Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k�nnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:02:10,100 --> 00:02:11,930
Sind Sie Japaner?
3
00:02:13,630 --> 00:02:16,530
M�chten Sie, dass ich Ihnen ein paar
gutaussehende M�dchen vorstelle?
4
00:02:20,880 --> 00:02:23,400
Das Arschloch spricht nicht mal Englisch.
5
00:03:06,930 --> 00:03:10,260
Ist �h... ist alles in Ordnung, Sir?
6
00:03:18,410 --> 00:03:20,340
Danke, Sir.
7
00:04:03,630 --> 00:04:05,570
Gehen Sie aus, Sir?
8
00:04:06,570 --> 00:04:10,110
Oh, bitte bem�hen Sie sich nicht, Sir.
Sie haben mir schon Trinkgeld gegeben.
9
00:04:28,260 --> 00:04:31,260
Bitte, Sir, bringen Sie den
Gentleman zu dieser Adresse.
10
00:04:31,410 --> 00:04:32,840
Verstanden.
11
00:04:49,720 --> 00:04:53,330
Er hat hier vor 'ner Weile gearbeitet. Aber er
hat sich irgendwelchen �rger eingehandelt.
12
00:04:53,610 --> 00:04:55,250
Deshalb hab ich ihn gefeuert.
13
00:04:59,230 --> 00:05:01,050
Er sagte, er k�ndigt.
14
00:05:07,180 --> 00:05:08,740
Entschuldigen Sie bitte!
15
00:05:10,030 --> 00:05:12,720
Yamamoto wohnt hier ganz in der N�he.
16
00:05:12,820 --> 00:05:15,790
Gehen Sie drei Blocks weiter in
diese Richtung und dann links.
17
00:05:15,960 --> 00:05:18,340
Er wohnt �ber dem Handelshaus.
18
00:05:18,520 --> 00:05:23,430
Anscheinend ist er in einige �ble Gesch�ften
mit ein paar schwarzen Jungs verwickelt.
19
00:05:23,630 --> 00:05:25,050
Seien Sie lieber vorsichtig.
20
00:06:20,420 --> 00:06:24,840
Hey, wo zum Teufel hast du
deine Augen, du Arschloch? H�?
21
00:06:24,940 --> 00:06:27,220
Was hast du mit meinem
Wein gemacht, Arschloch?
22
00:06:27,380 --> 00:06:30,700
Das ist nicht irgend so ein schei� Billig-Wein.
Der kostet dich wenigstens $200.
23
00:06:30,830 --> 00:06:32,120
Oh, ja.
24
00:06:38,090 --> 00:06:39,370
Schei�e.
25
00:07:41,220 --> 00:07:42,600
Hey.
26
00:07:46,220 --> 00:07:47,660
Hey.
27
00:08:06,080 --> 00:08:08,740
Hallo?
Oh, Guten Morgen.
28
00:08:11,690 --> 00:08:14,500
Der Oyabun m�chte ausgehen?
(Oyabun = "Vater" - Oberhaupt einer Yakuza-Familie)
29
00:08:14,600 --> 00:08:16,580
Ja.
Einen Moment, bitte.
30
00:08:18,800 --> 00:08:21,740
Hey, beweg deine kurzen Beine!
31
00:08:27,880 --> 00:08:29,310
Entschuldigung.
32
00:08:38,810 --> 00:08:41,240
Wir sind gerade mitten in einem Krieg!
33
00:08:46,780 --> 00:08:48,210
Verstanden!
34
00:09:19,060 --> 00:09:21,020
- Was machst du hier? Geh nach oben!
- Jawohl.
35
00:09:23,900 --> 00:09:25,830
Mach gef�lligst die T�r auf!
36
00:09:31,270 --> 00:09:32,400
�h...
37
00:09:32,500 --> 00:09:34,240
...ist nur Tabak.
38
00:09:35,480 --> 00:09:36,910
Raus!
39
00:09:41,790 --> 00:09:43,320
Bitte!
40
00:09:54,300 --> 00:09:56,530
Sind irgendwelche neuen Frauen da?
41
00:09:57,200 --> 00:10:00,080
Tut mir leid. Nur dieselben
alten Gesichter wie sonst.
42
00:10:00,380 --> 00:10:02,160
"Cabin" Zigaretten, bitte.
43
00:10:05,220 --> 00:10:06,440
Was ist mit ihr?
44
00:10:07,280 --> 00:10:10,120
Sei nicht dumm,
das ist das M�dchen von Yoshida-san.
45
00:10:10,300 --> 00:10:11,950
Ja, richtig.
46
00:10:12,180 --> 00:10:14,930
Ich hab ihn schon eine Weile nicht mehr gesehen.
47
00:10:22,940 --> 00:10:24,980
Was ist mit ihm?
48
00:10:25,380 --> 00:10:26,810
Oh, Jun Jan.
49
00:10:26,970 --> 00:10:29,770
Er kam auf Empfehlung
unseres Spirituosen-Lieferanten.
50
00:10:29,870 --> 00:10:31,790
- Soll ich ihn dir vorstellen?
- Nein, nein.
51
00:10:40,410 --> 00:10:43,160
Es ist es gro�artig, mal
wieder aus dem Haus zu kommen!
52
00:10:43,390 --> 00:10:46,410
Und hier sind so viele sch�ne junge Frauen.
53
00:10:48,630 --> 00:10:52,170
Es macht keinen Spa�, Zuhause immer
nur die selben Gesichter anzustarren.
54
00:10:52,270 --> 00:10:54,190
Kommt, trinkt aus.
55
00:11:49,060 --> 00:11:50,810
Bring den Oyabun nach Hause.
56
00:11:52,910 --> 00:11:54,000
Oyabun, bitte.
57
00:11:54,100 --> 00:11:56,610
Was? Wir wollen schon los?
58
00:11:56,790 --> 00:11:58,870
- Ja. Kommt, lasst ihn vorbei!
- Spielverderber.
59
00:12:18,020 --> 00:12:19,460
Zu schwach?
60
00:12:19,740 --> 00:12:21,050
Zu stark!
61
00:12:27,960 --> 00:12:29,260
Bruder...
62
00:12:30,700 --> 00:12:33,670
...sollten wir uns nicht lieber
mit unseren Feinden friedlich einigen!
63
00:12:35,920 --> 00:12:38,200
Du wirst wohl langsam weich.
64
00:12:38,430 --> 00:12:40,250
Ich bin nur nicht mehr so dickk�pfig.
65
00:12:40,500 --> 00:12:42,420
Wir sind nicht mehr die J�ngsten.
66
00:12:49,280 --> 00:12:50,890
Die Bullen sind schon da!
67
00:13:00,510 --> 00:13:03,060
Hey!
Versteck die irgendwo.
68
00:13:07,490 --> 00:13:09,310
Hoffentlich ist der Oyabun nach Hause gegangen.
69
00:13:09,780 --> 00:13:11,810
Und nicht noch zu seiner Geliebten!
70
00:14:01,610 --> 00:14:03,820
Warum zum Teufel bist du hier?
71
00:14:22,950 --> 00:14:25,030
So ist es nun mal....
72
00:14:25,200 --> 00:14:28,670
Wir sollten lieber
zu einer Einigung kommen.
73
00:14:29,440 --> 00:14:32,370
Wir m�chten nicht, dass uns
alles aus den H�nden gleitet.
74
00:14:36,920 --> 00:14:39,340
Wir denken, es ist besser,
die Familie aufzul�sen.
75
00:14:42,310 --> 00:14:45,830
Hisamatsu sagt,
er wird sich um euch alle k�mmern.
76
00:14:49,480 --> 00:14:52,150
Verdammt, das ist dann wohl die Totenwache!
77
00:14:54,520 --> 00:14:56,990
Sowas passiert halt.
78
00:14:59,020 --> 00:15:00,610
"Sowas passiert halt"?
79
00:15:01,680 --> 00:15:03,290
Was ist mit unseren Verpflichtungen?
80
00:15:03,390 --> 00:15:06,640
Aufh�ren! Lass ihn los
und setz dich wieder hin!
81
00:15:16,540 --> 00:15:18,500
"Ich habe eine Frau und Kinder...
82
00:15:19,340 --> 00:15:21,360
...und ich habe meine M�nner."
83
00:15:22,760 --> 00:15:24,490
"Ich habe mir den Finger abgeschnitten."
84
00:15:25,330 --> 00:15:28,370
"Also bitte, Bruder, lass mich der Familie
beitreten, die meinen Oyabun get�tet hat."
85
00:15:28,890 --> 00:15:30,930
"Bitte, Bruder?"
(Kyodai = "Bruder" in der Yakuza-Familie)
86
00:15:31,450 --> 00:15:34,380
"Bitte, Bruder"?
Ich will nicht, dass du mich so nennst!
87
00:15:38,900 --> 00:15:40,880
Ich sollte dich t�ten!
88
00:15:40,980 --> 00:15:42,880
Du bist ein Verr�ter!
89
00:15:42,980 --> 00:15:45,190
Du nennst dich selbst einen Yakuza?
90
00:15:47,020 --> 00:15:52,280
Aniki, er hat es f�r uns getan. T�te mich daf�r.
(Aniki = "gro�er Bruder")
91
00:15:52,450 --> 00:15:54,380
Es tut mir leid! Es tut mir leid!
92
00:15:54,550 --> 00:15:56,670
Du halte dich da raus!
93
00:16:00,870 --> 00:16:02,900
Bruder, entschuldige!
94
00:16:03,250 --> 00:16:07,000
Schon gut. Und wegen Aniki...
Ich werde deinetwegen mit ihm reden.
95
00:16:07,570 --> 00:16:09,030
Gut, wir sehen uns.
96
00:16:09,170 --> 00:16:12,720
Hey!
Sch�mst du dich eigentlich nicht.
97
00:16:24,700 --> 00:16:27,210
Jetzt bist du zu weit gegangen!
98
00:17:51,570 --> 00:17:57,660
Ich erkl�re dies gegen�ber Harada-san und den
10 M�nnern, die unsere Gefolgsleute werden wollen.
99
00:17:58,420 --> 00:18:07,950
Mit dem Trinken des heiligen Sake werdet ihr
nun alle Mitglieder der Hisamatsu-Familie.
100
00:18:08,650 --> 00:18:12,780
Ich hoffe, dass ihr euch immer bewusst seid...
101
00:18:12,910 --> 00:18:16,630
...was es bedeutet, ein Mitglied der
strengen Welt der Yakuza zu werden.
102
00:18:17,550 --> 00:18:20,140
Selbst wenn euer Oberhaupt euch sagt,
wei� ist schwarz...
103
00:18:20,270 --> 00:18:26,290
...m�sst ihr alle Vorurteile ablegen
und seiner Ansicht zustimmen.
104
00:18:28,050 --> 00:18:32,070
Verdammter Hisamatsu!
Warum nimmt er diesen Bastard auf.
105
00:18:33,740 --> 00:18:36,110
Ich denke, die Bullen haben
ihn unter Druck gesetzt.
106
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
Er hatte keine Alternative.
107
00:18:39,780 --> 00:18:43,890
Durch die Aufnahme ist die Hanaoka-Familie
aufgel�st und unser Feind verschwunden.
108
00:19:08,230 --> 00:19:11,880
Aniki passt da nicht hinein.
Er wird dort nicht gebraucht.
109
00:19:12,110 --> 00:19:13,900
Weil er ein Au�enseiter ist.
110
00:19:15,260 --> 00:19:17,800
Dass wundert mich nicht.
Ihr wart schon immer Feinde...
111
00:19:18,000 --> 00:19:20,020
...und das hat sich nicht ge�ndert.
112
00:19:25,060 --> 00:19:27,810
Meine neue Familie gab mir
den Befehl, dich zu t�ten.
113
00:19:28,910 --> 00:19:30,600
Du bist f�r sie ein gro�es �rgernis.
114
00:19:32,350 --> 00:19:34,670
Und solange du lebst,
trauen Sie mir nicht.
115
00:19:40,700 --> 00:19:42,420
Dann t�te mich!
116
00:19:43,050 --> 00:19:44,390
H�r auf!
117
00:19:45,460 --> 00:19:47,390
Wir haben uns Bruderschaft geschworen.
118
00:19:51,680 --> 00:19:53,620
Kannst du nicht das Land verlassen?
119
00:19:54,780 --> 00:19:57,010
Ich w�rde mich um alles k�mmern.
120
00:19:57,680 --> 00:20:00,270
Ich k�nnte nach Amerika gehen.
121
00:20:00,410 --> 00:20:02,200
Mein kleiner Bruder lebt dort.
122
00:20:03,220 --> 00:20:05,330
Oder ist das f�r
einen Yakuza unm�glich?
123
00:20:05,900 --> 00:20:09,100
Bruder, w�rdest du wirklich gehen?
124
00:20:09,490 --> 00:20:12,590
Die Chinesen fertigen dir
einen amerikanischen Pass an.
125
00:20:12,960 --> 00:20:15,880
Und ich gebe dir noch etwas Geld.
Nutze die Gelegenheit.
126
00:20:17,090 --> 00:20:18,610
Ich stehe in deiner Schuld.
127
00:20:45,450 --> 00:20:48,880
Hey, eigentlich sollte ich sterben.
128
00:20:55,730 --> 00:20:57,660
Wer ist er?
129
00:20:58,120 --> 00:20:59,920
Ein S�ufer namens Sakamoto.
130
00:21:00,150 --> 00:21:02,130
Zeig mir sein Gesicht!
131
00:21:04,770 --> 00:21:06,630
Er hat �berhaupt keine
�hnlichkeit mit Aniki!
132
00:21:06,890 --> 00:21:09,950
Hey, zieht ihm diese Klamotten an.
133
00:21:13,140 --> 00:21:14,230
Entstellt sein Gesicht und die H�nde.
134
00:21:14,330 --> 00:21:17,180
Verbrennt ihm den R�cken
und steckt ihm Anikis F�hrerschein ein.
135
00:21:17,290 --> 00:21:18,550
Jawohl.
136
00:21:21,040 --> 00:21:23,130
Gebt mir Schnaps, Schnaps!
137
00:21:42,940 --> 00:21:45,020
Was f�r eine schmutzige Tasche!
138
00:21:45,190 --> 00:21:48,080
Entschuldigung, aber wir waren
zu besch�ftigt mit dem Geld...
139
00:21:48,180 --> 00:21:50,690
...als damit, eine neue Tasche zu besorgen.
140
00:21:56,790 --> 00:21:58,520
Ich hei�e jetzt also Sakamoto.
141
00:21:58,820 --> 00:22:00,130
Ja.
142
00:22:00,240 --> 00:22:03,570
Wenn Sie etwas unterschreiben,
dann benutzen Sie bitte diese Unterschrift.
143
00:22:03,780 --> 00:22:06,310
Und das da sind die PIN-Nummern.
144
00:22:08,680 --> 00:22:10,480
Was bedeutet 1-1-2-3?
145
00:22:10,780 --> 00:22:15,140
Der Geburtstag des gro�en Bruders Harada.
Er m�chte, dass Sie sich an ihn erinnern.
146
00:22:15,380 --> 00:22:17,100
Dieser Idiot!
147
00:22:29,950 --> 00:22:32,350
Hey, wer zur H�lle bist du?
148
00:22:37,260 --> 00:22:38,990
Aniki.
149
00:22:49,670 --> 00:22:51,270
Aniki.
150
00:22:52,400 --> 00:22:55,130
Das sind meine Freunde, Jay und Mo.
151
00:22:55,470 --> 00:22:57,030
Das ist mein gro�er Bruder.
152
00:22:57,220 --> 00:22:58,890
- Wie geht's?
- Wie geht's?
153
00:22:59,390 --> 00:23:01,770
Wo ist Denny?
Wie kommt's, dass er nicht hier ist?
154
00:23:01,880 --> 00:23:03,880
Er musste wohl schon wieder spielen.
155
00:23:04,080 --> 00:23:06,950
Gut. gehen wir.
Wir brauchen ihn nicht.
156
00:23:08,330 --> 00:23:10,190
Wir haben noch was zu erledigen.
157
00:23:10,340 --> 00:23:11,890
Warte hier.
158
00:23:12,340 --> 00:23:14,740
Wir besorgen sp�ter noch was zu essen.
159
00:23:15,510 --> 00:23:17,020
- Okay.
- Genau.
160
00:23:17,160 --> 00:23:18,610
Gehen wir.
161
00:23:47,990 --> 00:23:50,390
- Hallo, Mann.
- Ach, du bist es.
162
00:23:52,480 --> 00:23:54,530
- Kriegst du das auch hin?
- Ja.
163
00:23:59,630 --> 00:24:01,330
Das ist es.
164
00:24:03,020 --> 00:24:04,520
Wirklich?
165
00:24:05,000 --> 00:24:07,320
Und genauso werde ich
ihn irgendwann schlagen.
166
00:24:07,420 --> 00:24:09,480
Ich kann es richtig f�hlen!
167
00:24:09,620 --> 00:24:11,920
Eins, Zwei, Drei, Vier. Gehen wir!
168
00:24:16,640 --> 00:24:19,620
- Ihr wollt Br�der sein, aber ihr
seht euch gar nicht �hnlich. - Ja.
169
00:24:19,870 --> 00:24:23,650
Wir sind Halbbr�der.
Genaueres wei� ich gar nicht.
170
00:24:23,750 --> 00:24:25,870
Wir stehen allein da.
171
00:24:26,540 --> 00:24:28,460
Stimmt's nicht, Bruder?
172
00:24:30,030 --> 00:24:31,980
Wir sind Waisenkinder, hm?
173
00:24:34,820 --> 00:24:37,950
Man hat uns ein paar lustige Heime gesteckt.
174
00:24:38,250 --> 00:24:40,840
Mein Bruder hat daf�r bezahlt,
dass ich hier herkommen und studieren kann.
175
00:24:40,980 --> 00:24:42,900
Und du endest hier als Drogenpusher.
176
00:24:43,010 --> 00:24:45,560
Sag sowas nicht vor meinem Bruder.
177
00:24:45,660 --> 00:24:48,560
Auch wenn er kein Englisch versteht.
178
00:24:55,600 --> 00:24:57,440
Brauchen Sie noch etwas, Sir?
179
00:24:57,660 --> 00:25:00,380
Haben Sie Wasser?
Ich bringe Ihnen gleich etwas.
180
00:25:00,920 --> 00:25:03,580
Und um welche Zeit wollen Sie
und morgen verlassen, Sir?
181
00:25:22,810 --> 00:25:25,390
Verdammt. Diesmal kein Trinkgeld.
182
00:25:36,640 --> 00:25:41,310
Aniki, du solltest dem Zimmerm�dchen
keine $ 100 Trinkgeld geben!
183
00:25:42,770 --> 00:25:45,780
Er hat dem Zimmerm�dchen $100 gegeben,
damit sie ihm sein Bett macht.
184
00:25:45,920 --> 00:25:47,620
Er muss wirklich stinkreich sein.
185
00:25:47,760 --> 00:25:50,640
Dann hat ihm das Zimmerm�dchen
$ 95 Wechselgeld gegeben...
186
00:25:50,740 --> 00:25:52,390
...und auf diesem Zettel steht:
187
00:25:52,630 --> 00:25:55,050
"Sie sollten nicht soviel Geld ausgeben."
188
00:25:55,360 --> 00:25:57,010
"$ 5 sind genug."
189
00:25:58,080 --> 00:26:00,010
Ich an ihrer Stelle h�tte es genommen.
190
00:26:00,480 --> 00:26:01,740
Verdammt, klar.
191
00:26:08,230 --> 00:26:11,060
Hey, Denny.
Was ist passiert?
192
00:26:13,860 --> 00:26:16,180
Irgend so ein Verr�ckter hat
mich gestern aufgeschlitzt, Mann.
193
00:26:16,460 --> 00:26:17,760
Wer?
194
00:26:17,980 --> 00:26:21,520
Verdammt, das w�sste ich selbst gern.
'N Reisfresser. Irgend 'n Japsen-Arschloch, Mann.
195
00:26:21,640 --> 00:26:24,370
- Wieso? - Hast wohl versucht,
'nen Touristen auszunehmen.
196
00:26:24,470 --> 00:26:26,600
Du kannst es auch nicht lassen, oder, Nigger?
197
00:26:27,070 --> 00:26:29,660
Denny,
das ist mein gro�er Bruder.
198
00:26:29,780 --> 00:26:31,360
Er kommt aus Japan.
199
00:26:40,590 --> 00:26:42,880
Dein Bruder ist doch nicht etwa
gestern in mich reingerannt, oder?
200
00:26:43,040 --> 00:26:45,350
Das war doch nicht etwa er,
der mein Auge ruiniert, oder?
201
00:26:45,640 --> 00:26:47,150
Was?
202
00:26:47,590 --> 00:26:50,730
Aniki, du hast ihn doch gestern
nicht getroffen, stimmt's?
203
00:26:52,860 --> 00:26:54,840
Und du hast auch nicht
sein Auge l�diert, oder?
204
00:26:56,100 --> 00:27:00,160
F�r dich sehen doch alle Japaner gleich aus.
Du kannst doch keinen vom anderen unterscheiden.
205
00:27:02,910 --> 00:27:04,050
Mag sein.
206
00:27:04,150 --> 00:27:05,960
Also, gehen wir?
207
00:27:06,510 --> 00:27:10,220
Ja, zieht mal ohne mich los, Mann.
Dieser Schei� tut weh.
208
00:27:10,570 --> 00:27:13,560
Gut. Dann kannst du ja hier
bei meinem Bruder bleiben.
209
00:27:13,770 --> 00:27:15,690
Aber er spricht kein Englisch.
210
00:27:17,080 --> 00:27:20,420
- Verdammt, was soll ich denn mit ihm machen?
- Bier trinken, die Zeit totschlagen.
211
00:27:21,010 --> 00:27:22,700
OK, Aniki.
212
00:27:23,040 --> 00:27:25,470
Wieviel Bier sollen wir dann trinken?
213
00:28:10,730 --> 00:28:12,180
Hey!
214
00:28:14,050 --> 00:28:15,600
Lass uns spielen.
215
00:28:36,950 --> 00:28:38,470
Also, pass auf.
216
00:28:38,570 --> 00:28:41,100
Ich wette mit dir 6 zu 1, klar?
217
00:28:41,720 --> 00:28:43,860
Also wenn ich gewinne,
gibt's das sechsfache raus. Klar?
218
00:28:44,100 --> 00:28:47,690
Ich hab $ 10 gesetzt.
Ich krieg $ 60 wieder raus. Okay?
219
00:28:47,900 --> 00:28:49,190
Lass die W�rfel rollen.
220
00:28:52,790 --> 00:28:54,510
Lass mich nachdenken. 3.
221
00:28:54,680 --> 00:28:57,040
Es ist die 3.
Ich wusste es. Ich bin gut drauf.
222
00:29:02,530 --> 00:29:03,940
6.
223
00:29:05,090 --> 00:29:07,300
Oh, du wettest auch?
Gut.
224
00:29:07,420 --> 00:29:11,630
Also, wenn du gewinnst, kriegst du $ 60.
Dann lass mal sehen, was du hast.
225
00:29:13,410 --> 00:29:14,860
So ein �bler Mist!
226
00:29:14,990 --> 00:29:17,260
Gut, gut, gut.
Machen wir's nochmal. Klar?
227
00:29:17,360 --> 00:29:21,090
Dieses Mal nehme ich 2 und 4,
eine 3 zu 1 Chance. Klar?
228
00:29:21,290 --> 00:29:24,420
Also wenn ich eine davon habe,
gibt's das Dreifache. Okay?
229
00:29:24,760 --> 00:29:27,940
Gut, dann lass mal sehen,
was du jetzt hast, Spieler.
230
00:29:28,040 --> 00:29:30,160
Na los, na los.
231
00:29:32,750 --> 00:29:34,580
Was? Was?
232
00:29:36,620 --> 00:29:39,450
- 6.
- Nein. Nein.
233
00:29:39,630 --> 00:29:41,880
Niemand kriegt zweimal
hintereinander eine 6.
234
00:29:42,350 --> 00:29:44,070
Du bist verr�ckt, Mann.
Wei�t du das?
235
00:29:44,180 --> 00:29:45,600
Was ist es?
236
00:29:47,800 --> 00:29:49,410
Ist das ein...
237
00:29:50,500 --> 00:29:52,530
Mit den W�rfeln stimmt
was nicht, Mann.
238
00:29:52,860 --> 00:29:56,590
Das ist Betrug... oder sowas.
Gottverdammt.
239
00:29:57,460 --> 00:29:59,890
Ich hab $ 20 verloren, Mann.
240
00:30:07,910 --> 00:30:09,340
Hey, wo willst du hin, Mann?
241
00:30:10,010 --> 00:30:11,580
�h... Tabacco.
242
00:30:12,140 --> 00:30:14,640
Ta...?
Tabacco?
243
00:30:14,940 --> 00:30:16,320
Was?
244
00:30:16,540 --> 00:30:17,770
Zigarette.
245
00:30:17,870 --> 00:30:19,440
Oh, ja. Tabak.
246
00:30:19,540 --> 00:30:22,620
Gleich drau�en ist 'n Laden, Mann.
Kuck da mal rein.
247
00:30:24,960 --> 00:30:26,550
Betr�gerisches Arschloch.
248
00:30:27,990 --> 00:30:29,410
Was zum Teufel...?
249
00:30:30,440 --> 00:30:33,480
Oh, ist das vielleicht ein Mist!
250
00:30:34,610 --> 00:30:36,740
Ein verdammtes Loch im Becher?
251
00:30:37,330 --> 00:30:39,180
Hurensohn.
252
00:30:41,330 --> 00:30:44,860
Ein Loch im Becher.
Der �lteste Trick �berhaupt, Mann.
253
00:30:50,070 --> 00:30:52,010
Ich glaub diesen Schei� nicht.
254
00:30:57,230 --> 00:30:59,760
Reich das Geld f�r
den letzten Pack r�ber.
255
00:31:00,100 --> 00:31:01,510
Klar.
256
00:31:13,710 --> 00:31:14,980
Was zum Teufel ist das?
257
00:31:15,090 --> 00:31:16,810
1.500, stimmt's?
258
00:31:16,910 --> 00:31:18,640
Nein. Drei Gro�e.
259
00:31:18,740 --> 00:31:20,410
Hey, das ist zuviel.
260
00:31:20,580 --> 00:31:24,060
- Das ist der Preis.
- Bei dem Preis k�nnen wir kein Geld machen.
261
00:31:24,160 --> 00:31:26,820
Nimm es oder lass es.
Ich hab nicht gesagt: Verkauf Drogen.
262
00:31:27,150 --> 00:31:29,600
- Was sollen wir jetzt machen?
- Halt's Maul, Arschloch!
263
00:32:17,290 --> 00:32:19,760
Hey, du betr�gerischer Hurensohn.
Wo ist mein Geld?
264
00:32:25,510 --> 00:32:26,910
Ich verschwinde wieder.
265
00:32:27,910 --> 00:32:29,280
Geh nicht, Aniki.
266
00:32:29,380 --> 00:32:31,300
Seine Leute werden dir auflauern.
267
00:32:32,930 --> 00:32:34,250
Hast du irgendwelche Waffen?
268
00:32:35,430 --> 00:32:36,680
Nur ein paar alte Dinger.
269
00:32:36,880 --> 00:32:38,300
Hol sie.
270
00:32:56,800 --> 00:32:59,750
Mo, bring meinen Bruder
zum Hotel zur�ck.
271
00:32:59,990 --> 00:33:01,620
- Bitte.
- Geht klar.
272
00:33:01,730 --> 00:33:03,160
- Sei vorsichtig.
- Ja.
273
00:33:13,270 --> 00:33:14,670
Verdammt, was ist los?
274
00:33:15,220 --> 00:33:17,570
Kens Bruder hat gerade die
Schei�e aus Victor rausgepr�gelt.
275
00:33:19,530 --> 00:33:21,040
Das ist stark!
276
00:33:23,500 --> 00:33:25,590
Bist du der Japs,
der den Boss niedergeschlagen hat?
277
00:33:26,870 --> 00:33:28,930
Komm mit uns.
Komm schon.
278
00:33:29,160 --> 00:33:32,310
- Du bleibst hier, Mann.
- Wenn du uns folgst, legen wir dich um.
279
00:33:38,910 --> 00:33:41,110
Jetzt mal halt.
Warum hat er Ken geschlagen?
280
00:34:51,260 --> 00:34:53,220
Schau mal,
was sie mit mir gemacht haben.
281
00:34:53,320 --> 00:34:56,900
Ich will, dass sie umgelegt werden!
Ich bin verdammt sauer auf diese Arschl�cher.
282
00:34:57,070 --> 00:34:58,600
Die werden mich noch respektieren.
283
00:34:59,770 --> 00:35:02,430
Was zum Teufel willst du, Arschloch?
284
00:35:23,930 --> 00:35:26,960
Wenn du ihn mit nur einem
Schuss t�test, kriegst du $10.
285
00:35:40,280 --> 00:35:41,760
Was machen wir jetzt?
286
00:35:41,860 --> 00:35:43,690
Wir �bernehmen ihr Territorium!
287
00:35:43,790 --> 00:35:46,920
Dann kriegen wir aber
�rger mit den Mexikanern!
288
00:35:47,020 --> 00:35:48,590
Dann herrscht eben Krieg!
289
00:35:50,520 --> 00:35:52,280
Mein Bruder sagt...
290
00:35:52,380 --> 00:35:55,300
...wir ziehen in den Krieg
gegen die Bohnenfresser.
291
00:36:06,100 --> 00:36:09,390
Aniki, m�ssen wir jetzt
f�r immer hier drin bleiben?
292
00:36:09,670 --> 00:36:11,300
Wir haben keine andere Wahl.
293
00:36:11,790 --> 00:36:13,420
Wenn wir rausgehen, sind wir tot.
294
00:36:16,640 --> 00:36:18,350
Die Killer werden schon hier sein.
295
00:36:18,530 --> 00:36:19,830
Ja?
296
00:36:42,020 --> 00:36:43,630
Aniki.
297
00:36:43,900 --> 00:36:45,630
Kato?
298
00:36:46,600 --> 00:36:48,160
Was ist los?
299
00:36:48,620 --> 00:36:50,730
Jetzt bin ich hier in Amerika auch im Krieg.
300
00:37:01,390 --> 00:37:04,160
Was genau hat er in Japan gemacht?
301
00:37:04,780 --> 00:37:06,370
Er war ein Gangster.
302
00:37:08,030 --> 00:37:09,940
Und wer ist der andere Kerl?
303
00:37:10,810 --> 00:37:12,490
Sein Leutnant.
304
00:38:29,310 --> 00:38:30,670
Aniki.
305
00:38:31,240 --> 00:38:33,160
Sie haben sich gemeldet.
306
00:38:33,260 --> 00:38:36,140
- Was haben sie gesagt?
- Sie wollen sich morgen mit uns treffen.
307
00:38:36,380 --> 00:38:37,590
Wo?
308
00:38:37,710 --> 00:38:40,630
Im Sunset Square Hotel um 10:00 Uhr.
309
00:39:00,370 --> 00:39:01,880
Hier, versteck die irgendwo!
310
00:39:02,010 --> 00:39:03,430
Geht klar.
311
00:39:05,700 --> 00:39:07,680
Ich sehe mir mal den Konferenzraum an.
312
00:39:08,370 --> 00:39:10,690
Wo verstecken wir die?
313
00:39:11,210 --> 00:39:13,190
Nimm sie aus dem Beutel.
314
00:39:21,140 --> 00:39:23,170
- Wird das gehen?
- Ja.
315
00:39:26,140 --> 00:39:27,470
Moment.
316
00:39:38,760 --> 00:39:39,980
Okay.
317
00:40:16,840 --> 00:40:19,220
Denkt ihr etwa, ihr kommt durch,
mit dem, was ihr vorhabt?
318
00:40:19,920 --> 00:40:22,860
Sie fragen, ob wir glauben,
wir kommen damit durch.
319
00:40:23,920 --> 00:40:25,860
Was wollen sie?
Einen Krieg?
320
00:40:26,960 --> 00:40:29,370
Was wollt ihr machen?
Einen Krieg mit uns anfangen?
321
00:40:29,470 --> 00:40:30,940
Wir werden euch ausl�schen!
322
00:40:32,280 --> 00:40:34,030
Sie sagen,
sie bringen uns um.
323
00:40:34,460 --> 00:40:35,910
Sag Ihnen,
das k�nnen sie ja versuchen.
324
00:40:36,120 --> 00:40:38,040
Versucht es. Na los.
325
00:40:39,550 --> 00:40:41,700
Ganz ruhig, okay?
326
00:40:42,150 --> 00:40:44,400
Lasst uns das wie
Gentleman ausdiskutieren.
327
00:40:45,630 --> 00:40:47,880
Wir werden euch das
Territorium �berlassen.
328
00:40:48,180 --> 00:40:50,230
Wir haben diese Kerle
sowieso nicht gemocht.
329
00:40:50,540 --> 00:40:54,880
Von jetzt an habt ihr dort das Kommando.
So wie es immer war.
330
00:40:55,930 --> 00:40:58,300
Ihr habt doch keine
Einw�nde dagegen, oder?
331
00:40:59,850 --> 00:41:02,300
Sie sagen,
sie geben uns das Territorium!
332
00:41:02,400 --> 00:41:03,900
Wir akzeptieren.
333
00:41:04,230 --> 00:41:06,070
Okay, wir akzeptieren.
334
00:41:06,840 --> 00:41:08,770
Hey, los.
335
00:41:23,150 --> 00:41:25,570
Du hast ihnen gesagt,
du �berl�sst ihnen das Territorium?
336
00:41:25,770 --> 00:41:28,710
Wieso bist du so gut zu
diesen verdammten Japsen?
337
00:41:30,220 --> 00:41:31,760
Warum nicht?
338
00:41:32,040 --> 00:41:34,840
Wir werden sp�ter sowieso
alle zusammen massakrieren.
339
00:42:14,210 --> 00:42:19,310
Es war besetzt. Ich konnte sie
nicht holen. Was machen wir jetzt?
340
00:42:20,580 --> 00:42:22,510
Fass mal unter den Tisch!
341
00:42:34,440 --> 00:42:36,430
Es ist immer gut,
eine Versicherung zu haben!
342
00:43:10,720 --> 00:43:13,150
"Verdammte Japsen" habe
ich verstanden, du Arschloch.
343
00:43:22,240 --> 00:43:26,220
Ein Jahr sp�ter.
344
00:43:59,280 --> 00:44:01,080
Was hat Aniki gesagt,
wo er hin will?
345
00:44:01,190 --> 00:44:03,820
Er sagte,
er trifft eine Frau.
346
00:44:05,080 --> 00:44:06,810
Eine Verabredung?
347
00:44:09,840 --> 00:44:12,100
Aniki ist jetzt an einer Frau interessiert?
348
00:44:38,260 --> 00:44:39,950
Tut mir leid, ich bin sp�t dran.
349
00:44:40,170 --> 00:44:43,660
Hallo, Jungs. Ich bin Marina.
Nett euch kennenzulernen.
350
00:44:45,680 --> 00:44:48,500
Ich wei� nicht genau, ob sie
h�bsch oder h�sslich ist...
351
00:44:48,670 --> 00:44:50,670
...aber sie hat auf alle F�lle Klasse.
352
00:44:50,950 --> 00:44:52,390
Was zum Teufel...?
353
00:44:52,600 --> 00:44:55,990
Das war nur Spa�.
Sie ist wundersch�n!
354
00:44:56,130 --> 00:44:58,220
Er hat nur Spa� gemacht.
355
00:45:00,880 --> 00:45:02,390
Danke.
356
00:45:14,430 --> 00:45:16,150
Hey, wo ist Denny?
357
00:45:16,480 --> 00:45:18,770
Seine Mutter hat heute Geburtstag,
also ist er Zuhause.
358
00:45:19,000 --> 00:45:21,330
Arbeitet seine Mutter denn nicht mehr?
359
00:45:21,630 --> 00:45:25,180
Sie ist zu Geld gekommen. Sie braucht
niemandes Dienstm�dchen mehr zu sein.
360
00:45:25,430 --> 00:45:27,250
Klar. Stimmt.
361
00:45:38,960 --> 00:45:42,090
- Danke f�r's Vorbeikommen.
- Kein Problem, Mann. Hier gibt's Essen umsonst.
362
00:45:43,360 --> 00:45:45,280
Hey, Ma, das sind meine Freunde.
363
00:45:47,520 --> 00:45:50,200
- Hallo.
- Herzlichen Gl�ckwunsch, Mrs. Turner.
364
00:45:50,300 --> 00:45:52,330
Das ist f�r Sie, von meinem Bruder.
365
00:45:52,430 --> 00:45:55,170
Oh, von Ihrem Bruder.
Danke sch�n.
366
00:45:58,240 --> 00:45:59,980
Er ist nicht mein Bruder.
367
00:46:00,080 --> 00:46:01,390
Der ist nicht hier.
368
00:46:01,530 --> 00:46:03,350
Okay. In Ordnung.
369
00:46:03,450 --> 00:46:07,170
H�rt mal, Jungs,
nehmt euch bitte etwas Kuchen.
370
00:46:07,270 --> 00:46:09,770
Bedient euch.
Es ist genug f�r alle da.
371
00:46:09,870 --> 00:46:11,120
Macht schon.
372
00:46:13,890 --> 00:46:15,600
Oh, sieh dir das an.
373
00:46:15,700 --> 00:46:18,820
Das w�rde mir nicht passen.
Das muss f�r... Ist das okay?
374
00:46:18,980 --> 00:46:21,720
- F�r mich?
- Ja. Hier, Latifah.
375
00:46:21,820 --> 00:46:24,730
Oh, mein Gott.
Wei�t du, wie man das anlegt?
376
00:46:27,820 --> 00:46:30,430
Diese... diese...
377
00:46:30,530 --> 00:46:35,320
...diese Schlampe hat sich Aniki geangelt.
Sie hat sich Aniki geangelt.
378
00:46:37,430 --> 00:46:40,660
Das ist wundersch�n.
Ich wei�, wann ich die tragen kann.
379
00:46:40,760 --> 00:46:43,660
Deine Freunde haben ein so
wundervollen Geschmack.
380
00:46:43,760 --> 00:46:45,260
Und das da.
381
00:46:45,360 --> 00:46:48,280
Das sieht sch�n aus.
Mal sehen, was es ist. Junge, Junge.
382
00:46:50,670 --> 00:46:53,310
Okay, wie kriegen wir das auf?
383
00:46:53,410 --> 00:46:54,830
Na bitte.
384
00:46:56,690 --> 00:46:59,700
Oh, das ist interessant.
Was ist da drin?
385
00:47:08,580 --> 00:47:12,040
Diese Jungs. Die wissen, was zu
dir passt, stimmt's? Setz sie auf.
386
00:47:12,140 --> 00:47:15,270
- Wow. - Sieh dir das an.
- Oh, Mann.
387
00:47:15,940 --> 00:47:18,560
Versuch nicht, zu cool zu sein, okay?
388
00:47:56,580 --> 00:48:02,180
Higashiyama, gib den Ball ab. Los, los, los.
Higashiyama, zu mir, zu mir!
389
00:48:02,280 --> 00:48:06,960
Das ist doch mein Ball, oder nicht?
Kennst du etwa die Regeln nicht?
390
00:48:08,480 --> 00:48:10,140
Gut so.
391
00:48:11,140 --> 00:48:14,480
Genau so, Higashiyama.
Hier her, hier her, hier her!
392
00:48:14,580 --> 00:48:17,240
Gib doch den Ball ab zu mir!
393
00:48:17,340 --> 00:48:19,750
Deswegen schlagen euch die Amis immer.
394
00:48:20,960 --> 00:48:22,530
Okay. Hier r�ber!
395
00:48:22,630 --> 00:48:26,560
Hey, Minamino, hier r�ber.
Ich steh frei. Siehst du das nicht?
396
00:48:26,830 --> 00:48:30,240
Gib ab!
Was ist den nur los mit dir?
397
00:48:32,210 --> 00:48:34,220
Hey, Moose.
398
00:48:34,460 --> 00:48:39,140
Moose! Moose!
Hey, komm her. Komm her. Komm her.
399
00:48:39,280 --> 00:48:41,420
Hey, Higashiyama!
Higashiyama, komm her.
400
00:48:41,520 --> 00:48:42,670
Du bist raus.
401
00:48:42,770 --> 00:48:44,210
Weil du nicht abgeben willst.
402
00:48:44,310 --> 00:48:47,750
Okay, Moose du bist drin!
Weiter, weiter! Los, los!
403
00:48:47,920 --> 00:48:49,160
Moose!
404
00:48:50,260 --> 00:48:52,890
Ich hab dir gesagt,
du sollst an mich abgeben.
405
00:48:52,990 --> 00:48:54,910
In Ordnung, Moose. Hey!
406
00:48:56,050 --> 00:48:57,480
Gab an mich ab.
407
00:49:01,130 --> 00:49:02,560
Na los, zu mir!
408
00:49:05,270 --> 00:49:07,840
Ich hab gesagt, du sollst
an mich abgeben, du Mistkerl.
409
00:49:07,940 --> 00:49:09,360
Autsch!
410
00:49:12,850 --> 00:49:16,380
Hey!
Du verdammter...
411
00:49:17,430 --> 00:49:19,880
Na los, weiter!
Zu mir! Zu mir! Zu mir!
412
00:49:20,110 --> 00:49:24,130
So! Ja, ja, ja.
Okay. Okay.
413
00:49:25,470 --> 00:49:27,060
Geh mir aus dem Weg.
414
00:49:29,770 --> 00:49:31,730
Du verdammter Mistkerl.
415
00:49:34,360 --> 00:49:38,390
Gib ab, gib ab!
Du sollst ihn abgeben!
416
00:49:40,020 --> 00:49:42,610
Gib mir den Ball, du Mistkerl!
417
00:49:43,920 --> 00:49:46,970
Sag mal,
warum magst du diesen Ort so?
418
00:49:48,180 --> 00:49:50,350
Ich hab mal an so einem Ort gelebt.
419
00:49:51,710 --> 00:49:53,170
Dann warst du aber mal ziemlich arm.
420
00:49:53,390 --> 00:49:54,810
Halt den Mund!
421
00:50:10,690 --> 00:50:13,430
"Vergesst Geld. Ich will ein Bier.
Fahrrad zu verkaufen."
422
00:50:13,620 --> 00:50:16,680
"Tausche gegen eine Limousine."
423
00:50:19,470 --> 00:50:20,680
Gehen wir.
424
00:50:36,070 --> 00:50:37,890
- Nein.
- Noch mal.
425
00:50:38,100 --> 00:50:40,520
Also los, entspann dich.
426
00:50:43,370 --> 00:50:46,010
- Oh, Oh.
- Hey, Jay.
427
00:50:46,140 --> 00:50:48,780
Ich bin Michael Jordan.
428
00:50:49,120 --> 00:50:51,320
- Was?
- Ich bin Michael Jordan.
429
00:50:51,490 --> 00:50:54,420
Nein, du siehst mehr aus wie Michael Gordon,
aber nicht wie Michael Jordan.
430
00:50:54,520 --> 00:50:58,240
Verwechsel nichts. Eher Michael Gordon.
Gordon. Ja, das bist du.
431
00:50:58,340 --> 00:51:00,280
Ich bin Michael Jordan.
432
00:51:00,490 --> 00:51:02,600
Du wei�t, was ich meine?
Du wei�t, was ich meine?
433
00:51:02,860 --> 00:51:04,520
Ihr habt auch einen Michael Jordan?
434
00:51:04,860 --> 00:51:06,260
Aber nicht unser Michael Jordan.
435
00:51:06,360 --> 00:51:08,690
- Ich bin Michael Jordan.
- Oh, okay.
436
00:51:08,880 --> 00:51:10,370
Der selbe Michael Jordan.
437
00:51:10,510 --> 00:51:12,410
Nein, nicht der glatzk�pfige Mike.
438
00:51:15,430 --> 00:51:16,810
Du bist eher Shaquille O'Neal.
439
00:51:16,910 --> 00:51:19,630
Das ist genau Shaquille O'Neal.
So siehst du aus.
440
00:51:20,090 --> 00:51:21,090
Was? Was? Was?
441
00:51:21,190 --> 00:51:24,130
- Shaq. Du bist Shaq.
- Ich bin... ich bin Michael Jordan.
442
00:51:29,220 --> 00:51:31,510
Mann. Mann.
443
00:51:34,650 --> 00:51:35,840
Frau.
444
00:51:40,470 --> 00:51:41,660
Mann.
445
00:51:48,590 --> 00:51:50,110
Mann.
446
00:51:54,370 --> 00:51:55,740
Mann.
447
00:51:58,840 --> 00:52:01,920
Mann, selbst wenn ich mein
Handicap auf 20 steigere...
448
00:52:02,090 --> 00:52:05,010
...wieviel mehr k�nnte ich in einer
Stunde gewinnen? Das ist verr�ckt.
449
00:52:08,770 --> 00:52:10,030
Eine Frau.
450
00:52:10,130 --> 00:52:11,390
Verdammt.
451
00:52:15,290 --> 00:52:16,720
Eine Frau.
452
00:52:21,780 --> 00:52:23,210
Eine Frau.
453
00:52:27,080 --> 00:52:28,580
Eine Frau.
454
00:52:32,000 --> 00:52:35,240
Die selbe Frau geht immer
hin und her die Stra�e lang.
455
00:52:35,450 --> 00:52:37,020
Was ist los?
456
00:53:06,090 --> 00:53:07,790
Das ist Anikis Frau.
457
00:53:24,580 --> 00:53:26,650
Ken, unterschreibst du das bitte?
458
00:53:26,750 --> 00:53:28,130
In Ordnung.
459
00:53:28,840 --> 00:53:30,270
Unterschreib, bitte.
460
00:53:39,890 --> 00:53:42,320
Du gibst zuviel aus.
461
00:53:46,060 --> 00:53:49,560
Was machst du da?
Beeil dich! Mach deine Arbeit!
462
00:53:55,710 --> 00:53:57,230
Schachmatt.
463
00:53:58,080 --> 00:53:59,970
Das hat vor kurzem noch mir geh�rt.
464
00:54:00,110 --> 00:54:03,190
Aber sobald wir es uns nehmen,
ist es unseres.
465
00:54:03,470 --> 00:54:05,130
Oh. Oh, ich verstehe.
466
00:54:05,270 --> 00:54:06,790
Also genau wie du.
467
00:54:12,440 --> 00:54:13,630
Was ist das da?
468
00:54:13,920 --> 00:54:18,300
Dieser Typ zahlt nicht, darum will
ich ihm das da nach Hause schicken.
469
00:54:18,440 --> 00:54:19,910
Zeig mal her.
470
00:54:20,030 --> 00:54:21,850
Danach wird er schon bezahlen.
471
00:54:25,630 --> 00:54:26,970
Hey, wie geht's?
472
00:54:27,280 --> 00:54:29,350
Diese Hure hat noch nicht angerufen, Sir.
473
00:54:29,470 --> 00:54:32,180
- Wieviele Huren hast du?
- F�nf, Sir.
474
00:54:32,940 --> 00:54:34,640
Das Gesch�ft l�uft schlecht, hm?
475
00:54:34,880 --> 00:54:36,930
Hey, pass auf deine Huren auf, Schwuchtel.
476
00:54:42,620 --> 00:54:44,460
Verdammt sch�nes Shirt.
477
00:54:53,220 --> 00:54:56,770
Japse und Nigger.
'Ne tolle Sache.
478
00:55:34,560 --> 00:55:36,760
Hey, willst du 'n bisschen w�rfeln?
479
00:55:37,170 --> 00:55:39,480
- Okay.
- In Ordnung. Aber kein Beschiss.
480
00:55:39,950 --> 00:55:42,840
- Okay.
- Gut. Ich muss mal schnell meine Mutter anrufen.
481
00:55:56,940 --> 00:55:58,490
Hey, wie geht's, Ma?
482
00:55:58,680 --> 00:56:00,220
Yeah, ich bin's.
483
00:56:00,510 --> 00:56:03,800
H�r mal, ich komm 'n bisschen sp�ter.
Muss noch was erledigen.
484
00:56:03,970 --> 00:56:06,110
Ich hab dich auch lieb.
Bye.
485
00:56:19,340 --> 00:56:20,900
Aniki?
486
00:56:26,260 --> 00:56:28,100
Weg mit der Waffe, oder ich t�te ihn!
487
00:56:28,700 --> 00:56:30,430
Denny, schie�!
488
00:56:30,920 --> 00:56:32,110
Schie�!
489
00:56:32,390 --> 00:56:33,740
- Schie�!
- Weg mit der Waffe!
490
00:56:33,840 --> 00:56:36,050
- Nimm die verdammte Waffe runter!
- Ich bring ihn um!
491
00:56:36,190 --> 00:56:38,130
- Schie�! Schie�!
- Weg damit! Weg mit der Waffe!
492
00:56:38,230 --> 00:56:40,200
- Weg mit der Waffe!
- Leg sie weg!
493
00:56:40,390 --> 00:56:41,720
- Schie�!
- Ich bring ihn um!
494
00:56:48,900 --> 00:56:50,330
Oh, Schei�e.
495
00:57:02,870 --> 00:57:04,150
Aniki.
496
00:57:27,680 --> 00:57:28,830
Er braucht Ruhe.
497
00:57:28,930 --> 00:57:30,440
In Ordnung.
498
00:57:30,820 --> 00:57:33,450
Entschuldigung, Doc.
Ich hoffe, das ist okay.
499
00:57:33,740 --> 00:57:35,110
Danke.
500
00:57:48,200 --> 00:57:49,970
Was zum Teufel hast du gemacht?
501
00:58:24,210 --> 00:58:25,890
Halt die Augen offen.
502
00:58:30,670 --> 00:58:33,200
Denkst du nicht, f�r deinen Bruder
w�re es jetzt Zeit, zu gehen?
503
00:58:33,690 --> 00:58:35,240
Er ist gern hier.
504
00:59:00,970 --> 00:59:02,550
Was ist mit dir?
505
00:59:04,960 --> 00:59:06,900
Aniki, ich gehe mit dir.
506
01:00:10,750 --> 01:00:11,860
Wie geht's ihm?
507
01:00:11,960 --> 01:00:14,870
Schon viel besser.
Er albert mit Denny herum.
508
01:00:19,700 --> 01:00:22,130
Wir haben den Pusher geschnappt,
der abgehauen ist.
509
01:00:23,630 --> 01:00:27,000
Sie haben den abgehauenen Pusher gekriegt.
Was sollen wir mit ihm machen?
510
01:00:27,200 --> 01:00:29,110
Schneidet ihm einen Finger ab.
511
01:00:30,190 --> 01:00:32,430
Was f�llt dir ein? Steh auf!
512
01:00:35,710 --> 01:00:36,710
Hey!
513
01:00:36,860 --> 01:00:39,620
Geh in die Sushi-Bar.
Hol ein Messer und ein Schneidebrett.
514
01:00:39,770 --> 01:00:41,340
Ja, Sir.
515
01:00:41,780 --> 01:00:43,370
Was habt ihr Jungs vor?
516
01:00:43,650 --> 01:00:45,470
Ihm einen Finger abschneiden.
517
01:00:46,030 --> 01:00:48,320
Was soll das,
ihm den Finger abzuschneiden?
518
01:00:50,030 --> 01:00:52,820
Dann kann er nicht mehr
gerade schwimmen.
519
01:00:59,750 --> 01:01:02,870
Wie ist das?
Du f�hlst nichts mehr, oder?
520
01:01:05,470 --> 01:01:06,800
Tu es.
521
01:01:10,710 --> 01:01:11,930
Tu es.
522
01:01:13,420 --> 01:01:14,700
Tu es!
523
01:01:16,690 --> 01:01:18,990
Ich zeig dir, wie man das macht!
524
01:01:19,090 --> 01:01:20,920
Streck den Finger aus!
525
01:01:22,910 --> 01:01:24,810
Warte, Mann!
Warte! Warte! Warte! Warte! Warte!
526
01:01:24,910 --> 01:01:26,890
Ich geb's euch zur�ck, klar.
H�r auf mit diesem Schei�.
527
01:01:27,030 --> 01:01:28,200
Schneid mir nicht den verdammten...
528
01:01:28,480 --> 01:01:30,040
Oh, Gott!
529
01:01:30,240 --> 01:01:32,230
Aufh�ren!
530
01:01:33,050 --> 01:01:34,500
Oh, Schei�e.
531
01:01:34,630 --> 01:01:36,710
Du Schei�... Aah!
532
01:01:37,180 --> 01:01:38,790
Verdammt!
533
01:01:49,980 --> 01:01:51,970
Wer ist der Boss von Little Tokyo?
534
01:01:52,560 --> 01:01:55,460
Wir k�nnten expandieren,
wenn er sich uns anschlie�en w�rde!
535
01:02:00,190 --> 01:02:01,850
- Hey, Mo.
- Ja?
536
01:02:02,020 --> 01:02:03,830
Wer ist der Boss von Little Tokyo?
537
01:02:03,930 --> 01:02:06,870
Irgend so ein... Spieler, namens Shirase.
538
01:02:06,970 --> 01:02:08,700
- Shirase?
- Shirase.
539
01:02:09,700 --> 01:02:11,520
Soll ich mit Aniki reden...
540
01:02:11,640 --> 01:02:13,390
...dass, wenn wir uns zusammen tun...
541
01:02:13,510 --> 01:02:15,510
...wenn wir mit denen zusammenarbeiten...
542
01:02:15,610 --> 01:02:17,580
...dass unsere Familie dann viel gr��er wird?
543
01:02:17,860 --> 01:02:19,420
Was denkst du?
544
01:02:23,960 --> 01:02:25,800
Shirase hei�t der Typ.
545
01:02:26,010 --> 01:02:27,910
Lass uns mit Aniki reden.
546
01:02:28,280 --> 01:02:31,020
Sich mit Shirase zusammen tun,
ist eine schlechte Idee.
547
01:02:31,180 --> 01:02:32,370
Warum?
548
01:02:32,630 --> 01:02:35,140
Er ist viel zu gef�hrlich.
549
01:02:38,990 --> 01:02:40,480
Genau wie wir.
550
01:03:03,640 --> 01:03:05,200
Hey, Aniki.
551
01:03:05,480 --> 01:03:07,410
Willst du, das ich dir ein
paar Zigaretten hole?
552
01:03:07,620 --> 01:03:09,170
Nein, danke.
553
01:03:09,390 --> 01:03:10,810
Warum?
554
01:03:11,140 --> 01:03:13,730
Mein Bauch tut weh.
555
01:03:16,430 --> 01:03:17,840
Tut mir leid, Mann.
556
01:03:17,940 --> 01:03:20,520
Ich hab nur Spa� gemacht.
Nur Spa�.
557
01:03:23,150 --> 01:03:25,080
Du nimmst mich auf den Arm, Mann.
558
01:03:36,900 --> 01:03:38,330
Ihr wartet hier.
559
01:03:51,270 --> 01:03:53,250
Komm mir nicht mit so einem Mist!
560
01:03:55,370 --> 01:03:57,210
Du hast ihm Br�derschaft geschworen?
561
01:04:00,170 --> 01:04:02,350
Du bist Yamamotos Gefolgsmann?
562
01:04:03,740 --> 01:04:05,170
Was zum Teufel...
563
01:04:07,260 --> 01:04:12,280
Ich bin nur durch mich
selbst soweit gekommen!
564
01:04:13,860 --> 01:04:16,190
Ich hatte keine Hilfe,
von niemandem.
565
01:04:17,750 --> 01:04:21,720
Warum ist eigentlich
Yamamoto nicht selbst gekommen...
566
01:04:21,820 --> 01:04:24,290
...anstatt einen Narren
wie dich zu schicken?
567
01:04:24,620 --> 01:04:28,340
Wer zum Teufel denkt er, wer er ist?
568
01:04:29,390 --> 01:04:33,050
Aniki ist nicht gut in solchen Dingen.
569
01:04:33,520 --> 01:04:35,620
In solchen Dingen? Schei� auf ihn.
570
01:04:36,430 --> 01:04:37,530
Hey!
571
01:04:37,720 --> 01:04:41,050
Diese verdammten Typen wollen,
dass ich ihr Gefolgsmann werde.
572
01:04:42,120 --> 01:04:43,640
Was soll ich ihnen sagen?
573
01:04:47,400 --> 01:04:48,960
Willst du es dir nicht nochmal �berlegen?
574
01:04:49,260 --> 01:04:50,790
Auf keinen Fall.
575
01:04:50,960 --> 01:04:55,190
Wenn wir uns zusammen tun,
sind wir gr��er und st�rker.
576
01:04:55,290 --> 01:04:57,470
Das werde ich auch allein.
577
01:04:58,010 --> 01:04:59,240
Raus jetzt!
578
01:04:59,570 --> 01:05:01,570
Du Bastard!
579
01:05:01,700 --> 01:05:04,890
Wir k�nnten euch jederzeit vernichten.
580
01:05:05,320 --> 01:05:07,260
Dann versucht es mal.
581
01:05:17,560 --> 01:05:20,900
- Hat nicht geklappt. - Hab ich mir gedacht.
- Er ist unm�glich.
582
01:05:21,000 --> 01:05:22,420
Fahren wir.
583
01:05:30,810 --> 01:05:32,550
Hey,
wir wollen los.
584
01:05:32,650 --> 01:05:34,980
- Ich hab noch was zu erledigen. Entschuldige.
- Was denn?
585
01:05:35,080 --> 01:05:37,120
- Nichts weiter.
- Fahren wir.
586
01:05:37,290 --> 01:05:39,420
- Eine Verabredung.
- Ach so.
587
01:06:12,150 --> 01:06:13,370
Was willst du?
588
01:06:13,470 --> 01:06:15,810
Wor�ber wir gesprochen haben...
589
01:06:16,140 --> 01:06:17,890
Ich hab gesagt, die Antwort ist: Nein!
590
01:06:17,990 --> 01:06:20,330
Wir m�chten wirklich,
dass du dich uns anschlie�t.
591
01:06:21,710 --> 01:06:25,720
Wenn du m�chtest, wirst du
gleichberechtigter Partner von Yamamoto.
592
01:06:26,210 --> 01:06:28,010
Was f�r eine Schei�e!
593
01:06:29,200 --> 01:06:33,780
Ich w�rde...
f�r Aniki mein Leben geben.
594
01:06:35,980 --> 01:06:40,490
Was soll das hei�en, du Bastard?
Das ist 'ne Phrase aus einem Gangsterfilm.
595
01:06:41,570 --> 01:06:45,210
Also gut.
Mal sehen, ob du es ernst meinst.
596
01:06:45,980 --> 01:06:47,430
Gib mir deine Waffe.
597
01:06:52,000 --> 01:06:54,810
Na los.
Gib dein Leben.
598
01:07:08,620 --> 01:07:10,930
Ich z�hle auf dich, "Onkel".
599
01:08:11,930 --> 01:08:13,560
Halt!
600
01:08:59,320 --> 01:09:01,030
Ich stehe in deiner Schuld.
601
01:09:01,940 --> 01:09:03,360
Aniki.
602
01:10:21,660 --> 01:10:22,700
T�tet sie.
603
01:11:03,930 --> 01:11:06,360
Der Boss sagt,
wir brauchen dich nicht.
604
01:11:08,110 --> 01:11:10,520
So ein Schwachsinn.
Ihr braucht mich.
605
01:11:10,620 --> 01:11:14,050
Wenn ihr gr��er werden wollt,
braucht ihr mich. Ich bin die Nr. 1.
606
01:11:14,150 --> 01:11:17,740
Wisst ihr, wieviel Leute ich umgelegt hab.
Ist 'ne verdammt lange Liste.
607
01:11:17,890 --> 01:11:21,720
Ihr verdammten Japse habt mich reingelegt.
Ihr werdet auch auf der langen Liste landen...
608
01:11:29,710 --> 01:11:31,100
Du.
609
01:11:31,380 --> 01:11:32,970
Komm nach oben.
610
01:11:50,050 --> 01:11:53,650
- Diesmal hast du's vermasselt, Junge.
- Wie geht's deinem Freund?
611
01:11:57,580 --> 01:12:00,370
Wenn du was willst,
dann komm und hol's dir.
612
01:12:02,170 --> 01:12:03,680
Woher kommst du?
613
01:12:11,960 --> 01:12:13,550
Passt gut auf.
614
01:12:23,410 --> 01:12:24,440
Wer waren die?
615
01:12:24,540 --> 01:12:27,490
Korrupte Polizisten.
Haben sich schmieren lassen.
616
01:12:31,070 --> 01:12:32,660
Verschwinde hier.
617
01:12:36,160 --> 01:12:39,890
Shirase,
�bertreibst du es jetzt nicht?
618
01:12:40,060 --> 01:12:45,540
Aber Aniki, in Bruder Katos Andenken
muss diese Familie gr��er werden.
619
01:12:46,280 --> 01:12:48,850
Ich gehe bis zum Ende.
620
01:12:52,160 --> 01:12:56,470
Rauch dieses Ding
nicht so direkt vor mir!
621
01:12:58,900 --> 01:13:00,290
Tut mir leid!
622
01:13:06,240 --> 01:13:09,040
Der hat aber schlechte Laune.
Was ist passiert?
623
01:13:18,660 --> 01:13:20,740
Was ist dann das
f�r eine schmutzige Tasche?
624
01:13:20,970 --> 01:13:23,160
Halt den Mund!
Verschwinde!
625
01:13:35,550 --> 01:13:39,470
Aus Tokyo von Harada-san.
Ein Brief f�r Kato-san.
626
01:13:39,570 --> 01:13:41,110
Was sollen wir damit machen?
627
01:13:42,500 --> 01:13:43,830
Danke.
628
01:13:46,210 --> 01:13:50,140
Wie geht es dir?
Wie geht es Bruder Yamamoto?
629
01:13:50,650 --> 01:13:54,060
Ich hatte ein bisschen �rger,
aber jetzt habe ich meine eigene Familie.
630
01:13:54,810 --> 01:14:00,060
Dass ich als Au�enseiter so weit gekommen bin,
habe ich nur meinem Bruder zu verdanken.
631
01:14:08,580 --> 01:14:09,750
Bruder...
632
01:14:10,060 --> 01:14:12,010
...du hast dir da einen
netten Finger machen lassen.
633
01:14:12,310 --> 01:14:15,090
Mit dem fliegst du aus
keinem Golfclub mehr raus.
634
01:14:33,800 --> 01:14:35,140
Bitte.
635
01:14:44,010 --> 01:14:46,640
Guten Morgen.
636
01:14:49,410 --> 01:14:52,470
Guten Morgen.
637
01:15:02,080 --> 01:15:04,110
Guten Morgen.
638
01:15:11,380 --> 01:15:15,440
Harada-san und mein Oyabun
sind sehr gro�z�gig.
639
01:15:16,000 --> 01:15:18,750
Wenn man ein Au�enseiter ist,
hat man's nicht leicht.
640
01:15:23,270 --> 01:15:25,230
Durch eure Anstrengungen...
641
01:15:25,880 --> 01:15:28,330
...sind wir gewachsen.
642
01:15:29,060 --> 01:15:31,030
Macht weiter so....
643
01:15:32,010 --> 01:15:33,570
...und ohne Rivalit�ten.
644
01:15:33,950 --> 01:15:35,090
Jawohl.
645
01:15:36,020 --> 01:15:37,750
Aber, Oyabun...
646
01:15:39,200 --> 01:15:41,480
...da gibt es einen
Au�enseiter unter uns...
647
01:15:41,630 --> 01:15:45,780
...bei dem es schwer zu sagen ist,
was er in seinem Inneren verbirgt.
648
01:15:56,870 --> 01:16:00,670
Hey, Matsumoto.
Redest du etwa von mir?
649
01:16:01,980 --> 01:16:07,030
Willst du vielleicht einen Blick
in meinen Bauch werfen?
650
01:16:07,970 --> 01:16:09,740
Hey,
bringt mir ein Messer!
651
01:16:09,840 --> 01:16:11,260
Jawohl!
652
01:16:17,060 --> 01:16:18,480
Bitte.
653
01:16:20,890 --> 01:16:22,520
�berzeug dich selbst!
654
01:16:42,690 --> 01:16:44,150
Schafft ihn weg!
655
01:17:00,330 --> 01:17:05,020
Matsumoto,
du hast diese Feier verdorben!
656
01:17:06,490 --> 01:17:08,030
Du �bernimmst daf�r die Verantwortung!
657
01:17:09,120 --> 01:17:11,650
- Du �bernimmst daf�r die Verantwortung!
- Entschuldigung!
658
01:17:36,680 --> 01:17:40,230
Ich bitte euch
hiermit um Vergebung.
659
01:17:48,970 --> 01:17:51,660
Die Mafia setzt uns schwer unter Druck.
660
01:17:53,070 --> 01:17:56,340
Was meinst du,
sollen wir Ihnen einen Anteil abgeben?
661
01:17:56,550 --> 01:17:58,740
Sie verlangen die H�lfte, oder?
662
01:18:00,700 --> 01:18:02,390
Also, Sugimoto?
663
01:18:04,750 --> 01:18:07,150
20% ist das �u�erste.
664
01:18:17,470 --> 01:18:18,890
Wir haben deine Frau.
665
01:18:19,120 --> 01:18:22,630
Komm zur Br�cke an der 6. Stra�e.
Und komm allein.
666
01:18:44,140 --> 01:18:46,940
Hey,
wo geht Aniki hin?
667
01:18:47,060 --> 01:18:48,940
Nach Hause, denke ich.
668
01:18:51,100 --> 01:18:53,140
Solltest du ihn nicht nach Hause begleiten?
669
01:18:54,760 --> 01:18:56,990
Er m�chte nicht,
dass ich wei�, wo er wohnt.
670
01:18:57,780 --> 01:19:00,840
Ah.
Er geht auf Nummer Sicher, hm?
671
01:19:39,680 --> 01:19:40,980
Ist Aniki nicht gekommen?
672
01:19:41,080 --> 01:19:44,170
Nein. Er wollte noch
irgendwas erledigen.
673
01:19:44,430 --> 01:19:46,130
Schei�e.
674
01:19:46,320 --> 01:19:50,780
Wei�t du, er sollte sich mehr um
die Gesch�fte der Familie k�mmern.
675
01:20:05,060 --> 01:20:09,470
Hey, die Mafia sagt,
20% w�ren nicht akzeptabel.
676
01:20:09,610 --> 01:20:12,580
- Sie wollen 50%.
- Na dann, schei� drauf.
677
01:20:12,790 --> 01:20:14,400
Was machen wir?
678
01:20:16,050 --> 01:20:17,730
Es gibt Krieg.
679
01:20:19,260 --> 01:20:23,350
- Auf die Italiener zu schei�en, bedeutet �rger.
- Ja. Wir werden alle sterben.
680
01:20:23,770 --> 01:20:25,880
Ich bin ein Yakuza der alten Schule.
681
01:20:26,760 --> 01:20:30,360
Wenn ich sterben muss,
dann sei es so.
682
01:20:31,280 --> 01:20:32,710
Stehen bleiben!
683
01:20:47,230 --> 01:20:49,780
- Bringt ihn her.
- Ja, Sir.
684
01:20:56,250 --> 01:20:57,680
Wer hat dich geschickt?
685
01:20:58,860 --> 01:21:00,140
Welche Familie?
686
01:21:56,980 --> 01:21:58,390
Aniki?
687
01:22:01,980 --> 01:22:03,400
Bist du okay?
688
01:22:07,290 --> 01:22:09,830
Du siehst nicht gut aus, Mann?
Willst du nichts essen?
689
01:22:14,290 --> 01:22:15,500
Denny...
690
01:22:16,420 --> 01:22:17,780
...hau ab.
691
01:22:18,410 --> 01:22:19,600
Was?
692
01:22:20,600 --> 01:22:22,110
Wohin denn?
693
01:22:24,340 --> 01:22:26,500
Hier.
Iss nur.
694
01:22:29,650 --> 01:22:31,130
Wirklich?
695
01:22:32,980 --> 01:22:34,720
Geht klar.
696
01:22:38,560 --> 01:22:40,540
Jetzt herrscht Krieg.
697
01:23:11,830 --> 01:23:14,560
Hey, Jungs.
Auf den Boss.
698
01:23:15,070 --> 01:23:18,650
- Hey, auf den Don. Herzlichen Gl�ckwunsch.
- Herzlichen Gl�ckwunsch.
699
01:23:20,550 --> 01:23:24,800
- Der ist nicht schlechter, als mein eigener.
- Besser als deiner vom Lastwagen.
700
01:23:25,580 --> 01:23:27,650
- Kommt gerade aus dem Keller, hm?
- Stimmt.
701
01:23:48,900 --> 01:23:50,320
- Hier.
- Danke.
702
01:24:18,720 --> 01:24:21,880
Wir haben gerade Geppetti umgelegt,
also herrscht jetzt Krieg.
703
01:24:23,570 --> 01:24:25,210
Seid darauf vorbereitet.
704
01:24:25,510 --> 01:24:28,140
Die Mafia wird euch zu Tode foltern.
705
01:24:29,640 --> 01:24:31,660
Wenn ihr geschnappt werdet...
706
01:24:32,480 --> 01:24:34,030
...nehmt eine von denen.
707
01:24:35,100 --> 01:24:38,170
Dann sterbt ihr schnell,
ohne Schmerzen.
708
01:24:43,520 --> 01:24:44,980
Aniki.
709
01:24:45,400 --> 01:24:48,150
Du und ich, wir brauchen
diesen Schei� nicht, stimmt's?
710
01:25:05,160 --> 01:25:06,940
Es ist vorbei.
711
01:25:08,110 --> 01:25:09,600
Wir werden alle sterben.
712
01:25:40,150 --> 01:25:42,080
Was f�r eine schreckliche Sache.
713
01:25:44,610 --> 01:25:46,120
Mach das sauber.
714
01:25:46,280 --> 01:25:47,760
Ja, Sir.
715
01:26:44,380 --> 01:26:45,800
Aniki.
716
01:27:11,990 --> 01:27:14,530
Wir werden den Tod des
gro�en Bruders r�chen.
717
01:27:14,910 --> 01:27:17,250
Denkt nicht mal daran, abzuhauen.
718
01:27:41,950 --> 01:27:45,100
- Denny, gib mir meine 9-Millimeter!
- Okay, Kumpel, gehen wir.
719
01:27:45,260 --> 01:27:47,150
Colin. Colin!
720
01:27:47,770 --> 01:27:49,470
Also ist er tot.
721
01:28:26,900 --> 01:28:30,750
Vorw�rts! Schie�t! Schie�t!
Schie�t ihnen in die K�pfe!
722
01:29:21,700 --> 01:29:23,030
Gehen wir.
723
01:29:27,290 --> 01:29:30,440
Sugimoto-san, Sie k�nnen jetzt gehen.
724
01:29:30,620 --> 01:29:32,230
Wir schlie�en das B�ro.
725
01:29:32,400 --> 01:29:36,250
Ja. Ich bringe nur noch die
B�cher auf den heutigen Stand.
726
01:29:41,340 --> 01:29:43,470
- Was ist das?
- Kleidung.
727
01:29:44,590 --> 01:29:46,470
- Was ist das?
- Ein paar Klamotten.
728
01:29:46,930 --> 01:29:48,890
Gehen wir erst mal zu
meiner Mutter nach Hause.
729
01:29:48,990 --> 01:29:50,650
Okay.
Los.
730
01:30:29,150 --> 01:30:30,550
Warte hier.
731
01:30:43,770 --> 01:30:45,070
Ma!
732
01:30:46,840 --> 01:30:48,060
Ma!
733
01:30:48,420 --> 01:30:51,390
Oh, Gott!
Oh, Gott!
734
01:30:52,600 --> 01:30:56,400
Oh, Gott!
Oh, Gott!
735
01:31:00,320 --> 01:31:02,230
Aniki, es ist vorbei.
736
01:31:02,630 --> 01:31:04,470
Ich verschwinde aus der Stadt.
737
01:31:05,320 --> 01:31:06,660
Wie du meinst.
738
01:31:07,220 --> 01:31:08,690
Was ist mit dir?
739
01:31:09,110 --> 01:31:10,690
Ich bleibe.
740
01:31:25,830 --> 01:31:29,040
Oh, Gott!
Oh, Gott!
741
01:31:35,770 --> 01:31:39,040
Oh, Gott!
Oh, Gott!
742
01:32:03,230 --> 01:32:04,760
Jay, hau ab!
743
01:33:26,210 --> 01:33:32,710
"TOD"
744
01:34:08,640 --> 01:34:10,560
Es ist nur einer von ihnen da.
745
01:34:12,780 --> 01:34:14,350
Gehen wir.
746
01:34:16,090 --> 01:34:17,570
Aniki...
747
01:34:18,230 --> 01:34:21,910
...du wei�t doch, dass du das nicht
tun musst. Das ist meine Sache.
748
01:35:15,730 --> 01:35:18,210
Denny, okay.
Also los.
749
01:35:21,270 --> 01:35:25,030
Ahh! Ahh! Oh, Gott!
750
01:35:25,190 --> 01:35:27,950
Oh! Oh, Gott!
751
01:35:28,300 --> 01:35:31,100
Oh! Oh, Gott, erbarme dich!
752
01:36:14,380 --> 01:36:15,800
Aniki.
753
01:36:29,940 --> 01:36:31,970
Also, was willst du mit ihm machen?
754
01:37:31,200 --> 01:37:33,800
Also gut, so l�uft das Ganze ab:
755
01:37:34,170 --> 01:37:37,440
Also, einer von diesen f�nf F�den
ist mit dem Abzug verbunden.
756
01:37:38,120 --> 01:37:39,890
Du w�hlst drei aus.
757
01:37:40,240 --> 01:37:41,830
Wenn keiner davon den Abzug ausl�st...
758
01:37:43,930 --> 01:37:46,700
...lassen wir dich gehen. Ehrlich.
759
01:37:47,140 --> 01:37:49,990
Alles klar?
Dann los. W�hl drei aus.
760
01:37:54,120 --> 01:37:55,630
Na los.
761
01:37:56,810 --> 01:37:58,240
Mach schon.
762
01:37:59,570 --> 01:38:00,910
Such dir einen aus.
763
01:38:03,240 --> 01:38:05,400
Der Erste... von links.
764
01:38:05,640 --> 01:38:07,760
Der hier? Geht klar.
765
01:38:11,480 --> 01:38:14,290
In Ordnung.
Such noch einen aus.
766
01:38:17,650 --> 01:38:19,080
Na los.
767
01:38:21,930 --> 01:38:23,840
�h, der F�nfte.
768
01:38:24,710 --> 01:38:27,210
Der F�nfte.
Eins, Zwei, Drei...
769
01:38:33,030 --> 01:38:34,640
Du bist ein Gl�ckspilz.
770
01:38:34,960 --> 01:38:36,710
Also gut. Und den letzten.
771
01:38:48,450 --> 01:38:51,230
- Na los, los.
- Den Zweiten.
772
01:38:51,680 --> 01:38:53,170
Den Zweiten.
773
01:38:59,610 --> 01:39:03,800
Du gottverdammter Hurensohn!
Ihr Arschl�cher.
774
01:39:43,980 --> 01:39:45,310
Steig aus.
775
01:39:45,500 --> 01:39:46,820
Steig aus!
776
01:39:51,200 --> 01:39:53,100
Na los, na los!
777
01:39:53,260 --> 01:39:54,850
Was soll das?
778
01:40:42,590 --> 01:40:44,970
Hier.
Nimm das.
779
01:40:45,630 --> 01:40:47,120
Hau ab.
780
01:40:57,630 --> 01:41:00,510
Denny,
dein Auge...
781
01:41:01,940 --> 01:41:03,480
...das war ich.
782
01:41:09,010 --> 01:41:10,900
Ja, ich wei�, mein Bruder.
783
01:41:32,590 --> 01:41:34,990
Du legst selbst einen
deiner eigenen M�nner um.
784
01:41:36,750 --> 01:41:38,990
Du �bler Hurensohn, du.
785
01:43:14,740 --> 01:43:17,800
Sind Sie Japaner?
786
01:43:18,940 --> 01:43:21,030
Sind Sie gesch�ftlich hier?
787
01:43:28,590 --> 01:43:32,950
Ihr Japaner seid irgendwie r�tselhaft.
788
01:44:08,080 --> 01:44:10,010
F�r die Reparaturen.
789
01:45:53,230 --> 01:45:57,230
DINER
'K�che nach Hausfrauenart'
790
01:46:14,850 --> 01:46:16,270
Abhauen?
791
01:46:18,020 --> 01:46:19,470
Abhauen?
792
01:46:19,750 --> 01:46:23,450
Wo zum Teufel soll ich denn hin?
Wo zum Teufel soll ich nur hin?
793
01:46:23,550 --> 01:46:26,200
Diese Schweinehunde legen mich
doch um, egal wohin ich gehe.
794
01:46:27,210 --> 01:46:28,700
Verdammte Schei�e.
795
01:46:29,670 --> 01:46:31,940
Mein ganzes Leben ist im Arsch, Mann.
796
01:46:32,210 --> 01:46:34,110
Ganz einfach im Arsch.
797
01:46:35,390 --> 01:46:36,840
Oh, Schei�e.
798
01:46:37,050 --> 01:46:40,870
H�tte ich nur lieber weiter an dieser verdammten
Ecke Stoff verkauft. Das schw�re ich, Mann.
799
01:46:42,040 --> 01:46:44,770
Verdammt,
was soll ich machen?
800
01:46:47,800 --> 01:46:50,740
Und du gibst mir so 'ne
verdammte verstunkene Sporttasche...
801
01:46:50,840 --> 01:46:53,490
...voll mit verstunkenen Klamotten?
802
01:46:53,810 --> 01:46:57,820
Was zum Teufel willst du mir damit sagen?
Soll ich in sauberer Unterw�sche sterben?
803
01:46:58,940 --> 01:47:01,600
Ist das irgend 'ne kranke japanische
Tradition, oder so 'n Schei�?
804
01:47:02,490 --> 01:47:05,450
Oh, du verdammter...
Schei�e!
805
01:47:08,230 --> 01:47:10,640
Was zum Teufel ist in
diesem Schei� noch drin?
806
01:47:14,940 --> 01:47:16,670
Oh, Schei�e.
807
01:47:17,440 --> 01:47:19,430
Heilige Schei�e!
808
01:47:20,250 --> 01:47:22,090
Heilige Schei�e!
809
01:47:22,770 --> 01:47:24,500
Oh, Schei�e!
810
01:47:35,320 --> 01:47:38,490
"Hier sind die $60, die ich dir noch
schulde, weil ich dich betrogen hatte...
811
01:47:38,870 --> 01:47:40,720
...plus Zinsen f�r dich.
812
01:47:42,890 --> 01:47:44,940
Dein Bruder, Yamamoto."
813
01:47:46,620 --> 01:47:51,500
Oh, Schei�e,
oh, Schei�e, Mann!
814
01:47:53,550 --> 01:47:56,780
Oh, Schei�e, Mann!
Leck mich am Arsch!
815
01:47:57,210 --> 01:47:59,080
Leck mich am Arsch, Mann!
816
01:48:00,590 --> 01:48:02,030
Verdammt!
817
01:48:04,410 --> 01:48:08,400
Verdammte Schei�e!
Gottverdammt!
818
01:48:09,500 --> 01:48:11,500
Oh, Schei�e!
819
01:48:12,810 --> 01:48:16,490
Wow!
Heilige Schei�e!
820
01:48:17,240 --> 01:48:18,960
Oh, Schei�e.
821
01:48:19,610 --> 01:48:21,740
Oh, Mann.
822
01:48:24,390 --> 01:48:26,350
Mistkerl.
823
01:48:29,630 --> 01:48:31,790
Gottverdammt, ich liebe dich, Mann.
824
01:48:34,800 --> 01:48:37,740
Ich liebe dich, Aniki.
Wo immer du jetzt sein magst, Mann!
825
01:48:42,100 --> 01:48:45,100
�bersetzung: Arcchancellor
826
01:48:46,305 --> 01:48:52,279
Unterst�tze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch s�mtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
60595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.