Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,398 --> 00:00:49,936
Love strange love
- Love Strange Love --
2
00:00:58,453 --> 00:01:01,422
Put the car in the back of the house.
3
00:01:03,458 --> 00:01:06,689
And let me know when they arrive.
You can go.
4
00:05:06,200 --> 00:05:09,897
The house is one there.
Can see it?
5
00:05:12,206 --> 00:05:16,700
Give this to your mother.
You understand?
6
00:05:28,622 --> 00:05:30,749
You can go now.
7
00:06:23,677 --> 00:06:26,009
- What do you want?
- I got a letter.
8
00:06:27,481 --> 00:06:29,176
To my mother.
9
00:07:22,870 --> 00:07:33,508
Now the program, more music:
The incomparable Silvio Caldas canta "Serenata."
10
00:07:42,957 --> 00:07:47,189
Working right, you heard?
Today is very important.
11
00:07:47,695 --> 00:07:51,222
- You better bring more flowers.
- Yes, madam.
12
00:07:54,468 --> 00:07:57,198
- What is happening?
- He is looking for Anna.
13
00:07:57,238 --> 00:08:01,197
He says he is her son.
He has a letter.
14
00:08:01,242 --> 00:08:04,234
- Call Anna quickly.
- Yes
15
00:08:11,518 --> 00:08:15,784
Come with me.
Click here.
16
00:08:23,530 --> 00:08:27,159
What are you doing?
Go to your rooms.
17
00:08:28,469 --> 00:08:30,334
Feel it there.
18
00:08:32,273 --> 00:08:34,571
- Who brought you here?
- My grandmother.
19
00:08:34,608 --> 00:08:36,576
- Where is she?
- She is gone.
20
00:08:36,610 --> 00:08:39,841
- If it? Where?
- He went home.
21
00:08:39,880 --> 00:08:41,814
She went home?
Where?
22
00:08:41,849 --> 00:08:44,147
- For Santa Catarina.
- What?
23
00:08:44,184 --> 00:08:47,347
- And you?
- She brought me to stay with my mother.
24
00:08:47,388 --> 00:08:50,186
Stay with your mother?
25
00:08:53,327 --> 00:08:55,192
My God!
26
00:10:14,308 --> 00:10:21,407
As you grew!
One year ... unbelievable!
27
00:10:22,483 --> 00:10:27,614
You're almost done man!
Unbelievable!
28
00:10:27,688 --> 00:10:29,849
Mama felt his absence.
29
00:10:30,491 --> 00:10:33,085
Grandma brought you?
30
00:10:33,260 --> 00:10:35,956
Where is she?
31
00:10:50,677 --> 00:10:54,636
... This was a beautiful piece. "
Continuing with our program ...
32
00:10:54,748 --> 00:10:56,215
Wait here.
33
00:10:56,250 --> 00:10:59,617
A song with the
beautiful Orlando Silva.
34
00:10:59,720 --> 00:11:03,178
With his success: "The last song".
35
00:11:23,077 --> 00:11:27,377
You saw the kid?
It is a real cute.
36
00:11:54,241 --> 00:11:57,574
Only my mother would do that.
Damn!
37
00:11:57,611 --> 00:12:02,014
Because his mother will bring to this place?
She does not know?
38
00:12:02,049 --> 00:12:04,643
She knows.
Of course she knows!
39
00:12:04,685 --> 00:12:07,245
I paid for everything at home.
40
00:12:07,287 --> 00:12:08,276
Why?
41
00:12:08,889 --> 00:12:14,327
I do not know. She hates me.
She never forgave me.
42
00:12:14,394 --> 00:12:17,989
That said, what's the letter?
43
00:12:18,065 --> 00:12:24,527
Only insults, complaints.
It's all because of money.
44
00:12:24,571 --> 00:12:30,203
Is partly my fault.
In three months, not told anything.
45
00:12:30,377 --> 00:12:35,337
Why?
Bill you more than all.
46
00:12:36,416 --> 00:12:38,816
I had to save.
47
00:12:38,852 --> 00:12:42,219
I bought a house.
48
00:12:42,256 --> 00:12:44,816
A house?
49
00:12:44,925 --> 00:12:46,222
Really?
50
00:13:06,880 --> 00:13:08,438
Who is he?
51
00:13:26,800 --> 00:13:32,966
Picture the problem, find out if
we have a child here.
52
00:13:34,241 --> 00:13:37,870
Do not worry.
I take him back.
53
00:13:40,581 --> 00:13:45,575
She did this for contempt.
It is blackmail.
54
00:13:46,420 --> 00:13:52,552
I will send him back.
Send some money and she will calm down.
55
00:13:52,593 --> 00:13:56,051
- It is always the same.
- Yes, but can not send him tomorrow.
56
00:13:56,430 --> 00:13:58,227
Don a fool!
57
00:13:58,298 --> 00:14:01,165
You know very well that
dr. Osmar is crazy about you.
58
00:14:01,235 --> 00:14:02,827
Only come here for you.
59
00:14:02,869 --> 00:14:05,667
It is for this bill you more than us.
60
00:14:05,706 --> 00:14:08,698
He is in love with you.
61
00:14:11,612 --> 00:14:16,140
Actually this makes much difference.
He used to be crazy for me!
62
00:14:16,183 --> 00:14:19,175
And you know very well!
63
00:14:20,187 --> 00:14:23,748
This is why we
live in this beautiful home.
64
00:14:23,790 --> 00:14:27,282
He can drive us out to any
time. It's his house.
65
00:14:27,327 --> 00:14:30,524
He controls the police.
He is powerful.
66
00:14:30,564 --> 00:14:36,469
He wants you here. We have
total control of the situation.
67
00:14:37,204 --> 00:14:42,164
- I do not have to tell you that I have?
- I know better than you!
68
00:14:42,209 --> 00:14:45,042
You need not tell me.
I know exactly!
69
00:14:45,078 --> 00:14:50,539
I'm telling you. Today we have here
the owners of half the country.
70
00:14:50,584 --> 00:14:53,109
And by the way will be owners of the rest.
71
00:14:53,153 --> 00:14:57,886
And I can not let this opportunity pass
just because your child is here.
72
00:14:58,025 --> 00:15:02,086
Do not know anyone who can
leaves him for a few days?
73
00:15:02,195 --> 00:15:04,163
You know not!
74
00:15:04,197 --> 00:15:06,825
If you knew he would be living there.
75
00:15:06,867 --> 00:15:09,665
My famliia is a poor region.
76
00:15:09,736 --> 00:15:14,173
You do not live just saying
and the southern girls?
77
00:15:14,207 --> 00:15:19,167
Because you only want the girls and blue eyes
the French are difficult to achieve.
78
00:15:19,212 --> 00:15:23,171
Listen! "If you come from a poor region
famliia leave your back. "
79
00:15:23,216 --> 00:15:26,276
We have to resolve this.
80
00:15:26,420 --> 00:15:29,412
What do you want me to do?
81
00:15:32,359 --> 00:15:36,796
Play him in the streets or in the garbage can?
82
00:16:41,528 --> 00:16:44,725
We do any other way, then.
83
00:16:45,799 --> 00:16:48,859
- Tereza.
- Yes madam.
84
00:16:49,236 --> 00:16:52,637
- Remember the bed up there in the attic?
- Sot�o?
85
00:16:52,672 --> 00:16:55,197
- Under the roof.
- Ah, yes.
86
00:16:55,242 --> 00:17:01,147
Take water, blanket and get ready to bed.
Get the dust and clean the sink.
87
00:17:01,181 --> 00:17:06,141
- Yes, madam.
- And the clean room.
88
00:17:18,198 --> 00:17:19,529
Come on.
89
00:17:46,226 --> 00:17:52,722
What is it? I never saw a child before?
Yes, he is my son!
90
00:18:05,145 --> 00:18:07,409
This is my room.
91
00:18:14,154 --> 00:18:17,214
Because so many people live here?
92
00:18:17,357 --> 00:18:20,121
There are so many.
93
00:18:20,260 --> 00:18:25,163
Mrs. Laura us live
here and to help us in many things.
94
00:18:25,198 --> 00:18:26,995
You already ate?
95
00:18:27,033 --> 00:18:31,493
Yes, with grandma in the train.
96
00:18:31,705 --> 00:18:35,436
- The trip was fun?
- No, it took so long ...
97
00:18:35,475 --> 00:18:41,880
The train rocked all the time.
And grandma complaining all the time.
98
00:18:43,383 --> 00:18:47,843
- Complaining about what?
- About money.
99
00:18:48,188 --> 00:18:52,352
She said she will adjust the accounts
with you, for sure.
100
00:18:54,728 --> 00:19:00,667
You want some sweets?
Help yourself. Are very good.
101
00:19:01,234 --> 00:19:06,501
And later I will make a mandar
delicious food for your lunch.
102
00:19:20,153 --> 00:19:24,385
- How are you doing in school?
- Not bad.
103
00:19:25,859 --> 00:19:29,761
Is not what Grandma says here.
104
00:19:30,330 --> 00:19:34,528
What about all the other things she says?
Are true?
105
00:19:34,634 --> 00:19:40,869
- You have appointed all this?
- Grandma is passed. She invents things.
106
00:19:41,007 --> 00:19:46,343
And what are these ...
shameful things?
107
00:19:46,379 --> 00:19:48,711
She is lying!
108
00:19:58,325 --> 00:19:59,952
Come here.
109
00:20:01,061 --> 00:20:02,858
She said her clothes?
110
00:20:03,296 --> 00:20:06,527
Only a few left and the rest at home.
She is funny!
111
00:20:07,934 --> 00:20:12,234
I know why.
I know!
112
00:20:12,806 --> 00:20:16,401
Now, take a bath and put
some clean clothes.
113
00:20:28,254 --> 00:20:30,415
Enough, Hugo.
114
00:20:32,626 --> 00:20:34,218
Come.
115
00:20:46,740 --> 00:20:54,237
Well, it is my turn now.
If dry, and fold the clothes right, okay?
116
00:21:26,680 --> 00:21:33,711
Dear listeners of this beautiful and romantic music.
Now it's time to switch to Pixiejazz band.
117
00:21:33,753 --> 00:21:41,421
Nothing is more energetic and melodic. It is a beautiful
musical called "Rosa".
118
00:21:41,494 --> 00:21:46,227
Recorded at RCA Victor label.
119
00:22:09,823 --> 00:22:15,193
- Take these things and take down.
- Yes, miss.
120
00:22:38,384 --> 00:22:40,750
See this.
121
00:25:45,238 --> 00:25:52,906
More news ... government sources report that
recent assessments of money will not affect ...
122
00:25:52,946 --> 00:25:55,540
Everything is ready in the upstairs.
123
00:25:55,648 --> 00:26:00,585
- Thanks. It provides the lunch, please.
- Stay calm.
124
00:26:03,156 --> 00:26:05,522
Over here, honey.
125
00:26:35,188 --> 00:26:38,453
- Cute little boy!
- Is the son of Anna.
126
00:26:38,491 --> 00:26:42,188
Really?
It is more beautiful than the mother.
127
00:27:15,862 --> 00:27:19,161
This is where I sleep?
128
00:27:23,603 --> 00:27:29,064
Only until tomorrow.
Once I get something better.
129
00:27:29,108 --> 00:27:32,908
- I can sleep with you?
- No, not tonight.
130
00:27:33,012 --> 00:27:39,975
We have very important visitors.
They will be very useful for owner Laura.
131
00:27:40,019 --> 00:27:44,183
Why?
You are afraid of being alone?
132
00:27:45,091 --> 00:27:49,892
- Not gonna be too dark?
- No.
133
00:27:50,063 --> 00:27:58,368
You'll like it here my dear.
It seems a house of toy?
134
00:28:00,373 --> 00:28:06,676
Now listen to me: Very soon I will
have a long conversation with you.
135
00:28:06,712 --> 00:28:09,476
Just do not worry, ok?
136
00:28:09,515 --> 00:28:16,011
Soon. Sooner than imagined.
We have a beautiful home. Only us.
137
00:28:16,155 --> 00:28:22,526
- I promise you.
- But I have to go back to grandma?
138
00:28:22,695 --> 00:28:28,327
Maybe, but it will not be for long.
Only a little.
139
00:28:28,367 --> 00:28:33,532
But I do not want to return.
I want to stay here with you!
140
00:29:09,675 --> 00:29:14,510
Now I have to fall.
What will you get food soon.
141
00:29:14,680 --> 00:29:17,240
I come back soon.
142
00:29:47,380 --> 00:29:50,543
- He is here.
- I know.
143
00:29:52,318 --> 00:29:54,878
- How are you going?
- Hard.
144
00:29:54,954 --> 00:29:56,683
- Do not spoil it now, hear?
- Yes, madam.
145
00:29:56,722 --> 00:30:01,318
Do not forget. We brought
especially for you from the south.
146
00:30:01,494 --> 00:30:06,557
- Second: You are a virgin.
- And how!
147
00:30:07,233 --> 00:30:13,729
You are a virgin and lives with his famliia.
Nobody ever touched a!
148
00:30:17,410 --> 00:30:22,712
His parents are very poor.
They were Mrs. Gertrude see in the south.
149
00:30:22,748 --> 00:30:25,717
She has saved you
a "special occasion".
150
00:30:25,751 --> 00:30:30,051
- But you are ...
- Very expensive!
151
00:30:30,590 --> 00:30:35,289
You have to look more innocent.
Opinion afraid of everything.
152
00:30:35,361 --> 00:30:40,628
Do not talk much. Just smile.
Say you do not speak no English.
153
00:30:40,666 --> 00:30:47,094
You only speak German at home.
So you only speaking "yes", "no", "good."
154
00:30:47,306 --> 00:30:53,336
- Think you can do this?
- Yes, yes, "no", "no", "good", "good" ...
155
00:30:57,416 --> 00:30:59,748
Let me.
I can.
156
00:30:59,785 --> 00:31:00,979
Listen, Gertrude.
157
00:31:01,187 --> 00:31:03,519
- Tamara!
- Tamara.
158
00:31:04,724 --> 00:31:09,286
Gertrude said you are very smart.
What you far.
159
00:31:09,328 --> 00:31:16,598
I want this. I want you to give well.
I remember the day that this conversation.
160
00:31:16,636 --> 00:31:18,194
We are in November.
161
00:31:19,038 --> 00:31:21,302
And if you want to ...
162
00:31:21,374 --> 00:31:26,573
In April or May of next year,
their situation has improved greatly.
163
00:31:27,013 --> 00:31:28,571
It is for this that I'm here.
164
00:31:28,748 --> 00:31:33,185
Have things happening here, they are me
leaving very dissatisfied.
165
00:31:33,219 --> 00:31:40,648
Want to fix everything. I
to maintain my authority. Understand?
166
00:31:41,227 --> 00:31:44,094
I'll explain everything later.
167
00:31:44,163 --> 00:31:48,190
When finished with the dress, put
a pretty dress and get off.
168
00:31:48,234 --> 00:31:50,930
- I want you to meet someone.
- Yes, madam
169
00:31:50,970 --> 00:31:53,837
The dress should be ready before the 8 hours.
Understand?
170
00:31:53,906 --> 00:32:00,709
- Will you be, madam.
- "Yes", "no", "bye" ...
171
00:32:06,285 --> 00:32:15,193
You speak English? "No".
I speak German. "Later"
172
00:32:47,827 --> 00:32:51,763
- Morning.
- Hello dr. Steps. Forgive me.
173
00:32:52,231 --> 00:32:59,228
It was nothing. I have been very
Laura busy lately.
174
00:32:59,505 --> 00:33:04,704
But I insisted on coming here today.
I had to personally see what is happening.
175
00:33:04,777 --> 00:33:08,008
Not that I do not trust you.
176
00:33:08,180 --> 00:33:12,674
But there is great uneasiness in
Rio de Janeiro and S�o Paulo.
177
00:33:12,718 --> 00:33:15,186
And throughout the country.
178
00:33:15,521 --> 00:33:19,981
There are no more certainties.
Nobody knows what is happening.
179
00:33:20,025 --> 00:33:24,962
I understand that. You know, I
I am always well informed.
180
00:33:25,264 --> 00:33:29,530
I know everything that is happening here.
181
00:33:30,069 --> 00:33:34,938
The date of the election is set
and it is time to make the necessary alliances.
182
00:33:35,241 --> 00:33:41,544
Before the others are ready.
The help of Benicio Mattos is key for me.
183
00:33:41,580 --> 00:33:49,214
Your state may determine the election.
We two together are literally unbeatable.
184
00:33:49,321 --> 00:33:50,754
I know this too.
185
00:33:50,856 --> 00:33:54,883
This game, Laura, is about power.
186
00:33:54,960 --> 00:33:57,224
Full power.
187
00:33:57,263 --> 00:33:59,424
Be number one.
188
00:34:06,772 --> 00:34:12,176
Things are moving very well.
We had three days of meetings and conferences.
189
00:34:12,278 --> 00:34:17,841
Of course we have small problems.
But I know I will be able to resolve them.
190
00:34:17,917 --> 00:34:25,323
Everything went fine, dr. Benicio again tomorrow
for your state where the wife is an eye on him.
191
00:34:25,391 --> 00:34:30,328
And his parents, his daughter and his Puritanism.
192
00:34:31,564 --> 00:34:34,556
I am sure that the poor man never
has an escape throughout his life.
193
00:34:34,600 --> 00:34:35,897
He's scared now.
194
00:34:36,202 --> 00:34:42,971
But I can only say to look for him, which is
dying of desire to fall into temptation.
195
00:34:43,709 --> 00:34:50,638
However, we must be very careful.
He is afraid of his own shadow.
196
00:34:50,749 --> 00:34:55,652
He is afraid of everything. Things have
to be done so very discreetly.
197
00:34:56,755 --> 00:35:02,284
I leave it here with a
very positive impression.
198
00:35:02,561 --> 00:35:07,589
Give me dr. Steps. I have told
a very special girl South
199
00:35:07,766 --> 00:35:11,600
Owner of Gertrude, the sr. You know very well.
200
00:35:12,104 --> 00:35:14,698
She always has the best girls.
201
00:35:14,807 --> 00:35:21,872
I do not know how she can, but the girl
we are particularly special.
202
00:35:21,947 --> 00:35:27,476
Gertrude had to pay an amount
absurd for it to be sent here.
203
00:35:27,520 --> 00:35:32,184
I have to get this issue
with you later.
204
00:35:32,958 --> 00:35:38,453
- Well, what this girl is special?
- For some reason we do not understand.
205
00:35:38,531 --> 00:35:45,198
A physical difference, probably, this
girl always seems to be virgin.
206
00:35:45,404 --> 00:35:54,335
Have heard of virgin of truth, not
appear as such, but not the opposite ...
207
00:35:56,482 --> 00:35:59,474
How can you be sure of this?
208
00:35:59,752 --> 00:36:07,716
Well, I am not as sure.
But you can try it if you like ...
209
00:36:07,793 --> 00:36:12,162
If not true, Gertrude will have to
I return the money.
210
00:36:36,889 --> 00:36:37,913
Hello!
211
00:36:40,125 --> 00:36:44,687
This is the girl, dr. Steps.
She has just arrived.
212
00:36:45,397 --> 00:36:47,695
- Nice to meet you.
- How are you?
213
00:36:47,766 --> 00:36:52,396
- How was the dress?
- Beautiful. I keep it for another occasion.
214
00:36:52,438 --> 00:36:59,207
To use the next carnival.
They say that is beautiful in S�o Paulo.
215
00:36:59,778 --> 00:37:05,444
Speaking of desire, dr. Osmar, Tamara d like
to be ultimately in S�o Paulo.
216
00:37:05,517 --> 00:37:12,150
But for this she would have to bring your famliia.
His mother is a poor widow.
217
00:37:12,191 --> 00:37:19,029
His brother still looking to be a lawyer.
To change, he needs a good job.
218
00:37:19,064 --> 00:37:21,191
It that time to study.
219
00:37:23,168 --> 00:37:28,538
I know that sir. Could help.
Here is your name and address.
220
00:37:37,883 --> 00:37:42,377
Delivered to the Almeida tonight.
We will see what can be done.
221
00:42:27,306 --> 00:42:31,902
Let me take this. I said
that I take. Give me this.
222
00:43:20,425 --> 00:43:25,192
And now the news of the policy: Benito Mussollini
and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ...
223
00:43:25,230 --> 00:43:29,690
Met today in Rome to continue
discussion of the merger movement facista ...
224
00:43:29,735 --> 00:43:31,202
Osmar.
225
00:43:32,437 --> 00:43:34,405
Osmar.
I want to go!
226
00:43:34,606 --> 00:43:35,800
Why?
227
00:43:38,844 --> 00:43:42,041
There is no reason for me to stay.
228
00:43:42,347 --> 00:43:47,148
So I'm here alone
for you. Not?
229
00:43:47,486 --> 00:43:51,855
And now with the political campaign
you will have to travel far.
230
00:43:51,923 --> 00:43:56,223
And I'll be locked here. Ever
alone. Waiting ...
231
00:43:56,495 --> 00:43:59,862
I want a house for me.
Quite small. Anywhere.
232
00:43:59,998 --> 00:44:01,522
Why?
233
00:44:02,534 --> 00:44:04,365
You have problems with Laura?
234
00:44:04,503 --> 00:44:09,031
In part, but this is not the reason.
235
00:44:09,341 --> 00:44:12,174
I do not like most here.
236
00:44:12,544 --> 00:44:16,878
I have to think about my future
and my needs.
237
00:44:17,049 --> 00:44:21,782
I feel unsafe.
I never know what can happen.
238
00:44:21,887 --> 00:44:24,549
You're always traveling.
239
00:44:29,428 --> 00:44:35,196
You promised me a house.
Make some time, but you promised.
240
00:44:42,607 --> 00:44:45,804
Only bad people come in here.
241
00:44:46,845 --> 00:44:51,646
The worst men.
Only this.
242
00:44:55,554 --> 00:44:59,217
I hope that you have never done this before.
243
00:45:00,258 --> 00:45:02,522
But I know you will like ...
244
00:45:03,295 --> 00:45:05,195
You will love ...
245
00:49:32,130 --> 00:49:36,692
Anna, I really had intended to
send what you asked.
246
00:49:39,070 --> 00:49:42,164
I could not because of my trip.
247
00:49:44,075 --> 00:49:46,202
And there was time.
248
00:49:47,779 --> 00:49:52,375
For that type of issue, I
I need people to trust.
249
00:49:53,485 --> 00:49:57,046
I have to be extremely
careful now.
250
00:49:57,088 --> 00:49:59,215
And in the coming months.
251
00:50:00,492 --> 00:50:04,588
Things will get worse until the election.
252
00:50:10,301 --> 00:50:14,203
Laura also asked to not to have
nobody in my office.
253
00:50:15,106 --> 00:50:18,007
Nobody!
No, at this time.
254
00:50:18,343 --> 00:50:20,072
I know this!
255
00:50:21,846 --> 00:50:23,973
I know.
256
00:50:24,048 --> 00:50:26,209
I have not told anyone.
257
00:50:26,317 --> 00:50:28,444
You will not have problems
for me.
258
00:50:29,220 --> 00:50:31,347
Things are horrible.
259
00:50:32,657 --> 00:50:36,058
Nobody knows what
will happen now.
260
00:50:36,261 --> 00:50:38,354
Everyone is fearful.
261
00:50:38,430 --> 00:50:42,230
Who knows if we
we have elections?
262
00:50:42,600 --> 00:50:46,229
We already spend a fortune
this campaign.
263
00:50:53,945 --> 00:50:56,072
But do not worry.
264
00:50:57,582 --> 00:51:01,177
I will make you
has everything you need.
265
00:51:04,055 --> 00:51:06,489
I rent a house
great for you.
266
00:51:06,691 --> 00:51:09,159
In a quiet place.
Something discreet.
267
00:51:09,194 --> 00:51:12,891
- I want my own home.
- You have your own home!
268
00:51:12,964 --> 00:51:14,363
Later.
269
00:51:17,502 --> 00:51:19,732
I already bought one.
270
00:51:20,104 --> 00:51:23,267
Since you never
commits to nothing.
271
00:51:23,641 --> 00:51:26,109
It is a small house.
272
00:51:26,811 --> 00:51:30,804
A small house.
For a queen?
273
00:51:31,716 --> 00:51:35,049
I want you
equal to this one.
274
00:51:37,555 --> 00:51:42,754
If I complete the payment of my
house this month, will be more than happy.
275
00:51:44,462 --> 00:51:47,295
But you will get
everything you want.
276
00:51:47,499 --> 00:51:50,900
Imagine!
A house.
277
00:51:53,137 --> 00:51:55,833
If we hope,
become reality.
278
00:51:56,241 --> 00:51:59,233
I am convinced that it will be.
279
00:51:59,444 --> 00:52:02,208
Be in a position of prominence.
280
00:52:02,313 --> 00:52:06,272
In Power. Then everything will
be different next year.
281
00:52:06,317 --> 00:52:10,686
You are always by my side.
We will not have anything to fear.
282
00:52:10,722 --> 00:52:17,685
With the help of Benicio and the withdrawal of
application of the right.
283
00:52:17,962 --> 00:52:20,863
It is impossible not win!
284
00:52:22,834 --> 00:52:24,392
Lmpossible!
285
00:53:52,857 --> 00:53:56,725
Dr. Benicio, welcome and good night.
This is Paul.
286
00:53:56,761 --> 00:54:00,629
- Very pleased.
- Please, let's go.
287
00:54:01,299 --> 00:54:03,164
Come here.
288
00:54:12,910 --> 00:54:17,370
Well, you understand, right?
I call you later.
289
00:54:17,515 --> 00:54:18,880
All right.
290
00:54:20,985 --> 00:54:25,979
Dr. Benicio which you him great pleasure
with us tonight!
291
00:54:26,024 --> 00:54:28,458
I really
impressed with this place.
292
00:54:28,559 --> 00:54:31,892
- It will be a memorable evening?
- I am sure it is.
293
00:54:32,063 --> 00:54:35,624
Let me introduced him to Mrs. Anna.
294
00:54:38,703 --> 00:54:41,831
This is the dr. DELAQUIS
of whom we speak before.
295
00:54:41,873 --> 00:54:42,999
- Nice.
- Nice.
296
00:54:43,107 --> 00:54:47,567
And now allow me a toast
of welcome to you.
297
00:54:47,645 --> 00:54:49,203
Dr. Benicio.
298
00:54:51,516 --> 00:54:55,509
The dr. Augusto or more of these
rumors that circulate around.
299
00:54:55,553 --> 00:54:59,489
He does not want to worry about the
dr. Osmar without good reason.
300
00:54:59,524 --> 00:55:02,425
But the rumors are not very strong?
301
00:55:02,493 --> 00:55:06,190
Why not call the newspapers?
They know more than us.
302
00:56:25,810 --> 00:56:29,177
I'm tired. The whole day
in the same position.
303
00:56:29,213 --> 00:56:34,845
Relax. The party is starting.
We have to let it ready.
304
00:56:34,886 --> 00:56:38,151
You're beautiful.
Wait and see.
305
00:56:38,189 --> 00:56:42,626
Only a little more and be finished.
306
00:56:47,098 --> 00:56:49,191
Is pot.
307
00:57:09,187 --> 00:57:13,146
We have information that things are bad.
Can occur at any time.
308
00:57:13,191 --> 00:57:16,820
- You better be careful, sir.
- Get information.
309
00:57:16,861 --> 00:57:21,696
Call the Rio
Dr. Azevedo should be aware of.
310
00:57:21,866 --> 00:57:26,269
Do not give ear to rumors.
They want to frighten us.
311
00:57:26,304 --> 00:57:29,171
Let 's hope to be just that.
312
00:57:33,711 --> 00:57:35,269
Dr. Benicio.
313
00:57:38,549 --> 00:57:45,182
Words do not express adequately
the honor and pleasure to get him here this evening.
314
00:57:45,223 --> 00:57:50,183
In one of our special nights.
A relaxation.
315
00:57:51,662 --> 00:57:53,186
Do silence!
316
00:57:53,531 --> 00:58:01,631
This is a night of celebration. For more
important of which seem at first sight.
317
00:58:01,839 --> 00:58:05,798
Should be later
a historic moment.
318
00:58:05,843 --> 00:58:08,812
The climax of three days of negotiations.
319
00:58:08,846 --> 00:58:10,143
E agreements.
320
00:58:10,648 --> 00:58:15,585
Which can have permanent impact
the future of this nation.
321
00:58:15,620 --> 00:58:23,083
Future, which at some point in the past
appeared dark and forbidden.
322
00:58:23,194 --> 00:58:30,157
Left in the hands of forces incompentes:
Greedy and dictatorial.
323
00:58:30,268 --> 00:58:32,236
That both the oppressed.
324
00:58:32,270 --> 00:58:37,333
Today, let's make a toast with champagne.
325
00:58:37,508 --> 00:58:40,170
But tomorrow morning, we all ...
326
00:58:40,845 --> 00:58:42,676
Modestly ...
327
00:58:43,214 --> 00:58:46,615
And how do
every day of our lives.
328
00:58:46,717 --> 00:58:49,709
We take our coffee with milk.
329
00:58:49,887 --> 00:58:53,721
Or the milk with our coffee.
330
00:58:55,226 --> 00:58:58,195
Can not live without it.
331
00:58:58,496 --> 00:59:06,130
Like it or not, it symbolizes the union
that will save us from poverty.
332
00:59:06,237 --> 00:59:11,903
No more intrigue, internal disputes
or controversy.
333
00:59:12,143 --> 00:59:15,112
An alliance total.
334
00:59:15,146 --> 00:59:16,636
An alliance ...
335
00:59:16,681 --> 00:59:19,343
What is the strength and flexibility.
336
00:59:19,383 --> 00:59:21,817
In a free society.
337
00:59:21,852 --> 00:59:24,150
A government freely elected.
338
00:59:33,097 --> 00:59:34,428
Come here, boy.
339
00:59:34,465 --> 00:59:35,955
Come.
340
00:59:37,268 --> 00:59:38,428
Come.
341
00:59:42,273 --> 00:59:44,901
Watch Tamara!
342
00:59:49,880 --> 00:59:53,179
- Watch him!
- Hey, come on.
343
00:59:56,287 --> 00:59:58,812
- What is your name?
- Hugo.
344
00:59:58,889 --> 01:00:00,516
Hugo!
345
01:00:02,560 --> 01:00:06,155
His eyes are more beautiful than mine!
346
01:00:06,197 --> 01:00:09,189
It will be a baby pretty soon.
347
01:00:09,500 --> 01:00:12,833
But it is well developed now!
348
01:00:12,903 --> 01:00:14,632
What is your name?
349
01:00:14,705 --> 01:00:18,072
This depends on:
Gertrude calls me at home.
350
01:00:18,109 --> 01:00:21,203
But here I am known as Tamara.
351
01:00:21,412 --> 01:00:25,178
- Why is dressed like that?
- I am a gift to someone.
352
01:00:25,216 --> 01:00:26,740
Got it?
353
01:00:27,818 --> 01:00:33,450
I am a teddy bear.
A gift to surprise someone.
354
01:00:33,557 --> 01:00:37,220
And you?
Want to play me?
355
01:00:37,428 --> 01:00:41,421
Or not?
I am a soft teddy bear.
356
01:00:41,565 --> 01:00:44,056
Feel like I'm soft!
357
01:00:44,535 --> 01:00:46,230
So soft!
358
01:00:46,937 --> 01:00:48,928
So soft!
359
01:01:15,533 --> 01:01:17,194
Allow me.
360
01:01:17,568 --> 01:01:23,200
Toast to your great state.
And you in particular.
361
01:01:26,243 --> 01:01:30,202
Now, let me complement
his words, dr. Steps.
362
01:01:31,682 --> 01:01:40,613
As important as meeting our policy.
The sr. I knew so well defined.
363
01:01:40,925 --> 01:01:43,052
I would like to express to Mr ...
364
01:01:45,262 --> 01:01:53,226
The privilege and I feel happiness in sharing
this social occasion with you all.
365
01:01:53,971 --> 01:01:57,236
I rarely leave my state ...
366
01:01:57,541 --> 01:02:00,237
And even more rarely ...
367
01:02:00,711 --> 01:02:07,173
I have the opportunity for social contact
with a company so charming.
368
01:02:08,285 --> 01:02:13,188
Allow me to make a special toast to
Mrs. Anna.
369
01:02:13,224 --> 01:02:15,192
I believe ...
370
01:02:15,226 --> 01:02:18,491
That the agreement
Now we are signing ...
371
01:02:18,529 --> 01:02:25,162
Will disperse the dark clouds of tyranny
threat to the sovereignty of our land.
372
01:02:25,202 --> 01:02:27,568
And destroy us all.
373
01:02:27,705 --> 01:02:33,541
We are all waiting for word
savior or the sign of death.
374
01:02:33,577 --> 01:02:36,569
We are ready for what comes.
375
01:02:36,881 --> 01:02:41,375
A toast. He spoke well!
- Dr. Osmar, a toast to breakfast!
376
01:02:41,452 --> 01:02:44,888
Milk, dr. Benicio!
377
01:02:47,558 --> 01:02:48,752
Excuse me.
378
01:02:51,595 --> 01:02:53,586
DELAQUIS Dr., dr. Prado.
379
01:03:53,757 --> 01:03:54,917
Hugo!
380
01:04:00,264 --> 01:04:03,165
What are you doing here?
381
01:04:07,037 --> 01:04:08,561
Who do you think you are?
382
01:04:08,606 --> 01:04:12,770
A lady?
What are you protecting?
383
01:04:12,810 --> 01:04:16,041
What do you think he is, anyway?
Special?
384
01:04:16,080 --> 01:04:18,640
Saw the look of him?
385
01:04:18,682 --> 01:04:20,411
He is more than ready for this ...
386
01:04:28,492 --> 01:04:31,825
Because you came here?
Not told to stay in your room?
387
01:04:31,862 --> 01:04:35,821
I was nervous and alone.
She called me ...
388
01:04:35,866 --> 01:04:39,632
Do not talk to anyone here.
Got it?
389
01:04:41,038 --> 01:04:43,734
If he continues here ...
390
01:04:43,907 --> 01:04:46,273
Tamara damn!
391
01:04:47,511 --> 01:04:50,412
You do not provide it!
Pure trash!
392
01:04:50,447 --> 01:04:52,176
I hate their behavior.
393
01:04:52,216 --> 01:04:55,208
Why are you here?
394
01:05:06,797 --> 01:05:09,095
I have to work.
395
01:05:09,133 --> 01:05:11,761
Just a little more.
396
01:05:12,002 --> 01:05:14,334
I need money.
397
01:05:14,705 --> 01:05:16,764
Helping owner Laura.
398
01:05:16,940 --> 01:05:18,373
I need to earn more money.
399
01:05:18,609 --> 01:05:21,442
More money, then we can
live together.
400
01:05:21,512 --> 01:05:25,642
Then can be free.
And you will be a free man.
401
01:05:25,816 --> 01:05:27,647
I hate money!
402
01:05:27,685 --> 01:05:30,051
Tell me what your grandmother made for the money!
403
01:05:30,087 --> 01:05:35,024
It is only because of money that can not
live with you and be a good mother.
404
01:05:36,327 --> 01:05:38,659
People only think about money.
405
01:05:38,696 --> 01:05:40,960
One day you will understand.
406
01:05:41,031 --> 01:05:46,230
They think that money buys power.
So the more money, more power.
407
01:05:52,776 --> 01:05:53,902
Come.
408
01:05:54,878 --> 01:05:57,073
Put your pajamas.
409
01:05:58,515 --> 01:06:00,676
Time to sleep.
410
01:06:02,186 --> 01:06:04,654
They gave you all this?
411
01:06:05,823 --> 01:06:08,155
Tomorrow we will have fun.
412
01:06:08,392 --> 01:06:10,860
Let's walk through the city.
413
01:06:10,961 --> 01:06:14,158
I have to stay here?
414
01:06:14,531 --> 01:06:16,465
About this we will see.
415
01:06:16,533 --> 01:06:18,660
Now you have to sleep.
416
01:06:19,169 --> 01:06:23,697
And do not dare leave this room!
And do not talk to anyone!
417
01:06:24,208 --> 01:06:26,540
I will return later.
418
01:06:50,701 --> 01:06:57,402
I am sure you understand the philosophy of
party does not approve these things, dr. Steps.
419
01:06:58,208 --> 01:07:03,510
Represent an authority
important to inform him that we ...
420
01:07:03,814 --> 01:07:05,475
We may be able ...
421
01:07:06,150 --> 01:07:11,520
to consider negotiating with you ...
in certain areas.
422
01:07:13,824 --> 01:07:18,921
We are a third force, that is true.
But an active force.
423
01:07:19,263 --> 01:07:22,164
With a strong philosophy.
424
01:07:22,499 --> 01:07:25,525
What was successful
other countries.
425
01:07:25,869 --> 01:07:28,702
- It is very easy indeed.
- Yes
426
01:07:28,939 --> 01:07:33,842
Everything is possible.
But it is very important that your top ...
427
01:07:33,877 --> 01:07:36,675
Find time to find me quickly.
428
01:07:36,747 --> 01:07:40,183
He can not find him in a
situation like this, dr. Steps.
429
01:07:40,551 --> 01:07:46,547
Mr. Believes ... But I am authorized to
Preliminary discuss on behalf of the party.
430
01:07:46,657 --> 01:07:49,387
But tell me, dr. Steps ...
431
01:07:49,827 --> 01:07:53,024
This young lady, Mrs. Anna.
432
01:07:53,263 --> 01:07:56,426
What exactly is the position in her home?
433
01:07:56,500 --> 01:08:00,197
Because sr. Question?
Any particular reason?
434
01:08:00,838 --> 01:08:05,104
It is fascinating.
Really fascinating.
435
01:08:05,342 --> 01:08:08,140
Mr. Can not imagine how fascinating.
436
01:08:08,212 --> 01:08:13,673
About this talk
later in my office.
437
01:08:14,284 --> 01:08:16,616
Well, you found something?
438
01:08:16,687 --> 01:08:18,154
Discovered?
439
01:08:18,856 --> 01:08:21,723
I understand, but we can trust him?
440
01:08:22,092 --> 01:08:25,528
Things can get worse, then.
441
01:08:26,163 --> 01:08:31,362
See what the dr. Augustus decided.
The dr. Osmar is the party now.
442
01:08:31,435 --> 01:08:33,903
Call later.
Bye.
443
01:09:04,868 --> 01:09:09,134
The information should
need to be absolutely ...
444
01:09:09,706 --> 01:09:11,037
My dear you are retarded.
445
01:09:11,074 --> 01:09:12,405
Sorry.
446
01:09:12,442 --> 01:09:16,378
Dr. Benicio, this is your way ...
447
01:10:05,195 --> 01:10:09,222
Mr. Will have an unforgettable experience!
448
01:12:52,229 --> 01:12:56,598
Dr. Benicio, this couple is very special ...
449
01:12:57,734 --> 01:13:01,534
If I tell you the reason,
Mr. No way!
450
01:16:49,132 --> 01:16:51,566
Good evening to all.
Thank you.
451
01:21:48,965 --> 01:21:50,489
What is this?
452
01:21:50,600 --> 01:21:53,899
No. ..
I do not speak English, Doctor.
453
01:21:53,936 --> 01:21:56,370
I want to know what this is?
454
01:21:56,406 --> 01:21:59,705
I do not know.
Nothing.
455
01:22:01,411 --> 01:22:03,675
It is very strange!
456
01:22:06,182 --> 01:22:10,642
Have ventilation ducts, but
do not seem to work.
457
01:22:12,121 --> 01:22:14,316
I do not understand!
I do not understand!
458
01:22:15,191 --> 01:22:17,318
Ah!
Now I understand ...
459
01:22:18,795 --> 01:22:21,821
He is trying to get ready for me.
460
01:22:22,231 --> 01:22:24,062
On me!
461
01:22:24,767 --> 01:22:28,203
The dr. Osmar forgotten where I come from?
462
01:22:29,772 --> 01:22:32,206
I was suspicious.
463
01:22:34,344 --> 01:22:37,745
Much good at the same time!
464
01:22:38,047 --> 01:22:40,641
"Doctor Hersh, Hersch doctor, doctor."
465
01:22:40,817 --> 01:22:42,751
"Blai the Hersch, the blai Hersh."
466
01:22:45,288 --> 01:22:48,485
If someone is spying ...
What purpose?
467
01:22:48,858 --> 01:22:53,488
I remember the same thing
going with a friend of mine.
468
01:22:55,131 --> 01:22:57,190
I had the impression ...
469
01:22:57,233 --> 01:22:59,167
that someone ...
470
01:22:59,302 --> 01:23:00,735
was watching us
471
01:23:01,270 --> 01:23:03,602
Something does not seem correct.
472
01:23:03,706 --> 01:23:05,173
A colleague of mine ...
473
01:23:05,708 --> 01:23:09,610
... Was photographed with one of these
things German.
474
01:23:10,146 --> 01:23:13,741
In the most compromising situations!
475
01:23:13,783 --> 01:23:15,307
It is this!
476
01:23:16,052 --> 01:23:18,885
They want to blackmail me.
477
01:23:20,123 --> 01:23:23,388
Call this woman, Mrs. Laura.
478
01:23:23,826 --> 01:23:25,851
I want to talk to her.
479
01:23:25,995 --> 01:23:29,431
I want this removed and examined
immediately.
480
01:23:29,599 --> 01:23:30,896
Imagine!
481
01:23:30,967 --> 01:23:32,696
A man in my position ...
482
01:23:32,735 --> 01:23:33,997
Being subjected to this.
483
01:23:34,303 --> 01:23:35,668
Disgusting!
484
01:23:35,772 --> 01:23:37,330
Call, call!
485
01:23:38,007 --> 01:23:41,101
PhD.
This is nothing.
486
01:23:41,310 --> 01:23:45,371
I just get ...
But I heard the girls talking.
487
01:23:45,448 --> 01:23:47,746
It has an outlet here.
488
01:23:48,584 --> 01:23:49,676
Output?
489
01:23:49,752 --> 01:23:50,741
What?
490
01:23:51,554 --> 01:23:54,148
To escape in case of a revolution.
491
01:23:54,190 --> 01:23:56,351
They used to escape there.
492
01:23:56,426 --> 01:23:57,586
They who?
493
01:23:57,860 --> 01:23:59,088
Oh, everyone.
494
01:23:59,228 --> 01:24:00,820
Mrs. Laura ...
495
01:24:02,098 --> 01:24:04,532
But lady Laura ...
What ...
496
01:24:04,600 --> 01:24:07,160
Whose side is she?
You know?
497
01:24:07,403 --> 01:24:11,703
The side of her, of course.
When the side of her.
498
01:24:12,074 --> 01:24:15,100
But ...
this house ...
499
01:24:15,144 --> 01:24:18,705
... Belongs to the dr. Osmar, I know.
500
01:24:18,915 --> 01:24:22,646
I do not know.
Nobody really knows.
501
01:24:22,718 --> 01:24:26,176
If you pay, you do what you want.
502
01:24:28,724 --> 01:24:30,715
If you pay ...
503
01:24:31,194 --> 01:24:33,185
So why were you pretending?
504
01:24:37,066 --> 01:24:38,863
You think I'm dork, huh?
505
01:24:38,968 --> 01:24:40,629
You think?
His ...
506
01:24:40,970 --> 01:24:42,904
Your bitch ...
507
01:24:44,807 --> 01:24:46,707
No, now relax.
508
01:24:46,876 --> 01:24:51,210
Not so.
Nobody wants to hurt him.
509
01:24:51,314 --> 01:24:54,647
Actually we all like him.
510
01:24:55,618 --> 01:25:01,750
We can play a little ...
Some brincadeirinhas hot ...
511
01:25:09,365 --> 01:25:12,300
Want me to try I fall in
trap of dr. Osmar.
512
01:25:12,335 --> 01:25:16,362
I am sure that is the Osmar.
But I can not leave now.
513
01:25:16,405 --> 01:25:19,169
What they think of me?
Be ruined.
514
01:25:19,342 --> 01:25:21,105
You pig!
515
01:25:36,192 --> 01:25:39,059
I do Osmar pay!
516
01:26:28,277 --> 01:26:31,713
I think my plan will work.
517
01:26:32,415 --> 01:26:37,182
You can not look now, but all
will work in the end.
518
01:26:37,253 --> 01:26:42,122
Be resolved in bed more than
in many conferences.
519
01:26:42,291 --> 01:26:46,455
And Laura organized so well ...
Leave with it.
520
01:26:46,529 --> 01:26:48,224
You saw the face of Benicio.
521
01:26:48,397 --> 01:26:49,455
Yes
522
01:26:54,637 --> 01:26:57,504
Almost like being down there
observing them.
523
01:26:57,540 --> 01:26:59,167
Can you imagine?
524
01:26:59,241 --> 01:27:01,641
Why not go, then?
525
01:27:04,513 --> 01:27:07,846
During the revolution when
I was hidden there ...
526
01:27:08,618 --> 01:27:11,314
I saw incredible things!
527
01:27:12,555 --> 01:27:15,683
Things were very
useful later.
528
01:27:18,194 --> 01:27:21,254
Laura was afraid that the authorities
could discover.
529
01:27:21,297 --> 01:27:24,357
My father knew what was
when built.
530
01:27:24,700 --> 01:27:26,463
Like father like son ...
531
01:27:27,770 --> 01:27:30,136
Why do not you go and spy?
532
01:27:30,272 --> 01:27:32,103
In the teddy bear!
533
01:33:14,883 --> 01:33:18,114
- Open! Open!
- I'm going.
534
01:33:20,222 --> 01:33:21,712
- Where is dr. Osmar?
- He is sleeping.
535
01:33:21,757 --> 01:33:23,725
- I gotta talk to him now.
- Mr. Can not bother him.
536
01:33:23,759 --> 01:33:25,954
I have to talk to him now.
Let me go.
537
01:33:25,995 --> 01:33:29,431
- What is his room?
- How Mr. Entered the property?
538
01:33:29,465 --> 01:33:30,523
I jumped the wall.
539
01:33:31,233 --> 01:33:33,827
Dona Laura, something terrible happened.
The coup!
540
01:33:33,869 --> 01:33:35,336
- Dr. Osmar is in danger.
- Stay calm!
541
01:33:35,371 --> 01:33:37,339
- I have to talk to him, immediately.
- Stay calm!
542
01:33:37,439 --> 01:33:39,304
Please, Mrs. Laura.
I have to talk to him.
543
01:33:39,341 --> 01:33:40,535
Stay calm!
544
01:33:43,545 --> 01:33:45,342
Dr. Osmar.
545
01:33:46,648 --> 01:33:48,343
Dr. Osmar.
546
01:34:06,568 --> 01:34:09,503
- What's wrong with you?
- The coup, the coup ...
547
01:34:09,538 --> 01:34:11,438
- Mr. Was right.
- When?
548
01:34:11,473 --> 01:34:16,206
Now. Your adviser
Rio confirmed everything.
549
01:34:16,545 --> 01:34:22,882
- He called yesterday and nobody answered.
- Throw early because we expect nothing.
550
01:34:23,285 --> 01:34:24,445
And nobody is resisting?
551
01:34:24,486 --> 01:34:28,149
Nobody ... no gun
is being used against them.
552
01:34:28,223 --> 01:34:29,417
I knew it!
553
01:34:30,025 --> 01:34:34,121
They are all cowards.
Will be like in 1932.
554
01:34:34,196 --> 01:34:35,857
You can not count on anyone.
555
01:34:35,898 --> 01:34:40,164
He has everything under control.
He will speak at today's national chain.
556
01:34:40,202 --> 01:34:43,865
- Do you know anything about this?
- Not much, but it is better to guard.
557
01:34:43,906 --> 01:34:45,771
I take care.
558
01:34:45,874 --> 01:34:49,776
- Notify the office and prepare the car.
- Okay, I'm on my way.
559
01:34:49,812 --> 01:34:52,110
Talk to you later.
560
01:34:52,314 --> 01:34:54,680
Was all I needed.
561
01:34:54,750 --> 01:34:57,048
I must act fast.
562
01:35:00,355 --> 01:35:02,721
Tell me something dr. Almeida:
563
01:35:02,758 --> 01:35:06,159
- Who fell and who is in power?
- Think you know something?
564
01:35:06,195 --> 01:35:11,155
- Mr. You know something and I am sure of this.
- Each fall, Mrs. Laura.
565
01:35:11,366 --> 01:35:15,700
This coup put an end to the
my political career.
566
01:35:17,539 --> 01:35:19,336
Exliio.
567
01:35:20,275 --> 01:35:22,869
It is the exliio for me.
568
01:35:25,881 --> 01:35:30,545
I have to act fast before they
anticipate my actions.
569
01:35:33,088 --> 01:35:34,885
But do not worry.
570
01:35:36,758 --> 01:35:40,956
If I am to exliio,
you come with me.
571
01:35:42,564 --> 01:35:44,429
Is not so bad.
572
01:35:45,901 --> 01:35:48,426
Even in winter.
573
01:35:48,504 --> 01:35:50,904
Paris is wonderful!
574
01:35:54,042 --> 01:35:57,569
At least we have a time
to be together.
575
01:36:00,516 --> 01:36:02,507
I must hurry now.
576
01:36:02,851 --> 01:36:04,045
Quick, tell the Benicio.
577
01:36:04,086 --> 01:36:06,554
Do not leave me thus without knowing
what is happening.
578
01:36:06,588 --> 01:36:08,613
Do not worry about it.
579
01:36:08,690 --> 01:36:11,318
I need to go in front.
580
01:36:11,393 --> 01:36:13,691
Tell you look after.
581
01:36:15,531 --> 01:36:18,591
Meanwhile let me
leave some money.
582
01:36:20,135 --> 01:36:22,330
Do not waste!
583
01:36:22,871 --> 01:36:25,999
You never know what can happen.
584
01:36:30,746 --> 01:36:33,442
See you tonight.
585
01:36:39,454 --> 01:36:40,386
Hallo.
586
01:36:40,889 --> 01:36:43,187
Hello, dr. Ademar?
587
01:36:43,725 --> 01:36:45,886
Excuse me for calling at this hour.
588
01:36:45,928 --> 01:36:47,190
It's Laura.
589
01:36:47,429 --> 01:36:48,953
This same.
590
01:36:49,431 --> 01:36:52,889
I am sure that Mr. Understand what
is going on at the moment.
591
01:36:52,935 --> 01:36:56,837
I am very concerned because all
is happening so fast.
592
01:36:56,872 --> 01:36:59,534
So I decided to call you.
593
01:37:01,577 --> 01:37:09,143
Mr. How are things in this business ...
In this particular circumstance explosive.
594
01:39:57,686 --> 01:39:59,085
Dr. Benicio.
595
01:40:01,056 --> 01:40:03,183
Dr. Benicio.
Wake up!
596
01:40:03,458 --> 01:40:04,584
- Dr. Benicio!
- What happened?
597
01:40:04,626 --> 01:40:06,059
It is the coup. Mr. Should leave.
The coup ...
598
01:40:06,094 --> 01:40:07,391
- What are you up now?
- Mr. You must leave now.
599
01:40:07,429 --> 01:40:09,954
- And this blackmail?
- It is the coup, Benicio dr.
600
01:40:09,998 --> 01:40:12,865
His crook, think I pack?
You will pay for this.
601
01:40:12,901 --> 01:40:17,201
Dr. Benicio, the sr. Should leave.
The coup!
602
01:40:17,339 --> 01:40:18,738
The coup?
603
01:40:18,807 --> 01:40:21,401
I'm telling you. Happened.
Just everything!
604
01:40:21,443 --> 01:40:23,104
Without resistance!
605
01:40:23,678 --> 01:40:28,206
I'll be here, but the sr. Must
back to your state.
606
01:40:28,784 --> 01:40:31,651
The army is already on the streets
in some cities.
607
01:40:31,920 --> 01:40:34,445
I am waiting
more information.
608
01:40:35,490 --> 01:40:38,220
Do you have any idea
what are you talking about?
609
01:40:38,326 --> 01:40:41,557
Or is one of your games
cheap, Osmar?
610
01:40:42,931 --> 01:40:45,559
You'll hear on the radio in the evening.
611
01:40:47,402 --> 01:40:49,927
We were wrong!
612
01:40:51,773 --> 01:40:54,799
There was word savior.
613
01:40:55,710 --> 01:40:57,337
Only the sign of death.
614
01:41:44,226 --> 01:41:47,218
- Take the hand.
- Come here.
615
01:41:48,396 --> 01:41:49,920
Tamara!
616
01:41:50,065 --> 01:41:53,466
Your bitch!
Come here.
617
01:41:53,835 --> 01:41:55,268
I caught you!
618
01:42:03,945 --> 01:42:07,437
I kill you, bitch.
619
01:42:19,861 --> 01:42:21,351
- Almeida.
- Yes?
620
01:42:21,630 --> 01:42:25,396
- I gotta go.
- Please do not go, please.
621
01:42:26,001 --> 01:42:28,265
Go to the office and
empty all drawers.
622
01:42:28,303 --> 01:42:31,397
Then go to my house and
take my wife to the bank of the city.
623
01:42:31,439 --> 01:42:32,167
Yes
624
01:42:32,207 --> 01:42:35,301
Take the car and the bags.
Go ahead.
625
01:42:37,646 --> 01:42:39,773
Will be escorted to the station.
626
01:42:39,814 --> 01:42:42,908
So will guard your
convenience for travel.
627
01:42:42,951 --> 01:42:47,115
You need more than me, dr. Osmar!
The car, hurry!
628
01:42:48,890 --> 01:42:52,587
We will talk
one day, dr. Osmar.
629
01:43:13,715 --> 01:43:14,511
Laura!
630
01:43:14,583 --> 01:43:15,675
Where's Laura?
631
01:43:15,717 --> 01:43:17,685
- Olga.
- Yes, sir?
632
01:43:17,719 --> 01:43:19,243
Tell her to lock the house.
633
01:43:19,287 --> 01:43:20,845
No one enters or leaves.
634
01:43:20,889 --> 01:43:23,357
Dr. Osmar.
It seems that surrounded the palace.
635
01:43:23,391 --> 01:43:24,187
What?
636
01:43:24,225 --> 01:43:27,023
You have to come with me.
Immediately dr. Osmar.
637
01:43:27,062 --> 01:43:29,155
- Quick!
- Where is Anna?
638
01:43:29,197 --> 01:43:33,293
- Anna!
- Dr. Osmar, please come quick!
639
01:43:37,072 --> 01:43:41,406
Let's go home and get everything.
Will be a long journey.
640
01:43:41,610 --> 01:43:43,441
I go with you.
641
01:44:25,286 --> 01:44:27,516
Now you know, is not it?
642
01:44:27,589 --> 01:44:31,389
You understand.
I know you understand.
643
01:44:32,560 --> 01:44:35,324
One day I'll explain better.
644
01:44:35,563 --> 01:44:37,690
The way things are!
645
01:44:37,732 --> 01:44:40,724
And you must understand and accept.
646
01:44:41,970 --> 01:44:44,530
You need to go out.
647
01:44:44,739 --> 01:44:46,707
Can not stay.
648
01:44:46,775 --> 01:44:48,743
It would be good for you.
649
01:44:48,810 --> 01:44:51,540
You should stay away from this.
650
01:44:52,647 --> 01:44:54,376
I should be.
651
01:44:55,650 --> 01:44:57,413
And I'll be!
652
01:44:58,219 --> 01:45:00,153
Until the end.
653
01:45:00,221 --> 01:45:03,418
But, I will arrange for someone
leads him back to Grandma.
654
01:45:03,491 --> 01:45:06,153
I do not want to go.
I do not want to go!
655
01:45:15,270 --> 01:45:18,831
Send money to Grandma.
Much money.
656
01:45:18,907 --> 01:45:23,037
This will make her happy.
You know how she is happy with money!
657
01:45:23,078 --> 01:45:24,943
She treats him well vai, vai ver.
658
01:45:25,213 --> 01:45:26,840
I do not want.
659
01:45:27,315 --> 01:45:29,146
I want to be with you!
660
01:45:29,217 --> 01:45:31,879
I want to stay here.
I want to stay here!
661
01:45:32,153 --> 01:45:33,313
With you!
662
01:45:39,060 --> 01:45:41,824
Already is almost a man.
663
01:45:42,330 --> 01:45:44,821
You must understand the life.
664
01:45:46,000 --> 01:45:48,434
The way things are.
665
01:45:49,571 --> 01:45:51,061
That is all.
666
01:45:51,573 --> 01:45:53,370
Do not weep.
667
01:45:55,844 --> 01:45:57,471
Come here.
668
01:46:09,691 --> 01:46:12,421
You understand all this?
669
01:46:12,627 --> 01:46:16,427
I am sure that you understand
what is all this.
670
01:46:17,265 --> 01:46:20,530
You have the rest of your life with me.
671
01:46:21,569 --> 01:46:23,867
The rest of your life!
672
01:50:39,160 --> 01:50:42,926
Your Honor, the directors
just got here.
673
01:50:43,831 --> 01:50:45,492
I'm going.
674
01:50:55,943 --> 01:50:59,777
His house is expl�ndida, Mrs. Laura.
675
01:51:00,848 --> 01:51:05,182
I have been here once.
I am sure you will remember.
676
01:51:06,754 --> 01:51:10,747
In those times, political issues
we both shared.
677
01:51:15,596 --> 01:51:19,430
I feel like an intruder coming here
this exact moment ...
678
01:51:19,467 --> 01:51:23,198
... where the dr. Osmar you are
path of exliio.
679
01:51:23,638 --> 01:51:27,574
But exliio is a volunteer, Mrs. Laura.
680
01:51:28,843 --> 01:51:32,609
I am sure that he could join forces
us in this new situation.
681
01:51:32,647 --> 01:51:36,174
- In a positive way.
- Mr. Really think that?
682
01:51:36,217 --> 01:51:37,206
Of course.
683
01:51:37,985 --> 01:51:42,581
With the great influence poltiica
and social it.
684
01:51:43,191 --> 01:51:44,351
He had!
685
01:51:45,093 --> 01:51:49,223
I think it was a hasty decision
and unnecessary.
686
01:51:49,397 --> 01:51:53,766
Understood that orders were
for the immediate arrest him!
687
01:51:55,403 --> 01:51:58,566
I think it was only an order
for two or three days.
688
01:51:58,739 --> 01:52:01,037
I do not believe that was longer than that.
689
01:52:01,075 --> 01:52:06,536
But I am assuming that everything goes well.
I am sure it will.
690
01:52:07,515 --> 01:52:10,177
My position is not of great power.
691
01:52:10,551 --> 01:52:12,348
A time of observation.
692
01:52:13,121 --> 01:52:16,386
A quiet and discreet agreement.
693
01:52:16,657 --> 01:52:20,923
Dr. Ademar.
Everyone knows that the sr. It's powerful.
694
01:52:20,962 --> 01:52:22,327
This is a fact of life.
695
01:52:24,298 --> 01:52:27,199
But it is also an assumption, Mrs. Laura
696
01:52:27,702 --> 01:52:32,401
Looks like we have a certain prestige
the current situation. That is all.
697
01:52:34,375 --> 01:52:36,935
But whatever our job.
698
01:52:36,978 --> 01:52:42,848
Even that is not at all between us.
Our position is full support.
699
01:52:43,651 --> 01:52:46,211
The new state policy that is emerging ...
700
01:52:46,354 --> 01:52:48,652
It will mark a moment of greatness.
701
01:52:49,724 --> 01:52:52,352
In the history of our country.
702
01:52:52,660 --> 01:52:56,221
The last few days placed on the map.
703
01:52:57,331 --> 01:53:01,199
We are now on the trail of the great
European nations.
704
01:53:01,435 --> 01:53:03,699
We share the same goals
705
01:53:05,306 --> 01:53:08,707
And even if these are outside
special privileges ...
706
01:53:09,043 --> 01:53:10,772
Today ...
707
01:53:11,546 --> 01:53:16,347
I still have sufficient authority to
protects it and its "business" of destruction.
708
01:53:16,417 --> 01:53:18,544
You guarantee me, dr. Ademar?
709
01:53:19,053 --> 01:53:20,680
You understand ...
710
01:53:21,189 --> 01:53:24,249
We are always at the mercy
these events.
711
01:53:24,325 --> 01:53:27,192
Vulnerable to revenge.
712
01:53:27,662 --> 01:53:30,961
Assure that nothing will
happen to you.
713
01:53:31,632 --> 01:53:34,931
I know that this house
belongs to the dr. Osmar.
714
01:53:35,336 --> 01:53:36,860
Inherited from his mother.
715
01:53:36,938 --> 01:53:39,202
I know.
I know the story.
716
01:53:39,640 --> 01:53:44,236
I assure you it will not have problems
with dr. Osmar, Mrs. Laura.
717
01:53:45,112 --> 01:53:46,670
Not us.
718
01:53:46,747 --> 01:53:50,410
Any problem that it can
cause, will turn against it in the long term.
719
01:53:50,785 --> 01:53:53,219
Dr. Osmar is so smart!
720
01:53:54,255 --> 01:53:56,223
He would not do this ...
721
01:53:58,893 --> 01:54:04,854
So, please feel free to concerns
and continue with their good "work."
722
01:54:06,067 --> 01:54:07,364
By the way ...
723
01:54:08,936 --> 01:54:12,167
I think we could get to
some kind of agreement.
724
01:54:12,540 --> 01:54:16,704
The new situation should be held
for our state, too.
725
01:54:16,777 --> 01:54:19,905
His "home" is appropriate for celebrations ...
726
01:54:19,981 --> 01:54:22,950
... From nature "discreet."
727
01:54:23,217 --> 01:54:25,617
For those who will change the face ...
728
01:54:26,120 --> 01:54:28,179
Policy in our state.
729
01:54:28,389 --> 01:54:29,515
Dr. Ademar.
730
01:54:29,557 --> 01:54:31,650
But you can do whatever you want ...
731
01:54:31,792 --> 01:54:36,957
With this home, us ...
With everything ...
732
01:54:38,633 --> 01:54:40,897
Maybe you remember me.
733
01:54:41,102 --> 01:54:43,400
I only been here once.
734
01:54:43,804 --> 01:54:48,207
You had just arrived
and captivated everyone.
735
01:54:49,910 --> 01:54:54,108
Since then I have thought much you.
Do you remember me?
736
01:54:54,315 --> 01:54:56,579
Of course I remember.
737
01:54:56,917 --> 01:54:58,384
Very good!
738
01:55:01,522 --> 01:55:02,648
Dr. Ademar.
739
01:55:02,723 --> 01:55:07,592
Anna and Tamara are in difficulties.
Maybe you can help them.
740
01:55:07,695 --> 01:55:12,997
Tamara has no hurry. It is about your brother
who wants to live in S�o Paulo.
741
01:55:13,034 --> 01:55:15,525
Now, with Anna is more urgent.
742
01:55:16,203 --> 01:55:18,103
One problem, Mrs. Anna?
743
01:55:18,172 --> 01:55:19,298
What is it?
744
01:57:02,810 --> 01:57:06,712
Good afternoon, your excellence.
This is our director Dr. Moreira.
745
01:57:06,747 --> 01:57:08,146
- Good afternoon.
- Very pleased.
746
01:57:08,516 --> 01:57:16,616
We are honored to be here today and
want to thank your great generosity.
747
01:57:16,657 --> 01:57:19,319
Two reasons in particular.
748
01:57:19,794 --> 01:57:25,255
First, this beautiful home should be
included among the protected buildings.
749
01:57:25,299 --> 01:57:31,329
And secondly, by giving your home
to our cultural institute.
750
01:57:31,405 --> 01:57:33,839
Which until now has not a seat.
751
01:57:34,475 --> 01:57:40,744
This example has no parallel generous
in the history of our institute.
752
01:57:40,881 --> 01:57:45,375
Among those lucky enough to
have a property as beautiful.
753
01:57:46,220 --> 01:57:52,352
I am sure that its excellence has memories
happy that the time spent here when young.
754
01:57:54,361 --> 01:57:58,354
I just spent a few days of
my life in this house.
755
01:58:00,267 --> 01:58:03,134
My mother lived here.
756
01:58:04,205 --> 01:58:05,137
Well ..
757
01:58:06,140 --> 01:58:07,300
Anyway ...
758
01:58:07,608 --> 01:58:12,409
This place symbolizes the greatness
Life in famliia.
759
01:58:12,546 --> 01:58:17,074
In fact, the traditions of his life
family, his excellence.
760
01:58:17,418 --> 01:58:23,288
And I am sure that from now on, these
traditions will be preserved by our institute.
761
01:58:23,357 --> 01:58:27,020
Well, others may not mind
to destroy the family's estate.
762
01:58:27,061 --> 01:58:29,120
What is the end of the day
part of our history.
763
01:58:29,163 --> 01:58:31,461
In order to gain
in the real estate market.
764
01:58:31,499 --> 01:58:34,468
And can make money fast
in the current financial climate.
765
01:58:34,502 --> 01:58:38,529
His generosity saved this March
history to the future.
58747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.