I want a waffle with butter.
40
00:09:59,618 --> 00:10:01,635
Strawberry jam.
41
00:10:04,213 --> 00:10:08,353
With cream and a
bit of chocolate on top.
42
00:10:10,360 --> 00:10:12,483
If that's missing...
43
00:10:12,855 --> 00:10:14,431
It doesn't work.
44
00:10:16,730 --> 00:10:17,873
C'mon...
45
00:10:22,026 --> 00:10:23,026
What the...
46
00:10:47,343 --> 00:10:48,728
Excuse me.
47
00:10:49,153 --> 00:10:50,966
A strawberry milkshake.
48
00:10:53,385 --> 00:10:56,170
- I did her.
- You didn't!
49
00:10:56,171 --> 00:10:57,773
You fucking did Nenem Prancha!
50
00:10:57,775 --> 00:11:01,005
You did that old man I saw
you with at Cinelandia.
51
00:11:02,765 --> 00:11:04,313
Thank you.
52
00:11:06,488 --> 00:11:09,123
I saw her naked.
53
00:11:10,166 --> 00:11:11,886
You're crazy!
54
00:11:11,888 --> 00:11:14,220
Not naked, but I saw one tit.
55
00:11:14,221 --> 00:11:16,057
You think it's worth it?
56
00:11:16,058 --> 00:11:18,563
- I saw her naked.
- Naked?
57
00:11:19,256 --> 00:11:20,948
Completely naked.
58
00:11:30,225 --> 00:11:31,755
She looked at me!
59
00:11:37,633 --> 00:11:41,163
She wants you.
60
00:11:59,633 --> 00:12:03,264
- She totally wants you!
- It's your turn, now!
61
00:12:03,265 --> 00:12:06,985
If you won't go,
you're a faggot.
62
00:12:13,758 --> 00:12:15,121
Put it on my tab!
63
00:12:15,911 --> 00:12:17,120
Go!
64
00:12:21,896 --> 00:12:23,456
Go!
65
00:12:29,165 --> 00:12:31,816
How are you?
Are you going to your place?
66
00:12:32,218 --> 00:12:33,418
C'mon!
67
00:12:37,513 --> 00:12:41,761
We're neighbors. I always see you
going to the beach, to the movies...
68
00:12:41,923 --> 00:12:44,970
- Give him a chance, lady!
- He hasn't slept for days!
69
00:12:45,135 --> 00:12:48,336
- He became suicidal!
- He drinks like a hopeless man!
70
00:12:48,503 --> 00:12:50,336
Where did you go in January?
71
00:12:50,525 --> 00:12:52,521
You guys are terrible!
72
00:12:52,681 --> 00:12:54,548
She spoke!
73
00:12:59,310 --> 00:13:02,836
We better get out of here.
They won't leave you alone.
74
00:13:04,338 --> 00:13:06,070
Marquinhos!
75
00:13:06,708 --> 00:13:09,570
Did you visit your father
in prison this month?
76
00:13:12,636 --> 00:13:15,336
Is your mother still
at the nursing home?
77
00:13:15,706 --> 00:13:18,103
Man, you got one for today!
78
00:13:31,815 --> 00:13:32,815
Bye.
79
00:13:43,810 --> 00:13:45,570
- C'mon!
- Relax, man.
80
00:13:45,733 --> 00:13:46,803
Drink it up, man!
81
00:14:08,308 --> 00:14:10,306
Surprise!
82
00:14:10,603 --> 00:14:12,600
It's perfect, Macale!
83
00:14:13,636 --> 00:14:16,020
Peace pipe!
84
00:14:18,026 --> 00:14:20,025
I'll drink it up!
85
00:14:22,638 --> 00:14:24,636
Drink it up!
86
00:14:25,283 --> 00:14:27,281
Give me some!
87
00:14:28,771 --> 00:14:30,770
It's my turn!
88
00:14:31,540 --> 00:14:33,536
Nice!
89
00:14:33,805 --> 00:14:35,803
I'm getting dangerous!
90
00:15:00,273 --> 00:15:03,003
Look at this car!
Nice model!
91
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
Taxi!
92
00:15:07,238 --> 00:15:09,236
My throat is dry!
93
00:15:11,906 --> 00:15:13,703
- Is it a taxi?
- Take me out, man!
94
00:15:13,866 --> 00:15:14,970
Step inside!
95
00:15:22,570 --> 00:15:24,003
Give me the bottle!
96
00:15:24,305 --> 00:15:26,303
Give me!
97
00:15:27,721 --> 00:15:29,720
Water!
98
00:15:34,071 --> 00:15:36,070
It's mine!
99
00:15:36,241 --> 00:15:37,770
Give me that!
100
00:15:39,206 --> 00:15:40,336
Give to me!
101
00:15:47,638 --> 00:15:49,205
It's empty, guys.
102
00:15:49,366 --> 00:15:51,305
You're really a killjoy!
103
00:15:54,108 --> 00:15:56,105
I get mad when
I see a guy with a girl
104
00:15:56,270 --> 00:15:57,538
and I don't have one!
105
00:15:57,701 --> 00:15:58,701
Let's go!
106
00:16:08,741 --> 00:16:09,838
What's this?
107
00:16:10,475 --> 00:16:11,571
Police!
108
00:16:12,556 --> 00:16:14,555
Can you tell me where's
the Atlantica Avenue?
109
00:16:19,340 --> 00:16:20,863
Look, I'm the monster!
110
00:16:21,023 --> 00:16:22,023
Do you want money?
111
00:16:22,525 --> 00:16:24,523
Look, I'm the monster!
112
00:16:25,773 --> 00:16:27,771
- Guys, stop!
- Why?
113
00:16:27,933 --> 00:16:29,905
Let's take easy with the old guy.
114
00:16:32,275 --> 00:16:34,605
Look, pretend there's no one here.
115
00:16:34,875 --> 00:16:36,871
Make yourselves comfortable.
116
00:16:38,808 --> 00:16:40,071
C'mon, make out!
117
00:16:40,476 --> 00:16:43,711
C'mon, stupid old man!
Kiss the lady!
118
00:16:44,843 --> 00:16:47,171
Nobody is looking, man!
119
00:16:47,341 --> 00:16:48,871
Put your hands down there!
120
00:16:49,031 --> 00:16:50,738
Stop, Arnaldo!
121
00:16:51,341 --> 00:16:52,341
Stop!
122
00:16:53,875 --> 00:16:55,605
Arnaldo!
123
00:16:59,840 --> 00:17:01,838
Punch him, lady!
124
00:17:05,205 --> 00:17:06,610
Let me go!
125
00:17:06,903 --> 00:17:08,901
Arnaldo!
126
00:17:12,938 --> 00:17:14,938
Arnaldo!
127
00:17:19,075 --> 00:17:20,075
Do you have money?
128
00:17:21,675 --> 00:17:22,971
So why you invited us?
129
00:17:23,741 --> 00:17:25,038
I invited no one!
130
00:17:44,241 --> 00:17:45,938
Hey, let's go to my place!
131
00:17:46,100 --> 00:17:48,180
Hugo bought new binoculars
to see the horse racing.
132
00:17:48,236 --> 00:17:49,778
We can peep some girls!
133
00:17:50,410 --> 00:17:51,571
Alright, let's go.
134
00:17:51,806 --> 00:17:53,805
But we will have to be quiet, ok?
135
00:17:55,841 --> 00:17:56,841
Let's go.
136
00:18:05,441 --> 00:18:06,905
Look at the one with the TV!
137
00:18:07,508 --> 00:18:08,508
There's nothing.
138
00:18:09,306 --> 00:18:11,305
It's an old couple watching TV.
139
00:18:12,105 --> 00:18:14,005
They watch TV all the time.
140
00:18:14,608 --> 00:18:16,605
- Old people!
- Give me that!
141
00:18:19,376 --> 00:18:22,770
C'mon, they will play
cards all night long?
142
00:18:23,241 --> 00:18:24,241
Stupid people.
143
00:18:24,616 --> 00:18:28,148
The other day, the woman from
the right spent some time naked
144
00:18:28,315 --> 00:18:30,443
in front of the mirror,
touching herself.
145
00:18:30,608 --> 00:18:32,528
The husband did nothing!
146
00:19:05,038 --> 00:19:08,271
I'm seeing, I'm seeing...
147
00:19:08,473 --> 00:19:10,471
A very hot girl.
148
00:19:11,508 --> 00:19:13,771
Who is watching, who is watching...
149
00:19:14,408 --> 00:19:17,371
A television show.
150
00:19:17,540 --> 00:19:19,538
She's very hot.
151
00:19:19,710 --> 00:19:23,080
I never saw a girl
so hot like her.
152
00:19:23,476 --> 00:19:26,333
She's wasting time...
153
00:19:26,508 --> 00:19:29,545
...watching an old lady on TV.
154
00:19:29,776 --> 00:19:31,605
Her profile...
155
00:19:31,768 --> 00:19:34,130
...is very cute!
156
00:19:34,293 --> 00:19:37,385
She should be here with me.
157
00:19:38,175 --> 00:19:41,265
Her legs are so white.
158
00:19:42,143 --> 00:19:44,935
I never saw a girl
so hot like her!
159
00:19:49,141 --> 00:19:51,023
Fucking hot!
160
00:19:51,676 --> 00:19:54,971
- Hey! It's Marquinho's girl!
- Give me that!
161
00:19:55,241 --> 00:19:56,371
It's her!
162
00:20:00,440 --> 00:20:02,438
Motherfucker!
163
00:20:06,406 --> 00:20:08,405
She took her bra off!
164
00:20:11,208 --> 00:20:12,538
C'mon girl!
165
00:20:12,883 --> 00:20:14,271
Don't tease me!
166
00:20:14,640 --> 00:20:16,638
Take your shirt off!
167
00:20:16,873 --> 00:20:18,871
Take the shirt off.
168
00:20:19,408 --> 00:20:20,408
Now.
169
00:20:22,375 --> 00:20:23,505
Nice.
170
00:20:26,008 --> 00:20:27,008
Look.
171
00:20:29,176 --> 00:20:31,338
Look her little belly.
172
00:20:34,840 --> 00:20:36,838
You will meditate now?
173
00:20:37,641 --> 00:20:38,405
Take it easy.
174
00:20:38,566 --> 00:20:40,405
Soon she will be naked.
175
00:20:46,575 --> 00:20:47,838
Oh boy.
176
00:20:53,941 --> 00:20:55,940
- C'mon!
- Shit.
177
00:20:57,508 --> 00:20:58,905
She went to the other room.
178
00:20:59,743 --> 00:21:01,206
Turn it off! Turn it off!
179
00:21:10,245 --> 00:21:11,355
It's interesting...
180
00:21:13,541 --> 00:21:15,540
You are interesting!
181
00:21:15,775 --> 00:21:17,773
She is fucking hot!
182
00:21:23,911 --> 00:21:25,906
Turn around...
183
00:21:26,543 --> 00:21:28,540
- Now!
- C'mon, don't stop.
184
00:21:29,943 --> 00:21:32,240
I want to see these tits.
185
00:21:35,376 --> 00:21:36,873
Naughty girl.
186
00:21:37,975 --> 00:21:39,973
- C'mon girl!
- Shit!
187
00:21:40,143 --> 00:21:42,140
This woman is gonna kill me!
188
00:21:44,043 --> 00:21:46,040
Nothing's gonna happen.
She's gone.
189
00:21:46,708 --> 00:21:48,706
Wait! She's coming back!
190
00:22:05,078 --> 00:22:08,406
- Today is not my day.
- I told you so.
191
00:22:30,043 --> 00:22:31,106
Nice shirt.
192
00:22:31,711 --> 00:22:32,711
Yeah.
193
00:22:33,841 --> 00:22:35,840
That's why I bought it.
194
00:22:37,476 --> 00:22:39,985
You better return it
where you found it.
195
00:22:52,310 --> 00:22:54,140
Don't you guys know?
196
00:22:55,378 --> 00:22:58,173
He bought the binoculars
to peep little horses.
197
00:22:59,476 --> 00:23:02,140
He bought the newspaper
to read about little horses.
198
00:23:02,841 --> 00:23:05,506
He likes little horses!
199
00:23:09,078 --> 00:23:11,806
The day you really begin
to see woman closely...
200
00:23:12,675 --> 00:23:15,673
...you will forget
about the binoculars.
201
00:23:19,976 --> 00:23:22,443
Kudos to the macho man!
202
00:23:25,340 --> 00:23:27,340
Kudos to the macho man!
203
00:23:29,443 --> 00:23:31,870
- Kudos to the macho man!
- Little horses.
204
00:23:32,706 --> 00:23:34,705
- He likes little horses.
- Yeah!
205
00:23:35,140 --> 00:23:36,708
Little horses!
206
00:23:37,976 --> 00:23:38,976
Hugo.
207
00:23:45,643 --> 00:23:46,643
What?
208
00:23:52,310 --> 00:23:54,306
Can you give some
money tomorrow?
209
00:23:54,806 --> 00:23:55,806
How much?
210
00:24:01,543 --> 00:24:02,543
5,000
211
00:24:11,275 --> 00:24:13,273
Are you drunk?
212
00:25:54,476 --> 00:25:56,006
Don't come in now.
213
00:25:57,743 --> 00:25:59,740
Wait some minutes to come in.
214
00:26:00,710 --> 00:26:02,520
The number is 701.
215
00:26:02,683 --> 00:26:03,683
Bye.
216
00:27:03,668 --> 00:27:06,041
You took a piece of the good cake.
217
00:27:06,376 --> 00:27:09,041
You went all the way!
218
00:27:09,541 --> 00:27:12,108
- C'mon, tell us all about it!
- Tell us!
219
00:27:12,271 --> 00:27:13,271
About what?
220
00:27:13,345 --> 00:27:14,883
Don't fool us!
221
00:27:15,245 --> 00:27:17,241
- Speak now!
- About what?
222
00:27:17,405 --> 00:27:18,641
You already know.
223
00:27:19,138 --> 00:27:21,541
Details. I want details.
224
00:27:21,713 --> 00:27:23,808
- Is it good?
- What do you think?
225
00:27:24,011 --> 00:27:25,645
So, is there some for us?
226
00:27:25,910 --> 00:27:27,908
Fuck off.
227
00:27:28,070 --> 00:27:30,008
So, will you marry her?
228
00:27:34,278 --> 00:27:36,321
Who's gonna be the best man?
229
00:27:36,643 --> 00:27:38,641
She's gonna buy you everything.
230
00:27:39,908 --> 00:27:42,708
Do your honeymoon at my place.
231
00:27:45,711 --> 00:27:47,975
Bring your mother too!
232
00:27:48,578 --> 00:27:51,378
Your aunt, your grandma...
233
00:27:56,743 --> 00:27:58,741
Bring all of them!
234
00:28:19,278 --> 00:28:21,701
Yeah, I like it.
Very tight.
235
00:28:22,045 --> 00:28:23,108
Marquinhos!
236
00:28:23,378 --> 00:28:24,495
Try this one!
237
00:28:24,746 --> 00:28:26,941
Why? I won't wear that!
238
00:28:27,373 --> 00:28:28,373
Never!
239
00:28:28,845 --> 00:28:30,841
You'll look nice!
240
00:28:31,840 --> 00:28:32,841
C'mon, Irene.
241
00:28:33,210 --> 00:28:35,208
Don't you think it's nice?
242
00:28:36,310 --> 00:28:38,308
It would be a nice shirt.
243
00:28:38,876 --> 00:28:40,875
Let me put this on you!
244
00:28:41,378 --> 00:28:42,378
Wait.
245
00:28:56,045 --> 00:28:58,041
Now I just need a handbag.
246
00:28:59,711 --> 00:29:00,711
Wait.
247
00:29:00,910 --> 00:29:02,908
It's missing something.
248
00:29:15,910 --> 00:29:17,908
Now you'll look really nice!
249
00:29:20,045 --> 00:29:21,045
Sit down.
250
00:29:23,145 --> 00:29:24,408
Irene.
251
00:29:32,985 --> 00:29:35,128
Shit. C'mon, Irene...
252
00:29:35,176 --> 00:29:37,175
Wait. Wait!
253
00:29:40,345 --> 00:29:41,571
Wait...
254
00:29:49,978 --> 00:29:51,041
Look!
255
00:29:51,510 --> 00:29:53,508
Isn't beautiful?
256
00:29:55,278 --> 00:29:56,641
Oh no!
257
00:29:57,080 --> 00:29:58,541
Look that!
258
00:29:58,926 --> 00:30:01,341
I'll be hired for the
first movie ever in Tahiti.
259
00:30:01,711 --> 00:30:05,041
Marquinhos, the great south sea pearl!
260
00:30:05,205 --> 00:30:07,175
On the great color movie:
261
00:30:07,611 --> 00:30:09,841
"Love and Ass in the Jungle"
262
00:30:18,910 --> 00:30:20,908
You're good.
263
00:30:21,643 --> 00:30:23,641
- You would like?
- What?
264
00:30:23,943 --> 00:30:25,941
- To be an actor.
- No.
265
00:30:26,145 --> 00:30:27,675
- Why?
- Because.
266
00:30:28,250 --> 00:30:30,175
- So what do you want?
- You.
267
00:30:31,380 --> 00:30:34,041
Beside me, what do you want?
268
00:30:34,645 --> 00:30:35,960
Don't know.
269
00:30:36,121 --> 00:30:38,041
I want to live like everybody else.
270
00:30:38,376 --> 00:30:40,708
A car, an apartment...
271
00:30:41,643 --> 00:30:43,641
To spend some money.
272
00:30:44,111 --> 00:30:46,678
- To live like everybody else.
- How?
273
00:30:46,840 --> 00:30:49,375
To have a job like everybody else.
274
00:30:49,711 --> 00:30:52,475
I have some ideas.
I think a lot about it.
275
00:30:53,315 --> 00:30:57,141
I'm trying to get into college
for the last three years.
276
00:30:57,378 --> 00:31:00,360
The things are different with me.
277
00:31:01,078 --> 00:31:02,608
We look at the others...
278
00:31:02,945 --> 00:31:06,308
Everybody. My father!
Spent all his life in a shit job!
279
00:31:06,978 --> 00:31:10,641
I don't want that!
I want to be something more!
280
00:31:10,805 --> 00:31:15,250
Calm down! You're so beautiful
to worry about that!
281
00:31:16,678 --> 00:31:17,678
Don't worry.
282
00:31:18,111 --> 00:31:20,108
I'll take care of you, ok?
283
00:32:16,445 --> 00:32:18,813
What happened to us?
284
00:32:19,913 --> 00:32:23,276
It's like a nightmare
and we can't wake up!
285
00:32:28,081 --> 00:32:30,076
Soon you'll get married.
286
00:32:30,681 --> 00:32:32,676
And everything will be alright.
287
00:32:33,611 --> 00:32:35,610
It will be a great day.
288
00:32:36,578 --> 00:32:38,576
A happy day to me too.
289
00:32:44,211 --> 00:32:46,210
What happened?
290
00:32:47,013 --> 00:32:48,576
Nothing.
291
00:32:50,213 --> 00:32:52,763
It's just I don't know
what I'm doing!
292
00:32:54,646 --> 00:32:55,710
Marquinhos!
293
00:32:57,878 --> 00:32:59,010
Marquinhos!
294
00:33:04,413 --> 00:33:07,986
Well, we have to feed the Duchess.
Even the vultures need to eat.
295
00:33:11,648 --> 00:33:13,743
I also found a bottle of wine.
296
00:33:14,413 --> 00:33:16,036
We'll have a great dinner.
297
00:33:17,846 --> 00:33:19,176
Where's Joe?
298
00:33:20,313 --> 00:33:21,313
He left.
299
00:33:22,413 --> 00:33:25,176
With a client?
He'll be back for the dinner?
300
00:33:26,680 --> 00:33:27,743
No.
301
00:33:29,978 --> 00:33:31,976
I'll keep some food for him.
302
00:33:36,745 --> 00:33:38,743
I missed you.
303
00:33:39,445 --> 00:33:41,443
I came to see you.
304
00:33:46,780 --> 00:33:50,111
You left me alone there.
305
00:33:56,378 --> 00:33:58,376
Would you marry me?
306
00:33:59,280 --> 00:34:00,543
Why?
307
00:34:00,746 --> 00:34:03,476
- Aren't your parents married?
- So?
308
00:34:03,878 --> 00:34:06,210
So you'd marry me!
309
00:34:06,480 --> 00:34:08,171
Do you want to?
310
00:34:12,723 --> 00:34:13,723
C'mon.
311
00:34:14,510 --> 00:34:15,510
C'mon!
312
00:34:17,213 --> 00:34:18,213
I don't believe.
313
00:34:20,011 --> 00:34:22,010
I don't believe!
314
00:34:22,248 --> 00:34:24,980
What are you talking about?
I can't believe it!
315
00:34:25,248 --> 00:34:26,815
If you think so.
316
00:34:27,618 --> 00:34:31,210
But Karen, didn't you tell him
that it isn't the truth?
317
00:34:31,475 --> 00:34:32,475
I did!
318
00:34:33,980 --> 00:34:35,976
He didn't believe?
319
00:34:37,978 --> 00:34:39,976
I think he did.
320
00:34:41,146 --> 00:34:43,143
So what did you do?
321
00:34:44,013 --> 00:34:47,310
What do you mean you
think he did believe?
322
00:34:47,613 --> 00:34:49,880
I don't want to talk
about it anymore.
323
00:34:50,113 --> 00:34:51,298
It's over.
324
00:34:56,015 --> 00:34:59,076
Oh God! I wanted
this wedding so badly!
325
00:35:00,813 --> 00:35:01,813
C'mon.
326
00:35:39,178 --> 00:35:41,843
And why the Earth
moves around the Sun?
327
00:35:42,006 --> 00:35:45,076
Why all the things just
don't jump to space?
328
00:35:45,240 --> 00:35:46,810
Because of gravity!
329
00:35:47,066 --> 00:35:49,273
- And why does gravity exist?
- It always existed!
330
00:35:49,513 --> 00:35:52,318
Yes, but why it's all organized?
331
00:35:52,745 --> 00:35:54,743
If the universe is organized...
332
00:35:55,013 --> 00:35:57,010
Someone must have organized it!
333
00:35:57,646 --> 00:36:00,408
That's nuts!
You just think there's someone!
334
00:36:00,746 --> 00:36:03,076
So the things got
organized themselves?
335
00:36:03,278 --> 00:36:05,276
Who said that?
336
00:36:05,436 --> 00:36:07,043
You're dumb, Marquinhos!
337
00:36:07,311 --> 00:36:09,310
Someone must have
organized everything!
338
00:36:09,485 --> 00:36:12,128
God, something big or what else!
339
00:36:12,291 --> 00:36:14,176
This is bullshit!
Look this!
340
00:36:15,280 --> 00:36:18,276
- Who's behind this door?
- Nobody!
341
00:36:18,556 --> 00:36:21,443
How can you know?
And if I open the door
342
00:36:21,608 --> 00:36:23,076
and the Queen Elizabeth is there?
343
00:36:23,278 --> 00:36:26,076
Or the president!
Or Brigitte Bardot!
344
00:36:26,236 --> 00:36:28,011
- So what?
- It's your God theory!
345
00:36:28,176 --> 00:36:30,176
You don't know how
the universe began
346
00:36:30,338 --> 00:36:32,845
and you think that
someone created it!
347
00:36:33,006 --> 00:36:35,210
Someone who's behind the door!
348
00:36:35,373 --> 00:36:37,311
- There's no one!
- You started it!
349
00:36:37,473 --> 00:36:38,776
You're dumb!
350
00:36:41,881 --> 00:36:42,881
Look.
351
00:36:43,180 --> 00:36:45,178
We put the TV here.
352
00:36:46,116 --> 00:36:48,445
We can watch it from the couch.
353
00:36:50,016 --> 00:36:51,711
Here's Marquinhos.
354
00:36:52,316 --> 00:36:53,611
Smoking.
355
00:36:54,015 --> 00:36:56,011
Drinking whiskey.
356
00:36:56,815 --> 00:36:58,811
And talking nonsense.
357
00:37:02,115 --> 00:37:03,411
And here...
358
00:37:03,680 --> 00:37:05,678
Is the dumb Irene.
359
00:37:06,716 --> 00:37:08,711
Bringing me the whiskey.
360
00:37:09,948 --> 00:37:11,368
Cigarettes.
361
00:37:11,531 --> 00:37:14,611
Listening to
all the Marquinhos nonsense.
362
00:37:14,915 --> 00:37:16,360
And having fun.
363
00:37:39,913 --> 00:37:41,911
I'm the champion!
364
00:37:42,280 --> 00:37:44,278
2 x 1 to us!
365
00:37:44,443 --> 00:37:46,845
Ask around if it wasn't me
who scored the last goal!
366
00:37:47,315 --> 00:37:49,476
It was in the last minutes.
367
00:37:49,750 --> 00:37:51,745
Jorginho dribbled
Beque on the corner.
368
00:37:51,983 --> 00:37:55,178
And made a long
pass to me to score!
369
00:37:58,915 --> 00:38:01,278
Stop that, stupid!
370
00:38:01,713 --> 00:38:03,711
Goal!
371
00:38:05,201 --> 00:38:07,200
Stop screaming in my house!
372
00:38:07,481 --> 00:38:08,481
What's that?
373
00:38:08,781 --> 00:38:11,178
Are you crazy? Goal!
374
00:38:12,013 --> 00:38:14,011
Look! You stained the carpet!
375
00:38:14,181 --> 00:38:16,445
It can't get dirtier than that!
376
00:38:16,948 --> 00:38:20,256
Don't lie down on the couch!
You're full of sand!
377
00:38:20,420 --> 00:38:23,111
Fuck your couch!
Fuck your carpet!
378
00:38:23,273 --> 00:38:25,271
Let me sleep!
379
00:39:07,946 --> 00:39:09,945
Are you crazy?
380
00:39:26,446 --> 00:39:28,445
Nobody asked me anything!
381
00:39:28,850 --> 00:39:31,545
Whatever if I'm asleep or awake.
382
00:39:32,150 --> 00:39:34,911
If I'm in favor or against,
it doesn't mean anything!
383
00:39:35,178 --> 00:39:37,645
Even if I'm in favor,
they will say:
384
00:39:37,915 --> 00:39:40,011
"Nobody asked
for your opinion!"
385
00:39:41,881 --> 00:39:45,111
I think it's bullshit
someone called...
386
00:39:45,348 --> 00:39:46,611
Pereira!
387
00:39:47,048 --> 00:39:48,445
Fonseca!
388
00:39:48,848 --> 00:39:49,911
Gusmao!
389
00:39:50,181 --> 00:39:52,378
Being proud!
390
00:39:52,848 --> 00:39:54,545
Owner of the name!
391
00:39:54,748 --> 00:39:55,945
Original!
392
00:39:56,415 --> 00:39:57,545
It's bullshit!
393
00:39:57,981 --> 00:39:59,245
It's one more sucker!
394
00:39:59,813 --> 00:40:01,811
When it's time to do something,
he does nothing!
395
00:40:02,153 --> 00:40:03,943
People do nothing!
396
00:40:04,178 --> 00:40:07,345
So, Mr. Pereira and Mr. Fonseca
are shit people!
397
00:40:07,516 --> 00:40:10,678
But they think they are awesome!
398
00:40:11,216 --> 00:40:13,511
"So I think that blah blah blah..."
399
00:40:13,781 --> 00:40:16,111
"It's my opinion.
Blah blah blah..."
400
00:40:16,450 --> 00:40:18,878
But their opinion
is worth nothing!
401
00:40:19,346 --> 00:40:21,345
Fucking nothing!
402
00:40:21,681 --> 00:40:22,978
But no!
403
00:40:23,381 --> 00:40:25,845
Everybody listens to them!
404
00:40:26,015 --> 00:40:28,278
And drinking coffee!
405
00:40:31,481 --> 00:40:34,600
I don't! I'm here
to do his daughter!
406
00:40:35,848 --> 00:40:38,511
Only playboys have an easy life.
407
00:40:41,380 --> 00:40:43,378
But it only exists in movies.
408
00:40:44,080 --> 00:40:46,078
And the real ones are suckers.
409
00:40:48,850 --> 00:40:50,545
To make an effort? For what?
410
00:40:50,710 --> 00:40:51,911
To get what?
411
00:40:52,615 --> 00:40:54,611
The boss's cigar butt!
412
00:40:55,415 --> 00:40:57,411
To go to the beach only Sunday.
413
00:40:57,916 --> 00:40:59,745
To grow fat wearing shorts.
414
00:41:00,148 --> 00:41:01,148
Bald.
415
00:41:01,481 --> 00:41:03,478
To go out with legs
full of varicose veins
416
00:41:03,641 --> 00:41:05,046
and eat pistachio ice cream.
417
00:41:05,381 --> 00:41:07,550
With the boring wife
and annoying kids.
418
00:41:08,215 --> 00:41:09,311
And what about my face?
419
00:41:09,721 --> 00:41:10,978
I don't want that!
420
00:41:13,546 --> 00:41:15,545
Am I right or not?
421
00:41:16,048 --> 00:41:17,678
Am I wrong?
422
00:41:17,915 --> 00:41:19,645
They asked me
which day is today?
423
00:41:19,810 --> 00:41:24,278
No! So I'll wait here
and do nothing!
424
00:41:25,115 --> 00:41:27,820
Who likes me is myself.
425
00:41:28,113 --> 00:41:30,111
The rest is bullshit.
426
00:41:30,315 --> 00:41:31,323
Suckers!
427
00:41:31,648 --> 00:41:32,878
But I'm not!
428
00:41:34,348 --> 00:41:36,011
I'm not!
429
00:41:39,748 --> 00:41:41,000
- Do you have the keys?
- Yes.
430
00:41:42,015 --> 00:41:43,346
Clean your feet!
431
00:41:48,481 --> 00:41:49,578
It's cold!
432
00:41:54,650 --> 00:41:55,973
It's really cold!
433
00:41:57,948 --> 00:41:59,946
- C'mon.
- I'm going.
434
00:42:05,115 --> 00:42:06,146
Hello.
435
00:42:10,683 --> 00:42:11,683
How are you?
436
00:42:15,116 --> 00:42:16,116
Good.
437
00:42:16,883 --> 00:42:18,013
Very good.
438
00:42:20,316 --> 00:42:22,813
- The door lock is the same.
- Yes, I know.
439
00:42:23,650 --> 00:42:25,380
I didn't have time to change it.
440
00:42:28,516 --> 00:42:29,516
Sure.
441
00:42:39,216 --> 00:42:40,780
I passed by...
442
00:42:41,215 --> 00:42:43,213
...and I saw the
doorman sleeping.
443
00:42:44,350 --> 00:42:46,346
I stopped to talk to him.
444
00:42:49,950 --> 00:42:52,213
He got confused when
I asked about you.
445
00:42:54,715 --> 00:42:57,380
Still a reserved person.
446
00:43:27,320 --> 00:43:29,313
Mario's wife is pregnant.
447
00:43:32,656 --> 00:43:33,778
She's very beautiful.
448
00:43:36,148 --> 00:43:38,146
Mario quit the office.
449
00:43:39,716 --> 00:43:41,180
He didn't like there.
450
00:44:03,816 --> 00:44:06,686
Alfeu, I have to go.
451
00:44:18,416 --> 00:44:20,616
I thought you just arrived.
452
00:44:37,551 --> 00:44:39,928
I met Clara in the street
the other day.
453
00:44:41,083 --> 00:44:43,313
She said she met you.
454
00:44:43,783 --> 00:44:47,686
She thought you lost weight
since the old apartment.
455
00:44:48,383 --> 00:44:49,938
I didn't believe it.
456
00:44:50,483 --> 00:44:53,480
At that time I made
you go to the gym.
457
00:44:55,148 --> 00:44:58,480
It seems you stopped going there.
458
00:45:06,916 --> 00:45:08,746
Mario bought a house in Cabo Frio.
459
00:45:09,250 --> 00:45:10,513
I went there.
460
00:45:10,883 --> 00:45:12,795
It's an amazing place.
461
00:45:13,618 --> 00:45:15,380
He likes you a lot.
462
00:45:16,216 --> 00:45:17,713
Paula too.
463
00:45:18,181 --> 00:45:20,180
They always asked about you.
464
00:45:20,350 --> 00:45:23,846
They are nice good people.
465
00:45:24,283 --> 00:45:27,810
They invited us to spend
one weekend in Cabo Frio, isn't?
466
00:45:37,650 --> 00:45:39,070
Leave.
467
00:45:40,650 --> 00:45:42,156
Get out!
468
00:45:55,683 --> 00:45:57,113
You're mad.
469
00:45:57,968 --> 00:45:59,381
I'll be back.
470
00:46:14,048 --> 00:46:16,046
Let's get out of here.
471
00:46:24,948 --> 00:46:26,946
Say something.
472
00:46:33,581 --> 00:46:35,580
You don't want to talk?
473
00:46:43,548 --> 00:46:45,546
I can leave if you want.
474
00:47:13,183 --> 00:47:15,181
Never leave me.
475
00:47:15,818 --> 00:47:16,913
Never.
476
00:47:19,551 --> 00:47:22,966
When I was a kid,
the thing I most hated
477
00:47:23,218 --> 00:47:26,178
was the snickers that
my mom bought me.
478
00:47:26,451 --> 00:47:28,805
They stank!
479
00:47:29,450 --> 00:47:31,448
We weren't poor.
480
00:47:31,611 --> 00:47:32,715
We lived well.
481
00:47:33,021 --> 00:47:35,811
But even then my mom
bought me those snickers.
482
00:47:36,885 --> 00:47:39,273
That smell!
483
00:47:39,436 --> 00:47:41,576
I'll never forget.
484
00:47:44,250 --> 00:47:46,248
Tacio was the first one.
485
00:47:47,650 --> 00:47:49,648
I was 15.
486
00:47:51,250 --> 00:47:53,248
I wanted to be free.
487
00:47:54,550 --> 00:47:56,548
I wanted to live alone.
488
00:47:58,885 --> 00:48:00,881
I shared a bed with my sister.
489
00:48:03,418 --> 00:48:06,260
I really wanted a room just for me.
490
00:48:07,723 --> 00:48:10,881
I've worked as a
jewelry clerk, an air hostess,
491
00:48:11,251 --> 00:48:14,248
a model, a secretary...
492
00:48:15,351 --> 00:48:17,615
I never stopped
working in seven years.
493
00:48:18,118 --> 00:48:20,065
And always shit jobs.
494
00:48:20,718 --> 00:48:22,481
But I felt free.
495
00:48:22,683 --> 00:48:24,681
It was worth it.
496
00:48:25,716 --> 00:48:27,715
Sometimes I skipped the work.
497
00:48:29,516 --> 00:48:31,515
Just to look at the sea.
498
00:48:33,651 --> 00:48:35,915
I met all kind of people.
499
00:48:37,085 --> 00:48:41,168
I went in and out
of several relationships.
500
00:48:43,050 --> 00:48:45,715
Alfeu gave me an apartment.
501
00:48:47,216 --> 00:48:49,881
He left his wife to live with me.
502
00:48:52,883 --> 00:48:55,548
We got along well, you know.
503
00:48:57,385 --> 00:48:58,686
Suddenly...
504
00:49:00,650 --> 00:49:03,128
I felt that was no
reason to live there.
505
00:49:05,585 --> 00:49:09,155
I was living there for two years
and I didn't know why.
506
00:49:11,551 --> 00:49:13,381
I decided to leave.
507
00:49:16,116 --> 00:49:18,115
But I didn't leave.
508
00:49:19,516 --> 00:49:21,515
I didn't even speak about it.
509
00:49:23,183 --> 00:49:25,181
And it wasn't
because of the comfort.
510
00:49:29,650 --> 00:49:31,648
I think I was scared.
511
00:49:31,888 --> 00:49:34,981
I don't know. I hadn't the guts
to try again with another guy.
512
00:49:35,885 --> 00:49:38,548
I was scared to never be happy.
513
00:49:39,185 --> 00:49:41,515
Then I started to mistreat Alfeu.
514
00:49:42,385 --> 00:49:45,066
And he was getting mad with me.
515
00:49:45,416 --> 00:49:47,748
He wanted to me to say why.
516
00:49:48,316 --> 00:49:50,648
But I couldn't say.
517
00:49:51,850 --> 00:49:53,848
The one thing I could
do was to leave.
518
00:49:54,988 --> 00:49:58,281
Sometimes I thought to have
a baby with him.
519
00:49:58,751 --> 00:50:00,706
Maybe I would feel better.
520
00:50:01,218 --> 00:50:03,215
But then I thought:
521
00:50:03,818 --> 00:50:06,671
I take care of the apartment and
the baby. And what about myself?
522
00:50:06,835 --> 00:50:08,006
When will I have time?
523
00:50:08,166 --> 00:50:09,166
Never!
524
00:50:10,416 --> 00:50:12,415
So how can I take care of this baby?
525
00:50:13,083 --> 00:50:16,081
But life is all about that?
526
00:50:16,416 --> 00:50:19,415
But then I spent the night
with another man.
527
00:50:21,385 --> 00:50:23,015
I returned in the morning.
528
00:50:25,051 --> 00:50:27,948
He was too sad to say something.
529
00:50:30,350 --> 00:50:32,681
And I kept seeing the other guy.
530
00:50:33,285 --> 00:50:34,548
Many times.
531
00:50:36,216 --> 00:50:38,215
He wanted me to move with him.
532
00:50:38,450 --> 00:50:40,448
Asked me to leave Alfeu.
533
00:50:41,951 --> 00:50:43,948
I wished it.
534
00:50:45,250 --> 00:50:47,248
Boy, how I wished it.
535
00:50:49,485 --> 00:50:51,481
But I got scared.
536
00:50:54,651 --> 00:50:55,928
I don't know.
537
00:50:57,916 --> 00:50:59,915
I ended up staying with Alfeu.
538
00:51:01,751 --> 00:51:05,481
I think I don't have the guts
to live the way I want.
539
00:51:08,818 --> 00:51:10,181
I drank a lot.
540
00:51:11,516 --> 00:51:13,515
I drank the entire house.
541
00:51:14,351 --> 00:51:16,950
And a bottle of painkillers.
542
00:51:19,150 --> 00:51:21,148
I woke up in a hospital bed.
543
00:51:23,185 --> 00:51:25,815
The first thing I saw
was Alfeu's face.
544
00:51:26,918 --> 00:51:28,836
Taking care of me.
545
00:51:30,285 --> 00:51:32,781
I was mad because I didn't die.
546
00:51:34,451 --> 00:51:38,681
We stayed together as if
nothing had happened.
547
00:51:39,183 --> 00:51:41,848
Four more years.
548
00:51:43,916 --> 00:51:45,915
Each one hating the other.
549
00:51:49,151 --> 00:51:51,693
One day I exploded.
550
00:51:52,416 --> 00:51:54,415
And asked him to leave.
551
00:51:55,985 --> 00:51:57,281
And he left.
552
00:51:58,050 --> 00:52:00,048
Wasn't me who had the guts.
553
00:52:00,818 --> 00:52:02,816
He's the one who left.
554
00:52:03,216 --> 00:52:05,215
I kept everything.
555
00:52:10,250 --> 00:52:12,248
I found you one day.
556
00:52:15,250 --> 00:52:17,248
Do you like me?
557
00:52:20,316 --> 00:52:22,315
Love me? Do you love me?
558
00:52:28,986 --> 00:52:30,383
I don't know.
559
00:52:33,886 --> 00:52:36,450
Look! What a nice towel.
560
00:52:37,585 --> 00:52:39,583
It's just a towel.
561
00:52:40,251 --> 00:52:41,566
Look!
562
00:52:44,253 --> 00:52:45,315
Ma'am.
563
00:52:45,476 --> 00:52:47,381
Nobody asked you to come.
564
00:52:47,583 --> 00:52:49,581
You talk about it all day!
565
00:52:49,743 --> 00:52:51,716
How much is the towel?
566
00:52:55,120 --> 00:52:56,583
Let's go.
567
00:52:56,818 --> 00:52:58,816
Are you in a bad mood today?
568
00:53:03,888 --> 00:53:06,726
I told to your father
that everything is cheaper here.
569
00:53:06,890 --> 00:53:07,983
Look at this stove.
570
00:53:08,146 --> 00:53:10,083
It's two times more
expensive in Copacabana.
571
00:53:10,245 --> 00:53:11,716
Ours is too old!
572
00:53:19,386 --> 00:53:20,781
I'll change everything.
573
00:53:20,945 --> 00:53:22,450
It's easier to clean.
574
00:53:22,615 --> 00:53:26,550
I want to make our place better.
More comfortable.
575
00:53:36,520 --> 00:53:37,550
I don't like it.
576
00:53:37,751 --> 00:53:39,750
It's ugly. Bad taste.
577
00:53:41,586 --> 00:53:46,050
A lower table with two chairs.
It's easier to clean.
578
00:53:59,785 --> 00:54:03,116
Marquinhos! Look!
It's Leoncio!
579
00:54:04,486 --> 00:54:06,995
It's not him. He's fatter.
580
00:54:07,185 --> 00:54:09,183
People told me he has a whore!
581
00:54:12,185 --> 00:54:14,516
Whore!
582
00:54:16,216 --> 00:54:18,216
Whore!
583
00:54:18,585 --> 00:54:20,583
He's my husband!
584
00:54:20,751 --> 00:54:22,750
- My husband!
- This is...
585
00:54:23,885 --> 00:54:25,883
- Whore!
- She's just a friend!
586
00:54:26,051 --> 00:54:28,383
He's my husband, whore!
587
00:54:29,318 --> 00:54:31,316
Bitch!
588
00:54:31,561 --> 00:54:33,560
She just wants your money!
589
00:54:33,751 --> 00:54:35,750
You pig!
590
00:54:36,088 --> 00:54:37,883
For God' sake! Calm down!
591
00:54:38,045 --> 00:54:40,016
Marquinhos! Help me here!
592
00:54:41,485 --> 00:54:43,483
Please, Marquinhos!
593
00:54:44,251 --> 00:54:46,250
Whore!
594
00:54:46,411 --> 00:54:48,383
I'll kill both of you!
595
00:54:49,518 --> 00:54:51,516
Marquinhos, get your
mother out of here!
596
00:54:52,318 --> 00:54:54,650
Calm down!
597
00:54:55,985 --> 00:54:57,983
Bitch!
598
00:54:58,951 --> 00:55:00,950
I'll kill you!
599
00:55:04,685 --> 00:55:06,683
Let me out!
600
00:55:07,685 --> 00:55:09,683
I'll kill both of you!
601
00:55:10,618 --> 00:55:12,616
Marquinhos!
602
00:55:14,885 --> 00:55:16,883
Mother, please!
603
00:55:19,251 --> 00:55:21,250
I'll kill that woman!
604
00:55:21,685 --> 00:55:23,683
You pig!
605
00:55:26,218 --> 00:55:28,216
I'll kill you! Where is she?
606
00:55:32,385 --> 00:55:34,383
Stop, Isabel!
607
00:55:34,651 --> 00:55:36,650
You'll see when we come home!
608
00:55:41,518 --> 00:55:43,516
Take you mother home!
609
00:55:44,786 --> 00:55:47,750
I'll kill her! That whore!
610
00:55:48,351 --> 00:55:50,350
That bitch!
611
00:55:53,485 --> 00:55:55,483
She's crazy!
612
00:55:58,586 --> 00:56:00,116
Thank you.
613
00:56:00,276 --> 00:56:02,183
I'm scared.
614
00:56:02,418 --> 00:56:04,416
Let's go. Excuse me.
615
00:56:11,786 --> 00:56:13,283
Even if he...
616
00:56:13,886 --> 00:56:14,886
I...
617
00:56:15,353 --> 00:56:16,550
Marquinhos.
618
00:56:17,086 --> 00:56:18,250
Your father...
619
00:56:19,120 --> 00:56:20,583
I never...
620
00:56:24,986 --> 00:56:25,986
Mommy...
621
00:56:27,685 --> 00:56:29,683
25 years...
622
00:56:30,051 --> 00:56:32,050
I never wanted to know.
623
00:56:32,985 --> 00:56:34,983
All my life I...
624
00:56:35,920 --> 00:56:38,416
I did everything for him.
625
00:56:39,386 --> 00:56:40,483
I never...
626
00:56:40,720 --> 00:56:41,720
Never...
627
00:56:42,120 --> 00:56:43,650
I want to die.
628
00:56:43,918 --> 00:56:45,916
I want... I want...
629
00:57:03,953 --> 00:57:07,850
- Marquinhos, tell her...
- Get out!
630
00:57:08,886 --> 00:57:13,250
- Isabel, I already told you.
- I don't want to hear you!
631
00:57:13,653 --> 00:57:15,083
Isabel.
632
00:57:15,621 --> 00:57:16,883
I want to die!
633
00:57:17,186 --> 00:57:20,896
- Please, talk to her!
- I'll kill myself!
634
00:57:21,118 --> 00:57:24,116
I spent all my life
with this pig!
635
00:57:24,353 --> 00:57:25,651
Please! Talk to her, Marquinhos!
636
00:57:25,918 --> 00:57:27,916
Stop!
637
00:57:28,153 --> 00:57:30,151
- I'll die!
- I need your help!
638
00:57:31,220 --> 00:57:33,885
Get out of my room!
639
00:57:35,483 --> 00:57:37,483
Get out of my room!
640
00:57:37,821 --> 00:57:40,416
I don't want you here! Never!
641
00:58:45,236 --> 00:58:47,231
But how did this happen?
642
00:58:51,653 --> 00:58:53,651
I saw that coming!
643
00:58:54,288 --> 00:58:56,033
I just knew it!
644
00:58:57,786 --> 00:58:59,785
In the Ouvidor Street!
645
00:59:02,286 --> 00:59:04,285
I just wanted to get out of there!
646
00:59:05,588 --> 00:59:08,251
How the old man could do that?
647
00:59:09,323 --> 00:59:12,018
When I realized the
mess had already begun.
648
00:59:12,220 --> 00:59:14,885
"You whore! Bitch!"
649
00:59:19,121 --> 00:59:21,118
I didn't want to be him!
650
00:59:22,486 --> 00:59:24,485
In the Ouvidor Street!
651
00:59:26,721 --> 00:59:28,718
The old lady started to punch her!
652
00:59:30,255 --> 00:59:32,585
"You whore!"
653
00:59:39,186 --> 00:59:41,185
My God, what a mess!
654
00:59:42,820 --> 00:59:44,818
"You whore!"
655
00:59:46,668 --> 00:59:48,666
A lot of people!
656
00:59:49,053 --> 00:59:51,051
In the Ouvidor Street!
657
01:00:41,821 --> 01:00:43,051
Marquinhos!
658
01:00:44,953 --> 01:00:46,951
Can I come in?
659
01:01:10,721 --> 01:01:13,435
Leoncio forgot his briefcase again.
660
01:01:19,220 --> 01:01:21,218
I never suspected him!
661
01:01:21,855 --> 01:01:23,851
He could go wherever he wanted!
662
01:01:25,886 --> 01:01:27,885
I'll never trust him again.
663
01:01:30,653 --> 01:01:32,651
Your father ruined my life.
664
01:01:34,055 --> 01:01:36,051
I never thought that could happen.
665
01:01:39,155 --> 01:01:41,151
If I knew it, I would not marry him.
666
01:01:42,455 --> 01:01:43,743
I would not marry...
667
01:01:44,588 --> 01:01:46,095
I wouldn't...
668
01:01:49,286 --> 01:01:51,285
I'm not good for anything.
669
01:01:52,088 --> 01:01:54,420
Nobody would notice if I died.
670
01:01:56,186 --> 01:01:59,163
Your father would have
more time for his whores!
671
01:02:16,055 --> 01:02:17,218
Mom, don't cry.
672
01:02:17,821 --> 01:02:19,585
It isn't worth it.
673
01:02:31,376 --> 01:02:32,833
That's it.
674
01:02:33,120 --> 01:02:35,118
It's life.
675
01:02:35,853 --> 01:02:37,851
Everything's wrong.
676
01:03:05,521 --> 01:03:07,520
What do you want here?
677
01:03:10,485 --> 01:03:11,686
What's this?
678
01:03:13,521 --> 01:03:15,166
An interrogatory?
679
01:03:18,155 --> 01:03:20,153
I think...
680
01:03:20,490 --> 01:03:22,800
You shouldn't come here anymore.
681
01:03:25,355 --> 01:03:27,353
Do you think so?
682
01:03:29,488 --> 01:03:31,486
She doesn�t want to see you.
683
01:03:40,755 --> 01:03:42,753
You don't think that
I will fight you here.
684
01:03:43,390 --> 01:03:45,320
Are you scared?
685
01:03:47,155 --> 01:03:49,153
If you want to talk, get in.
686
01:03:52,990 --> 01:03:54,220
So?
687
01:04:42,888 --> 01:04:44,886
Stop, I'll get out.
688
01:04:48,288 --> 01:04:50,286
You didn't want to talk with me?
689
01:04:54,788 --> 01:04:57,120
She doesn�t want you anymore.
690
01:04:57,588 --> 01:04:59,586
I know about everything.
691
01:05:00,990 --> 01:05:02,233
Do you?
692
01:05:03,423 --> 01:05:04,553
Yes, I do.
693
01:05:04,823 --> 01:05:05,953
She hates you.
694
01:05:06,555 --> 01:05:08,553
She's sick of you.
695
01:05:11,455 --> 01:05:13,453
Well, alright.
696
01:05:14,055 --> 01:05:16,053
If she said that.
697
01:05:17,056 --> 01:05:18,755
I believe her.
698
01:05:18,990 --> 01:05:20,553
I know, I know.
699
01:05:22,223 --> 01:05:24,546
But things aren't so simple.
700
01:05:40,888 --> 01:05:42,886
It's a nice shock absorber.
701
01:05:47,723 --> 01:05:50,238
Yes, it is.
702
01:05:51,930 --> 01:05:55,716
That's what a car needs to
get through these lunar craters.
703
01:05:58,591 --> 01:06:01,520
I bought this car
from a rich widow.
704
01:06:09,856 --> 01:06:11,553
It was cheap.
705
01:06:12,623 --> 01:06:14,620
I paid one half with money...
706
01:06:15,225 --> 01:06:18,100
And the other half with
the good stuff, you know...
707
01:06:24,990 --> 01:06:26,886
I like this.
708
01:06:28,925 --> 01:06:31,030
Look how the
waves break on slow.
709
01:06:31,656 --> 01:06:33,100
Silent.
710
01:06:33,988 --> 01:06:35,986
The sand there is dirty.
711
01:06:37,193 --> 01:06:41,456
The suburban people go there
on weekends and make a mess.
712
01:06:41,988 --> 01:06:43,986
But look from here...
713
01:06:44,388 --> 01:06:46,386
How pure is that sand stripe.
714
01:06:47,188 --> 01:06:49,186
Yes, it's much nicer from here.
715
01:06:54,623 --> 01:06:56,305
You know how to live.
716
01:06:57,890 --> 01:06:59,886
Yeah, I can do it.
717
01:07:01,090 --> 01:07:02,686
What do you do?
718
01:07:03,223 --> 01:07:04,521
Nothing.
719
01:07:05,123 --> 01:07:07,733
TV, radio, turntable...
720
01:07:09,890 --> 01:07:12,571
A little smuggling sometimes...
721
01:07:15,023 --> 01:07:16,533
It's a strong word.
722
01:07:16,726 --> 01:07:20,610
C'mon! Have you never been in a crossfire
with the police on the border?
723
01:07:20,991 --> 01:07:22,053
Listen, son.
724
01:07:22,956 --> 01:07:24,416
My life...
725
01:07:25,288 --> 01:07:27,286
...isn't a movie.
726
01:07:28,390 --> 01:07:30,386
I always worked honestly.
727
01:07:30,550 --> 01:07:33,258
When the law is stupid,
we can do something.
728
01:07:33,758 --> 01:07:37,011
But it's something that
doesn't obstruct the law.
729
01:07:37,355 --> 01:07:40,020
- Get it?
- Yeah, I know.
730
01:07:41,325 --> 01:07:43,935
I showed to luck who I am.
731
01:07:45,158 --> 01:07:48,821
- I forced her to stay by my side.
- Of course luck is real.
732
01:07:49,023 --> 01:07:51,235
The man makes his own luck.
733
01:07:51,688 --> 01:07:53,686
It's the same of...
I can't explain it.
734
01:07:54,223 --> 01:07:55,823
People just know it.
735
01:07:57,091 --> 01:08:01,786
So you're saying that you make
the world stay at your side.
736
01:08:02,391 --> 01:08:03,621
That's it?
737
01:08:03,823 --> 01:08:05,120
Exactly.
738
01:08:05,390 --> 01:08:06,988
Nice, big boss.
739
01:08:07,791 --> 01:08:11,005
I didn't even suspect that
when we met.
740
01:08:12,723 --> 01:08:13,723
Interesting.
741
01:08:14,993 --> 01:08:17,121
- I still don't know your name.
- Marcos.
742
01:08:17,858 --> 01:08:19,053
Look, Marcos.
743
01:08:19,425 --> 01:08:20,721
It's like I told you.
744
01:08:21,690 --> 01:08:23,688
I didn't lose it, yet.
I know where I'm going.
745
01:08:24,891 --> 01:08:27,980
You're wrong, big boss.
Wrong.
746
01:08:28,258 --> 01:08:29,856
I know Irene.
747
01:08:31,225 --> 01:08:33,921
I can anticipate all her actions.
748
01:08:35,156 --> 01:08:37,155
We still love each other.
749
01:08:37,358 --> 01:08:39,116
She's only with you...
750
01:08:39,358 --> 01:08:42,828
...because you're young,
strong and beautiful.
751
01:08:42,991 --> 01:08:46,373
Calm, innocent, fragile...
752
01:08:47,690 --> 01:08:49,688
Because you're nothing.
753
01:08:56,991 --> 01:08:59,720
Little lobster, little lobster...
754
01:09:00,460 --> 01:09:02,988
So thin and so delicious.
755
01:09:04,023 --> 01:09:06,021
Is this what you want to be?
756
01:09:08,458 --> 01:09:12,398
- A lobster man?
- No, no...
757
01:09:13,160 --> 01:09:16,695
I want to be a gangster in Hong Kong
just like you, big boss.
758
01:09:19,525 --> 01:09:23,243
You will end up being a lawyer
with a big red ring on your finger.
759
01:09:23,491 --> 01:09:25,078
You have a knack for it.
760
01:09:25,490 --> 01:09:27,488
Do you really think so?
761
01:09:28,158 --> 01:09:29,221
No...
762
01:09:30,491 --> 01:09:32,488
I'll study engineering.
763
01:09:32,890 --> 01:09:34,888
I'm trying to enter the college.
764
01:09:35,341 --> 01:09:38,300
I didn't make it last year.
765
01:09:39,125 --> 01:09:43,013
It was hard, but this is my year.
766
01:09:43,395 --> 01:09:47,421
I'll get into ITA.
To build airplanes.
767
01:09:48,756 --> 01:09:51,088
Do you want to work abroad?
768
01:09:52,158 --> 01:09:54,775
Sure. It's better in the USA.
769
01:09:58,160 --> 01:10:00,421
They give value to
technicians over there.
770
01:10:01,891 --> 01:10:04,221
Think about that
German rocket engineer.
771
01:10:05,058 --> 01:10:08,038
Have a house with two pools.
772
01:10:08,493 --> 01:10:10,488
Now think about Cesar Lattes.
773
01:10:11,558 --> 01:10:13,555
He's got nothing!
774
01:10:13,716 --> 01:10:15,688
I want everything!
775
01:10:17,390 --> 01:10:19,550
I want a house with two pools
just like the German guy.
776
01:10:22,523 --> 01:10:24,055
With a garden.
777
01:10:24,491 --> 01:10:27,306
And how the prince
will get all that?
778
01:10:27,891 --> 01:10:29,435
I will.
779
01:10:31,458 --> 01:10:33,730
There's something
that happens with me.
780
01:10:34,756 --> 01:10:36,755
I don't know what.
781
01:10:38,125 --> 01:10:40,121
Some days I just
wake up and say:
782
01:10:42,458 --> 01:10:45,835
"C'mon Marquinhos!"
People call me Marquinhos.
783
01:10:48,823 --> 01:10:50,821
"C'mon Marquinhos!"
784
01:10:51,890 --> 01:10:53,888
Then something happens.
785
01:10:54,791 --> 01:10:56,788
I start feeling sad.
786
01:10:58,025 --> 01:11:00,021
Feeling very tired.
787
01:11:02,823 --> 01:11:04,821
My doctor told me to go there.
788
01:11:09,793 --> 01:11:12,055
This week I'll have the guts...
789
01:11:12,658 --> 01:11:13,901
...and I'll go there!
790
01:11:14,191 --> 01:11:15,655
And I'll get over it!
791
01:11:16,193 --> 01:11:17,733
I'll go there!
792
01:11:21,025 --> 01:11:24,781
I think I actually need vitamins.
793
01:11:29,658 --> 01:11:31,205
Hey pal!
794
01:11:31,825 --> 01:11:34,625
To eat the dessert
with the little fire...
795
01:11:35,558 --> 01:11:38,221
You need to know how
to make the earth rotate?
796
01:11:39,358 --> 01:11:41,965
Well, sir... I don't think so.
797
01:11:43,690 --> 01:11:45,688
Perfect.
798
01:11:46,791 --> 01:11:49,616
You're a smart guy.
799
01:11:52,325 --> 01:11:55,023
A guy who knows about things.
800
01:12:02,125 --> 01:12:04,121
See, my friend...
801
01:12:05,950 --> 01:12:07,990
You don't need to know how
to make the earth rotate.
802
01:12:10,625 --> 01:12:12,570
Luck is real.
803
01:12:13,490 --> 01:12:15,488
Luck is real...
804
01:13:11,856 --> 01:13:13,855
There's your prince.
805
01:13:17,726 --> 01:13:20,688
I want dessert with the little fire.
806
01:13:21,625 --> 01:13:23,956
With the little fire...
807
01:13:24,291 --> 01:13:26,623
Dessert with the little fire...
808
01:13:39,063 --> 01:13:43,523
So it was 1x0, Silvio got in and
Pedro just kicked him hard...
809
01:13:44,160 --> 01:13:45,546
- Wait a minute.
- That's ok.
810
01:13:45,708 --> 01:13:48,023
- Hey!
- Hey man! What's up?
811
01:13:48,195 --> 01:13:50,056
- This is Hugo!
- Is he your brother?
812
01:13:50,358 --> 01:13:53,023
- Nice to meet you.
- Me too.
813
01:13:53,660 --> 01:13:54,660
So?
814
01:13:54,695 --> 01:13:56,056
Are you busy?
815
01:13:56,220 --> 01:13:58,190
I just left the hospital.
816
01:14:01,628 --> 01:14:02,940
Let's go to the bar?
817
01:14:03,126 --> 01:14:04,323
Let's go!
818
01:14:05,293 --> 01:14:08,111
So we went to the funeral
of this friend of our dad.
819
01:14:08,558 --> 01:14:12,556
Then Marquinhos went
to talk with the widow.
820
01:14:13,061 --> 01:14:16,620
Then he gave her his hand and said:
"Congratulations, ma'am."
821
01:14:18,958 --> 01:14:22,290
My dad got really mad!
822
01:14:22,625 --> 01:14:24,623
Let's go.
823
01:14:26,696 --> 01:14:29,198
Let's go home
to drink some whiskey?
824
01:15:03,458 --> 01:15:05,790
Look, this is great.
825
01:15:34,828 --> 01:15:38,556
Hey Hugo, let's peep the old couple
to see if they are doing something.
826
01:15:44,826 --> 01:15:45,923
Look at that.
827
01:15:46,360 --> 01:15:48,356
Soon the old man will get up.
828
01:15:48,828 --> 01:15:51,823
Will drink some coffee
and smoke a cigarette.
829
01:15:52,126 --> 01:15:55,268
And will spend all night
talking nonsense to the old lady.
830
01:16:00,126 --> 01:16:02,506
We peeped you, Irene.
831
01:16:02,670 --> 01:16:04,356
You were the hot neighbor.
832
01:16:04,518 --> 01:16:06,423
I brought everybody to see you.
833
01:16:06,586 --> 01:16:07,756
Isn't that true, Hugo?
834
01:23:11,026 --> 01:23:13,025
You scared me, son.
835
01:23:16,193 --> 01:23:18,191
I was in my room
when I heard the TV.
836
01:23:19,228 --> 01:23:21,825
I didn't imagine who that could be.
It's so soon!
837
01:23:22,261 --> 01:23:24,425
You're in front of the TV.
838
01:23:24,760 --> 01:23:26,758
Something happened?
839
01:23:26,921 --> 01:23:28,253
You look weird.
840
01:23:28,560 --> 01:23:30,558
Nothing happened.
841
01:23:31,126 --> 01:23:33,125
You fought in the street.
842
01:23:33,286 --> 01:23:35,260
Something happened with you.
843
01:23:35,493 --> 01:23:37,491
I already told you
that nothing happened.
844
01:23:40,660 --> 01:23:42,991
My heart tells me that
something happened with you.
845
01:23:47,296 --> 01:23:48,755
You drank.
846
01:23:48,931 --> 01:23:50,651
What happened?
Someone did something to you?
847
01:23:52,488 --> 01:23:54,460
- Leave me alone...
- You drank!
848
01:23:54,863 --> 01:23:57,991
Shit, mom!
I'm watching TV.
849
01:24:01,396 --> 01:24:04,248
Why did you turn the TV off?
850
01:24:04,995 --> 01:24:07,326
Please, Marquinhos.
Talk to your mother.
851
01:24:11,028 --> 01:24:13,026
Turn on the TV.
852
01:24:13,228 --> 01:24:14,593
You got into a fight.
853
01:24:14,965 --> 01:24:17,886
Picked up a fight, got drunk
and don't want to tell me.
854
01:24:18,063 --> 01:24:20,431
I'm impatient, mom.
Turn on the TV!
855
01:24:20,698 --> 01:24:21,960
Talk.
856
01:24:22,296 --> 01:24:24,726
You can talk with me.
857
01:24:24,996 --> 01:24:26,426
I'm your mother.
858
01:24:26,961 --> 01:24:28,960
I'll turn on the TV.
859
01:24:29,230 --> 01:24:32,360
Please, talk with me, son!
I'll understand you!
860
01:24:32,696 --> 01:24:35,738
They respect your father!
Nobody's gonna hurt you!
861
01:24:36,930 --> 01:24:40,785
Marquinhos, I'm your mother!
Don't do this to me!
862
01:24:42,630 --> 01:24:46,706
My son! My baby boy! Marquinhos!
863
01:24:48,531 --> 01:24:52,130
Marquinhos! You hit your mother!
864
01:25:16,961 --> 01:25:18,960
Let's go anywhere!
865
01:25:20,065 --> 01:25:23,243
Today I really want to have fun!
866
01:25:23,496 --> 01:25:24,870
Get it?
867
01:25:41,863 --> 01:25:45,056
This girl is really fat!
868
01:25:49,765 --> 01:25:52,731
There's nothing inside.
869
01:25:53,233 --> 01:25:55,231
It's boring there.
870
01:25:58,028 --> 01:26:00,026
Let's go there.
871
01:26:25,598 --> 01:26:29,226
- C'mon! There are only men here!
- Relax, let's go.
872
01:26:29,530 --> 01:26:33,021
- I need to drink, man!
- Let's get inside.
873
01:26:34,063 --> 01:26:35,160
C'mon.
874
01:26:49,795 --> 01:26:51,793
We aren't talking about Bezerra.
875
01:26:52,761 --> 01:26:54,760
It's not about him.
876
01:26:54,923 --> 01:26:58,463
I am here to defend our rights.
877
01:26:59,535 --> 01:27:02,693
We aren't here to analyze
the moral condition of
878
01:27:02,935 --> 01:27:04,660
Olavo Bezerra's political party.
879
01:27:05,165 --> 01:27:07,806
He made relevant
things during his time.
880
01:27:08,128 --> 01:27:10,460
We can't forget, comrades!
881
01:27:11,561 --> 01:27:13,560
Olavo Bezerra did many
things for the union.
882
01:27:16,728 --> 01:27:19,393
- Do you have some booze?
- No.
883
01:27:22,395 --> 01:27:25,060
Union bullshit!
884
01:27:25,395 --> 01:27:27,393
Crazy shit.
885
01:27:27,561 --> 01:27:29,560
What a disappointment.
886
01:27:29,723 --> 01:27:30,793
Communist party.
887
01:27:31,330 --> 01:27:32,841
Look at that.
888
01:27:39,796 --> 01:27:42,758
Nice party. Full of old people.
889
01:27:43,263 --> 01:27:45,260
It's the lazy old men's club.
890
01:27:45,430 --> 01:27:48,640
Olavo Bezerra's
honesty is unquestionable!
891
01:27:49,563 --> 01:27:50,926
Mr. President!
892
01:27:51,088 --> 01:27:53,026
Everybody knows that he...
893
01:27:53,428 --> 01:27:55,426
...won't solve any problem!
894
01:27:55,630 --> 01:27:58,565
And he never thought
about solving our problems!
895
01:27:58,798 --> 01:28:01,726
Olavo Bezerra has
his own interests.
896
01:28:02,096 --> 01:28:04,636
And he never thought
about the union interests!
897
01:28:06,196 --> 01:28:09,743
Comrade Bento knows how
to solve our problems!
898
01:28:09,905 --> 01:28:12,526
And he doesn't
fool us like Bezerra does!
899
01:28:31,826 --> 01:28:34,685
- What do you have there?
- Coffee.
900
01:28:41,030 --> 01:28:44,361
C'mon Bezerra!
There's nothing to drink!
901
01:28:45,998 --> 01:28:47,995
I'm thirsty, Bezerra!
902
01:28:53,963 --> 01:28:56,665
Bento knows about
the union problems.
903
01:28:57,296 --> 01:28:59,293
We have to support
comrade Bento!
904
01:28:59,456 --> 01:29:00,926
It is our duty!
905
01:29:01,096 --> 01:29:03,095
Bezerra did everything he could.
906
01:29:03,331 --> 01:29:06,916
Bento has just arrived and he's
already attacking the honesty.
907
01:29:07,161 --> 01:29:09,220
You aren't listening to him!
908
01:29:09,381 --> 01:29:11,326
The table doesn�t take sides.
909
01:29:11,496 --> 01:29:13,493
Comrade Bento is
against the predicament!
910
01:29:14,766 --> 01:29:18,020
And Bezerra's affairs aren't
important to the union!
911
01:29:18,263 --> 01:29:21,261
I told you comrade.
The table doesn�t take sides.
912
01:29:21,665 --> 01:29:24,661
- But Mr. President...
- You time is up!
913
01:29:24,865 --> 01:29:27,060
The table doesn�t take sides!
914
01:29:27,781 --> 01:29:29,780
Just give me a minute!
915
01:29:30,265 --> 01:29:33,328
- But Mr. President!
- You have to understand!
916
01:29:34,630 --> 01:29:37,628
Sit down comrade!
917
01:29:38,563 --> 01:29:40,561
- But Mr. President!
- You can't talk now!
918
01:29:42,500 --> 01:29:47,258
I need more time to explain
comrade Bento's proposals.
919
01:29:47,563 --> 01:29:50,895
Your time is up!
920
01:29:51,235 --> 01:29:54,228
This is going to end badly.
Let's get our stuff.
921
01:29:56,831 --> 01:29:58,428
Mr. President!
922
01:29:58,591 --> 01:30:01,653
I'm not in favor or
against anybody!
923
01:30:01,931 --> 01:30:04,128
Only the union
is important to me!
924
01:30:04,331 --> 01:30:05,728
Good! Very good!
925
01:30:06,155 --> 01:30:07,828
Can I talk, Mr. President?
926
01:30:08,101 --> 01:30:11,156
Only the union members can be here!
927
01:30:12,100 --> 01:30:15,950
He's calling me a stranger!
He's calling me a stranger!
928
01:30:25,130 --> 01:30:28,461
Get out of here!
You punk!
929
01:30:30,331 --> 01:30:33,011
C'mon people!
You'll learn something!
930
01:31:12,863 --> 01:31:14,861
An airplane crashed in Sao Paulo.
931
01:31:16,663 --> 01:31:18,661
52 deaths.
932
01:31:22,163 --> 01:31:24,161
There's only tragedy
in this world.
933
01:31:33,663 --> 01:31:35,661
Is there a passenger list?
934
01:31:38,531 --> 01:31:42,373
Maybe there's someone I know.
I know many people in Sao Paulo.
935
01:32:04,898 --> 01:32:06,816
This one must be American.
936
01:32:14,296 --> 01:32:16,295
I knew a guy with this name.
937
01:32:18,298 --> 01:32:19,795
No.
938
01:32:20,130 --> 01:32:22,128
He had already died.
939
01:32:22,400 --> 01:32:24,861
- Do you want an egg?
- No.
940
01:32:26,198 --> 01:32:28,861
You need to eat,
with this kind of life.
941
01:32:36,165 --> 01:32:37,661
Bye, old man.
942
01:32:38,998 --> 01:32:40,328
Bye, mom.
943
01:32:40,730 --> 01:32:42,728
Today is the worst
day at the hospital.
944
01:32:42,891 --> 01:32:44,361
Free appointments.
945
01:32:44,533 --> 01:32:46,936
- A bunch of people with diarrhea.
- Leave the newspaper.
946
01:32:47,166 --> 01:32:50,261
There's nobody you know.
Better send condolence letters
947
01:32:50,530 --> 01:32:52,523
to unknown people.
948
01:32:55,831 --> 01:32:58,490
Nobody cares anymore
about being correct.
949
01:32:59,300 --> 01:33:02,245
The guy gets born, gets married and dies.
950
01:33:03,263 --> 01:33:05,595
And nobody knows him.
951
01:33:10,031 --> 01:33:11,828
You should eat an egg.
952
01:33:12,298 --> 01:33:14,296
I am sleepy.
953
01:33:17,865 --> 01:33:19,295
It's funny.
954
01:33:19,930 --> 01:33:21,928
There's no point
in caring about them.
955
01:33:22,263 --> 01:33:24,595
They think they know everything.
956
01:33:27,931 --> 01:33:29,428
I don't complain.
957
01:33:29,763 --> 01:33:31,761
Our time is up, Isabel.
958
01:33:32,330 --> 01:33:34,328
Now it's their turn.
959
01:33:37,463 --> 01:33:39,461
Isabel.
960
01:33:42,265 --> 01:33:44,261
I feel it's over for me.
961
01:33:45,296 --> 01:33:47,295
There's nothing more.
962
01:33:51,265 --> 01:33:53,263
I sacrificed my entire life...
963
01:33:53,663 --> 01:33:55,661
...to give them a good life.
964
01:33:56,963 --> 01:33:58,961
I regret nothing.
965
01:34:00,331 --> 01:34:02,330
We can only go down now.
966
01:34:03,965 --> 01:34:05,961
But they will still go up.
967
01:34:07,231 --> 01:34:09,228
They are our continuation.
968
01:34:32,545 --> 01:34:34,543
THE END
969
01:34:35,171 --> 01:34:37,170
Subtitles by
CLAUS
63907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.