All language subtitles for Copacabana.Me.Engana.DVDRip.1968.Brasil corr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,451 --> 00:00:07,135 COPACABANA FOOLS ME 2 00:02:25,363 --> 00:02:27,930 You're arriving early, major. 3 00:02:43,986 --> 00:02:47,603 Hugo, what do I do about your brother? 4 00:02:47,763 --> 00:02:51,350 Talk to him. He doesn't listen to me and I'm tired of it. 5 00:02:55,648 --> 00:02:59,175 Do you want to party? There's nothing wrong about it. 6 00:02:59,176 --> 00:03:01,354 Enjoy it when you're young. 7 00:03:01,355 --> 00:03:04,160 But think about the next day. Don't forget about it. 8 00:03:04,161 --> 00:03:07,968 Look at your brother. He will become a doctor this year. 9 00:03:09,601 --> 00:03:11,290 Talk with him, Hugo! 10 00:03:13,183 --> 00:03:17,885 He's been working since he was 20. And he will buy a car. 11 00:03:17,890 --> 00:03:22,312 He goes out sometimes. But he never forgets about his job. 12 00:03:22,313 --> 00:03:25,548 I know that since I was a child and never forget it. 13 00:03:25,550 --> 00:03:28,366 And if you had all you wanted, was because of it. 14 00:03:28,871 --> 00:03:31,648 And what you're doing with your life? 15 00:03:34,325 --> 00:03:36,654 What you're doing with your life? 16 00:03:36,655 --> 00:03:39,185 Wait. You won't leave that way! 17 00:03:40,251 --> 00:03:43,498 Be a man and tell me what you're doing with your life! 18 00:03:43,500 --> 00:03:47,159 So, tell me! Do you have a job? Do you make any money? 19 00:03:47,160 --> 00:03:50,691 Look, don't do this with me! Get out! 20 00:03:50,851 --> 00:03:54,243 If you don't get out I will make you do it! Don't do this with me! 21 00:03:54,866 --> 00:03:57,891 You're a brat! Show me some respect! 22 00:03:57,893 --> 00:04:00,404 Get out, dad! Get out! 23 00:04:00,405 --> 00:04:03,658 All the neighbors are listening! You will wake up the whole building! 24 00:04:03,818 --> 00:04:06,958 - You can't make noise at this hour! - This boy needs to respect me! 25 00:04:07,118 --> 00:04:10,330 - You will end up killing your father! - Brat! 26 00:04:10,391 --> 00:04:13,178 Let's go, Marquinhos. Leave him alone, Leoncio. 27 00:04:13,180 --> 00:04:16,136 - You brat! - Bye bye, old man. 28 00:04:17,198 --> 00:04:20,046 You have to do something with your life! 29 00:04:20,118 --> 00:04:22,084 Get out, get out. 30 00:04:22,085 --> 00:04:26,168 Isabel, he has to learn to respect me! 31 00:04:28,290 --> 00:04:31,145 - You brat! - Leave him alone, Leoncio! 32 00:08:39,870 --> 00:08:45,213 A communist catholic is the worst thing in the world! 33 00:09:35,850 --> 00:09:37,678 Do you want to taste it? 34 00:09:38,700 --> 00:09:40,308 Open your little mouth. 35 00:09:40,628 --> 00:09:42,761 Open up! 36 00:09:42,763 --> 00:09:44,063 Get it! 37 00:09:50,038 --> 00:09:51,038 Pig! 38 00:09:51,238 --> 00:09:53,130 Hey mediocre! 39 00:09:54,866 --> 00:09:58,255 I want a waffle with butter. 40 00:09:59,618 --> 00:10:01,635 Strawberry jam. 41 00:10:04,213 --> 00:10:08,353 With cream and a bit of chocolate on top. 42 00:10:10,360 --> 00:10:12,483 If that's missing... 43 00:10:12,855 --> 00:10:14,431 It doesn't work. 44 00:10:16,730 --> 00:10:17,873 C'mon... 45 00:10:22,026 --> 00:10:23,026 What the... 46 00:10:47,343 --> 00:10:48,728 Excuse me. 47 00:10:49,153 --> 00:10:50,966 A strawberry milkshake. 48 00:10:53,385 --> 00:10:56,170 - I did her. - You didn't! 49 00:10:56,171 --> 00:10:57,773 You fucking did Nenem Prancha! 50 00:10:57,775 --> 00:11:01,005 You did that old man I saw you with at Cinelandia. 51 00:11:02,765 --> 00:11:04,313 Thank you. 52 00:11:06,488 --> 00:11:09,123 I saw her naked. 53 00:11:10,166 --> 00:11:11,886 You're crazy! 54 00:11:11,888 --> 00:11:14,220 Not naked, but I saw one tit. 55 00:11:14,221 --> 00:11:16,057 You think it's worth it? 56 00:11:16,058 --> 00:11:18,563 - I saw her naked. - Naked? 57 00:11:19,256 --> 00:11:20,948 Completely naked. 58 00:11:30,225 --> 00:11:31,755 She looked at me! 59 00:11:37,633 --> 00:11:41,163 She wants you. 60 00:11:59,633 --> 00:12:03,264 - She totally wants you! - It's your turn, now! 61 00:12:03,265 --> 00:12:06,985 If you won't go, you're a faggot. 62 00:12:13,758 --> 00:12:15,121 Put it on my tab! 63 00:12:15,911 --> 00:12:17,120 Go! 64 00:12:21,896 --> 00:12:23,456 Go! 65 00:12:29,165 --> 00:12:31,816 How are you? Are you going to your place? 66 00:12:32,218 --> 00:12:33,418 C'mon! 67 00:12:37,513 --> 00:12:41,761 We're neighbors. I always see you going to the beach, to the movies... 68 00:12:41,923 --> 00:12:44,970 - Give him a chance, lady! - He hasn't slept for days! 69 00:12:45,135 --> 00:12:48,336 - He became suicidal! - He drinks like a hopeless man! 70 00:12:48,503 --> 00:12:50,336 Where did you go in January? 71 00:12:50,525 --> 00:12:52,521 You guys are terrible! 72 00:12:52,681 --> 00:12:54,548 She spoke! 73 00:12:59,310 --> 00:13:02,836 We better get out of here. They won't leave you alone. 74 00:13:04,338 --> 00:13:06,070 Marquinhos! 75 00:13:06,708 --> 00:13:09,570 Did you visit your father in prison this month? 76 00:13:12,636 --> 00:13:15,336 Is your mother still at the nursing home? 77 00:13:15,706 --> 00:13:18,103 Man, you got one for today! 78 00:13:31,815 --> 00:13:32,815 Bye. 79 00:13:43,810 --> 00:13:45,570 - C'mon! - Relax, man. 80 00:13:45,733 --> 00:13:46,803 Drink it up, man! 81 00:14:08,308 --> 00:14:10,306 Surprise! 82 00:14:10,603 --> 00:14:12,600 It's perfect, Macale! 83 00:14:13,636 --> 00:14:16,020 Peace pipe! 84 00:14:18,026 --> 00:14:20,025 I'll drink it up! 85 00:14:22,638 --> 00:14:24,636 Drink it up! 86 00:14:25,283 --> 00:14:27,281 Give me some! 87 00:14:28,771 --> 00:14:30,770 It's my turn! 88 00:14:31,540 --> 00:14:33,536 Nice! 89 00:14:33,805 --> 00:14:35,803 I'm getting dangerous! 90 00:15:00,273 --> 00:15:03,003 Look at this car! Nice model! 91 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 Taxi! 92 00:15:07,238 --> 00:15:09,236 My throat is dry! 93 00:15:11,906 --> 00:15:13,703 - Is it a taxi? - Take me out, man! 94 00:15:13,866 --> 00:15:14,970 Step inside! 95 00:15:22,570 --> 00:15:24,003 Give me the bottle! 96 00:15:24,305 --> 00:15:26,303 Give me! 97 00:15:27,721 --> 00:15:29,720 Water! 98 00:15:34,071 --> 00:15:36,070 It's mine! 99 00:15:36,241 --> 00:15:37,770 Give me that! 100 00:15:39,206 --> 00:15:40,336 Give to me! 101 00:15:47,638 --> 00:15:49,205 It's empty, guys. 102 00:15:49,366 --> 00:15:51,305 You're really a killjoy! 103 00:15:54,108 --> 00:15:56,105 I get mad when I see a guy with a girl 104 00:15:56,270 --> 00:15:57,538 and I don't have one! 105 00:15:57,701 --> 00:15:58,701 Let's go! 106 00:16:08,741 --> 00:16:09,838 What's this? 107 00:16:10,475 --> 00:16:11,571 Police! 108 00:16:12,556 --> 00:16:14,555 Can you tell me where's the Atlantica Avenue? 109 00:16:19,340 --> 00:16:20,863 Look, I'm the monster! 110 00:16:21,023 --> 00:16:22,023 Do you want money? 111 00:16:22,525 --> 00:16:24,523 Look, I'm the monster! 112 00:16:25,773 --> 00:16:27,771 - Guys, stop! - Why? 113 00:16:27,933 --> 00:16:29,905 Let's take easy with the old guy. 114 00:16:32,275 --> 00:16:34,605 Look, pretend there's no one here. 115 00:16:34,875 --> 00:16:36,871 Make yourselves comfortable. 116 00:16:38,808 --> 00:16:40,071 C'mon, make out! 117 00:16:40,476 --> 00:16:43,711 C'mon, stupid old man! Kiss the lady! 118 00:16:44,843 --> 00:16:47,171 Nobody is looking, man! 119 00:16:47,341 --> 00:16:48,871 Put your hands down there! 120 00:16:49,031 --> 00:16:50,738 Stop, Arnaldo! 121 00:16:51,341 --> 00:16:52,341 Stop! 122 00:16:53,875 --> 00:16:55,605 Arnaldo! 123 00:16:59,840 --> 00:17:01,838 Punch him, lady! 124 00:17:05,205 --> 00:17:06,610 Let me go! 125 00:17:06,903 --> 00:17:08,901 Arnaldo! 126 00:17:12,938 --> 00:17:14,938 Arnaldo! 127 00:17:19,075 --> 00:17:20,075 Do you have money? 128 00:17:21,675 --> 00:17:22,971 So why you invited us? 129 00:17:23,741 --> 00:17:25,038 I invited no one! 130 00:17:44,241 --> 00:17:45,938 Hey, let's go to my place! 131 00:17:46,100 --> 00:17:48,180 Hugo bought new binoculars to see the horse racing. 132 00:17:48,236 --> 00:17:49,778 We can peep some girls! 133 00:17:50,410 --> 00:17:51,571 Alright, let's go. 134 00:17:51,806 --> 00:17:53,805 But we will have to be quiet, ok? 135 00:17:55,841 --> 00:17:56,841 Let's go. 136 00:18:05,441 --> 00:18:06,905 Look at the one with the TV! 137 00:18:07,508 --> 00:18:08,508 There's nothing. 138 00:18:09,306 --> 00:18:11,305 It's an old couple watching TV. 139 00:18:12,105 --> 00:18:14,005 They watch TV all the time. 140 00:18:14,608 --> 00:18:16,605 - Old people! - Give me that! 141 00:18:19,376 --> 00:18:22,770 C'mon, they will play cards all night long? 142 00:18:23,241 --> 00:18:24,241 Stupid people. 143 00:18:24,616 --> 00:18:28,148 The other day, the woman from the right spent some time naked 144 00:18:28,315 --> 00:18:30,443 in front of the mirror, touching herself. 145 00:18:30,608 --> 00:18:32,528 The husband did nothing! 146 00:19:05,038 --> 00:19:08,271 I'm seeing, I'm seeing... 147 00:19:08,473 --> 00:19:10,471 A very hot girl. 148 00:19:11,508 --> 00:19:13,771 Who is watching, who is watching... 149 00:19:14,408 --> 00:19:17,371 A television show. 150 00:19:17,540 --> 00:19:19,538 She's very hot. 151 00:19:19,710 --> 00:19:23,080 I never saw a girl so hot like her. 152 00:19:23,476 --> 00:19:26,333 She's wasting time... 153 00:19:26,508 --> 00:19:29,545 ...watching an old lady on TV. 154 00:19:29,776 --> 00:19:31,605 Her profile... 155 00:19:31,768 --> 00:19:34,130 ...is very cute! 156 00:19:34,293 --> 00:19:37,385 She should be here with me. 157 00:19:38,175 --> 00:19:41,265 Her legs are so white. 158 00:19:42,143 --> 00:19:44,935 I never saw a girl so hot like her! 159 00:19:49,141 --> 00:19:51,023 Fucking hot! 160 00:19:51,676 --> 00:19:54,971 - Hey! It's Marquinho's girl! - Give me that! 161 00:19:55,241 --> 00:19:56,371 It's her! 162 00:20:00,440 --> 00:20:02,438 Motherfucker! 163 00:20:06,406 --> 00:20:08,405 She took her bra off! 164 00:20:11,208 --> 00:20:12,538 C'mon girl! 165 00:20:12,883 --> 00:20:14,271 Don't tease me! 166 00:20:14,640 --> 00:20:16,638 Take your shirt off! 167 00:20:16,873 --> 00:20:18,871 Take the shirt off. 168 00:20:19,408 --> 00:20:20,408 Now. 169 00:20:22,375 --> 00:20:23,505 Nice. 170 00:20:26,008 --> 00:20:27,008 Look. 171 00:20:29,176 --> 00:20:31,338 Look her little belly. 172 00:20:34,840 --> 00:20:36,838 You will meditate now? 173 00:20:37,641 --> 00:20:38,405 Take it easy. 174 00:20:38,566 --> 00:20:40,405 Soon she will be naked. 175 00:20:46,575 --> 00:20:47,838 Oh boy. 176 00:20:53,941 --> 00:20:55,940 - C'mon! - Shit. 177 00:20:57,508 --> 00:20:58,905 She went to the other room. 178 00:20:59,743 --> 00:21:01,206 Turn it off! Turn it off! 179 00:21:10,245 --> 00:21:11,355 It's interesting... 180 00:21:13,541 --> 00:21:15,540 You are interesting! 181 00:21:15,775 --> 00:21:17,773 She is fucking hot! 182 00:21:23,911 --> 00:21:25,906 Turn around... 183 00:21:26,543 --> 00:21:28,540 - Now! - C'mon, don't stop. 184 00:21:29,943 --> 00:21:32,240 I want to see these tits. 185 00:21:35,376 --> 00:21:36,873 Naughty girl. 186 00:21:37,975 --> 00:21:39,973 - C'mon girl! - Shit! 187 00:21:40,143 --> 00:21:42,140 This woman is gonna kill me! 188 00:21:44,043 --> 00:21:46,040 Nothing's gonna happen. She's gone. 189 00:21:46,708 --> 00:21:48,706 Wait! She's coming back! 190 00:22:05,078 --> 00:22:08,406 - Today is not my day. - I told you so. 191 00:22:30,043 --> 00:22:31,106 Nice shirt. 192 00:22:31,711 --> 00:22:32,711 Yeah. 193 00:22:33,841 --> 00:22:35,840 That's why I bought it. 194 00:22:37,476 --> 00:22:39,985 You better return it where you found it. 195 00:22:52,310 --> 00:22:54,140 Don't you guys know? 196 00:22:55,378 --> 00:22:58,173 He bought the binoculars to peep little horses. 197 00:22:59,476 --> 00:23:02,140 He bought the newspaper to read about little horses. 198 00:23:02,841 --> 00:23:05,506 He likes little horses! 199 00:23:09,078 --> 00:23:11,806 The day you really begin to see woman closely... 200 00:23:12,675 --> 00:23:15,673 ...you will forget about the binoculars. 201 00:23:19,976 --> 00:23:22,443 Kudos to the macho man! 202 00:23:25,340 --> 00:23:27,340 Kudos to the macho man! 203 00:23:29,443 --> 00:23:31,870 - Kudos to the macho man! - Little horses. 204 00:23:32,706 --> 00:23:34,705 - He likes little horses. - Yeah! 205 00:23:35,140 --> 00:23:36,708 Little horses! 206 00:23:37,976 --> 00:23:38,976 Hugo. 207 00:23:45,643 --> 00:23:46,643 What? 208 00:23:52,310 --> 00:23:54,306 Can you give some money tomorrow? 209 00:23:54,806 --> 00:23:55,806 How much? 210 00:24:01,543 --> 00:24:02,543 5,000 211 00:24:11,275 --> 00:24:13,273 Are you drunk? 212 00:25:54,476 --> 00:25:56,006 Don't come in now. 213 00:25:57,743 --> 00:25:59,740 Wait some minutes to come in. 214 00:26:00,710 --> 00:26:02,520 The number is 701. 215 00:26:02,683 --> 00:26:03,683 Bye. 216 00:27:03,668 --> 00:27:06,041 You took a piece of the good cake. 217 00:27:06,376 --> 00:27:09,041 You went all the way! 218 00:27:09,541 --> 00:27:12,108 - C'mon, tell us all about it! - Tell us! 219 00:27:12,271 --> 00:27:13,271 About what? 220 00:27:13,345 --> 00:27:14,883 Don't fool us! 221 00:27:15,245 --> 00:27:17,241 - Speak now! - About what? 222 00:27:17,405 --> 00:27:18,641 You already know. 223 00:27:19,138 --> 00:27:21,541 Details. I want details. 224 00:27:21,713 --> 00:27:23,808 - Is it good? - What do you think? 225 00:27:24,011 --> 00:27:25,645 So, is there some for us? 226 00:27:25,910 --> 00:27:27,908 Fuck off. 227 00:27:28,070 --> 00:27:30,008 So, will you marry her? 228 00:27:34,278 --> 00:27:36,321 Who's gonna be the best man? 229 00:27:36,643 --> 00:27:38,641 She's gonna buy you everything. 230 00:27:39,908 --> 00:27:42,708 Do your honeymoon at my place. 231 00:27:45,711 --> 00:27:47,975 Bring your mother too! 232 00:27:48,578 --> 00:27:51,378 Your aunt, your grandma... 233 00:27:56,743 --> 00:27:58,741 Bring all of them! 234 00:28:19,278 --> 00:28:21,701 Yeah, I like it. Very tight. 235 00:28:22,045 --> 00:28:23,108 Marquinhos! 236 00:28:23,378 --> 00:28:24,495 Try this one! 237 00:28:24,746 --> 00:28:26,941 Why? I won't wear that! 238 00:28:27,373 --> 00:28:28,373 Never! 239 00:28:28,845 --> 00:28:30,841 You'll look nice! 240 00:28:31,840 --> 00:28:32,841 C'mon, Irene. 241 00:28:33,210 --> 00:28:35,208 Don't you think it's nice? 242 00:28:36,310 --> 00:28:38,308 It would be a nice shirt. 243 00:28:38,876 --> 00:28:40,875 Let me put this on you! 244 00:28:41,378 --> 00:28:42,378 Wait. 245 00:28:56,045 --> 00:28:58,041 Now I just need a handbag. 246 00:28:59,711 --> 00:29:00,711 Wait. 247 00:29:00,910 --> 00:29:02,908 It's missing something. 248 00:29:15,910 --> 00:29:17,908 Now you'll look really nice! 249 00:29:20,045 --> 00:29:21,045 Sit down. 250 00:29:23,145 --> 00:29:24,408 Irene. 251 00:29:32,985 --> 00:29:35,128 Shit. C'mon, Irene... 252 00:29:35,176 --> 00:29:37,175 Wait. Wait! 253 00:29:40,345 --> 00:29:41,571 Wait... 254 00:29:49,978 --> 00:29:51,041 Look! 255 00:29:51,510 --> 00:29:53,508 Isn't beautiful? 256 00:29:55,278 --> 00:29:56,641 Oh no! 257 00:29:57,080 --> 00:29:58,541 Look that! 258 00:29:58,926 --> 00:30:01,341 I'll be hired for the first movie ever in Tahiti. 259 00:30:01,711 --> 00:30:05,041 Marquinhos, the great south sea pearl! 260 00:30:05,205 --> 00:30:07,175 On the great color movie: 261 00:30:07,611 --> 00:30:09,841 "Love and Ass in the Jungle" 262 00:30:18,910 --> 00:30:20,908 You're good. 263 00:30:21,643 --> 00:30:23,641 - You would like? - What? 264 00:30:23,943 --> 00:30:25,941 - To be an actor. - No. 265 00:30:26,145 --> 00:30:27,675 - Why? - Because. 266 00:30:28,250 --> 00:30:30,175 - So what do you want? - You. 267 00:30:31,380 --> 00:30:34,041 Beside me, what do you want? 268 00:30:34,645 --> 00:30:35,960 Don't know. 269 00:30:36,121 --> 00:30:38,041 I want to live like everybody else. 270 00:30:38,376 --> 00:30:40,708 A car, an apartment... 271 00:30:41,643 --> 00:30:43,641 To spend some money. 272 00:30:44,111 --> 00:30:46,678 - To live like everybody else. - How? 273 00:30:46,840 --> 00:30:49,375 To have a job like everybody else. 274 00:30:49,711 --> 00:30:52,475 I have some ideas. I think a lot about it. 275 00:30:53,315 --> 00:30:57,141 I'm trying to get into college for the last three years. 276 00:30:57,378 --> 00:31:00,360 The things are different with me. 277 00:31:01,078 --> 00:31:02,608 We look at the others... 278 00:31:02,945 --> 00:31:06,308 Everybody. My father! Spent all his life in a shit job! 279 00:31:06,978 --> 00:31:10,641 I don't want that! I want to be something more! 280 00:31:10,805 --> 00:31:15,250 Calm down! You're so beautiful to worry about that! 281 00:31:16,678 --> 00:31:17,678 Don't worry. 282 00:31:18,111 --> 00:31:20,108 I'll take care of you, ok? 283 00:32:16,445 --> 00:32:18,813 What happened to us? 284 00:32:19,913 --> 00:32:23,276 It's like a nightmare and we can't wake up! 285 00:32:28,081 --> 00:32:30,076 Soon you'll get married. 286 00:32:30,681 --> 00:32:32,676 And everything will be alright. 287 00:32:33,611 --> 00:32:35,610 It will be a great day. 288 00:32:36,578 --> 00:32:38,576 A happy day to me too. 289 00:32:44,211 --> 00:32:46,210 What happened? 290 00:32:47,013 --> 00:32:48,576 Nothing. 291 00:32:50,213 --> 00:32:52,763 It's just I don't know what I'm doing! 292 00:32:54,646 --> 00:32:55,710 Marquinhos! 293 00:32:57,878 --> 00:32:59,010 Marquinhos! 294 00:33:04,413 --> 00:33:07,986 Well, we have to feed the Duchess. Even the vultures need to eat. 295 00:33:11,648 --> 00:33:13,743 I also found a bottle of wine. 296 00:33:14,413 --> 00:33:16,036 We'll have a great dinner. 297 00:33:17,846 --> 00:33:19,176 Where's Joe? 298 00:33:20,313 --> 00:33:21,313 He left. 299 00:33:22,413 --> 00:33:25,176 With a client? He'll be back for the dinner? 300 00:33:26,680 --> 00:33:27,743 No. 301 00:33:29,978 --> 00:33:31,976 I'll keep some food for him. 302 00:33:36,745 --> 00:33:38,743 I missed you. 303 00:33:39,445 --> 00:33:41,443 I came to see you. 304 00:33:46,780 --> 00:33:50,111 You left me alone there. 305 00:33:56,378 --> 00:33:58,376 Would you marry me? 306 00:33:59,280 --> 00:34:00,543 Why? 307 00:34:00,746 --> 00:34:03,476 - Aren't your parents married? - So? 308 00:34:03,878 --> 00:34:06,210 So you'd marry me! 309 00:34:06,480 --> 00:34:08,171 Do you want to? 310 00:34:12,723 --> 00:34:13,723 C'mon. 311 00:34:14,510 --> 00:34:15,510 C'mon! 312 00:34:17,213 --> 00:34:18,213 I don't believe. 313 00:34:20,011 --> 00:34:22,010 I don't believe! 314 00:34:22,248 --> 00:34:24,980 What are you talking about? I can't believe it! 315 00:34:25,248 --> 00:34:26,815 If you think so. 316 00:34:27,618 --> 00:34:31,210 But Karen, didn't you tell him that it isn't the truth? 317 00:34:31,475 --> 00:34:32,475 I did! 318 00:34:33,980 --> 00:34:35,976 He didn't believe? 319 00:34:37,978 --> 00:34:39,976 I think he did. 320 00:34:41,146 --> 00:34:43,143 So what did you do? 321 00:34:44,013 --> 00:34:47,310 What do you mean you think he did believe? 322 00:34:47,613 --> 00:34:49,880 I don't want to talk about it anymore. 323 00:34:50,113 --> 00:34:51,298 It's over. 324 00:34:56,015 --> 00:34:59,076 Oh God! I wanted this wedding so badly! 325 00:35:00,813 --> 00:35:01,813 C'mon. 326 00:35:39,178 --> 00:35:41,843 And why the Earth moves around the Sun? 327 00:35:42,006 --> 00:35:45,076 Why all the things just don't jump to space? 328 00:35:45,240 --> 00:35:46,810 Because of gravity! 329 00:35:47,066 --> 00:35:49,273 - And why does gravity exist? - It always existed! 330 00:35:49,513 --> 00:35:52,318 Yes, but why it's all organized? 331 00:35:52,745 --> 00:35:54,743 If the universe is organized... 332 00:35:55,013 --> 00:35:57,010 Someone must have organized it! 333 00:35:57,646 --> 00:36:00,408 That's nuts! You just think there's someone! 334 00:36:00,746 --> 00:36:03,076 So the things got organized themselves? 335 00:36:03,278 --> 00:36:05,276 Who said that? 336 00:36:05,436 --> 00:36:07,043 You're dumb, Marquinhos! 337 00:36:07,311 --> 00:36:09,310 Someone must have organized everything! 338 00:36:09,485 --> 00:36:12,128 God, something big or what else! 339 00:36:12,291 --> 00:36:14,176 This is bullshit! Look this! 340 00:36:15,280 --> 00:36:18,276 - Who's behind this door? - Nobody! 341 00:36:18,556 --> 00:36:21,443 How can you know? And if I open the door 342 00:36:21,608 --> 00:36:23,076 and the Queen Elizabeth is there? 343 00:36:23,278 --> 00:36:26,076 Or the president! Or Brigitte Bardot! 344 00:36:26,236 --> 00:36:28,011 - So what? - It's your God theory! 345 00:36:28,176 --> 00:36:30,176 You don't know how the universe began 346 00:36:30,338 --> 00:36:32,845 and you think that someone created it! 347 00:36:33,006 --> 00:36:35,210 Someone who's behind the door! 348 00:36:35,373 --> 00:36:37,311 - There's no one! - You started it! 349 00:36:37,473 --> 00:36:38,776 You're dumb! 350 00:36:41,881 --> 00:36:42,881 Look. 351 00:36:43,180 --> 00:36:45,178 We put the TV here. 352 00:36:46,116 --> 00:36:48,445 We can watch it from the couch. 353 00:36:50,016 --> 00:36:51,711 Here's Marquinhos. 354 00:36:52,316 --> 00:36:53,611 Smoking. 355 00:36:54,015 --> 00:36:56,011 Drinking whiskey. 356 00:36:56,815 --> 00:36:58,811 And talking nonsense. 357 00:37:02,115 --> 00:37:03,411 And here... 358 00:37:03,680 --> 00:37:05,678 Is the dumb Irene. 359 00:37:06,716 --> 00:37:08,711 Bringing me the whiskey. 360 00:37:09,948 --> 00:37:11,368 Cigarettes. 361 00:37:11,531 --> 00:37:14,611 Listening to all the Marquinhos nonsense. 362 00:37:14,915 --> 00:37:16,360 And having fun. 363 00:37:39,913 --> 00:37:41,911 I'm the champion! 364 00:37:42,280 --> 00:37:44,278 2 x 1 to us! 365 00:37:44,443 --> 00:37:46,845 Ask around if it wasn't me who scored the last goal! 366 00:37:47,315 --> 00:37:49,476 It was in the last minutes. 367 00:37:49,750 --> 00:37:51,745 Jorginho dribbled Beque on the corner. 368 00:37:51,983 --> 00:37:55,178 And made a long pass to me to score! 369 00:37:58,915 --> 00:38:01,278 Stop that, stupid! 370 00:38:01,713 --> 00:38:03,711 Goal! 371 00:38:05,201 --> 00:38:07,200 Stop screaming in my house! 372 00:38:07,481 --> 00:38:08,481 What's that? 373 00:38:08,781 --> 00:38:11,178 Are you crazy? Goal! 374 00:38:12,013 --> 00:38:14,011 Look! You stained the carpet! 375 00:38:14,181 --> 00:38:16,445 It can't get dirtier than that! 376 00:38:16,948 --> 00:38:20,256 Don't lie down on the couch! You're full of sand! 377 00:38:20,420 --> 00:38:23,111 Fuck your couch! Fuck your carpet! 378 00:38:23,273 --> 00:38:25,271 Let me sleep! 379 00:39:07,946 --> 00:39:09,945 Are you crazy? 380 00:39:26,446 --> 00:39:28,445 Nobody asked me anything! 381 00:39:28,850 --> 00:39:31,545 Whatever if I'm asleep or awake. 382 00:39:32,150 --> 00:39:34,911 If I'm in favor or against, it doesn't mean anything! 383 00:39:35,178 --> 00:39:37,645 Even if I'm in favor, they will say: 384 00:39:37,915 --> 00:39:40,011 "Nobody asked for your opinion!" 385 00:39:41,881 --> 00:39:45,111 I think it's bullshit someone called... 386 00:39:45,348 --> 00:39:46,611 Pereira! 387 00:39:47,048 --> 00:39:48,445 Fonseca! 388 00:39:48,848 --> 00:39:49,911 Gusmao! 389 00:39:50,181 --> 00:39:52,378 Being proud! 390 00:39:52,848 --> 00:39:54,545 Owner of the name! 391 00:39:54,748 --> 00:39:55,945 Original! 392 00:39:56,415 --> 00:39:57,545 It's bullshit! 393 00:39:57,981 --> 00:39:59,245 It's one more sucker! 394 00:39:59,813 --> 00:40:01,811 When it's time to do something, he does nothing! 395 00:40:02,153 --> 00:40:03,943 People do nothing! 396 00:40:04,178 --> 00:40:07,345 So, Mr. Pereira and Mr. Fonseca are shit people! 397 00:40:07,516 --> 00:40:10,678 But they think they are awesome! 398 00:40:11,216 --> 00:40:13,511 "So I think that blah blah blah..." 399 00:40:13,781 --> 00:40:16,111 "It's my opinion. Blah blah blah..." 400 00:40:16,450 --> 00:40:18,878 But their opinion is worth nothing! 401 00:40:19,346 --> 00:40:21,345 Fucking nothing! 402 00:40:21,681 --> 00:40:22,978 But no! 403 00:40:23,381 --> 00:40:25,845 Everybody listens to them! 404 00:40:26,015 --> 00:40:28,278 And drinking coffee! 405 00:40:31,481 --> 00:40:34,600 I don't! I'm here to do his daughter! 406 00:40:35,848 --> 00:40:38,511 Only playboys have an easy life. 407 00:40:41,380 --> 00:40:43,378 But it only exists in movies. 408 00:40:44,080 --> 00:40:46,078 And the real ones are suckers. 409 00:40:48,850 --> 00:40:50,545 To make an effort? For what? 410 00:40:50,710 --> 00:40:51,911 To get what? 411 00:40:52,615 --> 00:40:54,611 The boss's cigar butt! 412 00:40:55,415 --> 00:40:57,411 To go to the beach only Sunday. 413 00:40:57,916 --> 00:40:59,745 To grow fat wearing shorts. 414 00:41:00,148 --> 00:41:01,148 Bald. 415 00:41:01,481 --> 00:41:03,478 To go out with legs full of varicose veins 416 00:41:03,641 --> 00:41:05,046 and eat pistachio ice cream. 417 00:41:05,381 --> 00:41:07,550 With the boring wife and annoying kids. 418 00:41:08,215 --> 00:41:09,311 And what about my face? 419 00:41:09,721 --> 00:41:10,978 I don't want that! 420 00:41:13,546 --> 00:41:15,545 Am I right or not? 421 00:41:16,048 --> 00:41:17,678 Am I wrong? 422 00:41:17,915 --> 00:41:19,645 They asked me which day is today? 423 00:41:19,810 --> 00:41:24,278 No! So I'll wait here and do nothing! 424 00:41:25,115 --> 00:41:27,820 Who likes me is myself. 425 00:41:28,113 --> 00:41:30,111 The rest is bullshit. 426 00:41:30,315 --> 00:41:31,323 Suckers! 427 00:41:31,648 --> 00:41:32,878 But I'm not! 428 00:41:34,348 --> 00:41:36,011 I'm not! 429 00:41:39,748 --> 00:41:41,000 - Do you have the keys? - Yes. 430 00:41:42,015 --> 00:41:43,346 Clean your feet! 431 00:41:48,481 --> 00:41:49,578 It's cold! 432 00:41:54,650 --> 00:41:55,973 It's really cold! 433 00:41:57,948 --> 00:41:59,946 - C'mon. - I'm going. 434 00:42:05,115 --> 00:42:06,146 Hello. 435 00:42:10,683 --> 00:42:11,683 How are you? 436 00:42:15,116 --> 00:42:16,116 Good. 437 00:42:16,883 --> 00:42:18,013 Very good. 438 00:42:20,316 --> 00:42:22,813 - The door lock is the same. - Yes, I know. 439 00:42:23,650 --> 00:42:25,380 I didn't have time to change it. 440 00:42:28,516 --> 00:42:29,516 Sure. 441 00:42:39,216 --> 00:42:40,780 I passed by... 442 00:42:41,215 --> 00:42:43,213 ...and I saw the doorman sleeping. 443 00:42:44,350 --> 00:42:46,346 I stopped to talk to him. 444 00:42:49,950 --> 00:42:52,213 He got confused when I asked about you. 445 00:42:54,715 --> 00:42:57,380 Still a reserved person. 446 00:43:27,320 --> 00:43:29,313 Mario's wife is pregnant. 447 00:43:32,656 --> 00:43:33,778 She's very beautiful. 448 00:43:36,148 --> 00:43:38,146 Mario quit the office. 449 00:43:39,716 --> 00:43:41,180 He didn't like there. 450 00:44:03,816 --> 00:44:06,686 Alfeu, I have to go. 451 00:44:18,416 --> 00:44:20,616 I thought you just arrived. 452 00:44:37,551 --> 00:44:39,928 I met Clara in the street the other day. 453 00:44:41,083 --> 00:44:43,313 She said she met you. 454 00:44:43,783 --> 00:44:47,686 She thought you lost weight since the old apartment. 455 00:44:48,383 --> 00:44:49,938 I didn't believe it. 456 00:44:50,483 --> 00:44:53,480 At that time I made you go to the gym. 457 00:44:55,148 --> 00:44:58,480 It seems you stopped going there. 458 00:45:06,916 --> 00:45:08,746 Mario bought a house in Cabo Frio. 459 00:45:09,250 --> 00:45:10,513 I went there. 460 00:45:10,883 --> 00:45:12,795 It's an amazing place. 461 00:45:13,618 --> 00:45:15,380 He likes you a lot. 462 00:45:16,216 --> 00:45:17,713 Paula too. 463 00:45:18,181 --> 00:45:20,180 They always asked about you. 464 00:45:20,350 --> 00:45:23,846 They are nice good people. 465 00:45:24,283 --> 00:45:27,810 They invited us to spend one weekend in Cabo Frio, isn't? 466 00:45:37,650 --> 00:45:39,070 Leave. 467 00:45:40,650 --> 00:45:42,156 Get out! 468 00:45:55,683 --> 00:45:57,113 You're mad. 469 00:45:57,968 --> 00:45:59,381 I'll be back. 470 00:46:14,048 --> 00:46:16,046 Let's get out of here. 471 00:46:24,948 --> 00:46:26,946 Say something. 472 00:46:33,581 --> 00:46:35,580 You don't want to talk? 473 00:46:43,548 --> 00:46:45,546 I can leave if you want. 474 00:47:13,183 --> 00:47:15,181 Never leave me. 475 00:47:15,818 --> 00:47:16,913 Never. 476 00:47:19,551 --> 00:47:22,966 When I was a kid, the thing I most hated 477 00:47:23,218 --> 00:47:26,178 was the snickers that my mom bought me. 478 00:47:26,451 --> 00:47:28,805 They stank! 479 00:47:29,450 --> 00:47:31,448 We weren't poor. 480 00:47:31,611 --> 00:47:32,715 We lived well. 481 00:47:33,021 --> 00:47:35,811 But even then my mom bought me those snickers. 482 00:47:36,885 --> 00:47:39,273 That smell! 483 00:47:39,436 --> 00:47:41,576 I'll never forget. 484 00:47:44,250 --> 00:47:46,248 Tacio was the first one. 485 00:47:47,650 --> 00:47:49,648 I was 15. 486 00:47:51,250 --> 00:47:53,248 I wanted to be free. 487 00:47:54,550 --> 00:47:56,548 I wanted to live alone. 488 00:47:58,885 --> 00:48:00,881 I shared a bed with my sister. 489 00:48:03,418 --> 00:48:06,260 I really wanted a room just for me. 490 00:48:07,723 --> 00:48:10,881 I've worked as a jewelry clerk, an air hostess, 491 00:48:11,251 --> 00:48:14,248 a model, a secretary... 492 00:48:15,351 --> 00:48:17,615 I never stopped working in seven years. 493 00:48:18,118 --> 00:48:20,065 And always shit jobs. 494 00:48:20,718 --> 00:48:22,481 But I felt free. 495 00:48:22,683 --> 00:48:24,681 It was worth it. 496 00:48:25,716 --> 00:48:27,715 Sometimes I skipped the work. 497 00:48:29,516 --> 00:48:31,515 Just to look at the sea. 498 00:48:33,651 --> 00:48:35,915 I met all kind of people. 499 00:48:37,085 --> 00:48:41,168 I went in and out of several relationships. 500 00:48:43,050 --> 00:48:45,715 Alfeu gave me an apartment. 501 00:48:47,216 --> 00:48:49,881 He left his wife to live with me. 502 00:48:52,883 --> 00:48:55,548 We got along well, you know. 503 00:48:57,385 --> 00:48:58,686 Suddenly... 504 00:49:00,650 --> 00:49:03,128 I felt that was no reason to live there. 505 00:49:05,585 --> 00:49:09,155 I was living there for two years and I didn't know why. 506 00:49:11,551 --> 00:49:13,381 I decided to leave. 507 00:49:16,116 --> 00:49:18,115 But I didn't leave. 508 00:49:19,516 --> 00:49:21,515 I didn't even speak about it. 509 00:49:23,183 --> 00:49:25,181 And it wasn't because of the comfort. 510 00:49:29,650 --> 00:49:31,648 I think I was scared. 511 00:49:31,888 --> 00:49:34,981 I don't know. I hadn't the guts to try again with another guy. 512 00:49:35,885 --> 00:49:38,548 I was scared to never be happy. 513 00:49:39,185 --> 00:49:41,515 Then I started to mistreat Alfeu. 514 00:49:42,385 --> 00:49:45,066 And he was getting mad with me. 515 00:49:45,416 --> 00:49:47,748 He wanted to me to say why. 516 00:49:48,316 --> 00:49:50,648 But I couldn't say. 517 00:49:51,850 --> 00:49:53,848 The one thing I could do was to leave. 518 00:49:54,988 --> 00:49:58,281 Sometimes I thought to have a baby with him. 519 00:49:58,751 --> 00:50:00,706 Maybe I would feel better. 520 00:50:01,218 --> 00:50:03,215 But then I thought: 521 00:50:03,818 --> 00:50:06,671 I take care of the apartment and the baby. And what about myself? 522 00:50:06,835 --> 00:50:08,006 When will I have time? 523 00:50:08,166 --> 00:50:09,166 Never! 524 00:50:10,416 --> 00:50:12,415 So how can I take care of this baby? 525 00:50:13,083 --> 00:50:16,081 But life is all about that? 526 00:50:16,416 --> 00:50:19,415 But then I spent the night with another man. 527 00:50:21,385 --> 00:50:23,015 I returned in the morning. 528 00:50:25,051 --> 00:50:27,948 He was too sad to say something. 529 00:50:30,350 --> 00:50:32,681 And I kept seeing the other guy. 530 00:50:33,285 --> 00:50:34,548 Many times. 531 00:50:36,216 --> 00:50:38,215 He wanted me to move with him. 532 00:50:38,450 --> 00:50:40,448 Asked me to leave Alfeu. 533 00:50:41,951 --> 00:50:43,948 I wished it. 534 00:50:45,250 --> 00:50:47,248 Boy, how I wished it. 535 00:50:49,485 --> 00:50:51,481 But I got scared. 536 00:50:54,651 --> 00:50:55,928 I don't know. 537 00:50:57,916 --> 00:50:59,915 I ended up staying with Alfeu. 538 00:51:01,751 --> 00:51:05,481 I think I don't have the guts to live the way I want. 539 00:51:08,818 --> 00:51:10,181 I drank a lot. 540 00:51:11,516 --> 00:51:13,515 I drank the entire house. 541 00:51:14,351 --> 00:51:16,950 And a bottle of painkillers. 542 00:51:19,150 --> 00:51:21,148 I woke up in a hospital bed. 543 00:51:23,185 --> 00:51:25,815 The first thing I saw was Alfeu's face. 544 00:51:26,918 --> 00:51:28,836 Taking care of me. 545 00:51:30,285 --> 00:51:32,781 I was mad because I didn't die. 546 00:51:34,451 --> 00:51:38,681 We stayed together as if nothing had happened. 547 00:51:39,183 --> 00:51:41,848 Four more years. 548 00:51:43,916 --> 00:51:45,915 Each one hating the other. 549 00:51:49,151 --> 00:51:51,693 One day I exploded. 550 00:51:52,416 --> 00:51:54,415 And asked him to leave. 551 00:51:55,985 --> 00:51:57,281 And he left. 552 00:51:58,050 --> 00:52:00,048 Wasn't me who had the guts. 553 00:52:00,818 --> 00:52:02,816 He's the one who left. 554 00:52:03,216 --> 00:52:05,215 I kept everything. 555 00:52:10,250 --> 00:52:12,248 I found you one day. 556 00:52:15,250 --> 00:52:17,248 Do you like me? 557 00:52:20,316 --> 00:52:22,315 Love me? Do you love me? 558 00:52:28,986 --> 00:52:30,383 I don't know. 559 00:52:33,886 --> 00:52:36,450 Look! What a nice towel. 560 00:52:37,585 --> 00:52:39,583 It's just a towel. 561 00:52:40,251 --> 00:52:41,566 Look! 562 00:52:44,253 --> 00:52:45,315 Ma'am. 563 00:52:45,476 --> 00:52:47,381 Nobody asked you to come. 564 00:52:47,583 --> 00:52:49,581 You talk about it all day! 565 00:52:49,743 --> 00:52:51,716 How much is the towel? 566 00:52:55,120 --> 00:52:56,583 Let's go. 567 00:52:56,818 --> 00:52:58,816 Are you in a bad mood today? 568 00:53:03,888 --> 00:53:06,726 I told to your father that everything is cheaper here. 569 00:53:06,890 --> 00:53:07,983 Look at this stove. 570 00:53:08,146 --> 00:53:10,083 It's two times more expensive in Copacabana. 571 00:53:10,245 --> 00:53:11,716 Ours is too old! 572 00:53:19,386 --> 00:53:20,781 I'll change everything. 573 00:53:20,945 --> 00:53:22,450 It's easier to clean. 574 00:53:22,615 --> 00:53:26,550 I want to make our place better. More comfortable. 575 00:53:36,520 --> 00:53:37,550 I don't like it. 576 00:53:37,751 --> 00:53:39,750 It's ugly. Bad taste. 577 00:53:41,586 --> 00:53:46,050 A lower table with two chairs. It's easier to clean. 578 00:53:59,785 --> 00:54:03,116 Marquinhos! Look! It's Leoncio! 579 00:54:04,486 --> 00:54:06,995 It's not him. He's fatter. 580 00:54:07,185 --> 00:54:09,183 People told me he has a whore! 581 00:54:12,185 --> 00:54:14,516 Whore! 582 00:54:16,216 --> 00:54:18,216 Whore! 583 00:54:18,585 --> 00:54:20,583 He's my husband! 584 00:54:20,751 --> 00:54:22,750 - My husband! - This is... 585 00:54:23,885 --> 00:54:25,883 - Whore! - She's just a friend! 586 00:54:26,051 --> 00:54:28,383 He's my husband, whore! 587 00:54:29,318 --> 00:54:31,316 Bitch! 588 00:54:31,561 --> 00:54:33,560 She just wants your money! 589 00:54:33,751 --> 00:54:35,750 You pig! 590 00:54:36,088 --> 00:54:37,883 For God' sake! Calm down! 591 00:54:38,045 --> 00:54:40,016 Marquinhos! Help me here! 592 00:54:41,485 --> 00:54:43,483 Please, Marquinhos! 593 00:54:44,251 --> 00:54:46,250 Whore! 594 00:54:46,411 --> 00:54:48,383 I'll kill both of you! 595 00:54:49,518 --> 00:54:51,516 Marquinhos, get your mother out of here! 596 00:54:52,318 --> 00:54:54,650 Calm down! 597 00:54:55,985 --> 00:54:57,983 Bitch! 598 00:54:58,951 --> 00:55:00,950 I'll kill you! 599 00:55:04,685 --> 00:55:06,683 Let me out! 600 00:55:07,685 --> 00:55:09,683 I'll kill both of you! 601 00:55:10,618 --> 00:55:12,616 Marquinhos! 602 00:55:14,885 --> 00:55:16,883 Mother, please! 603 00:55:19,251 --> 00:55:21,250 I'll kill that woman! 604 00:55:21,685 --> 00:55:23,683 You pig! 605 00:55:26,218 --> 00:55:28,216 I'll kill you! Where is she? 606 00:55:32,385 --> 00:55:34,383 Stop, Isabel! 607 00:55:34,651 --> 00:55:36,650 You'll see when we come home! 608 00:55:41,518 --> 00:55:43,516 Take you mother home! 609 00:55:44,786 --> 00:55:47,750 I'll kill her! That whore! 610 00:55:48,351 --> 00:55:50,350 That bitch! 611 00:55:53,485 --> 00:55:55,483 She's crazy! 612 00:55:58,586 --> 00:56:00,116 Thank you. 613 00:56:00,276 --> 00:56:02,183 I'm scared. 614 00:56:02,418 --> 00:56:04,416 Let's go. Excuse me. 615 00:56:11,786 --> 00:56:13,283 Even if he... 616 00:56:13,886 --> 00:56:14,886 I... 617 00:56:15,353 --> 00:56:16,550 Marquinhos. 618 00:56:17,086 --> 00:56:18,250 Your father... 619 00:56:19,120 --> 00:56:20,583 I never... 620 00:56:24,986 --> 00:56:25,986 Mommy... 621 00:56:27,685 --> 00:56:29,683 25 years... 622 00:56:30,051 --> 00:56:32,050 I never wanted to know. 623 00:56:32,985 --> 00:56:34,983 All my life I... 624 00:56:35,920 --> 00:56:38,416 I did everything for him. 625 00:56:39,386 --> 00:56:40,483 I never... 626 00:56:40,720 --> 00:56:41,720 Never... 627 00:56:42,120 --> 00:56:43,650 I want to die. 628 00:56:43,918 --> 00:56:45,916 I want... I want... 629 00:57:03,953 --> 00:57:07,850 - Marquinhos, tell her... - Get out! 630 00:57:08,886 --> 00:57:13,250 - Isabel, I already told you. - I don't want to hear you! 631 00:57:13,653 --> 00:57:15,083 Isabel. 632 00:57:15,621 --> 00:57:16,883 I want to die! 633 00:57:17,186 --> 00:57:20,896 - Please, talk to her! - I'll kill myself! 634 00:57:21,118 --> 00:57:24,116 I spent all my life with this pig! 635 00:57:24,353 --> 00:57:25,651 Please! Talk to her, Marquinhos! 636 00:57:25,918 --> 00:57:27,916 Stop! 637 00:57:28,153 --> 00:57:30,151 - I'll die! - I need your help! 638 00:57:31,220 --> 00:57:33,885 Get out of my room! 639 00:57:35,483 --> 00:57:37,483 Get out of my room! 640 00:57:37,821 --> 00:57:40,416 I don't want you here! Never! 641 00:58:45,236 --> 00:58:47,231 But how did this happen? 642 00:58:51,653 --> 00:58:53,651 I saw that coming! 643 00:58:54,288 --> 00:58:56,033 I just knew it! 644 00:58:57,786 --> 00:58:59,785 In the Ouvidor Street! 645 00:59:02,286 --> 00:59:04,285 I just wanted to get out of there! 646 00:59:05,588 --> 00:59:08,251 How the old man could do that? 647 00:59:09,323 --> 00:59:12,018 When I realized the mess had already begun. 648 00:59:12,220 --> 00:59:14,885 "You whore! Bitch!" 649 00:59:19,121 --> 00:59:21,118 I didn't want to be him! 650 00:59:22,486 --> 00:59:24,485 In the Ouvidor Street! 651 00:59:26,721 --> 00:59:28,718 The old lady started to punch her! 652 00:59:30,255 --> 00:59:32,585 "You whore!" 653 00:59:39,186 --> 00:59:41,185 My God, what a mess! 654 00:59:42,820 --> 00:59:44,818 "You whore!" 655 00:59:46,668 --> 00:59:48,666 A lot of people! 656 00:59:49,053 --> 00:59:51,051 In the Ouvidor Street! 657 01:00:41,821 --> 01:00:43,051 Marquinhos! 658 01:00:44,953 --> 01:00:46,951 Can I come in? 659 01:01:10,721 --> 01:01:13,435 Leoncio forgot his briefcase again. 660 01:01:19,220 --> 01:01:21,218 I never suspected him! 661 01:01:21,855 --> 01:01:23,851 He could go wherever he wanted! 662 01:01:25,886 --> 01:01:27,885 I'll never trust him again. 663 01:01:30,653 --> 01:01:32,651 Your father ruined my life. 664 01:01:34,055 --> 01:01:36,051 I never thought that could happen. 665 01:01:39,155 --> 01:01:41,151 If I knew it, I would not marry him. 666 01:01:42,455 --> 01:01:43,743 I would not marry... 667 01:01:44,588 --> 01:01:46,095 I wouldn't... 668 01:01:49,286 --> 01:01:51,285 I'm not good for anything. 669 01:01:52,088 --> 01:01:54,420 Nobody would notice if I died. 670 01:01:56,186 --> 01:01:59,163 Your father would have more time for his whores! 671 01:02:16,055 --> 01:02:17,218 Mom, don't cry. 672 01:02:17,821 --> 01:02:19,585 It isn't worth it. 673 01:02:31,376 --> 01:02:32,833 That's it. 674 01:02:33,120 --> 01:02:35,118 It's life. 675 01:02:35,853 --> 01:02:37,851 Everything's wrong. 676 01:03:05,521 --> 01:03:07,520 What do you want here? 677 01:03:10,485 --> 01:03:11,686 What's this? 678 01:03:13,521 --> 01:03:15,166 An interrogatory? 679 01:03:18,155 --> 01:03:20,153 I think... 680 01:03:20,490 --> 01:03:22,800 You shouldn't come here anymore. 681 01:03:25,355 --> 01:03:27,353 Do you think so? 682 01:03:29,488 --> 01:03:31,486 She doesn�t want to see you. 683 01:03:40,755 --> 01:03:42,753 You don't think that I will fight you here. 684 01:03:43,390 --> 01:03:45,320 Are you scared? 685 01:03:47,155 --> 01:03:49,153 If you want to talk, get in. 686 01:03:52,990 --> 01:03:54,220 So? 687 01:04:42,888 --> 01:04:44,886 Stop, I'll get out. 688 01:04:48,288 --> 01:04:50,286 You didn't want to talk with me? 689 01:04:54,788 --> 01:04:57,120 She doesn�t want you anymore. 690 01:04:57,588 --> 01:04:59,586 I know about everything. 691 01:05:00,990 --> 01:05:02,233 Do you? 692 01:05:03,423 --> 01:05:04,553 Yes, I do. 693 01:05:04,823 --> 01:05:05,953 She hates you. 694 01:05:06,555 --> 01:05:08,553 She's sick of you. 695 01:05:11,455 --> 01:05:13,453 Well, alright. 696 01:05:14,055 --> 01:05:16,053 If she said that. 697 01:05:17,056 --> 01:05:18,755 I believe her. 698 01:05:18,990 --> 01:05:20,553 I know, I know. 699 01:05:22,223 --> 01:05:24,546 But things aren't so simple. 700 01:05:40,888 --> 01:05:42,886 It's a nice shock absorber. 701 01:05:47,723 --> 01:05:50,238 Yes, it is. 702 01:05:51,930 --> 01:05:55,716 That's what a car needs to get through these lunar craters. 703 01:05:58,591 --> 01:06:01,520 I bought this car from a rich widow. 704 01:06:09,856 --> 01:06:11,553 It was cheap. 705 01:06:12,623 --> 01:06:14,620 I paid one half with money... 706 01:06:15,225 --> 01:06:18,100 And the other half with the good stuff, you know... 707 01:06:24,990 --> 01:06:26,886 I like this. 708 01:06:28,925 --> 01:06:31,030 Look how the waves break on slow. 709 01:06:31,656 --> 01:06:33,100 Silent. 710 01:06:33,988 --> 01:06:35,986 The sand there is dirty. 711 01:06:37,193 --> 01:06:41,456 The suburban people go there on weekends and make a mess. 712 01:06:41,988 --> 01:06:43,986 But look from here... 713 01:06:44,388 --> 01:06:46,386 How pure is that sand stripe. 714 01:06:47,188 --> 01:06:49,186 Yes, it's much nicer from here. 715 01:06:54,623 --> 01:06:56,305 You know how to live. 716 01:06:57,890 --> 01:06:59,886 Yeah, I can do it. 717 01:07:01,090 --> 01:07:02,686 What do you do? 718 01:07:03,223 --> 01:07:04,521 Nothing. 719 01:07:05,123 --> 01:07:07,733 TV, radio, turntable... 720 01:07:09,890 --> 01:07:12,571 A little smuggling sometimes... 721 01:07:15,023 --> 01:07:16,533 It's a strong word. 722 01:07:16,726 --> 01:07:20,610 C'mon! Have you never been in a crossfire with the police on the border? 723 01:07:20,991 --> 01:07:22,053 Listen, son. 724 01:07:22,956 --> 01:07:24,416 My life... 725 01:07:25,288 --> 01:07:27,286 ...isn't a movie. 726 01:07:28,390 --> 01:07:30,386 I always worked honestly. 727 01:07:30,550 --> 01:07:33,258 When the law is stupid, we can do something. 728 01:07:33,758 --> 01:07:37,011 But it's something that doesn't obstruct the law. 729 01:07:37,355 --> 01:07:40,020 - Get it? - Yeah, I know. 730 01:07:41,325 --> 01:07:43,935 I showed to luck who I am. 731 01:07:45,158 --> 01:07:48,821 - I forced her to stay by my side. - Of course luck is real. 732 01:07:49,023 --> 01:07:51,235 The man makes his own luck. 733 01:07:51,688 --> 01:07:53,686 It's the same of... I can't explain it. 734 01:07:54,223 --> 01:07:55,823 People just know it. 735 01:07:57,091 --> 01:08:01,786 So you're saying that you make the world stay at your side. 736 01:08:02,391 --> 01:08:03,621 That's it? 737 01:08:03,823 --> 01:08:05,120 Exactly. 738 01:08:05,390 --> 01:08:06,988 Nice, big boss. 739 01:08:07,791 --> 01:08:11,005 I didn't even suspect that when we met. 740 01:08:12,723 --> 01:08:13,723 Interesting. 741 01:08:14,993 --> 01:08:17,121 - I still don't know your name. - Marcos. 742 01:08:17,858 --> 01:08:19,053 Look, Marcos. 743 01:08:19,425 --> 01:08:20,721 It's like I told you. 744 01:08:21,690 --> 01:08:23,688 I didn't lose it, yet. I know where I'm going. 745 01:08:24,891 --> 01:08:27,980 You're wrong, big boss. Wrong. 746 01:08:28,258 --> 01:08:29,856 I know Irene. 747 01:08:31,225 --> 01:08:33,921 I can anticipate all her actions. 748 01:08:35,156 --> 01:08:37,155 We still love each other. 749 01:08:37,358 --> 01:08:39,116 She's only with you... 750 01:08:39,358 --> 01:08:42,828 ...because you're young, strong and beautiful. 751 01:08:42,991 --> 01:08:46,373 Calm, innocent, fragile... 752 01:08:47,690 --> 01:08:49,688 Because you're nothing. 753 01:08:56,991 --> 01:08:59,720 Little lobster, little lobster... 754 01:09:00,460 --> 01:09:02,988 So thin and so delicious. 755 01:09:04,023 --> 01:09:06,021 Is this what you want to be? 756 01:09:08,458 --> 01:09:12,398 - A lobster man? - No, no... 757 01:09:13,160 --> 01:09:16,695 I want to be a gangster in Hong Kong just like you, big boss. 758 01:09:19,525 --> 01:09:23,243 You will end up being a lawyer with a big red ring on your finger. 759 01:09:23,491 --> 01:09:25,078 You have a knack for it. 760 01:09:25,490 --> 01:09:27,488 Do you really think so? 761 01:09:28,158 --> 01:09:29,221 No... 762 01:09:30,491 --> 01:09:32,488 I'll study engineering. 763 01:09:32,890 --> 01:09:34,888 I'm trying to enter the college. 764 01:09:35,341 --> 01:09:38,300 I didn't make it last year. 765 01:09:39,125 --> 01:09:43,013 It was hard, but this is my year. 766 01:09:43,395 --> 01:09:47,421 I'll get into ITA. To build airplanes. 767 01:09:48,756 --> 01:09:51,088 Do you want to work abroad? 768 01:09:52,158 --> 01:09:54,775 Sure. It's better in the USA. 769 01:09:58,160 --> 01:10:00,421 They give value to technicians over there. 770 01:10:01,891 --> 01:10:04,221 Think about that German rocket engineer. 771 01:10:05,058 --> 01:10:08,038 Have a house with two pools. 772 01:10:08,493 --> 01:10:10,488 Now think about Cesar Lattes. 773 01:10:11,558 --> 01:10:13,555 He's got nothing! 774 01:10:13,716 --> 01:10:15,688 I want everything! 775 01:10:17,390 --> 01:10:19,550 I want a house with two pools just like the German guy. 776 01:10:22,523 --> 01:10:24,055 With a garden. 777 01:10:24,491 --> 01:10:27,306 And how the prince will get all that? 778 01:10:27,891 --> 01:10:29,435 I will. 779 01:10:31,458 --> 01:10:33,730 There's something that happens with me. 780 01:10:34,756 --> 01:10:36,755 I don't know what. 781 01:10:38,125 --> 01:10:40,121 Some days I just wake up and say: 782 01:10:42,458 --> 01:10:45,835 "C'mon Marquinhos!" People call me Marquinhos. 783 01:10:48,823 --> 01:10:50,821 "C'mon Marquinhos!" 784 01:10:51,890 --> 01:10:53,888 Then something happens. 785 01:10:54,791 --> 01:10:56,788 I start feeling sad. 786 01:10:58,025 --> 01:11:00,021 Feeling very tired. 787 01:11:02,823 --> 01:11:04,821 My doctor told me to go there. 788 01:11:09,793 --> 01:11:12,055 This week I'll have the guts... 789 01:11:12,658 --> 01:11:13,901 ...and I'll go there! 790 01:11:14,191 --> 01:11:15,655 And I'll get over it! 791 01:11:16,193 --> 01:11:17,733 I'll go there! 792 01:11:21,025 --> 01:11:24,781 I think I actually need vitamins. 793 01:11:29,658 --> 01:11:31,205 Hey pal! 794 01:11:31,825 --> 01:11:34,625 To eat the dessert with the little fire... 795 01:11:35,558 --> 01:11:38,221 You need to know how to make the earth rotate? 796 01:11:39,358 --> 01:11:41,965 Well, sir... I don't think so. 797 01:11:43,690 --> 01:11:45,688 Perfect. 798 01:11:46,791 --> 01:11:49,616 You're a smart guy. 799 01:11:52,325 --> 01:11:55,023 A guy who knows about things. 800 01:12:02,125 --> 01:12:04,121 See, my friend... 801 01:12:05,950 --> 01:12:07,990 You don't need to know how to make the earth rotate. 802 01:12:10,625 --> 01:12:12,570 Luck is real. 803 01:12:13,490 --> 01:12:15,488 Luck is real... 804 01:13:11,856 --> 01:13:13,855 There's your prince. 805 01:13:17,726 --> 01:13:20,688 I want dessert with the little fire. 806 01:13:21,625 --> 01:13:23,956 With the little fire... 807 01:13:24,291 --> 01:13:26,623 Dessert with the little fire... 808 01:13:39,063 --> 01:13:43,523 So it was 1x0, Silvio got in and Pedro just kicked him hard... 809 01:13:44,160 --> 01:13:45,546 - Wait a minute. - That's ok. 810 01:13:45,708 --> 01:13:48,023 - Hey! - Hey man! What's up? 811 01:13:48,195 --> 01:13:50,056 - This is Hugo! - Is he your brother? 812 01:13:50,358 --> 01:13:53,023 - Nice to meet you. - Me too. 813 01:13:53,660 --> 01:13:54,660 So? 814 01:13:54,695 --> 01:13:56,056 Are you busy? 815 01:13:56,220 --> 01:13:58,190 I just left the hospital. 816 01:14:01,628 --> 01:14:02,940 Let's go to the bar? 817 01:14:03,126 --> 01:14:04,323 Let's go! 818 01:14:05,293 --> 01:14:08,111 So we went to the funeral of this friend of our dad. 819 01:14:08,558 --> 01:14:12,556 Then Marquinhos went to talk with the widow. 820 01:14:13,061 --> 01:14:16,620 Then he gave her his hand and said: "Congratulations, ma'am." 821 01:14:18,958 --> 01:14:22,290 My dad got really mad! 822 01:14:22,625 --> 01:14:24,623 Let's go. 823 01:14:26,696 --> 01:14:29,198 Let's go home to drink some whiskey? 824 01:15:03,458 --> 01:15:05,790 Look, this is great. 825 01:15:34,828 --> 01:15:38,556 Hey Hugo, let's peep the old couple to see if they are doing something. 826 01:15:44,826 --> 01:15:45,923 Look at that. 827 01:15:46,360 --> 01:15:48,356 Soon the old man will get up. 828 01:15:48,828 --> 01:15:51,823 Will drink some coffee and smoke a cigarette. 829 01:15:52,126 --> 01:15:55,268 And will spend all night talking nonsense to the old lady. 830 01:16:00,126 --> 01:16:02,506 We peeped you, Irene. 831 01:16:02,670 --> 01:16:04,356 You were the hot neighbor. 832 01:16:04,518 --> 01:16:06,423 I brought everybody to see you. 833 01:16:06,586 --> 01:16:07,756 Isn't that true, Hugo? 834 01:23:11,026 --> 01:23:13,025 You scared me, son. 835 01:23:16,193 --> 01:23:18,191 I was in my room when I heard the TV. 836 01:23:19,228 --> 01:23:21,825 I didn't imagine who that could be. It's so soon! 837 01:23:22,261 --> 01:23:24,425 You're in front of the TV. 838 01:23:24,760 --> 01:23:26,758 Something happened? 839 01:23:26,921 --> 01:23:28,253 You look weird. 840 01:23:28,560 --> 01:23:30,558 Nothing happened. 841 01:23:31,126 --> 01:23:33,125 You fought in the street. 842 01:23:33,286 --> 01:23:35,260 Something happened with you. 843 01:23:35,493 --> 01:23:37,491 I already told you that nothing happened. 844 01:23:40,660 --> 01:23:42,991 My heart tells me that something happened with you. 845 01:23:47,296 --> 01:23:48,755 You drank. 846 01:23:48,931 --> 01:23:50,651 What happened? Someone did something to you? 847 01:23:52,488 --> 01:23:54,460 - Leave me alone... - You drank! 848 01:23:54,863 --> 01:23:57,991 Shit, mom! I'm watching TV. 849 01:24:01,396 --> 01:24:04,248 Why did you turn the TV off? 850 01:24:04,995 --> 01:24:07,326 Please, Marquinhos. Talk to your mother. 851 01:24:11,028 --> 01:24:13,026 Turn on the TV. 852 01:24:13,228 --> 01:24:14,593 You got into a fight. 853 01:24:14,965 --> 01:24:17,886 Picked up a fight, got drunk and don't want to tell me. 854 01:24:18,063 --> 01:24:20,431 I'm impatient, mom. Turn on the TV! 855 01:24:20,698 --> 01:24:21,960 Talk. 856 01:24:22,296 --> 01:24:24,726 You can talk with me. 857 01:24:24,996 --> 01:24:26,426 I'm your mother. 858 01:24:26,961 --> 01:24:28,960 I'll turn on the TV. 859 01:24:29,230 --> 01:24:32,360 Please, talk with me, son! I'll understand you! 860 01:24:32,696 --> 01:24:35,738 They respect your father! Nobody's gonna hurt you! 861 01:24:36,930 --> 01:24:40,785 Marquinhos, I'm your mother! Don't do this to me! 862 01:24:42,630 --> 01:24:46,706 My son! My baby boy! Marquinhos! 863 01:24:48,531 --> 01:24:52,130 Marquinhos! You hit your mother! 864 01:25:16,961 --> 01:25:18,960 Let's go anywhere! 865 01:25:20,065 --> 01:25:23,243 Today I really want to have fun! 866 01:25:23,496 --> 01:25:24,870 Get it? 867 01:25:41,863 --> 01:25:45,056 This girl is really fat! 868 01:25:49,765 --> 01:25:52,731 There's nothing inside. 869 01:25:53,233 --> 01:25:55,231 It's boring there. 870 01:25:58,028 --> 01:26:00,026 Let's go there. 871 01:26:25,598 --> 01:26:29,226 - C'mon! There are only men here! - Relax, let's go. 872 01:26:29,530 --> 01:26:33,021 - I need to drink, man! - Let's get inside. 873 01:26:34,063 --> 01:26:35,160 C'mon. 874 01:26:49,795 --> 01:26:51,793 We aren't talking about Bezerra. 875 01:26:52,761 --> 01:26:54,760 It's not about him. 876 01:26:54,923 --> 01:26:58,463 I am here to defend our rights. 877 01:26:59,535 --> 01:27:02,693 We aren't here to analyze the moral condition of 878 01:27:02,935 --> 01:27:04,660 Olavo Bezerra's political party. 879 01:27:05,165 --> 01:27:07,806 He made relevant things during his time. 880 01:27:08,128 --> 01:27:10,460 We can't forget, comrades! 881 01:27:11,561 --> 01:27:13,560 Olavo Bezerra did many things for the union. 882 01:27:16,728 --> 01:27:19,393 - Do you have some booze? - No. 883 01:27:22,395 --> 01:27:25,060 Union bullshit! 884 01:27:25,395 --> 01:27:27,393 Crazy shit. 885 01:27:27,561 --> 01:27:29,560 What a disappointment. 886 01:27:29,723 --> 01:27:30,793 Communist party. 887 01:27:31,330 --> 01:27:32,841 Look at that. 888 01:27:39,796 --> 01:27:42,758 Nice party. Full of old people. 889 01:27:43,263 --> 01:27:45,260 It's the lazy old men's club. 890 01:27:45,430 --> 01:27:48,640 Olavo Bezerra's honesty is unquestionable! 891 01:27:49,563 --> 01:27:50,926 Mr. President! 892 01:27:51,088 --> 01:27:53,026 Everybody knows that he... 893 01:27:53,428 --> 01:27:55,426 ...won't solve any problem! 894 01:27:55,630 --> 01:27:58,565 And he never thought about solving our problems! 895 01:27:58,798 --> 01:28:01,726 Olavo Bezerra has his own interests. 896 01:28:02,096 --> 01:28:04,636 And he never thought about the union interests! 897 01:28:06,196 --> 01:28:09,743 Comrade Bento knows how to solve our problems! 898 01:28:09,905 --> 01:28:12,526 And he doesn't fool us like Bezerra does! 899 01:28:31,826 --> 01:28:34,685 - What do you have there? - Coffee. 900 01:28:41,030 --> 01:28:44,361 C'mon Bezerra! There's nothing to drink! 901 01:28:45,998 --> 01:28:47,995 I'm thirsty, Bezerra! 902 01:28:53,963 --> 01:28:56,665 Bento knows about the union problems. 903 01:28:57,296 --> 01:28:59,293 We have to support comrade Bento! 904 01:28:59,456 --> 01:29:00,926 It is our duty! 905 01:29:01,096 --> 01:29:03,095 Bezerra did everything he could. 906 01:29:03,331 --> 01:29:06,916 Bento has just arrived and he's already attacking the honesty. 907 01:29:07,161 --> 01:29:09,220 You aren't listening to him! 908 01:29:09,381 --> 01:29:11,326 The table doesn�t take sides. 909 01:29:11,496 --> 01:29:13,493 Comrade Bento is against the predicament! 910 01:29:14,766 --> 01:29:18,020 And Bezerra's affairs aren't important to the union! 911 01:29:18,263 --> 01:29:21,261 I told you comrade. The table doesn�t take sides. 912 01:29:21,665 --> 01:29:24,661 - But Mr. President... - You time is up! 913 01:29:24,865 --> 01:29:27,060 The table doesn�t take sides! 914 01:29:27,781 --> 01:29:29,780 Just give me a minute! 915 01:29:30,265 --> 01:29:33,328 - But Mr. President! - You have to understand! 916 01:29:34,630 --> 01:29:37,628 Sit down comrade! 917 01:29:38,563 --> 01:29:40,561 - But Mr. President! - You can't talk now! 918 01:29:42,500 --> 01:29:47,258 I need more time to explain comrade Bento's proposals. 919 01:29:47,563 --> 01:29:50,895 Your time is up! 920 01:29:51,235 --> 01:29:54,228 This is going to end badly. Let's get our stuff. 921 01:29:56,831 --> 01:29:58,428 Mr. President! 922 01:29:58,591 --> 01:30:01,653 I'm not in favor or against anybody! 923 01:30:01,931 --> 01:30:04,128 Only the union is important to me! 924 01:30:04,331 --> 01:30:05,728 Good! Very good! 925 01:30:06,155 --> 01:30:07,828 Can I talk, Mr. President? 926 01:30:08,101 --> 01:30:11,156 Only the union members can be here! 927 01:30:12,100 --> 01:30:15,950 He's calling me a stranger! He's calling me a stranger! 928 01:30:25,130 --> 01:30:28,461 Get out of here! You punk! 929 01:30:30,331 --> 01:30:33,011 C'mon people! You'll learn something! 930 01:31:12,863 --> 01:31:14,861 An airplane crashed in Sao Paulo. 931 01:31:16,663 --> 01:31:18,661 52 deaths. 932 01:31:22,163 --> 01:31:24,161 There's only tragedy in this world. 933 01:31:33,663 --> 01:31:35,661 Is there a passenger list? 934 01:31:38,531 --> 01:31:42,373 Maybe there's someone I know. I know many people in Sao Paulo. 935 01:32:04,898 --> 01:32:06,816 This one must be American. 936 01:32:14,296 --> 01:32:16,295 I knew a guy with this name. 937 01:32:18,298 --> 01:32:19,795 No. 938 01:32:20,130 --> 01:32:22,128 He had already died. 939 01:32:22,400 --> 01:32:24,861 - Do you want an egg? - No. 940 01:32:26,198 --> 01:32:28,861 You need to eat, with this kind of life. 941 01:32:36,165 --> 01:32:37,661 Bye, old man. 942 01:32:38,998 --> 01:32:40,328 Bye, mom. 943 01:32:40,730 --> 01:32:42,728 Today is the worst day at the hospital. 944 01:32:42,891 --> 01:32:44,361 Free appointments. 945 01:32:44,533 --> 01:32:46,936 - A bunch of people with diarrhea. - Leave the newspaper. 946 01:32:47,166 --> 01:32:50,261 There's nobody you know. Better send condolence letters 947 01:32:50,530 --> 01:32:52,523 to unknown people. 948 01:32:55,831 --> 01:32:58,490 Nobody cares anymore about being correct. 949 01:32:59,300 --> 01:33:02,245 The guy gets born, gets married and dies. 950 01:33:03,263 --> 01:33:05,595 And nobody knows him. 951 01:33:10,031 --> 01:33:11,828 You should eat an egg. 952 01:33:12,298 --> 01:33:14,296 I am sleepy. 953 01:33:17,865 --> 01:33:19,295 It's funny. 954 01:33:19,930 --> 01:33:21,928 There's no point in caring about them. 955 01:33:22,263 --> 01:33:24,595 They think they know everything. 956 01:33:27,931 --> 01:33:29,428 I don't complain. 957 01:33:29,763 --> 01:33:31,761 Our time is up, Isabel. 958 01:33:32,330 --> 01:33:34,328 Now it's their turn. 959 01:33:37,463 --> 01:33:39,461 Isabel. 960 01:33:42,265 --> 01:33:44,261 I feel it's over for me. 961 01:33:45,296 --> 01:33:47,295 There's nothing more. 962 01:33:51,265 --> 01:33:53,263 I sacrificed my entire life... 963 01:33:53,663 --> 01:33:55,661 ...to give them a good life. 964 01:33:56,963 --> 01:33:58,961 I regret nothing. 965 01:34:00,331 --> 01:34:02,330 We can only go down now. 966 01:34:03,965 --> 01:34:05,961 But they will still go up. 967 01:34:07,231 --> 01:34:09,228 They are our continuation. 968 01:34:32,545 --> 01:34:34,543 THE END 969 01:34:35,171 --> 01:34:37,170 Subtitles by CLAUS 63907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.