Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,400 --> 00:02:26,470
- What's happening?
- Don't give me that.
2
00:02:26,640 --> 00:02:28,995
Where the hell have you guys been?
3
00:02:30,040 --> 00:02:32,156
Relax, man. We're operating on CPT.
4
00:02:32,320 --> 00:02:34,197
Yeah, that's Colored People's Time.
5
00:02:34,400 --> 00:02:37,437
- Have you got the bread?
- Hey, can a bird fly, or what?
6
00:02:37,600 --> 00:02:39,272
Come on.
7
00:03:35,880 --> 00:03:38,838
Hey, my man, you act like
you ain't wrapped up too tight.
8
00:03:39,000 --> 00:03:42,037
- Everything's cool?
- There's been a change in the plan.
9
00:03:42,240 --> 00:03:45,949
- What kind of change, my man?
- There can be no Mr. Big in this deal.
10
00:03:46,120 --> 00:03:48,509
From now on,
my connection handles it himself.
11
00:03:48,680 --> 00:03:51,558
Baby, that ain't the way
the program's supposed to read.
12
00:03:51,760 --> 00:03:54,115
Well, baby, the program's been changed.
13
00:03:54,320 --> 00:03:58,791
That's bullshit.
He can't pull that shit on us.
14
00:04:03,320 --> 00:04:05,470
That's the deal now.
15
00:04:05,680 --> 00:04:10,071
Hey, like, lighten up, now. All we
know is we're supposed to score...
16
00:04:10,240 --> 00:04:14,358
...with Mr. Big and his organization.
I'm on my J-O-B, you dig?
17
00:04:14,520 --> 00:04:16,033
Right, brother?
18
00:04:16,200 --> 00:04:18,509
You're messing
with some heavy dudes.
19
00:04:18,720 --> 00:04:20,870
All we want to know
is what's going down.
20
00:04:21,080 --> 00:04:24,311
From now on, my connection
handles the dope around here.
21
00:04:24,480 --> 00:04:25,993
That's what's going down.
22
00:04:27,200 --> 00:04:32,832
My people need quantity. Big quantity.
Think you and your man can handle that?
23
00:04:33,000 --> 00:04:37,994
- And take care of Mr. Big, brother?
- Don't sweat it, brother.
24
00:04:38,160 --> 00:04:41,835
We're putting an organization together
that nobody's gonna mess with.
25
00:04:42,000 --> 00:04:44,070
We're taking over.
26
00:04:46,280 --> 00:04:47,838
Well?
27
00:04:48,720 --> 00:04:50,915
Hey, that's cool, my man.
28
00:04:51,080 --> 00:04:52,957
Then let's do it.
29
00:05:46,040 --> 00:05:48,679
She ain't nobody
to be messing with, man.
30
00:05:48,840 --> 00:05:52,799
- She?
- It ain't Mr. Big, it's Miss Big.
31
00:06:06,000 --> 00:06:08,798
Matthew and Melvin Johnson,
Soo Da Chen.
32
00:06:08,960 --> 00:06:10,632
How's it going, big daddy?
33
00:06:16,520 --> 00:06:20,798
- Like, what's happening?
- Save it. He doesn't speak any English.
34
00:06:23,880 --> 00:06:25,871
- What's he saying?
- "Got the money?"
35
00:06:26,080 --> 00:06:27,877
He's got a lot of class, ain't he?
36
00:06:28,480 --> 00:06:31,916
Yeah, my man, this is the bread,
and seeing as...
37
00:06:32,240 --> 00:06:35,835
Seeing as you want to get down
to business, let's get to it.
38
00:06:37,960 --> 00:06:40,918
Tell him I understand
he's moving up in the world.
39
00:06:47,440 --> 00:06:51,399
Hey, excuse me for cutting in.
I don't mean to be uppity or nothing.
40
00:06:52,840 --> 00:06:56,310
We're talking a million dollars in dope
and cats in the States...
41
00:06:56,480 --> 00:06:59,995
...who might want to score a lot more,
providing your dope is good.
42
00:07:00,160 --> 00:07:03,835
The last thing my people want
is to get caught up in a shoot-'em-up...
43
00:07:04,000 --> 00:07:07,356
...between you and this Miss Big
you're running this number on.
44
00:07:11,360 --> 00:07:14,352
What I'm trying to say is,
all we want is the dope.
45
00:07:45,600 --> 00:07:48,478
Well, what did I tell you?
How's this for an operation?
46
00:07:48,640 --> 00:07:52,474
Yeah, you've got your shit together,
but so does Miss Big, doesn't she?
47
00:07:53,960 --> 00:07:56,713
- He wants to know if we have a deal.
- I don't know.
48
00:08:00,880 --> 00:08:02,233
You sure he's asking?
49
00:08:06,400 --> 00:08:08,755
I thought it over. It's a deal. Right?
50
00:08:08,960 --> 00:08:13,351
Damn right. I wouldn't feel straight
turning a man like this down.
51
00:08:15,040 --> 00:08:17,634
Hey, what are you guys trying to pull?
52
00:08:18,200 --> 00:08:22,591
You better be cool. That money ain't
worth shit until we deliver the other half.
53
00:08:22,800 --> 00:08:26,236
- You know, he's gonna kill you.
- For what, being careful?
54
00:08:26,440 --> 00:08:29,432
I ain't never done no business
with these people before.
55
00:08:29,600 --> 00:08:33,388
Did you expect me to bring over
half-a-million dollars, just like that?
56
00:08:33,560 --> 00:08:36,597
Lighten up, my man.
I've seen people burned for 10 dollars.
57
00:08:36,800 --> 00:08:39,758
You just tell him he'll get the other half
when we make the switch.
58
00:08:55,520 --> 00:08:56,999
Kill them all!
59
00:09:09,600 --> 00:09:13,195
Come on! No one's to escape alive!
60
00:09:38,240 --> 00:09:41,073
Let's get the hell out of here, man.
61
00:12:19,440 --> 00:12:21,749
- Hello, Stanley.
- Cleo.
62
00:12:21,920 --> 00:12:24,150
I left as soon as I got word.
Anything new?
63
00:12:24,320 --> 00:12:26,754
Nothing. You really did it this time.
64
00:12:26,920 --> 00:12:29,354
That's what you get
for never listening.
65
00:12:29,520 --> 00:12:33,559
I'm missing two of my best agents,
who happen to be two of my friends.
66
00:12:33,720 --> 00:12:35,631
Talk to me about that.
67
00:12:35,800 --> 00:12:38,473
Cooperate with the local
authorities on this.
68
00:12:38,640 --> 00:12:40,870
Bring them into the picture.
Work with them.
69
00:12:41,040 --> 00:12:44,794
When I work to bust a drug ring
that makes over a $ 100 million a year...
70
00:12:44,960 --> 00:12:47,838
...and you want me to clear
my moves with politicians...
71
00:12:48,000 --> 00:12:50,878
...you call it "cooperation,"
but I call it "bullshit."
72
00:12:51,080 --> 00:12:52,718
And I call it "a mess," Cleo.
73
00:12:52,920 --> 00:12:56,037
I never claim to be God,
Stanley, only close to him.
74
00:12:56,200 --> 00:12:57,872
What about this guy, Chen?
75
00:12:58,080 --> 00:13:01,038
Nothing since we turned up
Morgan's body and that junk.
76
00:13:01,240 --> 00:13:04,232
- And no sign of the money?
- Not the half they took.
77
00:13:04,400 --> 00:13:06,755
- My half's still in the safe.
- Keep it there.
78
00:13:06,920 --> 00:13:09,388
I hope that idea
of cutting the bills in half...
79
00:13:09,560 --> 00:13:12,677
...keeps whoever's got Matthew
and Melvin from cutting their throats.
80
00:13:12,880 --> 00:13:16,077
- Do you think Chen crossed Morgan?
- Somebody did.
81
00:13:16,240 --> 00:13:18,913
What about that address
on Chen, anyway?
82
00:13:19,080 --> 00:13:21,719
Here's where the boys have
been contacting him.
83
00:13:23,160 --> 00:13:25,390
Looks like as good a place
to start as any.
84
00:13:25,600 --> 00:13:28,478
Cleo, you know,
this go-it-alone attitude of yours...
85
00:13:28,680 --> 00:13:32,150
Stanley, it's not "go-it-alone."
It's called, "better alone...
86
00:13:32,320 --> 00:13:36,916
...than with a partner who screws up
and gets me knocked off. " It's healthier.
87
00:13:37,080 --> 00:13:39,958
I could order you to work
with our local contacts.
88
00:13:40,160 --> 00:13:45,996
You could also tell me
you are tall, dark and good-looking.
89
00:13:50,000 --> 00:13:51,638
Cleo!
90
00:13:53,920 --> 00:13:56,115
Cleo.
91
00:13:56,280 --> 00:13:58,953
At least use my car...
92
00:14:00,160 --> 00:14:03,436
...and my secretary, Mr. Murphy.
93
00:14:03,640 --> 00:14:08,350
He really knows the town.
Lived here 15 years. Practically a native.
94
00:14:08,520 --> 00:14:10,158
Stanley...
95
00:14:11,640 --> 00:14:13,596
You're a hard woman to deal with.
96
00:14:13,800 --> 00:14:19,272
Only in business, Stanley.
Off the job, I'm a real pussycat.
97
00:14:19,480 --> 00:14:21,198
You know how to reach me.
98
00:14:40,640 --> 00:14:44,679
- Can you take me to this address?
- I cannot take you. Go away. Go away.
99
00:14:44,880 --> 00:14:47,917
- Easy, man. All I want's a lift.
- But we're busy.
100
00:14:48,080 --> 00:14:50,674
- Hey, you.
- Excuse me.
101
00:14:57,080 --> 00:14:59,719
Can you take me to this address?
102
00:15:00,640 --> 00:15:02,870
No, no. I can't take you. Go away.
103
00:15:03,080 --> 00:15:06,675
Hold on, man. What's the matter
with you, anyway? Hey!
104
00:15:06,880 --> 00:15:09,189
Wait a minute.
Come on, baby, this is my cab.
105
00:15:09,360 --> 00:15:12,113
Excuse me. May I help you?
106
00:15:12,280 --> 00:15:15,317
- lf you get this cab to give me a ride.
- Where to?
107
00:15:15,480 --> 00:15:17,550
Right here, baby.
108
00:15:21,200 --> 00:15:23,998
This is the address of the Walled City.
109
00:15:24,160 --> 00:15:27,789
It's den of thieves,
filled with cutthroats and murderers.
110
00:15:27,960 --> 00:15:30,474
Child, all I want's a taxi.
111
00:15:30,920 --> 00:15:32,990
As you wish.
112
00:15:38,720 --> 00:15:40,472
Okay. Get in.
113
00:15:40,840 --> 00:15:43,638
- It's arranged.
- Well, thank you.
114
00:15:46,200 --> 00:15:49,636
Hey, baby, what'd you tell the man
to make him change his mind?
115
00:15:50,280 --> 00:15:54,034
I told him he will be paid in advance,
he will not have to wait...
116
00:15:54,200 --> 00:15:58,159
...and if the tall black woman wants
to throw her life away...
117
00:15:58,320 --> 00:16:00,151
...it's no concern of ours.
118
00:18:20,400 --> 00:18:24,359
Excuse me. I'm looking for Chen.
Soo Da Chen.
119
00:18:25,560 --> 00:18:28,518
I don't think that's going to work.
Come on, fellas.
120
00:18:28,680 --> 00:18:34,073
I've been through this once already.
I'm looking for Chen. Soo Da Chen.
121
00:18:34,240 --> 00:18:36,310
What you want with him?
122
00:18:36,520 --> 00:18:38,556
I want to talk to him.
Take me to him?
123
00:18:38,760 --> 00:18:42,355
- About what?
- That's between him and me.
124
00:18:42,560 --> 00:18:47,680
- Yes or no?
- It will cost you 100 dollars, U.S.
125
00:18:47,880 --> 00:18:49,871
- When I see Chen.
- Now.
126
00:18:53,760 --> 00:18:58,515
Half now, and the rest
when I see Chen.
127
00:19:01,000 --> 00:19:02,991
- Okay.
- Let's go, Jack.
128
00:19:20,600 --> 00:19:22,431
You wait here.
129
00:19:50,840 --> 00:19:53,434
Chen is inside. Give me my money.
130
00:19:54,000 --> 00:19:55,797
I said, when I see Chen.
131
00:19:56,760 --> 00:19:59,149
Okay, follow me.
132
00:20:08,000 --> 00:20:10,116
After you.
133
00:21:33,440 --> 00:21:38,309
Girl, when I looked up and saw you,
it was like money from home.
134
00:21:38,520 --> 00:21:41,751
- Hey, I don't even know your name.
- Mi Ling Fong.
135
00:21:41,920 --> 00:21:44,912
Cleopatra Jones.
You can call me Cleo, okay?
136
00:21:45,080 --> 00:21:46,354
Okay, Cleo.
137
00:21:47,720 --> 00:21:49,790
Great. Now that we've got
that settled...
138
00:21:49,960 --> 00:21:53,111
...suppose you tell me
why you followed me.
139
00:21:53,320 --> 00:21:56,118
I want to see if you are
as bad as you act.
140
00:21:56,280 --> 00:22:00,876
- And?
- And, I've seen worse.
141
00:22:01,200 --> 00:22:05,273
Hey. David Chiang.
He specialist in motorcycles.
142
00:22:05,440 --> 00:22:07,351
- Cleopatra Jones.
- Hi.
143
00:22:08,040 --> 00:22:09,871
Hi.
144
00:22:41,320 --> 00:22:43,550
Got to stay in shape
for those motorcycles?
145
00:22:43,720 --> 00:22:46,280
Oh, no, we are private detectives.
146
00:22:46,440 --> 00:22:49,034
Well, I didn't think you
were the good fairy.
147
00:22:49,680 --> 00:22:53,070
Instead of this 25-cent tour,
what say we call the cops...
148
00:22:53,240 --> 00:22:55,800
...and give our side
of what happened back there?
149
00:22:56,000 --> 00:22:58,833
It will go down in the record
as a gang fight...
150
00:22:59,040 --> 00:23:01,793
...save everybody a lot of trouble.
151
00:23:02,040 --> 00:23:05,271
- Got yourself some friends uptown, huh?
- Don't you, back home?
152
00:23:06,080 --> 00:23:08,389
As long as you're
passing out these answers...
153
00:23:08,600 --> 00:23:12,673
Why did I follow you? I knew
you were headed for trouble.
154
00:23:12,880 --> 00:23:15,235
So you're the Good Samaritan.
155
00:23:15,440 --> 00:23:18,432
Oh, no, you will get a bill.
156
00:23:20,520 --> 00:23:24,069
I sure am glad you were there
to take care of business.
157
00:23:41,800 --> 00:23:44,473
One must always
be ready for business.
158
00:24:01,640 --> 00:24:04,950
Why come to us to find your friends,
why not the cops?
159
00:24:05,120 --> 00:24:08,556
The word's all over town that Chen
tried to pull a double cross...
160
00:24:08,720 --> 00:24:11,951
...and the Organization tried to kill him.
161
00:24:12,160 --> 00:24:14,037
- So Chen's still alive?
- For now.
162
00:24:14,200 --> 00:24:17,237
- What about Matthew and Melvin?
- All we heard was that...
163
00:24:17,400 --> 00:24:20,198
...there were two dope dealers
in from the States...
164
00:24:20,360 --> 00:24:22,430
...to do business with the Organization.
165
00:24:22,600 --> 00:24:26,115
And Chen tried a double cross.
Now Chen and his two men are missing.
166
00:24:26,320 --> 00:24:30,108
You're asking us to find two pushers.
Come on.
167
00:24:30,520 --> 00:24:33,318
Listen, if I could tell you more, I would.
168
00:24:33,480 --> 00:24:37,109
What I'm asking you to do may
be dangerous, but it's not illegal.
169
00:24:37,320 --> 00:24:38,878
And that's straight.
170
00:24:46,600 --> 00:24:48,272
Come on.
171
00:26:01,520 --> 00:26:04,080
You better have a good reason
for disturbing me.
172
00:26:04,240 --> 00:26:08,472
I was only following instructions.
Lao Di and the others are here.
173
00:26:09,840 --> 00:26:11,671
- Where are they?
- Downstairs in your office.
174
00:26:11,840 --> 00:26:13,353
Stay.
175
00:26:13,520 --> 00:26:17,149
- How's business this evening?
- It's good, as usual.
176
00:26:18,560 --> 00:26:21,472
- Is the silk merchant still here?
- Yes.
177
00:26:21,680 --> 00:26:25,468
He's a pig. Hand me my dress.
178
00:26:30,520 --> 00:26:33,796
Don't hang back like a schoolboy.
Bring it here.
179
00:26:45,360 --> 00:26:47,715
- What news of Chen?
- Nothing yet.
180
00:26:47,920 --> 00:26:49,876
I want him...
181
00:26:50,600 --> 00:26:52,670
...and soon.
182
00:26:52,840 --> 00:26:55,593
I need him to set
an example to the others.
183
00:26:55,760 --> 00:26:59,116
There were two women asking
about him today in the Walled City.
184
00:26:59,280 --> 00:27:02,272
- Police?
- I don't think so.
185
00:27:02,440 --> 00:27:04,874
Whoever they are,
we can't take the chance...
186
00:27:05,040 --> 00:27:09,113
...of their getting to Chen before we do.
Find out who they are.
187
00:27:09,280 --> 00:27:11,840
What of the two Americans?
What are they called?
188
00:27:12,000 --> 00:27:15,913
- Matthew and Melvin Johnson.
- Oh, yes, Johnson.
189
00:27:16,640 --> 00:27:19,074
- What news?
- No news from the States yet.
190
00:27:19,240 --> 00:27:21,549
It might take a few days
to check them out.
191
00:27:21,720 --> 00:27:25,110
Well, do it. For now,
keep them where they are.
192
00:27:31,560 --> 00:27:33,278
Bianca.
193
00:27:34,680 --> 00:27:39,356
Bianca. Bianca, darling.
I have been waiting hours.
194
00:27:39,520 --> 00:27:42,557
- Oh, really? How nice.
- Are you busy now?
195
00:27:42,720 --> 00:27:46,110
- Yes, I'm busy now.
- What about later?
196
00:27:46,280 --> 00:27:48,589
Well, maybe later. We'll see.
197
00:27:51,240 --> 00:27:53,959
If he wasn't a bad gambler,
I'd have him thrown out.
198
00:27:54,120 --> 00:27:56,031
Did you lose everything?
199
00:27:56,200 --> 00:27:59,670
Christ, I don't have enough money
to pay the taxicab now.
200
00:28:02,720 --> 00:28:07,077
Gentlemen. Thank you for coming
on such short notice.
201
00:28:07,240 --> 00:28:09,196
Especially you, Mr. Kadomo.
202
00:28:09,360 --> 00:28:12,955
Mendez said you checked our crops
in the back country. How's it look?
203
00:28:13,120 --> 00:28:17,033
Better than last year's.
I'd say, 20, maybe 25 million.
204
00:28:17,240 --> 00:28:22,189
You're to be commended. But obviously,
that is not why I've called you together.
205
00:28:22,400 --> 00:28:24,595
For a moment, we had a problem...
206
00:28:24,760 --> 00:28:27,149
...but I'm happy to say
it's now under control.
207
00:28:27,360 --> 00:28:30,477
- What kind of a problem?
- Our associate, Mr. Chen.
208
00:28:30,680 --> 00:28:34,639
- I heard he tried to cross us.
- You heard right. He tried.
209
00:28:34,840 --> 00:28:38,150
- Is he dead?
- Not yet.
210
00:28:38,360 --> 00:28:42,558
Pardon my asking, but why did you
have to bring us here to tell us of this?
211
00:28:42,920 --> 00:28:45,798
I thought you might like
to share the puzzle with me...
212
00:28:46,000 --> 00:28:50,312
...of how Chen expected to do business
knowing that, through you three...
213
00:28:50,480 --> 00:28:53,995
...I control all the heroin
in this part of the world.
214
00:28:54,200 --> 00:28:57,317
- Obviously, he found a new source.
- Nonsense.
215
00:28:58,720 --> 00:29:00,153
What do you think, Mr. Han?
216
00:29:00,360 --> 00:29:03,432
It is a puzzle.
I don't know what to think.
217
00:29:03,600 --> 00:29:06,239
Nor did I...
218
00:29:06,400 --> 00:29:09,949
...until we found this.
219
00:29:11,880 --> 00:29:14,952
Mr. Kadomo, would you please
pass that to Lao Di?
220
00:29:15,960 --> 00:29:20,112
And Lao Di, would you pass it
to Mr. Han, please?
221
00:29:21,080 --> 00:29:22,911
Familiar, Mr. Han?
222
00:29:23,600 --> 00:29:27,559
It looks like one of the shipping bags
from my section.
223
00:29:27,760 --> 00:29:30,479
- Where did you get it?
- In the ship Chen was using...
224
00:29:30,640 --> 00:29:34,997
...as a refinery.
Any comment, Mr. Han?
225
00:29:35,160 --> 00:29:37,116
I don't know anything about it.
226
00:29:37,320 --> 00:29:40,153
Maybe he make a deal
with one of my men.
227
00:29:40,360 --> 00:29:42,669
- Not with you?
- I wouldn't cross you.
228
00:29:42,880 --> 00:29:44,916
I was not in this with Chen.
229
00:29:45,680 --> 00:29:51,198
It guess... maybe someone else.
You must believe me.
230
00:29:51,600 --> 00:29:53,238
Why?
231
00:30:01,160 --> 00:30:02,388
For the time being...
232
00:30:02,560 --> 00:30:06,678
...you two will share joint responsibility
and profits for his section.
233
00:30:33,880 --> 00:30:35,632
Is this them?
234
00:30:37,040 --> 00:30:41,033
Yes. Those are my irregulars.
235
00:30:41,240 --> 00:30:44,118
Girl, I'm telling you,
you're something else.
236
00:30:44,800 --> 00:30:47,598
Please speak English in front of friend.
237
00:30:47,800 --> 00:30:52,669
- All present, reporting for duty, sir.
- This is my friend, Cleopatra Jones.
238
00:30:54,160 --> 00:30:56,310
Thank you, good-looking.
239
00:30:56,680 --> 00:30:59,911
We are looking for three men
who left Aberdeen last week...
240
00:31:00,080 --> 00:31:02,355
...in a sampan
for the junk White Cloud.
241
00:31:02,560 --> 00:31:05,996
One is Chinese.
His name is Soo Da Chen.
242
00:31:06,200 --> 00:31:08,191
The other two are Americans, black.
243
00:31:08,360 --> 00:31:11,033
Their names are Matthew
and Melvin Johnson.
244
00:31:11,240 --> 00:31:13,708
Chen is dangerous, so be careful.
245
00:31:13,920 --> 00:31:17,196
The Americans are our friends.
Do you understand?
246
00:31:18,000 --> 00:31:20,070
Okay, then. Off with you.
247
00:31:24,680 --> 00:31:26,352
See you in a few years, tiger.
248
00:31:35,440 --> 00:31:37,510
- Do you know Chen?
- No.
249
00:31:37,680 --> 00:31:40,148
But you knew that
he dealt in narcotics.
250
00:31:40,320 --> 00:31:41,719
Yes, I knew he dealt.
251
00:31:41,880 --> 00:31:45,429
- But he was a soldier, not a boss.
- A soldier with ideas.
252
00:31:45,600 --> 00:31:49,479
He tried to get cute, and somebody
pulled the rug right from under him.
253
00:31:49,640 --> 00:31:51,835
- And your friends.
- And my friends.
254
00:31:52,000 --> 00:31:53,911
What do you know
of the Organization?
255
00:31:54,080 --> 00:31:57,789
Not much more than everyone else,
only that it's big and well-run.
256
00:31:57,960 --> 00:32:00,997
- By whom?
- Some say a woman, some say no.
257
00:32:01,160 --> 00:32:03,720
The soldiers are easy to find.
The bosses, never.
258
00:32:03,880 --> 00:32:05,836
That's why they're bosses.
259
00:32:26,760 --> 00:32:29,877
- Don't lose them, baby.
- I hear you.
260
00:32:34,840 --> 00:32:36,876
- You son of a bitch!
- Wow.
261
00:32:49,480 --> 00:32:51,710
Well, all right.
262
00:33:19,120 --> 00:33:22,635
- Baby, you sure can drive.
- Hang on.
263
00:33:28,360 --> 00:33:30,191
That was a restaurant there.
264
00:33:32,480 --> 00:33:34,072
I got it.
265
00:33:50,760 --> 00:33:53,354
Oh, my God.
266
00:34:01,040 --> 00:34:04,350
Cleo, for chrissakes, you nearly
blew up half of Hong Kong.
267
00:34:04,520 --> 00:34:06,988
I may blow up the other half
before I'm through.
268
00:34:07,200 --> 00:34:10,590
You represent the U.S. government,
you don't do things that way.
269
00:34:10,800 --> 00:34:13,997
Somebody is trying pretty hard
to kill this black lady.
270
00:34:14,160 --> 00:34:17,994
I don't know if it's Chen or somebody
who's trying to keep me from him...
271
00:34:18,200 --> 00:34:22,352
...but you can bet your ass I'm gonna
find out. Ain't nobody gonna stop me.
272
00:34:22,520 --> 00:34:24,238
Now, Cleo, I am warning you.
273
00:34:24,440 --> 00:34:27,637
You point that thing at me
once more, I'll make you eat it...
274
00:34:27,800 --> 00:34:29,279
...fingernail and all.
275
00:34:30,240 --> 00:34:32,800
Cleo. All right, all right.
276
00:34:32,960 --> 00:34:37,317
I understand there was someone else
involved in this little incident.
277
00:34:37,480 --> 00:34:39,516
- Is that right?
- That's right.
278
00:34:39,680 --> 00:34:42,478
It is against regulations, you know.
279
00:34:42,640 --> 00:34:44,710
I heard she was a Chinese girl.
280
00:34:44,880 --> 00:34:46,677
- Who is she?
- Just a friend.
281
00:34:46,840 --> 00:34:49,149
I want her name,
and I want it right now.
282
00:34:49,320 --> 00:34:50,753
Forget it, Stanley.
283
00:34:50,920 --> 00:34:54,595
Cleo, if I don't get a name right now,
I'm gonna turn in a report.
284
00:34:55,760 --> 00:34:59,230
- Stanley, do me a favor, will you?
- What's that?
285
00:34:59,440 --> 00:35:03,991
About your report.
Write it on your ass.
286
00:35:10,360 --> 00:35:13,432
Gentlemen. Sit down, sit down.
287
00:35:13,600 --> 00:35:14,874
Stop.
288
00:35:15,080 --> 00:35:19,596
These gentlemen are our friends.
We don't treat friends like that.
289
00:35:20,680 --> 00:35:23,114
Well, how are you?
290
00:35:24,200 --> 00:35:28,398
You must be thirsty.
Mendez, give them champagne.
291
00:35:28,560 --> 00:35:33,953
We'll have a toast. To good business,
pleasure and long life.
292
00:35:36,000 --> 00:35:38,992
Gentlemen, surely these
are things you can drink to.
293
00:35:39,200 --> 00:35:41,191
The way your guerrillas
have used us...
294
00:35:41,360 --> 00:35:44,716
...I'd say it's your business,
your pleasure and your long life.
295
00:35:44,920 --> 00:35:48,390
- Ain't that what you talking about?
- Definitely not our welfare.
296
00:35:48,560 --> 00:35:54,430
Mendez, I told you I didn't want them
harmed. How dare you disobey me?
297
00:35:54,640 --> 00:35:57,791
- Ain't that nothing?
- That's exactly what it is. Nothing.
298
00:35:57,960 --> 00:36:02,033
Gentlemen, I'm truly sorry.
It will not happen again.
299
00:36:02,200 --> 00:36:06,113
Now, come, let's drink.
To our pleasure...
300
00:36:06,280 --> 00:36:09,192
...good business and long life.
301
00:36:11,360 --> 00:36:16,275
The way your people shake when
you shout, you must be the boss, right?
302
00:36:16,960 --> 00:36:19,428
It's all mine.
303
00:36:20,680 --> 00:36:24,434
Allow me to introduce myself.
I am Bianca Javan.
304
00:36:24,640 --> 00:36:27,757
But like my casino, I am
known as the Dragon Lady.
305
00:36:27,920 --> 00:36:31,356
- Speaking of mine, I think that's ours.
- Yes.
306
00:36:31,520 --> 00:36:35,229
- I wanted to talk to you about that.
- I thought you might.
307
00:36:35,440 --> 00:36:39,035
- Why did you cut the money in half?
- Insurance.
308
00:36:39,640 --> 00:36:43,315
If you dealt with me honestly,
there'd be no need for such precaution.
309
00:36:43,480 --> 00:36:45,789
Look, we're dealing
with the Organization.
310
00:36:45,960 --> 00:36:49,316
We don't know nothing about no
problems between you and Chen.
311
00:36:49,520 --> 00:36:53,035
All we're trying to do is score dope.
Our contact put us on to Chen.
312
00:36:53,200 --> 00:36:54,519
Now, that's straight.
313
00:36:54,680 --> 00:36:56,989
We thought you had
your thing together, lady.
314
00:36:58,320 --> 00:37:00,754
Your contact was this young man,
Morgan?
315
00:37:00,920 --> 00:37:02,148
That's right.
316
00:37:02,320 --> 00:37:05,756
- How did you get in touch with him?
- Some dude back in the States.
317
00:37:06,240 --> 00:37:07,753
Where?
318
00:37:08,280 --> 00:37:10,953
Philly. I ain't going through
many more changes.
319
00:37:11,120 --> 00:37:13,918
Don't take me
through the third degree.
320
00:37:15,400 --> 00:37:16,958
I like you boys.
321
00:37:17,320 --> 00:37:20,278
- Did she say "Roy"?
- "Boys."
322
00:37:20,480 --> 00:37:23,950
I think we will be able
to do some business later.
323
00:37:24,120 --> 00:37:27,430
For now, I would like to offer
my personal hospitality.
324
00:37:28,960 --> 00:37:33,351
Feel free to relax and enjoy yourselves.
We'll talk business later.
325
00:37:33,520 --> 00:37:36,796
Madalyna will see to you
and any wants you may have.
326
00:37:37,320 --> 00:37:40,995
Meanwhile, I'll hold the insurance.
327
00:37:50,240 --> 00:37:55,598
Take off your clothes.
The girls will bathe and massage.
328
00:37:55,760 --> 00:37:58,832
Say what? Not me. No way.
329
00:37:59,040 --> 00:38:02,555
You gonna stand there and flap
your lips or do what the lady says?
330
00:38:02,760 --> 00:38:07,959
You see, there are ways other than
violence in dealing with people.
331
00:38:08,160 --> 00:38:12,233
Hey, dig it, blood. You know I got
nothing against bathing, massaging...
332
00:38:12,400 --> 00:38:16,393
...and definitely nothing against
making love. But I likes to get down...
333
00:38:16,560 --> 00:38:19,711
...and when I get down,
I don't want to drown in no water.
334
00:38:19,920 --> 00:38:25,199
Didn't you hear Her Dragonship?
We're supposed to "relax and enjoy."
335
00:38:26,880 --> 00:38:29,474
You don't want to offend
that little lady, do you?
336
00:38:29,640 --> 00:38:31,870
And put her into an evil mood?
337
00:38:32,080 --> 00:38:36,119
I'm concerned about the delay in finding
Chen. I want you to take care of it.
338
00:38:36,280 --> 00:38:37,508
As you wish.
339
00:38:37,680 --> 00:38:39,636
And the two women asking after him.
340
00:38:39,840 --> 00:38:43,150
- What are their names?
- One's an American. Cleopatra Jones.
341
00:38:43,320 --> 00:38:45,550
The other is Chinese. Mi Ling Fong.
342
00:38:45,720 --> 00:38:48,917
She runs some sort of detective
agency on the Kowloon side.
343
00:38:49,080 --> 00:38:51,116
Well, eliminate Miss Fong...
344
00:38:51,280 --> 00:38:55,273
...and you eliminate Cleopatra Jones'
eyes and ears in Hong Kong.
345
00:38:55,480 --> 00:38:58,711
Have you forgotten she's got
another side to her personality?
346
00:38:58,880 --> 00:39:02,111
When she turn it on,
she turns into the Wolf Man.
347
00:39:02,280 --> 00:39:05,078
You got a point.
I guess I better get down.
348
00:39:05,400 --> 00:39:08,198
Use your head, brother, the head.
349
00:39:09,640 --> 00:39:13,599
Oh, no, no. This girl not for loving,
only massage.
350
00:39:13,800 --> 00:39:18,112
Oh, Lord, give me strength.
351
00:39:33,400 --> 00:39:35,994
- Do you speak English?
- Yeah.
352
00:39:36,160 --> 00:39:40,790
Good, because we're going to take
a little walk right upstairs...
353
00:39:40,960 --> 00:39:44,157
...to 205, right where
you were headed...
354
00:39:44,320 --> 00:39:47,596
...and you're gonna knock on the door
like you're alone.
355
00:39:47,760 --> 00:39:51,116
But you're not gonna be alone.
Let me know if you get lost...
356
00:39:51,280 --> 00:39:55,319
...because after your friends open the
door, you're gonna get out of the way.
357
00:39:55,480 --> 00:39:57,675
- Think you can handle all that?
- Yeah.
358
00:39:57,840 --> 00:39:59,796
Okay, let's go.
359
00:40:27,200 --> 00:40:30,237
You just made one mistake.
You wanna try for two?
360
00:40:35,720 --> 00:40:38,029
Find out which one's Chen's brother.
361
00:40:50,600 --> 00:40:55,230
Tell them I'm going upside somebody's
head if I don't get an answer.
362
00:41:24,040 --> 00:41:25,951
I'm Chen's brother.
What do you want?
363
00:41:26,160 --> 00:41:28,230
Nothing from you.
I want to talk to Chen.
364
00:41:28,440 --> 00:41:30,351
I don't know where he is.
365
00:41:32,560 --> 00:41:34,755
That's one. You've got two left.
366
00:41:34,960 --> 00:41:36,393
- Two what?
- Lies.
367
00:41:36,560 --> 00:41:39,358
On the third one,
I stop asking and start doing.
368
00:41:39,560 --> 00:41:41,073
You want to try that again?
369
00:41:41,240 --> 00:41:43,470
He was here. I don't
know where is he now.
370
00:41:43,680 --> 00:41:46,240
- What did he want?
- Money to get out of Hong Kong.
371
00:41:46,400 --> 00:41:49,710
- The people he worked for are after him.
- And who are they?
372
00:41:49,880 --> 00:41:52,758
I don't know. Honestly, I don't know.
373
00:41:56,920 --> 00:42:00,230
- That's two.
- He works for a drug organization...
374
00:42:00,400 --> 00:42:04,279
...run by a woman, but I don't know
her name. Honestly, that's all I know.
375
00:42:04,440 --> 00:42:08,752
- So he's still around?
- Until he gets money, or they get him.
376
00:42:09,960 --> 00:42:13,555
You call this number if you hear
from your brother again.
377
00:42:14,560 --> 00:42:16,073
Look at it.
378
00:42:16,240 --> 00:42:19,471
Because if I find you saw
your brother and didn't call me...
379
00:42:19,640 --> 00:42:21,631
...that makes three.
380
00:42:30,800 --> 00:42:33,030
Miss Jones, telephone call to you.
381
00:42:33,200 --> 00:42:35,430
- Thanks.
- You're welcome.
382
00:42:40,960 --> 00:42:43,030
Cleopatra Jones.
You have a call for me?
383
00:42:43,200 --> 00:42:45,156
- Yes, madam.
- Cleo.
384
00:42:45,320 --> 00:42:48,392
Well, hello. If it's not Stanley.
385
00:42:48,600 --> 00:42:52,229
I have the lab report you asked
for on the car and its occupants...
386
00:42:52,400 --> 00:42:55,631
...that you managed to spread
over half the Orient.
387
00:42:55,840 --> 00:42:59,037
- Want me to send it to you?
- No, give it to me now. Shoot.
388
00:42:59,480 --> 00:43:03,155
Can't you find another
expression? Okay.
389
00:43:03,360 --> 00:43:07,558
The car was reported stolen about four
hours after you sent it up in flames.
390
00:43:07,720 --> 00:43:11,838
It's registered to a gambling casino
in Macao called the Dragon Lady Casino.
391
00:43:12,000 --> 00:43:15,629
Now, Cleo, Macao is a Portuguese
colony, as you well know.
392
00:43:15,800 --> 00:43:20,271
No one can get in or out without
going through lmmigration. Right?
393
00:43:20,480 --> 00:43:22,869
Stanley, I know you love
all this suspense...
394
00:43:23,040 --> 00:43:26,635
...but I'm in the lobby,
and if you'd tell me all you found out...
395
00:43:26,800 --> 00:43:28,392
...I sure would appreciate it.
396
00:43:28,600 --> 00:43:31,831
- You can't stand the competition?
- Stanley.
397
00:43:32,040 --> 00:43:36,955
Okay. Up until a few months ago,
Chen was a regular visitor to the island.
398
00:43:37,160 --> 00:43:40,357
- That's something, isn 't it?
- Oh, I'm just flabbergasted.
399
00:43:40,520 --> 00:43:44,718
- Immigration find anything on the boys?
- No. They could have slipped ashore.
400
00:43:44,920 --> 00:43:47,195
What about those guys
that were in the car?
401
00:43:47,360 --> 00:43:48,918
No. No chance of an I.D.
402
00:43:49,080 --> 00:43:51,833
They looked like the main course
at a barbecue.
403
00:43:52,160 --> 00:43:55,391
You sure have a way with words.
Anything else?
404
00:43:55,600 --> 00:43:57,511
What's wrong? Late for a shootout?
405
00:43:58,200 --> 00:44:01,476
Listen very carefully,
because the next sound you hear...
406
00:44:01,640 --> 00:44:03,790
...will be that of the dial tone.
407
00:44:17,600 --> 00:44:19,397
- Hello?
- It's Cleo.
408
00:44:19,560 --> 00:44:22,438
Sorry I'm a little late,
I got caught up in traffic.
409
00:44:22,640 --> 00:44:24,596
No problem. I just got here myself.
410
00:44:24,800 --> 00:44:28,349
Fine. I'm on my way over
with some news hot off the press.
411
00:44:28,680 --> 00:44:30,796
Things are starting to come together.
412
00:44:30,960 --> 00:44:34,111
- See you in a few minutes.
- You got it, baby.
413
00:46:00,240 --> 00:46:01,514
Cleo?
414
00:46:18,600 --> 00:46:20,033
Relax, baby.
415
00:47:01,640 --> 00:47:03,198
Mi Ling!
416
00:47:25,000 --> 00:47:27,355
Oh, my God.
417
00:47:31,480 --> 00:47:33,516
Gloria, look.
418
00:47:33,840 --> 00:47:36,308
Hey, Henry, look.
They got games over here too.
419
00:47:36,480 --> 00:47:39,233
You think it's true what they say?
420
00:47:40,840 --> 00:47:43,115
Welcome to my casino, boys.
421
00:47:43,280 --> 00:47:45,032
Red!
422
00:47:45,360 --> 00:47:47,635
I trust Madalyna's taken
good care of you.
423
00:47:47,800 --> 00:47:50,678
Oh, yeah, she's dynamite.
424
00:47:50,840 --> 00:47:54,958
And we might just happen to be the only
niggas alive with white shadows.
425
00:47:55,120 --> 00:47:57,156
Oh, I hope you don't mind.
426
00:47:57,320 --> 00:47:58,799
Oh, precautions are cool.
427
00:47:58,960 --> 00:48:01,918
I'm even getting used to not
being able to use the phone.
428
00:48:02,680 --> 00:48:05,069
We haven't even been alone
in the bathroom yet.
429
00:48:05,480 --> 00:48:09,314
What we're trying to say, Dragon,
is it's all cool...
430
00:48:09,480 --> 00:48:11,152
...but when do we do business?
431
00:48:11,360 --> 00:48:15,797
Oh, I apologize, but I've just
had so many things to deal with.
432
00:48:16,280 --> 00:48:18,919
I promise to get with you
as soon as possible.
433
00:48:19,120 --> 00:48:22,669
Meanwhile, enjoy yourselves.
My casino is yours.
434
00:48:22,880 --> 00:48:26,077
If you care to gamble,
Madalyna will give you what you need.
435
00:48:26,280 --> 00:48:31,115
We'll settle up later.
Madalyna, dear, have a good time.
436
00:48:34,520 --> 00:48:39,389
You know one thing, man? That chick
would bite Count Dracula on the neck.
437
00:48:39,600 --> 00:48:41,158
And make him like it.
438
00:48:41,320 --> 00:48:46,758
- Oh, come on. It's enough already.
- Get back. Go back to the hotel room.
439
00:48:46,920 --> 00:48:48,353
Leave me alone. Get off my back.
440
00:48:48,520 --> 00:48:51,751
Quiet. I haven't had a winner all night.
441
00:48:52,320 --> 00:48:55,630
- How would you like to get laid...?
- Come on, Bill...
442
00:49:01,360 --> 00:49:04,033
Who in the hell do you think
you're talking to?
443
00:49:08,880 --> 00:49:11,713
You want another drink? Sure you do.
444
00:49:12,080 --> 00:49:14,150
Some fuel for the fire.
445
00:49:14,320 --> 00:49:17,471
Yeah, you're turning
into a real stallion.
446
00:49:18,360 --> 00:49:23,832
Black Beauty, blood,
Black Beauty. Yes, sir.
447
00:49:29,840 --> 00:49:35,198
- Is something wrong?
- No, nothing. I just don't drink.
448
00:49:35,520 --> 00:49:38,114
Well, why did you order
all these drinks?
449
00:49:38,280 --> 00:49:41,955
Because you wanted them, and she
told me to do whatever you want.
450
00:49:42,440 --> 00:49:46,319
You've got a mind of your own. Do you
do everything she asks you to do?
451
00:49:46,520 --> 00:49:48,476
I must.
452
00:49:48,640 --> 00:49:51,393
Oh, no.
You got the run of this place.
453
00:49:51,560 --> 00:49:54,518
I mean, if you don't like
what's going on, you can split.
454
00:49:54,680 --> 00:49:58,468
- I have nowhere to go.
- You can go to your mama.
455
00:49:58,680 --> 00:50:00,671
She is my mother.
456
00:50:01,440 --> 00:50:04,637
Two of them? You want each kind?
Okay.
457
00:50:04,840 --> 00:50:09,038
She adopt me
when I was 12 years old.
458
00:50:10,200 --> 00:50:14,716
Oh, wow, man.
This place is becoming a trip.
459
00:50:15,080 --> 00:50:17,036
Tell me.
460
00:50:46,400 --> 00:50:49,995
Miss Jones? This is Lin Ma Chen.
461
00:51:29,240 --> 00:51:31,879
The man with the hat on.
462
00:56:57,400 --> 00:56:59,868
You're a difficult man to find.
463
00:57:00,040 --> 00:57:02,076
And that's caused me some problems.
464
00:57:11,640 --> 00:57:13,790
But you're not getting off that easy.
465
00:57:22,440 --> 00:57:25,238
Don't worry about it.
You're not coming back.
466
00:57:42,840 --> 00:57:45,479
- Where do you think you're going?
- With you.
467
00:57:45,640 --> 00:57:50,111
He's not satisfied being the shadow,
he wants to be Dirty Harry too.
468
00:57:50,280 --> 00:57:51,508
Stay here.
469
00:57:57,000 --> 00:58:00,356
- You wanna wait for David?
- Are you kidding?
470
00:58:00,520 --> 00:58:02,238
Let's go.
471
00:58:28,880 --> 00:58:31,075
You take the roof.
472
00:58:32,080 --> 00:58:35,038
Why don't you take the roof?
473
00:58:36,440 --> 00:58:39,238
Because you're smaller,
and you bounce better.
474
00:58:39,840 --> 00:58:45,836
Okay, but next time, I'm the
Lone Ranger, and you be Tonto.
475
00:59:36,840 --> 00:59:38,910
Now, who's gonna clean up this room?
476
00:59:48,640 --> 00:59:51,154
You all right?
477
00:59:51,320 --> 00:59:52,719
Where's Chen?
478
00:59:52,880 --> 00:59:56,236
Now, that's a question for the turkey
who sent these dudes.
479
01:00:00,360 --> 01:00:05,115
If they wanted to off him,
this is as good a place to do it as any.
480
01:00:11,720 --> 01:00:14,393
How long does it take
to get to Macao?
481
01:00:15,320 --> 01:00:17,550
Hour or so by boat. Why?
482
01:00:36,080 --> 01:00:37,638
We're ready.
483
01:00:38,040 --> 01:00:40,315
Then go and wait for me.
484
01:01:06,200 --> 01:01:10,079
- Well, what's your pleasure?
- I'd like to be someplace else.
485
01:01:10,600 --> 01:01:12,716
How's about a little roulette?
486
01:01:12,920 --> 01:01:16,435
I guess it's as good a place
to get shot as any.
487
01:01:30,840 --> 01:01:34,037
Brad, Brad, I want a dress
just like hers.
488
01:01:34,240 --> 01:01:36,356
First you have to have a body like hers.
489
01:01:36,560 --> 01:01:39,632
This place is an armed camp.
490
01:01:39,840 --> 01:01:44,038
Well, let's sit down before we get shot
in the lower mezzanine.
491
01:01:49,040 --> 01:01:50,632
Thank you.
492
01:02:43,800 --> 01:02:49,033
- I hope I haven't kept you waiting.
- Oh, no, baby. We digging the sights.
493
01:02:49,240 --> 01:02:52,869
I thought you'd like it.
I'm so glad you could make it.
494
01:02:53,080 --> 01:02:55,196
I don't remember anybody asking.
495
01:02:55,400 --> 01:02:59,598
Mendez, you should practice
some self-restraint.
496
01:03:00,680 --> 01:03:03,148
Come up here for a moment,
if you would, please.
497
01:03:03,360 --> 01:03:05,828
I have something to show you.
498
01:03:26,040 --> 01:03:27,837
Have a seat.
499
01:03:35,600 --> 01:03:38,637
Who have we here?
500
01:03:38,840 --> 01:03:40,831
Looks like Chen.
501
01:03:42,920 --> 01:03:45,593
It is Chen.
502
01:03:45,760 --> 01:03:48,718
You remember Chen, don't you?
503
01:03:48,920 --> 01:03:54,790
You must. He's the man who tried to sell
you $ 1 million worth of my narcotics.
504
01:03:55,520 --> 01:03:57,078
Bastard!
505
01:03:57,240 --> 01:03:59,674
Fool. You common little man.
506
01:03:59,840 --> 01:04:03,628
What ever made you think
you were a match for me?
507
01:04:05,360 --> 01:04:06,998
Mendez?
508
01:04:17,440 --> 01:04:19,635
Turn him loose, please.
509
01:04:40,160 --> 01:04:43,948
It makes no difference to me
how you die.
510
01:04:52,640 --> 01:04:54,631
To prevent you from running.
511
01:04:55,640 --> 01:04:58,712
You know, if I had thought
you two were against me...
512
01:04:58,880 --> 01:05:01,110
...you'd be standing
in this arena as well.
513
01:06:51,560 --> 01:06:53,312
Take your hands off her.
514
01:07:00,400 --> 01:07:01,674
Go upstairs.
515
01:07:05,360 --> 01:07:07,157
Madalyna...
516
01:07:07,560 --> 01:07:08,959
...go upstairs.
517
01:07:18,920 --> 01:07:20,638
- I'm sorry to...
- What is it?
518
01:07:20,800 --> 01:07:23,678
Cleopatra Jones and Mi Ling Fong
are in the casino.
519
01:07:23,880 --> 01:07:26,269
- Are they alone?
- Yes.
520
01:07:27,040 --> 01:07:28,359
Mendez.
521
01:07:32,240 --> 01:07:33,514
We'll talk later.
522
01:07:33,680 --> 01:07:35,636
Show them to their quarters.
523
01:07:59,040 --> 01:08:02,555
So those are the two
who've been giving you problems.
524
01:08:02,760 --> 01:08:04,910
What are they doing here?
525
01:08:05,960 --> 01:08:08,076
Obviously, they came to see me.
526
01:08:08,240 --> 01:08:10,674
Should I have them killed?
527
01:08:11,600 --> 01:08:13,875
Mendez, you amaze me.
528
01:08:14,040 --> 01:08:16,838
I'll deal with them in my own way.
529
01:08:29,400 --> 01:08:33,598
Well, all right.
Come to mama, little darlings.
530
01:08:35,240 --> 01:08:38,630
All on the black, baby.
My favorite color.
531
01:08:39,240 --> 01:08:42,915
Loosen up, child.
Fretting ain't gonna make it no better.
532
01:08:43,080 --> 01:08:44,354
For your edification...
533
01:08:44,520 --> 01:08:48,593
...did you know that each one of these
is worth 100 American dollars?
534
01:08:48,760 --> 01:08:52,230
I just hope you have someone
to leave all that money to.
535
01:08:52,400 --> 01:08:54,789
Relax, child. The way I feel tonight...
536
01:08:54,960 --> 01:08:57,349
...Muhammad Ali
would have his hands full.
537
01:09:01,520 --> 01:09:05,115
Don't race your motor, baby,
it's not leaving the garage.
538
01:09:09,320 --> 01:09:10,878
Twenty-five, black.
539
01:09:11,040 --> 01:09:12,598
Well, all right.
540
01:09:12,760 --> 01:09:15,228
Well, I'm heavy into luck.
One more get.
541
01:09:28,840 --> 01:09:30,432
It's just about showtime.
542
01:09:37,480 --> 01:09:40,950
She hardly looks the type
to kick dogs and small children.
543
01:09:52,760 --> 01:09:54,079
What is this?
544
01:09:54,240 --> 01:09:57,118
Two beautiful ladies, unescorted?
545
01:09:57,720 --> 01:09:59,597
Well, my mother trusts me.
546
01:10:00,960 --> 01:10:03,190
- You're an American.
- Well, all right.
547
01:10:04,000 --> 01:10:06,878
What brings you and your
beautiful friend to my casino?
548
01:10:07,280 --> 01:10:08,872
Your beautiful money.
549
01:10:10,360 --> 01:10:13,158
- You like to gamble.
- All the way, baby.
550
01:10:13,360 --> 01:10:14,759
I like to gamble too.
551
01:10:15,200 --> 01:10:16,838
And I'm very lucky.
552
01:10:17,320 --> 01:10:19,151
Well, I just rely on skill.
553
01:10:21,400 --> 01:10:24,756
Perhaps we can arrange
a little game for later.
554
01:10:24,920 --> 01:10:28,230
Sorry, we're only visiting
for the evening.
555
01:10:28,400 --> 01:10:30,834
What a pity.
Well, maybe some other time.
556
01:10:31,600 --> 01:10:33,079
Oh, I think so.
557
01:10:33,280 --> 01:10:34,599
Until then.
558
01:10:35,320 --> 01:10:36,833
On the black.
559
01:10:37,000 --> 01:10:40,515
Oh, remember,
the last boat leaves at 12:30.
560
01:10:40,680 --> 01:10:41,954
If you miss it...
561
01:10:42,120 --> 01:10:45,351
...you're stuck on my island
till morning.
562
01:11:07,440 --> 01:11:10,876
Let's get the others together
and have a look around this place...
563
01:11:11,040 --> 01:11:12,871
...without so many eyes on us.
564
01:11:13,920 --> 01:11:15,956
Please come here.
565
01:11:20,720 --> 01:11:22,950
That woman thought
about only one thing...
566
01:11:23,120 --> 01:11:26,237
- What is it?
- Your friends, Matthew and Melvin...
567
01:11:26,400 --> 01:11:28,072
What about them? Are they alive?
568
01:11:28,240 --> 01:11:31,038
Yes, but she has them,
and they are in great danger.
569
01:11:31,240 --> 01:11:32,559
Where does she have them?
570
01:11:33,400 --> 01:11:36,119
At end of this road,
there is a small temple.
571
01:11:36,280 --> 01:11:39,158
I will meet you there in 15 minutes.
572
01:11:39,320 --> 01:11:43,632
- Come alone. I will take you to them.
- Not so fast. Slow down.
573
01:11:53,720 --> 01:11:55,597
What do you think about that?
574
01:11:55,760 --> 01:11:58,149
She's either hell of an actress...
575
01:11:58,320 --> 01:12:00,390
...or she's just plain scared.
576
01:12:00,560 --> 01:12:02,915
It could be a trap.
577
01:12:03,360 --> 01:12:04,873
Maybe.
578
01:12:05,040 --> 01:12:08,350
- But that's a chance I've got to take.
- We've got to take.
579
01:12:08,520 --> 01:12:10,750
You heard what she said. Alone.
580
01:12:10,920 --> 01:12:14,708
But if it's a trap, you'll need help.
581
01:12:14,920 --> 01:12:16,990
I got a feeling we
gonna need a lot of help.
582
01:12:17,160 --> 01:12:20,755
You hustle to the boat and make
sure the others got it together.
583
01:12:20,920 --> 01:12:23,070
I'll meet you at the dock
in half an hour.
584
01:12:23,240 --> 01:12:24,514
And if you are not there?
585
01:12:24,680 --> 01:12:27,956
Well, I'll either be dead
or up to my cakes in crocodiles.
586
01:12:28,120 --> 01:12:31,749
Either way, you come running.
Give them hell.
587
01:12:39,560 --> 01:12:41,198
Taxi.
588
01:12:43,720 --> 01:12:45,312
Taxi.
589
01:12:55,760 --> 01:12:57,113
- What's up?
- Nothing good.
590
01:12:57,280 --> 01:12:59,714
You guys unpack and saddle up.
591
01:13:00,600 --> 01:13:03,956
- What do you think?
- I think the shit's about to hit the fan.
592
01:13:04,120 --> 01:13:05,599
Let's go.
593
01:13:28,760 --> 01:13:32,514
- Where's Cleo?
- That's what we are going to find out.
594
01:17:49,960 --> 01:17:51,279
It's up to you.
595
01:18:18,320 --> 01:18:20,151
You shouldn't have came after us.
596
01:18:20,320 --> 01:18:21,799
I got you into it, man.
597
01:18:21,960 --> 01:18:24,349
No, we messed up.
598
01:18:24,560 --> 01:18:26,391
You should have let us go.
599
01:18:26,560 --> 01:18:29,154
- Nightmare city.
- Don't sweat it.
600
01:18:29,320 --> 01:18:31,834
Mendez, listen to that.
601
01:18:32,000 --> 01:18:33,911
Isn't it touching?
602
01:18:34,120 --> 01:18:36,031
Comrades to the last.
603
01:18:36,240 --> 01:18:37,673
What do we have here?
604
01:18:37,880 --> 01:18:39,359
White lightning.
605
01:18:39,560 --> 01:18:41,357
In her head-chopping outfit.
606
01:18:43,160 --> 01:18:44,639
My pretty.
607
01:18:44,800 --> 01:18:48,713
Looks like you had time
for a game after all.
608
01:18:49,920 --> 01:18:53,595
- You call this a game?
- I do, indeed.
609
01:18:53,760 --> 01:18:56,593
Compared with what's coming,
this is a game.
610
01:18:56,800 --> 01:18:59,155
What about the girl?
Was she a game too?
611
01:18:59,640 --> 01:19:01,278
Madalyna?
612
01:19:01,840 --> 01:19:04,308
Having her eliminated
was something I regretted.
613
01:19:04,480 --> 01:19:06,118
However, she betrayed me.
614
01:19:06,600 --> 01:19:08,591
You sick bitch!
615
01:19:09,840 --> 01:19:11,432
- Melvin.
- Enough!
616
01:19:13,920 --> 01:19:16,878
I see you're very anxious.
617
01:19:17,040 --> 01:19:18,758
That's good.
618
01:19:19,080 --> 01:19:21,719
I have a place waiting for you.
619
01:19:21,920 --> 01:19:24,275
I think you'll find it interesting.
620
01:19:24,440 --> 01:19:28,433
If you'll be so kind as to follow,
my guards will show you the way.
621
01:19:32,080 --> 01:19:33,877
What about you and your robot?
622
01:19:34,080 --> 01:19:36,116
Oh, we'll be there.
623
01:19:36,280 --> 01:19:37,759
You can count on that.
624
01:20:14,440 --> 01:20:15,714
Come on!
625
01:20:20,960 --> 01:20:23,349
Come on. This way!
626
01:20:36,480 --> 01:20:38,471
Matthew! Get over here!
627
01:20:38,640 --> 01:20:40,278
Come on, stop clowning around!
628
01:20:40,920 --> 01:20:43,718
Hey, Melvin! Come on, you mother...!
629
01:20:44,280 --> 01:20:47,158
- Damn.
- Oh, shit!
630
01:20:48,680 --> 01:20:51,478
- The boys?
- Yes. Come on.
631
01:21:03,400 --> 01:21:05,152
Hurry!
632
01:21:07,280 --> 01:21:08,918
Now how do we get them out?
633
01:21:09,080 --> 01:21:10,991
With lots of help.
634
01:21:11,160 --> 01:21:14,232
- Follow me, Tonto.
- You little...
635
01:21:51,680 --> 01:21:53,636
Melvin!
636
01:22:45,600 --> 01:22:47,352
Run! Look out! Get out of the way!
637
01:22:50,040 --> 01:22:52,713
- Get the money!
- Quit your hands, fella!
638
01:23:01,000 --> 01:23:02,274
Hurry!
639
01:23:02,480 --> 01:23:03,959
Hurry! Hurry!
640
01:23:04,480 --> 01:23:06,152
Evel Knievel, you're not.
641
01:23:06,320 --> 01:23:09,790
If we get out of here alive,
I'm driving.
642
01:23:23,280 --> 01:23:25,589
Don't leave me, Richard!
Don't leave me!
643
01:23:29,280 --> 01:23:30,599
Move! Get out of the way!
644
01:23:42,520 --> 01:23:44,715
Let's get out of here!
645
01:23:47,440 --> 01:23:50,830
Never mind about your money,
worry about your ass.
646
01:23:56,840 --> 01:23:58,273
Let's get out here!
647
01:24:06,440 --> 01:24:09,432
Get out of the way!
Not in there. That's the john!
648
01:24:09,640 --> 01:24:12,029
I can't believe this is happening.
649
01:24:49,720 --> 01:24:52,280
Don't leave me! Don't leave me!
650
01:25:05,160 --> 01:25:06,832
Where in the hell is Snow White?
651
01:25:10,360 --> 01:25:11,793
How did the women escape?
652
01:25:11,960 --> 01:25:14,235
I think I hear her calling to her dwarf.
653
01:25:28,240 --> 01:25:29,798
Clip!
654
01:25:31,480 --> 01:25:32,708
What's this?
655
01:25:32,880 --> 01:25:35,348
- This is my dragon reducer.
- What?
656
01:26:01,320 --> 01:26:03,436
- Use it!
- Get down!
657
01:26:07,040 --> 01:26:08,268
Come on!
658
01:26:23,200 --> 01:26:25,839
There's the Dragon Lady.
I'll get her. Take Mendez.
659
01:26:26,000 --> 01:26:27,638
Cover me.
660
01:30:10,960 --> 01:30:12,393
Who called the cops?
661
01:30:13,360 --> 01:30:15,749
Indirectly, I did.
662
01:30:15,960 --> 01:30:17,518
Indirectly?
663
01:30:17,720 --> 01:30:21,110
Actually, I called Stanley,
and he called the cops.
664
01:30:21,680 --> 01:30:22,954
What'd you say?
665
01:30:23,400 --> 01:30:24,674
Stanley.
666
01:30:25,560 --> 01:30:26,834
My Stanley?
667
01:30:28,080 --> 01:30:30,275
Our Stanley.
668
01:30:30,480 --> 01:30:32,994
Our Stanley.
669
01:30:35,440 --> 01:30:38,398
You mean to tell me that you and...?
670
01:30:41,200 --> 01:30:44,590
I know I'm not going to get a straight
answer out of you, am I?
671
01:30:55,320 --> 01:30:56,878
Stanley!
672
01:31:01,280 --> 01:31:03,589
Knowing how difficult
you can be sometimes...
673
01:31:03,760 --> 01:31:07,116
...I knew if I assigned you to work
with Mi Ling and her squad...
674
01:31:07,280 --> 01:31:08,554
"And her squad"?
675
01:31:08,720 --> 01:31:11,518
Hong Kong Tactical Squad Seven.
676
01:31:11,800 --> 01:31:13,119
And your offices?
677
01:31:13,280 --> 01:31:15,191
Oh, those are our offices, all right.
678
01:31:15,400 --> 01:31:20,520
We felt, and our chief agreed, we'd be
more effective operating that way.
679
01:31:20,720 --> 01:31:22,358
And the taxis?
680
01:31:22,520 --> 01:31:25,353
The taxi drivers all work for us.
681
01:31:25,520 --> 01:31:28,717
- You mean to tell me, all this time...?
- We knew who you were.
682
01:31:28,880 --> 01:31:31,314
Stanley filled us in on everything.
683
01:31:31,640 --> 01:31:34,632
Well, thank you very much, honey child.
54665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.