Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:10,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,221
It's okay.
3
00:00:12,304 --> 00:00:13,805
It's okay, all right?
4
00:00:14,097 --> 00:00:15,599
It's gonna be okay, all right?
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,017
William?
6
00:00:19,645 --> 00:00:20,645
William!
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,023
He's... offline.
8
00:00:24,700 --> 00:00:25,776
Be honest.
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,779
Do I look worse or
better than my brother?
10
00:00:29,440 --> 00:00:31,760
What was it like?
11
00:00:32,449 --> 00:00:33,992
Did Billy say anything?
12
00:00:34,451 --> 00:00:35,911
Was he...
13
00:00:36,328 --> 00:00:37,412
Was he scared?
14
00:00:38,060 --> 00:00:40,640
- I bet he wasn't scared.
- You should save your strength, okay?
15
00:00:40,680 --> 00:00:41,700
Don't talk.
16
00:00:46,004 --> 00:00:47,839
When my parents ask about me,
17
00:00:48,173 --> 00:00:49,550
will you please lie?
18
00:00:50,300 --> 00:00:52,135
Will you tell them I wasn't afraid?
19
00:00:56,348 --> 00:00:58,100
Listen to me.
20
00:00:59,309 --> 00:01:00,769
You are gonna be okay.
21
00:01:01,562 --> 00:01:02,938
We are together now,
22
00:01:03,230 --> 00:01:04,940
and we are gonna get home.
23
00:01:05,600 --> 00:01:06,691
Okay?
24
00:01:06,960 --> 00:01:08,400
- Okay.
- Okay.
25
00:01:10,571 --> 00:01:12,698
Sh, sh, sh, sh. Sh, sh.
26
00:01:13,782 --> 00:01:15,576
Okay. Hold that.
27
00:01:22,958 --> 00:01:25,419
- Cas?
- Oh, Niko? Oh, my God.
28
00:01:28,130 --> 00:01:29,673
We need to get to the observation deck,
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,009
restart the engines and get
the fuck off this planet.
30
00:01:32,092 --> 00:01:33,260
- We landed?
- Yeah.
31
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
Are we on Canis Majoris?
32
00:01:35,262 --> 00:01:36,680
Yeah.
33
00:01:36,763 --> 00:01:38,932
- Where's everyone else?
- We got separated.
34
00:01:39,580 --> 00:01:41,260
Oh! August?
35
00:01:42,394 --> 00:01:44,021
We need to get her to the medical bay.
36
00:01:44,104 --> 00:01:46,231
That thing is still out there.
37
00:01:46,315 --> 00:01:47,941
- We have to get to the observation...
- No.
38
00:01:48,317 --> 00:01:50,611
I am not losing her. Now, help me.
39
00:01:54,448 --> 00:01:55,574
Yeah.
40
00:01:58,493 --> 00:01:59,493
Yeah.
41
00:02:13,050 --> 00:02:14,092
You're doing good.
42
00:02:14,176 --> 00:02:15,927
I can't...
43
00:02:16,011 --> 00:02:18,138
Okay, look at me.
44
00:02:18,388 --> 00:02:19,931
If you really wanna know,
45
00:02:20,015 --> 00:02:21,308
your brother was brave...
46
00:02:22,184 --> 00:02:23,310
and so are you.
47
00:02:23,894 --> 00:02:24,894
All right?
48
00:02:26,980 --> 00:02:29,316
- You are such a liar.
- Come on.
49
00:02:31,276 --> 00:02:32,611
No, no!
50
00:02:32,694 --> 00:02:34,488
Grab her!
51
00:02:34,571 --> 00:02:36,073
Don't let go. Don't let go!
52
00:02:36,156 --> 00:02:37,949
No!
53
00:02:38,033 --> 00:02:39,618
No!
54
00:02:57,740 --> 00:03:01,223
- Niko, get up.
- I fucking had her. I had her.
55
00:03:02,265 --> 00:03:04,059
Niko, we have to go now.
56
00:03:04,142 --> 00:03:06,311
Let's go.
57
00:03:37,968 --> 00:03:39,845
Okay. Okay, go.
58
00:04:20,719 --> 00:04:22,679
Oh, Jesus. It's us.
59
00:04:22,763 --> 00:04:24,765
It's okay. It's okay. It's okay.
60
00:04:27,350 --> 00:04:28,685
Is everyone all right?
61
00:04:28,769 --> 00:04:31,188
Well, no one's injured,
if that's what you mean.
62
00:04:31,855 --> 00:04:32,939
Where's August?
63
00:04:35,350 --> 00:04:36,400
Is she alive?
64
00:04:36,401 --> 00:04:38,195
We need to get this ship in the air.
65
00:04:38,278 --> 00:04:41,531
Wait. Hold the fuck up. Some
of us need a fucking second.
66
00:04:41,615 --> 00:04:43,775
- Holy fuck.
- Oh, God, she's dead, isn't she?
67
00:04:44,785 --> 00:04:46,661
- What are they doing?
- First contact.
68
00:04:46,745 --> 00:04:48,163
- We must follow procedure.
- Oh, God.
69
00:04:48,246 --> 00:04:49,498
Holy fuck.
70
00:04:49,500 --> 00:04:51,958
- Niko, there's a protocol.
- How's protocol workin' so far?
71
00:04:52,042 --> 00:04:54,753
No one on Earth is ever gonna know
how dangerous these things are.
72
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
If someone fixed the comms
like they were supposed to...
73
00:04:57,088 --> 00:04:59,049
- Bernie...
- Hey, everybody, just shut up!
74
00:04:59,132 --> 00:05:01,343
All right? We don't need
to tear each other apart
75
00:05:01,426 --> 00:05:03,595
because that fucking thing's
gonna do it for us.
76
00:05:04,012 --> 00:05:05,472
We have gotta stick together.
77
00:05:06,681 --> 00:05:07,974
Everybody strap in.
78
00:05:08,642 --> 00:05:10,018
Here's what's gonna happen.
79
00:05:10,477 --> 00:05:12,854
We are going to get our
engines back up and running.
80
00:05:12,938 --> 00:05:15,440
We are going to deal with
that fucking hitchhiker,
81
00:05:15,524 --> 00:05:17,359
and then we are going to
set a course for Earth
82
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
to tell everyone that these
aliens are not friendly.
83
00:05:21,071 --> 00:05:22,080
Do it. Go.
84
00:05:23,140 --> 00:05:24,407
This mission is not over.
85
00:05:26,070 --> 00:05:27,118
So we...
86
00:05:27,536 --> 00:05:29,830
get our shit together and
we keep going, you got it?
87
00:06:02,696 --> 00:06:03,700
We...
88
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
We had a raccoon...
89
00:06:05,615 --> 00:06:06,950
trapped in our house once.
90
00:06:07,033 --> 00:06:09,119
Oh, yeah? What did you do?
Feed it rat poison?
91
00:06:09,536 --> 00:06:10,954
We opened a window.
92
00:06:11,705 --> 00:06:12,789
So I...
93
00:06:13,081 --> 00:06:15,458
I say that we get that
monster in the airlock...
94
00:06:16,293 --> 00:06:18,253
and we shoot it the fuck out into space.
95
00:06:18,503 --> 00:06:19,629
- Okay?
- Okay.
96
00:06:51,910 --> 00:06:53,360
Oh, shit!
97
00:06:53,997 --> 00:06:55,332
Oliver!
98
00:06:58,835 --> 00:07:00,378
Oh, God!
99
00:08:11,574 --> 00:08:13,743
William, what the hell is going on?
100
00:08:13,827 --> 00:08:15,662
Why are we all awake
and... and Niko isn't?
101
00:08:16,204 --> 00:08:18,748
The batteries to the soma
system are hemorrhaging power.
102
00:08:18,832 --> 00:08:20,125
I've pulled you all out, but...
103
00:08:20,208 --> 00:08:22,127
- Why isn't she waking up?
- I don't know.
104
00:08:22,210 --> 00:08:24,546
The soma technology is
so new and complex,
105
00:08:24,629 --> 00:08:27,132
I... barely understand how it works.
106
00:08:27,420 --> 00:08:29,920
- When it works.
- She was the last one in, right?
107
00:08:30,240 --> 00:08:31,740
Yeah, she was still being put under
108
00:08:31,770 --> 00:08:33,471
when I initiated the override.
109
00:08:33,847 --> 00:08:35,557
Our dog does that when she dreams.
110
00:08:35,640 --> 00:08:38,059
She, you know, moves her
little paws around and...
111
00:08:38,080 --> 00:08:39,102
Read the room, man.
112
00:08:39,120 --> 00:08:41,896
She might be in a hybrid state
between REM and wakefulness,
113
00:08:41,980 --> 00:08:44,649
which would explain why her
somatic won't disengage.
114
00:08:45,020 --> 00:08:46,080
She's trapped.
115
00:08:46,480 --> 00:08:48,440
So we're gonna wait for her
somatic cycle to finish,
116
00:08:48,460 --> 00:08:50,732
- then we'll try again.
- We don't have time for that.
117
00:08:50,740 --> 00:08:52,782
Her tube's got less
than 30 minutes on it.
118
00:08:52,866 --> 00:08:55,493
If she is still plugged in
when this thing shuts down...
119
00:08:55,994 --> 00:08:56,994
she'll be brain-dead.
120
00:08:59,748 --> 00:09:00,999
Then we pull her out now.
121
00:09:01,082 --> 00:09:03,168
No, no, this isn't like
unplugging a hair-dryer.
122
00:09:03,251 --> 00:09:04,919
This is sophisticated technology.
123
00:09:05,003 --> 00:09:07,797
The interface is melded
directly into her brain stem.
124
00:09:08,048 --> 00:09:10,508
If done incorrectly, it
could cause a stroke,
125
00:09:11,009 --> 00:09:12,093
neural damage...
126
00:09:12,177 --> 00:09:14,220
So, we can't leave her in
and we can't pull her out.
127
00:09:14,304 --> 00:09:15,624
Am I missing a third option here?
128
00:09:18,850 --> 00:09:19,976
Can you do this?
129
00:09:20,643 --> 00:09:22,228
Can you pull them out, Zayn?
130
00:09:25,023 --> 00:09:26,691
Really just lookin' for a yes or no.
131
00:09:29,444 --> 00:09:30,444
Yes.
132
00:09:32,530 --> 00:09:33,530
Then do it.
133
00:09:34,365 --> 00:09:35,533
Niko?
134
00:09:37,880 --> 00:09:38,911
Niko?
135
00:09:43,458 --> 00:09:44,501
Niko?
136
00:09:54,052 --> 00:09:55,303
What the f...
137
00:09:56,179 --> 00:09:57,597
What the fuck? What...
138
00:10:00,391 --> 00:10:01,391
Dubois?
139
00:10:01,935 --> 00:10:02,935
Hello, Niko.
140
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
Glad you're awake.
141
00:10:07,148 --> 00:10:09,442
If you prefer to do this another time...
142
00:10:09,600 --> 00:10:10,651
Do what?
143
00:10:11,170 --> 00:10:12,220
I... I... I...
144
00:10:12,237 --> 00:10:14,823
I... Why am I here?
I... I was on the ship.
145
00:10:15,156 --> 00:10:16,658
You're here to talk about the Pilgrim.
146
00:10:17,033 --> 00:10:18,451
We'll have a full investigation
147
00:10:18,535 --> 00:10:20,954
over the next few months
into exactly what happened.
148
00:10:21,329 --> 00:10:22,413
The Pilgrim? I... I...
149
00:10:22,747 --> 00:10:25,375
Yes, we've spoken to several
of your crew already...
150
00:10:25,917 --> 00:10:27,210
Are you fucking with me?
151
00:10:28,419 --> 00:10:29,419
No.
152
00:10:30,130 --> 00:10:32,423
You... You are. You're...
You're fucking with me.
153
00:10:32,507 --> 00:10:35,635
Asking me questions about something
that happened years ago.
154
00:10:35,718 --> 00:10:37,428
What about the Salvare?
155
00:10:37,720 --> 00:10:40,932
Niko, I can see you're agitated.
156
00:10:41,266 --> 00:10:42,475
Don't say my name like that.
157
00:10:43,017 --> 00:10:44,017
I...
158
00:10:46,688 --> 00:10:47,897
- But I...
- Niko,
159
00:10:48,481 --> 00:10:49,983
it's not uncommon...
160
00:10:50,775 --> 00:10:55,155
after a trauma to experience
memory loss and delusions.
161
00:10:56,239 --> 00:10:59,492
I was... I was on the Salvare.
You... You put me...
162
00:11:00,493 --> 00:11:02,912
on that goddamn ship
because an alien artifact
163
00:11:02,996 --> 00:11:04,913
landed on Earth. I... I mean, I...
164
00:11:05,540 --> 00:11:09,002
You know, after... after my first tour,
165
00:11:09,586 --> 00:11:12,046
it took me months before
I stopped waking up
166
00:11:12,130 --> 00:11:14,716
to the sound of gunfire at three a.m.
167
00:11:14,799 --> 00:11:15,799
I don't...
168
00:11:16,926 --> 00:11:18,469
I don't have PTSD.
169
00:11:19,137 --> 00:11:21,139
Um... I... I have a husband.
170
00:11:21,220 --> 00:11:23,840
We... We got married in Baltimore at...
171
00:11:23,860 --> 00:11:25,860
at City Hall on a... on a Tuesday...
172
00:11:25,894 --> 00:11:27,228
T-Tuesday. Um...
173
00:11:27,312 --> 00:11:28,897
I have an eight-year-old daughter.
174
00:11:28,980 --> 00:11:32,066
- You lived through a terrible accident.
- Something isn't right.
175
00:11:32,483 --> 00:11:35,361
And if it weren't for you, your
entire crew would be dead.
176
00:11:36,779 --> 00:11:38,698
Niko, you're a hero.
177
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
Fuck you.
178
00:11:42,911 --> 00:11:44,829
Jana! Jana!
179
00:11:52,962 --> 00:11:54,881
Jana! Jana!
180
00:11:55,548 --> 00:11:56,841
Jana!
181
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
Jana!
182
00:12:00,595 --> 00:12:02,680
... were the most
courageous group of people
183
00:12:02,764 --> 00:12:04,766
I've ever had the honor of working with.
184
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
My brothers and sisters
who died around Saturn...
185
00:12:08,811 --> 00:12:11,064
and those of us who made
it back to Earth alive.
186
00:12:11,731 --> 00:12:14,651
There are actually two people
we should be honoring today.
187
00:12:15,068 --> 00:12:16,486
James Hudson, of course...
188
00:12:21,610 --> 00:12:22,660
and Niko Breckinridge.
189
00:12:27,497 --> 00:12:32,377
Her heroic actions on the Pilgrim
saved ten lives, including my own.
190
00:12:34,337 --> 00:12:35,755
I know some of us can't even choose
191
00:12:35,838 --> 00:12:38,341
between cookie dough or
mint chip ice cream.
192
00:12:39,175 --> 00:12:40,718
Now, imagine a button...
193
00:12:41,552 --> 00:12:44,889
that, if you pressed it, would
sacrifice half your crew...
194
00:12:45,765 --> 00:12:47,892
but was the only way to save the rest.
195
00:12:51,521 --> 00:12:53,773
But that's the kind of hero Niko is.
196
00:12:55,400 --> 00:12:57,860
There aren't a lot of people
who could do what she did.
197
00:13:00,071 --> 00:13:01,656
I also want to say this, and...
198
00:13:01,948 --> 00:13:03,616
this isn't part of my speech,
199
00:13:04,284 --> 00:13:06,286
but I know that there is a lot of anger.
200
00:13:07,036 --> 00:13:10,748
There is a lot of families here
who suffered a profound loss.
201
00:13:11,249 --> 00:13:14,419
And, yeah, it's... it's easy
to... to blame the living,
202
00:13:15,253 --> 00:13:16,337
but I know Niko...
203
00:13:18,089 --> 00:13:19,799
and Niko is a good person.
204
00:13:22,510 --> 00:13:24,637
It was an honor to be
on the ship with you,
205
00:13:25,263 --> 00:13:26,347
and I wanna give you this.
206
00:13:28,057 --> 00:13:29,726
Something to remember your crew.
207
00:13:32,395 --> 00:13:34,188
This is so fucking morbid.
208
00:13:40,486 --> 00:13:41,486
My hero.
209
00:13:44,282 --> 00:13:45,325
I'm proud of you.
210
00:13:47,035 --> 00:13:48,911
You've always made the tough choices.
211
00:13:50,200 --> 00:13:52,020
- Guys, hold her.
- Okay. Got her.
212
00:13:52,060 --> 00:13:54,410
I can't remove the somatic implant
while she's thrashing around.
213
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
If I am off by even a fraction,
214
00:13:56,753 --> 00:13:59,047
- she's dead.
- Her limbic system's gone hyperactive.
215
00:13:59,130 --> 00:14:01,299
- Translation?
- Her emotions are going haywire.
216
00:14:02,592 --> 00:14:04,052
I'm sorry, Cas, but I can't do this.
217
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Let me out.
218
00:14:08,431 --> 00:14:10,141
Jesus Christ, let me out.
219
00:14:17,315 --> 00:14:19,692
♪ Oh, life could be a dream ♪
220
00:14:20,068 --> 00:14:21,402
♪ If I could take you up ♪
221
00:14:21,486 --> 00:14:23,905
- ♪ In paradise up above ♪
- ♪ Sh-boom ♪
222
00:14:23,988 --> 00:14:26,949
♪ If you would tell me ♪
♪ I'm the only one that you love ♪
223
00:14:27,033 --> 00:14:29,577
♪ Life could be a dream, sweetheart ♪
224
00:14:29,660 --> 00:14:32,413
♪ Hello, hello, sh-boom ♪
♪ And hopin' we'll meet again ♪
225
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
- ♪ Oh, life could be a dream ♪
- ♪ Sh-boom ♪
226
00:14:34,874 --> 00:14:38,086
♪ If only all my precious plans ♪
♪ Would come true ♪
227
00:14:39,003 --> 00:14:40,880
- Erik? Oh, my God.
- Oh!
228
00:14:40,963 --> 00:14:42,006
Hey!
229
00:14:42,090 --> 00:14:43,508
I missed you so much.
230
00:14:43,800 --> 00:14:45,468
Okay, yeah.
231
00:14:45,760 --> 00:14:46,969
I missed you, too.
232
00:14:47,053 --> 00:14:48,080
Over here.
233
00:14:48,200 --> 00:14:49,222
Throw it.
234
00:14:49,305 --> 00:14:50,305
Jana?
235
00:14:51,015 --> 00:14:52,600
No running by the pool.
236
00:14:55,520 --> 00:14:56,979
It's Jana's birthday.
237
00:14:57,563 --> 00:14:58,856
I missed her birthday?
238
00:15:00,233 --> 00:15:01,651
What are you talking about?
239
00:15:02,110 --> 00:15:03,444
It's today.
240
00:15:04,612 --> 00:15:07,698
Look... I know you're
thinkin' about your work.
241
00:15:07,782 --> 00:15:10,493
The slingshot around Sirius?
It's all over the news.
242
00:15:10,576 --> 00:15:14,414
But Yerxa's got a handle on it
because you trained him yourself.
243
00:15:16,040 --> 00:15:17,708
Yerxa's leading the Salvare?
244
00:15:19,544 --> 00:15:20,711
I stayed on Earth?
245
00:15:21,921 --> 00:15:23,172
Well, they asked you,
246
00:15:23,631 --> 00:15:24,631
but...
247
00:15:29,679 --> 00:15:31,973
Fucking goddamn fucking soma sleep.
248
00:15:35,101 --> 00:15:37,061
Only upside to getting
up this early is...
249
00:15:38,312 --> 00:15:39,730
no rehydration drinks.
250
00:15:41,524 --> 00:15:42,524
All right.
251
00:15:45,470 --> 00:15:46,580
No, thank you.
252
00:15:46,863 --> 00:15:47,863
You gotta eat.
253
00:15:48,698 --> 00:15:50,032
I can't just sit here.
254
00:15:50,616 --> 00:15:52,577
Uh, there might have been
something that I missed.
255
00:15:52,660 --> 00:15:54,537
It could be a problem with
the somatic mainframe.
256
00:15:54,620 --> 00:15:55,913
No, we double-checked already.
257
00:15:55,997 --> 00:15:57,415
Well, then triple-check.
258
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
I need your help.
259
00:16:00,376 --> 00:16:02,336
Sure thing, boss.
260
00:16:02,753 --> 00:16:05,256
Mm! Yes, please, that looks tasty.
261
00:16:05,631 --> 00:16:06,757
The food. Not you.
262
00:16:06,841 --> 00:16:08,217
Mira, no toques.
263
00:16:08,301 --> 00:16:09,594
I'm saving this for August.
264
00:16:09,677 --> 00:16:13,222
Uh... She's not here. I am.
I'm hungry. Hand it over.
265
00:16:13,723 --> 00:16:15,600
I will spit in your food.
266
00:16:15,683 --> 00:16:17,643
Vete pa'l carajo, okay? Hey.
267
00:16:19,270 --> 00:16:20,855
Nothing new. She's the same.
268
00:16:20,930 --> 00:16:22,180
Okay, so, then,
269
00:16:22,200 --> 00:16:24,560
that means that you're, like,
in charge or something, right?
270
00:16:25,610 --> 00:16:27,020
Until Niko wakes up, yeah.
271
00:16:27,236 --> 00:16:28,488
Right, right.
272
00:16:28,821 --> 00:16:30,990
Anyway, so, um... some pretty cool news.
273
00:16:31,073 --> 00:16:32,950
Our sensors picked up a moon.
274
00:16:34,243 --> 00:16:36,204
- So?
- So, it's in the Goldilocks zone
275
00:16:36,287 --> 00:16:37,371
around a nearby star.
276
00:16:37,747 --> 00:16:39,999
- Not too hot, not too cold...
- Well, that's amazing.
277
00:16:40,082 --> 00:16:41,918
Do... Do you think there's life?
278
00:16:42,250 --> 00:16:45,060
Do I look psychic? I mean, yes,
it has all the right ingredients.
279
00:16:45,254 --> 00:16:47,006
Ingredients? There could be food.
280
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
You'd think you'd be less excited
after what happened last time.
281
00:16:49,884 --> 00:16:51,302
Hey. I don't know if you've noticed,
282
00:16:51,380 --> 00:16:52,840
but there's not enough
blood, sweat, tears
283
00:16:52,860 --> 00:16:54,597
and duct tape to fix those soma tubes,
284
00:16:54,600 --> 00:16:57,580
- and we have many, many mouths to feed.
- Yeah. I...
285
00:16:57,600 --> 00:17:00,061
I, for one, am in favor of this moon.
286
00:17:00,228 --> 00:17:02,355
Uh... To be back on solid ground.
287
00:17:02,438 --> 00:17:03,940
Food, which means water.
288
00:17:04,023 --> 00:17:05,733
Perhaps a beach, even?
289
00:17:07,902 --> 00:17:10,321
- What?
- I was trying to picture it.
290
00:17:11,614 --> 00:17:13,074
What? Me in my swim trunks?
291
00:17:13,157 --> 00:17:14,158
No. You useful.
292
00:17:14,575 --> 00:17:16,786
Okay, that sounds amazing
and all, but right now,
293
00:17:16,869 --> 00:17:18,746
- we need to focus on getting Niko back.
- Cas?
294
00:17:19,205 --> 00:17:20,498
Uh, listen.
295
00:17:20,915 --> 00:17:22,208
This could be fucking huge.
296
00:17:22,750 --> 00:17:24,585
Right? It's a whole planet,
297
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
full of alien life.
298
00:17:26,212 --> 00:17:28,130
File a report for some future mission.
299
00:17:28,673 --> 00:17:29,882
We stay on course.
300
00:17:37,139 --> 00:17:40,226
Okay, so the good news
is I've stabilized her.
301
00:17:40,601 --> 00:17:42,186
When she enters a lighter sleep cycle,
302
00:17:42,270 --> 00:17:44,397
I will be able to
remove the neural link.
303
00:17:45,648 --> 00:17:46,774
I'm sensing a "but."
304
00:17:47,650 --> 00:17:49,735
But there's still too much
activity in the limbic
305
00:17:49,780 --> 00:17:50,960
and not enough in the prefrontal cor...
306
00:17:50,980 --> 00:17:52,500
Again, this time in English.
307
00:17:53,114 --> 00:17:54,782
She may not even know
that she's dreaming.
308
00:17:56,701 --> 00:17:59,912
Uh... What if we could convince
her to jump back over the fence
309
00:18:00,580 --> 00:18:02,123
from within her subconscious?
310
00:18:02,206 --> 00:18:03,457
If I pair with her neural link...
311
00:18:03,541 --> 00:18:05,418
Have you ever attempted
anything like that?
312
00:18:05,501 --> 00:18:07,901
Oh, yeah, all the time. It's
better than going to the movies.
313
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
- No, of course I haven't.
- So,
314
00:18:10,881 --> 00:18:12,508
dreaming is a sort of therapy.
315
00:18:12,592 --> 00:18:15,845
When we dream, we take our
emotionally arousing experiences
316
00:18:15,928 --> 00:18:18,014
and store them in our long-term memory.
317
00:18:18,931 --> 00:18:21,225
Obviously, there is something
keeping Niko under.
318
00:18:21,309 --> 00:18:22,977
Whatever is happening to her...
319
00:18:24,604 --> 00:18:26,063
she needs to work through it.
320
00:18:26,814 --> 00:18:28,566
That's where William
may be able to help.
321
00:18:31,235 --> 00:18:33,529
Is that my cake? It's beautiful.
322
00:18:38,200 --> 00:18:39,869
Attention, Earthlings!
323
00:18:40,077 --> 00:18:41,996
Who's ready for some cake?
324
00:18:45,374 --> 00:18:47,793
- This is a surprise.
- Niko, I don't have a lot of time,
325
00:18:47,877 --> 00:18:49,170
but you're in a dream.
326
00:18:49,837 --> 00:18:51,964
- Two steps ahead of you.
- No, no. You don't understand.
327
00:18:52,048 --> 00:18:53,799
You need to wake up, now.
328
00:18:54,091 --> 00:18:56,260
It's an emergency. None of this is real!
329
00:18:57,136 --> 00:18:58,136
Niko, you're in danger.
330
00:19:00,097 --> 00:19:01,223
Did you hear what I said?
331
00:19:01,307 --> 00:19:04,018
Do you wanna go watch me
blow out my candles, Mommy?
332
00:19:04,101 --> 00:19:06,103
Absolutely, baby. Just one second, okay?
333
00:19:06,687 --> 00:19:08,981
Oh. Uh... Do you have to work?
334
00:19:09,440 --> 00:19:10,560
It's fine.
335
00:19:10,900 --> 00:19:12,526
Daddy will make a holo-video.
336
00:19:12,818 --> 00:19:14,070
It'll only take a minute.
337
00:19:20,409 --> 00:19:21,786
It's a trick, Niko.
338
00:19:22,828 --> 00:19:25,790
Your mind is trying to keep
you here. Jana is not real.
339
00:19:26,374 --> 00:19:27,667
You are scaring her.
340
00:19:27,750 --> 00:19:31,545
Look, the real Jana needs you to
wake up. I need you to wake up.
341
00:19:31,629 --> 00:19:33,047
Get out of my head, William.
342
00:19:37,426 --> 00:19:38,426
William?
343
00:19:40,221 --> 00:19:41,221
I saw her.
344
00:19:42,348 --> 00:19:44,600
I saw Niko. We talked, but she...
345
00:19:45,393 --> 00:19:46,686
She kicked me out. I...
346
00:19:48,229 --> 00:19:50,898
You're drowning and I'm trying
to throw you a life preserver.
347
00:19:50,981 --> 00:19:53,401
but you wanna stay and
have birthday cake.
348
00:19:53,776 --> 00:19:55,361
- Birthday cake?
- What do we do?
349
00:19:55,611 --> 00:19:57,071
I don't think we can do anything.
350
00:19:57,150 --> 00:19:58,560
- If Niko doesn't wanna wake up...
- No!
351
00:19:58,590 --> 00:20:00,000
Zayn, that is not good enough.
352
00:20:00,250 --> 00:20:01,324
Figure it out.
353
00:20:02,660 --> 00:20:03,703
We need her awake...
354
00:20:05,121 --> 00:20:06,205
and alive.
355
00:20:07,957 --> 00:20:12,044
♪ Happy birthday to you ♪
356
00:20:12,128 --> 00:20:15,673
♪ Happy birthday to you ♪
357
00:20:15,965 --> 00:20:21,178
♪ Happy birthday, dear Jana ♪
358
00:20:21,262 --> 00:20:25,141
♪ Happy birthday to you ♪
359
00:20:28,644 --> 00:20:30,229
Now my wish won't come true.
360
00:20:30,563 --> 00:20:32,189
No, it's okay, baby girl.
361
00:20:33,149 --> 00:20:34,775
I'll make sure that it does, okay?
362
00:20:35,980 --> 00:20:38,540
- It's all right. Don't be sad.
- The mission to Canis Majoris...
363
00:20:38,570 --> 00:20:39,740
is over.
364
00:20:39,760 --> 00:20:40,865
I repeat.
365
00:20:40,948 --> 00:20:42,992
- The mission to Canis Majoris...
- What is it?
366
00:20:43,140 --> 00:20:44,860
... has come to a fiery end
367
00:20:45,536 --> 00:20:49,039
after it has been reportedthat the
Salvare has plummeted into Sirius.
368
00:20:50,207 --> 00:20:54,962
Commander Ian Yerxa and his
entire crew are feared dead.
369
00:20:55,463 --> 00:20:56,797
May God rest their souls.
370
00:20:56,881 --> 00:20:58,090
Second-in-command,
371
00:20:58,674 --> 00:21:00,134
Cas Isakovic,
372
00:21:00,468 --> 00:21:03,471
- communications specialist Michelle...
- Everyone, gather round!
373
00:21:03,554 --> 00:21:05,306
- Let's cut this big, beautiful cake.
- Chief...
374
00:21:05,389 --> 00:21:07,433
All right, you ready, Jana?
375
00:21:07,725 --> 00:21:09,977
Hey, baby, do you know there's
a secret to making a wish?
376
00:21:10,060 --> 00:21:11,061
Wanna know what it is?
377
00:21:11,145 --> 00:21:13,022
- Okay.
- We cut through the cake,
378
00:21:13,564 --> 00:21:15,566
and as the knife slides through,
379
00:21:15,941 --> 00:21:17,860
that's when you wish away, all right?
380
00:21:18,580 --> 00:21:20,696
Okay.
381
00:21:22,198 --> 00:21:23,449
What did you wish for?
382
00:21:23,532 --> 00:21:25,534
I promise I won't tell anyone.
383
00:21:25,785 --> 00:21:27,286
I wish that...
384
00:21:28,829 --> 00:21:31,499
you never leave me, ever again.
385
00:21:32,291 --> 00:21:33,918
Okay. Um...
386
00:21:34,001 --> 00:21:36,962
Do you want a big slice?
387
00:21:38,088 --> 00:21:39,215
A really big slice?
388
00:21:40,341 --> 00:21:42,092
Or an extra big slice?
389
00:21:42,635 --> 00:21:44,011
- Mm.
- All right.
390
00:21:47,840 --> 00:21:49,360
All right, come on, Niko,
391
00:21:49,400 --> 00:21:51,260
we gotta go. We gotta take shelter.
392
00:21:53,604 --> 00:21:54,897
All right, come on.
393
00:22:01,946 --> 00:22:02,946
Niko!
394
00:22:04,780 --> 00:22:06,560
- Erik, I can't.
- You can't?
395
00:22:06,880 --> 00:22:08,240
All right, come here.
396
00:22:21,800 --> 00:22:24,300
I have to get to the Salvare.
397
00:22:24,385 --> 00:22:27,638
- The Salvare plummeted into a star.
- They need me.
398
00:22:27,721 --> 00:22:28,889
Mommy, come with us.
399
00:22:29,000 --> 00:22:31,260
- Please.
- Goddamn it, Niko.
400
00:22:31,475 --> 00:22:34,728
How could you do this to me? How
could you do this to your daughter?
401
00:22:35,479 --> 00:22:37,022
I am so sorry.
402
00:22:37,815 --> 00:22:38,983
If you leave...
403
00:22:40,109 --> 00:22:41,485
even if you come back,
404
00:22:42,236 --> 00:22:43,946
you're never seeing us again.
405
00:23:19,189 --> 00:23:20,189
William?
406
00:23:26,572 --> 00:23:27,572
Cas?
407
00:23:31,911 --> 00:23:32,911
Zayn?
408
00:23:40,294 --> 00:23:42,463
Breckenridge, we've got trouble.
409
00:23:43,756 --> 00:23:46,467
We've only got a couple of minutes
before they notice we're missing.
410
00:23:56,685 --> 00:23:59,188
Hey... Hey!
411
00:23:59,271 --> 00:24:00,314
I'm sorry.
412
00:24:00,731 --> 00:24:01,731
I'm an asshole.
413
00:24:02,191 --> 00:24:04,652
I was just playing with you.
There's no emergency.
414
00:24:06,612 --> 00:24:08,405
I'm just... in a good mood.
415
00:24:10,032 --> 00:24:12,534
Big day. You had a
chance to look outside?
416
00:24:15,037 --> 00:24:16,037
I swear,
417
00:24:16,497 --> 00:24:18,123
I've never felt so alive.
418
00:24:19,333 --> 00:24:22,503
Commander Hudson, report to the
bridge for Saturn docking.
419
00:24:22,920 --> 00:24:24,088
Hudson, no. Wait.
420
00:24:24,171 --> 00:24:27,091
Something's gonna happen. Something
terrible. You've gotta trust me.
421
00:24:30,761 --> 00:24:33,639
I get it. Trying to give me
a taste of my own medicine?
422
00:24:33,722 --> 00:24:35,182
- What? No...
- All right.
423
00:24:35,265 --> 00:24:36,725
I'll play along, I'll be your second.
424
00:24:36,809 --> 00:24:38,394
- No...
- Tell me what to do, boss.
425
00:24:38,477 --> 00:24:41,397
Your wish is my command, Commander.
426
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
No, I...
427
00:24:45,250 --> 00:24:46,318
No.
428
00:24:46,690 --> 00:24:47,700
Hudson?
429
00:24:47,710 --> 00:24:48,862
Breckinridge!
430
00:25:05,462 --> 00:25:08,132
Commander Cas, just the
person I was lookin' for.
431
00:25:08,382 --> 00:25:10,092
Has a nice ring to it, right?
Commander Cas?
432
00:25:10,175 --> 00:25:12,052
- It sounds like...
- Bernie? Get to the point.
433
00:25:12,136 --> 00:25:13,429
Okay, look,
434
00:25:13,887 --> 00:25:16,473
no one planned for us to be
awake for this long, right?
435
00:25:16,557 --> 00:25:18,726
At some point, we will run out of food.
436
00:25:19,226 --> 00:25:20,394
We need to plan for the worst.
437
00:25:20,477 --> 00:25:22,771
If that piece-of-shit rogue
planet can actually harbor life,
438
00:25:22,855 --> 00:25:24,648
there is a good chance
the moon Michelle found
439
00:25:24,732 --> 00:25:26,734
- has everything we need...
- It's four light-years.
440
00:25:26,817 --> 00:25:28,986
It's not that long of a
detour, okay? I just...
441
00:25:29,236 --> 00:25:31,655
I really think it's worth
the extra time it'll take
442
00:25:31,739 --> 00:25:32,781
- to go in...
- Bernie?
443
00:25:33,198 --> 00:25:35,826
That's a decision for
Niko to make. Okay?
444
00:25:40,205 --> 00:25:41,206
Okay.
445
00:25:48,380 --> 00:25:50,090
Fuck! I'm getting nowhere.
446
00:25:51,884 --> 00:25:53,761
Do you think she'll be okay?
447
00:25:54,386 --> 00:25:55,512
Of course. She's Niko.
448
00:25:56,555 --> 00:25:58,057
- Although...
- What?
449
00:25:58,974 --> 00:26:01,977
I trust this soma tech about
as far as Oliver can throw it.
450
00:26:02,700 --> 00:26:04,720
We won't be able to reroute the power
451
00:26:04,740 --> 00:26:06,565
from here back to Niko's chamber.
452
00:26:06,648 --> 00:26:08,734
Maybe we'll have better
luck in the mess hall.
453
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
- Do you wanna try?
- Can't do any harm.
454
00:26:14,531 --> 00:26:16,658
Every second I was under,
it was like a fever dream.
455
00:26:16,742 --> 00:26:18,744
Oh, yeah? What did you dream about?
456
00:26:19,286 --> 00:26:22,122
No one wants to hear about
someone else's stupid dreams.
457
00:26:22,498 --> 00:26:23,707
Oh, come on.
458
00:26:24,208 --> 00:26:27,127
Ooh, was it the one where we
arrive on some distant planet
459
00:26:27,211 --> 00:26:29,254
and you realize you're totally naked?
460
00:26:29,797 --> 00:26:31,256
I dreamed I was a dad.
461
00:26:34,218 --> 00:26:35,928
You know... Not like it'll happen.
462
00:26:36,512 --> 00:26:37,512
Not now.
463
00:26:39,348 --> 00:26:42,601
Uh... You didn't get
your stuff frozen...
464
00:26:43,310 --> 00:26:44,770
before you left Earth?
465
00:26:45,145 --> 00:26:48,357
Oh, my parents sent me to this
fertility guy up in Canada.
466
00:26:48,857 --> 00:26:51,110
Uh, he extracted 26 healthy eggs.
467
00:26:51,193 --> 00:26:53,570
I thought it was overkill,
but I guess not.
468
00:26:53,946 --> 00:26:56,657
Yeah. No, I... I, uh... I
never got up to Canada.
469
00:27:00,828 --> 00:27:03,705
- Something I said upset you.
- No, no, you didn't upset me.
470
00:27:04,373 --> 00:27:05,624
Just...
471
00:27:05,916 --> 00:27:07,376
- You're just kind of...
- What?
472
00:27:07,668 --> 00:27:08,800
Not in reality,
473
00:27:09,080 --> 00:27:10,210
maybe?
474
00:27:10,295 --> 00:27:12,548
Most people don't have
parents who own an asteroid.
475
00:27:12,965 --> 00:27:15,592
I'm sorry, is this about my parents?
476
00:27:15,676 --> 00:27:17,344
Back home, I gotta pay rent,
477
00:27:17,678 --> 00:27:19,221
insurance, food, water.
478
00:27:20,347 --> 00:27:23,392
Tell me, have you got any idea
how much clean water costs?
479
00:27:26,680 --> 00:27:27,728
Right.
480
00:27:28,300 --> 00:27:29,356
So, uh...
481
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
freezing my "stuff" up in Canada?
482
00:27:32,818 --> 00:27:34,111
It's not on the list.
483
00:27:37,406 --> 00:27:38,949
Javier?
484
00:27:39,658 --> 00:27:41,118
I got my eggs frozen
485
00:27:41,201 --> 00:27:42,780
so that if I died on this mission,
486
00:27:42,800 --> 00:27:45,038
my parents could still
have grandchildren.
487
00:27:52,880 --> 00:27:53,922
Hey?
488
00:27:54,590 --> 00:27:57,050
Hey. So, I've dropped us out of FTL.
489
00:27:57,300 --> 00:27:58,385
Oh.
490
00:27:58,468 --> 00:28:00,095
Yeah, thought I felt a bump.
491
00:28:00,179 --> 00:28:01,638
Yeah, I'm taking us to that moon.
492
00:28:02,014 --> 00:28:03,223
Thought you should know.
493
00:28:03,974 --> 00:28:06,560
I knew you had a set of
ovaries in there somewhere.
494
00:28:09,390 --> 00:28:10,660
You know, even when you compliment me,
495
00:28:10,680 --> 00:28:12,482
it still sounds like an insult.
496
00:28:12,774 --> 00:28:13,774
You're welcome.
497
00:28:14,440 --> 00:28:16,840
- Cas, I need you in soma one.
- On my way.
498
00:28:20,532 --> 00:28:21,532
Oh, no.
499
00:28:22,534 --> 00:28:23,534
What?
500
00:28:24,000 --> 00:28:25,037
Your bra.
501
00:28:25,329 --> 00:28:26,371
It's still on.
502
00:28:27,122 --> 00:28:28,498
- Oh, no.
- I know.
503
00:28:29,124 --> 00:28:30,272
- Huh.
- Seems dangerous.
504
00:28:30,273 --> 00:28:31,310
We should take it off.
505
00:28:31,330 --> 00:28:32,480
- I could help you.
- Really?
506
00:28:32,500 --> 00:28:33,711
Yeah, I think so.
507
00:28:34,254 --> 00:28:36,340
- Oh, that's so nice of you.
- I'm a nice guy.
508
00:28:36,423 --> 00:28:38,759
Guess I was wrong. You are useful.
509
00:28:38,840 --> 00:28:40,920
- I've been trying to tell you that, okay?
- Yeah?
510
00:28:40,940 --> 00:28:42,850
- Yeah. Oh...
- You look so scared.
511
00:28:42,880 --> 00:28:44,300
- Are you scared of me?
- Yeah.
512
00:28:53,607 --> 00:28:55,359
Zayn, tell me she's waking up.
513
00:28:55,442 --> 00:28:58,445
Not only is she not waking up, she's
gone deeper into her REM cycle.
514
00:28:58,528 --> 00:29:00,050
We should try deep brain stimulation.
515
00:29:00,088 --> 00:29:01,323
She's already got wires in there.
516
00:29:01,406 --> 00:29:03,575
- It's at least something!
- You don't think I'm trying?
517
00:29:03,659 --> 00:29:05,410
- How much time is left?
- Thirteen...
518
00:29:05,494 --> 00:29:07,250
- No, twelve minutes.
- Let me go back in.
519
00:29:07,280 --> 00:29:08,500
There's no telling what would happen
520
00:29:08,520 --> 00:29:10,415
if the soma shut down
with you still inside.
521
00:29:10,499 --> 00:29:12,834
- I'll be back before that happens.
- William?
522
00:29:13,502 --> 00:29:15,754
We can continue the mission
without Niko. Without you,
523
00:29:15,837 --> 00:29:17,506
we don't know what
direction we're pointed.
524
00:29:17,589 --> 00:29:20,509
You're talking hypotheticals while
Niko is lying here dying...
525
00:29:20,592 --> 00:29:22,302
William, do not go back in.
526
00:29:23,887 --> 00:29:25,973
Do you hear me? That is an order.
527
00:29:28,475 --> 00:29:29,518
Huh.
528
00:29:38,360 --> 00:29:40,737
Niko, have you looked outside at Saturn?
529
00:29:40,821 --> 00:29:42,572
- It's surreal.
- You guys get back to work.
530
00:29:42,640 --> 00:29:43,656
There's nothing to see.
531
00:29:49,288 --> 00:29:50,288
Billy?
532
00:29:51,120 --> 00:29:52,920
Hey, Niko. Something weird...
533
00:29:52,940 --> 00:29:55,168
We're coming up on a
dark patch in the rings.
534
00:29:55,252 --> 00:29:56,812
We should keep an eye out for moonlets.
535
00:29:58,380 --> 00:30:00,048
That's what you were gonna say, right?
536
00:30:00,632 --> 00:30:01,632
How did you know?
537
00:30:02,801 --> 00:30:04,428
We should have listened to you.
538
00:30:23,196 --> 00:30:24,948
Oh, William, thank God.
539
00:30:31,280 --> 00:30:33,100
William, I'm sorry that I sent you away.
540
00:30:33,120 --> 00:30:35,350
That's not important. We're
running out of time.
541
00:30:35,370 --> 00:30:37,419
- You need to wake up now.
- I tried.
542
00:30:37,870 --> 00:30:39,820
I thought I was in the Salvare and I am,
543
00:30:39,850 --> 00:30:41,548
but this is the Pilgrim crew.
544
00:30:43,460 --> 00:30:46,260
- That's August's brother, Billy.
- Why is he here?
545
00:30:46,887 --> 00:30:48,096
Why are you here?
546
00:30:52,351 --> 00:30:53,351
That's why.
547
00:30:54,436 --> 00:30:55,520
Worst day of my life.
548
00:30:55,979 --> 00:30:58,148
Two moonlets within
Saturn's rings collided.
549
00:30:58,231 --> 00:31:00,734
Debris took out an engine
and breached the hull.
550
00:31:00,900 --> 00:31:02,840
I knew that if I didn't
do something fast
551
00:31:02,860 --> 00:31:04,112
the entire ship would explode,
552
00:31:04,140 --> 00:31:05,947
so I pressed that button.
553
00:31:06,740 --> 00:31:08,575
E-X-E. Execute.
554
00:31:09,284 --> 00:31:10,952
It split the Pilgrim in two,
555
00:31:11,036 --> 00:31:12,954
and everyone on the other
side of this door...
556
00:31:14,623 --> 00:31:17,542
Ten wonderful people died
because of a decision I made.
557
00:31:17,626 --> 00:31:19,146
None of this was your fault.
558
00:31:19,628 --> 00:31:22,464
It was some of you or none
of you. You had to choose.
559
00:31:23,650 --> 00:31:24,780
But what if I didn't?
560
00:31:25,133 --> 00:31:26,635
None of this is real.
561
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
You can't actually save anyone.
562
00:31:30,555 --> 00:31:32,182
Everyone said I was a hero.
563
00:31:33,100 --> 00:31:34,660
But I never felt like one.
564
00:31:34,690 --> 00:31:35,700
I still don't.
565
00:31:36,436 --> 00:31:38,647
I made a call that wasn't mine to make.
566
00:31:41,550 --> 00:31:42,680
So, this time...
567
00:31:44,903 --> 00:31:46,071
We're not gonna make it.
568
00:31:47,948 --> 00:31:49,908
... I'm removing myself
from the equation.
569
00:31:51,368 --> 00:31:53,829
Warning. Critical breach imminent.
570
00:31:53,912 --> 00:31:56,206
Critical breach imminent.
571
00:31:57,332 --> 00:31:58,959
Critical breach imminent.
572
00:32:08,135 --> 00:32:09,886
Fuck! I'm still in the dream.
573
00:32:10,303 --> 00:32:12,764
- There's less than eight minutes, Niko.
- I tried.
574
00:32:15,434 --> 00:32:17,185
You know who Sigmund Freud was?
575
00:32:17,269 --> 00:32:18,979
Psychoanalyst, early twentieth century.
576
00:32:19,062 --> 00:32:21,565
He argued that dreams are nothing
more than wish fulfillment.
577
00:32:22,232 --> 00:32:23,733
You tried doing nothing the last time.
578
00:32:23,817 --> 00:32:26,236
Maybe what you're here to
do is the exact opposite.
579
00:32:26,736 --> 00:32:28,738
The thing you weren't able
to do the first time.
580
00:32:29,739 --> 00:32:31,283
The thing you wish you always had...
581
00:32:32,576 --> 00:32:33,576
to save everyone.
582
00:32:35,620 --> 00:32:36,621
This is Breckinridge.
583
00:32:36,705 --> 00:32:40,333
Evacuate modules K through W on the
starboard side of the ship. Now!
584
00:32:41,877 --> 00:32:42,877
Evacuate.
585
00:32:44,860 --> 00:32:47,170
- Evacuate.
- Is everybody here?
586
00:32:47,350 --> 00:32:48,425
Billy?
587
00:32:48,600 --> 00:32:49,640
- Danny?
- Evacuate.
588
00:32:49,676 --> 00:32:50,690
- We're both here.
- Okay.
589
00:32:52,721 --> 00:32:55,307
- Twelve, thirteen...
- I'm not reading an emergency.
590
00:32:55,724 --> 00:32:58,685
- Why did you initiate an evacuation?
- Help me with the count.
591
00:32:58,700 --> 00:32:59,728
- Twenty.
- Twenty.
592
00:32:59,780 --> 00:33:01,060
For fuck's sake.
593
00:33:01,220 --> 00:33:02,397
Okay.
594
00:33:02,898 --> 00:33:04,524
Here goes nothing.
595
00:33:09,196 --> 00:33:10,196
Mommy?
596
00:33:11,239 --> 00:33:12,324
Jana?
597
00:33:12,407 --> 00:33:13,658
- Mommy?
- Jana!
598
00:33:14,400 --> 00:33:15,452
Mommy?
599
00:33:15,535 --> 00:33:17,662
Somebody help me. Jana? Jana!
600
00:33:18,020 --> 00:33:19,990
- Mommy? Mommy, please!
- Jana!
601
00:33:20,081 --> 00:33:21,917
- Mommy, please!
- Oh, my God! Jana!
602
00:33:26,213 --> 00:33:27,964
God, this is pointless!
603
00:33:28,048 --> 00:33:31,301
No, it's not. You're here for a reason.
604
00:33:32,344 --> 00:33:33,637
What's holding you back?
605
00:33:35,263 --> 00:33:36,431
Dig deep, Niko.
606
00:33:37,933 --> 00:33:40,268
Look into the things
you don't want to see.
607
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
I...
608
00:33:43,563 --> 00:33:46,525
I have been reliving this
nightmare, in one way or another,
609
00:33:46,608 --> 00:33:47,817
for the past nine years.
610
00:33:48,880 --> 00:33:50,190
Nine years.
611
00:33:51,340 --> 00:33:54,020
No matter what I do,
no matter what I try,
612
00:33:54,050 --> 00:33:55,742
I always end up right back here.
613
00:33:56,060 --> 00:33:59,160
I'm drowning in guilt. I
don't let myself move on.
614
00:33:59,246 --> 00:34:00,914
So, maybe what I need to do is...
615
00:34:05,877 --> 00:34:06,877
William?
616
00:34:10,500 --> 00:34:12,070
Where in your programming
does it say it's okay
617
00:34:12,090 --> 00:34:13,420
to disobey a direct order?
618
00:34:13,440 --> 00:34:15,380
- You pulled me out?
- You're damn lucky we could.
619
00:34:15,400 --> 00:34:16,540
I was making progress.
620
00:34:16,560 --> 00:34:18,473
No, you were risking
this entire mission.
621
00:34:18,557 --> 00:34:20,725
Mommy? Where are you?
622
00:34:26,106 --> 00:34:27,816
Mommy? Can't you see me?
623
00:34:28,233 --> 00:34:29,526
I'm right ahead of you.
624
00:34:31,111 --> 00:34:33,154
Please, Mommy. Hurry.
625
00:34:33,947 --> 00:34:34,948
Find me.
626
00:34:35,615 --> 00:34:36,700
I need you.
627
00:34:39,370 --> 00:34:40,380
Niko needs me.
628
00:34:40,400 --> 00:34:41,997
- There's still time.
- It was a direct order, William.
629
00:34:42,080 --> 00:34:45,417
Guys, guys! Niko's prefrontal cortex
is lighting up with activity.
630
00:34:45,500 --> 00:34:48,086
- Is that bad?
- She's fighting to wake up.
631
00:34:49,045 --> 00:34:50,714
It's now or never, Cas.
632
00:34:52,882 --> 00:34:54,259
Yeah. Pull them out.
633
00:34:59,097 --> 00:35:01,600
Mommy, why did you stop reading?
634
00:35:04,811 --> 00:35:05,937
This book again?
635
00:35:06,438 --> 00:35:07,480
Mm-hm.
636
00:35:08,315 --> 00:35:10,984
But you always get scared when she
almost drowns in her own tears.
637
00:35:11,443 --> 00:35:13,945
I don't get scared now that I'm eight.
638
00:35:15,322 --> 00:35:16,322
Oh!
639
00:35:18,074 --> 00:35:19,743
You have to go now, baby.
640
00:35:23,705 --> 00:35:24,705
Why?
641
00:35:25,123 --> 00:35:27,167
Because I have a scary book of my own.
642
00:35:28,293 --> 00:35:31,880
One that I have been reading
for a very long time.
643
00:35:33,465 --> 00:35:35,383
Way before you were even around...
644
00:35:37,761 --> 00:35:39,846
and I'm finally ready to close it.
645
00:35:46,853 --> 00:35:47,937
It's okay, Mommy.
646
00:35:52,442 --> 00:35:54,194
You can read it to me
when you come home.
647
00:39:52,860 --> 00:39:55,470
Soma deactivated.
648
00:40:28,051 --> 00:40:29,177
You wanted to see me?
649
00:40:29,886 --> 00:40:32,096
I'm still a little fuzzy from somatic.
650
00:40:32,180 --> 00:40:33,598
Can you explain this to me?
651
00:40:33,973 --> 00:40:35,683
Yeah, we took a slight detour.
652
00:40:37,477 --> 00:40:38,478
Four light-years?
653
00:40:40,271 --> 00:40:43,858
You and I have a very different
definition of "slight," Cas.
654
00:40:44,567 --> 00:40:45,693
Bernie advised me...
655
00:40:46,527 --> 00:40:48,863
that now that somatics are
out for good, that...
656
00:40:49,530 --> 00:40:50,990
we'll run out of food and...
657
00:40:51,616 --> 00:40:54,285
Michelle found a moon that
could possibly support life...
658
00:40:54,300 --> 00:40:55,400
Possibly?
659
00:40:55,745 --> 00:40:58,748
So you don't even know if this moon
has anything we can actually eat?
660
00:40:59,916 --> 00:41:00,959
You were in a coma.
661
00:41:01,042 --> 00:41:02,543
Oh, fuck, Cas.
662
00:41:02,835 --> 00:41:05,463
I did what I thought was
best for the mission, Niko.
663
00:41:08,633 --> 00:41:09,676
It's my fault.
664
00:41:10,551 --> 00:41:13,054
It's not like I've been the
most attentive mentor lately.
665
00:41:13,763 --> 00:41:15,014
Um, sorry to interrupt.
666
00:41:16,090 --> 00:41:17,690
I'm catching the same transmission
667
00:41:17,700 --> 00:41:19,352
as the one from the Artifact on Earth.
668
00:41:19,980 --> 00:41:21,080
What? Where?
669
00:41:21,100 --> 00:41:22,460
This moon. It's faint,
670
00:41:22,480 --> 00:41:25,340
- barely even there, but...
- Get me eyes on the surface.
671
00:41:39,980 --> 00:41:44,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
47858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.